Aste Boetto
lighting 10 0 i t a l i a n
lamps
19 3 0 ’ s - 19 7 0 ’ s
Th u rs d a y 23t h A p r il 2 015
Thursday 5th November 2015, 9.00pm
Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova
Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80
e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it
Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco Fabio Meliota Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058
Aste Boetto Selected lighting Genova, Gioved ì 5 Novembre 2015 ore 21.00 Genoa, Thursday 5th November 2015, 9.00 p.m.
Esposizione/Viewing Venerd ì Sabato Domenica Luned ì
31 Ottobre 1 Novembre 2 Novembre 3 Novembre
10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00
Preview (Selezione Opere) Milano, Foro Buonaparte 48 da Venerd ì 23 a Luned ì 26 Ottobre 2015 11.00 - 19.00 Preview (Works Selection) Milano, Foro Buonaparte 48 From Friday 23 to Monday 26 October 2015 11.00am. - 7.00p
un’asta di design italiana
an italian design auction
Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. La letteratura citata è disponibile su richiesta. The documentation is provided upon request.
3001 UNA LAMPADA DA TAVOLO, anni '30. Metallo cromato, rame, grosso cristallo inciso, illuminato di costa. Firma dell'incisore incisa "G. Pizzecco". Cm 30 x 26, spessore cristallo mm 20. A TABLE LAMP, 1930's.
Chrome-plated metal, copper, and vertically illuminated engraved heavy crystal signed "G.Pizzecco�. 11.8 x 10.2 inches; width of the crystal plate 0.8in.
â‚Ź 2.000
3002 VENINI (Editore) Un lampadario modello '5237', circa 1931-1935. Ottone, vetro 'cordonato'. Marca impressa sul metallo 'Venini Murano'. Altezza cm 100 A '5237' chandelier, circa 1931-1935. Brass and 'cordonato' glass. Imprinted on the metal 'vENINI murano' 39.4in. high.
â‚Ź 1.500 Letteratura: catalogo blu Venini, Tav. 144.
3003 PAOLO BUFFA Un lampadario, esecuzione ACHILLE DONZELLI, Milano, inizi anni '30. Ottone satinato, cristallo decorato a getto di sabbia. Altezza cm 70, diametro cm 75. A chandelier manufactured by ACHILLE DONZELLI, Milan, 1930's. Brushed brass and sand blasted crystal. Height 27.6, diameter29.5 inches.
â‚Ź 5.000 Letteratura (esemplari simili): La casa Ideale (settembre 1930), p. 51; Domus 75 (marzo 1934), p. 10.
3004 TOMMASO BUZZI Un lampadario e due appliques per VENINI, anni '30. Ottone, vetro 'tramonto' con applicazione di foglia d'oro, cristallo. Lampadario: altezza cm 120, diametro cm 30; appliques: altezza cm 40, larghezza 24, profonditĂ 12. A chandelier with two wall lamps made by VENINI, 1930's. Brass, 'Tramonto' glass with applied gold leaf, and transparent glass. Chandelier: height 15.7, diameter 11.8 inches; wall lamps: 15.7in. high, 9.4in. wide, 4.7in. deep.
â‚Ź 13.000
3005 SEGUSO Un lampadario, anni '30. Metallo smaltato, legno tornito, vetro corroso. Cm 100 (h) x 80 x 40. A chandelier, 1930's. Enamelled metal, turned wood, and corroso glass. 39.4 (h) x 31.5 x 15.7 inches.
â‚Ź 800
3006 BAROVIER & TOSO Una lampada a sospensione, primi anni '40. vetro 'Rostrato'. Altezza cm 100, diametro cm 26. A hanging lamp, early 1940's. 'Rostrato' glass. Height 39.4, diameter 10.2 inches.
â‚Ź 2.500
3007 CARLO SCARPA Una lampada da terra per VENINI, anni '30. Vetro 'battuto', ottone, ottone martellato, paralume di tela. Altezza cm 182. A floor lamp made by VENINI, 1930's. 'battuto' glass, brass, hammered brass, and material shade. 71.6in. high.
â‚Ź 8.000
3008 TOMMASO BUZZI Una lampada da terra per VENINI, primi anni '30. Vetro 'laguna' con applicazione di foglia d'oro, ottone, paralume di tela. Altezza cm 185. A floor lamp made by VENINI, early 1930's. 'laguna' glass with applied gold leaf and brass fittings, with material shade. 72.8in. high.
â‚Ź 6.000
3009 GINO SARFATTI Una lampada a parete '136' per ARTELUCE, circa 1939. Ottone. Altezza cm 27, larghezza 14, profondità 8,5. A wall lamp, '136' model, manufactured by ARTELUCE, circa 1939. Brass. 10.6in. high, 5.5in. wide, 3.3in. deep.
€ 1.000 Letteratura: Domus 145 (gennaio 1940), p. 67; Luigi Carlo Olivieri, Quaderno di Domus n°5 L'illuminazione della casa, Editoriale Domus, 1946, p. 90;Marco Romanelli, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, pp. 46, 397.
3010 GINO SARFATTI Una lampada da terra ‘ 1030’ per ARTELUCE, 1948. Marmo, ottone, alluminio laccato. Etichetta originale Arteluce. Altezza cm 158. A floor lamp, ‘1030’ model, manufactured by ARTELUCE, 1948. Marble, brass, and lacquered aluminum, with an original Arteluce label. 61.2in. high.
€ 1.500 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 445.
3011 IGNAZIO GARDELLA Una lampada da terra 'LT3' per AZUCENA, 1949. Marmo, ottone. Stelo telescopico. Altezza minima cm 122, massima 205. A 'LT3' floor lamp manufactured by AZUCENA, 1949. Marble and brass, with adjustable stem. Minimum height 48, maximum height 80.7 inches.
â‚Ź 3.000 Letteratura: Domus 239 (volume VIII 1949), p. 40; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 22.
3012 ANGELO LELII Una lampada da terra "Triennale" per ARREDOLUCE, 1949. Ottone, alluminio laccato. I proiettori sono stati rilaccati con i colori originali forniti dalla ditta PARAMATTI*,fornitore storico di Arredoluce Altezza massima cm 230. A "Triennale" floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1949. Brass, lacquered aluminum. The projectors have been re-lacquered with the original colours provided by the PARAMATTI* company, historical Arredoluce supplier. Maximum heigh 84.6in.
â‚Ź 3.000 Letteratura: Domus 237 (volume VI 1949), p. 40; Domus 240 (volume IX 1949), p. 33; Domus 268 (marzo 1952), pubblicitĂ ; Alexander Koch ed., Neuzeitliche leuchten, Stuttgard, 1953, p. 40; Il libro dell'Arredamento, Gorlich, Milano, 1957, p. 21; Domus 338 (Gennaio 1958), p. 32; Domus 352 (marzo 1959), p. 9; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1878 to 1959, Taschen, 2005, p. 472. *PARAMATTI www.paramattivernici.it J Colors S. p. A., Via Settembrini, 39, 20020 Lainate (Mi) tel.02937541
3013 ANGELO LELII Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni '50. Ferro verniciato, ottone, alluminio laccato. Interruttore originale marcato 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Altezza massima cm 181. A floor lamp, 1950's. Varnished steel, brass, and lacquered aluminum, with its original switch marked 'Made in Italy Arredoluce Monza' Maximum height 71.3 inches.
â‚Ź 3.500
3014 STILNOVO Una lampada da terra, circa 1950. Ottone, legno tornito. Altezza cm 180. A floor lamp. Circa 1950. Brass and polished turned wood. 70.9in. high.
â‚Ź 900 Letteratura: Domus 242 (gennaio 1950), pubblicitĂ .
3015 STILNOVO Una lampada da terra, anni '50. Marmo, ottone lucido e verniciato, alluminio laccato. Etichetta della manifattura all'interno di un proiettore. Altezza cm 179. A floor lamp, 1950's. Marble, polished varnished brass, and lacquered aluminum, with an original Stilnovo label. 70.5in. high.
â‚Ź 3.000
3016 STILNOVO Una lampada a sospensione a saliscendi, anni '50. Ottone, alluminio laccato, sospensione a cavo, etichetta della manifattura. Altezza massima cm 290, minima cm 130, diametro proiettore cm 65. A sliding hanging lamp, 1950's. Brass, lacquered aluminum, and original Stilnovo label. Maximum height 114.2in., minimum height 51.2in., diameter of the projector 25.6in.
â‚Ź 1.000
3017 ARREDOLUCE Una lampada a sospensione a saliscendi '12126', anni '50. Ottone, ghisa verniciata, alluminio laccato. Altezza massima cm 150, minima 100, diametro diffusore cm 46. A sliding hanging lamp, '12126' model, 1950's. Brass, varnished cast iron, and lacquered aluminum. Maximum height 59.1, minimal height 39.4, diameter of the diffuser 18.1 inches.
â‚Ź 2.500 Letteratura: foto storiche Arredoluce; rivista dell'Arredamento 9 (settembre 1955), p. 32. Foto Arredoluce
3018 ARREDOLUCE Un lampadario, anni '50. Ottone, ottone brunito. Marca 'Made in Italy Arredoluce Monza' impressa all'interno dall'apparecchio. Altezza cm 55, diametro cm 75. A chandelier, 1950's. Brass and burnished brass, with the mark 'Made in Italy Arredoluce Monza' impressed inside the lamp. Height 21.6, diameter 29.5 inches.
â‚Ź 1.600
3019 BIANCARDI & JORDAN (Editore) Un lampadario, circa 1956. Ottone lucido e laccato. Altezza cm 80, larghezza cm 120. A chandelier, circa 1956. Polished varnished brass. Height 31.5, width 47.2 inches.
â‚Ź 2.200 Letteratura: Domus 317 (Aprile 1956), pubblicitĂ .
3020 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '50. Alluminio laccato, ottone, vetro opalino satinato, etichetta della manifattura. Altezza cm 116, diametro cm 40. A hanging lamp, 1950's. Lacquered aluminum, brass and frosted opaline glass, with the manufacturer's label. Height 45.7, diameter 15.7 inches. â‚Ź 600
3021 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '50. Alluminio laccato, etichetta della manifattura. Altezza diffusore cm 20, diametro cm 18. A hanging lamp, 1950's. Lacquered aluminum with the manufacturer's label. Height of the diffuser 7.9, diameter 7.1 inches.
â‚Ź 400
3022 STILNOVO Un lampadario, anni '50. Ottone, tubo di ferro verniciato, vetro opalino satinato. Altezza cm 110, diametro cm 40. A chandelier, 1950's. Brass, varnished tubular steel, and frosted opaline glass. Height 43.3, diameter 15.7 inches.
â‚Ź 600
3023 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione '2055' per ARTELUCE, 1948 Alluminio laccato, ottone, vetro satinato. Altezza minima cm 37, massima 56, diametro cm 48. A hanging lamp, '2055' model, manufactured by ARTELUCE, 1948. Lacquered aluminum, brass, and frosted glass. Minimum height 14.5, maximum height 22, diameter 18.9 inches.
â‚Ź 2.200 Letteratura (un modello simile): Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 467.
3024 GINO SARFATTI Due plafoniere da incasso 'SP/3/r' per ARTELUCE, 1956. Alluminio lucido e laccato. Etichette originali Arteluce. Altezza cm 18, diametro cm 21. A pair of recessed ceiling lamps, "SP/3/r" model, manufactured by ARTELUCE, 1956. Polished lacquered aluminum. Height 7.1, diameter 8.3 inches.
â‚Ź 1.000 Letteratura: Catalogo Arteluce 1966, p. 70; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 490.
3025 STILNOVO Una lampada a plafone, anni '50. Ottone lucido e verniciato. Altezza cm 34, diametro cm 120. A ceiling lamp, 1950's. Polished varnished brass. Height 13.4, diameter 47.2 inches
â‚Ź 2.000
3026 GINO SARFATTI Due lampade da terra "1073" per ARTELUCE, 1956. Ghisa verniciata craquelè, acciaio cromato, alluminio anodizzato. Numero del modello impresso sotto le basi. Altezze cm 183, 198. A set of two "1073" floor lamps, manufactured by ARTELUCE, 1956. Varnished cast iron, chrome plated steel, and anodyzed aluminum, with the number "1073" impressed under the cast iron base. Height 72.0, 78.0, inches.
€ 2.000 Letteratura: Domus 335 (ottobre 1957), p. 39; Domus 362 (gennaio 1960), p. 51; Catalogo Arteluce 1966, p. 46; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 104; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 49; Piero Castiglioni, Chiara Baldacci, Giuseppe Biondo, Lux Italia 1930-1990, Berenice, Milano, 1991, p. 63; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 62; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Ed., Cinisello Balsamo, 2012, p. 454; Clèment Diriè, Bruno Rousseau, The Complete Designer's lights (1950-1990), Clèmence & Didier Krzentowski Ed., Paris, 2012, pp. 7, 107.
3027 GINO SARFATTI Tre lampade da terra '1073/3' per ARTELUCE, 1956. Ghisa verniciata craquelè, acciaio cromato (ossidazione), alluminio anodizzato. Altezze cm 183, 198, 207. A set of three '1073/3' floor lamps, manufactured by ARTELUCE, 1956. Varnished cast iron, chrome-plated steel (oxidized), and anodyzed aluminum. Height 72.0, 78.0, 81.5 inches.
€ 3.000 Letteratura: Domus 335 (ottobre 1957), p. 39; Domus 362 (gennaio 1960), p. 51; Catalogo Arteluce 1966, p. 46; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 104; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 49; Piero Castiglioni, Chiara Baldacci, Giuseppe Biondo, Lux Italia 1930-1990, Berenice, Milano, 1991, p. 63; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 62; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Ed., Cinisello Balsamo, 2012, p. 454; Clèment Diriè, Bruno Rousseau, The Complete Designer's lights (1950-1990), Clèmence & Didier Krzentowski Ed., Paris, 2012, pp. 7, 107.
3028 LUMI, Milano (Editore) Due lampade a parete '579', anni '50. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 62, larghezza 16, profonditĂ 11. A pair of wall lamps, '579' model, 1950's. Brass and opaline glass. 24.4in. high, 6.3in. wide, 4.3in. deep.
â‚Ź 3.500
3029 GINO SARFATTI Due lampade a parete '216' per ARTELUCE, circa 1956. Ottone verniciato, perspex. Etichette originali Arteluce. Altezza cm 11, larghezza 17, profonditĂ 9. A pair of '216' wall lamps manufactured by ARTELUCE, 1956. Burnished brass, perspex, and originals manufacturer's labels. 4.3in. high, 6.7in. wide, 3.5in. deep.
â‚Ź 2.000 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 410.
3030 STILNOVO Due lampade a parete, anni '50. Ottone, alluminio laccato. Marca impressa sul supporto "Stilnovo-Italy". A pair of wall lamps, 1950's. Brass and lacquered aluminum, with the imprinted mark "Stilnovo-Italy".
â‚Ź 800
3031 STILNOVO due lampade a parete, anni '50. Ottone, alluminio laccato. Marca impressa sul supporto 'Stilnovo-Italy'. A pair of wall lamps, 1950's. Brass and lacquered aluminum, with the imprinted mark 'Stilnovo-Italy'
â‚Ź 800
3032 ARREDOLUCE Due lampade a parete, circa 1950. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 44, larghezza 16, profonditĂ 9. A pair of wall lamps, circa 1950. Brass and frosted glass. 17.3in. high, 6.3in. wide, 3.5in. deep.
â‚Ź 600
3033 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni '50. Ottone, alluminio laccato. Marca impressa 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Lunghezza cm 57. A pair of wall lamps, 1950's. Brass and lacquered aluminum, with the impressed mark 'Made in Italy Arredoluce Monza' impressed. 22.4in. long.
â‚Ź 1.200
3034 GINO SARFATTI Due lampade a parete '28' per ARTELUCE, 1956. Ottone, alluminio laccato, residui di etichette originali Arteluce. Altezza cm 22, larghezza 13, profonditĂ 26. A pair of wall lamps, '28' model, manufactured by ARTELUCE, 1956. Brass and lacquered aluminum, with residues of original Arteluce labels. 8.7in. high, 5.1in. wide, 10.2in. deep. â‚Ź 2.500 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 388.
3035 GINO SARFATTI Quattro lampade a parete '211', 1958. Alluminio verniciato. Etichette originali Arteluce. Altezza cm 3, larghezza 20, profonditĂ 5,5. A set of four wall lamps, '211' model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Lacquered aluminum. Original Arteluce labels. 1.2in. high, 7.9in. wide, 2in. deep.
â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1964, p. 16; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 409.
3036 ARREDOLUCE Una lampada da terra, anni '50. Marmo, ottone verniciato. Altezza cm 200. A floor lamp, 1950's. Marble and varnished brass. 78.7in. high.
â‚Ź 1.500
3037 GINO SARFATTI Una lampada da terra '1082' per ARTELUCE, 1962. Ferro verniciato opaco, alluminio lucidato. Altezza cm 120. A floor lamp, '1082' model, manufactured by ARTELUCE, 1962. Varnished cast iron, varnished tubular steel, and polished aluminum. 47.2in. high.
â‚Ź 3.500 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 19; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, p. 456.
3038 ARTELUCE (Editore) Una lampada a sospensione, anni '60. Alluminio verniciato, vetro opalino satinato. Etichetta Arteluce all'interno dell'apparecchio. Altezza diffusore cm 30. A hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1950's. Varnished aluminum and frosted opaline glass, with an original Arteluce label inside the lamp. Height of the diffuser 11.8 inches.
â‚Ź 1.500
3039 UN LAMPADARIO, anni '60. Ottone, ferro verniciato, vetro opalino. Altezza cm 170, diametro cm 140.
A CHANDELIER, 1960's. Brass, varnished tubular steel, and opaline glass. Height 66.9, diameter 55.1 inches. â‚Ź 1.200
3040 ARREDOLUCE Una lampada a sospensione '12766', anni '60. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 94. A '12766' hanging lamp, 1960's. Brass and frosted opaline glass. Height 37 inches.
â‚Ź 900 Foto Arredoluce
Letteratura: Foto storiche Arredoluce, anni ‘60.
3041 ANGELO LELII Una lampada a sospensione '12699' per ARREDOLUCE, primi anni '60. Ottone lucido e laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 100, diametro cm 60. A hanging lamp, '12699' model, manufactured by ARREDOLUCE, early 1960's. Polished varnished brass and frosted opaline glass. Height 39.4, diameter 23.6 inches.
â‚Ź 3.500 Letteratura: foto storiche Arredoluce. Foto Arredoluce
3042 UN LAMPADARIO, anni '50. Ottone, vetro satinato. Cm 70 (h) x 124 x 52.
A CHANDELIER, 1950's. Brass and frosted glass diffusers. 27.6 (h) x 48.8 x 20.5 inches. â‚Ź 3.500
3043 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada da terra 'Pallone da terra' (LTE10) per AZUCENA, 1958. Marmo, ottone, vetro satinato. Altezza cm 220. A 'Pallone da terra' (LTE10) floor lamp manufactured by AZUCENA, 1958. Marble, brass, and satin finished glass. 86.6in. high.
â‚Ź 2.200 Letteratura: Abitare 24 (marzo 1964), p. 24.
3044 STILNOVO Una plafoniera '1250', anni '60. Lamiera di ferro verniciata, ottone cromato, vetro opalino satinato. Cm 14 (h) x 36 x36. A ceiling lamp, '1250' model, 1960's. Varnished steel sheet, brass, chrome-plated brass, and frosted opaline glass. 5.5 (h) x 14.2 x 14.2 inches.
₏ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 28.
3045 ANGELO OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da tavolo '243' per O-LUCE, 1953. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 47, diametro cm 28. A table lamp, '243' model, manufactured by O-LUCE, 1953. Brass and lacquered aluminum. Height 18.5, diameter 11 inches.
€ 500 Letteratura: Domus 409 (dicembre 1963), p. d/182;catalogo O-luce anni ’60. Pagine non numerate; Thomas Brauniger, Apparecchi per illuminazione Giuseppe Ostuni – O-Luce, Galerie luminaires-moderniste, Berlin, 2015, pp. 92-94.
3046 MAURIZIO TEMPESTINI Una lampada da tavolo per CASEY FANTIN, Firenze, circa 1961. Ottone, blocchetti di legno tinto all'anilina, paralume di carta. Altezza cm 73. A table lamp manufactured by CASEY FANTIN, Firenze, circa 1961. Brass, dyed wood, and paper shade. 28.7in, high.
â‚Ź 800 Informazioni Archivio Casey-fantin
3047 GIANFRANCO FRATTINI Una lampada da tavolo '597' per ARTELUCE, 1961. Alluminio lucidato, nylon. Altezza cm 42, diametro cm 40. A '597' table lamp manufactured by ARTELUCE, 1961. Polished aluminum and nylon. Height 16.5, diameter 15,7 inches.
â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 418 (settembre 1964), p. 42; catalogo Arteluce 1964, p. 40; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 91.
3048 ARREDOLUCE Una lampada da tavolo, anni '60. Ottone, vetro satinato. Etichetta 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Altezza cm 30, diametro cm 30. A table lamp, 1960's Brass and frosted glass, with a label 'Made in Italy Arredoluce Monza' Height 11.8, diameter 11.8 inches.
â‚Ź 1.000
3049 ARREDOLUCE Una lampada da tavolo, anni '60. Ottone lucido e verniciato, vetro opalino satinato. Etichetta 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Altezza cm 37. A table lamp, 1960's. Polished varnished brass and frosted opaline glass, with original label 'Made in Italy Arredoluce Monza. 14.6in. high
â‚Ź 400
3050 STILNOVO Una lampada da tavolo '8022', anni '60. Ottone cromato, allumino laccato, etichetta della manifattura. Altezza cm 47. A table lamp, '8022' model, 1960's. Chrome-plated brass, lacquered aluminum a nd original manifacturer’s label. 18.5in. high.
â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, p. 76.
3051 STILNOVO Una lampada da tavolo '8023', anni '60. Marmo, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 35. A table lamp, '8023' model, 1960s. Marble, brass, and lacquered aluminum. 13.8in. high.
â‚Ź 700 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, p. 74.
3052 STILNOVO Una lampada da tavolo '8029', circa 1960. Tondino di ferro verniciato, ottone, alluminio laccato, vetro stampato. Etichetta Stilnovo all'interno dell'apparecchio. Altezza massima cm 40. A desk lamp, '8029' model, circa 1960. Varnished steel, brass, lacquered aluminum, and moulded glass, with an original Stilnovo label inside the lamp. Maximum height 15.7 inches.
â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Stilnovo, circa 1960, p. 72.
3053 STILNOVO Una lampada da tavolo '8058', anni '60. Ottone nichelato, legno di palissandro tornito, paralume in tela, Marcata sulla presa 'Milano Stilnovo Italy'. Altezza cm 87. A '8058' table lamp, 1960's. Nikel-plated brass, turned rosewood, canvas shade, marked on the socket 'Milano Stilnovo Italy'. Height 34.2 inches.
₏ 450 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 57.
3054 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni '60. Acciaio verniciato, ottone, vetro opalino satinato. Etichette 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Altezza cm 34, larghezza 8, profondità 13. A pair of wall lamps, 1960's. Varnished steel, brass, and frosted opaline glass, with original label’s 'Made in Italy Arredoluce Monza'. 13.4in. high, 3.2in. wide, 5.1in. deep.
€ 400
3055 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni '60. Ottone brunito spazzolato, vetro opalino satinato. Marcate sul supporto 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Altezza cm 30, larghezza 10, profonditĂ 16. A pair of wall lamps, 1960's. Brushed burnished brass and frosted opaline glass. Marked on the support 'Made in Italy Arredoluce Monza'. 11.8in. high, 3.9in. wide, 6.3in. deep.
â‚Ź 1.500
3056 STILNOVO Due lampade a parete '2152', anni '60. Ottone nichelato, alluminio laccato. Marca 'Stilnovo-Italy' impressa sul metallo. Altezza cm 12, larghezza 7, profondità 14. A pair of '2152' wall lamps, 1960's. Nickel-plated brass and lacquered aluminum with the impressed mark ‘Stilnovo-Italy’. 4.7in. high, 2.8in. wide, 5.5in. deep.
€ 350 Letteratura: catalogo Stilnovo N°11 (1965), p. 44
3057 STILNOVO Una lampada a parete '2133', anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato, marca impressa sul supporto. Sporgenza massima cm 28. A wall lamp, '2133' model, 1960's. Chrome-plated brass, lacquered aluminum, with the manufacturer's mark impressed on the support.
₏ 150 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 8196 ) p. 41.
3058 STILNOVO Una lampada a parete '2120', anni '60. Ottone, vetro 'Triplex Opal' satinato con anello in vetro colorato, etichetta dlla manifattura. Altezza cm 32, diametro cm 22. A wall lamp, '2120' model, 1960's. Brass and 'Triplex Opal frosted opaline glass with a coloured glass ring, and manufacturer's label Height 12.6, diameter 8.7 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Stilnovo (anni '60), p. 46.
3059 STILNOVO Una lampada a parete '2147', anni '60. Lamiera di ferro verniciata, ottone nichelato opaco, vetro 'Triplex Opal' satinato (un difetto). Marca 'stilnovo Italy' impressa sul metallo. Altezza cm 30, larghezza 29, profondità 15. A wall lamp, '2147' model, 1960's. Varnished steel sheet, opaque nickel-plated brass, and 'Triplex Opal' frosted opaline glass (with a defect), with the impressed mark ‘Stilnovo-Italy’. 11.8in. high, 11.4in. wide, 5.9in. deep.
€ 200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 39.
3060 STILNOVO Una lampada a plafone '1206', anni '60. Alluminio laccato, vetro opalino satinato. Marca impressa 'Stilnovo-Italy'. Altezza cm 17, diametro cm 38. A ceiling lamp, '1206' model, 1960's. Lacquered aluminum and frosted opaline glass, with the mark 'Stilnovo-Italy' imprinted on the metal. Height 6.7, diameter 15 inches.
₏ 900 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 27.
3061 STILNOVO Due lampade a plafone o a parete '1136', circa 1965. Lamiera verniciata, ottone, vetro ghiacciato inciso. Cm 35 x 35, profondità 10. A pair of '1136' ceiling or wall lamps, circa 1965. Varnished iron sheet, brass, and frosted etched glass. 3.9 (h) x 13.8 x 13.8 inches.
€ 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.
3062 STILNOVO Una plafoniera, circa 1960. Alluminio laccato, ottone, vetro stampato curvato, etichetta Stilnovo all'interno dell'apparecchio. Diametro cm 70, sporgenza cm 19. A ceiling lamp, circa 1960. Lacquered aluminum, brass, and curved moulded glass, with a Stilnovo label inside the lamp. Diameter 27.5, height 7.5 inches.
â‚Ź 400
3063 STILNOVO Una lampada a plafone, anni '60. Alluminio verniciato, ottone, vetro 'Triplex opal' satinato. Etichetta della manifattura all'interno dell'apparecchio. Altezza cm 18, diametro cm 27. A ceiling lamp, 1960's. Lcquered aluminum, brass, and frosted opaline glass, with a stilnovo label inside the lamp. Height 7.1, diameter 10.6 inches.
â‚Ź 300
3064 STILNOVO Una lampada a plafone, circa 1960. Ottone, vetro opalino satinato. Etichetta Stilnovo in un diffusore. Altezza cm 40, diametro cm 75. A ceiling lamp, circa qirca 1960. Brass and frosted opaline glass, with a Stilnovo label inside a diffuser. Height 15.7, diameter 29.5 inches.
â‚Ź 3.200
3065 STILNOVO Una lampada a sospensione, circa 1960. Ottone, vetro opalino satinato. Etichetta Stilnovo all'interno. Altezza diffusore cm 32, diametro cm 32. A hanging lamp, circa 1960. Brass and frosted opaline glass, with an original Stilnovo label inside the lamp. Height of the diffuser 12.6, diameter 12.6 inches.
â‚Ź 1.300
3066 STILNOVO Un lampadario, anni '60. Ottone, tubo di ferro verniciato, alluminio laccato, vetro incamiciato. Altezza cm 100, diametro cm 45. A chandelier, 1960's. Brass, varnished steel tube, lacquered aluminum, and 'incamiciato' glass. Height 39.4, diameter 17.7 inches.
â‚Ź 800
3067 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '60. Lamiera verniciata, ottone, perspex, illuminazione a fluorescenza. Marca impressa sul metallo 'Stilnovo Italy'. Cm 105 (h) x 123 x 33. A hanging lamp, 1960's. Varnished steel sheet, brass, and perpex, with neon lighting and impressed mark ‘Stilnovo-Italy’. 41.3 (h) x 48.4 x 13 inches.
â‚Ź 1.600 Letteratura (una plafoniera della stessa forma e misura): Catalogo Stilnovo 1IN (serie industriale), p. 51.
3068 STILNOVO Una lampada a sospensione '1523', anni '60. Alluminio laccato, rame spazzolato, vetro 'Triplex Opal' satinato, etichette della manifattura. Altezza cm 120, diametro diffusori cm 21. A hanging lamp, '1523' model, 1960's. Lacquered aluminum, brushed copper, and 'Triplex Opal' frosted opaline glass, with manufacturer's labels. Height 47.2, diameter of the diffusers 8.3 inches.
â‚Ź 2.000
3069 ARREDOLUCE Una lampada a sospensione, anni '60. Ottone verniciato, alluminio laccato, vetro opalino satinato. Marcata 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Altezza diffusore cm 44, diametro cm 30. A hanging lamp, 1960's. Varnished brass, lacquered aluminum, and frosted opaline glass. Marked ‘Made in Italy Arredoluce Monza’. Height of the diffuser 17.3, diameter 11.8 inches.
€ 800
3070 STILNOVO Una lampada a sospensione '1268', anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato, vetro opalino satinato, etichetta della manifattura. Altezza cm 110, diametro cm 70. A hanging lamp, '1268' model, 1960's. Chrome-plated brass, lacquered aluminum, and frosted opaline glass, with an original Stilnovo label. Height 43.3, diameter 27.6 inches.
₏ 900 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 13.
3071 STILNOVO Una lampada a sospensione '1104', circa 1965. Ottone nichelato opaco, ferro verniciato, vetro 'Triplex Opal', etichetta della manifattura all'interno dell'apparecchio. Diametro diffusore cm 50. A '1104' hanging lamp, circa 1965. Opaque nickel-plated brass, varnished steel, and 'Triplex Opal' frosted opaline glass, with a Stilnovo label inside the lamp. Diameter of the diffusers 19,7 inches.
₏ 700 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 21; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 79.
3072 STILNOVO Una lampada a sospensione '1192', anni '60. Ottone lucido e verniciato, vetro 'Triplex Opal' satinato. Altezza apparecchio cm 48, diametro cm 35. A '1192' hanging lamp, 1960's. Polished varnished brass, frosted 'Triplex Opal' glass. Height 18.9, diameter 13.8 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Stilnovo 1966, p. 27.
3073 STILNOVO Una lampada a sospensione '1196', anni '60. Ottone lucido, vetro 'Triplex Opal' satinato. Altezza cm 78. A '1196' hanging lamp, 1960's. Polished brass and frosted 'Triplex Opal' glass. Height 30.7 inches.
₏ 350 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 19.
3074 STILNOVO Un lampadario '1247', anni '60. Alluminio spazzolato, alluminio laccato, vetro opalino satinato. Etichette della manifattura sui diffusori. Altezza cm 130, larghezza cm 42. A hanging lamp, '1247' model, 1960's. Brushed lacquered aluminum and frosted opaline glass, with the original Stilnovo labels. Height 51.2, width 16.1 inches.
₏ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 12.
3075 STILNOVO Una lampada a plafone, anni '50. Ottone lucido e verniciato, vetro opalino satinato. Altezza cm 60, diametro cm 60. A ceiling lamp, 1950's. Polished varnished brass and frosted opaline glass. Height 23.6, diameter 23.6 inches.
â‚Ź 600
3076 GOFFREDO REGGIANI Una lampada da tavolo, anni '60. Segmento di putrella di acciaio verniciato, tubo di acciaio curvato e verniciato. Altezza cm 75, larghezza massima cm 55. Varnished steel, bent varnished tubular steel. Height 29.5, maximum width 21.6 inches.
â‚Ź 1.800
3077 OSCAR TORLASCO Una lampada da tavolo per LUMI, Milano, anni '60. Ghisa verniciata, ottone lucido e laccato, proiettore con vetro ottico. Etichetta 'Lumi Milano'. Altezza cm 60. A table lamp manufactured by LUMI, Milan, 1960's. Varnished cast iron, polished lacquered brass, and optical glass projector, with the manufacturer’s label. 23.6in. high.
â‚Ź 4.500
3078 ARREDOLUCE Una lampada da terra, anni '60. Ottone lucido e laccato, vetro opalino satinato, interruttore originale marcato 'Made in Italy Arredoluce Monza. Altezza cm 180. A floor lamp, 1960's. Brass, varnished tubular steel, and frosted opaline glass, with an original switch marked 'Made in Italy Arredoluce Monza'. Height 70.9 inches.
â‚Ź 1.400
3079 ANGELO LELII Unaa lampada da terra '12377' ('Cavalletto') per ARREDOLUCE, anni '60. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 208. A '12377' ('Cavalletto') floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1960's. Brass and lacquered aluminum. 81.9in. high.
â‚Ź 2.500 Letteratura: Scheda catalogo Arredoluce circa 1970.
3080 ANGELO MANGIAROTTI Una coppia di lampade a plafone della serie 'Giogali' per VETRERIE VISTOSI, 1966. Struttura di ferro e ganci di vetro. Altezza cm 45, diametro cm 80. A pair of 'Giogali' ceiling lamps manufactured by VETRERIE VISTOSI, 1966. Glass hooks on steel structures. Height 17.7, diameter 31.5 inches. ₏ 2.500 Letteratura: catalogo Vistosi (anni '60); Domus 459 (febbraio 1968), p. 24; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 131; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 116; François Burkhardt, Angelo Mangiarotti opera completa, Motta Architettura, Milano, 2010, p. 286.
3081 ACHILLE e PIER GIACOMO CASTIGLIONI Una lampada da tavolo 'Snoopy' per FLOS, 1967. Marmo di Carrara, cristallo sagomato molato, alluminio laccato, regolatore di intensitĂ luminosa. Altezza cm 37, diametro cm 40. A 'Snoopy' table lamp manufactured by FLOS, 1967. Carrara marble, bevelled shaped crystal, lacquered aluminum, and dimmer. Height 14.6, diameter 15.7 inches.
â‚Ź 400 Letteratura: Domus 455 (ottobre 1967), p. 28; Ottagono 7 (ottobre 1967), p. 27; Domus 471 (febbraio 1969), p. 35; Domus 483 (febbraio 1970), p. 44; Ottagono 21 (giugno 1971), p. 5. Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere, Electa, Milano, 2001, p. 243; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 140.
3082 SEGUSO Una lampada da tavolo '14092', circa 1968-69. Pesante vetro grigio in due corpi, metallo nichelato. Altezza cm 53. A table lamp, '14092' model, circa 1968-69. Heavy grey glass and nickel-plated metal. 20.9in. high.
â‚Ź 800 Letteratura: Marc Heiremans, Seguso vetri d'arte glass objects from Murano 1932-1973, Arnoldsche, Stuttgard, 2014, p. 175.
3083 FONTANA ARTE Due lampade a parete '1636', circa 1961. Ottone, cristallo curvato satinato. Altezza cm 41, larghezza 16, profondità 12. A pair of wall lamps, '1636' model, circa 1961. Brass and curved frosted crystal. 16.1in. high, 6.3in. wide, 4.7in. deep.
€ 2.500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 64.
3084 FONTANA ARTE Due lampade a parete '1636', circa 1961. Ottone, cristallo curvato satinato. Altezza cm 41, larghezza 16, profondità 12. A pair of wall lamps, '1636' model, circa 1961. Brass and curved frosted crystal. 16.1in. high, 6.3in. wide, 4.7in. deep.
€ 2.500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 64.
3085 MAX INGRAND Una coppia di lampadari per FONTANA ARTE, 1959. Ottone, vetro satinato, cristallo colorato curvato e molato. Altezza cm 65, diametro cm 75. A pair of chandeliers manufactured by FONTANA ARTE, 1959. Polished brass, frosted glass, and bevelled curved coloured crystal. Height 25.6, diameter 29.5 inches.
€ 20.000 Letteratura: Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumiére, Norma Editions, Paris, 2009, p. 246.
3086 MAX INGRAND Un lampadario '2126' PER FONTANA ARTE, circa 1961. Ottone ossidato, cristalli molati a gemma. Altezza cm 90. A '2126' chandelier manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Oxidized brass and crystal gems. Height 35.4 inches.
€ 8.000 Letteratura: quaderni Fontana Arte n°1 (1961), p. 36; PierreEmmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumiËre, Norma Editions, Paris, 2009, p. 199; Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti, Pietro Chiesa, Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 121.
3087 FONTANA ARTE Una lampada a plafone '1990', circa 1961. Cristallo satinato, cristallo di forte spessore molato, alluminio laccato, ottone. Cm 17 (h) x 50 x 50. A '1990' ceiling light, circa 1962. Frosted crystal, beveled heavy crystal, lacquered aluminum, and brass. 6.7 (h) x 19.6 x 19.6in.
₏ 3.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1, 1962, p. 39; Catalogo Fontana Arte 10, 1967, p. 185.
3088 MAX INGRAND Un lampadario '2132' per FONTANA ARTE, 1962. Alluminio laccato, ottone nichelato, cristalli molati a gemma. Altezza cm 145, diametro cm 70. A chandelier, '2132' model, manufactured by FONTANA ARTE, 1962. Lacquered aluminum, nickel-plated brass, and crystal gems. Height 57.1, diameter 27.6 inches.
€ 6.000 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°4 (1962), p. 45; Domus 399 (febbraio 1963), pubblicità.
3089 FONTANA ARTE Una plafoniera '2262', 1963. Ottone nichelato, vetro curvato satinato. Diametro cm 50. A ceiling lamp, '2262' model, 1963. Nickel-plated brass and frosted curved crystal. Diameter 19.7 inches.
₏ 350 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°5 (1963), p. 54.
3090 MAX INGRAND Una lampada a sospensione per FONTANA ARTE, anni '60. Vetro stampato e satinato, ottone. Cm 78 (h) x 23 x 10. A hanging lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1960's. Moulded frosted glass with brass fittings. 30.7 (h) x 9 x 3.9 inches.
€ 1.700 Letteratura (un modello simile): rivista dell'Arredamento 14 (aprile 1956), p. 34; Pierre-Emmanuel Mrtin-Vivier, Max Ingrand Du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 226.
3091 FONTANA ARTE Un lampadario modello ‘1462’, primi anni ‘60. Ottone spazzolato, vetro satinato, coppa superiore di cristallo curvato decorata da DUBÈ. Altezza cm 50, diametro cm 72. A chandelier, ‘1462’ model, early 1960’s. Brushed brass, frosted glass, and upper curved crystal cup decorated by DUBÈ. Height 19.7, diameter 28.3 inches.
€ 5.000 Letteratura (per il modello): Quaderno di Fontana Arte n∞1 (1961), p. 15.
3092 MAX INGRAND Una lampada da terra '2020' per FONTANA ARTE, circa 1961. Metallo laccato, ottone, cristalli con scavi opachi. Altezza cm 170. A '2020' floor lamp manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Varnished brass, brass, and ground crystals with frosted hollows. 66.9in. high.
€ 8.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 74; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 212; Franco Deboni, Fontana arte Gio ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 388.
3093 MAX INGRAND Una lampada da terra '2020' per FONTANA ARTE, circa 1961. Metallo laccato, ottone, cristalli con scavi opachi. Altezza cm 170. A '2020' floor lamp manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Varnished brass, brass, and ground crystals with frosted hollows. 66.9in. high.
€ 8.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 74; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 212; Franco Deboni, Fontana arte Gio ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 388.
3094 MAX INGRAND Due lampade a parete '2240' per FONTANA ARTE, 1963. Cristallo con scavi opachi, ottone. Altezza cm 30, larghezza 22, profondità 14. A pair of '2240' wall lights manufactured by FONTANA ARTE, 1963. Ground crystals with opaque hollows and polished brass fittings. 11.8in. high, 8.7in. wide, 5.5in. deep.
€ 5.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°5 (1963), p. 40.
3095 MAX INGRAND Quattro lampade a parete '2093' per FONTANA ARTE, circa 1961. Cristalli con scavi opachi, montatura di ottone nichelato. Altezza cm 21, larghezza 12, profondità 14. A set of four '2093' wall lights manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Ground crystals with opaque hollows and nickel-plated brass fittings. 8.3in. high, 4.7in. wide, 5.5in. deep.
€ 8.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 62; Vitrum 151 (settembre-ottobre 1965), p. 45; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand Du verre à la lumiËre, Norma Editions, Paris, 2009, p. 203
3096 FONTANA ARTE Due lampade a parete '1638', circa 1961. Ottone, vetro opalino inciso a getto di sabbia e alla mola e satinato. Altezza cm 33, larghezza 11, profondità 18. A pair of '1638' wall lamps, circa 1961. Brass, frosted sand blasted engraved opaline glass. 13in. high, 4.3in wide, 7in. deep.
€ 3.500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 67.
3097 FONTANA ARTE Una lampada a parete '2188', 1962. Lamiera verniciata, cristallo curvato satinato, cristallo colorato sagomato curvato e molato. Altezza cm 45, larghezza 15, profondità 10. A wall lamp, '2188' model, 1962. Varnished steel sheet, curved frosted crystal, and bevelled curved shaped coloured crystal. 17.7in. high, 5.9in. wide, 3.9in. deep.
€ 800 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°4 (1962), p. 53.
3098 MAX INGRAND Quattro lampade a parete '2225' per FONTANA ARTE, 1963. Cristallo satinato con molature lucide, ottone nichelato. Altezza cm 38, larghezza 20, profondità 10. A set of four '2225' wall lights manufactured by FONTANA ARTE, 1963. Frosted crystal with polished grindings and nickel-plated brass. 15in high, 7.9in. wide, 3.9in. deep.
€ 8.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°5 (1963), p. 58; Vitrum 146 (novembre-dicembre 1964), p. 56.
3099 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Una lampada a sospensione '2050' per ARTELUCE, 1963. Perspex, vetro satinato internamente, metallo cromato. Altezza del diffusore cm 20, diametro cm 60. A '2050' hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1963. Perspex, internally frosted glass cup, and chrome plated metal. Height of the diffuser 7.9, diameter 23.6 inches.
â‚Ź 1.500 Letteratura: Catalogo Arteluce 1966, p. 60.
3100 GINO SARFATTI Una lampada alogena da tavolo '607' per ARTELUCE, 1971. Alluminio verniciato 'craquelè. Altezza cm 31,5. A '607' alogen table lamp manufactured by ARTELUCE, 1971. Lacquered aluminum. 12.4in. high.
€ 2.000 Letteratura: Domus 499 (giugno 1971), p. 31; Casa Amica 5 dicembre 1972, p. 32; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 196; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 131; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 440; Clèment Diriè, Bruno Rousseaud, et al., The Complete Designers' Lights (1950-1990), Krzentowski Ed., Paris, 2012, p. 279.
3101 DANILO E CORRADO AROLDI Una lampada da tavolo 'Periscopio' per STILNOVO, 1966. Ghisa verniciata a polvere, tubo di ferro verniciato, snodo rivestito in gomma. Altezza massima cm 62. A 'Periscopio' table lamp manufactured by STILNOVO, 1966. Varnished cast iron, varnished tubular steel, and rubber. Maximum height 24.4 inches.
₏ 220 Letteratura: Casa Amica 6 marzo 1973, p. 70; Casa Amica 22 maggio 1973, p. 104; catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 16; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 280; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 153.
3102 GINO SARFATTI Due lampade a parete '50' per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profonditĂ 5. A pair of '50' wall lamps manufactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.
â‚Ź 400 Letteratura:catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.
3103 BOBO PICCOLI Una lampada da terra 'Re' per FONTANA ARTE (modello '2490'), 1968. Vetro opalino satinato. Altezza cm 88. A 'Re' floor lamp, '2490' model, manufactured by FONTANA ARTE, 1968. Frosted opline glass. 34.7in high.
â‚Ź 800 Letteratura: Catalogo Fontana Arte 1968, pagine non numerate ;Domus 463 (giugno 1968), p. 22; Domus 501 (agosto 1971), pubblicitĂ .
3104 FELICE RAGAZZO Una lampada da terra e una da tavolo 'Poliedra' per DH GUZZINI, 1969. Acciaio cromato, metacrilato satinato. Altezze cm 103 e cm 50. A 'Poliedra' floor lamp with a table lamp of the same series made by DH GUZZINI, 1969. Chrome-plated steel and frosted methacrylate. Heights 40.5 and 19.7 inches
â‚Ź 550 Letteratura: Forme 29 (giugno 1970), p. 29; Domus 496 (marzo 1971), rassegna; Domus 503 (ottobre 1951) pubblicitĂ ; Forme 41 (giugno 1972), p. 17; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 15; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 174.
3105 CESARE LEONARDI, FRANCA STAGI Una lampada da tavolo 'Bowling' per LUMENFORM, 1969. Alluminio laccato, ottone cromato, vetro stampato. Diametro cm 22. A 'Bowling' table lamp manufactured by LUMENFORM, 1969. Lacquered aluminum, chrome-plated brass, and moulded glass. Diameter 8.6 inches.
₏ 1.300 Letteratura: Fulvio Ferrari, napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, qoo2, n°20; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 172.
3106 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo 'Prismar' per NUCLEO SORMANI, 1971. Metallo cromato, cristallo argentato. Cm 34 (h) x 32 x 32. A 'Prismar' table lamp manufactured by NUCLEO SORMANI, 1971. Chrome-plated metal and mirrored crystal. 13.4 (h) x 12.6 x 12.6 inches.
â‚Ź 1.200 Letteratura: Casa Amica 7 dicembre 1971, p. 29; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1972: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 42.
3107 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo 'Prismar' per NUCLEO SORMANI, 1971 Metallo cromato, cristallo argentato. Cm 25 (h) x 21 x 21. A 'Prismar' table lamp manufactured by NUCLEO SORMANI, 1971. Chrome-plated metal and mirrored crystal. 9.8 (h) x 8.3 x 8.3 inches.
â‚Ź 900 Letteratura: Casa Amica 7 dicembre 1971, p. 29; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1972: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 42.
3108 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione '2133' per ARTELUCE, 1972. Acciaio laccato, alluminio laccato, etichetta della manifattura. Diametro cm 63. A '2133' hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Varnished steel, lacquered aluminum, and original manufacturer's label. Diameter 24.8 inches
â‚Ź 250 Letteratura: Catalogo Arteluce 1974, pagine non numerate; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.
3109 DANILO E CORRADO AROLDI Una lampada a parete 'Bridge' per STILNOVO, anni '70. Riflettore orientabile di acciaio cromato, stelo verniciato, etichetta della manifattura. Altezza cm 80, profondità cm 48,5. A 'Bridge' wall lamp manufactured by STILNOVO, 1970's. Chrome-plated steel, varnished metal, with a manufacturer's label. Height 31.5, deepth 19.1 inches.
€ 200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 102.
3110 GIAN LUIGI GORGONI Due lampade a parete ‘Disco' per STILNOVO, anni '70. Alluminio laccato. Etichetta 'Stilnovo Milano-Italy'. Diametro cm 40, sporgenza cm 9. A pair of 'Disco' wall lamps manufactured by STILNOVO, 1970's. Lacquered aluminum. Diameter 15.7, depth 3.5 inches.
€ 200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 95.
3111 GIAN LUIGI GORGONI Una lampada da tavolo per STILNOVO, circa 1970. Alluminio laccato, vetro opalino. Marcata 'Stilnovo Milano made in Italy design G.L. Gorgoni. Altezza cm 20. A table lamp manufactured by stilnovo, circa 1970. Lacquered aluminum and opaline glass. Marked 'Stilnovo Milano made in Italy design G.L.Gorgoni. 7.9in. high.
â‚Ź 120 Letteratura: Casa Amica 5 gennaio 1971, p. 44.
3112 ETTORE SOTTSASS Una lampada da tavolo 'Don' per STILNOVO, 1977 Alluminio verniciato, acciaio smaltato. Altezza cm 42. A 'Don' table lamp manufactured by STILNOVO, 1977. Lacquered aluminum and varnished steel. 16.5in. high.
€ 400 Letteratura: Piero Castiglioni, Chiara Baldacci, Giuseppe Biondo, Lux Italia 1930-1990 l'architettura della luce, Berenice, 1991, p. 76; Clèment Diriè, Bruno Rousseaud, et al., The Complete Designers' Lights (1950-1990), Krzentowski Ed., Paris, 2012, p. 316.
3113 ETTORE SOTTSASS Una lampada da tavolo 'Valigia' per STILNOVO, 1977. Tubo e lamiera di ferro verniciati. Etichetta della manifattura. Cm 37 (h) x 34 x 22. A 'Valigia' table lamp manufactured by STILNOVO, 1977. Varnished tubular steel, varnished steel sheet, with manufacturer's label. 14.6 (h) x 13.4 x 8.7 inches.
â‚Ź 500 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 250.
3114 ELECTRIC LIGHT CONTRACT (Editore, divisione gruppo FLOS)
Una lampada a sospensione 'Supersun', produzione contemporanea). Vetroresina. Altezza diffusore cm 90, diametro cm 140. A 'Supersun' hanging lamp, contemporary production. Painted fiberglass. Height of the diffuser 35.4, diameter 55.1 inches.
â‚Ź 1.500
3115 ELECTRIC LIGHT CONTRACT
(Editore, divisione gruppo FLOS) Due lampade a sospensione 'Supersun', produzione contemporanea. Vetroresina. Altezza diffusore cm 90, diametro cm 140. A 'Supersun' hanging lamp, contemporary production. Painted fiberglass. Height of the diffuser 35.4, diameter 55.1 inches.
â‚Ź 3.000
3116 ETTORE SOTTSASS Una lampada da tavolo 'Pausania' per ARTEMIDE, 1982. Resina poliuretanica, metallo cromato, metacrilato. Marcata 'Artemide Pausania Ettore Sottsass Jr'. Cm 42 (h)x 48 x 11. A 'Pausania' table lamp manufactured by ARTEMIDE, 1982. Poliurethane resin, chrome-plated metal, methacrylate. Marked 'Artemide Pausania Ettore Sottsass Jr'.
â‚Ź 400 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 316; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 318; Aa. Vv., Sottsass, Electa, Milano, 2014, p. 311.
Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.
PROSSIME ASTE IN PROGRAMMA
Antiquariato Libri Antichi Gioielli
Aste Boetto Dicembre 2015
Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto
Arte Moderna e Contemporanea, Fotografia Martedì 3 Novembre 2015 Tuesday, 3 November, 2015
Participate live on line in the auctionby registering and connecting toone of the following website Asta Boetto
Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.
Design e Arti Decorative del ‘900 e Selected Mercoledì 4 e Giovedì 5 Novembre 2015 Wednesday 4 and Thursday 5 November 2015
Also by Aste Boetto Register to our Website and follow the auction online. If you would like to also actively take part in the auction, once you have registered, fill out the form requesting further details,providing us with your tax information. In this way, you will be able toparticipate live in the auction directly and conveniently from your PC,wherever you may be, simply by clicking on the appropriate buttonto send your bid and seeing if your bid is the highest. To register, simply go to our homepage at http://http://www.asteboetto.it and click on “Register”.
Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta
Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia
Antiquariato
Design e Arti Decorative del 900’ e Selected
Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:
Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379
Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap
Citta
Stato
Tel.
Fax
Cell.
Codice Fiscale
Partita Iva
CATALOGHI
ITALIA
ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.
EUROPA
PAESI EXTRA EUROPEI
100 60 70 70 250
120 80 90 90 300
Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato
Modalità di pagamento
□
Assegno
□
Contanti
Data
Firma
PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.
150 90 120 120 400
AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 449
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it
AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 447
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it
AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 447
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. Data _________________
(valida solo per lotti superiori a € 200.00)
Firma ____________________________________
Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.
Genova,
Firma ____________________________________
!
Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento, nullità della vendità; 1,8,9,10,11,12,13,14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.
Genova,
449 4 49 449
Firma ____________________________________
Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. Data _________________
Firma ____________________________________
Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.
!
Genova,
Firma ____________________________________
Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; qualità di mandatari carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, Con la presente4-5 il sottoscritto si impegnadell’asta, ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni annullamento, nullità della vendità; 1,8,9,10,11,12,13,14 e 15 modalità partecipazione pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venisserodifatte più offerte all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, e termini per il pagamento, alla per normativa scritte di pari importo, sarà modalità aggiudicato al firmatario dell’offertarichiamo pervenuta prima. vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. 2834 447 47 447 447 Firma Genova, ____________________________________ Data _________________
Firma ____________________________________
Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.
“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”
*
Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com
264 pagine, 608 illustrazioni Edizioni The Arting Company Prezzo: â‚Ź 60
Condizioni di vendita
1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà forni-
re a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e ri-
schio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta
già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova
Condition of sale
1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auc- tion Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent
for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage,
to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Ministero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written communication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hallmarks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obliga-
tions and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.
INDICE ANALITICO / INDEX
Albini Franco: 3099 Aroldi Danilo e Corrado: 3101, 3109 Arredoluce: 3012, 3013, 3017, 3018, 3032, 3033, 3036, 3040, 3041, 3046, 3048, 3049, 3054, 3055, 3069, 3078, 3079 Arteluce: 3009, 3010, 3023, 3024, 3026, 3027, 3029, 3034, 3035, 3037, 3038, 3047, 3098, 3099, 3100, 3102, 3108 Azucena: 3011, 3043
Lelii Angelo: 3012, 3013, 3041, 3079 Leonardi Cesare: 3105 Lumenform: 3105 Lumi: 3028, 3077
Barovier & Toso: 3006
O-Luce: 3045 Ostuni Angelo: 3045
Bernabé Duilio(Dubé): 3089 Biancardi & Jordan: 3019 Buffa Paolo: 3003 Buzzi Tommaso: 3004, 3008
Caccia Dominioni Luigi: 3043
Casey Fantin: 3046 Castiglioni Achille e Pier Giacomo: 3081
DH Guzzini: 3104
Donzelli Achille: 3003 Dubé (Duilio Bernabé): 3091
Electic Light Contract: 3114, 3115 Flos: 3081 Fontana Arte: 308, 3084, 3085, 3086, 3087, 3087, 3088, 3089, 3090, 3091, 3092, 3093, 3094, 3095, 3096, 3097, 3098, 3103 Forti Renato: 3045 Frattini Gianfranco: 3047 Gardella Ignazio: 3011
Gorgoni Gian Luigi: 3110, 3111 Gruppo A.R.D.I.T.I.: 3106, 3107
Helg Franca: 3097
Mangiarotti Angelo: 3080 Nucleo Sormani: 3106, 3107
Piccoli Bobo: 3103 Ragazzo Felice: 3104
Reggiani Goffredo: 3076
Sarfatti Gino: 3009, 3010, 3023,
3024, 3026, 3027, 3029, 3034, 3035, 3037, 3098, 3100, 3102, 3108 Scarpa Carlo: 3007 Seguso: 3005, 3082 Sottsass Ettore: 3112, 3113, 3116 Stagi Franca: 3105 Stilnovo: 3014, 3015, 3016, 3020, 3021, 3022, 3025, 3030, 3031, 3044, 3050, 3051,3052, 3053, 3056, 3057, 3058, 3059, 3060, 3061, 3062, 3063, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3070, 3071, 3072, 3073, 3074, 3075, 3099, 3101, 3107, 3108, 3109, 3110, 3111, 3012, 3013, 3016
Tempestini Maurizio: 3046 Torlasco Oscar: 3077
Venini: 3002, 3004, 3007, 3008 Vistosi: 3080
Ingrand Max: 3085, 3086, 3088, 3090, 3092, 3093, 3094, 3095, 3098
I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova
Thursday 5th November 2015