VIVE Ardyss JUL 08

Page 1

GANAD ORES DEL BONO DE AUTO

CAR BONUS

WINNERS Año 1 Num 0 Junio 2008 www.ardyss.com

S O S A O P O OCH EL ÉXITSS A R SUCCE R A P TEPS FO 8S

N E L E H

ITE M Í L EL S IT E M O I L L E I THE EL C S I SKY OS T N EVE TS OS M N I X PRÓ EVE ING

COM

Cómo Ardyss cambió mi vida How Ardyss changed my life

Los sueños se hacen realidad Dreams come true


Amaze yourself

Con Body Magic de Ardyss ahora es posible remodelar tu figura y bajar hasta 3 tallas al instante, ademĂĄs te ayuda a acelerar el proceso de pĂŠrdida de peso sin necesidad de bisturĂ­. With Ardyss Body Magic now you can reshape your figure, besides you can drop up to 3 sizes, this garment will help you to accelerate the process of lose weight without surgery.

a ti misma


ARIO y) SUM ummar (s

16

s o i c ego

N ess usin

B tors

ribu Dist

s

re o d i ibu

r

directory

Directorio

Dist

3

RECOMENDACIONES (recommendations) - Le’vive - Línea de Remodelación Ardyss (Ardyss Reshaping Line)

4

PERFILES (profiles) “María Gaeta: Logros y Satisfacciones” “Goals and Success by María Gaeta”

Lic. Antonio Díaz de León Presidente y Fundador

Sra. Armida Díaz de León Fonseca Vicepresidente Fundador

Lic. Alejandro Díaz de León Lic. Antonio Díaz de León Fonseca Co-fundadores

6

NEGOCIOS (business) “Ardyss cumpliendo sueños” “Ardyss making dreams, come true”

8

PROCEDIMIENTOS (procedures) “8 pasos para ser parte de Ardyss.” “8 steps to be part of Ardyss.”

9

REPORTAJE (article) “Helen Dela’houssaye: El cielo es el límite” “Sky is the limit by Helen Dela’houssaye”

Dra. Elvia Álvarez Nutrición

Alfredo Orozco

Director de Operaciones

Citlali Reyes

Gerente Logística

Emma Gómez

Premios y Regalos

Gerardo Ruiz-Dana

Comunicación y Diseño

Martha Ávila Editor

Miguel Jiménez

Coordinador de Diseño

Roberto López Sergio Estrada Marco Ponce Arte y Diseño

12

ARDYSS QUICK (Ardyss Quick)

14

SALUD (health) “Cómo Ardyss cambió mi vida” “How Ardyss changed my life”

16

DISTRIBUIDORES (distributors) - Bonos de Auto (car bonus) - Pedido Automático (autoship) - Ascenso de Rango (rank advancement)

20

AGENDA (schedule)

ICA

MÉRRICA EN AIN AMÉ S S S S Y ARD ARDY ica er of Am 499 s e t Sta 011 5 ited

Un

6

1 86

SS

Y RD 77 ico Méx 00 2 A 7 3 9 2 18 0

ico

to R Puer

499

15 6 01

6

n e l He aye

ouss ela’h

D

9

1 86

R

icana omin 0277 D a 2 lic ) 53 epúb

(809

1

O


IAL ) ITOR’s letter D E er TA CAR (publish

Ardyss renueva SeArdyss is Renewed

Elvia Álvarez / Alejandro Díaz de León co-fundador

E stimado distribuidor, no me cabe duda que estamos comenzando un nuevo reto, a través de este primer ejemplar de nuestra revista “Vive”.

D ear Distributor, I have no doubt that we are beginning a new challenge through this first issue of our magazine “Vive”.

Estoy convencido que ahora tendremos no sólo un vehículo de comunicación que nos permitirá transmitir una idea, sino será más que eso, se mostrará un mundo lleno de personas y resultados que han hecho que miles de familias vivan de forma diferente.

I am convinced that we will not only have a way of communication that will allow us to transmit an idea, it will be more than that, we’ll show you a world full of people and results that have made that thousands of people live differently.

Este gran reto se lo quiero dedicar a todas las personas que han visto la gran oportunidad qué Ardyss es y han confíado en un proyecto de vida para ellos y sus familias, además a todo el staff que trabaja dentro de esta gran empresa, que seguramente sin su entrega, creatividad y entusiasmo las cosas no serían posibles.

I want to dedicate this great challenge to all the people who have seen the great opportunity Ardyss is, and have trusted in a life project for them and their families, also to the entire staff that works inside this great company, that surely, without their devotion, creativity and enthusiasm, things would not be possible.

Sincerely, Sinceramente, Elvia Álvarez y Alejandro Díaz de León Elvia Álvarez y Alejandro Díaz de León

2


ns) atio d n e recomendaciones omm (rec

5 razones Le’vive para tomarlo diariamente

Le’vive 5 enough reasons to take it every day

Razones para tomar Ardyss Le’vive:

Reasons to take Ardyss, Le’vive:

Es un producto orgánico, con excelente sabor. Disminuye los peligrosos radicales libres responsables del envejecimiento. Incrementa los niveles de energía. Previene el cáncer. Ayuda a mantener una buena salud.

It is an organic product, with excellent flavour. It diminishes the dangerous free radicals responsible for aging. It increases energy levels. It might prevents cancer. Helps to keep good health.

Ardyss International, siempre preocupado por la salud y el bienestar de las personas, creó Le’vive, una poderosa bebida antioxidante, elaborada con las cinco frutas más poderosas: Mangostán, Noni, Acai Berry, Goji y Promegranate. Le’vive, además de funcionar como antioxidante, actúa también como suplemento nutricional, ya que al combinarse los jugos de las cinco frutas, estos potencializan su acción, evitando el envejecimiento de las células de nuestro organismo y la aparición de terribles enfermedades degenerativas.

International Ardyss, always concern for people’s health and well-being, created Le’vive, a powerful

antioxidant drink elaborated with the five most powerful fruits: Mangosteen, Noni, Acai Berry, Goji and Promegranate. Le’vive, besides working like antioxidant, also acts as nutritional supplement, because when the five juices are combined, these promote their action, avoiding the aging of cells of our organism and the appearance of terrible degenerative diseases.

Remodelación Body Magic Ardyss Línea de

Ardyss reshaping line

Algunos beneficios: Moldea su cuerpo al instante. Reduce hasta 3 tallas. Beneficia la región lumbar, aliviando y evitando dolores de espalda. Ayuda a corregir la postura. Realza los glúteos.

Some benefits: Shapes your body instantly. Reduces up to 3 sizes. Benefits the lumbar region, healing and avoiding back pains. Helps correct posture. Enhances butt.

No más dietas. Reduce hasta 3 tallas al instante. Nuestra línea de remodelación corporal Ardyss tiene como principal objetivo ajustar el talle de su cuerpo y al mismo tiempo darle una forma femenina y esa bella silueta que tanto desea. Las prendas están diseñadas para que usted misma realice una Lipotransportación lo que significa que una vez que usted mueve o transporta el tejido graso, la prenda de remodelación no permitirá que este se regrese.

No more diets. It reduces up to 3 sizes instantly. Our Ardyss corporal reshaping line has as its principal objective to adjust the size of your body and at the same time, it gives it a feminine form and that beautiful silhouette that you always wished for. The items are designed so you can perform a Lipotransportation yourself which means that once you move or transport the fat tissue, the reshaping item wont let it come back.

3


iles)

f perfiles (pro

Logros Goals and Success

eta.

ía Ga

Mar

Se cortó el listón, al abrir las puertas de la nueva oficina se abrían también mis expectativas de vida y mi deseo de crecer como persona en todos los aspectos. 4

y Satisfacciones

H ola, mi nombre es María Gaeta. Llegué a los Estados Unidos en abril de 1991, vivía en un garaje en el Este de los Ángeles. En octubre de 1992 conocí al Lic. Antonio Díaz de León, en esa misma fecha me integré a Ardyss. En una ocasión, el Lic. Díaz de León, me visitó en el apartamento donde vivía en Southgate, al ver el lugar me dijo: “¿Aquí vives?” le presenté a mis hijos, le platiqué de mis sueños e ilusiones y él me dijo: cuenta conmigo. El 14 de febrero día del amor y la amistad inauguramos la primera oficina en Southgate, me acuerdo muy bien que ese día, sucedió algo que marcó mi vida de manera positiva. Eran las 9:30 a.m. y me encontraba en compañía de la Sra. Armida Fonseca de Díaz de León teníamos previsto cortar el listón a las 10:00 a.m. Me encontraba nerviosa, miraba el reloj y eran las 10:30 y no había llegado nadie, a las 10:55 de repente llegaron cerca de 100 personas, yo estaba muy impresionada y ya no cabíamos en la oficina. Finalmente a las 11:00 am, se inauguró, se cortó el listón. Al abrir las puertas de la nueva oficina se abrían también mis expectativas de vida y mi deseo de crecer como persona en todos los aspectos. Trabajando de manera intensa en 1993 conocí Sudamérica y Europa. En Agosto de 1994, adquirí mi primer casa, tenía 3 recámaras, 2 ½ baños y un garaje para dos autos. En ese momento me di cuenta lo maravilloso que es Ardyss Internacional y que trabajando con muchas ganas y responsabilidad los sueños se hacen realidad. Cinco años después otro sueño se cristalizó, la adquisición de mi casa en la que vivo actualmente, ésta tiene 7 recámaras, cocina, 5 baños, aquí vivo con mis hijos de manera confortable y con mucha felicidad. Tuve la oportunidad también de integrarme más a esta empresa maravillosa y recorrí toda la Unión Americana incluyendo Puerto Rico, siempre llevando el concepto de Ardyss en Bienestar y Salud. Mi siguiente objetivo, es tener un rancho con 100 acres y también delegar en mis hijos la bendición que es y será Ardyss International quien ha marcado para mi, grandes logros y satisfacciones en mi vida. Dios bendiga a esta gran empresa por 100 años más que son los que me quedan por vivir. Estoy tan convencida que con Ardyss sí se logra cualquier sueño.

María Gaeta

Rango Platino / Platinum Rank

H ello, my name is Maria Gaeta. I first came to the United States in April 1991. I used to live in a garage in the east of L.A. In October 1992, I met Mr. Antonio Díaz de León, at that same time, I integrated myself into Ardyss. He who once visited my apartment where I lived in Southgate, who asked “you live here” when he saw the place. I introduced him to my children, I told him about my dreams and hopes and he said “you can count on me”. On February 14th, Valentine’s Day, we opened the first office in Southgate. I remember something happened that day that changed my life in a very good way. I will tell you about it. It was probably 9:30 am and I was with Mrs. Armida Fonseca Díaz de León, we had planned to cut the ribbon at 10:00 am. I was nervous, I looked at the clock and it was 10:30 and nobody had showed up. It was already 10:55 and from nowhere, close to 100 people arrived. I was speechless because of the impression to see that all of a sudden, we didn’t fit in the office. It was finally opened at 11:00 and the ribbon was cut. By opening the doors to the office, my life expectancy doors opened as well and my desire to grow as a person in every way. Working in an intense way in 1993 I was in South America and Europe. By August next year, I bought my first house, it already had 3 bedrooms, 2 ½ bathrooms and a garage for 2 cars. At that moment I realized how wonderful Ardyss International is and that by working with a lot of responsibility, dreams are achieved. 5 years later, another dream came true, the acquisition of my house in which I live in right now. This house has 7 bedrooms, a kitchen, and 5 bathrooms. Really big in general in which my children and I live in very comfortably and with a lot of happiness. I also had the opportunity to be more integrated in this wonderful company and I toured the entire United States including Puerto Rico taking Ardyss’ concept of well being and Health. My next objective is to have 100-acre ranch and inherit in my children the blessing Ardyss International is and always will be. It has marked me with great achievements and satisfactions in my life. God bless this company for 100 years more which I have left to live. I am fully convinced that with Ardyss any dream can be achieved.


¡Live the VIP Experience! BASES VIP

a) Busca tu nombre en la publicación del periódico o en el BackOficce. b) Revisa cúal es tu meta de volúmen del mes de Junio. c) Si tú eres de los que está terminando el Ardyss Quick en el mes de Mayo, busca tu meta de acuerdo al programa que terminaste. Además puedes hablar al: (702) 407 1751 con Lupita Noriega para asegurarte que estés en la lista y tu meta. d) La meta que se te pide deberá cumplir con la regla del 60%.

VIP BASES

a) Look for you name on the newspaper or in the Backoffice. b) Check what your volume goal is for the month of June. c) If you are finishing Ardyss Quick in the month of May, just look for your goal regarding the program that you finished. Also, you may call the following number: (702) 407 1751 with Carmen Romero to make sure you’re on the list and your goal. d) The goal that is asked from you, has to accomplish the 60% rule.

Las Vegas, NV. del 6 al 8 de Julio de 2008 July 6-8, 2008

PREMIOS

a. Noche Cocktail con alguno de los líderes Principales y exitosos de Ardyss y miembros de la Familia Díaz de León. b. Boleto para ver uno de los mejores “shows” de Las Vegas. c. Traslado VIP del hotel sede, al hotel del espectáculo.

PRIZES

a. Cocktail Night with the Díaz de León family, and one of Ardyss’ principal and successful leaders. b. Tickets to see one of the best shows in Las Vegas. c. VIP Shuttle from your hotel to the show’s hotel.


José A.

S OCIO ) NEG usiness (b

Rivera

Director / Puerto Rico

Ardyss cumpliendo Sueños Ardyss making dreams come true

“Pertenecemos a una gran familia donde trabajamos como dice el refrán: “todos para uno y uno para todos”

P ara el mes de abril de 2008 recibí la invitación para unirme a la compañía Ardyss International. Siendo sincero al principio tuve cierto recelo, pues mi línea de negocios siempre han sido las prendas. En ese momento estaba buscando un ingreso adicional pues hoy día, con el alto costo de vida, el trabajo con el gobierno no resulta suficiente para los gastos ordinarios. Adopté el slogan de Ardyss: “Una cita con Ardyss cambiará tu vida” y comencé a trabajar con empeño y con el compromiso de ver realizado en mí, ese cambio prometido. Con gran orgullo y placer, testifico que en mi primer mes de trabajo terminé el Ardyss Quick en tan sólo tres semanas y cerré el mes pasando de Supervisor a Gerente. Con la confianza puesta en mí y con la ayuda incondicional y constante del señor Carlos Camuy, la señora Carmen Hidalgo y el personal de la oficina, me propuse cerrar el mes de mayo como Director y gracias a ellos y a mi excelente grupo de trabajo se logró la meta por lo cual recibiré mi bono triple y otras promociones adicionales. Compañeros y compañeras demás está decirles que pertenecemos a una gran familia donde trabajamos como dice el refrán: “todos para uno y uno para todos”. Nuestra meta no es sólo cambiar nuestra vida, sino también ayudar a otros a emprender nuestro camino para que puedan saborear el éxito al igual que nosotros con Ardyss.

José

ez

artín

ra M

ive A. R

A pril 2008, I received the invitation to join Ardyss International. To be honest, I did it with suspicion because my business area had always been reshaping girdles. At the moment, I was searching for additional income. For today, with the high cost of life, work with the government does not seem to be enough for our ordinary expenses. I made the Ardyss slogan mine: “A date with Ardyss will change your life” and I started working with the effort and compromise to see myself finished with that promised change. It’s with pride and pleasure that I testify that in my first month, I closed jumping the supervisor position and closing as manager. With the confidence put in me and with the unconditional help of Mr. Carlos Camuy, Mrs. Carmen Hidalgo and other office personnel I proposed myself to close the month of May as Director and thanks to them and my excellent work team, the goal was met and I will receive my triple bonus and other additional promotions. Companions, I don’t have to tell you that we belong to a great family where we work as the saying says: all for one and one for all. Our objective is not only to change our lives but also help others undertake our way so they know and taste the success as we do with Ardyss.


Carlos A. Camuy

Director / Puerto Rico

E n los más de 20 años que tengo en “Venta Directa” en mi isla, Puerto Rico, jamás había experimentado el profesionalismo, la colaboración y el respaldo como el que Ardyss International, me ha brindado.

I n the more than 20 years that I’ve been doing “Direct sale” in my island Puerto Rico, I never experienced professionalism, collaboration and backup like the one I received in Ardyss International.

No es sólo un plan de negocios excelente, es un equipo de profesionales ayudándonos día a día a cumplir nuestras metas. Compartir con los presidentes, recibir sus comunicados y llamadas telefónicas, brindándonos su apoyo y dándonos seguimiento; esto sólo se puede experimentar en una familia unida, a la cuál me siento muy orgulloso de pertenecer.

It’s not just an excellent business plan, it’s a team of professionals helping us day by day reach our goals. To share with the presidents, receiving their announcements and phone calls giving us support, this can only be experimented in a family and I feel very proud to belong to.

En el mes de Marzo fui contactado por mi amiga Carmen Hidalgo, quién me ofreció la oportunidad de ingresar. De inmediato comencé a localizar a esos maravillosos líderes que siempre me siguen y confían ciegamente en mí. En el primer mes, terminé totalmente el programa Ardyss Quick, con las primeras posiciones del Distribuidor Estrella y cerré el mes de Mayo con más de 20,000 puntos, lo que me convirtió en Director. Próximamente estaremos visitando Las Vegas, Nevada con un grupo excelente del oeste de Puerto Rico, participaremos en la escuela de Negocio, tendremos la oportunidad de visitar las oficinas y conocer a esas personas que día a día nos han ayudado a comenzar a alcanzar todos nuestros sueños. Tengo que agradecer a la Familia Díaz de León, a Carmen Hidalgo, Nalleli, Milagros, Lilly, Alberto, Emma, en fin a todos los miembros de mi nueva familia, a ustedes se debe el éxito que estamos alcanzando. También a José Alberto, Zulma, Isabel, y a todo mi equipo de campeones. No olviden, nuestra meta es lograr nuestro almacén en el oeste de Puerto Rico y vamos por eso.

“Díganme, sí esta cita con Ardyss no ha comenzado a cambiar mi vida,claro que sí, y saben lo que descubrí…”

In March I was contacted by my friend Carmen Hidalgo who gives me the opportunity to enroll. Immediately, I started to contact those wonderful leaders that always follow and trust in blind folded. In my first month, I ended up in the first positions of the star distributor and I closed May with more than 20,000 points, which made me a director. Soon, we will be visiting Las Vegas, Nevada with an excellent group from the west of Puerto Rico. We will participate in the Business School and will have the opportunity to visit the office and meet the people that day by day helped us begin reaching all our dreams. I have to thank the Díaz de León family, Carmen Hidalgo, Nalleli, Milagros, Lilly, Alberto, Emma, well, every member of my new family. Our success we’re getting is because of you. Also, thanks to Jose Alberto, Zulma, Isabel and my entire team of champions. Don’t forget, our goal, achieve our warehouse in the west of Puerto Rico, and that’s where we’re going. Tell me if this date with Ardyss hasn’t started to change my life, of course, and you know what I found out… “that our Presidents’ success Mr. Díaz de León and Mrs. Armida owe it to one thing only, that God rewards generous hearts, God bless you always.”

lb

os A

Carl

muy

Ca erto

n

Librá

Díganme sí esta cita con Ardyss no ha comenzado a cambiar mi vida, claro que sí, y saben lo que descubrí... “que el éxito de nuestros presidentes, el Licenciado Díaz de León y la Sra. Amida se deben sólo a una cosa, que Dios premia los corazones generosos, Dios los bendiga siempre.”

6y7


OS IENT es) M I CED dur PRO (proce

e d e art

s o s a p s s 8 y rd

p r e as

par

ily m a f yss d r eps t A s f e o mpl art i p s e e hes to b t s p w e follo 8 st y l n O asos p s ncillo e Help and teach how to fill the application to enroll s s o t in Ardyss International which finds itself inside the es 1 e u g memberships of Ardyss enrollment or in the Backoffice si

A a i l i am

la F Sólo

on the lists and forms section.

2

Explain to the new distributor the different forms to sign in and the benefits that they will get by signing in through autoship.

3

Call 1 866 811 5499 along with the new associate to give their information and obtain their authorized distributor number.

1

Ayude y enseñe a llenar la aplicación para inscribirse a Ardyss International, la cuál se encuentra dentro de las membresías de inscripción Ardyss o en la oficina virtual en la sección de listas y formas.

2

Explicar al nuevo distribuidor las diferentes formas de ingreso y los beneficios que obtendrá inscribiéndose por medio del pedido automático.

4

Help activate the new associate with the most appropriate products packet for him and his family.

3

Hablar por teléfono junto al nuevo asociado al 1866 811 5499 para dar su información y obtener su número de distribuidor autorizado.

5

Send the application to the fax number 1866 887 1831. Also, send the W9 form signed to have the right to a commission check in the United States.

4

Ayude a dar de alta al nuevo asociado con el paquete de productos más apropiado para él y su familia.

6

Inform them about the costumer service working hours and phone numbers.

5

Envíe la aplicación al fax 1866 887 1831. Además, enviar la forma W9 firmada para tener derecho a cheque de comisiones en los Estados Unidos.

7

Enroll them in the Ardyss Quick to win prices and additional bonus that the company offers.

8

Don’t forget to provide your phone number to the new distributor to give the necessary support that they might need.

6 7 8

Informe sobre los horarios de atención a clientes y teléfonos. Inscríbalo al programa Ardyss Quick para ganar premios y bonos adicionales que ofrece la empresa. No olvide proporcionar su numero de teléfono al nuevo distribuidor para brindar el apoyo necesario que éste necesite.

8


Helen Dela’houssaye

E TAJ rticle) (a

OR REP

El

Cielo Límite es el

Sky is the limit

Primero, me gustaría agradecer por todo y honrar a mi Padre Divino, Jesucristo. Sin él, yo no soy nada. Mi nombre es Helen Dela’houssaye, estoy casada con Dexter. Él es mi soporte, me protege y ama incondicionalmente. Orgullosa madre de 5 hijos de entre los 3 a los 18 años de edad. He estado en Publicidad y Difusión durante 10 años. Me uní a Ardyss el 8 de Abril. Nunca hubiera imaginado que Ardyss sería mi ministerio, pero lo es. Agradezco a Dios cada día por concederme un regalo que también transforma la vida de mujeres y hombres con el espíritu de excelencia. First I would like to give all the thanks and honor to my Heavenly Father, Jesus Christ. Without him, I am nothing. My name is Helen Dela’houssaye, I am married to my rock, Dexter. He covers and loves me unconditionally. Proud mother of 5, ages 3-18. I’ve been in Advertising & Broadcasting for 10 years. I joined Ardyss in April 2008. Never would I have imagined that Ardyss would be my ministry, but is. I thank God every day for granting me a gift too transform women and men life with the spirit of excellence”.

Helen Dela’houssaye Presidente / President

9


JE RTAarticle) O P ( RE

“Con la ayuda de mi equipo, me hice Presidente en 2 meses, practicando unos sencillos pasos.”

P ara aquellos que dicen que no puede lograrse, sí se puede. Soy el 3er presidente americano y sí, lo hice en 2 meses. Desde niña mis abuelos plantaron una semilla de fe y amor que me alienta y me lleva a enfrentar cualquier situación. Me detengo en la cita 11:24 que dice: “Pregunta lo que sea cuando reces, cree en tu corazón, recibirás.” Entonces me despierto cada mañana y recito mis consignas diarias: Míralo, Créelo, Alcánzalo. Para mi, el silencio no es una opción. Con la ayuda de mi equipo, me hice Presidente en 2 meses, practicando unos sencillos pasos. Enfrenta el objetivo, reza para guiarte, escucha la voz interior (EL ESPÍRITU SANTO). Una vez que escuches la voz, no te comprometas, escucha, cree en tu corazón, si Dios te da la VISIÓN, él te dará las herramientas. Nunca dudes de ti mismo. La planta se alimenta diario. Y finalmente, desconéctate de la gente negativa y únete a la gente positiva. Un físico te dirá: “somos lo que comemos.” Bien, la misma regla se aplica para las relaciones, si nos conectamos con energía negativa, eventualmente nos conformaremos con modales negativos. Una vez que la persona domina esos elementos, el cielo es el límite. Mi prioridad nunca fue ser Presidente, sino asegurarme que la gente que inscribía cumpliera sus objetivos. Estoy convencida de que si ayudo a otros a alcanzar sus sueños, Dios hará los mis realidad. Creer en uno es la clave, pero más importante es creer y alentar a otros a abrir cada puerta. Un acto de amabilidad para alguien tiene el poder de cambiar su vida para siempre. “Justo como una cita con Ardyss”. Gracias, especialmente a mis equipos en SC, NC, GA, FL, NJ, CA, TX y a la representante de Servicio al Cliente, Carmen Romero. Yo no podía haber llegado a la cima sin su amor y apoyo. Finalmente, me gustaría agradecer a la principal persona que me inspiró y me empujó a ir por más. Mi mentora, madre espiritual y querida amiga, Dorothy Cook.

F or those that say it can’t be done, it can. I am the 3rd American President and yes, I did it in 2 months. From a child my grandparents planted a seed of faith and love that gets me through and over ANY situation.. I stand on Mark 11:24 which reads: “Whatever you ask for when you pray, believe in your heart, you will receive”. So I wake up every morning and recite my daily motto: See It, Believe It, Achieve It. To me, quitting is not an option. “With the help of my team, I made President in two months by practicing a few simple steps. Invision the goal, pray for direction, listen to the inner voice (THE HOLY SPIRIT). Once you hear the voice, DON”T COMPROMISE, LISTEN. Believe in your heart that if God gives you the VISION, he will give you the PROVISION. Never doubt yourself. Plant seeds daily. And finally, disconnect yourself from negative people and connect yourself to positive people. A physician will tell you, we are what we eat. Well the same rule applies about relationships, If we connect to negative energy eventually we will conform in a negative manner. Once a person masters these elements, sky is the limit” Most importantly, my priority was not making President, my priority was making sure the people that I enrolled achieve their goals. For I am convinced that if I help others achieve their dreams, God will turn all of my dreams into reality! Believing in yourself is key, but more importantly believing and encouraging others opens every door. A kind deed for someone else has the power of changing life’s forever... Just like an appointment with Ardyss” A special thanks to my teams in SC, NC, GA, FL, NJ, CA, TX and Ardyss customer service rep; Carmen Romero. I could not have made it to the top with out your love and support. Lastly, I would like to thank the main person that inspired and pushed me to go the extra mile. My mentor, spiritual mother and dear friend, Dorothy Cook.


Tips

de

Entrenamiento por

Training tips by

As I stated, in the Ardyss business we offer 3 options:

Como lo indiqué, en el negocio de Ardyss ofrecemos tres opciones: Salud y Riqueza: Introducción en la oportunidad de negocios y posibilidades infinitas. Esto es un acontecimiento promovido para reclutar prospectos. Los 4 elementos claves son: Inspiración, Presentación, Compensación y Recomendación. Salud y Bienestar: Introducción a todas las facetas de los productos e historia de Ardyss Internacional. Este evento se utiliza para la venta de prendas y los productos nutricionales. Normalmente se lleva a cabo en el hogar de alguien u oficina. Remodelación: Se enfoca en las medidas y remodelación de los clientes solamente. únicamente me enfoco en vender mis productos. Sin embargo, si alguien expresa interés en convertirse en Distribuidor, entonces programo un espacio más adelante, para hablar de las posibilidades. Antes de finalizar el proceso de registro, les pido a mis prospectos que hagan una lista de preguntas, para asegurarme de que esto es realmente bueno, además creo que la gente dispuesta al éxito, tiene que ver el valor de la compañía. Nosotros no somos consultores de belleza. Somos Consejeros de Bienestar y Salud. Educamos a la gente sobre sus mayores ventajas, ¡SU SALUD ES SU RIQUEZA!

1

2

Health & Wealth Showcase: Introducing the business opportunity and endless possibilities. This is an event promoted to recruit your prospects. Series on 4 elements: Inspiration, Presentation, Compensation, Recommendation. Health & Wellness Showcase: Introducing all facets of the products and history of Ardyss International. This is an event utilized to sale your garments and nutritional products. This normally takes place at someone’s home or office. Reshaping Showcase: Focuses on custom fitting & reshaping clients ONLY. I solely focus on selling my products. However, if someone expresses an interest in becoming a Distributor then I will schedule a time to discuss the possibilities at a later date.

“Desde niña mis abuelos plantaron una semilla de fe y amor que me alienta y me lleva a enfrentar cualquier situación”

Before I finalize the enrollment process, I always ask the prospect a list of questions. For several reasons, in addition, I believe most people are prone for success if they see the VALUE in the company. We are not fly by night beauty consultants. We are Health & Wellness Advisors. We are educating people about their greatest asset; THEIR HEALTH IS THEIR WEALTH!!! * REVIEW MONTHLY GOALS WITH YOUR TEAM. FOCUS ON THEIR GOALS.

* REPASE LAS METAS MENSUALES CON SU EQUIPO. ENFÓQUESE EN SUS OBJETIVOS. Escriba al menos 50 nombres de INFLUENCIAS SIGNIFICATIVAS... Compártalos con la persona que lo introdujo en el negocio. Desarrolle un plan de juego sobre cómo contactarse con cada persona de la lista. Reúnase con todos ellos los 7 días de trabajo. Llámeles, envíeles correos electrónicos o escríbales una carta. No importa cómo los contacte, solo hágalo. Muestre su orgullo al decidir por el crecimiento de la empresa y de la persona que lo trajo a este negocio. Puntualice 4 o 5 atributos sobre ¿POR QUÉ? inició una sociedad con Ardyss Internacional. Asegúrese que toda la información de sus contactos sea correcta. Asista a todas las sesiones de entrenamiento. Entre más te conocen, más creces. Comprométase a traer mínimo 3 nuevos invitados cada semana, a las sesiones de oportunidad. Comprométase a tener al menos una demostración a la semana. Pregunta por ayuda si la necesitas. “Te veo en la cima”

Helen

3

Write down at least 50 names SPEAR OF INFLUENCES... Share them with the person that brought you into the business. Develop a game plan on how to connect with each person on that list. Connect with all of them with 7 business days. Call, email or write them a letter! It doesn’t matter how you connect, just connect! Show your pride your decision by edifying the company and the person that enrolled you in the business. List 4 to 5 attributes about WHY you have starting a PARTNERSHIP with Ardyss International. Make sure all of your contact information is correct. Attend all training sessions. They more you know, the more you grow! Commit to bringing at least 3 new guests each week to the opportunity session. Commit to having at least one showcase a week!!! Ask your up line for help if you need it. See you OVER the top!!!

10 y

11


María

quick

Rojas

ardyss

Presidente / President

Lo

logré con Ardyss Quick

I achieved it with Ardyss Quick

Solamente con consumir los productos obtengo dinero ¿y si le dedico más tiempo?

“En Ardyss las oportunidades de crecimiento siempre están presentes” Hola, mi nombre es María Rojas, tengo tres años y medio en Ardyss International. Conocí la empresa por medio de una amiga y entré solamente por consumo propio. Realmente no me interesaba Ardyss como negocio. Después me llegó mi primer cheque y pensé: Wow, solamente con consumir los productos obtengo dinero, ¿y si le dedico más tiempo? entonces decidí empezar a promover el negocio y capacitarme. Me convertí en Supervisora y seguí trabajando, siempre pendiente de las oportunidades que se me ofrecían. Ahora orgullosamente tengo el rango de Presidente. La frase de “Una Cita con Ardyss cambiará tu vida” es verdad, pues ha transformado mi vida económicamente y en muchos aspectos. Entonces, “sí yo pude tu también, lucha sin parar por lo que deseas”.

“In Ardyss growth opportunities are always there” Hi, my name is María Rojas, I’ve been in Ardyss International for 3 and a half years. I heard about Ardyss through a friend and I got in only for self consumption. At the time, I was at an other company, therefore, I wasn’t interested in Ardyss as a business. After that, I got my first check and I said WOW! I get money with just consuming the products imagine if I dedicate more time to it, then I decided to promote the business and train myself, I got to be Supervisor and I couldn’t believe it. I kept working looking forward at the opportunities this company offered me. I am proudly now a President. The phrase “A date with Ardyss will change your life” is true. It has changed my life economically and in many other forms. “So if I could do it, so can you. Fight nonstop for what you wish”.

jas

ía Ro

Mar


Ana Bertha Rodríguez

Gerente / Manager

“Ardyss me dio la oportunidad de crecer como líder”

“Ardyss gave me the opportunity to grow as a leader.”

Le doy gracias a Dios, por permitirme ser parte de ésta empresa, donde encontré muchas cosas buenas para mi y la salud de mi familia.

I give thanks to God for allowing me be part of this company, where I found a lot of great things for me and my family’s health.

Mi hijo de 5 años, padecía frecuentemente problemas en sus oídos, y el exceso de antibióticos estaba dañando sus glóbulos rojos. Afortunadamente, Margarita Álvarez, apareció en mi camino y me brindó la oportunidad de mejorar mi salud y situación económica. Yo por muchos años estuve como distribuidora de otras empresas, pero realmente estaba buscando una compañía en la cuál los dueños fueron latinos. Margarita me habló maravillas de Ardyss, de sus productos, de los testimonios de las personas, de las ganancias que se pueden obtener e hizo mucho hincapié en la Familia Díaz de León y su enorme calidad humana. Siendo sincera llegué a pensar que exageraba, pero quise comprobar por mí misma. Acudí a una reunión con su líder y fue ahí donde comencé a percibir la calidad y profesionalismo de la Gran Familia Ardyss International. Después de un tiempo, tuve la oportunidad de asistir a escuelas de negocios, y conocí a los dueños, realmente la Familia Díaz de León, son admirables, tratan a su gente como compañeros. Gracias por ayudarnos a cumplir nuestras metas. No puedo dejar de mencionar a Margarita, Bety Guzmán, Dinorah Galván y Sergio Mercado por la oportunidad y el apoyo brindado, quiero agradecer especialmente a mi grupo, Emma Gómez y Lilí Campos. Gracias a mis hijos por su respaldo y paciencia, hoy en día estoy plenamente convencida de que si nos lo proponemos podemos obtener una mejor calidad de vida y Ardyss es un excelente vehículo para ello, ya que proporciona todas las herramientas para convertirnos en empresarias y comprometernos con la salud y la economía de los demás.

My 5-year-old son frequently suffered from ear problems and the excess of antibiotics was hurting his red blood cells. Fortunately, Margarita Alvarez appeared in my life and offered me the opportunity to improve my health and economic situation. I was a distributor for other companies for many years, but I was really searching for a company which owners were Latin. Margarita spoke wonders of Ardyss, its products, people’s testimonies, the earnings you can get and remarked the Díaz de León family and their enormous human qualities. To be honest, I thought she was exaggerating but I wanted to see for my self. I went to a meeting with her leader and it was there, where I started to perceive the quality of the great Ardyss International family. After some time, I had the opportunity to assist to business schools and I met the owners. The Díaz de León family is really admirable, they treat their people like partners. Thank to the family for helping us reach our goals.

“Ardyss proporciona todas las herramientas para convertirnos en empresarias y comprometernos con la salud y la economía de los demás.”

I can’t leave out Margarita, Betty Guzmán, Dinorah Galván and Sergio Mercado for the opportunity and support given. Specially, I want to thank my team Emma Gómez, and Lilí Campos. Thanks to my children for their support and patience. Today, I am completely convinced that if we put our minds into it, we can obtain a better quality of life. Ardyss is an excellent vehicle for that because it provides all the tools to transform us into business women and commit to the health and economy of others.

Ana

ha Bert

z

ígue

Rodr

12 y

13


) UD SAL (health

Cómo

Ardyss Cambió Mi Vida

How Ardyss changed my life

Alejandro Le’vive, más que una bebida

>Foto: Alex.

“Mi hígado estaba totalmente destruído, el médico me decía que si no me cuidaba, en un futuro me enfermaría de cirrosis.”

Le’vive, more than a drink

Hola, mi nombre es Alex tengo 4 meses de edad, y a pesar de que tengo cáncer en el estómago y me dan quimioterapias cada 3 semanas, me he sentido muy bien, ya que estoy tomando el nuevo producto llamado Le’vive que me encanta por su delicioso sabor. Por x e l eso me considero un bebé muy feliz A y agradezco mucho a Dios por la oportunidad que me está dando de vivir y también a Ardyss por tener un producto tan maravilloso.

Hi my name is Alex. I am 4 months old and even though I have cancer in my stomach and I get chemotherapies every 3 weeks, I’ve been feeling well because I’ve been drinking a new product called Le’vive and I love it for its delicious taste. That’s why I consider myself happy and I thank God for the opportunity that he’s giving me to live and I also thank Ardyss for a wonderful product.

En busca de una vida plena...

Loooking for a happy life...

Mi nombre es Pablo Contreras y tengo 48 años de edad. Hace 28 años tuve problemas de drogadicción y alcoholismo, llegué a tocar fondo. Mi hígado estaba totalmente destruído, el médico me decía que si no me cuidaba, en un futuro me enfermaría de cirrosis. Mi cara estaba toda manchada y me sentía muy decaído, sin energía y con una gran depresión. El doctor me prohibió tomar café, me sugirió que tomara bastante agua y me recetó ciertas medicinas para no llegar a perder mi hígado. Me dijo que me daría tratamiento por 6 meses, pero no lo tomé porque estaba demasiado caro, alrededor de 55,000 dólares. Fue entonces cuando mi esposa me consiguió los productos Ardyss y empecé a tomar el Triple Life Line, Ardyss Plus, Noni, Mangostana, Cran Aloe y Calcio de Coral. A partir de ahí, empecé a sentirme mucho mejor, con más energía. Lo mejor de todo fue que ahorré mucho dinero y mi salud mejoró bastante. Hoy en día soy un hombre totalmente renovado, acudí a Alcohólicos Anónimos y soy una persona de bien, que vive la vida plenamente feliz . eras r t n al lado de su esposa. Yo les recomiendo a o Co Pabl las personas que prueben los productos de Ardyss, realmente son muy buenos.

Pablo

My name is Pablo Contreras and I am 48 years old. 28 years ago I had a drug addiction and alcoholism problem, I hit rock bottom. My liver was totally destroyed the doctor told me that if I didn’t take care of it, in the future I could get Cirrhosis. My face was stained and I felt very weak, without energy, and with a great depression. The doctor then prohibited drinking coffee; he suggested drinking a lot of water, he prescribed me medication so I wouldn’t lose my liver. He told me he would give me treatment for 6 months, but I didn’t take it because it was too expensive. The treatment cost around 55,000 dollars. That was when my wife got me Ardyss products and I started taking Triple life line, Ardyss Plus, Noni, Mangostana, Cran Aloe and Coral Calcium. From that time, I started to feel much better, with energy and I didn’t get dizzy anymore. Best of all is that I saved a lot of money and my health got a lot better. Today, I am a totally renewed man, I went to Alcoholics Anonymous and I am a good person, which lives his life happy without drugs and glad to have my wife by my side. I recommend people to try Ardyss products, they really are good.


María

z

nzále

la Go

ste ría E

Ma

Productos apropiados ... vida saludable Hola, mi nombre es María Estela González, soy de Guadalajara Jalisco. Conocí a Ardyss en una ocasión por la Sra. Elizabeth Marchad. Ella me dio una tarjeta y me habló del producto. En ese momento no tomé interés pero guardé la tarjeta casi por 2 años y medio. Me decidí llamarla después de mucho tiempo porque acudí al Doctor y me dijo que tenía problemas en mis senos. Me diagnosticó quistes y me sugirió hacerme algunos estudios para descartar cualquier anomalía. Cuando el médico analizó los estudios me comentó que sólo era grasa, que no había de que preocuparme pero de cualquier manera me sugirió que cambiara de brassiere. Inmediatamente compré el tratamiento de brassieres de Ardyss y en mi siguiente visita con el médico me felicitó porque ya estaba utilizando los apropiados. También me estoy cuidando con los productos de Nutrición de la compañía, para evitar el desarrollo de quistes. Ahora tomo Le’vive y lo comparto con toda mi familia. Con Ardyss Sí SE PUEDE!!.

“Suitable products... healthy life” Hello, my name is María Estela González and I am from Guadalajara Jalisco. I found out about Ardyss because of Mrs. Elizabeth Marchand. She gave me a card and told me about the products. I wasn’t really interested at the time but I kept the card for almost 2 and half years. I decided to call her after a long time because I went to the doctor and he told me that I had a problem in my breasts. He diagnosed cysts and suggested that I had some tests done to detect anything that wasn’t normal. When the doctor checked my tests told me that it was just fat that there was nothing to worry about but suggested to change my bras because the ones I was using definitely, weren’t the appropriates because they had rods and they hurt me. Immediately, I bought Aryss’ bra treatment and on my next doctor appointment, he congratulated me because these were the appropriate ones. They were crossed in the front, type V. I’m also taking care of myself with the company’s nutrition products to avoid cysts from developing again. Now, I take Le’vive and I give it to all my family. With Ardyss, it can happen (you can do it)

Rebeca “Los médicos quedaron asombrados de cómo se había cicatrizado su herida.”

Maravillosos productos Hola que tal, mi nombre es Cruz Meza. Quiero compartir el testimonio de mi hija Rebeca, porque resulta impresionante. Hace unos años la sometieron a una intervención quirúrgica debido a la presencia de un tumor en el oído. Posterior a la cirugía, el oído de mi hija seguía teniendo problemas. La llevamos con el médico y el no supo que hacer, pues para poder operarla de nuevo tenían que esperar hasta que cicatrizara bien su herida. Le dio unas medicinas muy fuertes pero no le hicieron efecto. En este tiempo una persona me habló de los productos Ardyss, en especial del Ardyss Plus, y me recomendó que lo tomara mi hija. A los tres días de hacer esto, llevé a mi hija Rebeca al hospital y los médicos quedaron asombrados de cómo en tan poco tiempo se había cicatrizado su herida y gracias a esto pudieron someterla de nuevo a otra cirugía. De ahí en adelante ella toma Ardyss Plus y también Noni. Estoy muy agradecida con la compañía Ardyss por tener productos tan maravillosos.

Wonderful products Hello, my name is Cruz Meza. I want to share my daughter Rebeca’s testimony because it turns out to be very impressive. A couple years ago she had a surgical intervention because she had a tumor in her ear. ca Rebe We took her to the doctor and he didn’t know what else to do because in order to have another surgery, they had to wait for her wound to heal properly. He gave her very strong medication but they didn’t have any effect on her. At this time, someone told me about Ardyss products, especially Ardyss Plus and recommended that my daughter took it. After 3 days. I took Rebeca to the hospital and the doctors were amazed to see that in such a short time, her wound had healed and thanks to this, they were able to put her through another surgery. From then on, I knew what to do to prevent the same thing from happening again, I gave her Ardyss Plus and also Noni. I am very thankful with Ardyss for having such wonderful products.

14 Y

15


ES IDORtors) U B I u R ib DIST (distr

presidente ejecutivo

o s de n e sc

o g n a R

A

Rank

advancement ond)

(diam

diamante México

México Ana Fernanda Reyes Fonseca

(executive president)

Rosa Guillermina Herrera Miguel Cornejo

presidente (president) México

USA

USA

Imelda Luna Dorothy Cook

Veronica Adame Angélica M. Hernández Patricia Hernández

Rosalina Díaz de León Lozano Noemí López Malfavón Rebeca Quintero García Irma C. Chavira González

María G. Velasco Leticia & Eduardo Morales Ninfa Salinas María Elena Meléndez Daysi Fuentes Evangelina F. Marie Preston Verónica W. Jolivette Marie Preston Helen Dela’houssaye

Miriam Saavedra Ana Rodríguez Fabiana V. Vicente Patty Gaytán María Briseño Juan Alejandro Medina Dora García Ana M. & Francisco J. Cano Migna Ortíz José Alberto Rivera

Nancy I. Cadena Santacruz Elvia Hurtado Valdéz Imelda León Carrillo

Ninfa Salinas María Elena Meléndez Daysi Fuentes Evangelina Franco Angélica M. Hernández Patricia Hernández Miriam Saavedra Ana Rodríguez

Fabiana V. Vicente Patty Gaytán María Briseño Juan Alejandro Medina Dora García Ana M. & Francisco J. Cano Migna Ortíz José Alberto Rivera

Surisaday García Cecilia Ramírez Eguizabal Cristina Priego María del Carmen González Elisa Coca Blanca Martínez Diana & Juan A. Magaña Rosina Rojas Jessica Ontiveros Amalia Reséndiz U.

Eladio & Guadalupe Serrano Anabel Almenar Cecilia Aussenac Mónica Rojo Brenda Harper Alma Lilia Moreno Erik Guzmán Alejandro A. Medina Briseño

USA Sara Madrigal José Urias

Esther A. Gpe. Barrientos Ma. del Carmen Flores Salinas

or)

ct (dire

director México

Ma. de Lourdes Macedo Maya Paula H. Martínez Díaz Brígida Holguín Zúñiga Martina María Flores Chávez Ma. Luisa García Granados

Lucila Ruelas Ruíz Norma J. Ramírez Miranda Blanca Nieves Villegas Ortíz

E

NT E R E

G

México Ma. Teresa Luna Hernández Aurora García Guevara Patricia Belmares Rivera Tomasa Escobedo Muñiz José Luis Díaz Quiroz

USA María G. Velasco Leticia & Eduardo Morales

r)

age n a (m

Lizbeth N. Urias Sánchez Jaasiel E. Berumen Ruelas Ma. del Carmen Hinojosa Salinas Lilia Hernández Sánchez Hilaria Hernández Espinosa Agustín Mosqueda Espinosa Abelina Ornelas Becerra Luis Antonio Damian Macedo

Leonor de Lizarde Azucena Escobar Vallejo Manuela Susana Díaz Castillo Lorena Sánchez Román Juan Esteban Gámez López

USA Sirena Ardyss 2000 Inc. S Kimberly Arciniega Carmen Crespo


Diana Cedeno Sandra Patricia Rodríguez María M. Soto María D. Ramon Samantha Jo Ramon Silvia Magallón Vicenta Enríquez Faye M. Johnson Vanessa Marsan Julia D. Na Hogan Ma. Isabel Barahona Platero Carolina Ayala Darrell Martin

Marvin Brock Evangelina & Jesus Guillén Yasheka Smalls Gilberto Cano María de Jesús Pérez Geolfre Mena Zulma Jiménez Dicupe Manuel Luna María Teresa Ortíz Allen Simon Wilfredo González

R

ISO V R E

SUP

México Silvia Marlene Santos Yolanda Ruelas Ruíz Martha Gómez Ibarra Genoveva Román Ramírez Ma. Eugenia Ramírez Villalobos Juana Avelino Montiel Benita Porras Olerá Andrea Marroquín Ozana Ma. de la Paz López López Ma. Concepción Pérez Landin Celia López López Rocío Hernández Vizcaya Nancy Elvira López Váldez Petter Wall Wiebe Blanca Virginia Cavazos Hinojosa Delia Chávez Pérez Ma. de Lourdes Vázquez Gastelum Margarita Oro Hernández Ana Isabel Rodríguez Medina Maricela Gutiérrez Rocha Elia Gámez Díaz Teresa Maribel Chávez Gasca Jesús Ma. López Castellón Juan L. Howelt Bencomo Ma. Trinidad Tobías Flores Isidro Benítez García Roberto Chávez Caballero Jaqueline González García Carlota Olivas Valenzuela Valentina Ponce Flores Azucena Gómez Gómez Rosa Ma. Ornelas Becerra

Eva Castillo Cázares Antonio Macedo Ramírez Ma. Martínez Reséndiz Maricela Alcaráz Cruz Norberta J. Godinez Bautista Angélica Escobar Vallejo Amalia Amador Sánchez Manuel A. Raymond Cedillo Rosario A. Limas López Ma. del Carmen Arias García Ma. de Lourdes Moreno Salinas José Javier Padrón González Lydia Solano Hernández Lydia Eloisa Cobian Solazo Fidela Salmedón Diana A. Cano Valencia Gabriela I. Cavazos Hinojosa

USA Felisa Luna Juana León Yeimi ángeles de Flores Rosa Armida Ordáz Ramona Romero Díaz Altagracia Cruz Adaliz Rivera Teresa de la Cruz María Griselda Hernández María Salinas Teresa Orozco C Mayra Velázquez Ma. de Jesús Gallardo Barajas Claudia A. Esparza Alvarado Sulay Salazar Milagro P. Orellana David Muñoz Olga Manzo Martínez Lilia Serrato Ma. del Carmen Rodríguez Cecilia Carrasco María Sara Martínez Dominga Ostio Eva & Oswaldo Zaldívar Virginia Olvera Liliana Flores Ana María Guerra Magdalena Anaya Astrid G. Palma Rivas Almareli Cardoso María F. Ramírez Hainess Egas Leticia Espinoza Juana Cortés Terapéutica Professionals Adriana Barrera Araceli Mendoza Juan Carlos González Elvia Rojas Cynthia Tellez Martha Oliva Darryl Bass Martha Lilliam Félix Angélica Medina Indalecio Janice Coleman Francia García Claudia Moreno de Arreola María Eugenia Carrillo Dianey Guillen Leticia Rodríguez de Zepeda

Sandra Campbell Olga M. Olabe Manuel Peña Rafaela Muñoz Rosalba Alfaro Claudia García Florencio Huesca Aracely Hernández Velma Ortega Joshue Soto Carlos Díaz Eunisebelia Cruz Ure Yvette Rice Rita Moreno Laura I. Díaz Dione Carter Carla Cage Minoly Rodríguez Jesús Meléndez Della Hogan Angélica M. Ramírez Juan Tolentino Trinidad Aparicio Mariana Urgiles Jacinta Beatriz Berrocal Eva Trenig Iris M. Otero Shelly Hodges Daena Tobin Carol Stanley Helga I. Otero Otero María López América Yáñez Santa Alicia Achuz Natalia Mercado Celina Espino Dorothy Jackson Aixa Rodríguez Shamika S. Oliver Antoinette Marks María Cardona María E. López Alex & Concepción Cárdenas María Reyna Fuentes Vanesa Troncoso María Georgina Flores Calvin Dupre María Isabel Alva

Rosaura Virgen Alma Solís Omar Quiñones Ma. del Carmen Velázquez Tricia Mckinney Louise Taylor Deatrice Reddic Loretta Glover Angel Muñíz Shirley Morris Angelina Luna Yajaira Sánchez Pérez Rosa Castrejón Trenece K. Fobb Esperanza Izazaga Valentina Medina Sarahy González María Gloria Olguín José Enciso Yadira Montoya Sheila Carter Esperanza García Erika Mcqueen Alma Zavala Anggie Negron Santiago Nancy Torres Víctor Peña M. Norma Angélica Pérez Arturo Pérez Rosa Martínez Joana Nolasco Silvia A. Chávez Rivas Miosoty Tirado Élida Rivera Amparo M. Ramírez Lizeth Briaga Luz Méndez Jeny F. Ulloque Mendoza

16 y

17


RES

DO IBUI R T DIS tors) ribu (dist

Bonos de Auto Car Bonus

En Ardyss no existen límites de ningún tipo para generar ingresos y lograr lo que siempre habías soñado. Ardyss reconoce tu esfuerzo y dedicación y éste mes otorga a sus distribuidores los siguientes bonos:

Rosa Estrada

Paty Mancilla

18

In Ardyss to generate incomes and to achieve what you always had dreamed… limits do no exist. Ardyss recognizes your effort and dedication and this month awards the following bonus to their distributors:

Vicenta Enríquez

Elizabeth Posada


RES

DO IBUI R T DIS utors) rib s (di t

Pedido Automático Autoship

Conoce sus beneficios You have to know their benefits

325% Crecimiento / Growth

Gracias a este servicio, puedes obtener tú pedido directamente en la comodidad de tu hogar, en la fecha que tú elijas y sin preocuparte por nada.

MAYO (may)

En la siguiente gráfica se aprecia un crecimiento en los últimos cinco meses.

ABRIL

Thanks to this service, you can obtain your order, directly in the comfort of your home, in the date that you choose and without worrying for anything.

(april)

The following graph gives us a clear idea of growth in the last five months.

MARZO (march)

FEBRERO

(february)

ENERO (january)

19


Julio July

agenda e) edul h c s (

Evento 14 de Julio

Event July 14th

Hora: 10:00 a.m. Doubletree Hotel Bakersfield 3100 Camino del Rio Court Bakersfield, California, USA, 93308

Hour: 10:00 a.m. Doubletreel Bakersfield Hotel 3100 Camino del Rio Court Bakersfield, California, USA, 93308

Gran Escuela de Negocio

GranD BUSINESS SCHOOL

HOTEL MONTE CARLO Del 6 al 8 julio

HOTEL MONTE CARLO July 6 - 8

Día 1 Reglas e Inducción Tema: “Piensa en grande”

Day 1 Rules and Introduction: Subject: “Think Big”

Día 2: Bienvenida Dinámica: Presentaciones Efectivas Receso Importancia y Dinámica de Capacitación Básica Dinámica de trabajo en equipo Tema: “Toma acción”

Day 2 Dynamic Welcoming: “Effective Presentations” Break Importance and Dynamics of: Basic Training Team Work Dynamics Subject: “Take Action”

Día 3 Dinámica de Integración Conocimiento básico del producto Conocimiento del plan de ganancias Check out Graduación de la escuela Con derecho a asistir como miembro VIP (consulta bases en el back office o en el 18668115499)

20

Day 3 Integration Dynamics Basic Knowledge of the Product Knowledge of the Compensation Plan Check out School Graduation VIP Members Acces (visit Back Office or call 18668115499)


More for your effort!

Proyección de Ganancias REALES basados en el mes de Mayo Real profits projection, based in May.

¡Estamos esperando firmar el tuyo! We are waiting to sign yours.

¡ Seguimos siendo los mejores, ahora se repartirá más dinero con nuestro nuevo plan de ganancias ! We are still the best, now more money will be distributed by our new Compensation Plan.

Espéralo...

Septiembre 2008

Wait for it…September 2008.


Ardyss Le´Vive, concentra en un sólo producto las cinco frutas más poderosas para la producción de Antioxidantes: Mangostán, Noni, Acai Berry, Goji y Granada, que al combinarse, sus jugos potencializan su acción, evitando el envejecimiento de las células de nuestro organismo y la aparición de terribles enfermedades degenerativas. Ardyss Le´vive, concentrates in only one product the five most powerful fruits for the antioxidant’s production: Mangosteen, Noni, Acai Berry, Goji and Promegranate, when the five juices are combined these promote their action, avoiding the aging of cells of our organism and the appearance of terrible degenerative diseases.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.