SISTEMS
Infinity Melting Chic Line
WASH-BASINS
Albeus America’s Cup Barcelona Collection Bouro Coup de Foudre Euclide Handaqua Handscale Handstone Handwater Kanal & Grand Kanal Kea Montecatini Mylos Mylos free-standing Nami Nido Nost Oasi Olimpia Orca Pamplona Panda Positano Rapsody Starck - Lola Herzburg Tatoo Tor-Off Vision Wing X-treme Yo-Yo Yume
BATHHTUBS AND SHOWERS
WC & BIDET
COMPLEMENTS and ACCESSORIES
Arne Carezza Lake Cobra Ima Kea free-standing & Kea wall to wall Lavasca Mimi Piattobase & Pianolegno Pluviae & Internos Terry
John & Mary Wellcome
Basic Cabinet Doctor Ref Moments Stool Taipas Vista Wave
28 32
74 84 60 66 90 98 88 20 82 24 68 58 100 56 54 8 72 92 44 86 50 80 26 76 94 96 52 46 16 78 70 48 12
4 104 114 108 102 110 106 120 118 116
124 122
128 136 138 130 134 140 126 132
4
Arne, Soda Designers, 2007 Vasca da bagno dalla forma ergonomica realizzata in resina titanica e caratterizzata da uno schienale che ricorda le sedute tipiche degli anni 60 disegnate da Arne Jacobsen.
Ergonomic bath realised in titanic resin; the main characteristic is the back of the bath, that reminds to the 60’s chairs designed by Arne Jacobsen.
Ergonomisch geformte Badewanne aus Titanharz. Herausragendes Gestaltungsmerkmal ist der nach dem Vorbild eines Arne Jacobsen Sessels aus den 60ern geformte RĂźckenteil.
6
7
8
Nami, Matteo Nunziati, 2007 Lavabo a parete realizzato in Nikron®. Le innovative caratteristiche tecniche ed estetiche di questo lavabo lo rendono ideale per ogni tipo d’applicazione
Wall-hung washbasin in Nikron®. The technical and aesthetic new characteristics of this basin let it be ideal for each kind of application.
Wandhängendes Waschbecken aus Nikron®. Das neuartige HightechMaterial und das ästhetisch anspruchsvolle Design machen aus diesem ausdrucksstarken Waschtisch ein universell einsetzbares Produkt.
11
12
Yume, Matteo Nunziati, 2007 Soluzione integrata, realizzata in Nikron®, per concentrare in un oggetto, un lavabo, un piano d’appoggio, uno spazio per contenere asciugamani, ed un cestino.
Perfect solution made in Nikron®, that combines a washbasin, washstand, storing space for towels as well as a basket.
Die perfekte Lösung, ausgeführt in Nikron®: Waschtisch mit breiter Ablage und integriertem Container für Badetücher und Wäschekorb.
14
16
Vision, Nespoli e Novara, 2007 Lavabo free-standing realizzato in Alicrite速. Il materiale utilizzato e la luce interna conferiscono al prodotto un aspetto magico.
Free-standing basin in Alicrite速. The material and the internal light give to the product a magic aspect.
Freistehender Alicrite速
Waschtisch
aus
18
20
Handscale, Adri Hazebroek, 2007 Mini lavabo a parete in ceramica bianca. Il bordo sottilissimo della parte lavabo e la base autoportante sono gli elementi innovativi del progetto. Il lavabo può essere fissato in diverse distanze dalla parete.
Small wall-hung washbasin in white ceramic. The thin basin’s border and the auto fixed structure are the innovative elements of this project. The basin can be fixed at different distances from the wall.
Kleines Gäste-Lavabo aus weisser Keramik. Der schmale, leicht erhöhte Rand und die dank selbsttragender Struktur schwebende Form sind die markanten Kennzeichen. Das Becken kann mit abstand von der Wand montiert werden
22
23
24
Handwater, Adri Hazebroek, 1995 Lavabo in acrilico traslucido termoformato supportato da struttura in acciaio inox.
Small washbasin of thermoformed translucent acrylic with stainless steel wall fixtures.
Lavabo aus transluzidem thermoverformtem Acryl, mit Edelstahl-Wandhalterung und Handtuchhalter
26
Panda, Giugiaro Architettura, 2007 Lavabo d’appoggio in ceramica bianca di forma ellittica caratterizzato da una ondulatura nella parte terminale del bordo. Può essere abbinato a diversi tipi di piano.
Washbasin in white ceramic characterised by a wave at the end of the board. It can be combined to every kind of countertop.
Weisses Aufsatzbecken aus Keramik. Die Form der Ellipse endet in einer seitlichen weichen Welle. Das Becken passt auf die unterschiedlichsten Ablagen.
28
Infinity, Nespoli & Novara, 2007 Infinity è un sistema di piani in diverse misure con lavabi integrati. Viene realizzato in Parapan®, materiale riciclabile al 100% colorato uniformemente, che raggiunge una lucentezza assoluta mantenendo il suo colore inalterato nel tempo. Lavabi integrati singoli o doppi posizionati a sinistra o destra dei piani. Anche i moduli contenitori sono in due misure 60 e 90 cm con ante o cassetti. La particolarità di Infinity è data dal rigore delle forme, con possibilità di posizionare i moduli contenitori in modo asimmetrico o simmetrico rispetto al lavabo, creando così geometrie particolari.
Infinity is a modular system of tops and washbasins available in different sizes. Infinity is made in Parapan® with 100%, recyclable material, which is uniform in colour, and keeps its luster. Single or double washbasins are located on the right or left side of the tops. Containers are available in two different sizes – 60 or 90 cm – with doors or drawers. The uniqueness of Infinity is due to its shape which allows asymmetrical or symmetrical combinations to play with, satisfying everyone’s needs and tastes.
Infinity ist ein Badezimmerprogramm aus Parapan® , ein 100 % recycelbares Material, welches seinen Glanz über Jahre behält. Die integrierten Einzeloder Doppel-Lavabos sind links oder rechts eingepasst, ebenso die Hängeschränke mit Schubladen oder Türen in 60 oder 90 cm Breite. Je nach gewählter Grösse von Infinity entstehen so unterschiedliche geometrische, symmetrische oder asymmetrische Formen.
30
31
32
Melting Chic Line, Ludovica+Roberto Palomba, 2006 Una collezione di arredi da bagno dal gusto sofisticato, realizzata in essenza di palissandro. La collezione è composta da colonne, contenitori, mensole, specchi basculanti e specchi contenitori, lavabi in pietra e in essenza, freestanding e sospesi. Melting Chic Line è caratterizzata da un accurato progetto di coordinamento delle venature delle essenze. Diversi lavabi della collezione Rapsel possono essere abbinati alla collezione.
A sophisticated bathroom collection, made of rosewood. It is composed by column, container, shelf, moveable mirror and mirror holder, washbasins in rosewood or stone, free-standing or wall-mounted . A special feature is the graphic design of the wood grains. The wash unit modules can also accommodate a wide range of Rapsel tabletop washbasins.
Raffinierte Badezimmermöbel aus Palisander. Schränke, Container, Ablagen, Waschtische, bewegliche und Wand-Spiegel, Lavabos aus Palisander und Naturstein, freistehend oder wandhängend, bilden die Kollektion. Besonderer Wert wurde auf die Koordination der zueinander passenden Holzmaserungen gelegt. Die Waschtische können mit vielen Waschbecken aus der Rapse-Kollektion kombiniert werden.
34
36
38
42
Melting Chic Line, Ludovica+Roberto Palomba, 2006 Collezione di piani lavabo e box contenitori realizzati in essenza di rovere tinto wengè caratterizzata dalla forma arrotondata dei bordi. I piani lavabo sono realizzati in due diverse misure e possono essere completati da diversi tipi di lavabi Rapsel.
Bath shelves collection and containers made of oak stained wengè, featured by round edges. The shelves are available in two different dimensions and can be teamed with a wide range of Rapsel tabletop washbasins.
Ablagen und Container in Palisander mit gerundeten Kanten, aus Eiche, wengé-gebeizt. Die Ablagen sind in zwei Massen erhältlich und mit vielen Waschbecken aus der Rapsel-Kollektion kombinierbar.
44
Oasi, kei_encalabresedesignstudio, 2006 Vasca da bagno da incasso in acrilico bianco con forma asimmetrica.
Asymmetric bathtub made of white acrylic.
Asymmetrische Einbaubadewanne aus weissem Acryl.
46
Tor-Off, kei_encalabresedesignstudio, 2006 Lavabo free-standing realizzato da un’unica lastra di acrilico traslucido termoformato, dotato di portasalviette e di un doppio ripiano contenitore. Il lavabo è disponibile in tre diversi colori.
Free-standing washbasin made of thermoformed translucent acrylic, with towel holder and double shelf. The washbasin is available in three different colours.
Freistehender Waschtisch aus transluzidem Acryl, im Thermoverfahren geformt, mit Handtuchhalter und Ablagen. In drei Farben erhältlich.
48
Yo-Yo, Luca Scacchetti, 2005 Lavabo d’appoggio dalla forma cilindrica realizzato in Velvet bianco oppure in pietra portoghese. Può essere abbinato a diversi piani in legno, in acciaio inox oppure ad un tavolo in wengè dalla linea classica. Rubinetteria a parete o su piano.
Washbasin with a round shape in white Velvet or in Portuguese limestone. It can be combined with a wooden or stainless steel countertop or with a table that exudes classical appeal. The tap must be fitted to the wall or to the top.
Rundes Waschbecken aus Kunststein, weiss oder zweifarbig, oder aus portugiesischem Kalkstein. Lieferbar mit Ablagen in verschiedenen Holzausführungen, mit Ablage mit Verkleidung aus gebürstetem Edelstahl oder mit Tisch im klassischen Look. Mit Wand-oder Standarmatur verwendbar.
50
Orca, Thomas Sandell, 2005 Lavabo d’appoggio caratterizzato da una linea arrotondata e morbida, realizzato in Velvet bianco, Velvet bicolore oppure in pietra portoghese. Può essere abbinato a diversi piani in legno o ad un tavolo in wengè dalla linea classica. Rubinetteria a parete o su piano.
Washbasin with soft contours and gently flowing lines in white Velvet, two-colours Velvet or in Portuguese limestone. It can be combined with a wooden countertop or with a table that exudes classical appeal. The tap must be fitted to the wall or to the top.
Organisch geformtes Waschbecken aus Kunststein, weiss oder zweifarbig, oder aus portugiesischem Kalkstein. Lieferbar mit Ablagen in verschiedenen Holzausführungen. Mit Wand- oder Standarmatur verwendbar.
52
Tatoo, Elia Nedkov, 2004 Lavabo a parete in Corian速 con portasalviette in acciaio inox. Il fissaggio avviene con i tasselli in dotazione. Rubinetto a parete o su piano.
Wall mounted washbasin in Corian速 with stainless steel towel rail. It must be fixed to the wall using the brackets provided. The tap can be installed on top of the washbasin deck or fitted to the wall.
Waschtisch f端r Wandmontage aus Corian速 mit Handtuchhalter aus Edelstahl. Die Armatur kann als Standarmatur oder als Wandarmatur verwendet werden.
54
Mylos free-standing, Marco Piva, 2004 Lavabo free-standing con basamento, completo di struttura interna metallica e scarico a pavimento. È disponibile anche con portasalviette sagomato in acciaio inox. Rubinetto a parete o bocca a pavimento.
Free-standing washbasin with pedestal completed with metal mountings. It is also available with a shaped stainless steel towel holder. The drain flows into the floor and the tap can be wallmounted or provided with a floormounted spout.
Freistehender Waschtisch in Blumenform aus weissem Kunststein (Kompositmaterial), für Bodenmontage durch eine Metallkonstruktion. Zum Becken passender Handtuchhalter aus Edelstahl lieferbar. Der Ablauf mündet in den Boden. Die Armatur kann als Wandarmatur oder mit einem Auslauf für Bodenmontage verwendet werden.
56
Mylos, Marco Piva, 2003 Lavabo d’appoggio, a forma di fiore realizzato in cristalplant bianco. Può essere abbinato ad una serie di piani in cristallo temperato colorato oppure a piani in legno. Rubinetto a parete o su piano.
Flower shaped washbasin in white Cristalplant. It can be teamed with a coloured tempered glass top or with a wooden countertop. The tap can be fitted to the wall or to the countertop.
Waschbecken in Blumenform aus weissem Kunststein (Kompositmaterial). Lieferbar mit verschiedenen Ablageplatten aus farbig gehärtetem Glas oder Holz in verschiedenen Varianten. Die Armatur kann als Wandarmatur oder als Standarmatur auf der Ablageplatte verwendet werden.
58
Kea, Marco Piva, 2003 Lavabo d’appoggio dalla forma asimmetrica, in cristalplant bianco. Ha la particolarità di essere dotato di un meccanismo girevole che consente una rotazione di 180°. Il lavabo Kea può essere completato con una gamma di piani in vetro temperato colorato oppure in legno in diverse finiture. Rubinetto a parete.
Asymmetrical washbasin in white Cristalplant. Its swivel mechanism allows it to be rotated about 180°. Kea can be supplemented with different countertops in tempered coloured glass or wood with a variety of finishes. The tap must be fitted to the wall.
Asymmetrisches Waschbecken aus weissem Kunststein. Mit Mechanismus um 180° drehbar. Lieferbar mit Ablage aus gehärtetem Glas oder Holzplatte in verschiedenen Ausführungen. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
60
Barcelona Collection, Matteo Thun, 2002/2003 Barcelona Ceramica Lavabo in ceramica bianca, disponibile in due differenti misure, con la particolarità di avere lo scarico nascosto. Può essere fissato direttamente a parete, con i tasselli in dotazione, oppure appoggiato su piano in legno. Il rubinetto è su piano oppure a parete. Può essere completato con un portasalviette in acciaio inox.
Barcelona Ceramic White ceramic washbasin in two different sizes. Its special feature is its hidden drain. Barcelona can be wall mounted using the brackets provided or else placed on a wooden countertop. The tap can be fitted to the washbasin deck or to the wall. Optional extra: a stainless steel towel rail.
Barcelona Keramik Waschbecken aus weisser Keramik in zwei Grössen mit verstecktem Ablauf. Mit Befestigungsschrauben für Wandmontage. Alternativ auch als Aufsatzbecken geeignet. Lieferbar ohne Hahnlochbohrung, jedoch mit drei bzw. sieben vorgestochenen Hahnlöchern für Standarmatur. Zum Becken gibt es einen passenden Handtuchhalter aus Edelstahl.
Barcelona Velvet Lavabo in Velvet, esclusivo materiale in composito minerale, disponibile in due differenti misure con la particolarità di avere lo scarico nascosto. Il lavabo può essere fissato a parete attraverso le apposite staffe in acciaio inox, oppure appoggiato su piano in legno. Rubinetto a parete. Può essere completato con un portasalviette in acciaio inox.
Barcelona Velvet Washbasin in White Velvet – an exclusive composite material with a high mineral content. Available in two different sizes. Its special feature is its hidden drain. Barcelona can be wall mounted using the brackets provided or else placed on a wooden countertop. The tap can only be fitted to the wall. Optional extra: a stainless steel towel rail.
Barcelona Velvet Waschbecken aus weissem Kunststein mit überwiegend mineralischem Anteil, lieferbar in zwei Grössen, mit verstecktem Ablauf. Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder für Verwendung als Aufsatzbecken auf einer Holzablage. Nur mit Wandarmatur verwendbar. Zum Becken gibt es einen passenden Handtuchhalter aus Edelstahl.
Barcelona in Pietra naturale Lavabo in pietra naturale con la particolarità di avere lo scarico nascosto. Il lavabo è ottenuto dall’incollaggio di lastre selezionate di pietra ed è disponibile in quattro differenti misure e tre differenti pietre. Il lavabo può essere fissato a parete attraverso le apposite staffe in acciaio inox, oppure appoggiato su piano in legno. Il rubinetto è solo a parete.
Barcelona in natural stone Washbasin in natural stone, whose special feature is its hidden drain. This basin is made by bonding choice stone slabs together. It is available in four sizes and three different natural stones. Barcelona can be wall mounted using the stainless steel brackets provided or else placed on a wooden countertop. The tap can only be fitted to the wall.
Barcelona aus Naturstein Waschbecken aus Natursteinplatten geklebt mit verstecktem Ablauf, lieferbar in vier Grössen und drei Steinarten. Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder für Verwendung als Aufsatzbecken auf einer Holzablage. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
Barcelona Solid Lavabo in pietra naturale con la particolarità di avere lo scarico nascosto. Il lavabo è ottenuto da un unico blocco di pietra ed è disponibile in due differenti misure e quattro differenti pietre. Il lavabo può essere fissato a parete attraverso le apposite staffe in acciaio inox, oppure appoggiato su piano in legno. Rubinetto a parete.
Barcelona Solid Washbasin in natural stone, whose peculiar feature is to have the drain hidden. It is carved out of a single block of stone. Comes in two sizes and three different kinds of stone. Barcelona can be wall mounted using the stainless steel brackets provided or can be placed on a wooden countertop. The tap can only be fitted to the wall.
Barcelona Solid Waschbecken aus einem NaturSteinblock gefertigt, mit verstecktem Ablauf, lieferbar in zwei Grössen und drei verschiedenen Steinarten. Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder zur Verwendung als Aufsatzbecken auf einer Holzablage. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
62
64
Barcelona Totem Lavamani free-standing realizzato da un unico blocco di pietra naturale, disponibile in quattro varianti. Il lavamani è appoggiato su un basamento in pietra completo di struttura metallica interna. Lo scarico è a pavimento. Il rubinetto può essere a parete oppure con bocca a pavimento.
Barcelona Totem Free-standing hand washbasin carved out of a stone block. Available in four versions. The square basin is mounted onto a column of the same material which is provided with internal metal supports. The drain flows into the floor. The tap can be fixed to the wall or attached to a floor-mounted spout.
Barcelona Totem Freistehendes Handwaschbecken, aus einem Stück gefertigt, in vier verschiedenen Natursteinen lieferbar. Das Becken ist auf einer Steinsäule mit Montagesäule montiert. Der Ablauf mündet in den Boden. Die Armatur kann als Wandarmatur oder mit einem Auslauf für Bodenmontage verwendet werden.
Barcelona Totem - Wall Lavamani realizzato in un unico blocco di pietra naturale, disponibile in quattro varianti. Il lavabo può essere fissato a parete attraverso le apposite staffe in acciaio inox, oppure appoggiato su piano. Il rubinetto è solo a parete.
Barcelona Totem - Wall Square hand washbasin carved out of a block of stone. Available in four versions. Barcelona can be wall mounted using the stainless steel brackets provided or can be placed on a wooden countertop. The tap can only be fitted to the wall.
Barcelona Totem - Wall Waschbecken aus einem NaturSteinblock gefertigt, mit verstecktem Ablauf, lieferbar in zwei Grössen und drei verschiedenen Steinarten. Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder zur Verwendung als Aufsatzbecken auf einer Holzablage. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
66
Bouro, E. Souto de Moura, 2000 Lavabo free-standing in pietra portoghese naturale, composto da due pezzi ottenuti da un unico blocco di pietra: una vaschetta appoggiata su un piedistallo cilindrico. Lo scarico e il rubinetto sono a parete. Bouro è disponibile in due diverse misure.
Free-standing washbasin in Portuguese stone composed of a basin mounted on a cylindrical pedestal. It is available in two sizes. The drain flows into the wall. The tap can only be fitted to the wall.
Freistehender Waschtisch, Becken und Unterteil aus portugiesischem Kalkstein. In zwei GrĂśssen lieferbar. Der Ablauf erfolgt in die Wand. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
68
Kanal & Grand Kanal, Berger & Stahl, 1999 Lavabo in ceramica bianca, disponibile nella versione quadrata (Kanal) oppure rettangolare (Grand Kanal). Il lavabo è fissato a parete attraverso i tasselli in dotazione. Il rubinetto è su piano oppure a parete.
Washbasin in white ceramic available in a square (Kanal) or rectangular (Grand Kanal) shape. It must be fitted to the wall using the brackets provided. The tap can be fitted to the deck of the washbasin or to the wall.
Waschtisch aus weisser Keramik für Wandmontage. Als Einzelwaschtisch (Kanal) und als Doppelwaschtisch (Grand Kanal) lieferbar. Lieferbar mit Hahnlochbohrung für Standarmatur oder ohne Hahnlochbohrung für Wandarmatur.
70
X-treme, Peter Büchele, 1999 Lavabo a parete in acciaio inox lucido con portasalviette. Lo scarico completo di sifone è nascosto all’interno della speciale struttura ad incasso. X-treme può essere completato con un portaoggetti e portasapone. Rubinetto a parete.
Wall-mounted washbasin in polished stainless steel with towel holder. The waste incorporates the siphon and both are hidden in a special integrated unit. Optional extras: a small shelf and a soap holder. The tap must be fitted to the wall.
Waschtisch für Wandmontage aus hochglanzpoliertem Edelstahl mit beidseitig integrierten Handtuchhaltern. Inklusive Unterputzeinbauelement mit integriertem Geruchsverschluss. Waschtisch lieferbar mit Seifenhalter und Utensilienhalter. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
72
Nido, Susanne Moeskjaer, 1998 Lavabo d’appoggio realizzato in ceramica bianca, nera o in pietra portoghese. Può essere abbinato a diversi piani in legno, oppure ad un tavolo in wengè dalla linea classica. Rubinetteria a parete o su piano.
Washbasin in white or black ceramic or in Portuguese limestone. It can be combined with a wooden countertop or with a table that exudes classical appeal. The tap must be fitted to the wall or to the top.
Waschtisch aus Keramik, weiss oder schwarz, oder aus portugiesischem Kalkstein, Unterbau aus Holzlaminat, oder mit Tisch im klassischen Look. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
74
Albeus, Javier Tapiador, 1997 Lavabo rettangolare in ceramica bianca, blu, nera oppure in bronzo anticato. Il lavabo è fissato a parete attraverso i tasselli in dotazione. Il rubinetto può essere montato sul piano del lavabo oppure a parete (solo per le versioni in ceramica).
Rectangular washbasin available in white, blue, black ceramic or aged bronze. It must be fitted to the wall using the brackets provided. The tap can be fitted either onto the deck of the washbasin or onto the wall.
Rechteckiges Waschbecken lieferbar in weisser, blauer und schwarzer Keramik oder in Bronze. Für Wandmontage inkl. Befestigungsschrauben. Lieferbar ohne Hahnlochbohrung jedoch mit drei vorgestochenen Hahnlöchern für Standarmatur.
76
Positano, Matteo Thun, 1997 Lavabo free-standing realizzato in ceramica bianca, composto da vaschetta e colonna. È completo di struttura interna metallica per il fissaggio a pavimento. Scarico e rubinetto a parete.
Free-standing washbasin in ceramic, white, composed of a round basin and a support column. Metal structure for floor fixing is included. The drain flows into the wall. The tap is fitted to the wall.
Freistehender Säulenwaschtisch aus weisser Keramik für Bodenmontage durch eine Metallkonstruktion. Ablauf mündet in die Wand. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
78
Wing, Gianluigi Landoni, 1996 Lavamani a parete in acciaio inox lucido oppure in resina titanica bianca. Può essere completato con un portasalviette e con un cassetto laterale in acciaio inox. Wing è fissato con i tasselli in dotazione. Rubinetto sul piano del lavabo.
Wall-mounted hand washbasin in stainless steel or white titanic resin. Optional extras: a towel rail and a side drawer in stainless steel. Wing must be fitted to the wall using the brackets provided. The tap must be fitted to the deck of the washbasin.
Handwaschbecken aus Edelstahl oder aus Kunststein für Wandmontage. Lieferbar mit Handtuchhalter und Schubladenbehälter links oder rechts aus Edelstahl. Nur mit Hahnlochbohrung lieferbar.
79
80
Pamplona , Capilla & Vallejo, 1995/2000 Lavabo a parete realizzato in Nikron速. Il lavabo 竪 fissato a parete per mezzo di una struttura metallica inserita nel piano. Completto di miscelatore Vola.
Wall-hung washbasin in Nikron速. The basin is fixed through a stainless steel structure. Vola one-handle mixer is included.
Lavabo aus Nikron速. Die Wandmontage erfolgt durch eine im Unterbau integrierte Halterung aus Edelstahl und Vola Eingriffmischer.
81
82
Handstone, Adri Hazebroek, 1994 Lavabo realizzato in resina titanica, nei colori bianco o nero, disponibile in tre differenti misure. Il fissaggio è a parete attraverso l’apposita struttura metallica e tasselli in dotazione. Il rubinetto è su piano. Può essere completato con un coprisifone in acciaio inox con finitura lucida
Washbasin in white or black Titanic resin, available in three sizes. It must be fitted to the wall using the metal structure and brackets provided. The tap is fitted to the deck of the washbasin. Optional extra: a polished stainless steel cover for the siphon.
Waschbecken aus weißem oder schwarzem Kunststein mit nahtlos geformtem Becken, lieferbar in drei verschiedenen Größen. Für Wandmontage inklusive Montagerahmen. Sifonabdeckung aus hochglanzpoliertem Edelstahl lieferbar.
84
America’s Cup, Herbert Ludwikowski, 1993 Lavabo freestanding tondo, realizzato in acciaio inox lucidato, completo di piano in vetro temperato, montato su piedistallo a colonna. Lo scarico è a parete, il rubinetto su piano. Il lavello può essere completato da una mensola in vetro montata su un supporto a parete in acciaio e da uno specchio tondo con cornice in acciaio e vetro.
Free-standing wash unit in polished stainless steel and glass. The stainless steel basin is framed by a tempered glass top mounted on a support column. The drain flows into the wall. The mixer is fitted to the glass top. Optional extras: a wall shelf and a mirror.
Freistehender Waschtisch aus poliertem Edelstahl und Glas. Becken und Unterteil aus Edelstahl, Waschtischrand mit Ablage aus beschichteten Glas, inklusive Hahnloch für Standarmatur. Der Ablauf erfolgt in die Wand. Die Armatur wird auf dem GlasWaschtischrand montiert. America’s Cup kann mit Etagere und Spiegel komplettiert werden.
86
Olimpia, Gagliardi & Turi, e Studio Rapsel, 1991/1993 Olimpia 70 Lavabo composto da vaschetta in vetro, piano rettangolare in cristallo temperato, sorretto da una colonna conica con finitura rame o ottone cromato. Rubinetteria a parete.
Olimpia 70 Wash unit composed of a round frosted glass washbasin with a rectangular tempered glass countertop on a copper or chrome conical pedestal. The tap is fitted to the wall.
Olimpia 70 Waschtisch mit Glasbecken aus nicht geh채rtetem Glas und Waschtischplatte aus geh채rtetem Glas. Fuss aus Metall mit Verkleidung in Kupfer oder Chrom lieferbar. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
Olimpia 100 Lavabo composto da vaschetta in vetro, piano a L in cristallo temperato, sorretto da una colonna conica con finitura rame o ottone cromato. Rubinetteria a parete.
Olimpia 100 Wash unit composed of a round frosted glass washbasin with an L-shaped tempered glass countertop on a copper or chrome conical pedestal. The tap is fitted to the wall.
Olimpia 100 Waschtisch mit Glasbecken aus nicht geh채rtetem Glas und Glastisch aus geh채rtetem Glas. Fuss aus Metall mit Verkleidung in Kupfer oder Chrom lieferbar. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
88
Handaqua, Adri Hazebroek, 1992 Lavamani dalla forma circolare in acciaio inox con finitura lucida, completo di portasalviette e coprisifone. Il fissaggio è a parete con i tasselli in dotazione. Il rubinetto è su piano. Può essere completato con un piccolo ripiano disponibile in cristallo trasparente, in cristallo smaltato o in laminato nero.
Round washbasin in polished stainless steel, complete with cover for siphon and towel holder. It must be fitted to the wall using the brackets provided. The tap can be fitted to the deck of the washbasin. Optional extra: a small clear or enamelled tempered glass shelf or a black laminated top.
Handwaschbecken aus hochglanzpoliertem Edelstahl, mit Handtuchbügel, Siffon und Siffonverkleidung. Mit Hahnloch für Standarmatur. Lieferbar mit Ablage aus Klarglas, emailliertem Glas oder Holzlaminat.
90
Coup de Foudre, Shiro Kuramata, 1991 Mobile da bagno rettangolare, ottenuto da una lastra di cristallo curvato, nel quale è inserito un lavabo tondo in vetro soffiato di Murano. Ăˆ completo di specchio rettangolare e rubinetteria Vola con miscelatore monocomando.
Wash unit in glass sculpted from a curved glass slab into which is incorporated a Murano blown glass basin. Coup de Foudre is supplied with a rectangular mirror and a Vola one-handle mixer.
Waschtisch aus gebogenem Glas mit Einbaubecken aus mundgeblasenem Murano Glas, mit rechteckigem Spiegel und Vola Eingriffmischer.
92
Nost, Studio Rapsel, 1990 Lavabo a parete in cristallo temperato, fissato per mezzo di una struttura metallica incassata. Rubinetteria a parete.
Wall-mounted tempered glass washbasin with concealed mountings. The tap must be fitted to the wall.
Handwaschbecken aus getempertem Glas inklusive Unterputzwandbe-festigung. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
94
Rapsody, Berger & Stahl, 1989 Lavabo a parete in acciaio inox; può essere completato da piano in cristallo temperato in diverse misure. Rubinetto sul piano del lavabo.
Wall-mounted washbasin in stainless steel. It can be combined with a glass tempered countertop available in different sizes. The tap must be fitted to the deck of the washbasin.
Waschbecken aus hochglanzpoliertem Edelstahl fĂźr Wandmontage. Lieferbar auch mit Ablagen aus Glas in verschiedenen GrĂśssen. Lieferbar nur mit Hahnlochbohrung.
95
96
Starck - Lola Herzburg, Philippe Starck, 1985 Mobile da bagno in ottone cromato e acciaio inox. Ăˆ completo di portasalviette portasapone e specchio. Rubinetto sul piano del lavabo e scarico a parete.
Free-standing wash unit in chromed brass and stainless steel, complete with towel holders, soap holders and mirror. The tap must be fitted to the deck of the washbasin. The drain flows into the wall.
Freistehender Waschtisch, Konstruktion aus verchromtem Messing und Edelstahl. Mit Handtuchhaltern, Seifenhalter und Spiegel. Ablauf erfolgt in die Wand. Armatur fĂźr Montage auf dem Becken. Lieferbar nur mit Hahnlochbohrung.
97
98
Euclide, Finn Skodt & Studio Rapsel, 1984 Lavabo free-standing, realizzato in acciaio inox. È composto da una vaschetta tonda inserita in una struttura conica e sorretta da una colonna cilindrica. Lo scarico è a parete e il rubinetto è sul piano del lavabo.
Free-standing washbasin in polished stainless steel. It is composed of a conical basin supported by a cylindrical column. The drain flows into the wall. The tap must be mounted to deck of the basin.
Waschsäule für Bodenmontage aus hochglanzpoliertem Edelstahl inklusive Hahnlochbohrung. Ablauf in die Wand.
100
Montecatini, Gio Ponti, 1933 Lavabo a parete rettangolare, realizzato in resina titanica. L’acqua fuoriesce dal lavabo attraverso lo scarico posto sul lato destro. Dotato di tre fori per la rubinetteria. Il lavabo è fissato a parete con tasselli in dotazione.
Wall-mounted rectangular washbasin in titanic resin. Its main feature is that the water drains out on the right. It must be fitted to the wall using the brackets provided.
Waschbecken für Wandmontage aus weissem Kunststein, mit Lochbohrungen für Dreilocharmatur. Ablauf auf der rechten Seite. Wandmontage nur mit mitgelieferten Wandkonsolen.
102
Kea free-standing & Kea wall to wall, Marco Piva, 2004 Vasca da bagno realizzata in cristalplant bianco, disponibile nelle versioni freestanding o wall to wall (da incasso). Le misure della versione da incasso possono essere modificate rifilando il bordo e i pannelli laterali secondo necessitĂ .
Bathtub in white Cristalplant, available in free-standing or wall-to-wall versions. The measurements of the wall-to-wall version can be changed as required by trimming the collar and the covering panels.
Badewanne aus weissem Kunststein, erhältlich als freistehendes Modell oder als Einbaumodell von Wand zu Wand. Mit Frontabdeckungen und seitlichen Abdeckungen lieferbar.
104
Carezza Lake, Peter Büchele, 2001 Vasca da bagno rettangolare in acciaio inox, dalla forma lineare sui lati esterni e arrotondata internamente. La vasca è completa di erogatore e tappo Up&Down. È disponibile nelle versioni lucidata internamente e satinata esternamente, interamente satinata oppure interamente lucidata.
Rectangular bathtub in stainless steel with water delivered from the overflow and from the Up-and-Down drain. Available in three versions: all-satin, allpolished and inside-polished, outsidesatin.
Freistehende Wanne aus Edelstahl, Wannenfüllung über den Überlauf und Ablaufventil “up and down”. Lieferbar in Ausführung innen und aussen matt, innen und aussen hochglanzpoliert oder innen hochglanzpoliert und aussen matt.
106
Mimi, Peter Büchele, 2001 Cabina doccia composta da una struttura in acciaio inox satinato e pannelli in cristallo temperato trasparente. Ha la particolarità di essere richiudibile a libro. È disponibile nella versione cabina doccia (due ante).
Folding shower unit composed of a satin stainless steel structure and clear tempered glass.
Duschabtrennung, bestehend aus einer gebürstetem Edelstahlkonstruktion und Türen aus gehärtetem Klarglas.
107
108
Ima, Peter Büchele, 2001 Cabina doccia composta da una struttura di acciaio inox satinato e pannelli in tessuto bianco antimuffa. Ha la particolarità di essere richiudibile a libro. È disponibile nella versione doccia (due ante).
Folding shower unit composed of a satin stainless steel structure and rotresistant fabric curtains. It folds up like a book and is available for a shower.
Duschabtrennung, bestehend aus einer gebürstetem Edelstahlkonstruktion und imprägnierter Stoffbespannung.
109
110
Lavasca, Matteo Thun, 2000 Vasca da bagno free-standing realizzata in resina titanica. È fissata a pavimento con una piastra metallica ed è completa di erogatore.
Free-standing bathtub in titanic resin, fitted to the floor with the provided metal plate. It is supplied with water from the overflow.
Freistehende Wanne, hergestellt aus Titanharz, für Bodenmontage inklusive Montagerahmen. Wannenfüllung extern oder über den Überlauf der Ab- und Überlaufgarnitur.
111
112
Lavasca Mini, Matteo Thun, 2003 Vasca da bagno free-standing realizzata in cristalplant, colore bianco o nero opaco e in Pietra Portoghese con tappo Up&Down. È necessario utilizzare un’erogazione esterna.
Free-standing bathtub in white or matblack Cristalplant or in Portuguesestone with an Up&Down drain. Water must be delivered by an external source.
Freistehende Wanne aus weißen oder schwarzen Kunststein oder Portugiesischem Stein inklusive Ablaufventil “Up&Down”. Wannenfüllung über externen Wanneneinlauf.
113
114
Cobra, Adri Hazebroek, 2001 Doccia a parete in acciaio inox satinato; nella struttura sono incorporati il miscelatore e il soffione.
Wall-mounted shower in satin stainless steel. The unit incorporates mixer and shower head.
Wandmontierte Regenbrause aus geb端rsteten Edelstahl inkl. integriertem Mischergriff und Unterputzmischer von Vola.
116
Terry, Studio Rapsel, 2004 Soffione doccia in acciaio inox completo di sfaffa per fissaggio a parete e incasso.
Wall hung shower head in brushed stainless steel complete with built-in connection for water supply.
Wandmontierte Kopfbrause aus geb端rstetem Edelstahl inklusive Wasserzuf端hrung in der Wand.
117
118
Pluviae & Internos, Matteo Thun, 2000 Pluviae Struttura doccia in acciaio inox completa di soffione. Pluviae è disponibile nelle versioni IN (connessione acqua da incassare a parete) e OUT (connessione acqua a vista per mezzo di tubo flessibile).
Pluviae Wall-mounted shower structure in stainless steel with shower head. It is available in version IN (concealed water connection) and OUT (water connection visible through a flexible pipe).
Pluviae Wandmontierte Dusche aus gebürstetem Edelstahl. Lieferbar in zwei Ausführungen, Version IN (Wasserzulauf Unterputz in der Wand) Version OUT (Wasserzulauf Aufputz mit Flexschlauch) .
Internos Tenda doccia realizzata in tessuto antimuffa, completa di ganci in nylon trasparente.
Internos Shower curtain in rotresistant fabric, supplied with transparent nylon hooks.
Internos Duschvorhang aus imprägniertem knitterfreiem Gewebe mit transparenten Nylonhaken.
119
Piattobase & Pianolegno, Berger & Stahl, 2000
120
Piattobase Piatto doccia da incasso a filo pavimento in acciaio inox completo di piletta sifonata.
Piattobase Stainless steel floorconcealed shower tray complete with siphoned drain.
Piattobase Duschwanne aus gebürstetem Edelstahl inklusive Siffon für Bodeneinbau.
Pianolegno Base doccia realizzata in listelli di legno teak.
Pianolegno Shower wood.
Pianolegno Brauserost aus Teakholz.
tray
in
teak
121
122
Wellcome, Matteo Thun, 2002 Serie di sanitari sospesi composta da WC e bidet in ceramica bianca.
Wall-mounted WC and bidet in ceramic white.
Wandmontiertes WC und Bidet aus weisser Keramik.
123
124
John & Mary, Luigi Ferrario e Studio Rapsel, 1997 Serie di sanitari sospesi composta da un WC (John) e un bidet (Mary) in acciaio inox con finitura lucida. Possono essere completati dalle rispettive sedute in legno di faggio o wengè.
Polished stainless steel WC (John) and bidet (Mary). Optional extra: WC seat and bidet cover made from solid beech wood or wenge wood.
WC (John) und Bidet (Mary) aus hochglanzpoliertem Edelstahl. WCBrille und Abdeckung für Bidet erhältlich in Buchen- oder Wengèholz.
126
Vista, Marco Piva, 2007 Specchio con TV LCD da 8 pollici e tasti touchscreen comprensivo di telecomando. Predisposizione connessioni DVD e Cable-TV.
Mirror with LCD - TV (8 inch), touchscreen buttons and remote control. Connections to DVD and Cable-TV.
Spiegel mit 8“ LCD-Bildschirm, touchscreen Tasten und Fernbedienung. Anschluss an DVD und Kabel-TV ist mĂśglich.
128
Basic, Studio Rapsel, 2006 Specchio in forma rettangolare, disponibile in 2 misure. Può essere montato in posizione verticale oppure orizzontale.
Rectangular mirror in 2 different dimensions. It can be fitted to the wall both vertically or horizontally.
Rechteckiger Spiegel in zwei verschiedenen Dimensionen. Waagrecht oder senkrecht montierbar.
129
130
Moments, Elia Nedkov, 2004 Specchio dalla forma minimale con struttura in Corian速 e piccola mensola portaoggetti.
Ultra-sleek mirror with structure in Corian速 and one small shelf.
Spiegel aus Corian速 mit schmaler Ablage.
131
132
Wave, Marco Piva, 2004 Specchio dotato di illuminazione. Può essere montato in posizione verticale oppure orizzontale.
Mirror with light. It can be fitted to the wall both vertically or horizontally.
Spiegel mit integriertem Licht. FĂźr Wandmontage, waagrecht oder senkrecht.
133
134
Stool, Thorup & Bonderup, 1993 Sgabello in acciaio cromato.
Stool in chromed steel.
Hocker aus verchromtem Stahl.
137 136
Cabinet, Gunilla Allard, 1990 Vetrinetta a muro in acciaio verniciato con ante in vetro montate su telaio in ottone cromato, ripiani in vetro molato. Disponibile in due diverse misure.
Wall-mounted cabinet in enamelled stainless steel with glass doors and glass shelves mounted on a chromed brass frame.
Schrank aus beschichtetem Stahl f체r Wandmontage, T체ren aus Glas mit Metalleinfassung, F채cher aus geschliffenem Glas.
138
Doctor Ref, Fabrizio Roselli, 1993 Armadio free-standing realizzato con una struttura di alluminio brillantato e vetro trasparente. Ăˆ composto da due ante e da quattro ripiani interni in vetro trasparente.
Free-standing cabinet made from clear glass and aluminium. It is supplied with two doors and four glass shelves.
Freistehender Schrank aus Glas und Aluminium, mit zwei TĂźren und vier Glastablaren.
139
140
Taipas, Alvaro Siza Vieira, 1995 Serie di accessori in acciaio inox con finitura lucida. La gamma Taipas comprende specchi, portasalviette, portasapone, appendiabiti, portarotolo e portascopino.
Range of accessories in polished stainless steel. This includes mirrors, towel rails, soap holders as well as a hook, lavatory paper holder and brush holder.
SanitärzubehÜr aus poliertem Edelstahl. Lieferbar sind Spiegel, Handtuchhalter, Seifenhalter, Haken, WC-Rollenhalter und WC-Bßrstengarnitur.
141
Arne
Panda
940
500
Infinity
1660
1000
150
150 900
480
1200 480
Nami
150
150
900
450
1100 500
150
1500
1800
150
480
480
Yume
200
500
450 900 400
142
480
2100
150
600
480
Vision
450
450
900
480
Handscale 230
900 1200
570
900 1200 100
Handwater 75 310
600
480
900
143
Melting Chic Line
Melting Chic Line 300
60
400
1000
1000
60
50
2000
500 500
600 1500
1000
Melting Shelf 150 + Melting Box Container
180
Melting Big
Melting Shelf 200
Melting Mirror 118
Oasi
1850
980
515 Âą 80 2100
550 830
550
300
550
368
Melting Basin free-standing
144
450wall-mounted Melting Basin
Melting Vertical Column
Tor-Off
850
145
20 420
905
2100
620
400
500
Yo-Yo
450
Melting Basin Basalt
100 550
Melting Box 210
L
150 470
L = 800 / 1000 / 1200
500
1500
Orca 100
450 150
Melting Box 150 425
650
500
L = 800 / 1000 / 1200
L
Tatoo
Barcelona Collection 125
125
400
400
90
800
455
1000
480
Barcelona Ceramica
Barcelona Ceramica
Mylos Free-Standing
125
150
400
320
450
Barcelona Velvet
Barcelona Velvet
125 320
125
600
Mylos 100
135 600
450
1400
Glass countertop
400
L
Wood countertop
Barcelona in Pietra naturale
Barcelona in Pietra naturale
125
125
L = 1000 / 1200
Kea
800
400 150 380
100
Glass countertop
Barcelona in Pietra naturale
L
500
500
1000
400
100
770 1400
600
400
100
500
500
146
800
400
850
Wood countertop
Barcelona in Pietra naturale
L = 1000 / 1200
125
Barcelona Collection
320
400
125
800
400
100
Wood countertop
wenge
oak grey painted
Barcelona Solid
L
500
Barcelona Solid
L = 1000 / 1200
mahogany
320 60 320
850
160
Barcelona Totem - Wall
pietra serena
pietra portoghese
granito zimbabwe
serpentino
dholpur cocco
160
Barcelona Totem
147
Bouro
Wing
230
230 100
ø250
100
80
330
650
330
880
800
Pamplona 300 400
500
Bouro 1
60
Bouro2
450
Kanal
Handstone
150 500
150
900
1100
500
450
340
270
720
700
570
Grand Kanal
Kanal
America’s Cup X-Treme
ø350 ø600
ø800
860
100
750
490
148
149
ø210
Nido 475
100
610
215
500
Wood countertop
Albeus
Olimpia
ø430
ø430
L
600
600
L = 800/1000 / 1200
700
1000
860
860
Olimpia 70
Olimpia 100
500
800
180
Positano
Handaqua 480
ø320 ø305 400 900
860
200
Coup De Foudre
Montecatini 95 175 680
500
340
1750
Kea Free-Standing
900
750
800 500 1800 1000
600
500 395
Nost
806
2100
Ø400
Carezza Lake 800
600
515
Rapsody
535
600
1850 840
475
420
600 - 1000
150
151
Mimi Cabina Starck - Lola Herzburg
320
750 1850
520
850
840
840
500
840
Ima Cabina Euclide
ø500 1850
850
150
840
Lavasca
1100
2000
Pluviae & Internos
863
Ă˜180
828
710 550
2440
Lavasca Mini 1800
1000
Pluvia
Internos
480
620
Piattobase & Pianolegno
900
Cobra
900
30 840
840 1000
152
1000
Piattobase 1845
153
Pianolegno
2120
Welcome
565
565 365
355
365
325
50
John & Mary Terry
335
335
595
440 365 ø180
365
595
Vista
Cabinet
110 340
800
1000
1800
Basic
1100
1200
350
700
Doctor Ref 400 450
1550
Moments 182 750
154
130
155
280
Taipas
610 710 810
115
Wave
510 1200
135
95
230
1000
95
Ø80 95
125
Stool 465
500
455
405
65
210
550
Ø100
160 155
Distributors - 2008
Agents - 2008
HYDROSTOP EUROPE
SOPHA
Andreas Balice - Holub
GEAHCHAN
CARVALHO BATISTA
Dieter M. Ulbrich
Belgium / Holland Duivelshoekweg 2 2610 Wilrijk Belgium tel: +32 3 440 9878 fax: +32 3 440 9877 yves.vermunt@skynet.be
Lebanon Hayek Roundabout, Sin El Fil P.o.b. 55210 Beirut tel: +961 1 480 520/1/2 fax: +961 1 4966 07 noha@geahchangroup.com
France Rue Blanche 44 75009 Paris tel: +33 1 4281 2585 fax: +33 1 4016 4518 sopha@sopha.fr
Portugal Rua do Almada, 79 – Apartado 4784 4013 Porto tel: +351 22 3392 120 /2/3/5 fax: +351 22 2059 611 carvalhobatista@mail.telepac.pt
Germany Tulbeckstrasse 50 80339 Munchen tel: +49 8954030530 mob. +49 1718079090 abalice@design-trade.de
Denis Colacicco
Usa CMI Inc. New Canaan, CT 06840 51 locust Ave., Suite 201 tel: +1 2035941522 fax: +1-2035941523 d.colacicco@rapsel.com
Swiss Byfangweg 51 Postfach 145 CH - 4011 Basel tel; +41 612815152 fax: +41 612815164 dieter.ulbrich@bluewin.ch
AF NEW YORK
156
USA 22 W. 21st St., 5th Floor New York, NY 10010 tel: +1 212 243 5400 fax: +1 212 243 2403 info@afnewyork.com
157
Awards
Melting Chic Line
BoY, Best of the year award 2007(USA)
Wellcome
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 2003 (ADI, Milano)
Kea
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 2003 (ADI, Milano)
Baby
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 2003 (ADI, Milano)
Lavasca mini
Woman’s Day Specials Awards 2004 (K&BIS), Chicago 2004
Lavasca
IX Premios AEDP de Diseño, Madrid 2004
Barcelona collection
VI Prix d’Excellence La casa Marie Caire 2003, Madrid 2003
Shower system
2002 iF International Forum Design label
Lavasca
Design Plus 2001 (ISH, Francoforte) V Prix d’Excellence La casa Marie Caire 2001, Madrid 2001
X-Treme
Kitchen and Bath Show 2001 (Orlando) Good Design Award 1999 (Chicago Atheneum, USA Museum of Architecture and Design)
Ninfo
International Furniture Design Competition, Valencia
Nido
Design Plus 1999 (ISH, Francoforte)
Positano
Design Plus 1999 (ISH Francoforte) IF Design Product Award ‘Top 10’
Albeus
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 1998 (ADI, Milano) IF Design Product Award 1999 (IF Hannover) IF Design Product Award ‘Top 10’ 1999 (IF Hannover)
Wing
Compasso d’Oro 1998 (ADI, Milano).
Trieste
Design Plus, 1996
Contract Design
menzione speciale International Design Award, Genova 2002
Headoffice:
RAPSEL spa
Italy
Via Volta 13 20019 Settimo Milanese (MI) tel: 0039-02-3355981 fax: 0039-02-33501306
rapsel@rapsel.it www.rapsel.it
CATALOGUE: art direction & graphic:
Elia Nedkov
Sergio Chimenti (p.4-51, 63, 73, 112) Sandro Brant(p.52-141) Max Zambelli(p.129)
stampa:
Grafiche Vecchi
photos:
SPECIAL THANKS: Suzanne Schwarz, Public Relations Vola Danemark Nito Arredamenti Artek
2008ŠRapsel spa