60 E
2007 / 2008 EDITION
2007 / 2008 EDITION
2007 / 2008 EDITION
Arclinea Collection designed and co-ordinated by Antonio Citterio
ARCLINEA: ORIGINI E TRADIZIONE ARCLINEA: CRAFT & TRADITION ARCLINEA, ORÍGENES Y TRADICIÓN ARCLINEA, ORIGINES ET TRADITION ARCLINEA, URSPRUNG UND TRADITION
L’azienda nasce nel 1925 a Caldogno con il nome del suo fondatore, Silvio Fortuna Senior, che riprende l’attività iniziata dal bisnonno già nel 1816 ma interrotta un secolo dopo a causa della guerra. Si tratta di un laboratorio artigiano specializzato nella lavorazione del legno, con la vocazione per la qualità. Nel 1960 l’azienda diventa “Arclinea Cucine Componibili”, dove Arc è l’acronimo di Arredamento Razionale Componibile: Arclinea muove verso la produzione in serie, abbandonando la dimensione artigiana, dedicando tutta l’energia produttiva ai mobili da cucina e assumendo un posizionamento preciso nel settore. Oggi Arclinea è un marchio prestigioso, riconosciuto a livello internazionale, con punti vendita selezionati e specializzati in tutto il mondo. The company was set up in Caldogno in 1925 with the name of its founder, Silvio Fortuna Senior, who resumed the business started by his great-grandfather in 1816 and interrupted a century later by the war. It was an artisan laboratory specialising in wood-working, with a vocation for quality. In 1960 the company became “Arclinea Cucine Componibili”, where Arc stands for Arredamento Razionale Componibile (Rational Modular Furniture) and it shifted towards series production, leaving behind its artisan aspect and dedicating all its production energy to kitchen furnishings. This earned it a precise placing in the sector. Today Arclinea is a prestigious and internationally famous brand with selected specialist sales points worldwide. Esta empresa nace en 1925 en Caldogno con el nombre de su fundador, Silvio Fortuna Senior, que reemprende la actividad comenzada por su bisabuelo ya en 1816, interrumpida un siglo después a causa de la guerra. Se trata de un taller artesanal especializado en la transformación de la madera, con vocación por la calidad. En 1960 la empresa cambia nombre: “Arclinea Cucine Componibili”; Arc es el acrónimo de Arredamento Razionale Componibile, o sea, Muebles Racionales Componibles. Se abandona la dimensión artesanal, siendo su nuevo objeto la producción en serie con dedicación exclusiva a la fabricación de muebles de cocina, ocupando una posición bien definida en el sector. Hoy Arclinea es una marca prestigiosa, reconocida a nivel internacional, con puntos de venta seleccionados y especializados en todo el mundo. La société voit le jour en 1925, à Caldogno, sous le nom de son fondateur, Silvio Fortuna Senior. Celui-ci reprend l’activité que son arrière-grand-père avait débutée en 1816, mais qui avait été interrompue un siècle plus tard suite à la guerre. C’est alors un atelier artisanal de menuiserie, qui a pour vocation la qualité. L’entreprise devient « Arclinea Cucine Componibili » en 1960, Arc signifiant Arredamento Razionale Componibile (Ameublement Rationnel Modulable) : elle abandonne la dimension artisanale pour se concentrer sur la production en série de meubles de cuisine, tout en occupant un positionnement précis dans le secteur. Aujourd’hui, Arclinea est une marque prestigieuse, appréciée au niveau international, avec points de vente spécialisés dans le monde entier. Die Firma wird 1925 in Caldogno gegründet und erhält den Namen ihres Gründers, Silvio Fortuna Senior, der damit die bereits 1816 von seinem Großvater begonnene, ein Jahrhundert später jedoch durch den Krieg unterbrochene Tätigkeit wieder aufnimmt. Es handelt sich um einen Handwerksbetrieb für die Holzbearbeitung mit ausgeprägter Ausrichtung auf Qualität. 1960 wird die Firma dann in „Arclinea Cucine Componibili“ (Arclinea Einbauküchen) umbenannt, wobei Arc, der erste Wortteil von Arclinea, die Kurzform für Arredamento Razionale Componibile (Rationale Einbaumöbel) ist. Im Betrieb wird nun mit der Serienproduktion begonnen und die rein handwerkliche Fertigung wird aufgegeben. Dabei widmet sich Arclinea mit vollem Einsatz der Produktion von Küchenmöbeln und erreicht bald eine präzise Positionierung in diesem Bereich. Heute ist Arclinea eine international anerkannte Prestigemarke mit ausgewählten Fachgeschäften und Flagshops weltweit.
Arclinea headquarters in Caldogno: “Tavoli alchemici” (Alchemy Tables) by Artist Fabrizio Plessi, sculpture by Artist Danilo Andreose.
Arclinea sponsor and project partner of Guggenheim Museum in Venice and Centro Cultura Contemporanea at Villa Caldogno. Arclinea recipient of the prestigious Metropolitan Home “Modernism” award (Nov. 2004).
Arclinea & Culinary Schools throughout the world: Cambridge school of Culinary Arts (Boston), Parole in Cucina (Paris), Città del Gusto (Rome), Mondo Mediterraneo (Amsterdam), Hans Haas Kochschule (Munich), Atelier de Cocina Pujol (Mexico City).
“360 Newbury” in Boston by Arch. Frank O. Gehry, 54 residential luxury units all featuring Arclinea kitchens. Arclinea kitchen on yacht: Cerri 86 Flyingsport Flamarosa, 26 m., max. speed 42 knots, two 2030 hp motors.
Arclinea: dove la cucina è la casa, è la casa che gira intorno alla cucina. Arclinea: where the kitchen is the home, it is the home which revolves around the kitchen. Arclinea : allí donde la cocina es la casa, es la casa que gira en torno a la cocina. Arclinea: quand la cuisine est le cœur vivant de la maison. Arclinea: Wo die Küche das Heim ist, dreht sich alles im Heim um die Küche.
VISION Essere l’azienda leader sul mercato nella produzione di cucine di fascia alta. To be the primary global luxury kitchen manufacturer. Ser la empresa líder en la producción de cocinas de segmento alto. Être la société de référence sur le marché des cuisines haut de gamme. Arclinea will führender Luxusküchenhersteller auf dem Markt sein.
MISSION La missione di Arclinea è armonizzare creatività e tecnologia, convivialità e funzionalità, attraverso soluzioni innovative per ambienti che migliorano la qualità della vita dell’uomo. Arclinea’s mission is to harmonize creativity and technology, conviviality and functionality, through innovative solutions for spaces that improve our quality of life. La misión de Arclinea es conjugar creatividad y tecnología, convivialidad y funcionalidad, gracias a soluciones innovadoras para espacios que mejoran la calidad de vida del hombre. La mission d’Arclinea est d’allier créativité et technologie, convivialité et fonctionnalité à travers des solutions novatrices pour des espaces qui améliorent la qualité de vie. Die Mission von Arclinea: Harmonische Abstimmung von Kreativität und Technologie, Geselligkeit und Funktionalität durch innovative Lösungen für Küchen, welche die Lebensqualität der Menschen verbessern.
FILOSOFIA ECO-COMPATIBILE ECOLOGICAL AWARENESS RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE PHILOSOPHIE ÉCOLOGIQUE NACHHALTIGE UNTERNEHMENSPHILOSOPHIE
La filosofia di Arclinea si fonda sul rispetto e sulla protezione dell’ambiente. L’azienda si impegna, infatti, ad utilizzare sempre più materiali eco-compatibili e ad adottare pratiche eco-sostenibili quali, ad esempio: • ricorso a materiali riciclabili: alluminio, acciaio inossidabile, vetro e Solid Ray (materiale acrilico omogeneo di 20 mm); • riduzione delle emissioni: tutti gli elementi costruttivi dei mobili Arclinea appartengono alla classe E1 per quanto concerne l’emissione di formaldeide (bassa emissione, inferiore a 6,5 mg HCOH/100 g). L’azienda usa vernici e lacche a base acqua: il processo di lavorazione è quindi più “pulito” e sano e avviene nel pieno rispetto delle normative locali e internazionali in materia di protezione ambientale; • minor consumo di legno: tra i materiali selezionati per i mobili Arclinea spiccano i “pannelli ecologici” costituiti al 100% da legno riciclato e rigenerato, con una resa addirittura superiore a quella dei normali prodotti in legno (sono infatti pannelli solidi, compatti, resistenti e indeformabili nel tempo). Le essenze di legno usate includono anche teak e rovere provenienti da zone eco-sostenibili; • processo produttivo rispettoso dell’ambiente: un impianto di rigenerazione di energia converte gli scarti della lavorazione del legno in combustibile. As a company, Arclinea is driven by its concerns and commitment to the environment. The company is dedicated to increased use of environmentally friendly materials and practices. This includes: • use of recyclable materials: aluminium, stainless steel, glass, Solid Ray (20 mm homogenous acrylic material); • low emissions: all constructive parts of Arclinea cabinetry are E1 class for formaldehyde emission (low emission of less than 6.5 mg HCOH/100 g); the company utilises water-based paints and lacquers, resulting in a cleaner manufacturing process and full compliance with local and global environmental legislation; • reduced wood consumption: Arclinea constructive components feature “Ecological Panels” composed of 100% recycled and regenerated wood and superior to normal wood products (solid, compact, non-deformable and resistant over time). Wood veneers feature sustainably farmed teak and oak; • “green” manufacturing practices: an energy-regeneration plant turns production-waste wood into fuel. La filosofía de Arclinea se basa en el respeto y protección del medio ambiente, por lo que dicha empresa se compromete a utilizar cada vez más, materiales respetuosos del medio ambiente y adoptar acciones para un desarrollo sostenible, como por ejemplo: • recurrir a materiales reciclables: aluminio, acero inoxidable, cristal y Solid Ray (material acrílico homogéneo de 20 mm); • reducir las emisiones: todos los elementos constructivos de los muebles Arclinea pertenecen a la clase E1 en relación a la emisión de formaldehído (baja emisión, inferior a 6,5 mg HCOH/100 g). Arclinea utiliza pinturas y lacas a base de agua: por tanto el proceso de elaboración es más “limpio” y sano y se realiza en plena observancia de las normas locales e internacionales en materia de protección medioambiental; • menor consumo de madera: entre los materiales seleccionados para los muebles Arclinea, destacan los “paneles ecológicos”, constituidos al 100% por madera reciclada y regenerada, con un rendimiento incluso superior al de los normales productos de madera (de hecho son paneles sólidos, compactos, resistentes e indeformables en el tiempo). Entre las maderas empleadas se incluyen teca y roble procedentes de plantaciones sostenibles; • proceso productivo respetuoso del medio ambiente: una planta de regeneración de energía convierte los residuos de la elaboración de la madera en combustible. La philosophie d’Arclinea met au premier rang le respect et la protection de l’environnement. Elle s’est en effet donné pour but d’utiliser de plus en plus de matériaux écologiques et d’adopter des démarches pour un développement durable comme, par exemple : • l’utilisation de matières recyclables : aluminium, acier inoxydable, verre et Solid Ray (matière acrylique homogène d’épaisseur 20 mm) ; • la réduction des émissions : les éléments utilisés pour fabriquer les meubles Arclinea appartiennent à la classe E1 d’émission de formaldéhyde (faible émission, inférieure à 6,5 mg HCOH/100 g) ; l’entreprise utilise des peintures et laques à l’eau : ainsi, le processus de production est plus « propre » et il est exécuté conformément aux normes locales et internationales en matière de protection environnementale ; • la réduction de la consommation de bois : parmi les matières utilisées pour la fabrication des meubles Arclinea, une place spéciale est occupée par les « panneaux écologiques » constitués à 100% de bois recyclé, dont le rendement est supérieur à celui des produits en bois normal (ces panneaux sont solides, compacts, résistants et indéformables). Les essences de bois utilisées comprennent également du bois de teck et du chêne provenant de plantations durables ; • un processus de production respectueux de l’environnement : une installation de cogénération utilise les déchets de l’usinage du bois comme combustible. Die Unternehmensphilosophie von Arclinea beruht ganz auf Schonung und Schutz der Umwelt. Das Unternehmen setzt sich bewusst dafür ein, immer mehr umweltverträgliche Materialien einzusetzen und umweltgerechte Verfahren anzuwenden, wie beispielsweise: • Verwendung von Recyclingprodukten: Aluminium, Edelstahl, Glas und Solid Ray (20 mm starkes homogenes Acrylmaterial). • Emissionsreduktion: Alle Konstruktionselemente der Arclinea-Möbel gehören der Formaldehyd-Emissionsklasse E1 (niedrige Emission, unter 6,5 mg HCOH/100 g) an. Das Unternehmen verwendet Farben und Lacke auf Wasserbasis. Somit ist der Verarbeitungsprozess „sauberer“ und gesünder und erfolgt unter voller Einhaltung der lokalen Umweltschutzvorschriften. • Weniger Holzverbrauch: Unter den für Arclinea-Möbel verwendeten Materialien ragen besonders die „Öko-Spanplatten“ hervor, die zu 100 % aus recyceltem, wiederaufbereitetem Holz bestehen und dabei sogar eine noch bessere Leistung aufweisen als normale Holzprodukte (handelt es sich dabei doch um solide, kompakte, widerstandsfähige und auch im Laufe der Zeit nicht deformierbare Platten). Die verwendeten Holzarten umfassen auch Teakholz und Eiche, die aus Bereichen mit nachhaltiger Holzbewirtschaftung stammen. • Umweltschonender Produktionsprozess: In einer Energierückgewinnungsanlage werden die Abfälle aus der Holzbearbeitung in Brennstoff umgewandelt.
La Chimera di Arezzo THE Chimera of Arezzo La Quimera de Arezzo LA Chimère d’Arezzo DIE Chimäre von Arezzo
WILLIAM XERRA L’idea ispiratrice è “La Chimera di Arezzo”, scultura etrusca del V° secolo A.C., dalle tre teste: di leone, di capra e di serpente “ in atto di vomitar fuoco”. Il tema del fuoco, che alimenta e rende ancor più operativa la cucina. ‘Tua per tutta la vita’, la frase scritta a grandi lettere, con il ‘per’ (troppo pubblicitario) cancellato, diventa motivo poetico, riferito alla cucina, come alla donna, come alla poesia. Perché donna, cucina e poesia sanno essere qualcosa di unico...Universo femminile...ma anche l’uomo in cucina è poesia! Tutto lo spazio diventa, alla lettura e allo sguardo, poesia: ricette, ingredienti, parole, disegni e colori, condotti da un filo (di Arianna), come un racconto, un orizzonte. I frammenti di poesie, scritte alle pareti accanto ai disegni e ai segni grafici, sono di Rimbaud, Pavese, Kafka, Montale, Joyce ed altri. The source of inspiration is the “Chimera of Arezzo” vomiting fire, a 5th century BC Etruscan sculpture, with its three heads: the head of a lion, a goat and a snake. The subject is fire, the fuel that makes a kitchen even more productive. “Yours for all your life” is written in large letters, with the “for” (smacking too much of advertising) cancelled out, to create a poetic motif referring to kitchens, women and poetry. Because women, kitchens and poetry know they are unique, such is the female universe (...although even a man in the kitchen is poetry!). The whole space becomes poetic thanks to words and images: recipes, ingredients, words, patterns and colours, run by a thread (Ariadne’s) like a tale, a horizon. Written on the walls next to drawings and graphics are fragments from poems by Rimbaud, Pavese, Kafka, Montale, Joyce and others. La idea inspiradora es “La Quimera de Arezzo”, escultura etrusca del siglo V a.C., con tres cabezas - de león, de cabra y de serpiente - que vomita fuego. El tema del fuego que alimenta y hace aún más operativa la cocina. La frase escrita con letras grandes: “Tuya para siempre”, con el “para” (demasiado publicitario) borrado, resulta muy poética referida a la cocina, como a la mujer, a la poesía... Porque la mujer, la cocina y la poesía son algo especial: un universo femenino... ¡pero también el hombre en la cocina es poesía! Todo el espacio se convierte en poesía, tanto para leer como para mirar: recetas, ingredientes, palabras, dibujos y colores, conducidos por un hilo (de Ariadna) como un cuento, un horizonte... Los fragmentos de poesías escritas en las paredes junto a los dibujos y a los signos gráficos son, entre otros, de Rimbaud, Pavese, Kafka, Montale y Joyce. L’idée inspiratrice est la « Chimère d’Arezzo », une sculpture étrusque du Ve siècle av. J.C., aux trois têtes - de lion, de chèvre et de serpent - qui vomit du feu, ce même feu qui alimente et rend encore plus vitale la cuisine. « À toi pour toute la vie» la phrase écrite en grandes lettres, avec le ‘pour’ (trop publicitaire) effacé, se fait motif lyrique, référé à la cuisine, à la femme, à la poésie. Car la femme, la cuisine et la poésie sont uniques : un univers féminin, mais l’homme en cuisine est, lui aussi, poésie! Tout l’espace se fait poésie à la lecture et au regard : recettes, ingrédients, mots, dessins et couleurs guidés par un fil (d’Ariane), comme un récit, un horizon. Les fragments de poésies écrites sur les murs à côté des dessins et des signes graphiques sont, entre autres, de Rimbaud, Pavese, Kafka, Montale et Joyce. Die Inspirationsidee ist die Feuer speiende „Chimäre von Arezzo“, die etruskische Bronzeskulptur aus dem 5. Jh. v. Chr. mit ihren drei Köpfen: dem Löwenkopf, dem Ziegenkopf und dem Schlangenkopf. Das Thema des Feuers, das die Küche mit Energie versorgt und sie noch funktioneller macht. „Deine für das ganze Leben“ steht in großen Lettern geschrieben, dabei ist das Wörtchen ,für’ durchgestrichen (zu sehr auf Werbung ausgerichtet), und wird so dichterisches Motiv, das sich gleichermaßen auf die Küche wie auf die Frau und auf die Poesie bezieht. Denn Frau, Küche und Poesie verstehen es sehr wohl, etwas Besonderes zu sein..... (weibliches Universum: ...doch auch der Mann ist in der Küche Poesie!). Der gesamte Raum wird beim Lesen und Betrachten zu Poesie: Rezepte, Zutaten, Worte, Zeichnungen und Farben. Durch alles zieht sich ein roter Faden (wie der Faden der Ariadne), der wie eine Erzählung, wie ein Horizont verläuft. Neben den Zeichnungen und grafischen Zeichen sind an den Wänden Gedichtfragmente von Rimbaud, Pavese, Kafka, Montale, Joyce und anderen zu lesen.
10
INDICE GENERALE / GENERAL INDEX / ÍNDICE GENERAL / SOMMAIRE GÉNÉRAL / INHALTSVERZEICHNIS
Introduzione: / Introduction: / Introducción: / Introduction : / Einleitung: Arclinea, origini e tradizione / Arclinea, craft and tradition / Arclinea, orígenes y tradición / Arclinea, origines et tradition / Arclinea, Ursprung und Tradition Chi siamo / Who we are / Quiénes somos / La société / Wer wir sind Filosofia eco-compatibile / Ecological awareness / Respeto del medio ambiente / Philosophie écologique / Nachhaltige Unternehmensphilosophie La Chimera di Arezzo / The Chimera of Arezzo / La Quimera de Arezzo / La Chimère d’Arezzo / Die Chimäre von Arezzo
Modelli: / Models: / Modelos: / Modèles : / Modelle: ITALIA
12
CONVIVIUM
72
ARTUSI
108
FLORIDA
140
MEDITERRANEA
164
Perché Arclinea è differente / Why Arclinea is different / Por qué Arclinea es diferente / Arclinea: ce qui fait la différence / Warum Arclinea anders ist
190
Trasversali: / Shared elements: / Elementos comunes: /Eléments communs : / Modellübergreifende Elemente:
192
Complementi / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehörelemente
196
Funzionalità e tecnologia / Functionality and technology / Funcionalidad y tecnología / Fonctionnalité et technologie / Funktionalität und Technologie
198
Accessori interni / Internal accessories / Accesorios interiores / Accessoires intérieurs / Innenausstattungen
208
Contenitori / Storage units / Elementos de almacenamiento / Eléments de rangement / Hochschränke
216
Centri di aspirazione / Extraction systems / Centros de aspiración / Systèmes d’aspiration / Dunstabzugzentren
224
Centri di lavaggio / Washing systems / Centros de lavado / Zone lavage / Spülzentren
230
Piani di lavoro: laminati, marmi, quarzi / Worktops: laminate, marble, quartz / Encimeras: laminado, mármol, cuarzo / Plans de travail : stratifié, marbre, quartz / Arbeitsplatten aus Kunststofflaminat, Marmor, Quarz
236
La cultura del progetto / The design culture / La cultura del proyecto / La culture du projet / Die Projektkultur
246
Dream kitchens / Dream kitchens / Dream kitchens / Dream kitchens / Dream kitchens
248
ITALIA
ITALIA_12
ITALIA_13
6
7
4
2
3
1
2
5
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ITALIA_14
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLE 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
ITALIA
Italia è la cucina professionale per l’ambiente domestico, perfetta per chi vuole in casa le prestazioni della cucina di un ristorante. È qui, infatti, che si può osservare il risultato di secoli di esperienza e di progresso nell’arte del cucinare. Tutti gli ambienti sono organizzati allo stesso modo: grandi piani di lavoro affiancati da contenitori capienti e internamente attrezzati in modo organizzato ed efficiente, piani cottura ampliati, lavaggio differenziato e separato, per le stoviglie da un lato e per i cibi dall’altro, pronta visibilità e accessibilità degli utensili e degli strumenti. L’acciaio è il protagonista: duttile, igienico, indistruttibile. Italia è il fulcro operativo dell’attività familiare. A casa propria tutto al proprio posto, come al ristorante. Nella doppia pagina seguente: professionalità ed eleganza per un progetto lineare di Italia con piano di lavoro in acciaio alto 12 cm con cottura professionale ribassata a cinque fuochi e doppi lavelli, interrotto dal tavolo snack-penisola in laminato Solid Core nero, alto 12 cm. Contenitori e pensili con anta in Solid Ray nero lucido. Questi ultimi appoggiano sul sistema a barra in alluminio anodizzato, provvisto di illuminazione, prese, cappa, scaldapiatti e serra domestica, profilo appendioggetti e complementi. Italia is a professional kitchen for the home, perfect for home chefs who want to experience restaurant-style performance within their own four walls. This is the visible result of centuries of experience and progress in the art of cooking. All the layouts adhere to the same principle: generous worktops alongside spacious tall units with efficient, well-planned internal accessories, extended cooktops, separate-basin sinks with one side for pots and pans and the other for food preparation and instant visibility and access to tools and equipment. Steel is the main player: tensile, hygienic and indestructible. Italia is the operational hub of family life. A place for everything in your own home, with a thoughtful work flow and layout, just like in professional kitchens. Next two pages: professionalism and elegance for Italia in a straight layout with 12 cm thick stainless steel worktop and professional lowered five-burner cooktop, double-basin sink and a peninsula snack bar table in 12 cm thick Solid Core black laminate. Tall units and wall units feature a glossy Solid Ray black door. The latter are supported by an anodised aluminium bar system, fitted with lighting, power sockets, hood, dishwarmer, indoor miniature greenhouse, utensil rail and accessories. Italia es la cocina profesional para el ambiente doméstico, perfecta para quienes desean disfrutar en casa de las prestaciones de la cocina de un restaurante. Es aquí, de hecho, donde se observa el resultado de siglos de experiencia y de avances en el arte de cocinar. Todos los espacios están organizados del mismo modo: amplias encimeras junto a elementos columna de gran capacidad, equipados en su interior de manera organizada y eficiente; placas de cocción ampliadas; zona de lavado diferenciada y separada: en un lado las vajillas y, en el otro, los alimentos; rápida visibilidad y accesibilidad a los utensilios e instrumentos. El protagonista es el acero: dúctil, higiénico e indestructible. Bajo el punto de vista operativo, Italia es el centro de la actividad familiar. En casa como en el restaurante: cada cosa en su sitio. En la doble página siguiente: profesionalidad y elegancia en un proyecto lineal de Italia con encimera en acero, altura 12 cm, con placa de cocción profesional rebajada con cinco fuegos y fregaderos dobles, interrumpido con mesa bar-península en laminado Solid Core negro, altura 12 cm. Elementos columna y elementos altos con puerta en Solid Ray negro brillante. Éstos últimos se apoyan sobre el sistema de barra en aluminio anodizado provisto de iluminación, tomas de corriente, campana, calientaplatos e invernadero doméstico, barra cuelgaobjetos y accesorios. Italia est la cuisine professionnelle appliquée à l’espace domestique, idéale pour qui veut chez soi les performances d’une cuisine de restaurant. C’est là en effet que l’on peut observer les progrès de l’art culinaire, issus de siècles d’expérience. Tous les espaces sont organisés de manière semblable : de grands plans de travail et des colonnes amples avec des accessoires internes rangés efficacement, des tables de cuisson elles aussi amples, une zone de lavage différenciée et séparée, la vaisselle d’un côté et les aliments de l’autre, la visibilité et l’accessibilité immédiate des ustensiles et équipements. Le protagoniste est l’acier : ductile, hygiénique et indestructible. Italia est le centre opérationnel des travaux domestiques. Tout au bon endroit chez soi, comme au restaurant. Sur les deux pages suivantes : professionnalisme et élégance pour un projet à développement linéaire d’Italia avec plan de travail en acier de hauteur 12 cm comprenant une table de cuisson professionnelle surbaissée à cinq feux gaz et deux éviers, entrecoupé par le comptoir snack-péninsule en stratifié Solid Core noir, de hauteur 12 cm. Colonnes et éléments-hauts avec porte en Solid Ray noir brillant. Les éléments-hauts reposent sur le système à barre en aluminium anodisé, qui comprend l’éclairage, les prises, la hotte, le chauffe-assiettes, la serre domestique, la tringle porte-ustensiles et d’autres accessoires. Italia ist die professionelle Küche für den Privathaushalt, perfekt für alle, die auch bei sich Zuhause die Leistung einer Restaurantküche haben möchten. Zeigen sich doch gerade dort jahrhundertelange Erfahrung und Fortschritt in der Kochkunst. Alle Räume werden auf die gleiche Weise organisiert: große Arbeitsplatten neben geräumigen, innen organisierten und effizient ausgestatteten Hochschränken, erweiterte Kochstellen, differenzierter, getrennter Spülenbereich, auf der einen Seite für Geschirr und auf der anderen Seite für Zutaten, übersichtlich und schnell erreichbar angeordnete Küchenutensilien und -geräte. Protagonist ist dabei immer Edelstahl: formbar, hygienisch und unzerstörbar. Italia ist der funktionelle Mittelpunkt des Familienlebens. Genauso wie im Restaurant befindet sich so im eigenen Heim alles ganz genau am rechten Ort. Auf der folgenden Doppelseite: Professionalität und Eleganz für ein lineares Projekt von Italia mit Arbeitsplatte aus Edelstahl 12 cm hoch mit professioneller, abgesenkter Kochstelle mit fünf Gasbrennern und doppelten Spülenbecken, unterbrochen vom 12 cm hohen Halbinsel-Snacktisch aus Kunststofflaminat Solid Core schwarz. Hochschränke und Oberschränke mit Glanztüren aus Solid Ray schwarz. Die Oberschränke liegen dabei auf einem System aus eloxierten Aluminiumleisten mit Beleuchtung, Steckdosen, Abzugshaube, Tellerwärmer, MiniTreibhaus, Geräteleiste und Zubehör auf. ITALIA_16
ITALIA_17
IT ITALIA_19
ITALIA_20
Parete contenitori con anta in Solid Ray nero lucido e maniglia incassata Italia. Nella doppia pagina seguente: piano professionale Italia in acciaio inox alto 12 cm e profondo 70 cm, disponibile a misura. Da sinistra: vasca professionale, piano cottura professionale ribassato a cinque fuochi e griglie in ghisa da 120 cm. Lavello Full-Optional saldato (prodotto esclusivo Arclinea): un triplice invaso permette lo scorrere di due accessori, tagliere in legno e griglia scolapiatti, ed il compattarsi l’uno sull’altro. Wall of tall units with glossy Solid Ray black doors and Italia recessed handle. Next two pages: Italia professional worktop in stainless steel, 12 cm thick and 70 cm deep, available “to measure”. From left: professional sink, professional lowered five-burner cooktop with cast-iron grates (120 cm) and the Full-Optional welded sink, exclusive to Arclinea. This three-level sink allows two accessories, the wooden chopping board and the dish-drainer rack, to slide and overlap each other. Elementos columna con puerta en Solid Ray negro brillante y tirador empotrado Italia. En la doble página siguiente: encimera profesional Italia en acero inoxidable, altura 12 cm, profundidad 70 cm, disponible a medida. De izquierda a derecha: pica profesional, placa de cocción rebajada profesional de cinco fuegos y parrillas de fundición (120 cm), fregadero Full-Optional soldado, producto exclusivo Arclinea. Este fregadero de tres niveles permite el deslizamiento de dos accesorios, el tajo de madera y la rejilla escurreplatos, y su superposición. Paroi de colonnes avec porte en Solid Ray noir brillant et poignée encastrée Italia. Sur la double page suivante : plan de travail professionnel Italia en acier inox d’hauteur 12 cm et profondeur 70, disponible sur mesure. Depuis la gauche : bac professionnel, table de cuisson professionnelle surbaissée à cinq feux gaz et grilles en fonte (120 cm) et évier Full-Optional soudé, une exclusivité Arclinea. Le rebord à trois niveaux permet de faire coulisser deux accessoires, la planche à découper en bois et la grille égouttoir, jusqu’à les faire se superposer. Hochschränke mit Glanztüren aus Solid Ray schwarz und Griffmulde Italia. Auf der folgenden Doppelseite: Professionelle Arbeitsplatte Italia aus Edelstahl 12 cm hoch und 70 cm tief, in der Länge nach Maß erhältlich. Von links: Professionelles Spülenbecken, abgesenkte professionelle Kochstelle mit fünf Gasbrennern und Gusseisengittern (120 cm), eingeschweißte Spüle Full-Optional, ein exklusives Arclinea-Produkt. Auf einer dreifachen Profilabstufung am Beckenrand lassen sich zwei Zubehörelemente, Schneidebrett aus Holz und Teller-Abtropfgitter, Platz sparend übereinander verschieben.
112 86
112 86
2 1
2 1
2
1
112 86
ITALIA_23
6
7
4
2
3
1
5
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ITALIA_24
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
ITALIA_27
ITALIA_28
184
10
72
12
54
36
2 8 .5
36
ø 27
36
33
33
70
Nella doppia pagina precedente: Italia lineare con piano professionale in acciaio inox alto 12 centimetri, cappa New Professional a parete, pensili orizzontali con luce interna e anta in vetro temperato Stopsol ad apertura basculante. Sulla sinistra, mobile a giorno in acciaio inox. A destra, parete di contenimento con ante in acciaio inox e maniglia incassata Italia. In questa pagina: particolare della zona lavaggio e del pensile sopralavello. Previous double page: Italia straight layout with professional 12 cm thick stainless steel worktop, New Professional wall hood, horizontal wall units with internal light and balanced Stopsol tempered glass door. On the left, open unit in stainless steel. On the right, wall of units with stainless steel doors and Italia recessed handle. This page shows a detail of the washing area and wall unit for crockery. En la doble página anterior: Italia lineal con encimera profesional en acero inoxidable altura 12 cm, campana New Professional de pared, elementos altos horizontales con iluminación interior y puerta de cristal templado Stopsol con apertura abatible. A la izquierda, elemento abierto en acero inoxidable. A la derecha, pared con elementos columna de almacenamiento con puertas en acero inoxidable y tirador empotrado Italia. En esta página: detalle de la zona de lavado y del elemento alto escurreplatos. Sur les deux pages précédentes : Italia linéaire avec plan de travail en acier inox de hauteur 12 cm, hotte murale New Professional, éléments-hauts horizontaux avec éclairage interne et porte en verre trempé Stopsol relevable. Sur la gauche, élément ouvert en acier inox. Sur la droite, paroi de colonnes avec portes en acier inox et poignée encastrée Italia. Dans cette page : détail de zone lavage et de l’élément-haut égouttoir. Auf der vorigen Doppelseite: Italia als lineare Komposition mit professioneller Arbeitsplatte aus Edelstahl 12 cm hoch, Wandabzugshaube New Professional, horizontalen Oberschränken mit Innenbeleuchtung und Türen aus gehärtetem Stopsol-Schutzglas mit Kippöffnung. Links zeigen wir ein Edelstahlregal, rechts eine Schrankwand mit Türen aus Edelstahl mit eingearbeiteter Griffmulde Italia. Auf dieser Seite: Detailansicht von Spülbereich und Geschirr-Oberschrank.
36 54 184
12 72 10 70
Zona cottura e cappa New Professional. Nella pagina seguente: parete di contenimento con ante in laminato bianco bordo multistrato marino e maniglia incassata Italia. Cooking area and New Professional hood. Next page: wall of units with marine-ply edged white laminate doors and Italia recessed handle. Zona de cocción y campana New Professional. En la página siguiente: pared de almacenamiento con puertas en laminado blanco, canto estratificado marino y tirador empotrado Italia. Zone de cuisson et hotte New Professional. Sur la page suivante, paroi de rangement avec portes en stratifié blanc, chant en multiplis marine, poignée encastrée Italia. Kochbereich mit Abzugshaube New Professional. Auf der folgenden Seite zeigen wir eine Schrankwand mit Türen in Kunststoff weiß mit wasserfester Mehrschichtholzkante und eingearbeiteter Griffmulde Italia.
ITALIA_31
ITALIA_33
8
6
4
2 5
7 3
1
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ITALIA_34
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
La maniglia incassata Italia è un brevetto esclusivo Arclinea. Nella doppia pagina successiva, la versione di Italia a doppia isola in acciaio inox è più essenziale nelle linee, più calda negli abbinamenti: in particolare con il legno teak, sulle ante della parete attrezzata con armadi, nella panca alta e nello snack integrato all’isola. Sulla parete, il MAC (Mini Appliances Container) da 120 centimetri, che accoglie su un ripiano estraibile i piccoli elettrodomestici d’uso quotidiano, dotato di prese per l’alimentazione elettrica. L’anta è completa di impugnatura integrata e realizzata in vetro temperato Stopsol in finitura specchio, come le porte dei due forni sulla destra. The Italia recessed handle is an exclusive Arclinea patent. Next two pages: the double-island version of Italia in stainless steel is more essential in style, with warm combinations of materials and accessories. Teak is featured on the doors of the accessorised wall of tall cupboards, along with the dining bench and snack bar built into the island. On the wall, the 120 cm MAC (Mini Appliances Container) with its pull-out shelf for small appliances used every day. It is fitted with power sockets. The integrated-grip door is in mirror-finish Stopsol tempered glass, to match the doors on the two ovens to the right. Tirador empotrado Italia, patente exclusiva Arclinea. En la doble página siguiente: la versión de Italia doble isla en acero inoxidable es de líneas más esenciales y de combinaciones más cálidas. En particular, gracias a la madera de teca de las puertas de la pared equipada con elementos columna, del banco alto y de la encimera bar integrada en la isla. En la pared, el MAC (Mini Appliances Container) de 120 centímetros, acoge en un estante extraíble los pequeños electrodomésticos de uso diario. Está equipado con tomas de corriente. La puerta incorpora un tirador integrado realizado en cristal templado Stopsol en acabado especular, como las puertas de los dos hornos de la derecha. La poignée encastrée Italia, brevetée Arclinea. Sur les deux pages suivantes : la version d’Italia à deux îlots en acier inox est encore plus essentielle dans ses lignes et chaleureuse dans les associations grâce, en particulier, au bois de teck des portes de la paroi équipée d’armoires, du banc haut et du comptoir snack intégré dans l’îlot. Sur la paroi, l’élément MAC (Mini Appliances Container) de 120 centimètres qui accueille sur une étagère extractible les petits électroménagers d’usage quotidien. Il est doté de prises pour l’alimentation électrique. La porte avec poignée intégrée est réalisée en verre trempé Stopsol en finition miroir, il en est de même pour les portes des deux fours sur la droite. Die Griffmulde Italia, ein exklusives Patent von Arclinea. Auf der folgenden Doppelseite: Die Version von Italia mit doppelter Insel aus Edelstahl ist sehr essentiell in den Linien und besonders warm in ihren Kombinationen: Dies gilt insbesondere für das Teakholz an den Fronten der mit Schränken ausgestatteten Wand, bei der hohen Sitzbank und bei der in die Insel integrierten Snackbar-Theke. An der Wand der 120 cm breite MAC (Mini Appliances Container), der auf einer Ausziehplatte die kleinen Elektrogeräte für den täglichen Gebrauch enthält. Er ist mit Steckdosen zur Stromversorgung versehen. Seine Tür ist komplett mit integriertem Griff und besteht genauso wie die beiden Türen von Backofen und Mikrowellengerät rechts aus gehärtetem, spiegelndem Stopsol-Schutzglas.
ITALIA_37
ITALIA_39
ITALIA_41
ITALIA_42
209 150 52
98
94
10
58
72
96
38
12
54
Isola lavaggio in acciaio inox con lavello professionale, piano alto 12 cm e profondo 150 cm, inserto snack in legno teak. Ante in acciaio spessore 2 cm con maniglia incassata Italia, elementi terminali a giorno in acciaio inox. La panca alta è in finitura teak con poggiapiedi in acciaio. Sulla parete, schienali con mensole in alluminio. Sopra l’isola, rastrelliera sospesa in acciaio inox. An island dedicated to washing in stainless steel with professional sink, 12 cm thick worktop measuring 150 cm deep, snack-bar insert in teak. 2 cm thick steel doors with Italia recessed handle and stainless steel open end units. The tall bench has a teak finish and steel footrest. On the wall, aluminium open-shelf units. A stainless steel open pot rack hangs over the island. Isla de lavado en acero inoxidable con fregadero profesional, encimera altura 12 cm y profundidad 150 cm, inserción encimera bar en madera de teca. Puertas en acero, espesor 2 cm, con tirador empotrado Italia, elementos terminales abiertos en acero inoxidable. El acabado del banco alto es de teca con reposapiés en acero. En la pared, respaldo con repisas en aluminio. Sobre la isla, cuelga cacerolas en acero inoxidable. Îlot de lavage en acier inox avec évier professionnel, plan de travail de hauteur 12 cm et profondeur 150 cm, comptoir snack intégré en bois de teck. Portes en acier épaisseur 2 cm avec poignée encastrée Italia, éléments de finition ouverts en acier inox. Le banc haut est en finition teck avec repose-pieds en acier. Sur la paroi : dosserets avec étagères en aluminium. Au-dessus de l’îlot : accroche-ustensiles suspendu en acier inox. Insel-Spülenbereich aus Edelstahl mit professionellem Becken, mit 12 cm hoher und 150 cm tiefer Arbeitsplatte, mit Snackbar-Thekeneinsatz aus Teakholz. Türen aus Edelstahl 2 cm stark mit Griffmulde Italia, dazu Abschlussregal-Elemente aus Edelstahl. Die hohe Sitzbank wird in Ausführung Teakholz mit Edelstahl-Fußauflage gezeigt. An der Wand sind Rückwände mit Borden aus Aluminium zu sehen. Über der Insel ein hängendes Sprossengitter aus Edelstahl.
ITALIA_44
L’isola cottura e lavaggio in acciaio inox con piano alto 12 cm e profondo 150 cm, lavello e cottura ribassata, ante in acciaio inox spessore 2 cm con maniglia incassata Italia, cappa Convivium (1500 mc/h di aspirazione). Sulla parete, armadi contenitori con anta in legno teak, maniglia incassata Italia e la scala scorrevole su binario: comoda e sicura, utile per accedere semplicemente e velocemente a tutti gli spazi di contenimento della parete. Food-washing and cooking island in stainless steel with 12 cm thick worktop measuring 150 cm deep, sink and lowered cooktop, 2 cm thick stainless steel doors with Italia recessed handle, Convivium hood (1500 m3/h extraction rate). On the wall, tall units with teak door, Italia recessed handle and a step ladder that slides along its own rail: comfortable and safe, useful for quick and easy access to secondary storage space along the wall. Isla de cocción y lavado de los alimentos en acero inoxidable con encimera altura 12 cm y profundidad 150 cm, fregadero y placa de cocción rebajada, puertas en acero inoxidable, espesor 2 cm, con tirador empotrado Italia, campana Convivium (1500 m3/h de aspiración). En la pared, elementos columna de almacenamiento con puerta en madera de teca, tirador empotrado Italia y escalera corredera sobre carril: cómoda, segura y útil para alcanzar fácil y rápidamente todos los espacios de almacenamiento de la pared. Îlot de cuisson et lavage des aliments en acier inox avec plan de travail de hauteur 12 cm et profondeur 150 cm, évier et table de cuisson surbaissée, portes en acier inox épaisseur 2 cm avec poignée encastrée Italia, hotte Convivium (1500 m3/h d’aspiration). Sur la paroi, colonnes avec portes en bois de teck et poignée encastrée Italia et échelle coulissante sur rail : pratique et sûre, elle permet d’accéder aisément et rapidement à tous les espaces de rangement de la paroi.
213
291.5
6.5
72
Die Insel aus Edelstahl zum Kochen und Waschen der Zutaten mit 12 cm hoher und 150 cm tiefer Arbeitsplatte, mit Spüle und untergesetzter Kochstelle, Türen aus Edelstahl 2 cm stark mit Griffmulde Italia, Abzugshaube Convivium (1500 m3/h Saugleistung). An der Wand Hochschränke mit Teakholz-Türen, Griffmulde Italia und der auf einer Schiene verschiebbaren Leiter: bequem und sicher, äußerst praktisch für einfachen und stets schnellen Zugriff auf den gesamten Schrankraum an der Wand.
60
ITALIA_46
58
La rastrelliera in acciaio inox sopra l’isola lavaggio stoviglie è un utile e visivamente leggero punto d’appoggio per oggetti personali, oltre che per attrezzi d’uso quotidiano, in cucina. Nelle pagine successive: Italia lineare con tavolo a listoni in legno teak con sistema Up - Down, parete contenitori in teak altezza a soffitto e maniglia incassata Italia, zona operativa in acciaio inox, piano con invaso spessore 12 cm. Mensolone e schienale attrezzato con mensola in finitura inox, aspirazione canalizzata tramite l’applicazione di un motore remoto. A destra, la serra domestica che attraverso frequenze luminose ad alta efficienza fotosintetica, riproduce il ciclo del giorno e permette la coltivazione di piante aromatiche all’interno dell’ambiente cucina. The stainless steel open pot rack over the island with dish-washing station is a useful and visually light storage solution for decorative and functional items, used every day in the kitchen. Next pages: a linear Italia kitchen layout featuring a slatted teak dining table with Up - Down system, ceiling-high teak wall units with Italia recessed handle, stainless steel working area with 12 cm thick recessed worktop. Canopy shelf and accessorised back panel with stainless steel finish shelf, with integrated channelled extraction thanks to application of a detached motor. On the right, an indoor miniature greenhouse, powered by high-efficiency light frequencies, which reproduce the daily sun cycle so that herbs can be grown in the kitchen, close at hand. El cuelga cacerolas en acero inoxidable sobre la isla de lavado de vajillas es un punto de apoyo, útil y ligero a la vista, para objetos personales y también para utensilios de uso diario en la cocina. En las páginas siguientes: Italia lineal con mesa de lamas de madera de teca con sistema Up - Down, pared de elementos columna de almacenamiento en teca hasta el techo y tirador empotrado Italia, zona de trabajo en acero inoxidable con encimera con chaflán interno, espesor 12 cm. Repisa grande y respaldo equipable con repisa en acabado inoxidable, aspiración canalizada a través de motor remoto incorporado. A la derecha, el invernadero doméstico que, a través de frecuencias luminosas de alta eficiencia fotosintética, reproduce el ciclo del día y permite cultivar plantas aromáticas. L’accroche-ustensiles en acier inox, situé au-dessus de l’îlot de lavage de la vaisselle, est une solution utile et visuellement légère qui, en plus de permettre d’accrocher les ustensiles d’usage courant, permet de ranger des objets personnels. Sur les pages suivantes : Italia linéaire avec table à lattes de teck avec mécanisme Up - Down, paroi de colonnes en teck toute hauteur, avec poignée encastrée Italia, zone de travail en acier inox avec plan de travail avec rebord d’épaisseur 12 cm. Étagère et dosseret équipé avec étagère finition inox, aspiration gainée avec application d’un moteur séparé. Sur la droite, la serre domestique qui reproduit le cycle du jour grâce à l’éclairage spécial, spécifique pour favoriser l’activité photosynthétique, en permettant ainsi de cultiver des plantes aromatiques. Das hängende Sprossengitter aus Edelstahl über der Spüleninsel für Geschirr ist ein nützliches, optisch leichtes Element, das als Auflage für unzählige persönliche Dinge und ebenso für die täglich benötigten Küchenutensilien dient. Auf den folgenden Seiten: Italia als lineare Komposition mit Lamellenholztisch aus Teak mit System Up - Down, Wand mit deckenhohen Hochschränken aus Teakholz mit Griffmulde Italia, Funktionsbereich in Edelstahl mit Arbeitsplatte mit Tropfschutzkante 12 cm stark. Großes Bord und Rückwand mit Ausstattung mit Bord in Edelstahlfinish, Absaugung mit Abluftrohr mit fernmontiertem Motor. Rechts das Treibhaus, das durch Lichtfrequenzen mit hoher fotosynthetischer Wirkung den normalen Tageszyklus reproduziert, sodass hier Küchenkräuter wachsen können.
ITALIA_49
5
8
4
1
2
3 7
6
2
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ITALIA_50
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
bn
ITALIA_53
2 6
7
4
2
3
1
5
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ITALIA_54
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
ITALIA
Nella pagina successiva, funzione e stile insieme nello stesso ambiente per un progetto razionale di Italia con piano lineare in acciaio inox alto 4 cm, cottura ribassata da 120 cm e doppia zona lavaggio. Pensili orizzontali e contenitori a parete con anta in Solid Ray nero lucido. Tra base e pensile il mensoluce e il profilo luce, attrezzabili, in alluminio anodizzato. In the following page: functionality and style in the same environment for a rational project of Italia with straight 4 cm thick stainless steel worktop, 120 cm wide lowered cooktop and double washing area. Horizontal wall units and wall of tall units with glossy Solid Ray black doors. The lighting shelf and lighting profile in anodised aluminium, which can be accessorised, are fitted between base and tall units. En la página siguiente, función y estilo reunidos en un único ambiente en un proyecto racional de Italia, con encimera lineal en acero inoxidable altura 4 cm, cocción rebajada de 120 cm y doble zona de lavado. Elementos altos horizontales y columnas de pared con puertas en Solid Ray negro brillante. Entre el elemento bajo y el alto, el estante de luz y perfil de luz en aluminio anodizado, que se pueden equipar. Sur la page suivante, fonction et style conjugués dans la même pièce pour un projet rationnel d’Italia avec plan de travail linéaire en acier inox épaisseur 4 cm, avec zone de cuisson surbaissée de 120 cm et double zone de lavage. Éléments-hauts horizontaux et colonnes murales avec porte en Solid Ray noir brillant. Entre l’élément-bas et l’élément-haut, l’étagère éclairée et la barre d’éclairage, à équiper, en aluminium anodisé. Auf der folgenden Seite: Funktion und Stil zeichnen in diesem Ambiente ein rationales Projekt von Italia aus mit gerader Arbeitsplatte aus Edelstahl 4 cm hoch, abgesenkter Kochstelle 120 cm breit und doppeltem Spülbereich. Dazu horizontale Oberschränke und Wand-Hochschränke mit Glanztüren Solid Ray schwarz. Zwischen Unter- und Oberschrank Lichtregal und Lichtleiste mit Ausstattung in Aluminium eloxiert.
ITALIA_57
ITALIA_58
6
24
45
6
12
8
Dettaglio del mensoluce e profilo luce in alluminio anodizzato, realizzati al centimetro. Nella doppia pagina successiva: piano professionale Italia in acciao inox alto 4 cm e profondo 70 cm. Da sinistra: lavello ad una vasca e gocciolatoio, piano cottura professionale ribassato a cinque fuochi e griglie in ghisa, l’esclusivo lavello Uragano, completo di tagliere, griglia e accessori. Detail of anodised aluminium lighting shelf and lighting profile, made to measure. Next two pages: Italia professional worktop in stainless steel, 4 cm thick and 70 cm deep. From left: single-basin sink and drainer, professional lowered five-burner cooktop and cast-iron grates plus the exclusive Uragano sink, complete with chopping board, rack and accessories. Detalle del estante de luz y del perfil de luz en aluminio anodizado, realizados al centímetro. En la doble página siguiente: encimera profesional Italia en acero inoxidable, altura 4 cm y profundidad 70 cm. De izquierda a derecha: fregadero con una pica y escurridor, placa de cocción profesional rebajada de cinco fuegos y parrillas de fundición, exclusivo fregadero Uragano provisto de tajo, rejilla y accesorios. Détail de l’étagère éclairée et de la barre d’éclairage en aluminium anodisé, réalisées au centimètre. Sur la double page suivante : plan de travail professionnel Italia en acier inox hauteur 4 cm et profondeur 70 cm. Depuis la gauche : évier un bac et égouttoir, table de cuisson professionnelle surbaissée à cinq feux gaz et grilles en fonte et l’exclusif évier Uragano, équipé de planche à découper, grille et accessoires. Detailansicht von Lichtregal und Lichtleiste in Aluminium eloxiert, zentimetergenau nach Maß erhältlich. Auf der folgenden Doppelseite: professionelle Arbeitsplatte Italia aus Edelstahl 4 cm hoch und 70 cm tief. Von links, Einzelbeckenspüle und Abtropffläche, abgesenkte professionelle Kochstelle mit fünf Gasbrennern und Gusseisengittern (120 cm), dazu die exklusive Spüle Uragano, komplett mit Schneidebrett, Tellergitterhalter und Zubehör.
ITALIA_61
120 90
120 90
4
4
4
120 90
ITALIA_63
ITALIA_64
70
70
120
90
Piani cottura ribassati Italia da 120 cm e 90 cm. Alle pagine 70-71 un ambiente Italia professionale con doppia isola in acciaio inox, cottura Italia da 120 cm, lavelli incassati a filo su top in marmo bianco Carrara con salvagocce. Italia lowered cooktops, width 120 cm and 90 cm. Pages 70-71: Italia professional kitchen layout with a double-island in stainless steel, worktop Italia 120 cm, flush-mounted sinks on worktop in white marble Carrara with drip guard. Placas de cocción rebajadas Italia de 120 cm y 90 cm. En las páginas 70-71 la versión profesional de Italia con doble isla, placa de cocción de 120 cm, fregaderos empotrados a ras de la encimera de màrmol blanco Carrara con canto recojegotas. Tables de cuisson surbaissés Italia, longueur 120 cm et 90 cm. Sur les pages 70-71 une version professionelle d’Italia à deux îlots en acier inox, table de cuisson longueur 120 cm, éviers encastrés à fleur du plan en marble blanc Carrara avec rainure antigouttes. Abgesenkte Kochstellen Italia, 120 cm und 90 cm breit. Auf den Seiten 70-71 eine professionelle Version von Italia mit doppelter Insel aus Edelstahl, Kochstelle 120 cm, plattenbündig eingebaute Spülen auf Arbeitsplatte aus Marmor Carrara weiß mit Tropfschutzrinne.
Tipologie di stampaggi di lavelli professionali su top spessore 4 cm in acciaio inox, realizzati al centimetro, con alzatina. Different moulding of professional sinks on 4 cm thick stainless steel top, made to measure, with backsplash.
Distintos estampados del fregadero sobre encimera de acero inoxidable de 4 cm de espesor, realizados al centímetro, con perfil posterior.
Types d’emboutissages d’évier sur plan de travail épaisseur 4 centimètres en acier inox, réalisés au centimètre, avec profil d’étanchéité. Verschiedene Typen von stanzgepressten professionellen Spülen für zentimetergenau nach Maß erhältliche Arbeitsplatten aus Edelstahl 4 cm stark mit Wandanschlussleiste.
ITALIA_67
1 2
6
2
4 3
5 3
7
2
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ITALIA_68
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
BILANCIAMENTO CROMATICO
ITALIA_71
CONVIVIUM
CONVIVIUM_72
5
6
7
1
2
4
2
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
CONVIVIUM_74
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
8
3
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
CONVIVIUM
Convivium è un luogo aperto, una cucina come spazio organizzato, dove le soluzioni nascono in funzione dell’area che le accoglie. Il contenimento, il forno e il lavaggio, possono essere concentrati in un ambiente attiguo ma separato: il “Closet”, una cabina chiusa ed abitabile che nasce a misura e aiuta a organizzare, oltre alle attività, anche lo spazio architettonico della casa. E se la cucina è il centro della casa, l’isola, liberata dalle funzioni di servizio, diventa un vero centro relazionale tra chi cucina e gli altri: tutti attorno al grande tavolo integrato all’isola di preparazione e cottura del cibo. La convivialità si apre al cucinare e viceversa, in un continuo intreccio di relazioni. L’isola Convivium rituale, nella doppia pagina successiva, è presentata nella versione con anta Elegant inox spessore 2 cm, piano inox con invaso alto 20 cm, piano cottura a cinque fuochi e griglie in ghisa, lavello profondo a una vasca, pattumiera a filo top, cappa da piano completa di prese Totem. In linea, il tavolo a doghe in legno teak con sistema Up - Down. Nell’ambientazione alle pagine successive, il Closet è proposto con ante in laminato grigio Antracite in finitura Lavagna. Al suo interno una composizione lineare con anta in laminato nero bordo multistrato con maniglia Artusi, piano Convivium con invaso h 2 cm in acciaio inox, completa di forno, frigorifero e lavastoviglie. Convivium is open living space, a kitchen as an organised area, where solutions are the outcome of their location. Storage, oven and washing areas can be concentrated in an adjacent yet separate zone: the “Closet”, a closed walk-in cabin that is made to fit and helps to organise not only activity in the house, but also its architectonic layout. And where the kitchen is the centre of the home, the island, freed from its service functions, becomes the true centre for rapport between the cook and the others: a wooden dining table is integrated with the island where food preparation and cooking takes place, in concert with the ritual of dining and entertaining. Socialising opens up to include cooking and vice versa, in a continual interlacing of relationships. On the following two pages, the Convivium ritual island features the Elegant 2 cm thick stainless steel door, 20 cm thick recessed stainless steel worktop, a five-burner cooktop with cast-iron grates, a deep single-basin sink, flush-mounted waste bin and hood for top complete with Totem plug socket elements. The slatted teak dining table with Up - Down system is a continuation of the island. In the kitchen on the following pages, the Closet is shown with doors in anthracite grey laminate in blackboard finish. Its internal layout includes multiply-edge black laminate doors with Artusi handles, Convivium 2 cm thick recessed worktop in stainless steel, complete with oven, fridge and dishwasher. Convivium es un lugar abierto, una cocina como espacio organizado, donde las soluciones nacen en función del espacio que las acoge. Tanto el almacenamiento como el horno y la zona de lavado se pueden concentrar en un espacio adyacente pero separado: el “Closet”, una cabina habitable cerrada que nace a medida y ayuda a organizar no solamente las actividades, sino también el espacio arquitectónico de la casa. Si la cocina es el centro de la casa, la isla, liberada de las funciones de servicio, se convierte en un verdadero centro de relaciones entre quien cocina y los demás: todos alrededor de la gran mesa integrada en la isla para preparar y guisar los alimentos. La convivialidad se abre al cocinar y viceversa, en un continuo entrelazarse de relaciones. La isla Convivium ritual se presenta en la doble página siguiente en versión con puerta Elegant de acero inoxidable de 2 cm de espesor, encimera de acero inoxidable con chaflán interno h. 20 cm, placa de cocción de cinco fuegos y parrillas de fundición, fregadero hondo con una sola pica, cubo de basura empotrado a ras de superficie, campana de encimera equipada con elemento enchufes Totem. En línea, la mesa de lamas en madera de teca y sistema Up - Down. En las ambientaciones de las páginas siguientes, se propone el Closet con puertas de laminado gris antracita en acabado pizarra. En su interior está montada una composición con puerta en laminado negro, canto estratificado, con tirador Artusi, encimera Convivium con chaflán interno h. 2 cm en acero inoxidable, provista de horno, frigorífico y lavavajillas. Convivium est un espace ouvert, où la cuisine devient organisation et où les solutions sont conçues en fonction de la pièce destinée à les accueillir. Les rangements, le four et le lavage de la vaisselle peuvent être concentrés dans un espace contigu, mais séparé du reste du décor : le « placard Closet », une cabine fermée et habitable réalisée sur mesure qui aide à organiser non seulement les activités, mais aussi l’espace architectonique de la maison. Si la cuisine est le cœur de la maison, l’îlot, libéré des fonctions de service, devient un centre relationnel entre la personne qui cuisine et les autres : tous autour de la grande table intégrée à l’îlot de préparation et de cuisson des aliments. L’art de la cuisine et la convivialité se mêlent, dans un échange continu de relations. Sur la double page suivante, l’îlot Convivium est présenté dans la version avec portes Elegant en inox, épaisseur 2 cm, plan de travail en inox avec rebord hauteur 20 cm, table de cuisson à cinq feux gaz et grilles en fonte, évier profond avec un bac, poubelle à fleur de plan et aspiration sur plan de travail avec bloc interrupteur/prise Totem. En ligne, la table à lattes en teck avec mécanisme Up - Down. Dans le décor représenté sur les pages suivantes, le placard Closet est proposé avec des portes en stratifié gris anthracite finition ardoise. Il comprend une composition avec porte en stratifié noir, avec chant en multiplis et poignée Artusi, plan de travail Convivium avec rebord h 2 cm en acier inox, avec four, réfrigérateur et lave-vaisselle. Convivium ist ein offenes Ambiente, eine Küche als frei organisierter Raum, wo die Lösungen stets angepasst an den vorhandenen Platz entwickelt werden. Schrankraum, Backofen und Spülbereich lassen sich in einem zwar angrenzenden, vom übrigen Ambiente jedoch abgetrennten Bereich konzentrieren: dem Wandschrank „Closet“, einer geschlossenen, voll begehbaren, nach Maß gefertigten Kabine, die eine optimale Organisation von häuslichen Tätigkeiten und vorhandenem Platz erlaubt. Wenn die Küche also den Mittelpunkt des Hauses darstellt, dann wird die von den Dienstfunktionen befreite Insel zum eigentlichen Verbindungsglied zwischen dem Koch und den anderen Personen: Alle versammeln sich um den großen Tisch, der in die Insel für Speisezubereitung und Kochen integriert ist. Das Kochen wird somit Teil des Zusammenseins, das gemeinsame Essen öffnet sich zum Kochbereich, so dass beides stets untrennbar miteinander verbunden ist. Die rituelle Insel von Convivium auf der folgenden Doppelseite wird in der Version mit Tür Elegant aus Edelstahl 2 cm stark gezeigt, mit Edelstahl-Arbeitsplatte 20 cm hoch mit Tropfschutzkante, Kochstelle mit fünf Gasbrennern und Gusseisengittern, dazu tiefe Einzelbeckenspüle, plattenbündiger Abfallsammler, Abzugshaube für Arbeitsplatte komplett mit Steckerturm Totem. In einer Linie ist der Lamellenholztisch in Teak mit System Up - Down zu sehen. Im Küchenambiente auf den folgenden Seiten zeigen wir den Wandschrank Closet mit Türen aus Kunststofflaminat anthrazitgrau in Ausführung Wandtafel. In seinem Innern befindet sich eine Komposition mit Tür aus Kunststofflaminat schwarz mit Mehrschichtholzkante mit Griff Artusi, Edelstahl-Arbeitsplatte Convivium mit Tropfschutzkante 2 cm hoch, komplett mit Backofen, Kühlschrank und Geschirrspüler.
CONVIVIUM_77
CONVIVIUM_78
CONVIVIUM_79
CONVIVIUM_80
10 6
77 ÷ 122
122 ÷ 172 255 ÷ 300
70 90 ÷ 300
60 ÷ 120
6 60 ÷ 300
CONVIVIUM_82
40
90
74
4 13
87 10
90
60
20
177
305 ÷ 355
120 180 240
1) 2)
velocità in salita: 1,2 cm/s velocità in discesa: 1,6 cm/s
1) 2)
upward speed: 1.2 cm/s downward speed: 1.6 cm/s
1) 2)
velocidad en subida: 1,2 cm/s velocidad en bajada: 1,6 cm/s
1) 2)
vitesse en montée : 1,2 cm/s vitesse en descente : 1,6 cm/s
1) 2)
Hubgeschwindigkeit: 1,2 cm/s Senkgeschwindigkeit: 1,6 cm/s
Un sistema oleodinamico motorizzato consente al tavolo Up-Down di avere un’altezza variabile da 75 a 90 cm, per un utilizzo differenziato del piano della cucina: conviviale, per la preparazione del cibo, per lo studio o il lavoro. The Up - Down table has a motorised oleodynamic system that lowers or raises it (from 75 to 90 cm) so that the kitchen worktop can be used for different purposes: socialising, food preparation, studying or work. La altura de la mesa Up - Down varía de 75 a 90 cm, mediante un sistema oleodinámico motorizado para el uso diferenciado de la encimera de la cocina: para convivir, para preparar los alimentos, para estudiar y trabajar. La hauteur de la table Up - Down peut être réglée de 75 à 90 cm à l’aide d’un mécanisme hydraulique motorisé pour un usage différencié du plan de travail de la cuisine : convivial, pour la préparation des aliments, pour l’étude ou le travail. Der Tisch Up - Down besitzt eine (von 75 bis 90 cm) durch ein motorisiertes Hydrauliksystem variierbare Höhe zur differenzierten Nutzung der Tischplatte in der Küche: als Esstisch, zur Zubereitung von Speisen, zum Lernen oder zum Arbeiten.
CONVIVIUM_85
giù (non ce l’ho)
La cappa da top, con corpo in acciaio inox, vetro temperato e comando “touch-control” su presa Totem per regolazione potenza e altezza vetro, filtri in acciaio inox lavabili in lavastoviglie. è disponibile nelle versioni aspirante e filtrante. Nella doppia pagina successiva, la cappa da top applicata alla grande isola operativa Convivium lunga 720 cm, piano con invaso alto 20 cm, prese Totem, pattumiera a filo top e taglieri in legno. Lateralmente, tavoli e panca in legno teak a doghe. The hood for top, with stainless steel body, tempered glass and “touch-control” on Totem plug socket element for regulating extraction rate and height of glass, dishwasher-safe stainless steel filters; it is available in extraction and filtering versions. Next two pages: a hood for top for the large Convivium working island, 720 cm long, which has a 20 cm thick recessed worktop, Totem plug socket elements, flush-mounted waste bin and wooden chopping boards. To the side, slatted teak dining table and bench. Campana de encimera, con cuerpo en acero inoxidable, cristal templado y mando “touch-control” incorporado en el elemento enchufes Totem para regular la potencia y la altura del cristal, filtros en acero inoxidable lavables en lavavajillas, disponible en las versiones aspirante y filtrante. En la doble página siguiente, la campana aspirante de encimera aplicada en la gran isla operativa Convivium. De 720 cm de largura, la isla se combina con encimera provista de chaflán interno h. 20 cm con elemento enchufes Totem, cubo de basura a ras de superficie y tajos de madera. Lateralmente, mesas y banco de lamas de madera de teca. L’aspiration sur plan de travail avec corps en acier inox, vitre en verre trempé et commande « touch-control » sur bloc interrupteur/prise Totem pour le réglage de la puissance et de la hauteur vitre, filtres en acier inox lavables au lave-vaisselle, est disponible dans les versions aspirante et filtrante. Sur la double page suivante, l’aspiration sur plan de travail est intégrée dans le grand îlot opérationnel Convivium. De longueur 720 cm, l’îlot a un plan de travail avec rebord de hauteur 20 cm avec bloc interrupteur/prise Totem, poubelle à fleur de plan et planches à découper en bois. Latéralement, tables et banc en bois de teck à lattes. Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Filtergehäuse aus Edelstahl, gehärteter Glasscheibe und Touch-Control-Bedienung am Steckerturm Totem zur Regelung von Saugleistung und Scheibenhöhe, Filter aus Edelstahl, spülmaschinenfest. Lieferbar in den Ausführungen mit Absaugfunktion und mit Filterfunktion. Auf der folgenden Doppelseite: die Abzugshaube für Arbeitsplatte an der großen Convivium-Funktionsinsel, Länge 720 cm, Arbeitsplatte 20 cm hoch mit Tropfschutzkante. Dazu Steckerturm Totem, plattenbündiger Abfallsammler und Schneidebretter aus Holz. An der Seite Tische und Sitzbank aus Teak-Lamellenholz.
CONVIVIUM_87
CONVIVIUM_89
5
4 6
7 2
3 2 1
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
CONVIVIUM_90
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
CONVIVIUM_91
CONVIVIUM_92
CONVIVIUM_93
L’isola Convivium è presentata nella versione a “L” con anta in acciaio spessore 2 cm gola inox. Il tavolo Up - Down a doghe in legno teak, con bordo terminale massiccio, è integrato all’isola e appoggia esternamente su una gamba telescopica in acciaio inox. Nella pagina accanto, particolare dell’invaso del piano Convivium nella versione spessore 2 cm, fianco inox spessore 5 mm e anta inox Convivium Elegant. The Convivium island in its L-shaped variation with 2 cm thick steel doors with grooved steel handle. The Up - Down slatted teak table with solid wood edge has one end integrated into the island, while the other rests on a telescopic stainless steel leg. The next page shows a detail of the 2 cm thick Convivium recessed worktop, 5 mm stainless steel side panel and stainless steel Convivium Elegant door. La isla Convivium en la versión en “L”, con puerta de acero, espesor 2 cm, tirador de perfil cóncavo en acero inoxidable. La mesa Up - Down en lamas de madera de teca, con canto macizo, está integrada en la isla y se apoya exteriormente sobre una pata telescópica en acero inoxidable. En la página de al lado, detalle del chaflán interno de la encimera Convivium, espesor 2 cm, panel lateral en acero inoxidable, espesor 5 mm y puerta Convivium Elegant en acero inoxidable. L’îlot Convivium est présenté dans la version en L, portes en acier d’épaisseur 2 cm avec gorge en inox. La table Up - Down lattée en bois de teck avec chant massif est intégrée dans l’îlot et est posée en avancée sur un piétement télescopique en acier inox. Sur la page ci-contre, détail du rebord du plan Convivium, épaisseur 2 cm, côté en acier inox épaisseur 5 mm, et porte en acier inox Convivium Elegant. Die Insel Convivium in der L-förmigen Ausführung mit Türen aus Edelstahl 2 cm stark mit Edelstahl-Griffleiste. Der Lamellenholztisch Up - Down aus Teakholz mit Massivholzkante ist in die Insel integriert und liegt an der freien Seite auf einem Teleskop-Tischfuß aus Edelstahl auf. Auf der Nebenseite: Detailansicht der Tropfschutzkante an der Arbeitsplatte Convivium in der Ausführung 2 cm stark, Seitenwand in Edelstahl 5 mm stark und Tür Convivium Elegant in Edelstahl.
CONVIVIUM_95
3
7
2
4
6 5 1
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
CONVIVIUM_96
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
CONVIVIUM_97
Design e tecniche di produzione esclusivi consentono la realizzazione dell’anta Elegant di Convivium: monomateria, disponibile su laccati, legni e Solid Ray, oltre che nella versione inox. Quest’ultima è realizzata in lamiera di acciaio inox Aisi 304 piegata, con applicazioni di testate in finitura: all’interno, un pannello poliuretanico ad alta densità e basso peso specifico rende l’anta resistente ma leggera. Nella doppia pagina successiva, un ambiente progettato con anta Convivium Elegant in laccato bianco lucido. Alle pagine 104 - 105 una versione con anta Convivium Professional in melaminico bianco. Exclusive design and production techniques have resulted in the Convivium Elegant door: single material, available in the range’s lacquers, on wood and Solid Ray, as well as in a stainless steel version. The latter is made from AISI 304 curved stainless steel sheet with finished profiles; internally a panel of low specific weight, high-density polyurethane foam ensures the door is resistant but lightweight. Next two pages: a layout with Convivium Elegant door in glossy white lacquer. Pages 104 - 105: a version with Convivium Professional door in white melamine. Diseños y técnicas productivas exclusivos permiten realizar la puerta Elegant de Convivium: monomateria, disponible en los lacados de la gama, en maderas y Solid Ray, además de la versión en acero inoxidable. Esta última está fabricada en chapa de acero inoxidable Aisi 304 plegada, con perfiles en acabado; en su interior, un panel poliuretánico de alta densidad y bajo peso específico hace que la puerta sea resistente y, sin embargo, ligera. En la doble página siguiente, una composición con puerta Convivium Elegant lacada blanco brillante. En las páginas 104 - 105, una versión con puerta Convivium Professional en melamina blanca. La porte Elegant de Convivium est réalisée avec un design et des techniques de production exclusifs : en monomatière, disponible dans les finitions laquées de la gamme, en bois et Solid Ray, ainsi que dans la version inox. La porte Elegant est réalisée en tôle d’acier inox Aisi 304, emboutie avec applications de profilés en acier. L’intérieur, constitué d’un panneau en polyuréthane haute densité de faible poids spécifique, rend la porte à la fois légère et résistante. Sur la double page suivante, un espace projeté avec porte Elegant en laqué blanc brillant. Sur les pages 104 - 105 une version avec porte Convivium Professional en mélaminé blanc. Exklusives Design und exklusive Produktionstechniken machen die Realisierung der Tür Elegant von Convivium möglich: Sie besteht aus einheitlichem Material, ist in den Lackausführungen Arclinea, aus Holz und aus Solid Ray und zudem in der Ausführung Edelstahl erhältlich. Gefertigt wird die Edelstahl-Tür aus gekantetem Edelstahlblech AISI 304 mit Abschlusskappen aus dem gleichen Material; eine HD-Polyurethanplatte mit niedrigem spezifischem Gewicht macht das Innere dieser Tür widerstandsfähig und ist dabei dennoch sehr leicht. Auf der nächsten Doppelseite zeigen wir ein Küchenambiente mit Türen Convivium Elegant hochglänzend lackiert weiß. Auf den Seiten 104 - 105 ist eine Version mit Tür Convivium Professional mit Melaminharzbeschichtung weiß zu sehen.
CONVIVIUM_99
CONVIVIUM_101
3
7
2
4
6 5 1
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
CONVIVIUM_103
CONVIVIUM_105
CONVIVIUM_106
Convivium nella versione lineare con pensili h 96 cm, anta Professional in laminato nero. Nella pagina accanto, anta Elegant in legno teak. Convivium in a straight layout with 96 cm high wall units, Professional door in black laminate finish. Opposite page, Elegant door in teak wood. Convivium en la versión lineal con elementos altos h.96 cm, puerta Professional en acabado laminado negro. En la página de al lado: puerta Elegant en madera de teca. Convivium présentée dans la version linéaire avec éléments-hauts h 96, porte Professional en finition stratifié noir. Sur la page ci-contre : porte Elegant en bois de teck. Convivium wird hier in der linearen Ausführung mit Oberschränken 96 cm hoch gezeigt. Ausführung Professional in Kunststofflaminat schwarz. Auf der Nebenseite: Ausführung Elegant aus Teakholz.
ARTUSI
ARTUSI_108
ARTUSI_109
4
2
3
7 1
6 8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ARTUSI_110
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
5
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
ARTUSI_111
ARTUSI
Artusi è forza, rigore e apertura progettuale. Tenace, potente ma flessibile, pensata per organizzare cucine domestiche in assoluta libertà. Legno, laccati, laminati si uniscono all’acciaio, offrendo ampia possibilità di personalizzazione. I dettagli sono curati in ogni particolare. Nella doppia pagina successiva un progetto Artusi angolare, articolato con due penisole: lineare a destra, operativa con lavello, terminale a giorno e panca-snack integrata, a sinistra. I piani in acciaio inox alti 12 cm con invaso sono proposti con cottura a 4 fuochi in linea e due lavelli. Sulla destra, contenitori a muro con ripostiglio WIC, frigo, forno e vano operativo MAC, per l’utilizzo e lo stivaggio dei piccoli elettrodomestici. Maniglia Artusi, in acciaio inox. Tra base e pensile, il mensolone aspirante in acciaio inox, disponibile al centimetro. Profondo 45 cm, è completo di schienale mensola attrezzato in profondità 24 cm: permette l’integrazione di vari accessori, di cappa con filtri multipli, possibilità di canalizzazione remota esterna. Artusi is strength, rigour and design awareness. Resolute and powerful, yet flexible, Artusi offers complete freedom for a personalised kitchen layout and design. Wood, lacquers and laminates join forces with steel to give a wide range of personal solutions. Attention is paid right down to the smallest detail. The next two pages show Artusi in a corner layout, including two peninsulas: a straight one on the right, working area with sink, open end unit and integrated snack-bar bench on the left. The 12 cm thick stainless steel worktops feature a cooktop with 4 linear burners and two sinks. To the right, wall-mounted tall units with pantry storage WIC, fridge, oven and MAC small appliance compartment. Artusi stainless steel handle. Between the base and wall unit, the 45 cm deep extraction canopy shelf in stainless steel, made to measure and complete with 24 cm deep equipped open-shelf unit, allows for various accessories to be added, together with multiple-filter hood and the possibility of external remote channelling. Artusi es fuerza, rigor y apertura proyectual. Tenaz, potente y sin embargo flexible, pensada para organizar cocinas domésticas en absoluta libertad. Madera, lacados y laminados se unen al acero y ofrecen una amplia posibilidad de personalización. Todos los detalles están elaborados con gran esmero. En la doble página siguiente, un proyecto Artusi angular, articulado con dos penínsulas: lineal a la derecha, zona de trabajo con fregadero, elemento terminal abierto y banco-bar integrado a la izquierda. Las encimeras en acero inoxidable altura 12 cm están equipadas con placa de cocción de 4 fuegos lineales y dos fregaderos. A la derecha, elementos columna de pared WIC, frigorífico, horno y hueco operativo MAC, para utilizar y guardar pequeños electrodomésticos. Tirador Artusi en acero inoxidable. Entre el elemento bajo y el alto, la repisa aspirante en acero inoxidable de 45 cm de profundidad, disponible al centímetro y provista de respaldo con repisa equipado prof. 24 cm, permite integrar varios accesorios como la campana con filtros múltiples y la canalización remota exterior. Artusi est synonyme de rigueur et ouverture conceptuelle, à la fois tenace, puissante et souple, elle est conçue pour organiser les cuisines domestiques en toute liberté. Le bois, le laqué et le stratifié s’unissent à l’acier, en offrant d’amples possibilités de personnalisation. Les détails sont parfaitement soignés. Sur la double page suivante, un projet Artusi avec deux péninsules disposées en angle : linéaire, sur la droite, opérationnelle avec évier, élément de finition ouvert et comptoir snack intégré, sur la gauche. Les plans en acier inox de hauteur 12 cm intègrent une table de cuisson avec 4 feux gaz en ligne et deux éviers. Sur la droite, des colonnes de rangement WIC, le réfrigérateur, le four et l’élément opérationnel MAC pour l’utilisation et le rangement des petits électroménagers. Poignée Artusi, en acier inox. Entre élément-bas et élément-haut, l’étagère aspirante en acier inox de profondeur 45 cm, disponible au centimètre et avec le dosseret équipé de profondeur 24 cm, permet l’insertion de différents accessoires et de la hotte qui est dotée de filtres multiples et peut être gainée vers l’extérieur. Artusi verkörpert Stärke, formale Strenge und offenes Projekt. Formfest, kräftig, dabei jedoch immer flexibel, für völlig freie Organisation von Küchen im Privathaushalt entworfen. Türen aus Holz, lackiert oder aus Kunststofflaminaten werden mit Edelstahl kombiniert und bieten große individuelle Gestaltungsfreiheit. Alle Details werden bis ins Kleinste mit großer Sorgfalt verarbeitet. Auf der folgenden Doppelseite ist ein durch zwei Inseln gegliedertes Artusi-Projekt als Eckkomposition zu sehen: Die rechte Insel ist gerade, während die linke als Funktionsinsel mit Spüle, Abschluss-Unterschrankregal und integrierter Snackbar-Theke mit Sitzbank gestaltet ist. Die 12 cm hohen Edelstahl-Arbeitsplatten sind mit Kochstelle mit 4 linearen Gasbrennern und zwei Spülen ausgestattet. Rechts Wand-Hochschränke für Vorräte WIC, mit Kühlschrank, Backofen und Funktionsfach MAC zum Gebrauch und zur Aufbewahrung von kleinen Elektrogeräten. Griff Artusi aus Edelstahl. Zwischen Unter- und Oberschrank die große Regal-Abzugshaube aus Edelstahl, 45 cm tief, zentimetergenau nach Maß und komplett mit Bord für Rückwand mit Beschlägen 24 cm tief erhältlich, gestattet das Integrieren von verschiedenem Zubehör und Abzugshaube mit Mehrfachfiltern und bietet die Möglichkeit zur Fernmontage des Motors.
ARTUSI_113
ARTUSI_115
36 12
36 12
12 72 10
172
208
208
32
34
34 32 12
172
72 10
In questa pagina e nella doppia successiva, piano operativo Artusi in acciaio inox Arclinea-Scholtès alto 12 cm con invaso e taglieri scorrevoli. Disponibile al centimetro e integrabile con varie cotture e lavelli, è qui presentato con cottura a 4 fuochi in linea Scholtès, comandi frontali, griglie in ghisa e lavello professionale. Il mensolone aspirante in acciaio inox permette l’integrazione di vari accessori: illuminazione, prese elettriche, serra domestica, scaldavivande, cappa. Anta in legno rovere nero, maniglia Artusi inox. This page and the next two pages: the 12 cm thick Artusi recessed worktop with sliding chopping boards, in Arclinea-Scholtès stainless steel, is made to measure and can have various cooktops and sinks inserted. Here it is shown with 4 Scholtès linear burners, front panel, cast-iron grates and professional sink. The extraction canopy shelf in stainless steel can be fitted with various accessories: lighting, power sockets, indoor miniature greenhouse, food warmer and hood. Door in black oak, with stainless steel Artusi handle. En esta página y en la doble página siguiente: encimera Artusi en acero inoxidable Arclinea-Scholtès h. 12 cm con chaflán interno y tajos correderos. Disponible al centímetro e integrable con varias placas de cocción y fregaderos; aquí se presenta con placa de cocción de 4 fuegos lineales Scholtès, mandos frontales, parrillas de fundición y fregadero profesional. La repisa aspirante en acero inoxidable permite integrar diversos accesorios: iluminación, tomas de corriente, invernadero doméstico, calientacomidas y campana. Puerta en madera de roble negro y tirador Artusi en acero inoxidable. Sur cette page et sur la double page suivante, plan de travail avec rebord et planches à découper coulissantes Artusi en acier inox Arclinea-Scholtès, de hauteur 12 cm, disponible au centimètre et pouvant intégrer différentes tables de cuisson et éviers, présenté ici avec table de cuisson 4 feux gaz en ligne Scholtès, commandes frontales, grilles en fonte et évier professionnel. L’étagère aspirante en acier inox permet d’intégrer différents accessoires : éclairage, prises électriques, serre domestique, chauffe-plats et hotte. Porte en bois chêne noir, poignée Artusi en inox. Auf dieser Seite und auf der folgenden Doppelseite: Die Arbeitsplatte Artusi im Funktionsbereich mit Tropfschutzkante und verschiebbaren Schneidebrettern aus Edelstahl ArclineaScholtès, 12 cm hoch, ist zentimetergenau nach Maß erhältlich und kann durch verschiedene Kochstellen und Spülen integriert werden. Hier wird sie mit der Kochstelle Scholtès mit 4 linearen Gasbrennern, Frontbedienknöpfen, Gusseisengittern und professioneller Spüle gezeigt. Die Regal-Abzugshaube aus Edelstahl kann durch verschiedenes Zubehör wie Beleuchtung, Steckdosen, Mini-Treibhaus, Speisewärmer, Abzugshaube integriert werden. Holztüren aus Eiche schwarz mit Griffen Artusi aus Edelstahl. ARTUSI_116
ARTUSI_117
2)
1)
ARTUSI_118
1) Aspirazione diretta con filtri zona cottura e lavaggio 2) Aspirazione sfalsata con filtri zona cottura e lavaggio 3) Aspirazione con motore remoto con filtri zona cottura e lavaggio
3)
32 12 72 10
208
4
30
12
36
1) Direct extraction with filters over the cooking and washing areas 2) Non-linear extraction with filters over the cooking and washing areas 3) Extraction by means of detached motor with filters over the cooking and washing areas 1) Aspiración directa con filtros sobre la zona de cocción y lavado 2) Aspiración no lineal con filtros sobre la zona de cocción y lavado 3) Aspiración con motor remoto con filtros sobre la zona de cocción y lavado 1) Aspiration directe avec filtres au-dessus de la zone de cuisson et lavage 2) Aspiration non linéaire avec filtres au-dessus de la zone de cuisson et lavage 3) Aspiration avec moteur séparé avec filtres au-dessus de la zone de cuisson et lavage 1) Direkte Absaugung mit Filtern über Koch- und Spülbereich 2) Versetzte Absaugung mit Filtern über Koch- und Spülbereich 3) Absaugung mit fernmontiertem Motor mit Filtern über Koch- und Spülbereich
7 .7
54
4 6 .3
58.2
4 6 .3 54
58.2
7 .7
3 9 .6
15
Il MAC (Mini Appliances Container), disponibile nelle misure 60-90-120 centimetri, accoglie su un ripiano estraibile i piccoli elettrodomestici d’uso quotidiano. È completo di prese per l’alimentazione elettrica. Impugnatura integrata per l’anta realizzata in vetro temperato Stopsol in finitura specchio. A destra, il WIC (Walk-In-Closet), ideato per ottimizzare gli spazi creando veri e propri capienti ripostigli all’interno della cucina. Dotato di illuminazione interna e mensole, è disponibile nelle profondità 68 e 100 cm e offre un contenimento utile pari, rispettivamente, a 12 e 19 pensili. The MAC (Mini Appliances Container), available in 60, 90 and 120 centimetre options, features a compartment with pull-out shelf for small appliances that are used every day. It is fitted with power sockets. The door, with built-in grip, is in mirror-finish Stopsol tempered glass. To the right the Walk-In-Closet, designed to optimise space and create large-capacity storage units inside the kitchen. Fitted with internal lighting and shelves, it is available with a depth of 68 cm or 100 cm providing a useful storage space equal to 12 and 19 wall units respectively. El MAC (Mini Appliances Container), disponible en las medidas 60-90-120 centímetros, acoge en un estante extraíble los pequeños electrodomésticos de uso diario. Está equipado con tomas de corriente. La puerta está provista de tirador empotrado y realizada en cristal templado Stopsol con acabado especular. A la derecha, el Walk-In-Closet, diseñado para optimizar los espacios creando verdaderos trasteros de gran capacidad dentro de la cocina. Provisto de iluminación interior y de repisas, está disponible en dos profundidades, 68 cm y 100 cm, que corresponden respectivamente a la capacidad de almacenamiento de 12 y de 19 elementos altos. L’élément MAC (Mini Appliances Container), disponible dans les largeurs 60, 90 et 120 centimètres, accueille sur une étagère extractible les petits électroménagers d’usage quotidien. Il comprend les prises pour l’alimentation électrique. La porte avec poignée intégrée est réalisée en verre trempé Stopsol en finition miroir. Sur la droite, le WIC (placard Walk-In-Closet), conçu pour optimiser les espaces en créant de véritables débarras à l’intérieur de la cuisine. Doté d’éclairage interne et d’étagères, il est disponible dans les profondeurs 68 et 100 cm et offre une capacité de rangement utile égale, respectivement, à 12 et 19 éléments-hauts. Der MAC (Mini Appliances Container) ist in den Abmessungen 60-90-120 cm erhältlich und enthält auf einer Ausziehplatte die kleinen Elektrogeräte für den täglichen Gebrauch. Er ist komplett mit Steckdosen für die Stromversorgung der Geräte ausgestattet. Die Tür ist komplett mit integriertem Griff und besteht aus gehärtetem, spiegelndem Stopsol-Schutzglas. Rechts, das WIC (Walk-In-Closet): Es wurde entworfen, um den vorhandenen Platz zu optimieren und um eigentliche Abstellräume in der Küche zu schaffen. Mit Innenbeleuchtung und Borden versehen und in den Tiefen 68 und 100 cm erhältlich, bietet es einen nutzbaren Stauraum, der 12 oder 19 Oberschränken entspricht.
ARTUSI_121
ARTUSI_122
Piano snack a doghe in legno rovere nero integrato alla penisola e panca alta con poggiapiedi in acciaio inox. Nelle pagine seguenti, un ambiente Artusi con isola in acciaio abbinata a legno rovere perlato. Stufa e cappa Artusi al centro dell’ambiente, area di contenimento attrezzata a parete con forno, MAC e lavastoviglie in colonna. Area living con tavolo e panca in nicchia in legno rovere perlato e schienali con mensola in alluminio anodizzato. A slatted snack bar in black oak wood is integrated into the peninsula and paired with a tall bench with stainless steel footrest. Following pages: an Artusi layout where the island in steel joins with pearl oak wood. Artusi hood and stove in the centre of the room, accessorised storage wall, oven, MAC compartment and dishwasher installed in the tall unit. The living area, with bench and table set in a niche in pearl oak wood and back panel equipped with shelf in anodised aluminium. Encimera bar en lamas de madera de roble negro integrada en la península, y banco alto con reposapiés en acero inoxidable. En las páginas siguientes, un ambiente Artusi con isla en acero combinada con madera de roble perlado. Estufa y campana Artusi en el centro de la pieza, zona de almacenamiento con elementos columna con accesorios, horno, MAC y lavavajillas en columna. Office con mesa y banco instalado en nicha, en madera de roble perlado, y respaldo con repisa de aluminio anodizado. Comptoir snack latté en bois chêne noir, intégré à la péninsule et banc haut avec repose-pieds en acier inox. Sur les pages suivantes, un espace Artusi avec îlot en acier associé à du bois de chêne perlé. Cuisinière et hotte Artusi en milieu de pièce, zone de rangement murale équipée, four, élément MAC et lave-vaisselle insérés dans la colonne. La zone living avec la table et le banc en chêne perlé implantés en niche et les panneaux muraux avec étagère en aluminium anodisé. Snackbar-Tischplatte aus Lamellenholz in Eiche schwarz, integriert in die Halbinsel, dazu hohe Sitzbank mit Fußauflage aus Edelstahl. Auf den folgenden Seiten ein Küchenambiente Artusi mit Insel aus Edelstahl in der Kombination mit Eichenholz Perlmutter weiß. Herd und Abzugshaube Artusi befinden sich in der Mitte der Küche, an der Wand ist ein ausgestatteter Schrankbereich mit Backofen, MAC und Geschirrspüler im Hochschrank zu sehen. In der Nische der Wohnbereich mit Tisch und Sitzbank aus Eichenholz Perlmutter weiß und Rückwänden mit Bord in Aluminium eloxiert.
7 6 3
8
2 4
5
1
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
ARTUSI_124
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
ARTUSI_125
ARTUSI_127
ARTUSI_128
12 52 35
18
10
5
0
La Stufa Artusi al centro della stanza, compatta e completa (180 x 105 x h. 99 cm), piano Arclinea-Scholtès h. 12 con invaso, fuochi professionali con potenza 5 kW e griglie in ghisa, lavello profondo e tagliere scorrevole. Sul retro, la Stufa è attrezzata con vani a giorno profondi 35 cm. Artusi stove in the centre of the room, compact and fully equipped (180 x 105 x h. 99 cm h). The Arclinea-Scholtès 12 cm thick recessed worktop has professional burners with a power of 5 kW and cast-iron pan grates, a deep sink and sliding chopping board. The back of the stove has 35 cm deep open units. La estufa Artusi en el centro de la cocina, compacta y completa (180 x 105 x h. 99 cm). La encimera Arclinea-Scholtès h. 12 cm con chaflán interno incorpora fuegos profesionales con potencia 5 kW y parillas de fundición, fregadero hondo y tajo corredero. La parte posterior de la estufa cuenta con compartimentos abiertos profundidad 35 cm. La cuisinière Artusi, compacte et complète (180 x 105 x h. 99 cm), est située en milieu de pièce. Le plan de travail Arclinea-Scholtès h.12 avec rebord accueille des feux gaz professionnels avec puissance de 5 kW et des grilles en fonte, un évier profond et une planche à découper coulissante. À l’arrière, la cuisinière est dotée d’espaces ouverts de profondeur 35 cm. Der Herd Artusi in der Raummitte, kompakt und komplett (180 x 105 x h. 99 cm hoch). Die Arbeitsplatte Arclinea-Scholtès 12 cm hoch mit Tropfschutzkante weist professionelle Gasbrenner mit 5 kW Leistung und Gusseisengittern auf, dazu tiefe Spüle und verschiebbares Schneidebrett. Der Herd ist an der Rückseite mit Regalfächern 35 cm tief ausgestattet.
ARTUSI_130
ARTUSI_131
ARTUSI_132
72 18 36
198
Parete di contenimento con lavastoviglie in colonna, MAC, forno, cassetti e cassettoni attrezzati. Nella doppia pagina successiva, la zona living con tavolo e panca in legno rovere perlato.
36
Storage wall with dishwasher fitted into the tall unit, MAC compartment, oven, equipped drawers and deep drawers. Next two pages: the living area with bench and table in pearl oak wood.
Schrankwand mit Geschirrspüler im Hochschrank, dazu MAC, Backofen, Schubkästen und Auszüge mit Ausstattung. Auf der folgenden Doppelseite sehen Sie den Tisch mit Sitzbank aus Eichenholz Perlmutter weiß.
10 15
49 54
Paroi de rangement avec lave-vaisselle inséré en colonne, élément MAC, four, tiroirs et télescopiques équipés. Sur la double page suivante, la zone living avec la table et le banc en chêne perlé.
36
Pared de almacenamiento con elementos columna, lavavajillas en columna, MAC, horno, cajones y cajones grandes equipados. En la doble página siguiente, el office con mesa y banco en madera de roble perlado.
58 60 68 70
10
ARTUSI_134
rovere naturale
ARTUSI_136
In Artusi il rigore dell’acciaio si unisce al calore del legno: a sinistra con rovere naturale e rovere nero, a destra con rovere grigio medio. Nella pagina seguente, Artusi con anta in finitura laminato nero, maniglia Artusi, cappa Artusi a parete, piano in acciaio inox h. 12 cm con invaso e fuochi in linea. In Artusi steel rigour meets wood warmth: natural oak and black oak to the left, medium grey oak to the right. Next page: Artusi is showed with door in black laminate finish, Artusi handle, Artusi wall hood, 12 cm thick stainless steel worktop with linear burners. En Artusi el rigor del acero se une al calor de la madera: a la izquierda con roble natural y roble negro, a la derecha con roble gris medio. En la página siguiente se presenta Artusi con puerta en acabado laminado negro, tirador Artusi, campana Artusi de pared y encimera en acero inoxidable de 12 cm de espesor con fuegos lineales. En Artusi la rigueur de l’acier s’allie à la chaleur du bois : sur la gauche, version en chêne naturel et chêne noir, sur la droite version en chêne gris moyen. Sur la page suivante, Artusi avec porte en finition stratifié noir, poignée Artusi, hotte Artusi murale et plan de travail en acier inox h. 12 cm avec feux gaz en ligne. Bei Artusi verbindet sich die schlichte Strenge von Edelstahl mit der Wärme von Holz: links mit Eiche Natur und Eiche schwarz, rechts mit Eiche mittelgrau. Auf der folgenden Seite zeigen wir Artusi mit Türen aus Kunststofflaminat schwarz mit Griffen Artusi, dazu Wand-Abzugshaube Artusi und Arbeitsplatte aus Edelstahl 12 cm hoch mit linearen Gasbrennern.
ARTUSI_138
60
รท
51
0
60
รท
51
0
10 5
60
60
70
70
60
รท
36
0
FLORIDA
FLORIDA_140
FLORIDA_141
4
2
3 8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
FLORIDA_142
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
6
1
7
5
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
FLORIDA_143
FLORIDA
Florida è colore e calore, progettata per consentire una grande libertà d’uso. Leggera, luminosa, dinamica, è capace di riunire funzioni innovative ed utilizzi tradizionali, accostando in modo inedito l’alluminio ai laminati e al vetro. Particolari costruttivi impeccabili esaltano la flessibilità dell’alluminio anodizzato, che costruisce, in Florida, dettagli differenzianti: maniglie, mensole con schienale componibili, ante microforate e carrelli multifunzionali. Nella pagina successiva, un progetto di Florida con ante in laminato bianco. Maniglia Flat in alluminio per basi e contenitori a parete. Vetro temperato Stopsol per le ante dei pensili con apertura verso l’alto e per quelle scorrevoli dei contenitori a muro con ripiani interni in filo. Per entrambi luce interna e possibilità di attrezzature differenziate. Alluminio anodizzato per l’anta microforata dei cassettoni estraibili e per il carrello mobile su ruote frenate. Florida is colour and warmth, designed to allow great freedom of use. Lightweight, airy and dynamic, it brings together innovative functions and traditional use, an unprecedented union of aluminium with laminates and glass. Impeccable construction details enhance the flexibility of anodised aluminium used in numerous details in the Florida kitchen: handles, modular open-shelf units, microperforated doors and multifunction wheeled work carts. The next page shows a Florida layout with white laminate doors and Flat aluminium integrated handle, for base and wall-mounted tall units. Stopsol tempered glass for the wall unit flap doors and sliding ones on the wall-mounted tall units with internal wire shelves. Internal light and differentiated accessories are available for both. Anodised aluminium for the micro-perforated deep pull-out drawer fronts and movable work carts with braked wheels. Florida es color y calor, y su diseño permite una gran libertad de uso. Ligera, luminosa y dinámica, es capaz de reunir funciones innovadoras y usos tradicionales, combinando de forma inédita el aluminio con laminados o cristal. Detalles constructivos impecables ponen en relieve la flexibilidad del aluminio anodizado, material con que en Florida están construidos detalles diferenciadores como tiradores, repisas con respaldo componibles, puertas microperforadas y carritos multifuncionales. En la página siguiente, un proyecto de Florida con puertas en laminado blanco y tirador Flat en aluminio, para elementos bajos y elementos columna de pared. Cristal templado Stopsol para las puertas con apertura hacia arriba de los elementos altos y para las puertas correderas de los elementos columna de pared con estantes interiores en hilo. En ambos, iluminación interior y posibilidad de equiparlos con accesorios diferentes. Aluminio anodizado para la puerta microperforada de los cajones grandes extraíbles y para el carrito móvil sobre ruedas frenadas. Colorée et conviviale, Florida est conçue pour assurer une ample liberté d’utilisation. Légère, lumineuse et dynamique, elle réunit des fonctions innovatrices et traditionnelles, en associant de manière inédite des matériaux comme l’aluminium, les stratifiés et le verre. Des détails d’exécution impeccables mettent en valeur l’adaptabilité de l’aluminium anodisé. Dans Florida, ce métal se distingue dans les poignées, les étagères avec dosseret modulables, les portes microperforées et les serviteurs multifonctions. Sur la double page suivante, un projet de Florida avec portes en stratifié blanc et poignée Flat en aluminium, pour éléments-bas et colonnes murales. Verre trempé Stopsol pour les portes avec ouverture vers le haut des éléments-hauts et pour les portes coulissantes des colonnes avec étagères internes en fil. Tous les deux sont dotés d’éclairage interne et peuvent être équipés de différents accessoires. Aluminium anodisé pour la façade microperforée des télescopiques extractibles et pour le serviteur sur roulettes freinées. Florida bedeutet Farbe und Wärme und steht für große Benutzerfreundlichkeit. Florida ist leicht, hell und dynamisch, verbindet Innovation mit traditionellen Funktionen und kombiniert auf ganz neue Weise Aluminium mit Kunststofflaminat und Glas. Erstklassige Konstruktionsmerkmale unterstreichen die Vielseitigkeit von eloxiertem Aluminium, das sich bei Florida in unterscheidenden Details zeigt: Griffe, zusammenstellbare Borde mit Rückwand, gelochte Fronten und Multifunktionswagen. Auf der folgenden Seite ein Florida-Projekt mit Türen aus Kunststofflaminat weiß und Griff Flat aus Aluminium für Unterschränke und Wand-Hochschränke. Gehärtetes Stopsol-Sicherheitsglas für die Oberschranktüren ebenso wie für die Schiebetüren an den Wand-Hochschränken mit Gitter-Einlegeböden. Beide Schranktypen haben Innenbeleuchtung und bieten sehr differenzierte Ausstattungsmöglichkeiten. Eloxiertes Aluminium für die gelochte Front der Auszüge und für den Wagen mit Rädern und Bremsen.
FLORIDA_145
FLORIDA_146
FLORIDA_147
FLORIDA_149
FLORIDA_150
FLORIDA_151
FLORIDA_152
Versione con ante in laminato nero, maniglia integrata Easy Box in acciaio inox con fondo in finitura anta e piano in laminato bianco bordo alluminio. The version with black laminate doors has Easy Box stainless steel integrated handles, base to match door finish, worktop in white laminate with aluminium edge. En la versión con puertas en laminado negro, se presenta el tirador integrado Easy Box en acero inoxidable, con fondo en acabado puerta, encimera en laminado blanco y canto aluminio. Dans la version avec portes en stratifié noir, poignée intégrée Easy Box en acier inox, avec fond dans la même finition que la porte, plan de travail en stratifié blanc avec chant aluminium. Bei dieser Version mit Türen aus Kunststofflaminat schwarz wird der integrierte Griff Easy Box aus Edelstahl mit Muldenunterseite in Frontausführung verwendet, dazu eine Arbeitsplatte aus weißem Kunststofflaminat mit Aluminiumkante.
FLORIDA_154
Armadi contenitori a muro con ante scorrevoli cieche in legno rovere nero e maniglia Easy Box. Nella doppia pagina successiva: Florida con cappa Atlantica in vetro temperato Stopsol, piano laminato spessore 4 cm bordo alluminio, anta in laminato bianco per i pensili e in laminato nero per le basi. Maniglia Easy Box. Wall-mounted tall units have sliding plain doors with black oak finish and Easy Box handle. Following double page: Florida shown with Atlantica hood in Stopsol tempered glass, 4 cm thick laminate worktop with aluminium edge, white laminate door for wall units, black laminate for base units and Easy Box handles. Elementos columna de pared con puertas correderas con panel en acabado roble negro y tirador Easy Box. En la doble página siguiente se presenta Florida con campana Atlantica en cristal templado Stopsol, encimera en laminado, espesor 4 cm, canto aluminio, puerta en laminado blanco para los elementos altos, en laminado negro para los elementos bajos y tirador Easy Box. Colonnes murales avec portes coulissantes pleines en finition chêne noir avec poignée Easy Box. Sur la double page suivante : Florida présentée avec hotte Atlantica en verre trempé Stopsol, plan de travail en stratifié, épaisseur 4 cm, avec chant aluminium, portes en stratifié blanc pour les éléments-hauts, en stratifié noir pour les éléments-bas et poignée Easy Box. Wand-Hochschränke mit Holz-Schiebetüren in Ausführung Eiche schwarz mit Griff Easy Box. Auf der folgenden Doppelseite: Florida wird hier mit der Abzugshaube Atlantica aus gehärtetem Stopsol-Schutzglas, mit 4 cm starker Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat mit Aluminiumkante, dazu Türen aus Kunststofflaminat in weiß für die Oberschränke und in schwarz für die Unterschränke jeweils mit Griff Easy Box gezeigt.
FLORIDA_157
FLORIDA_158
85
60
85
60
85
90
Nella pagina accanto, carrello mobile su ruote frenate con cassettoni microforati, attrezzato con vassoio portaposate scorrevole e divisori. I carrelli sono disponibili in più versioni multifunzionali. Opposite page: the movable work cart with braked wheels and micro-perforated deep drawers, fitted with cutlery trays and dividers. The carts come in various multifunction versions. En la página de al lado, carrito móvil sobre ruedas frenadas con cajones grandes microperforados, equipado con bandeja extraíble para cubertero y divisores. Los carritos están disponibles en diferentes versiones multifuncionales. Sur la page ci-contre : le serviteur sur roulettes freinées doté de télescopiques microperforés et équipé d’un plateau range-couverts coulissant et de séparateurs. Les serviteurs sont disponibles en plusieurs versions multifonctions. Auf der Nebenseite zeigen wir einen Wagen mit Rädern und Bremsen mit gelochten Auszügen, ausgestattet mit ausziehbarem Besteckeinsatz und Schubkasteneinteilungen. Die Wagen sind in mehreren multifunktionellen Ausführungen erhältlich.
0 60 ÷ 30
31
12
24
45
÷
60
0
24
24
36
36
31
Mensole con schienale in alluminio anodizzato componibili, disponibili in tre altezze (12, 24, 36 cm) e fino a 6 metri di lunghezza. A destra, profilo luce con barra, completo di guida porta accessori e prese elettriche. Modular shelves with back panel in anodised aluminium available in three heights (12, 24 and 36 cm) and up to 6 metres in length. Right, lighting profile with accessory rail and power sockets. Repisas con respaldo en aluminio anodizado componibles, disponibles en tres alturas (12, 24, 36 cm) y hasta 6 metros de longitud. A la derecha, perfil de luz con barra cuelgaobjetos y enchufes eléctricos. Étagères avec dosseret en aluminium anodisé disponibles en trois hauteurs (12, 24, 36 cm) et modulables jusqu’à 6 mètres de longueur. À droite, barre d’éclairage avec tringle porte-ustensiles et prises électriques. Zusammenstellbare Borde mit Rückwand aus eloxiertem Aluminium sind in drei Höhen (12, 24, 36 cm) und in Längen bis zu 6 m lieferbar. Rechts die Lichtleiste mit Geräteschiene und Steckdosen.
FLORIDA_161
36
FLORIDA_162
96
36
24 36
72 36
36
60 24
36 2
31
31
31
31
12 24 36
36 60 72 96
Nella pagina accanto: Florida nelle versioni con anta laminato Mandarino e anta in alluminio anodizzato. In questa pagina: anta laminato giallo Papaia e verde Lime. Opposite page: Florida in the versions with mandarin colour laminate door and anodized aluminium door. On this page: door in papaya yellow and lime green colour laminate. En la página de al lado: Florida en las versiones con puerta en laminado color mandarino y puerta en aluminio anodisado. En esta página: puerta en laminado color amarillo papaya y verde lima. Sur la page ci-contre : Florida dans les versions avec porte en stratifié couleur mandarine et porte en aluminium anodisé. Sur cette page : porte en stratifié couleur jaune papaye et vert lime. Auf der Nebenseite: Florida in den Ausführungen mit Türen aus Kunststofflaminat in Mandarine und Tür aus eloxiertem Aluminium. Auf dieser Seite: Tür aus Kunststofflaminat in Papayagelb und Limegrün.
MEDITERRANEA
MEDITERRANEA_164
MEDITERRANEA_165
1
7
6 3
5
2
4
8
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
MEDITERRANEA_166
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
MEDITERRANEA_167
MEDITERRANEA
Mediterranea raccoglie l’eredità del patrimonio culturale mediterraneo e lo trasferisce in progetto, architettura, dettagli, arricchendo la cucina contemporanea di calore, creatività, personalità. Con il legno rovere nelle finiture perlato, nero e cognac Mediterranea mostra il suo disegno e la sua forza, si lega alle pietre e all’acciaio in un gioco di richiami e spessori, che rivestono l’ambiente con leggerezza, attraverso l’utilizzo di terminali a giorno double-face e pensili Cubo a giorno orizzontali e componibili. Orizzontale, alto 36 cm, anche il pensile con luce interna e anta basculante in vetro temperato Stopsol. Punto focale la cappa: protagonista della parete, nella versione New Professional, alta 36 cm, in acciaio e vetro temperato Stopsol, oppure tradizionale, modello Naxos, alta 50 cm, in acciaio e vetro di sicurezza retinato. Mediterranea captures the sensibilities of Mediterranean culture and transforms them into design, architecture and details. It enriches today’s kitchen with warmth, creativity and personality to give a warmth to the most contemporary urban settings. The design and strength of Mediterranea show through in its finishes: pearl oak, black oak and cognac oak. Linked to natural stone and steel, Mediterranea utilizes varying depths and repetition to give the kitchen a light feel thanks to the use of double-sided open end units and horizontal modular open cube wall units. The 36 cm tall horizontal wall unit has an internal light and balanced door in Stopsol tempered glass. The hood becomes the focal point: protagonist on the wall, in the New Professional 36 cm tall version in steel and Stopsol tempered glass, or in the traditional Naxos 50 cm tall version, in steel and wired safety glass. Mediterranea recoge el legado del patrimonio cultural mediterráneo y lo transforma en proyecto, arquitectura y detalles, enriqueciendo la cocina contemporánea con calor, creatividad y personalidad. He aquí el cálido ambiente contemporáneo: con acabados en madera de roble perlado, roble negro y roble cognac, Mediterranea muestra su diseño y su fuerza, se combina con las piedras y con el acero en un juego de evocaciones y espesores que diseñan el espacio con ligereza, con el uso de terminales abiertos de dos caras y elementos altos abiertos, cubos horizontales y componibles. También es horizontal, altura 36 cm, el elemento alto con iluminación interior y puerta abatible de cristal templado Stopsol. Punto focal es la campana: protagonista de la pared, en la versión New Professional, altura 36 cm, en acero y cristal templado Stopsol, o en la versión tradicional modelo Naxos, altura 50 cm, en acero y cristal de seguridad armado. Mediterranea s’approprie du patrimoine culturel de la Méditerranée en le traduisant en projets, architectures, détails, et en apportant ainsi à la cuisine moderne une touche de chaleur, créativité et personnalité. Une ambiance contemporaine et chaleureuse : avec les finitions chêne perlé, chêne noir et chêne cognac, Mediterranea dévoile son design et sa force, s’allie aux pierres et à l’acier dans un jeu de renvois et d’épaisseurs qui dessinent l’espace avec légèreté grâce à l’utilisation des éléments de finition ouverts double-face et des éléments-hauts, cubes ouverts, horizontaux et modulables. L’élément-haut avec éclairage interne et porte relevable en verre trempé Stopsol est lui aussi horizontal, de hauteur 36 cm. La hotte est un point focal : en évidence sur la paroi, dans la version New Professional, de hauteur 36 cm, en acier et verre trempé Stopsol, ou dans la version traditionnelle, modèle Naxos, de hauteur 50 cm, en acier et verre armé de sécurité. Das Modell Mediterranea übernimmt das Erbe des mediterranen Kulturguts und setzt es in Projekte, Architekturen, und Details um. Mediterranea bereichert die Küche von heute durch Wärme, Kreativität und unverwechselbare Persönlichkeit. So entsteht ein warmes, zeitgenössisches Ambiente: In den Holzausführungen in Eiche Perlmutter weiß, Eiche schwarz und Eiche Cognac beweist Mediterranea Design und Stärke und verbindet sich mit Naturstein und Edelstahl in einem Wechselspiel verschiedener Schichtstärken, welche das Ambiente durch Verwendung von zweiseitig nutzbaren Abschlussregalen und horizontalen offenen Würfelelementen in freier Zusammenstellung auflockern. Dazu der horizontale Oberschrank 36 cm hoch mit Innenbeleuchtung und Kipptür aus gehärtetem Stopsol-Schutzglas. Eindeutiger Blickfang ist die Abzugshaube: Protagonist an der Wand die Abzugshaube New Professional, 36 cm hoch, aus Edelstahl und gehärtetem Stopsol-Schutzglas oder in der traditionellen Ausführung des Modells Naxos 50 cm hoch aus Edelstahl und Sicherheits-Drahtglas. MEDITERRANEA_168
MEDITERRANEA_169
90
12
0
36
90 12 0
36
60
90
12
0
36
60
90
12
0
36
33
33
33
33
33
MEDITERRANEA_171
60
90
12
0
36
MEDITERRANEA_173
Cappa Naxos: un disegno tradizionale ma una potenza d’aspirazione di ben 800 mc/h. Sotto, piano cottura con incasso semifilo su top in marmo Gra Bla spessore 4 cm, anta telaio in legno rovere perlato. Naxos hood: traditional design with an extraction rate of 800 m3/h. Underneath, semiflush cooktop on Gra Bla marble worktop 4 cm thick and pearl oak door with molding. Campana Naxos: un diseño tradicional pero con potencia de aspiración de nada menos que 800 m3/h. Debajo, la placa de cocción empotrada a semiras de encimera en mármol Gra Bla, espesor 4 cm, puerta con bastidor en madera de roble perlado. Hotte Naxos : un dessin traditionnel, mais une puissance d’aspiration de 800 m3/h. Dessous, la table de cuisson à encastrement à semi-fleur sur plan de travail en marbre Gra Bla, d’épaisseur 4 cm, porte avec cadre en chêne perlé. Die Abzugshaube Naxos ist zwar traditionell im Design, doch glänzt sie durch ihre beachtliche Saugleistung von 800 m3/h. Unten zeigen wir eine Kochstelle als halbbündiges Aufsatzmodell auf einer Arbeitsplatte aus Marmor Gra Bla, 4 cm stark, dazu Rahmen-Holztüren in Eiche Perlmutter weiß.
MEDITERRANEA_175
La caratteristica anta telaio di Mediterranea, disponibile nelle finiture laccate o legno, è qui proposta in laccato blu Oltremare, rosso Geranio, verde Flora. The characteristic Mediterranea door with molding, available in lacquered or wooden finishes, is presented in the ultramarine blue, geranium red and flora green finishes. La característica puerta con bastidor de Mediterranea, disponible en los acabados de los lacados o de las maderas, en la versión lacada azul ultramar, rojo geranio y verde flora. La typique porte avec cadre de Mediterranea, disponible dans les finitions des laqués ou des bois, est proposée en bleu outremer, rouge géranium er vert flore. Die typische Rahmentür von Mediterranea, erhältlich in den Ausführungen lackiert oder aus Holz, zeigen wir hier in Ultramarinblau, Geranienrot und Floragrün lackiert.
MEDITERRANEA_177
4
1 8
7 1 2
5
1 FRIGO 2 PREPARAZIONE 3 LAVELLO 4 FUOCHI 5 FORNO 6 RIFIUTI 7 LAVASTOVIGLIE 8 CONTENITORI ------ = CICLO PREPARAZIONE ....... = CICLO LAVAGGIO
MEDITERRANEA_178
1 FRIDGE 2 FOOD PREPARATION 3 SINK 4 COOKTOP 5 OVEN 6 WASTE BIN 7 DISHWASHER 8 TALL UNITS ------ = FOOD PREPARATION CYCLE ....... = WASHING CYCLE
6
3
1 REFRIGERADOR 2 PREPARACIÓN DE LA COMIDA 3 FREGADERO 4 PLACA DE COCCIÓN 5 HORNO 6 BASURA 7 LAVAVAJILLAS 8 ELEMENTOS COLUMNA ------ = CICLO DE PREPARACIÓN DE LA COMIDA ....... = CICLO DE LAVADO
1 RÉFRIGÉRATEUR 2 PRÉPARATION DES REPAS 3 ÉVIER 4 TABLE DE CUISSON 5 FOUR 6 POUBELLE 7 LAVE-VAISSELLE 8 COLONNES ------ = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS ....... = CYCLE DE LAVAGE
1 KÜHLSCHRANK 2 SPEISEZUBEREITUNG 3 SPÜLE 4 KOCHSTELLE 5 BACKOFEN 6 ABFALLSAMMLER 7 GESCHIRRSPÜLER 8 HOCHSCHRÄNKE ------ = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG ....... = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
MEDITERRANEA_179
MEDITERRANEA_180
MEDITERRANEA_182
Mediterranea in rovere cognac: ante, cornici, mensoloni, fianchi e boiserie accompagnano l’arredo e rivestono lo spazio. Nella pagina precedente, l’isola con piano in marmo Bohustar beige. Nella pagina successiva, il grande tavolo con panca. Mediterranea in cognac oak: doors, frames, canopy shelves, sides and boiserie in cognac oak are part of the furnishings and add detail to the space. The previous page shows the island with its Bohustar beige marble worktop. The next page shows the large table and bench. Mediterranea en madera de roble cognac: puertas, cornisas, repisas, costados y boiserie acompañan la decoración y revisten el espacio. En la página anterior, l’isla con encimera en mármol Bohustar beis. En la página siguiente, la gran mesa con banco. Mediterranea en chêne cognac : les portes, les corniches, les étagères, les côtés et la boiserie s’unissent aux meubles et revêtent l’espace. Sur la page précédente, l’îlot avec plan de travail en marbre Bohustar beige. Sur la page suivante, la grande table avec le banc. Mediterranea in der Ausführung Eiche Cognac: Türen, Kranzleisten, große Borde, Seitenwände und Boiserie begleiten die Möbel und gestalten den Raum. Auf der vorigen Seite sehen Sie die Insel mit Arbeitsplatte aus Marmor Bohustar beige. Auf der nächsten Seite zeigen wir den großen Tisch mit Sitzbank. MEDITERRANEA_183
MEDITERRANEA_184
18
0
0
13
21
2
รท
30
41
0
0
MEDITERRANEA_186
Nella pagina accanto, il mobile contenitore a giorno a colonna in legno rovere cognac, che sottolinea, delimita e personalizza il carattere dell’ambiente. Opposite page: the open tall unit in cognac oak, which emphasises and customises the personality of the room and also acts as a dividing element. En la página de al lado, el elemento columna abierto en madera de roble cognac, que destaca, delimita y personaliza el carácter del espacio. Sur la page ci-contre, la colonne ouverte en chêne cognac, qui souligne, enveloppe et personnalise le caractère de l’environnement. Auf der Nebenseite bildet das Hochschrankregal in Ausführung Eiche Cognac: ein Abschlusselement, das den Charakter des Ambientes unterstreicht und ihm persönliche Ausstrahlung verleiht.
In questa doppia pagina: piano cottura ribassato da 120 cm. A destra, particolare del raccordo con il top in marmo Gra Bla. This double page shows the 120 cm long lowered cooktop. On the right, detail of the junction with the worktop in marble Gra Bla. En esta doble página: placa de cocción rebajada, longitud 120 cm. A la derecha, detalle de l’acopliamento con la encimera de màrmol Gra Bla. Sur cette double page : table de cuisson surbaissée, 120 cm de longueur. Sur la droite, détail du point de jonction avec le plan en marble Gra Bla. Auf dieser Doppelseite zeigen wir eine abgesenkte Kochstelle 120 cm breit. Rechts: Detailansicht der Verbindung mit Arbeitsplatte aus Marmor Gra Bla.
MEDITERRANEA_189
PERCHÉ ARCLINEA È DIFFERENTE WHY ARCLINEA IS DIFFERENT POR QUÉ ARCLINEA ES DIFERENTE ARCLINEA, CE QUI FAIT LA DIFFÉRENCE WARUM ARCLINEA ANDERS IST
Funzionalità e tecnologia. Contenuti innovativi che si traducono in prestazioni operative uniche. Cappe professionali con elevata capacità
di aspirazione (fino a 1500mc/h), cappe da top, integrate, con motore remoto per portare all’esterno la fonte del rumore, mensoloni aspiranti, lavelli accessoriati esclusivi, attrezzature per l’organizzazione di cassetti, serra domestica per la crescita di piante aromatiche, scaldavivande a raggi infrarossi, scaldapiatti che mantiene i piatti alla temperatura di 40° C.
Progettazione degli spazi. Soluzioni architettoniche al servizio dello spazio che le accoglie. Un progetto attento utilizza e organizza al meglio lo spazio disponibile con comodi vani dispensa chiusi da ante scorrevoli, Closet dotato di ante battenti con apertura a 180°, contenitori alti fino a 280 cm comodamente raggiungibili con scala integrata scorrevole su binario, Mini-Appliances-Container, Walk-In-Closet. Ergonomia. Ogni cosa al posto giusto, ogni funzione all’altezza delle prestazioni. Ricerca del corretto posizionamento delle attrezzature, dei
piani, degli elettrodomestici per facilitare il lavoro, la visuale, gli spostamenti. Maniglie con prese comode, zoccoli rientrati, corretti sistemi d’illuminazione della zona tecnica e dei contenitori, differenti altezze e profondità dei piani lavoro, panca alta, tavoli ad altezza variabile, lavastoviglie in colonna.
Materiali e finiture. Scelte attente, lavorazioni accurate, progetti unici. Attenzione nella scelta delle materie e nelle loro lavorazioni: artigianali, ad esempio, per la maniglia ad incasso del modello Italia e l’invaso salvagocce dei piani in acciaio inox AISI 304, meglio conosciuto come inox 18/8. Finiture del fusto: okoumé (compensato multistrato marino resistente all’acqua) o melaminico bordato con colla poliuretanica (resistente all’acqua, al calore fino a 150°C) e bordo anti-scheggia. Varietà di materiali per i piani: quarzo, marmo, inox, laminato (realizzati in particelle di legno idrorepellenti e laminato HPL). Ante dotate di paracolpo esclusivo. Garanzia e qualità. Una costante ricerca di eccellenza. Grazie alla grande affidabilità di ArcLinea, i prodotti sono coperti da 5 anni di garanzia per difetti originari. Lo sviluppo della qualità parte dal progetto attraverso l’attenta scelta dei materiali e dei prodotti finiti ed è certificato da prove fisico-meccaniche eseguite dallo staff del laboratorio aziendale e presso laboratori esterni.
Function and technology. Innovative content that shows in unique performance. Professional hoods with a high extraction capacity (up to 1500 m3 /h), top hoods, integrated hoods, with remote motor to take the noise outside, extraction canopy shelf, exclusive accessorised sinks, equipment for drawer management, indoor greenhouse to grow plants, infra-red food warmer and dishwarmer to keep plates at 40°C. Space design. Architectonic solutions to fit the space they occupy.
Careful design uses and organises available space in the best possible way: handy pantry units with sliding doors, Closet fitted with 180° opening side-hung doors, tall units up to 280 cm high with an integrated stepladder that slides on its own rail, Mini-Appliances-Container and Walk-In-Closet.
Ergonomics. Everything in the right place, every function matching performance. Equipment, worktops and kitchen appliances positioning stems from research to make work easy and improve visibility and movement. Easy-to-hold handles, recessed plinths, correct lighting for the technical zone and tall units, worktops in different heights and depths, high benches, varying height tables and dishwasher fitted into the tall unit. Materials and finishes. Careful choices, accurate production processes, unique designs. Care taken in the choice of materials and on how
they are processed. Craftsmanship that shows in the Italia recessed handle and recessed worktops in AISI 304 stainless steel, better known as 18/8 stainless steel. Carcass finishes: okoumé (waterproof marine multiply panel) or melamine edged with polyurethane glue (water-resistant and heat-resistant up to 150°C) and anti-splinter edge. Variety of materials for worktops: quartz, marble, stainless steel, laminate (made from waterproof chipboard and HPL laminate). Doors fitted with an exclusive anti-slam device.
Guarantees and quality. A constant quest for excellence. Thanks to Arclinea’s great reliability, products are covered with a 5-year guarantee for manufacturing defects. Quality development starts at the design stage with careful choice of materials and finished products and continues thanks to physical/mechanical tests carried out by the company’s laboratory staff and by external certified laboratories. Funcionalidad y tecnología. Contenidos innovadores que se traducen en prestaciones operativas únicas. Campanas profesionales con
gran capacidad de aspiración (hasta 1500 m3 /h), campanas de encimera, integradas, con motor remoto para dejar en el exterior la fuente del ruido, repisas aspirantes, fregaderos equipados exclusivos, accesorios para la organización de los cajones, invernadero doméstico para cultivar plantas aromáticas, calienta comida de rayos infrarrojos y calientaplatos que conserva los platos a 40° C.
Proyecto de espacios. Soluciones arquitectónicas al servicio del espacio que las acoge. Un proyecto esmerado utiliza y organiza el espacio disponible de la mejor manera posible, con cómodos elementos columna despensa cerrados con puertas correderas, Closet dotado de puertas de batiente con abertura de 180°, elementos columna de hasta 280 cm de altura, fáciles de acceder con escalera integrada sobre riel, el Mini-Appliances-Container y el Walk-In-Closet. 190
Ergonomía. Cada cosa en su sitio, cada función a la altura de las prestaciones. Siempre a la busca del emplazamiento correcto de los aparatos, encimeras y electrodomésticos, con el fin de facilitar el trabajo, la visión y los movimientos. Tiradores muy cómodos, zócalos entrantes, correctos sistemas de iluminación de la zona técnica y de los elementos columna, diferentes alturas y profundidades de las encimeras, bancos altos, mesas de altura variable y lavavajillas en elemento columna. Materiales y acabados. Selecciones cuidadosas, trabajos esmerados, proyectos únicos.
Gran cuidado al seleccionar los materiales y al trabajarlos. Detalles artesanales, como el tirador empotrado del modelo Italia y el chaflán interno de las encimeras en acero inoxidable AISI 304, conocido mejor como acero inoxidable 18/8. Acabados del cuerpo: okoumé (madera contrachapada estratificada marina resistente al agua) o melamina rebordeada con cola poliuretánica (resistente al agua y al calor hasta 150°C) y canto paracascos. Variedad de materiales para las encimeras: cuarzo, mármol, acero inoxidable y laminado (realizado en madera aglomerada hidrófuga y laminado HPL). Puertas provistas de paragolpes exclusivo.
Garantía y calidad. Constante búsqueda de la excelencia. Gracias a la gran fiabilidad de ArcLinea, los productos éstan cubiertos con 5 años de garantía contra defectos originarios. Desarrollo de la calidad a partir del proyecto, a través de la atenta selección de materiales y productos acabados, y gracias a pruebas físico/mecánicas realizadas por el equipo del laboratorio de la empresa y en laboratorios certificados externos. Fonctionnalité et technologie. Des contenus innovants qui se traduisent par des performances fonctionnelles uniques.
Hottes professionnelles avec une grande capacité d’aspiration (jusqu’à 1500 m3 /h), aspirations sur plans de travail et intégrées, avec moteur séparé pour que la source du bruit se trouve à l’extérieur, étagères aspirantes, éviers équipés d’accessoires exclusifs, accessoires pour l’aménagement des tiroirs, serre domestique pour la culture de plantes aromatiques, chauffe-plats à rayons infrarouges, chauffe-assiettes qui garde les assiettes à une température de 40 °C.
Conception des espaces. Des agencements au service de l’espace qui les accueille.
Un projet méticuleux utilise et agence de manière optimale l’espace disponible avec des compartiments à provisions pratiques, fermés par des portes coulissantes, le placard Closet, équipé de portes battantes avec ouverture à 180°, des colonnes jusqu’à 280 cm de hauteur, facilement accessibles grâce à une échelle intégrée qui coulisse sur un rail, le Mini-Appliances-Container et le Walk-In-Closet.
Ergonomie. Chaque chose à sa place, chaque fonction à la hauteur des performances.
Recherche du positionnement correct des accessoires, des plans et des appareils électroménagers pour faciliter le travail, la vision et les déplacements. Poignées avec prises commodes, socles en retrait, systèmes d’éclairage de la zone technique et des colonnes adéquats, différentes hauteurs et profondeurs des plans de travail, bancs hauts, tables à hauteur reglable, lave-vaisselle en colonne.
Matériaux et finitions. Des choix méticuleux, une fabrication soignée et des projets uniques.
Le choix des matériaux et leur usinage sont réalisés avec la plus grande attention. Des réalisations artisanales, telles que la poignée encastrée du modèle Italia et le rebord des plans en acier inox AISI 304 plus connu sous l’appellation d’inox 18/8. Finitions du corps : okoumé (contreplaqué multiplis marin hydrofuge) ou mélaminé avec chant appliqué avec de la colle polyuréthane (résistante à l’eau et à la chaleur jusqu’à 150 °C) et chant de protection. Variété des matériaux pour les plans : quartz, marbre, acier inox et stratifié (réalisé avec des panneaux de particules hydrofuges et stratifiés HPL). Portes équipées d’un butoir exclusif.
Garantie et qualité. Une recherche d’excellence constante. Grâce à la grande fiabilité d’Arclinea, les produits sont garantis 5 ans contre les défauts d’origine. Développement de la qualité à partir du projet, à travers le choix des matériaux et des produits finis, et grâce à des essais physiques et mécaniques effectués par le personnel du laboratoire de l’entreprise et dans des laboratoires extérieurs certifiés. Funktionalität und Technologie. Innovative Inhalte, umgesetzt in einzigartige funktionelle Leistung. Professionelle Abzugshauben mit sehr hoher Saugleistung (bis zu 1500 m3 /h), Abzugshauben für Arbeitsplatten, integrierte Abzugshauben mit fernmontiertem Motor, um die Geräuschquelle nach außen zu bringen, Regal-Abzugshauben, exklusiv ausgestattete Spülen, Ausstattungen zur Organisation der Schubkästen, ‚Mini-Treibhäuser’ für Kräuter, InfrarotSpeisewärmer, Tellerwärmer, die Teller bei 40° C warm halten. Raumprojekte. Architektonische Lösungen im Dienste der Raumplanung. Optimale Nutzung und Organisation des verfügbaren Platzes durch
ein sorgfältiges Projekt mit bequemen Schrankwänden für Vorräte mit Schiebetüren, dem Wandschrank Closet mit seinen Türen, die sich um 180° öffnen, mit Hochschränken bis 280 cm hoch, bequem erreichbar über eine integrierte, an einer Schiene sicher verschiebbare Leiter, dazu der Mini-Appliances-Container und der Wandschrank Walk-In-Closet.
Ergonomie. Jedes Ding am richtigen Platz, jede Funktion ist leistungsgerecht. Die Suche nach der richtigen Position von Ausstattungen, Arbeitsplatten und Elektrogeräten, um die Arbeit und die Übersichtlichkeit zu erleichtern und unnütze Wege zu vermeiden. Ergonomische, handfreundliche Griffe, zurückgesetzte Sockelleisten, korrekte Beleuchtungssysteme im technischen Bereich und in den Hochschränken, unterschiedliche Höhen und Tiefen der Arbeitsplatten, hohe Sitzbänke, Tisch mit variierbarer Höhe, Geschirrspüler im Hochschrank Materialien und Frontausführungen. Aufmerksame Auswahl, sorgfältige Verarbeitung, einzigartige Projekte. Sorgfalt bei der Wahl der Materialien und bei ihrer Verarbeitung. Handwerkliche Verarbeitungen wie die eingearbeitete Griffmulde des Modells Italia sowie die Tropfschutzkante der Arbeitsplatten aus Edelstahl AISI 304, besser bekannt als Edelstahl 18/8. Korpusausführungen: Okoumé (wasserfeste Mehrschichtholz-Sperrholzplatte) oder rundum Melaminharzbeschichtung mit Polyurethan-Kleber (wasserfest, hitzebeständig bis 150°C) und splittersicherer Kante. Große Auswahl an Materialien für die Arbeitsplatten: Quarz, Marmor, Edelstahl, Kunststofflaminat (gefertigt aus wasserabweisenden Spanplatten mit HPL-Kunststofflaminatbeschichtung). Türen mit exklusivem Stoßschutz. Garantie und Qualität. Die konstante Suche nach Spitzenqualität. Dank der großen Zuverlässigkeit von Arclinea sind die Produkte durch 5jährige Garantie gegen ursprüngliche Mängel abgedeckt. Qualitätsorientierte Entwicklung bereits in der Projektphase durch aufmerksame Wahl und Kombination der Materialien und der Fertigprodukte, physikalisch-mechanische Prüfungen werden von unserem Team im unternehmenseigenen Labor und bei zertifizierten externen Prüflabors ausgeführt. 191
TRASVERSALI Shared elements Elementos comunes ElĂŠments communs ModellĂźbergreifende Elemente
192
193
194
195
196
Complementi
La sedia Arclinea Collection, in abbinamento ai tavoli e alle panche, è disponibile in legno tinto rovere cognac, rovere grigio medio, teak, rovere perlato, rovere naturale, rovere nero.
Accessories
The Arclinea Collection chair, for benches and tables, is available in wood tinted cognac oak, medium grey oak, teak, pearl oak, natural oak, black oak.
Complementos
La silla Arclinea Collection, por los bancos y la mesa, está disponible en madera pintada roble cognac, roble gris medio, teca, roble perlado, roble natural, roble negro.
Compléments
La chaise Arclinea Collection, pour les tables et les bancs, est disponible dans les essences de bois verni : chêne cognac, chêne gris moyen, teck, chêne perlé, chêne naturel, chêne noir.
Zubehörelemente
Der Stuhl Arclinea Collection für Tische und Sitzbänke ist in den folgenden Holzausführungen lackiert erhältlich: Eiche Cognac, Eiche Mittelgrau, Teak, Eiche Perlmutter weiß, Eiche Natur, Eiche schwarz.
197
Funzionalità e tecnologia
Maxiserra, disponibile da 180 e 240 cm, struttura e vasconi in acciaio inox con piano a doghe in legno. La luce artificiale a tecnologia led permette alle piante di crescere senza i raggi del sole, con un consumo di soli 5 watt (costo inferiore a un caffè al mese).
Functionality and technology
Indoor greenhouse, available with a length of 180 cm and 240 cm, structure and deep trays in stainless steel with top in slatted wood. LED-based artificial lighting allows plants to grow without the sun, with only 5 watts (it costs less than a coffee a month).
Funcionalidad y tecnología
Maxi invernadero doméstico, disponible con 180 y 240 cm de longitud, estructura y macetas de acero inoxidable con encimera en lamas de madera. La luz artificial con tecnología led permite el crecimiento de las plantas sin los rayos del sol, con 5 watios sólo (cuesta menos que una taza de café al mes).
Fonctionnalité et technologie
Serre maxi, disponible dans les dimensions 180 et 240 cm, structure et bacs en acier inox avec plan en lattes de bois. Grâce à l’éclairage artificiel avec technologie LED, les plantes se développent même sans les rayons du soleil, avec une consommation de seulement 5 Watts (coût inférieur à celui d’un café par mois).
Funktionalität und Technologie
Maxi-Treibhaus, erhältlich in Breiten von 180 bis 240 cm, Struktur und Pflanzwannen aus Edelstahl, Platte aus Lamellenholz. Das Kunstlicht mit LED-Technologie lässt Pflanzen ohne Sonnenlicht wachsen bei einem Stromverbrauch von lediglich 5 Watt (kostet weniger als eine Tasse Kaffee im Monat). 198
In alto: a sinistra applicazione della serra al mensoluce in alluminio anodizzato, a destra particolare del mensoluce e profilo luce. In basso: applicazione filtri cappa al mensoluce in alluminio e scaldavivande. Above: to the left, the indoor greenhouse is fitted to the lighting shelf in anodised aluminium; to the right, detail of lighting shelf and lighting profile. Below: hood filters fitted onto the aluminium lighting shelf and foodwarmer. Arriba: a la izquierda, el invernadero aplicado al estante de luz en aluminio anodizado, a la derecha detalle del estante de luz y del perfil de luz. Abajo: filtros campana aplicados al estante de luz en aluminio y el calienta comida. En haut : à gauche, serre appliquée à l’étagère éclairée en aluminium anodisé, à droite détail de l’étagère éclairée et de la barre d’éclairage. En bas : les filtres hotte insérés dans l’étagère éclairée en aluminium et le chauffe-plats. Oben links sehen Sie das Mini-Treibhaus, eingebaut in ein Lichtregal aus eloxiertem Aluminium, rechts die Detailansicht von Lichtregal und Lichtleiste. Unten zeigen wir ein Lichtregal mit Abzugshaube mit Filterfunktion aus Aluminium und Wärmeplattenelement.
199
Accessori tra basi e pensili su profilo luce in alluminio anodizzato. Accessories between base units and wall units, hanging on anodised aluminium lighting profile. Accesorios entre elementos bajos y altos sobre perfil de luz en aluminio anodizado. Accessoires entre éléments-bas et éléments-hauts sur barre d’éclairage en aluminium anodisé. Zubehörelemente zwischen Unter- und Oberschränken an Lichtleiste aus eloxiertem Aluminium.
Portarotoli Roll holder Portarrollos Porte-rouleau papier Papierrollenhalter
200
Schermo lavagna Blackboard Pizarra Tableau noir Tafel
Griglia porta barattoli Jar holder Portabotes Porte-pots Dosenkorb
Leggio Kitchen book holder Atril Porte-livre de cuisine Kochbuchablage
Portacoltelli Knife holder Portacuchillos Porte-couteaux Messerhalter
Griglia portapiatti Dish-drainer Escurreplatos Egouttoir Abtropfgestell
Ganci appendioggetti Hooks for utensil rail Ganchos para tubo Crochets pour tringle porte-ustensiles Haken für Funktionsreling
Paraspruzzi Spray protection Protección contra las salpicaduras de agua Ecran protecteur Spritzschutz
Portamestoli Utensil holder Portacucharones Porte-ustensiles Kochlöffelköcher
Scaldavivande Foodwarmer Calienta comida Chauffe-plats Wärmeplattenelement
201
46
1 5 .5
5
10 15
3 6 .5
72
2
2 9 .5
46
2 7 .5
35 .5
56
84 42
42
10 15
72
76
56
A fianco, dall’alto: base con piano interno rialzabile, chiuso e aperto, adatto per accogliere affettatrice o robot da cucina, larghezza 60 cm. In basso: base con tavolo estraibile superiore in legno. To the side, from above: base unit with lift-up worktop, closed and open, suitable for housing the slicer or kitchen mixer, width 60 cm. Below: base unit with upper pull-out table in wood. Al lado, desde arriba: elemento bajo con estante interior ascendente, cerrado y abierto, ideal para colocar la cortadora o el robot de cocina, longitud 60 cm. Abajo: elemento bajo con mesa extraíble superior de madera. Ci-contre, depuis le haut : élément-bas avec plan interne relevable, fermé et ouvert, utile pour poser une trancheuse à jambon ou un robot de cuisine, largeur 60 cm. En bas : élément-bas avec plateau supérieur extractible en bois. Auf der Seite von oben: Unterschrank mit ausschwenkbarem Innenboden in ein- und ausgeschwenkter Position, geeignet für Allesschneider und Küchenmaschine, 60 cm breit. Unten zeigen wir einen Unterschrank mit integrierter Ausziehtischplatte oben aus Holz. 202
In alto, a sinistra: pensile sopralavello con anta basculante vela obliqua, scolapiatti in acciaio inox con vaschetta raccogligocce. A destra: pensile con ante apertura a soffietto verticale con ripiano in filo. In basso: basi estraibili accessoriate con portataglieri, portapane, portabottiglie. Above, to the left: wall unit for crockery with vela slanting balanced door, stainless steel dish drainer with drip tray. To the right: wall unit with vertical folding door and wire shelf. Below: pull-out base units accessorised with chopping board holder, bag for French bread and bottle holder. Arriba, a la izquierda: elemento alto escurreplatos con puerta abatible vela oblicua, escurreplatos de acero inoxidable con bandeja recojegotas. A la derecha: elemento alto con puertas con apertura de acordeón vertical y estante de hilo. Abajo: elementos bajos extraíbles equipados con porta-tajos, compartimiento para pan y casillero para botellas. En haut, sur la gauche : élément-haut égouttoir avec porte relevable vela oblique, égouttoir en acier inox avec bac collecteur. Sur la droite : élément-haut avec portes pliantes verticales avec étagère en fil. En bas : éléments-bas extractibles équipés de porte-planche à découper, huche à pain et porte-bouteilles. Oben links: Geschirr-Oberschrank mit schräger Kipptür Vela, Abtropfgestell aus Edelstahl mit Tropfenauffangschale. Rechts: Oberschrank mit Vertikal-Falttüren mit Metallrostboden. Unten: Unterschrank-Ausziehelemente mit Ausstattung für Schneidebretter, für Brot und für Flaschen.
203
Elementi free-standing: butcher in acciaio inox h.99 cm con piano in faggio e contenitori a giorno in acciaio inox h.141 o 213 cm. Free-standing elements: stainless steel butcher block h.99 cm with beechwood top and open tall units in stainless steel h.141 or 213 cm. Elementos free-standing: Butcher en acero inoxidable h.99 cm con encimera en madera de haya y elementos abiertos en acero inoxidable h.141 o 213 cm. Éléments pose libre : Butcher en acier inox h.99 cm avec plan en hêtre et éléments de rangement ouverts en acier inox h.141 ou 213 cm. Free-Standing Elemente: Butcher-Block aus Edelstahl h.99 cm mit Platte aus Buchenholz und daneben Hochschrankregale aus Edelstahl h.141 oder 213 cm. 204
Terminale a giorno per isola e penisola in acciaio inox. Stainless steel open end base unit for island and peninsula. Elemento terminal abierto para isla y península en acero inoxidable. Élément de finition ouvert pour îlot et péninsule en acier inox. Abschlussregal für Insel und Halbinsel aus Edelstahl. 205
206
Nella pagina accanto, la lavastoviglie in colonna fronte isola: funzionalità ed ergonomia. In questa pagina: la stessa parete in finitura teak, aperta e chiusa, composta da MAC 120 cm, doppia lavastoviglie, doppio forno Scholtès in colonna. Opposite page: the dishwasher fitted into the tall unit, opposite the island – ergonomics and functionality. This page: the same wall with teak finish, shown open and closed. It consists of a 120 cm wide MAC compartment, two dishwashers, two Scholtès ovens fitted into tall units. En la página de al lado: lavavajillas instalado en la columna por delante de la isla: funcionalidad y ergonomía. En esta página: la misma pared en acabado teca, abierta y cerrada, integrada por MAC de 120 cm de longitud, doble lavavajillas y doble horno Scholtès en columna. Sur la page ci-contre, le lave-vaisselle inséré dans la colonne face à l’îlot : fonctionnalité et ergonomie. Sur cette page : la même paroi en finition teck, ouverte et fermée, comprenant l’élément MAC de 120 cm, le lave-vaisselle double et le four double Scholtès en colonne. Auf der Nebenseite: Der Geschirrspüler im Hochschrank gegenüber der Insel ist funktionell und ergonomisch angeordnet. Auf dieser Seite ist die gleiche Wand in Ausführung Teak geschlossen und offen zu sehen. Sie besteht aus Hochschränken mit MAC 120 cm breit, doppeltem Geschirrspüler und doppeltem Backofen Scholtès.
207
208
Accessori interni
Nella pagina accanto: base con due cassetti interni Blum attrezzati con portaposate/portarotoli e portaposate/portacoltelli in legno scuro. In questa pagina, in alto: base attrezzata multiuso porta alimenti Blum in acciaio inox, portaposate e portaspezie. In basso: base cassettone da 120 con estraibile portautensili in legno tinto scuro.
Internal accessories
Opposite page: base unit with two Blum pull-out trays fitted with cutlery insert/roll holder and cutlery and knife insert, in dark wood. This page, above: accessorised base unit fitted with Blum foodstuff holder in stainless steel, cutlery insert and spice holder. Below: 120 cm wide deep drawer base unit with utensil pull-out tray in dark tinted wood.
Accesorios interiores
En la página de al lado: elemento bajo con dos cajones interiores Blum equipados con cubertero/portarrollos y cubertero/portacuchillos en madera oscura. En esta página, arriba: elemento bajo equipado con y portavíveres Blum en acero inoxidable, cubertero y portaespecias. Abajo: elemento bajo con cajón grande, longitud 120 cm, con estante portautensilios extraíble en madera pintada oscura.
Accessoires intérieurs
Sur la page ci-contre : élément-bas avec deux tiroirs intérieurs Blum équipés avec range-couverts/porte-rouleaux de cuisine et range-couverts/porte-couteaux en bois foncé. Sur cette page, en haut : élément-bas multifonctions équipé de porte-nourriture Blum en acier inox, range-couverts et porte-épices. En bas : élément-bas télescopique de 120 avec porte-ustensiles extractible en bois teinté foncé.
Innenausstattungen
Auf der Nebenseite: Unterschrank mit zwei Innenschubkästen Blum, ausgestattet mit Besteckeinsatz/Fach für Alu- und Frischhaltefolie und Besteckeinsatz/Messerhalter aus dunklem Holz. Auf dieser Seite oben: Unterschrankauszug mit vielseitiger Innenausstattung Blum für Lebensmittel aus Edelstahl, Besteckeinsatz und Gewürzhalter. Unten: Unterschrankauszug 120 cm mit ausziehbarem Küchenutensilienfach aus dunklem Holz.
209
In alto: cassettone attrezzato con scaldapiatti in acciaio inox. Nella pagina accanto: varianti di attrezzature interne con combinazioni di portaposate, portacoltelli, portaspezie e portarotoli. Above: deep drawer fitted with stainless steel dishwarmer. Opposite page: internal accessories in different combinations: cutlery insert, knife insert, spice holder and roll holder. Arriba: cajón grande equipado con calientaplatos en acero inoxidable. En la página de al lado: diferentes posibilidades de equipar los interiores de los cajones con combinaciones de cubertero, portacuchillos, portaespecias y portarrollos. En haut : télescopique équipé de chauffe-assiettes en acier inox. Sur la page ci-contre : variantes d’accessoires intérieurs avec combinaisons de range-couverts, porte-couteaux, porte-épices et porte-rouleaux de cuisine. Oben: Auszug mit Tellerwärmer aus Edelstahl. Auf der Nebenseite: Verschiedene Varianten für Innenausstattungen mit Kombinationen von Besteckeinsatz, Messerhalter, Gewürzhalter und Fach für Alu- und Frischhaltefolie. 210
211
212
Nella pagina accanto: parete attrezzata con base cassettoni portapiatti in legno scuro. In questa pagina: basi attrezzate con accessori interni in acciaio inox Blum. Opposite page: options for accessorised wall with base unit with dish-holder deep drawers in dark tinted wood. This page: base units equipped with Blum internal accessories in stainless steel. En la página de al lado: una variante para equipar la pared, el elemento bajo con cajones grandes portaplatos de madera oscura. En esta página: elementos bajos equipados con accesorios interiores Blum en acero inoxidable. Sur la page ci-contre : variantes de paroi équipée avec éléments-bas télescopiques range-assiettes en bois foncé. Sur cette page : éléments-bas équipés d’accessoires intérieurs Blum en acier inox. Auf der Nebenseite: verschiedene Varianten für Wandausstattungen mit Unterschrank mit Auszügen mit Tellerhalter aus dunklem Holz. Auf dieser Seite: Unterschränke mit Innenausstattungen Blum aus Edelstahl. 213
214
60
*
30
45
60
50
* *
*
60
* *
120
60
90
120 90
120 90
120
60
12 0 9 0
90
Nella pagina accanto: parete attrezzata con base a cassettoni porta pentole e coperchi. In questa pagina, combinazioni di accessori interni per cassetti. Opposite page: options for accessorised wall with Blum pot and lid holder for deep drawer base unit. This page: different combinations of internal accessories for drawers. En la página de al lado: diferentes posibilidades de equipamiento para los elementos bajos con cajones grandes portacacerolas y portatapaderas. En esta página: diferentes combinaciones de accesorios interiores para cajones. Sur la page ci-contre : variantes de paroi équipée avec élément-bas avec télescopiques porte-casseroles et couvercles. Sur cette page : combinaisons d’accessoires intérieurs pour tiroirs. Auf der Nebenseite: Verschiedene Varianten für Wandausstattungen mit Unterschrank mit Auszügen für Töpfe und Deckel. Auf dieser Seite werden verschiedene Kombinationen von Innenausstattungen für Schubkästen gezeigt. 215
100
160
160
90
90
56 58
90
Equivale a 10 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 10 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 10 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 10 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 10 Oberschränken 60x60
216
Equivale a 19 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 19 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 19 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 19 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 19 Oberschränken 60x60
15
55
56 58
198
208 213
10 15
198
208 213
80
10 15
90
0
0
16
10
65
0 0
16
10
15
15
55
68
Contenitori
Nella pagina accanto, contenitore ripostiglio 90x90 ad angolo con anta a soffietto e WIC profondità 100 cm. In questa pagina, in alto: dettaglio del WIC, disponibile in profondità 100 e 68, per un contenimento utile pari a 19 e 12 pensili. In basso, contenitore con persiana per piccoli elettrodomestici.
Storage units
Opposite page: corner tall storage unit, 90x90 cm, with folding door and WIC 100 cm. depth. This page, above: detail of WIC, available in 100 cm and 68 cm depth, giving useful storage capacity of 19 and 12 wall units. Below: tall unit with roller shutter for housing small appliances.
Elementos de almacenamiento
En la pagina de lado, elemento columna trastero de ángulo, 90x90 cm, con puerta de acordeón y WIC 100 cm de profundidad. En esta pagina, arriba: detalle del WIC, disponible con 100 y 68 cm de profundidad, para un almacenamiento útil correspondiente a 19 y a 12 elementos altos. Abajo: elemento columna con persiana para colocar pequeños electrodomésticos.
Colonnes
Sur la page ci-contre, colonne à étagères 90x90 d’angle avec porte pliante et WIC en profondeur 100 cm. Sur cette page, en haut : détail du WIC, disponible avec profondeur 100 et 68, pour un rangement utile correspondant à 19 et 12 éléments-hauts. En bas : colonne avec persienne pour le rangement des petits électroménagers.
Hochschränke
Auf der Nebenseite, Eck-Hochschrank für Vorräte 90x90 mit Falttür und WIC 100 cm tief. Auf dieser Seite oben: Detailansicht des WIC, 100 und 68 cm tief erhältlich, bietet es je nachdem Stauraum, der 19 und 12 Oberschränken entspricht. Unten: Aufsatz-Hochschrank mit Jalousie für kleine Elektrogeräte. 217
Contenitore dispensa da 180 cm con ante a soffietto
Contenitore dispensa a 2 ante, larghezza 90 cm
180 cm wide pantry unit with folding doors
Two-door pantry unit, 90 cm wide
Elemento columna despensa de 180 cm de longitud, con puertas de acordeón
Elemento columna despensa de 2 puertas, longitud 90 cm
Colonne à provisions de 180 cm avec portes pliantes
Vorratsschrank mit 2 Türen, 90 cm breit
Colonne à provisions avec 2 portes, largeur 90 cm
Vorratsschrank 180 cm mit Falttüren
180
Equivale a 18 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 18 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 18 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 18 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 18 Oberschränken 60x60
218
45
45
45
45
45
2
2
56 58
56 58
90
Equivale a 9 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 9 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 9 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 9 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 9 Oberschränken 60x60
10
7°
Contenitore dispensa attrezzata, apertura a 180°
Base abbinata a contenitore superiore da 120 cm con cassetti estraibili Blum
Pantry unit with accessories, 180° opening
Base unit below and 120 cm wide tall unit above with Blum pull-out drawers
Elemento columna despensa equipado, apertura de 180°
Elemento bajo combinado con columna superior de 120 cm de longitud con cajones interiores Blum
Colonne à provisions équipée, ouverture à 180°
Élément-bas associé à une colonne supérieure de 120 cm avec tiroirs extractibles Blum
Vorratsschrank mit Ausstattung, mit 180°-Öffnung
Unterschrank kombiniert mit Aufsatzschrank 120 cm breit mit Innenauszügen Blum 90
2
2
56 58
56 58
120
180°
45
50
5°
60
15
60
45
Equivale a 9 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 9 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 9 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 9 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 9 Oberschränken 60x60
Equivale a 11 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 11 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 11 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 11 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 11 Oberschränken 60x60
219
Contenitore d’angolo 90x90, ante cieche, 4 cesti girevoli
Contenitore dispensa estrazione frontale, da 30 cm Pull-out pantry unit, 30 cm wide
Corner tall unit, 90x90 cm, plain doors, 4 carousels
Elemento columna despensa con puerta extraíble de 30 cm de longitud
Elemento columna de ángulo 90x90 cm, puertas con panel y 4 carritos giratorios
Colonne à provisions avec façade extractible de 30 cm 30
90
Colonne d’angle 90x90, portes pleines, 4 corbeilles pivotantes
45
2
90
56 58
Eck-Hochschrank 90x90, Türen in Frontausführung, 4 Drehkörbe
56 58
Vorratsschrank mit Apothekenauszug, 30 cm breit
56 58
Equivale a 3 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 3 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 3 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 3 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 3 Oberschränken 60x60
220
Equivale a 9 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 9 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 9 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 9 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 9 Oberschränken 60x60
Contenitore dispensa ad angolo con 3 ripiani in filo
Contenitore da 60 cm con cassetti estraibili Blum
Corner pantry unit with 3 wire shelves
60 cm wide tall unit with Blum pull-out drawers
Elemento columna despensa de ángulo con 3 estantes de hilo Colonne à provisions d’angle avec 3 étagères en fil
Elemento columna de 60 cm de longitud con cajones interiores Blum
Eck-Vorratsschrank mit 3 Metallrostböden
Colonne de 60 cm avec tiroirs extractibles Blum
90
60
2
2
56 58
56 58
Hochschrank 60 cm breit mit Ausziehschubkästen Blum
70 80
Equivale a 9 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 9 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 9 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 9 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 9 Oberschränken 60x60
°
50
45
155
Equivale a 6 pensili 60x60 Useful storage capacity equal to 6 60x60 wall units Capacidad de almacenamiento de 6 elementos altos 60x60 Capacité de rangement égale à 6 éléments-hauts 60x60 Stauraumkapazität entspricht 6 Oberschränken 60x60
221
239 299
7.5 0. 5 220 212
7. 5 0.5 212 220
220.5
89 119
60
12.5 4.5 4.5
21
60
4
82 112
4
82 112
4 348 468
222
82 112
4
82 112
4
0 .5
240 ÷ 300
240 ÷ 300 0.5
89 119 4. 5
0.5
89 119 0.5
8 9 119 1
89 119 0.5
0.5
Nella pagina accanto: cabina dispensa con ante scorrevoli. In questa pagina: ambiente e dettaglio progettuale del Closet con ante battenti. Opposite page: pantry cabin with sliding doors. This page: setting and project detail of Closet with side-hung doors. En la página de al lado: cabina despensa con puertas correderas. En esta página : colocación y particulares del proyecto del Closet con puertas batientes.
89 119 0.5
89 119 0.5
8 9 119 1
89 119 0.5
0.5
Sur la page ci-contre : cabine à provisions avec portes coulissantes. Sur cette page : décor et plan d’implantation du placard Closet avec portes battantes. Auf der Nebenseite: Vorratskabine mit Schiebetüren Auf dieser Seite: Ambiente und Planungsdetail Wandschrank Closet mit Flügeltüren. 223
224
Cappa da top con motore remoto e vetro Hood for top with remote motor and glass Campana de encimera con motor remoto y cristal Aspiration sur plan de travail avec moteur séparé et vitre Abzugshaube für Arbeitsplatte mit fernmontiertem Motor und Glasscheibe
Cappa da top aspirante con motore sottopiano e vetro Extraction hood for top with motor under the worktop and glass Campana de encimera aspirante con motor debajo de la encimera y cristal Aspiration sur plan de travail, version aspirante, avec moteur sous le plan de travail et vitre Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Absaugfunktion, mit Unterbaumotor und Glasscheibe
Cappa da top filtrante con vetro Filtering hood for top with glass Campana de encimera filtrante con cristal Aspiration sur plan de travail, version filtrante, avec vitre Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Filterfunktion, mit Glasscheibe
Centri di aspirazione
Cappa da top con corpo in acciaio inox, vetro temperato e comando “touch-control” su presa Totem per regolazione potenza e altezza vetro. Filtri in acciaio inox lavabili in lavastoviglie. Disponibile nelle versioni aspirante e filtrante, capacità 1000 mc/h.
Extraction systems
Hood for top with structure in stainless steel, tempered glass and touch control fitted on Totem plug/socket element for power and sliding glass height adjustment. The stainless steel filters are dishwasher safe. Available in a filtering or extraction version for a capacity of 1000 m3 /h.
Centros de aspiración
Campana de encimera con estructura en acero inoxidable, cristal templado y mando “touch-control” en el elemento enchufes Totem para controlar la potencia y la altura del cristal. Filtros en acero inoxidable lavables en lavavajillas. Disponible en las versiones filtrante y aspirante, capacidad 1000 m3 /h.
Systèmes d’aspiration
Aspiration sur plan de travail avec corps en acier inox, vitre en verre trempé et commande « touch-control » sur bloc interrupteur/prise Totem pour le réglage de la puissance et de la hauteur vitre. Filtres en acier inox lavables au lave-vaisselle. Disponible dans les versions aspirante et filtrante, débit 1000 m3 /h.
Dunstabzugzentren
Abzugshaube für Arbeitsplatten mit Gehäuse aus Edelstahl, gehärteter Glasscheibe und Touch-Control-Bedienung am Steckerturm Totem zur Regelung von Saugleistung und Glasscheibenhöhe. Spülmaschinenfeste Filter aus Edelstahl. Erhältlich mit Absaugfunktion und mit Filterfunktion, Saugleistung 1000 m3 /h. 225
In questa pagina: il mensolone aspirante in acciaio inox, che consente diverse applicazioni di aspirazione. Nella pagina accanto, dall’alto: cappa Integrata Best con anta Convivium Elegant e cappa a scomparsa con frontale estraibile e anta in vetro temperato Stopsol. Cappa Artusi a parete e cappa Orio, entrambe in acciaio inox. In basso: cappa Rubik in acciaio inox e cappa Naxos in vetro retinato. This page: extraction canopy shelf in stainless steel, allowing for different extraction applications. Opposite page, from above: integrated hood with Convivium Elegant door and integrated hood with pull-out front and door in Stopsol tempered glass. Artusi wall hood and Orio hood, both in stainless steel. Below: Rubik hood in stainless steel and Naxos hood in steel and wired safety glass. En esta pagina: repisa aspirante en acero inoxidable, que permite distintas aplicaciones de aspiración. En la página de al lado, desde arriba: campana integrada con puerta Convivium Elegant, campana integrada con frente extraíble y puerta de cristal templado Stopsol. Campana Artusi de pared y campana Orio, ambas de acero inoxidable. Abajo: campana Rubik en acero inoxidable y campana Naxos en acero y cristal de seguridad armado. Sur cette page : l’étagère aspirante en acier inox, qui permet différentes applications d’aspiration. Sur la page ci-contre, depuis le haut : la hotte intégrée avec porte Convivium Elegant et la hotte intégrée avec façade extractible et porte en verre trempé Stopsol. Hotte murale Artusi et hotte Orio, toutes les deux en acier inox. En bas : hotte Rubik en acier inox et hotte Naxos en acier et verre armé de sécurité. Auf dieser Seite: Regal-Abzugshaube aus Edelstahl, die verschiedene Absaugmöglichkeiten gestattet. Auf der Nebenseite oben: integrierte Abzugshaube mit Tür Convivium Elegant und integrierte Abzugshaube mit ausziehbarer Frontblende und Front aus gehärtetem Stopsol-Schutzglas. Wand-Abzugshaube Artusi und Abzugshaube Orio, beide aus Edelstahl. Unten: Abzugshaube Rubik aus Edelstahl und Abzugshaube Naxos aus Edelstahl und Sicherheits-Drahtglas. 226
227
Cappa Isola Artusi, in acciaio inox, da 120 o 180 cm, 92 cm di profondità, con tiranti telescopici per soffitto portante, aspirazione 760 mc/h e 1500 mc/h. Isola Artusi hood in stainless steel, 120 cm or 180 cm wide, 92 cm depth, with telescopic tie-rods for structural ceiling, extraction capacity 760 m3 /h and 1500 m3 /h. Campana Isola Artusi, en acero inoxidable, de 120 o 180 cm de longitud, profundidad 92 cm, con tirantes telescópicos para techo portante, aspiración 760 m3 /h y 1500 m3 /h. Hotte Isola Artusi, en acier inox, de 120 ou 180 cm, profondeur 92 cm, avec supports télescopiques pour plafond porteur, aspiration 760 m3 /h et 1500 m3 /h. Abzugshaube Isola Artusi aus Edelstahl, 120 oder 180 cm breit, 92 cm tief, mit Teleskop-Zugstangen zur Deckenbefestigung für tragende Decken, Saugleistung 760 m3 /h und 1500 m3 /h.
228
Cappa Isola Convivium, disponibile da 120, 180, 240 cm, 90 cm di profondità, mascherina vetro, con tiranti telescopici per soffitto portante, aspirazione 760 mc/h e 1500 mc/h. Isola Convivium hood, 120 cm, 180 cm or 240 cm wide, 90 cm depth, glass canopy, with telescopic tie-rods for structural ceiling, extraction capacity 760 m3 /h and 1500 m3 /h. Campana Isola Convivium, disponible con longitud de 120, 180, 240 cm, profundidad 90 cm, panel de cristal, con tirantes telescópicos para techo portante, aspiración 760 m3 /h y 1500 m3 /h. Hotte Isola Convivium, disponible dans les largeurs 120, 180 et 240 cm, profondeur 90cm, avec vitre, supports télescopiques pour plafond porteur, aspiration 760 m3 /h et 1500 m3 /h. Abzugshaube Isola Convivium, erhältlich zu 120, 180, 240 cm, 90 cm tief, Glashaube, mit Teleskop-Zugstangen zur Deckenbefestigung für tragende Decken, Saugleistung 760 m3 /h und 1500 m3 /h.
229
230
Centri di lavaggio
Nella pagina accanto: lavastoviglie in colonna, soluzione progettuale che abbina praticità d’uso ed estetica. In questa pagina, lavello Full-Optional completo di accessori; sopra nella versione con incasso standard e sotto nella versione saldata.
Washing systems
Opposite page: dishwasher fitted into a tall unit, a project solution whereby practicality of use meets aesthetics. This page: Full-Optional sink complete with accessories, in the standard built-in version above and in the welded version below.
Centros de lavado
En la página de al lado: lavavajillas en columna, una solucion de proyecto que combina practicidad de uso y estética. En esta página, fregadero Full-Optional completo de accesorios; arriba en la versión con empotramiento estándar y abajo en la versión soldada.
Zone lavage
Sur la page ci-contre : lave-vaisselle inséré en colonne, une solution conceptuelle qui associe la praticité à l’esthétisme. Sur cette page : évier Full-Optional avec accessoires, en haut dans la version encastrée standard et en bas dans la version soudée.
Spülzentren
Auf der Nebenseite: Geschirrspüler im Hochschrank, eine Planungslösung, die überaus praktisch und gleichzeitig optisch ansprechend ist. Auf dieser Seite: Spüle Full-Optional komplett mit Zubehör, oben in der Ausführung als Standardeinbau und unten als eingeschweißte Version.
231
In alto: lavello incassato a filo su top in Quarzo Tech nero spessore 2 cm. Lavastoviglie a cassettone sotto piano Convivium spessore 2 cm in acciaio inox. In basso: pattumiera filo top e presa Totem, nella versione chiusa/aperta, su piano in laminato bianco bordo alluminio spessore 2 cm. Above: flush-mounted sink on black Quarzo Tech worktop, 2 cm thick. Drawer dishwasher installed below 2 cm thick Convivium worktop in stainless steel. Below: waste-bin mounted flush with top and Totem plug/socket element, closed and open, on 2 cm thick white laminate worktop with aluminium edge. Arriba: fregadero empotrado a ras de superficie sobre encimera en Quarzo Tech negro de 2 cm de espesor. Lavavajillas de cajón bajo encimera Convivium de 2 cm de espesor en acero inoxidable. Abajo: cubo de basura empotrado a ras de superficie y elemento enchufes Totem, en las versiones cerrada y abierta, sobre encimera en laminado blanco de 2 cm de espesor con canto de aluminio. En haut : évier encastré à fleur de plan en Quarzo Tech noir, épaisseur 2 cm. Lave-vaisselle à tiroirs sous le plan de travail Convivium épaisseur 2 cm en acier inox. En bas : poubelle à fleur de plan et bloc interrupteur/prise Totem, dans les versions fermée/ouverte, sur plan de travail en stratifié blanc chant aluminium épaisseur 2 cm. Oben: plattenbündig eingebaute Spüle auf Arbeitsplatte aus Quarzo Tech schwarz 2 cm stark. Geschirrspüler im Doppelauszug unter Arbeitsplatte Convivium 2 cm stark aus Edelstahl. Unten: plattenbündiger Abfallsammler und Steckerturm Totem, offen und geschlossen/versenkt auf Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat weiß mit Aluminiumkante 2 cm stark.
232
A sinistra: base estraibile con pattumiera per raccolta differenziata. A destra: pattumiere sottolavello per raccolta differenziata su cassettone estraibile. To the left: pull-out base unit with waste bins for separate disposal. To the right: undersink unit with waste bins mounted on pull-out deep drawer. A la izquierda: elemento bajo extraíble con cubos para separar la basura. A la derecha: elemento bajo para fregadero con cubos de basura montados en el cajón extraíble. Sur la gauche : élément-bas extractible avec poubelle pour la collecte sélective. Sur la droite : poubelle sous l’évier sur télescopique extractible. Rechts: Unterschrank-Auszugelement mit Öko-Abfallsammler. Rechts: Abfallsammler im Spülen-Unterschrank in Auszugelement. 233
Rubinetti
Serie di rubinetti professionali nelle finiture acciaio inox o cromo lucido presenti nell’offerta Arclinea.
Taps
Arclinea products include a series of professional quality taps with stainless steel or polished chrome finish.
Grifos
Serie de grifos de nivel profesional, en los acabados acero inoxidable o cromo pulido, que forman parte de la oferta Arclinea.
Robinets
Série de robinets professionnels dans les finitions acier inox ou chrome brillant présents dans l’offre Arclinea.
Armaturen
Aus dem Angebot von Arclinea sehen Sie hier eine Reihe von professionellen Armaturen in den Ausführungen Edelstahl oder Chrom glänzend. 234
235
236
Piani di lavoro: laminati, marmi, quarzi
Nella pagina accanto: piano in laminato Solid Core bianco spessore 2 cm con particolare del fianco terminale e pannello retro snack. In questa pagina: piano laminato spessore 4 cm bordo inox con incasso a filo lavello e pattumiera, nelle versioni bianco e grigio.
Worktops: laminate, marble, quartz
Opposite page: Solid Core white laminate worktop, thickness 2 cm, with detail of final side panel and panel for back of snack/breakfast bar. This page: 4 cm thick laminate worktop with stainless steel edge, flush-mounted sink and waste bin, in the white and grey versions.
Encimeras: laminado, mármol, cuarzo
En la página de al lado: encimera en laminado Solid Core blanco de 2 cm de espesor con detalle del lateral terminal y panel detrás del banco snack. En esta página: encimera en laminado de 4 cm de espesor, canto acero inoxidable, con fregadero y cubo de basura empotrados a ras de superficie, en las versiones blanco y gris.
Plans de travail : stratifié, marbre, quartz
Sur la page ci-contre : plateau en stratifié Solid Core blanc épaisseur 2 cm avec détail du côté de finition et du panneau arrière comptoir snack. Sur cette page : plan de travail stratifié épaisseur 4 cm, chant inox, avec évier et poubelle encastrés à fleur de plan, dans les versions blanc et gris.
Arbeitsplatten aus Kunststoff, Marmor, Quarz
Auf der Nebenseite: Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat Solid Core weiß 2 cm stark und Detail von Sichtseite und Rückseite von Snackbar-Theke. Auf dieser Seite: Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat 4 cm stark mit Kante aus Edelstahl mit plattenbündigem Einbau von Spüle und Abfallsammler in den Ausführungen weiß und grau.
237
238
Nella pagina accanto, dall’alto, proposte di piani in marmo spessore 4 cm: Bohustar, Gra Bla, Caesar Brown. In questa pagina, piano in marmo bianco Carrara con dettaglio del bordo salvagocce e della giunzione tecnica. Opposite page, from above, different ideas for this 4 cm thick marble worktop: Bohustar, Gra Bla, Caesar Brown. This page: Carrara white marble worktop with detail of drip guard and technical join. En la página de al lado, desde arriba, algunas soluciones posibles para la encimera de mármol de 4 cm de espesor: Bohustar, Gra Bla, Caesar Brown. En esta página, encimera en mármol blanco de Carrara con particular del canto recojegotas y del elemento de acoplamiento técnico. Sur la page ci-contre, depuis le haut, des propositions de plans de travail en marbre épaisseur 4 cm : Bohustar, Gra Bla, Caesar Brown. Sur cette page : plan de travail en marbre blanc de Carrare avec détail de la rainure antigouttes et de la jonction technique. Auf der Nebenseite von oben nach unten sehen Sie unsere Angebote von Marmor-Arbeitsplatten 4 cm stark: Bohustar, Gra Bla und Caesar Brown. Auf dieser Seite zeigen wir eine Arbeitsplatte aus Marmor Carrara weiß mit Detailansicht von Tropfschutzrinne und technischer Verbindungsfugenleiste. 239
Piano in Quarzo Tech nero spessore 2 cm, disponibile anche nelle finiture: bianco, grigio, marrone. Black Quarzo Tech worktop thickness 2 cm, also available in the finishes: white, grey, brown. Encimera en Quarzo Tech negro de 2 cm de espesor, disponible también en los acabados: blanco, gris, marrón. Plan de travail en Quartz Tech noir épaisseur 2 cm, disponible également dans les finitions : blanc, gris, marron. Die Arbeitsplatte aus Quarzo Tech schwarz 2 cm stark ist auch in den Ausführungen weiß, grau oder braun erhältlich. 240
Isola con inserto di piano in legno rovere nero spessore 4 cm, abbinato a piano in marmo Gra Bla (in alto) e laminato bianco bordo inox (in basso). Nella pagina seguente, isola con inserto di piano in legno teak, abbinato a piano spessore 12 cm in marmo bianco Carrara (in alto) e piano in marmo grigio Gra Bla (in basso). Island featuring 4 cm thick worktop in black oak wood, in combination with a worktop in Gra Bla marble (above) and white laminate with stainless steel edge (below). In the following page, island with teak wood worktop, combined with a 12 cm thick worktop in Carrara white marble (above) and grey Gra Bla marble (below). Isla con insertada encimera en madera de roble negro, espesor 4 cm, combinada con una encimera en mármol Gra Bla (arriba) y una en laminado blanco con canto de acero inoxidable (abajo). En la página siguiente, isla con insertada encimera en madera de teca, combinada con una encimera espesor 12 cm en mármol blanco de Carrara (arriba) y una en mármol gris Gra Bla (abajo). Îlot avec plan intégré en bois chêne noir épaisseur 4 cm, associé au plan de travail en marbre Gra Bla (en haut) et en stratifié blanc chant inox (en bas). Sur la page suivante : îlot avec plan intégré en bois teck, associé au plan de travail épaisseur 12 cm en marbre blanc de Carrara (en haut) et en marbre gris Gra Bla (en bas). Insel mit integrierter Tischplatte aus Holz in Eiche schwarz, 4 cm stark, in der Kombination mit Arbeitsplatte aus Marmor Gra Bla (oben) und aus Kunststofflaminat weiß mit Edelstahlkante (unten). Auf der nächsten Seite zeigen wir eine Insel mit integrierter Tischplatte aus Teakholz kombiniert mit Arbeitsplatte 12 cm stark aus Marmor Carrara weiß (oben) und Arbeitsplatte aus Marmor Gra Bla grau (unten).
241
242
Art Direction: Antonio Citterio Photography: Gionata Xerra Styling: Ravaioli Silenzi Studio Graphic Design: Edhison & Rossi Associati Art Buying: Arianna Marchetti & Bruno Tarsia Photo Assistants: Pierpaolo Mazzola & Danilo Pasquali Collaborator: Natalie Adamov Nei trasversali foto di Gionata Xerra, Lorenzo Ceretta, Stefan Kirchner, Pierpaolo Mazzola Special thanks to: B&B Italia Flexform Flos GT Design KitchenAid Thanks to: Alessi Antonangeli Illuminazione Apex Bonacina Vittorio Bosa Ceramiche Cappelini Covo De Vecchi Dessie’ Enzo degli Angiuoni Ernst Gamperl Iittala distr. da Finn Form FontanaArte Guzzini Imago Mundi Juna distr. da Moscaceka La Palma Laboratorio Pesaro Legno Art Leomar Design Leucos Luceplan Luxury Books Mario Cioni Montina Oluce Olivo Milano Pastificio Felicetti Penta Prandina Rina Menardi Siemens Swan Italiana Tivoli Audio Views International Voss distr. da La Ra William Xerra Zack Zeus Noto Zone Denmark
Special thanks to Marie Claire Maison Italia
ITALIA_245
246
Antonio Citterio: la cultura del progetto
“Da qualche tempo il progetto dell’ambiente cucina è tornato ad essere centrale: l’architettura d’interni tende ad aprire lo spazio della cucina alla zona giorno della casa. Cambiamenti determinati anche in parte dal valore economico e commerciale delle case: piuttosto che suddividere gli spazi, sono preferibili zone aperte, spazi unici che trasformano lo schema concettuale della casa, rendendo la cucina fulcro oltre che funzionale, anche, e soprattutto, emozionale. Negli Stati Uniti e in Estremo Oriente tutto questo è già realtà e l’arredo della cucina, come del bagno e della zona armadi, è voce essenziale del progetto d’interni. Molti progetti per Arclinea, da Italia a Convivium, sono di fatto, progetti di ‘soluzione’, che risolvono e soddisfano esigenze di distribuzione ed utilizzo dello spazio. Ed è per questo che con Arclinea riteniamo oggi che il ruolo del punto vendita e le modalità di presentazione del prodotto al cliente finale siano fondamento del progetto cucina: la cucina, infatti, non è un insieme di mobili contenuti in una stanza. La cucina è uno spazio di lavoro da vivere al meglio, in ogni occasione e momento della giornata: con i propri tempi, da soli o con la propria famiglia. Gli spazi domestici sono utilizzati di continuo, per questo occorre che siano accuratamente pensati e progettati. Spesso ci sono in casa luoghi che non si usano, disabitati quasi: è in questo modo che la casa diventa più piccola. Il tavolo, ad esempio, da sempre è considerato come spazio da usare solo in determinate circostanze, al contrario, è il punto di riferimento nel progetto di ogni cucina in quanto luogo centrale di incontro, comunione e scambio. Il progetto ha sempre avuto un padre ed una madre: rispettivamente il progettista e l’azienda dalla cui collaborazione, per alchimia, nasceva il prodotto. Oggi, tuttavia, il processo non è più così scontato ed il ruolo del punto vendita, di coloro, cioè, che propongono concretamente i prodotti al mercato, è ancora più sostanziale ed il risultato arriva, positivamente, quando i tre soggetti – progettista, azienda e punto vendita – parlando la stessa lingua, raggiungono con un messaggio univoco e chiaro, il messaggio del valore del progetto, il consumatore sempre più preparato ed esigente.”
Antonio Citterio: the design culture
“For some time now design in kitchens has returned to its central position: interior projects nowadays tend to open kitchens up towards the living areas in homes. These changes are also determined by the economic and sales value of houses: it is preferable to have an open living area rather than separate spaces. This single area changes the conceptual layout of a house, making the kitchen its central point – functional and above all emotional. In the United States and in the Far East this is already reality and new buildings include an idea of the layout of the kitchen, as well as the bathroom and storage space. Many Arclinea projects, from Italia to Convivium, are in effect planning “solutions” that resolve and satisfy problems of distribution and use of space. This is why the Arclinea company and I believe that the role of the sales point is fundamental for kitchen design, along with how the product is presented to the end user: the kitchen is not just a set of furniture in a room. A kitchen is a work space, an area for improved living, whenever and whatever the moment: with our own pace, on our own or with our family. The areas in a home are continuously in use, this is why they need to be thought up and designed with care. Houses often have spaces that are not used: this leads to homes shrinking. Tables, for example, have always been considered a space for use only on certain occasions, when – on the contrary – they are the point of reference for the design of each kitchen, acting as a central place for encounter, communion and exchange. Design has always had a father and a mother, designer and manufacturer respectively. The product springs from the alchemy generated in their collaboration. But it is no longer so obvious today; the role of the sales point, of those who propose the products concretely in the marketplace, has become substantial. Good results happen when the three elements – designer, company and sales point – speak the same language and manage to convey through a univocal clear message the value of the project to a better-informed consumer with definite requirements.”
Antonio Citterio: la cultura del proyecto
“Hace tiempo que proyectar el espacio cocina es de nuevo un aspecto fundamental: la arquitectura de interiores tiende a abrir el espacio a la zona de día de la casa. Cambios determinados también, en parte, por el valor económico y comercial de las viviendas: antes que dividir los espacios, son preferibles las zonas abiertas, espacios únicos que transforman el esquema conceptual de la casa, convirtiendo la cocina en punto central además de funcional y, sobre todo, emocional. Esto es ya realidad tanto en Estados Unidos como en Extremo Oriente, así que la decoración de la cocina, del baño y de las zonas de armarios, es la voz esencial del proyecto de interiores. Y, de hecho, muchos proyectos para Arclinea, desde Italia hasta Convivium, son de ‘solución’, o sea, resuelven y satisfacen exigencias de distribución y uso del espacio. Es por ello que, con Arclinea, consideramos hoy aspectos esenciales del proyecto cocina tanto la función del punto de venta como las modalidades de presentación del producto al cliente final. Porque la cocina ya no se reduce a un conjunto de muebles dispuestos en una habitación. La cocina es un espacio de trabajo que hay que disfrutar lo más posible, en cada ocasión y momento del día: con los tiempos de cada cual, solos o con la familia. Los espacios de la casa se utilizan constantemente y, por esta razón, es necesario pensarlos y proyectarlos con gran esmero. Hay en casa muchas veces espacios que no se utilizan, casi deshabitados, y así el espacio total de la vivienda se reduce. Por ejemplo, la mesa, considerada desde siempre como espacio a usar solamente en determinadas circunstancias. Hoy es, al contrario, el punto de referencia al proyectar cualquier cocina, lugar central de encuentro, comunión e intercambio. El proyecto siempre ha tenido un padre y una madre, el proyectista y la empresa, respectivamente, y de la colaboración, por alquimia, que se instaura entre ellos, nace el producto. Pero actualmente esto no parece descontado, y el papel del punto de venta, donde se proponen en concreto los productos al mercado, es esencial. El resultado positivo se logra cuando los tres elementos: proyectista, empresa y punto de venta, hablan la misma lengua y mandan al consumidor, cada día más preparado y exigente un mensaje unívoco y claro, el mensaje del valor del proyecto.”
Antonio Citterio: la culture du projet
« Depuis quelque temps, le projet de l’espace cuisine est de nouveau perçu comme primordial et l’architecture intérieure tend à l’ouvrir vers la zone jour de la maison. Un changement déterminé également par la valeur économique et commerciale des maisons : plutôt que compartimenter les espaces, on préfère des zones ouvertes, des espaces uniques qui transforment le schéma conceptuel de la maison, en faisant de la cuisine son centre fonctionnel mais aussi, et surtout, émotionnel. Tout cela est désormais courant aux États-Unis et en Extrême-Orient, et l’agencement de la cuisine, tout comme celui de la salle de bains et de l’espace placards, est un point crucial du projet d’intérieur. Ainsi, plusieurs projets réalisés pour Arclinea, d’Italia à Convivium, sont des projets de « solution », qui résolvent et satisfont des exigences de répartition et utilisation de l’espace. Pour ces raisons, nous sommes persuadés, et Arclinea avec nous, que le point de vente et les modalités de présentation du produit au client final jouent un rôle essentiel pour l’efficacité du projet cuisine, car la cuisine est beaucoup plus qu’un ensemble de meubles placés dans une pièce. La cuisine est un espace opérationnel et relationnel à vivre pleinement, en toute occasion et à chaque instant de la journée : selon nos exigences, seuls ou en famille. Les espaces domestiques sont utilisés tout au long de la journée ; il faut donc qu’ils soient pensés et conçus avec attention. Dans une maison, on trouve souvent des endroits inutilisés, ou plutôt inhabités : c’est ainsi que nous la rendons plus petite. La table, par exemple, est depuis toujours considérée comme un espace à utiliser uniquement dans certaines occasions alors qu’elle est, au contraire, le point de référence de tout projet de cuisine car c’est le lieu central de rencontre, partage et échange. Le projet a toujours eu un père et une mère, respectivement le designer et la société productrice. Le produit naît de la collaboration, par alchimie, qui se crée entre eux. Cependant, ce processus n’est plus aujourd’hui automatique et le rôle du point de vente, de qui propose concrètement les produits sur le marché, est devenu de plus en plus primordial. Le résultat arrive, positivement, quand ces trois acteurs – designer, fabricant et point de vente – parlent la même langue et, ainsi, communiquent au consommateur, de plus en plus avisé, un message univoque et clair : le message de la valeur du projet.»
Antonio Citterio: Die Projektkultur
„Seit einiger Zeit hat das Projekt der Küche als Ambiente wieder ganz zentrale Bedeutung erlangt: In der Innenarchitektur gehen die Bestrebungen dahin, die Küche als Ambiente zum Wohnbereich im Hause hin zu öffnen. Diese Wandlung ist auch durch Preis und Handelswert der Häuser und Wohnungen bedingt. Gerade darum ist es vorteilhafter, ein offenes Ambiente zu schaffen, als den Raum zu unterteilen. Die Gestaltung als ein einziges Ambiente führt dazu, dass sich das begriffsmäßige Schema im Haus wandelt und die Küche zu seinem funktionellen und vor allem emotionellen Mittelpunkt wird. All dies ist in den Vereinigten Staaten und im Fernen Osten bereits Realität, denn dort nimmt die Einrichtung von Küche, Bad und auch Schrankraum einen ganz wichtigen Platz bei der Innenausstattung ein. Viele Projekte für Arclinea, vom Modell Italia bis zu Convivium, sind eigentliche Projekte für ,Lösungen’, welche den Anforderungen an Aufteilung und Nutzung des Raumes entsprechen und sie ganz erfüllen. Darum sind wir bei Arclinea mehr denn je davon überzeugt, dass die Rolle des Flagshops und die Art, wie das Produkt dem Endkunden präsentiert wird, für das Küchenprojekt grundlegend wichtig sind. Denn die Küche ist nicht etwa irgendein Raum, in dem eine Serie von Möbeln aneinander gereiht ist. Die Küche ist vielmehr ein Ambiente zum optimalen Schaffen und Wohnen, dies gilt bei jeder Gelegenheit und zu jeder Tageszeit, nach den eigenen Lebensrhythmen, allein oder mit der Familie. Die Räume im Haus müssen ständig benutzt und darum genau durchdacht und geplant werden. Oft haben wir ungenutzten, praktisch unbewohnten Raum im Haus: Und das macht unser Haus kleiner. Beispielsweise wird der Tisch immer als ein Platz angesehen, der lediglich für bestimmte Gelegenheiten benutzt wird. Ganz im Gegenteil ist er jedoch der eigentliche Bezugspunkt in jedem Küchenprojekt, ist der Tisch doch stets zentraler Ort von Begegnung, Gemeinschaft und Meinungsaustausch. Das Projekt hatte schon immer einen Vater und eine Mutter, nämlich den Planer und das Unternehmen, aus deren besonderer Verbindung dann das Produkt entstand. Heute ist der Prozess jedoch nicht mehr so selbstverständlich und die Rolle der Flagshops, das heißt derjenigen, welche die Produkte dem Markt konkret anbieten, ist nun noch wesentlicher geworden. Das positive Resultat trifft dann ein, wenn diese drei Elemente – Planer, Unternehmen und Flagshop – die gleiche Sprache sprechen und so dem immer besser informierten und immer anspruchsvolleren Verbraucher eine eindeutige, klare Botschaft, die Botschaft vom Wert des Projekts übermitteln.“
Dream kitchens
248
249
MAJORCA, SPAIN Finca Sa Pedra Ph. Nicolas Matheus - Ag. Volpe
CHICAGO, ILLINOIS - USA 156 Superior Street - Ranquist development Arch.Miller Hull Partnerships Seattle&Studio Dwell, Chicago Ph. Nic Lahoux
SANTA FE, MÉXICO Interior Design Arq. Adriana Leon Project Arq. Alberto Kalach
PADOVA, ITALY Arch. Claudio Palmi Caramel Ph. Paolo Utimpergher
VENEZIA, ITALY Ph. Nicolas Matheus - Ag. Volpe
MALIBU, CALIFORNIA - USA Designer Natalie Epstein Ph. Linda Dahan
YACHT CERRI 86 FLAMAROSA, ITALY Cerri Cantieri Navali Project Ffd Studio Arch. Riccardo Marinelli e Giulio Molaioli Realizzazione Arc Domus, Roma
MILANO, ITALY Arch.Camilla Benedini Ph. Gianni Basso - Ag.Vega MG
AMSTERDAM BUITENVELDERT, HOLLAND Building Pentarch Den Haag Arch. Labor Coking, Arclinea Amstelveen Ph. Louiza Mei King
CHICAGO, ILLINOIS - USA 1748 Winchester Ave. - Ranquist Development Arch. Studio Dwell, Chicago Ph. Martin Peters
MYCONOS, GREECE Arch. T. Zeppos, Georgiadi
SIERRA VERTIENTES, MEXICO CITY, MÉXICO Arch. Becker Arquitectos Interior Design Arq. Moises Becker & Salomon Ison Ph. D.I. Carlos A. Trujillo
WESTON, MASSACHUSETTS - USA Arch. Bruce Wood, KMW Architects, Boston
CHRISTCHURCH, NEW ZEALAND Designer Susie Paynter Arch. Andrew Barclay Developer Richmond Paynter
2007 / 2008 EDITION
60 E