Eduardo Arjonilla Sánchez · Arquitectura ·
2
El contexto del proyecto es determinante para el planteamiento de su resolución. El éxito del mismo se mide en las relaciones que genera con el entorno y sus ocupantes. La sencillez es una constante en la búsqueda de los resultados, por este motivo es indispensable la honestidad con la que la técnica y el material se utilizan en cada situación. Los espacios deben sucederse siempre conectados, equilibrados y en sintonía, alineándose con intención para dotar de un mismo lenguaje al conjunto. Con estas premisas, los gestos y las decisiones eliminan la capacidad de duda y transforman el enfoque del ejercicio en una firma solución.
The context of the project is decisive for the resolution approach. Its success is measured in the relations between the environment and its occupants. Simplicity is a constant in the pursuit of results, for this reason it is indispensable the honesty with which technique and material are used in every situation. Spaces must always happen connected, balanced and in tune, aligned with intention to provide the same language to the whole. With these premises, gestures and decisions eliminate the capacity for doubt and transform the focus of exercise into a firm solution.
3
Eduardo Arjonilla Sanchez 12 de marzode 1990
Proyectos académicos / Academic projects Bungalow en la Garrotxa Bungalow in “la Garrotxa”
4
Vivienda sobre Casa Planells Housing in Casa Planells Proyecto de vivienda mínima en el Raval Minimal house project in “El Raval” 151 Viviendas en la Carbonera, Barcelona 151 Housing in la Carbonera, Barcelona Escuela de música i danza en Camp de l’arpa, Barcelona Music & Dance school in Camp de l’arpa, Barcelona Centro de investigación - UB, Barcelona Reserarch centre - UB, Barcelona Cosiendo barrios en Madrid río Sewing districts in “Madrid río” Auditorio en Madrid “SILO” Auditorium in Madrid “SILO”
Proyecto final de carrera / Final degree project Centro de arte y cultura PISA, Cornellá de Llobregat Arts and coulture centre PISA, Cornellá de Llobregat
Proyectos constuidos / Built projects Reforma de baño en un mas, Pals Bathroom remodeling in a “mas”, Pals Restauració del corral, L’Arboç Farmyard renovation, L’Arboç
Infografias, renders y realidad virtual/ Infography, renders and virtual reality Colaboraciones Colaborations Desarrollo de entornos virtuales Virtual development
5
6
7 Proyectos acadĂŠmicos Academic projects
8
PROYECTO DE BUNGALOW EN LA GARROTXA Projecting a bungalow in La Garrotxa
El ejercicio consiste en la proyección de una pieza habitable y de fabricaión volcada a la modulación para su potencial uso como vivienda “transformable”.
The exercise works around the projection of an habitable piece wich can be turned to modulation for its potential use as a “transformable” home.
El handicap de una parcela esbelta favorecía la discusión lobre qué y cómo llenar.
The handicap of a slender plot favored the discussion of what and how to fill spaces.
El planteamiento del ejercicio pasó por la determinación del uso de dos plantas para favorecer un mayor área libre donde la relación con los espacios fuese más controlada.
The approach of the exercise went through the determination of the use of two plants to favor a greater free area where the relation with the spaces was more controlled.
La distribución interior minimiza el espacio y la altura de las estancias de uso temporal, dándole un mayor protagonismo a los espacios de día y acentuando su uso como predominante.
The interior distribution minimizes the space and height of the temporary use rooms, giving a greater prominence to the day spaces and accentuating their use as predominant.
9
La Garrotxa Proyectos II - febrero 2010 Profesores - Carles Muro + Nicanor Garcia
10
11 Planta conjunto Planta baja y primera Secciรณn y alzado Vista planta primera Vista planta baja
whole floor first and second floor Section and front First floor view Second floor view
12
VIVIENDA SOBRE CASA PLANELLS Housing on Casa Planells
El encargo consiste en el desarrollo de un proyecto de vivienda unifamiliar encima de la Casa Planells, obra modernista de Josep Maria Jujol en el año 1924.
The job is to develop a project of a single-family home on the Casa Planells, a modernist bulding by Josep Maria Jujol dating back to 1924.
Precisamente el peso modernista de la obra, sus condiciones estructurales y su emplazamiento en una de las arterias de Barcelona como es la Avenida Diagonal son los ingredientes con los que se comienza la elaboración de la propuesta.
The modernist importance, the structural factors and the location, facing Avinguda Diagonal -one of the arteries in the heart of Barcelona- are the ingredients for the elaboration of this proposal.
A partir de estas premisas se define geométricamente la planta para seguid la lógica estructural del edificio haciendo uso de la escalera como punto de encuentro entre las dos piezas que definen cada planta. El trabajo en sección es el punto de encuentro entre la planta inferior, que alberga el programa de día alrededor de la terraza; y la cota superior, que se destina a zona de noche por ser la mas alejada de la cota de calle.
With this in mind, the floor is geometrically defined so as to follow the structural logic of the building, using the stairs as the meeting point between the two pieces that define each floor. The work in sections is the meeting point between the ground floor, that hosts the day program around the terrace, and the top floor, aimed for the nightlife area because it is the highest above street level.
13
Barcelona Proyectos II - mayo 2010 Profesores - Carles Muro + Nicanor Garcia
14
15
Es proposa una remonta Es proposa Casa Planells una remonta
executar sobre la executar de Jujol. sobre la
Casa Planells de Jujol. La resolució es fa posant la terrassa La resolució es fa aposant l’epicentre de la la terrassa nova planta de baixa, a l’epicentre la que connecta amb la nova planta baixa, zona nocturnaambmitque connecta la jançant un doble espai zona nocturna mitque alberga l’estudi. jançant un doble espai que alberga l’estudi.
Planta primera Planta baja Sección Vista planta primera Vista planta baja
First floor Second floor Section First floor view Second floor view
16
PROYECTO DE VIVIENDA MINIMA EN EL RAVAL Minimal house in “El Raval”
La gestión del espacio y los recursos para multiplicar los usos de los metros cuadrados eran el objeto de estudio.
The management of the space and the resources to multiply the uses of the square meters were the object of study.
Para el planteamiento del ejercicio se proponían unos espacios a reformar del barrio del Raval.
For the approach of the exercise some spaces to reform were proposed on the district of “El Raval”.
La estrategia adoptada en este caso fue la de mezclar espacios por conveniencia: cocina y comedor, despacho y salón, recibidor y almacenaje. Además el uso del espacio de paso se limita a la conexión entre la zona de día y la zona de noche. La orientación de sur-este en fachada se cede al comedor que a su vez ilumina el comedor y la cocina, de este modo se consigue ampliar la visual y resulta en un espacio mayor. Las conexiones entre todos los puntos de la vivienda se hacen mediante una linea imaginaria trazada en la mitad del conjunto.
The strategy was to mix spaces for convenience: kitchen and dining room, office and living room, hall and storage. In addition, the use of the passage space is limited to the connection between the day and the night zone. The south-east orientation on the façade gives way to the dining room which in turn illuminates the dining room and the kitchen, in this way it is possible to enlarge the look and result in a larger space. The connections between all the points of the house are made by means of an imaginary line drawn in the middle of the set.
17
Barcelona Proyectos IV - septiembre 2010 Profesor - Umbert Costa
18
19 Planta general Secciรณn Vistas generales
General plan Section General views
20
151 VVIENDAS EN LA CARBONERA 151 Housing in la Carbonera
El Poble-Sec es un barrio de Barcelona situado en el estrechi tejido urbano entre Montjuic y Paralelo. Se pide implantar 150 viviendas y equipamientos municipales en el límite sur del barrio y al lado del frente marítimo. Es en la cota de calle donde el barrio participa más directamente de la intervención; por un lado se le cede espacio público y por el otro se destinan las plantas bajas tanto a locales para el texido asociativo del barrio como para comercios. La propuesta habitacional pretende incidir en el modelo de habitar al convertir en comunitarios muchos espacios y servicios que habitualmente se consideran de ámbito privado. Se comparten lavaderos, espacios de estudio, espacios de juego y zonas polivalentes de manera que la convivencia tenga más que ver con el sentimiento común del barrio que en el puramente privado y anónimo en que se han convertido muchas zonas de la ciudad.
Poble-sec is a neighbourhood in Barcelona located in a small narrow urban gap between Montjuic and El Paral.lel. The project proposes the creation of 150 housing and municipal equipment in the south limit of the neighbourhood and close to the maritime front. It is on street level where neighbours can make the most of the intervention. On the one hand, the project provides them with public space and, on the other, the ground floor allows premises to improve the associative network of neighbourhood as well as trade. The housing proposal pretends to contribute to the model of housing where most areas and services considered private become part of the community. Neighbours share laundry facilities, and study, play and multifunctional areas. Thus, residence means community instead of privacy and anonymity, to be found in other areas of the city.
21
Poble-Sec, Barcelona Proyectos V - enero 2011 Profesores - Antoni Ubach + Pau Bajet
22
23 Maqueta detalle Emplazamiento Planta tipo
Detail model Situation Floor type
24
ESCUELA DE MUSICA I DANZA CAMP DE L’ARPA Music & Dance school in camp de l’arpa
Una antigua fábrica téxtil situada en Camp de l’Arpa y ahora reconvertida en aparcamiento es el punto de partida para proyectar la nueva escuela de música y danza del barrio. El edificio actual consta de dos niveles destinados a aparcamiento. La cota inferior de 2,40m. y absolutamente oscura se contrapone al nivel superior que disfruta de un generoso techo de 8m. y se ilumina completamente a través de la parte vidriada que incorporan las cerchas. La propuesta que se hace consta de dos operaciones. Primero se propone el derrumbe de todos los añadidos que ha ido ganando el edificio a lo largo del tiempo; principalmente los volumenes agregados y el forjado intermedio. Una vez conseguido su estado inicial se plantea introducir el programa mediante unas piezas prefabricadas de paneles de madera adaptados espacialmente a cada requerimiento y dispuestas temáticamente.
An old textile factory located in Camp de l’Arpa and now turned into a car park is the starting point of the new music and dance school in the neighbourhood. The existing building consists of two levels used as a car park. The lower level, absolutely dark and with a height of 2,40m, totally differs from the top level, which counts on an 8m high ceiling that allows the light in through the windows built in the steel truss.
The proposal consists of two operations. First, it is proposed to demolish the parts added over the years; mostly, added volumes and the intermediate slab floor. Once reconverted to its initial state, the program is introduced by using prefabricated pieces of wood panels adapted to the requirements of space and arranged thematically.
25
El Clot, Barcelona Proyectos VII- enero 2013 Profesor - Luis Alegre
26
27 Planta baja Secciรณn Vista interior Vista plaza
Ground floor Section Interior view Square view
28
CENTRO DE INVESTIGACIÓN - UNIVERSITAT DE BARCELONA Reserarch centre - Barcelona University
Se propone proyectar un centro de investigación en la zona universitária de Barcelona, al lado de las facultades de física, química y el parque científico perteneciente a la UB.
There is a proposal for a research centre in the University area in Barcelona, next to the faculties of Physics and Chemistry and the scientific park that belong to the University of Barcelona.
El emplazamiento, en medio de otras facultades -cada una con sus particularidades- sugería que el nuevo edificio fuese también singular.
The location, amidst other faculties -each with its own particularities- suggested that the new construction had to be a unique building as well.
Se propone una planta circular donde se sitúa el programa estratificado por niveles: La cota de la calle alberga los servicios de uso más común como la biblioteca, la cafetería, la administración y un gran patio central. En la cota -1 se sitúa el auditorio que dará servicio a todo el campus.
The circular building has the program stratified in layers: the street level hosts the commonly used facilities like the library, the café, the administration offices and a big central patio. The -1 level accommodates the auditorium for all university campus.
Las plantas superiores están distribuidas de forma radial con cerramientos dinámicos, de este modo es posible adaptar el espacio a cada proyecto o estudion que se desarrolle.
The top floors are distributed radially with dynamic enclosures so as to adapt to the space requirements for each project developed there.
29
Zona Universitária, Barcelona Proyectos VIII- junio 2013 Profesor - Luis Alegre
30
31 Planta baja Secciรณn Vista hall Vista corredor
Ground floor Section Lobby view Corridor view
32
33 Proyectos Final de Carrera Final Grade Project
34
35
36
CENTRO DE ARTE Y CULTURA PISA - CORNELLÁ DE LLOBREGAT Arts and culture centre “PISA” - Cornellá de Llobregat
Se propone proyectar un centro de investigación en la zona universitária de Barcelona, al lado de las facultades de física, química y el parque científico perteneciente a la UB.
There is a proposal for a research centre in the University area in Barcelona, next to the faculties of Physics and Chemistry and the scientific park that belong to the University of Barcelona.
El emplazamiento, en medio de otras facultades -cada una con sus particularidades- sugería que el nuevo edificio fuese también singular.
The location, amidst other faculties -each with its own particularities- suggested that the new construction had to be a unique building as well.
Se propone una planta circular donde se sitúa el programa estratificado por niveles: La cota de la calle alberga los servicios de uso más común como la biblioteca, la cafetería, la administración y un gran patio central. En la cota -1 se sitúa el auditorio que dará servicio a todo el campus.
The circular building has the program stratified in layers: the street level hosts the commonly used facilities like the library, the café, the administration offices and a big central patio. The -1 level accommodates the auditorium for all university campus.
Las plantas superiores están distribuidas de forma radial con cerramientos dinámicos, de este modo es posible adaptar el espacio a cada proyecto o estudion que se desarrolle.
The top floors are distributed radially with dynamic enclosures so as to adapt to the space requirements for each project developed there.
37
Sant Ildefons, Cornellá de Llobregat PFC - Septiembre 2017 Tribunal - Esteve Terradas
38
39
40
41
42
43 Proyectos Construidos Built projects
44
RESTAURACIÓN DEL CORRAL Farmyard renovation
Se encarga la restauración de un antiguo corral de ovejas en el Arboç. El edificio consta de dos corrales y un patio de planta baja; y un pajar y una habitación de secado de pieles en la planta superior.
The renovation of an old sheep farmyard in l’Arboç is commissioned. The building consists of two farmyards, a dunghill and a yard at ground level; and a haystack and a room for drying rack on the top floor.
Por motivos presupuestários y de necesidades espaciales se pide que la obra se concentre en uno de los corrales y el patio con el propósito de hacer celebraciones y acontecimientos familiares. Además para ajustar el presupuesto el cliente pide que la propuesta pueda ser ejecutada por él mismo.
Due to the construction budget and the space requirements, the client decides to work on only one of the farmyards and the yard, as they will be devoted to celebrations and family events. Moreover, to adjust to the budget, the client asks to carry out the project himself.
El proyecto se concentra sobre un fondo blanco, en poner de relieve los tres elementos que caracterizaban el corral: La obra de mamposteria, que se rasca y limpia, los abrebaderos que se destacan retirando el revestimiento -evitando tambien que se generen humedades-, y las puertas y pórticos que se pintan de color verde (color caracteristico desde su construcción.
The resulting project puts on the spotlight the three elements that form the farmyard. The masonry & brickwork; the feeding troughs, that stand out after the taking down of the lining and thus avoiding the spread of moisture; and the painted green doors and gates that have characterized these elements in the farmyard since its construction.
45
L’Arboç, Tarragona Junio 2016
46
47
48
49 Infografias, renders y realidad virtual Infography, renders and virtual reality
50
51
52
53
54
55
56
57
58