Псалтирь учебная

Page 1


ÏÑÀËÒÈ´ ÐÜ Ó×ÅÁÍÀß ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИМ, ГРАЖДАНСКИМ ШРИФТОМ И В ПЕРЕВОДЕ П. ЮНГЕРОВА

Издание 4 е, исправленное

МОСКВА


ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА ВОЗ НИК НО ВЕ НИЕ И СО ДЕР ЖА НИЕ ПСАЛ ТИ РИ

Введение В древнем Израиле, как и в соседних странах — Египте, Месопотамии, Ханаане, — всегда процве' тала лирическая поэзия. Во многих исторических книгах Библии встречаются ее образцы. Подлинное сокровище религиозной лирики Израиля сохранила для нас книга Псалтирь. Псалтирь (от греч. Ψαλτη ριον — струнный инструмент, напоминающий наши гусли или арфу, под аккомпанемент которого исполнялись песнопения) представляет собой сборник из 150 псалмов. По'еврейски Псалтирь называется «тегиллим», т.е. песни хвалы. Отдельные псалмы чаще всего озаглавлены «мизмор», что указывает на музыкальный аккомпанемент; некоторые псалмы называются песнями, например: «Песни восхождения». Содержание Псалтири Разнообразны поводы, вдохновлявшие псалмопевца: исторические события; превратности личной


22

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

Тт œd ?d u Фф Хх Tt Цц Чч Шш Щщ

твердо ук ферт хер от цы червь ша ща

т у ф х от ц ч ш щ

ъ

ер

ы

еры

тв. знак ы

ь

d

ерь

�⎬ Юd ю ×ÿ ↓ αd Ξd w

ять ю я юс малый омега

ψξ

омега торжест' венная кси пси фита ижица

Κκ ≤ϕ Δδ Πd | ϖ

мягк. знак е ю я я о о

кс пс ф и, в

Принципы церковнославянской орфографии Церковнославянская орфография отличается от русской следующими тремя принципами. 1) Сохраняется употребление букв, которые изменили свое звучание и совпали по значению с другими буквами. Например, сохраняются з и s (обе в настоящее время звучат как «з»), Е/е и ⎬ («е»), в и v («в»), и, i и | (все три буквы читаются как «и»), αD и ÿ («я»), ф и f («ф») и т.п. 2) Греческие слова пишутся по гречески. Точнее: основы слов собственно греческих, а также латинских, древнееврейских и др., заимствованных письменным путем из греческих текстов, пишутся с использованием тех же букв, что и в греческом


ОСНОВЫ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ОРФОГРАФИИ

23

тексте (это оказывается возможным потому, что большая часть букв кириллицы заимствована из греческого алфавита), окончания же присоединяются славянские. Например: димиaтрiй «Димитрий» (греч. Δημη τριος), фiлjaппъ «Филипп» (греч. Φι λιππος), аdарwaнъ «Аарон» (греч. Ααρω ν). Таким образом, правила употребления в церковнославянских словах букв ф, f, κ, ϕ, |/ϖ, а также (отчасти) букв и, i и w определяются орфографией греческого языка. 3) Совпадающие (омонимичные) формы одного и того же слова по возможности противопоставляются при помощи различных орфографических приемов, ср.: ?⎟∑ D ⎨⎝1⎢⎥ «ученик» и ?⎟e D ⎨⎝1⎢⎥ «учеников»; ро1гъ «рог» и рw1гъ «рогов»; сы1нu «сыну» и сыcнu «(двоих) сыновей; (о) двух сыновьях»; лю1бÿщiÿ «любящей» (ж. р. род. п. ед. ч.) и лю1бÿщыÿ «любящие» (ж. р. им.'вин. п. мн. ч.); зна1емъ «(мы) g «которая» знаем», зна1емь «знакум, известен»; αже αже h «которые» (ж.'ср. р.). Именно этими тремя принципами объясняется большинство особенностей употребления церковнославянских букв. Особенности употребления букв

e/е (есть) Вариант e (е широкое) употребляется: 1) в начале слова, например: eже g «которое; чтобы», eщеb d «ещё», eдаb d «ли; разве, неужели»;


24

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

2) в середине и в конце слова для противопоставления форм, например: младеaнецъ «младенцев» (род. п. мн. ч.) для отличия от младeaнецъ «младенец» (им. п. ед. ч.); стаaрцемъ «старейшинам, старцам» (дат. п. мн. ч.) для отличия от стаaрцeмъ «старейшиной, старцем» (тв. п. ед. ч.); жeнub «(двух) женщин, (двух) жён» (род. п. дв. ч.) для отличия от женub «женщину, жену» (вин. п. ед. ч.). Вариант е (е узкое) используется в середине и в конце слова, если нет каких'то особых условий, т. е. везде, где не e: меaдъ «мёд», ковчеaгъ «ящик; ковчег», чермноaе моaре «Kрасное море». Kроме того, буква e/е в обоих своих вариантах может соответствовать греческому сочетанию αι: eресь g «учение; ересь» (греч. αι ρεσις), фарiсеaй «фарисей» d петъ «Египет» (греч. Αι ργυπτος). (греч. Φαρισαι^ος), eгva

l (ять) Буква l, в настоящее время читающаяся так же, как e/е, прежде обозначала особый звук. Соответственно, в силу традиции она пишется там, где произносился этот звук, — естественно, в основах лишь славянских слов и в окончаниях. Она может встречаться в корнях: мlaсто «место», пlaснь «песнь, песня», вlaкъ «век» и мн. др.; в суффиксе инфинитива: летlaти «лететь», висlaти «висеть; содержатьпlaти «укрепиться»; в окончаниях: w сестрlb ся», ?крl D «о сестре», въ бзβl «в Боге», во двоaрlхъ «в дворах», двlb стlc локтеaй «две сотни локтей».


ОСНОВЫ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ОРФОГРАФИИ

33

Наличие или отсутствие титла может в некоторых случаях указывать на различие в значении слов. Например: гDь «Господь» и госп0дь «господин»; бGъ «Бог (единый, истинный)» и б0гъ «бог (языческий); бог (по благодати)»; сн7ъ «Сын (Божий)» и сhнъ «сын»; мRjа «(Дева) Мария» и марjа «Мария». Ниже приводится список наиболее часто встречающихся слов под титлом. В левой колонке дается церковнославянское написание, в правой приводится чтение (русскими буквами)., при необходимости дается перевод на русский язык. ѓгGлъ ангел гжcа Госпожа ґпcлъ, ґпcт0лъ апостол гlъ/гlг0лъ глагол ґрхaгGлъ архангел гlати/гlг0лати глаголати ґрхіепcкпъ/ архиепископ дв7а Дева ґрхіепcкопъ дв7дъ Давид Бог, Боже, в д¦ъ, дш7е Дух, Душе бGъ, б9е, въ бз7э Бозе «в Боге» (зв. форма от «Дух») б9ій Божий є3 п c к пъ/є3 п c к опъ епископ бжcтвенный божественный є3 ђ ліе/є3 v aгGліе Евангелие бlгъ благ ї}съ Иисус блгdть/бlгодaть благодать ї}ль Израиль бlжeнъ блажен їеrли1 м ъ Иерусалим бцdа Богородица кrтъ Kрест вLка Владыка кRщeніе крещение вLчство владычество мLнцъ Младенец вLчца Владычица млrдіе милосердие воскrніе воскресение мlтва молитва гDь, гDи Господь, млc т ь милость Господи


34

мRjа м®ость м™и м§нкъ м§нца нб7о нбcный nц7ъ, џ§е n§ескій n§ь првdнъ прем®ость прес™az пречcтаz приснодв7а прпdбнъ прbр0къ п®тeча пrт0лъ ржcтво2 сlнце

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

Мария мудрость Мати «Ма' терь (Божия)» мученик мученица Небо небесный Отец, Отче Отеческий Отеч «Отеческий» праведен Премудрость пресвятая пречистая Приснодева преподобен пророк Предтеча престол Рождество Солнце

сн7ъ сп7съ с™ль с™ъ сщ7eнникъ трbца ўчн7къ ўчн7ца ўч™ль хrт0съ, хrтE цRь цRи1ца чlкъ/чlвёкъ чlчь/чlвёчь чcтнhй

чcтъ њс™и1ти њчcтити

Сын Спас святитель свят священник Троица ученик ученица Учитель Христос, Христе (зв.форма) Царь Царица человек человеч «че' ловеческий» честный «досточти' мый; драго' ценный» чист освятити очистити

Знаки препинания В церковнославянском языке используются в основном те же знаки препинания, что и в русском, однако есть и отличия — прежде всего, в изображении вопросительного знака.


35

ОСНОВЫ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ОРФОГРАФИИ

, , ; : : : . . ? ; ! ! Kавычки и тире отсутствуют. Скобки употребляются крайне редко и непоследовательно. Дефис используется преимущественно для изображения порядковых числительных, например: по №'й каfjсмэ «после 1'й кафизмы» (о цифрах и числах см. ниже). Цифры и числа Числа в церковнославянских текстах записываются при помощи букв. Единицы

а в7 г7 д7 є7

ѕ7

з7

и7 f7

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Десятки

i7 к7 л7 м7 н7 x7 o7 п7 ч7

10 20 30 40

50 60 70 80 90

Сотни

р7 с7

т7 μ7 ф7 х7 p7

t ц7

100 200 300 400 500 600 700 800 900

Kак видно из таблицы, для изображения чисел в церковнославянских текстах используются все 24 буквы, заимствованные из греческого алфавита (в качестве недостающих трех цифр взяты славянские буквы ѕ «6», ч «90», ц «900».) Причем буквы'цифры здесь расположены в том порядке, в каком они следуют в греческом алфавите — именно поэтому фита оказалась после иже, а кси — между буквами наш и он.


36

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

Обратите внимание, что в качестве цифры «5» всегда используется е широкое (є), а цифра «70» изображается буквой о широкое (o). Kроме того, цифра «400» не совпадает ни с ижицей, ни с буквой ук и имеет особое начертание: μ. Наконец, цифра «800» представляет собой омегу с намертво приросшим к ней титлом, что было переосмыслено как буква от. В общем и целом запись чисел по'церковнославянски сходна с привычным нам способ изображения чисел при помощи арабских цифр: последний разряд — единицы, далее, справа налево, десятки, сотни и т. д. Однако есть и существенные отличия: 1) нет цифры «0»; 2) из'за отсутствия нуля нельзя использовать одни и те же цифры для единиц, десятков и сотен — поэтому нужно не 10, а по меньшей мере 27 цифр; 3) при написании чисел от 11 до 19 разряды меняются местами: справа — десяток, слева — единицы (№i «11», є7i «15», f7i «19»). Если запись числа состоит из одной буквы'цифры, то над этой цифрой ставится простое титло, например: № «1», ‹ «10», l «30», R «100». Если число состоит из нескольких цифр, то простое титло ставится над второй цифрой от конца: к7в «22», рч7є «195», сн7а «251» (заметьте, что запись последнего числа совпадает с формой сн7а «Сына»; однако это единственный случай подобного совпадения). Над цифрой t титло обычно не ставится. Для обозначения тысяч используется особый знак ¤. Например, ¤ац§f «1999», ¤в7в «2002», ¤в7ѕ


О ПЕРЕВОДЕ П. ЮНГЕРОВА

37

«2006», ¤к7а «20.001», ¤к7¤а «21.000», ¤к¤№а «21.001». Для обозначения чисел начиная с миллиона можно повторять знак тысяч: ¤¤№ «1.000.000», однако реальной потребности в этом, как правило, не бывает. О переводе П. Юнгерова История постижения русским церковно'религиозным сознанием глубины смысла Ветхого и Нового Завета неизменно сочетала в себе две тенденции: стремление полно и точно воспроизвести оригинал священных книг и стремление сделать их понятными для русского человека. Полный перевод Библии на русский язык был предпринят еще в начале XIX века. Эта работа была начата Российским Библейским обществом с книг Нового Завета (1818 г.) и Псалтири (1822 г.) и завершена в 1876 году, когда вышел в свет полный русский текст Библии в синодальном издании. При всем огромном и неоспоримом значении этого перевода, которым мы пользуемся до настоящего времени, он не смог в должной мере облегчить для читателя понимание библейских текстов, входящих в круг церковно'служебного обихода: во'первых, составители издания ориентировались преимущественно на древнееврейский текст, в некоторых местах не совпадающий с греческим, из которого исходили переводчики Библии на славянский язык; во'вторых, слог перевода не воссоздает торжественно'доверительного звучания славянского перевода.


38

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

Наиболее остро неадекватность русского синодального перевода ощущается в Псалтири. Попытки перевести на русский язык греческую Псалтирь предпринимались уже после выхода в свет синодального издания. Эти попытки были предприняты преосвященным Порфирием (Успенским) и профессором П. Юнгеровым. Перевод преосвященного Порфирия (1893 г.), выполненный с греческого источника (Септуагинта), не мог служить аналогом церковнославянской Псалтири; по своему стилю это более эмоциональный, чем синодальный текст, но недостаточно возвышен, изобилует просторечными выражениями. П. Юнгеров, выпустивший в 1915 году новый русский перевод Псалтири, поставил своей целью приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции. Перевод Юнгерова семантически точен, интересен и ценен как труд текстолога: ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения. Перевод П. Юнгерова, точно и ясно передающий дух и смысл Псалтири на русском языке, представлен в настоящем издании.


ПСАЛТИРЬ


МОЛИТВЫ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЧТЕНИЯ ПСАЛТИРИ

Ра зум но да бу дет, ка ко по до ба ет особь пе ти Псал тирь Аще иерей, глаголет:

Благословен Бог наш, всегда, ныне и присно и во веки веков. Аще ли ни, глаголи умиленно:

Молитвами святых отец наших, Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас. Аминь. Царю Небесный: Трисвятое. По Отче наш: И тропари сия, глас 6:

Помилуй нас, Господи, помилуй нас, всякаго бо ответа недоумеюще, сию Ти молитву яко Владыце грешнии приносим: помилуй нас.


⊂∈⊄∪®ℜ⇔ ∉⊕∠⊕⊗ ⊆ℵ⋅ℵ⊄∈⊂ ⋅®⊕⊆∪⇓ ∉∇ℵ⊄®∪∠∪

∠◊⎜π⎧⎨⎩ ™◊ 〈π™∑∫⎥, ⎢◊1⎢÷ ⎪⎩™⎩〈◊1∑∫⎥ )3〉⎩1〈⎫ ⎪⎬1∫⎝ ϕ◊⎣∫⎝1ð⎫. ℵ6⎤∑ φ∑ð∑1⎡, ©⎣◊©⎩1⎣∑∫⎥:

ℑ⎣7©⎩〉⎣⎩®∑1⎨⎥ 〈©7⎥ ⎨◊1⎠⎥, ®〉∑©™◊2, ⎨⎦1⎨⎬ ⎝3 ⎪ð⎝1〉⎨÷, ⎝3 ®⎩ ®⎬1⎢⎝ ®⎬⎢ω1®⎥. ℵ6⎤∑ ⎣⎝ ⎨⎝2, ©⎣◊©⎩1⎣⎝ ?3⎧⎝⎣∑1⎨⎨÷:

⊂⎣7∫®◊⎧⎝ 〉∫7⎦1⌡⎥ )3∫%1⎞⎥ ⎨◊1⎠⎝⌡⎥, ©™9⎝ φ⎝7〉∑ ⌡ð9∫∑2, 〈⎛7∑ ⎨◊1⎠⎥, ⎪⎩⎧⎝1⎣⌠⎡ ⎨◊1〉⎥, ◊3⎧⎝1⎨⎫. √ð7⎭2 ⎨〈9⎨⎦⎡: ®ð⎝〉∫7⎩1∑. ∉⎩ Ÿ⎟7∑ ⎨◊1⎠⎥: ∪4 ∫ð⎩⎪◊ð⎝2 〉⇑τ, ©⎣◊1〉⎥ σ7:

∉⎩⎧⎝1⎣⌠⎡ ⎨◊1〉⎥, ©™9⎝, ⎪⎩⎧⎝1⎣⌠⎡ ⎨◊1〉⎥: ®〉ÿ1⎢◊©ω 〈⎩ ♦®⎬1∫◊ ⎨∑™⎩⌠⎧⎬1⎭⎤∑, 〉⇑⎭1 ∫⎝ ⎧⎣7∫®⌠ ∗5⎢÷ ®⎣ƒ⎞⎬ ©ð⎬1⎠⎨⇑⎝ ⎪ð⎝⎨⎩1〉⎝⎧⎥: ⎪⎩⎧⎝1⎣⌠⎡ ⎨◊1〉⎥.


42

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

Слава: Честное пророка Твоего, Господи, торжество, Небо Церковь показа, с человеки гели. Того молитвами, Христе Боликуют Ан же, в мире управи живот наш, да поем Ти: Аллилуиа. И ныне: Многая множества моих, Богородице, прегрешений, к Тебе прибегох, Чистая, спасения требуя: посети немощствующую мою душу и моли Сына Твоего и Бога нашего дати ми оставление, яже содеях лютых, Едина Благословенная. Господи, помилуй (40). И поклонися, елико ти мощно. Таже молитва Святей Живоначальней Троице:

Всесвятая Троице, Боже и Содетелю всего мира, поспеши и направи сердце мое, начати с разумом и кончати делы благими богодухновенныя сия книги, яже Святый Дух усты Давидовы отрыгну, ихже ныне хощу глаголати аз, недостойный, разумея же свое невежество, припадая молюся Ти, и еже от Тебе помощи прося: Господи, управи


МОЛИТВЫ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЧТЕНИЯ ПСАЛТИРИ

43

∇⎣◊1®◊: ⋅„∫⎨⎩1∑ ⎪ð€ð⎩1⎢◊ ∫®⎩∑©÷2, ©™9⎝, ∫⎩ð⎛∑〉∫®⎩2, ⎨〈7⎩ ⎞ð7⎢⎩®⎫ ⎪⎩⎢◊⎜◊2, 〉⎥ ⎟∑⎣⎩®⎬1⎢⎝ ⎣⎝⎢π⎭∫⎥ ◊5©©7⎣⎝. ∫⎩©÷2 ⎧⎣7∫®◊⎧⎝ ⌡ð9∫∑2 〈⎛7∑, ®⎥ ⎧⎝1ð⎬ ?3⎪ð◊1®⎝ ⎛⎝− ®⎩1∫⎥ ⎨◊1⎠⎥, ™◊ ⎪⎩∑1⎧⎥ ∫⎝2: ◊3⎣⎣⎝⎣π⇑◊. ∪4 ⎨⎦1⎨⎬: ⊂⎨÷1©◊ÿ ⎧⎨⎩1⎛%〉∫®◊ ⎧⎩⎝1⌡⎥, 〈⎞ƒ∑, ⎪ð∑©ð⎬⎠∑1⎨⇑⎡, ⎢⎥ ∫∑〈_ ⎪ð⎝〈⎬©⎩1⌡⎥, ⎟9∫◊ÿ, 〉⎪7〉∑1⎨⇑ÿ ∫ð∑1〈⌠ÿ: ⎪⎩〉⎬∫⎝2 ⎨∑⎧⎩⎤〉∫®π⎭⎤⌠⎭ ⎧⎩⎭2 ™π⎠⌠, ⎝3 ⎧⎩⎣⎝2 〉⎨7◊ ∫®⎩∑©⎩2 ⎝3 〈©7◊ ⎨◊1⎠∑©⎩, ™◊1∫⎝ ⎧⎝2 ÷3〉∫◊®− ⎣∑1⎨⇑∑, ∗+⎛∑ 〉⎩™⎬1ÿ⌡⎥ ⎣⎭1∫⎦⌡⎥, %3™⎝1⎨◊ 〈⎣7©⎩〉⎣⎩− ®∑1⎨⎨◊ÿ. ℘™9⎝, ⎪⎩⎧⎝1⎣⌠⎡, ⎧7. ∪4 ⎪⎩⎢⎣⎩⎨⎝1〉ÿ %3⎣⎝1⎢÷ ∫⎝2 ⎧⎩1⎤⎨⎩. ®◊1⎛∑ ⎧⎣7∫®◊ 〉∫7⎬1⎡ ⎛⎝®⎩⎨◊⎟◊1⎣⎫⎨⎬⎡ ∫ð€⎞⎬:

ℜ〉∑〉∫7◊1ÿ ∫ð€⎞∑, 〈⎛7∑ ⎝3 〉⎩™⎬1∫∑⎣⎭ ®〉∑©÷2 ⎧ιð◊, ⎪⎩〉⎪⎬⎠⎝2 ⎝3 ⎨◊⎪ð◊1®⎝ 〉∑1ð™⎞∑ ⎧⎩∑2, ⎨◊⎟◊1∫⎝ 〉⎥ ð◊1⎜⌠− ⎧⎩⎧⎥, ⎝3 ⎢⎩⎨⎟◊1∫⎝ ™⎬1⎣⎦ 〈⎣7©⎝1⎧⎝ 〈©7⎩™⌠⌡⎨⎩®%1⎨⎨⎦ÿ 〉⇑τ ⎢⎨⎝8©⎝, ∗+⎛∑ 〉∫7⎦1⎡ ™⌡7⎥ ?3〉∫⎦2 ™®7™÷®⎦ ♦ð⎦1©⎨⌠, ⎝+⌡⎛∑ ⎨⎦1⎨⎬ ⌡⎩⎤⌠2 ©⎣◊©⎩1⎣◊∫⎝ ◊5⎜⎥ ⎨∑™⎩〉∫⎩1⎡⎨⎦⎡: ð◊⎜⌠⎧⎬1ÿ ⎛∑ 〉®⎩∑2 ⎨∑®⎬1⎛∑〉∫®⎩, ⎪ð⎝⎪◊1™◊ÿ ⎧⎩⎣⎭1〉ÿ ∫⎝2, ⎝3 %5⎛∑ ♦ ∫∑〈%2 ⎪⎩1⎧⎩⎤⎝ ⎪ð⎩〉ÿ2: ©™9⎝, ?3⎪ð◊1®⎝


44

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

ум мой и утверди сердце мое, не о глаголании устен стужати си, но о разуме глаголемых веселитися, и приготовитися на творение добрых дел, яже учуся, и глаголю: да добрыми делы просвещен, на судищи десныя Ти страны причастник буду со всеми избранными Твоими. И ныне, Владыко, благослови, да, воздохнув от сердца, и языком воспою, глаголя сице: Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему. Таже постой мало, дондеже утишатся вся чувства. Тогда сотвори начало не вскоре, без лености, со умилением и сокрушенным сердцем. Рцы сие: «Блажен муж...» тихо и разумно, со вниманием, а не борзяся, якоже и умом разумевати глаголемая.


МОЛИТВЫ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЧТЕНИЯ ПСАЛТИРИ

45

?5⎧⎥ ⎧⎩1⎡, ⎝3 ?3∫®∑ð™⎝2 〉∑1ð™⎞∑ ⎧⎩∑2, ⎨∑ ÷3 ©⎣◊©⎩1⎣◊− ⎨⇑⎝ ?3〉∫∑1⎨⎥ 〉∫⌠⎛◊1∫⎝ 〉⎝2, ⎨⎩ ÷3 ð◊1⎜⌠⎧⎬ ©⎣◊©⎩1⎣∑− ⎧⎦⌡⎥ ®∑〉∑⎣⎝1∫⎝〉ÿ, ⎝3 ⎪ð⎝©⎩∫⎩1®⎝∫⎝〉ÿ ⎨◊ ∫®⎩ð∑1⎨⇑∑ ™⎩1〈ð⎦⌡⎥ ™⎬1⎣⎥, ∗+⎛∑ ?3⎟π〉ÿ, ⎝3 ©⎣◊©⎩1⎣⎭: ™◊ ™⎩1〈ð⎦− ⎧⎝ ™⎬1⎣⎦ ⎪ð⎩〉®⎬⎤∑1⎨⎥, ⎨◊ 〉⌠™⎝1⎤⎝ ™∑〉⎨⎦1ÿ ∫⎝2 〉∫ð◊⎨⎦2 ⎪ð⎝⎟◊1〉∫⎨⎝⎢⎥ 〈π™⌠, 〉⎩ ®〉⎬1⎧⎝ ⎝3⎜〈ð◊1⎨⎨⎦− ⎧⎝ ∫®⎩⎝1⎧⎝. ⎝3 ⎨⎦1⎨⎬, ®⎣ƒ⎢⎩, 〈⎣7©⎩〉⎣⎩®⎝2, ™◊ ®⎩⎜™⎩⌡− ⎨π®⎥ ♦ 〉∑1ð™⎞◊, ⎝3 ÿ3⎜⎦1⎢⎩⎧⎥ ®⎩〉⎪⎩⎭2, ©⎣◊©⎩1⎣ÿ 〉⎝1⎞∑: ∉ð⇑⎝™⎝1∫∑, ⎪⎩⎢⎣⎩⎨⎝1⎧〉ÿ ⎞ð7∑1®⎝ ⎨◊1⎠∑⎧⌠ 〈©7⌠. ∉ð⇑⎝™⎝1∫∑, ⎪⎩⎢⎣⎩⎨⎝1⎧〉ÿ ⎝3 ⎪ð⎝⎪◊™∑1⎧⎥ ⌡ð9∫⌠2 ⎞ð7∑1®⎝ ⎨◊1⎠∑⎧⌠ 〈©7⌠. ∉ð⇑⎝™⎝1∫∑, ⎪⎩⎢⎣⎩⎨⎝1⎧〉ÿ ⎝3 ⎪ð⎝⎪◊™∑1⎧⎥ 〉◊⎧⎩⎧⌠2 ⌡ð9∫⌠2, ⎞ð7∑1®⎝ ⎝ 〈©7⌠ ⎨◊1⎠∑⎧⌠. ®◊1⎛∑ ⎪⎩〉∫⎩1⎡ ⎧◊1⎣÷, ™⎩1⎨™∑⎛∑ ?3∫⎝⎠◊1∫〉ÿ ®〉τ ⎟θ®〉∫®◊: ∫⎩©™◊2 〉⎩∫®⎩ð⎝2 ⎨◊⎟◊1⎣⎩ ⎨∑ ®〉⎢⎩1ð⎬, 〈∑⎜≠ ⎣⎬1⎨⎩〉∫⎝, 〉⎩ ?3⎧⎝⎣∑1⎨⇑∑⎧⎥ ⎝3 〉⎩⎢ð⌠⎠∑1⎨⎨⎦⎧⎥ 〉∑1ð™⎞∑⎧⎥. ∠⎞⎦2 〉⇑∑2: ℑ⎣7⎛∑1⎨⎥ ⎧π⎛⎥: ∫⎝1⌡÷ ⎝3 ð◊⎜π⎧⎨÷, 〉⎩ ®⎨⎝⎧◊1⎨⇑∑⎧⎥, ◊3 ⎨∑ 〈⎩ð⎜ÿ1〉ÿ, ∗5⎢⎩⎛∑ ⎝3 ?3⎧⎩1⎧⎥ ð◊⎜⌠⎧⎬®◊1∫⎝ ©⎣◊©⎩1⎣%⎧◊ÿ.


ПСАЛТИРЬ про ро ка Да ви да Kафисма первая Псалом Давиду, не надписан у еврей, 1 1

Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых и на пути грешных не ста, и на седалищи губителей не седе, 2но в законе Господни воля его, и в законе Его поучится день и нощь. 3И будет яко древо насажденное при исходищих вод, еже плод свой даст во время свое, и лист его не отпадет, и вся, елика аще твори т, успеет. 4Не тако нечестивии, не тако, но яко прах, егоже возметает ветр от лица земли. 5Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных. 6Я ко весть Господь путь праведных, и путь нечестивых погибнет.


⊗®7™◊ ⎪ð€ð⎩1⎢◊ ⎝3 ⎞ð7ÿ2 ⎪⎬1〉⎨⎫ ⊇◊χι〉⎧◊ ◊7 ϑ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, ⎨∑ ⎨◊™⎪⎝1〉◊⎨⎥ ?3 %3®ð%1⎡, ◊7

ℑ⎣7⎛∑1⎨⎥ ⎧π⎛⎥, ⎝5⎛∑ ⎨∑ ⎝5™∑ ⎨◊ 〉⎩®⎬1∫⎥ ⎨∑⎟∑〉− ∫⎝1®⎦⌡⎥, ⎝3 ⎨◊ ⎪⌠∫⎝2 ©ð⎬1⎠⎨⎦⌡⎥ ⎨∑ 〉∫◊2, ⎝3 ⎨◊ 〉⎬− ™◊1⎣⎝⎤⎝ ©⌠〈⎝1∫∑⎣∑⎡ ⎨∑ 〉⎬1™∑: ®7⊆⎩ ®⎥ ⎜◊⎢⎩1⎨⎬ ©™9⎨⎝ ®⎩1⎣ÿ %3©÷2, ⎝3 ®⎥ ⎜◊⎢⎩1⎨⎬ %3©÷2 ⎪⎩⌠⎟⎝1∫〉ÿ ™∑1⎨⎫ ⎝3 ⎨⎩1⎤⎫. ©7∪4 〈π™∑∫⎥ ∗5⎢÷ ™ð∑1®⎩ ⎨◊〉◊⎛™∑1⎨⎨⎩∑ ⎪ð⎝ ⎝3〉⌡⎩1™⎝⎤⎝⌡⎥ ®⎩1™⎥, %5⎛∑ ⎪⎣⎩1™⎥ 〉®⎩1⎡ ™◊1〉∫⎥ ®⎩ ®ð∑1⎧ÿ 〉®⎩∑2, ⎝3 ⎣⎝1〉∫⎥ %3©÷2 ⎨∑ ♦⎪◊™∑1∫⎥, ⎝3 ®〉τ, %3⎣⎝8⎢◊ ◊5⎤∑ ∫®⎩ð⎝1∫⎥, ?3〉⎪⎬1∑∫⎥. ™7⊆∑ ∫◊1⎢ω ⎨∑⎟∑〉− ∫⎝1®⇑⎝, ⎨∑ ∫◊1⎢ω: ⎨⎩ ∗5⎢÷ ⎪ð◊1⌡⎥, %3©⎩1⎛∑ ®⎩⎜⎧∑− ∫◊1∑∫⎥ ®⎬1∫ð⎥ μ ⎣⎝⎞◊2 ⎜∑⎧⎣⎝2. %7∇∑©÷2 ð◊1™⎝ ⎨∑ ®⎩〉− ⎢ð∑1〉⎨⌠∫⎥ ⎨∑⎟∑〉∫⎝1®⇑⎝ ⎨◊ 〉π™⎥, ⎨⎝⎛∑2 ©ð ⎠⎨⎝⎞⎦ ®⎥ 〉⎩®⎬1∫⎥ ⎪ð®ƒ⎨⎦⌡⎥. σ7±⎢÷ ®⎬1〉∫⎫ ©™9⎫ ⎪π∫⎫ ⎪ð®ƒ⎨⎦⌡⎥, ⎝3 ⎪π∫⎫ ⎨∑⎟∑〉∫⎝1®⎦⌡⎥ ⎪⎩©⎝1〈⎨∑∫⎥. ◊7


48

Кафисма 1

Псалом Давиду, 2 1

Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? 2Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его. 3Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их. 4Живый на Небесех посмеется им, и Господь поругается им. 5 Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я. 6Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его, 7возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя. 8Проси от Мене, и дам Ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли. 9Упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиC ши я. 10И ныне, царие, разумейте, накаC житеся вси судящии земли. 11Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с тре

петом. 12Приимите наказание, да не когда


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

49

ϑ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, ®7.

ℜ〉⎢π⎭ ⎠◊∫◊1⎠◊〉ÿ ∗3⎜⎦1⎞⎦, ⎝3 ⎣⎭1™⇑∑ ⎪⎩⌠⎟⎝1⎠◊− 〉ÿ ∫⎤%1∫⎨⎦⎧⎥; ®7∉ð∑™〉∫◊1⎠◊ ⎞◊1ð⇑∑ ⎜∑1⎧〉∫⇑⎝, ⎝3 ⎢⎨ÿ1⎜⎝ 〉⎩〈ð◊1⎠◊〉ÿ ®⎢π⎪⎬ ⎨◊ ©™9◊ ⎝3 ⎨◊ ⌡ð9∫◊2 %3©÷2. ©7 ∠◊〉∫⎩1ð©⎨∑⎧⎥ ?5⎜⎦ ⎝5⌡⎥ ⎝3 ♦®∑1ð⎛∑⎧⎥ μ ⎨◊1〉⎥ ⎝5©⎩ ⎝5⌡⎥. ™7∅⎝®⎦1⎡ ⎨◊ ⎨〈7〉⎬1⌡⎥ ⎪⎩〉⎧⎬∑1∫〉ÿ ⎝+⎧⎥, ⎝3 ©™9⎫ ⎪⎩ð⌠©◊1∑∫〉ÿ ⎝+⎧⎥. %7®⎩©™◊2 ®⎩⎜©⎣◊©⎩1⎣∑∫⎥ ⎢⎥ ⎨⎝8⎧⎥ ©⎨⎬1®⎩⎧⎥ 〉®⎩⎝1⎧⎥, ⎝3 ∗5ð⎩〉∫⇑⎭ 〉®⎩∑1⎭ 〉⎧ÿ∫∑1∫⎥ ÿ+: σ7 ℵ6⎜⎥ ⎛∑ ⎪⎩〉∫◊1®⎣∑⎨⎥ %5〉⎧⎫ ⎞ð7⎫ μ ⎨∑©÷2 ⎨◊™≠ 〉⇑÷1− ⎨⎩⎧⎥, ©⎩ð⎩1⎭ 〉∫7⎩1⎭ %3©÷2, ⎜7ℜ⎩⎜®⎬⎤◊1ÿ⎡ ⎪⎩®∑⎣⎬1⎨⇑∑ ©™9⎨∑. ©™9⎫ ð∑⎟∑2 ⎢⎩ ⎧⎨_: 〉⎨7⎥ ⎧⎩1⎡ %3〉⎝2 ∫⎦2, ◊5⎜⎥ ™⎨∑1〉⎫ ð⎩™⎝1⌡⎥ ∫ÿ2. ⎝7∉ð⎩〉⎝2 μ ⎧∑⎨%2, ⎝3 ™◊1⎧⎥ ∫⎝2 ∗3⎜⎦1⎢⎝ ™⎩− 〉∫⎩ÿ1⎨⇑∑ ∫®⎩∑2, ⎝3 ÷3™∑ð⎛◊1⎨⇑∑ ∫®⎩∑2 ⎢⎩⎨⎞⎦2 ⎜∑⎧⎣⎝2. ‘ œ3⎪◊〉∑1⎠⎝ ÿ+ ⎛∑⎜⎣⎩1⎧⎥ ⎛∑⎣⎬1⎜⎨⎦⎧⎥, ∗5⎢÷ 〉⎩〉π™⎦ 〉⎢⌠™%1⎣⎫⎨⎝⎟⎝ 〉⎩⎢ð⌠⎠⎝1⎠⎝ ÿ+. ∪4 ⎨⎦1⎨⎬, ⎞◊1ð⇑∑, ð◊⎜⌠− ⎧⎬1⎡∫∑, ⎨◊⎢◊⎛⎝1∫∑〉ÿ, ®〉⎝2 〉⌠™ÿ1⎤⇑⎝ ⎜∑⎧⎣⎝2. ◊7ε∠◊− 〈⎩1∫◊⎡∫∑ ©™9∑®⎝ 〉⎩ 〉∫ð◊1⌡⎩⎧⎥, ⎝3 ð◊1™⌠⎡∫∑〉ÿ %3⎧⌠2 〉⎥ ∫ð∑1⎪∑∫⎩⎧⎥. ®7ε∉ð⇑⎝⎧⎝1∫∑ ⎨◊⎢◊⎜◊1⎨⇑∑, ™◊ ⎨∑ ⎢⎩©™◊2 ◊7


50

Кафисма 1

прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его. Блажени вси надеющиися Нань. 1

Псалом Давиду, внегда отбега ше от лица Авессало ма, сына своего, 3

2

Господи, что ся умножиша стужающии ми? Мнози востают на мя, 3мнози глаголют души моей: несть спасения ему в Бозе его. 4 Ты же, Господи, Заступник мой еси, слава моя и возносяй главу мою. 5Гласом моим ко Господу воззвах, и услыша мя от горы святыя Своея. 6Аз уснух, и спах, востах, яко Господь заступит мя. 7Не убоюся от тем людей, окрест нападающих на мя. 8Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой, яко Ты поразил еси вся враждующыя ми всуе: зубы грешников сокрушил еси. 9Господне есть спасение, и на людех Твоих благословение Твое. Слава:


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

51

⎪ð⎩©⎨⎬1®◊∑∫〉ÿ ©™9⎫, ⎝3 ⎪⎩©⎝1〈⎨∑∫∑ μ ⎪⌠∫⎝2 ⎪ð®ƒ⎨◊©ω, %3©™◊2 ®⎩⎜©⎩ð⎝1∫〉ÿ ®〉⎢⎩1ð⎬ ∗5ð⎩〉∫⎫ %3©÷2: 〈⎣7⎛∑1⎨⎝ ®〉⎝2 ⎨◊™⎬1⎭⎤⇑⎝〉ÿ ⎨◊1⎨⎫. ◊7

ϑ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, ®⎨∑©™◊2 ♦〈⎬©◊1⎠∑ μ ⎣⎝⎞◊2 ◊3®∑〉〉◊⎣÷1⎧◊, 〉⎦1⎨◊ 〉®⎩∑©÷2, ©7.

℘™9⎝, ⎟∫⎩1 〉ÿ ?3⎧⎨⎩1⎛⎝⎠◊ 〉∫⌠⎛◊1⎭⎤⇑⎝ ⎧⎝2; ⎧⎨⎩1⎜⎝ ®⎩〉∫◊⎭1∫⎥ ⎨◊ ⎧ÿ2, ©7⊂⎨⎩1⎜⎝ ©⎣◊©⎩1⎣⎭∫⎥ ™⌠− ⎠⎝2 ⎧⎩∑1⎡: ⎨⎬1〉∫⎫ 〉⎪7〉∑1⎨⇑ÿ %3⎧⌠2 ®⎥ 〈⎜7⎬ %3©÷2. ™7®⎦1 ⎛∑, ©™9⎝, ⎜◊〉∫π⎪⎨⎝⎢⎥ ⎧⎩1⎡ %3〉⎝2, 〉⎣◊1®◊ ⎧⎩ÿ2, ⎝3 ®⎩⎜− ⎨⎩〉ÿ1⎡ ©⎣◊®⌠2 ⎧⎩⎭2. %7℘⎣◊1〉⎩⎧⎥ ⎧⎩⎝1⎧⎥ ⎢⎩ ©™9⌠ ®⎩⎜− ⎜®◊1⌡⎥, ⎝3 ?3〉⎣⎦1⎠◊ ⎧ÿ2 μ ©⎩ð⎦2 〉∫7⎦1ÿ 〉®⎩∑ÿ2. σ7ℵ6⎜⎥ ?3〉⎨π⌡⎥, ⎝3 〉⎪◊1⌡⎥: ®⎩〉∫◊1⌡⎥, ∗5⎢÷ ©™9⎫ ⎜◊〉∫π⎪⎝∫⎥ ⎧ÿ2. ⎜7⊆∑ ?3〈⎩⎭1〉ÿ μ ∫%1⎧⎥ ⎣⎭™∑1⎡, ÷5⎢ð∑〉∫⎥ ⎨◊⎪◊1− ™◊⎭⎤⎝⌡⎥ ⎨◊ ⎧ÿ2. ⎝7ℜ⎩〉⎢ð9⎨⎝2, ©™9⎝, 〉⎪7〉⎝1 ⎧ÿ, 〈⎛7∑ ⎧⎩1⎡, ∗5⎢÷ ∫⎦2 ⎪⎩ð◊⎜⎝1⎣⎥ %3〉⎝2 ®〉τ ®ð◊⎛™π⎭⎤⎦ÿ ⎧⎝2 ®〉π∑: ⎜π〈⎦ ©ð⎬1⎠⎨⎝⎢ω®⎥ 〉⎩⎢ð⌠⎠⎝1⎣⎥ %3〉⎝2. ‘℘™9⎨∑ %5〉∫⎫ 〉⎪7〉∑1⎨⇑∑, ⎝3 ⎨◊ ⎣⎭1™∑⌡⎥ ∫®⎩⎝1⌡⎥ 〈⎣7©⎩〉⎣⎩®∑1⎨⇑∑ ∫®⎩∑2. ®7

∇⎣◊1®◊:


52

Кафисма 1 1

В коне ц, в песнех, псалом Давиду, 4

2

Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея, в скорби распространил мя еси, ущедри мя и услыши молитву мою. 3 Сынове человечестии, доколе тяжкосердии? Вскую любите суету и ищете лжи? 4 И уведите, яко удиви Господь преподобнаго Своего: Господь услышит мя, внегда воззвати к ми Нему. 5Гневайтеся, и не согрешайте, яже глаголете в сердцах ваших, на ложах ваших умилитеся. 6Пожрите жертву правды и уповайте на Господа. 7Мнози глаголют: кто явит нам благая? Знаменася на нас свет лица Твоего, Господи. 8Дал еси веселие в сердце моем: от плода пшеницы, вина и елеа своего умножишася. 9В мире вкупе усну и почию, яко Ты, Господи, единаго на уповании вселил мя еси.


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7 ◊7

53

ℜ⎥ ⎢⎩⎨∑1⎞⎥, ®⎥ ⎪⎬1〉⎨∑⌡⎥, ϕ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, ™7.

ℜ⎨∑©™◊2 ⎪ð⎝⎜®◊1∫⎝ ⎧⎝2, ?3〉⎣⎦1⎠◊ ⎧ÿ2 〈©7⎥ ⎪ð◊1®− ™⎦ ⎧⎩∑ÿ2, ®⎥ 〉⎢⎩1ð〈⎝ ð◊〉⎪ð⎩〉∫ð◊⎨⎝1⎣⎥ ⎧ÿ2 %3〉⎝2, ?3⎤∑1™ð⎝ ⎧ÿ2, ⎝3 ?3〉⎣⎦1⎠⎝ ⎧⎣7∫®⌠ ⎧⎩⎭2. ©7∇⎦1⎨⎩®∑ ⎟∑− ⎣⎩®⎬1⎟∑〉∫⇑⎝, ™⎩⎢⎩1⎣⎬ ∫ÿ⎛⎢⎩〉∑1ð™⇑⎝; ®〉⎢π⎭ ⎣⎭1〈⎝∫∑ 〉⌠∑∫⌠2 ⎝3 ⎝5⎤∑∫∑ ⎣⎛⎝2; ™7∪4 ?3®⎬1™⎝∫∑, ∗5⎢÷ ?3™⎝®⎝2 ©™9⎫ ⎪ð⎪ƒ〈⎨◊©⎩ 〉®⎩∑©⎩2: ©™9⎫ ?3〉⎣⎦1⎠⎝∫⎥ ⎧ÿ2, ®⎨∑©™◊2 ®⎩⎜⎜®◊1∫⎝ ⎧⎝2 ⎢⎥ ⎨∑⎧⌠2. %7℘⎨⎬1®◊⎡∫∑〉ÿ, ⎝3 ⎨∑ 〉⎩©ð⎬− ⎠◊1⎡∫∑, ∗+⎛∑ ©⎣◊©⎩1⎣∑∫∑ ®⎥ 〉∑ð™⎞◊1⌡⎥ ®◊1⎠⎝⌡⎥, ⎨◊ ⎣⎩1⎛◊⌡⎥ ®◊1⎠⎝⌡⎥ ?3⎧⎝⎣⎝1∫∑〉ÿ. σ7∉⎩⎛ð⎝1∫∑ ⎛∑1ð∫®⌠ ⎪ð◊1®™⎦, ⎝3 ?3⎪⎩®◊1⎡∫∑ ⎨◊ ©™9◊. ⎜7⊂⎨⎩1⎜⎝ ©⎣◊©⎩1⎣⎭∫⎥: ⎢∫⎩2 ∗3®⎝1∫⎥ ⎨◊1⎧⎥ 〈⎣7©◊8ÿ; ⎜⎨◊1⎧∑⎨◊〉ÿ ⎨◊ ⎨◊1〉⎥ 〉®⎬1∫⎥ ⎣⎝⎞◊2 ∫®⎩∑©ω2, ©™9⎝. ⎝7⊗◊1⎣⎥ %3〉⎝2 ®∑〉∑1⎣⇑∑ ®⎥ 〉∑1ð™⎞⎬ ⎧⎩∑1⎧⎥: μ ⎪⎣⎩™◊2 ⎪⎠∑⎨⎝1⎞⎦, ®⇑⎨◊2 ⎝3 %3⎣∑1◊ 〉®⎩∑©÷2 ?3⎧⎨⎩1⎛⎝⎠◊〉ÿ. ‘ℜ⎥ ⎧⎝1ð⎬ ®⎢π⎪⎬ ?3〉⎨⌠2 ⎝3 ⎪⎩⎟ι⎭, ∗5⎢÷ ∫⎦2, ©™9⎝, %3™⎝1⎨◊©⎩ ⎨◊ ?3⎪⎩®◊1⎨⇑⎝ ®〉∑− ⎣⎝1⎣⎥ ⎧ÿ2 %3〉⎝2. ®7


54

Кафисма 1 1

О насле дствующем, псалом Давиду, 5

2

Глаголы моя внуши, Господи, разумей звание мое. 3Вонми гласу моления моего, Царю мой и Боже мой, яко к Тебе помолюся, Господи. 4Заутра услыши глас мой, заутра Бог не хопредстану Ти, и узриши мя. 5Яко тяй беззакония, Ты еси: не приселится к Тебе лукавнуяй, 6ниже пребудут беззаконницы пред очима Твоима: возненавидел еси вся делающыя беззаконие. 7Погубиши вся глаголющыя лжу: мужа кровей и льстива гнушается Господь. 8Аз же множеством милости Твоея, вниду в дом Твой, поклонюся ко храму святому Твоему, в страсе Твоем. 9Господи, настави мя правдою Твоею, враг моих ра несть ди исправи пред Тобою путь мой. 10Яко во устех их истины, сердце их суетно, гроб отверст гортань их: языки своими льщаху. 11 Суди им, Боже, да отпадут от мыслей своих, по множеству нечестия их изрини я, яко


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7 ◊7

55

Ξ4 ⎨◊〉⎣⎬1™〉∫®⌠⎭⎤∑⎧⎥, ϕ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, %7.

℘⎣◊©⎩1⎣⎦ ⎧⎩τ ®⎨⌠⎠⎝2, ©™9⎝, ð◊⎜⌠⎧⎬1⎡ ⎜®◊1⎨⇑∑ ⎧⎩∑2. ©7ℜ⎩⎨⎧⎝2 ©⎣◊1〉⌠ ⎧⎩⎣∑1⎨⇑ÿ ⎧⎩∑©÷2, ⎞ð7⎭2 ⎧⎩1⎡ ⎝3 〈⎛7∑ ⎧⎩1⎡, ∗5⎢÷ ⎢⎥ ∫∑〈_ ⎪⎩⎧⎩⎣⎭1〉ÿ, ©™9⎝. ™7∩◊π∫ð◊ ?3〉− ⎣⎦1⎠⎝ ©⎣◊1〉⎥ ⎧⎩1⎡: ⎜◊π∫ð◊ ⎪ð∑™〉∫◊1⎨⌠ ∫⎝2, ⎝3 ?5⎜ð⎝− ⎠⎝ ⎧ÿ2: %7±⎢÷ 〈©7⎥ ⎨∑ ⌡⎩∫ÿ1⎡ 〈∑⎜⎜◊⎢⎩1⎨⇑ÿ, ∫⎦2 %3〉⎝2: ⎨∑ ⎪ð⎝〉∑⎣⎝1∫〉ÿ ⎢⎥ ∫∑〈_ ⎣⌠⎢◊1®⎨⌠ÿ⎡, σ7⊆⎝⎛∑2 ⎪ð∑〈π− ™⌠∫⎥ 〈∑⎜⎜◊⎢÷1⎨⎨⎝⎞⎦ ⎪ð∑™≠ )3⎟⎝1⎧◊ ∫®⎩⎝1⎧◊: ®⎩⎜⎨∑− ⎨◊®⎝1™⎬⎣⎥ %3〉⎝2 ®〉τ ™⎬1⎣◊⎭⎤⎦ÿ 〈∑⎜⎜◊⎢⎩1⎨⇑∑. ⎜7∉⎩©⌠− 〈⎝1⎠⎝ ®〉τ ©⎣◊©⎩1⎣⎭⎤⎦ÿ ⎣⎛⌠2: ⎧π⎛◊ ⎢ð⎩®∑1⎡ ⎝3 ⎣⎫〉∫⎝1®◊ ©⎨⌠⎠◊1∑∫〉ÿ ©™9⎫. ⎝7ℵ6⎜⎥ ⎛∑ ⎧⎨⎩1⎛∑〉∫®⎩⎧⎥ ⎧⎣9∫⎝ ∫®⎩∑ÿ2 ®⎨⎝1™⌠ ®⎥ ™⎩1⎧⎥ ∫®⎩1⎡, ⎪⎩⎢⎣⎩⎨⎭1〉ÿ ⎢⎩ ⌡ð◊1⎧⌠ 〉∫7⎩1⎧⌠ ∫®⎩∑⎧⌠2, ®⎥ 〉∫ð◊1〉⎬ ∫®⎩∑1⎧⎥. ‘℘™9⎝, ⎨◊〉∫◊1®⎝ ⎧ÿ2 ⎪ð◊1®™⎩⎭ ∫®⎩∑1⎭, ®ð◊8©⎥ ⎧⎩⎝1⌡⎥ ð◊1™⎝ ⎝3〉⎪ð◊1®⎝ ⎪ð∑™≠ ∫⎩〈⎩1⎭ ⎪π∫⎫ ⎧⎩1⎡. ±⎢÷ ⎨⎬1〉∫⎫ ®⎩ ?3〉∫⎬1⌡⎥ ⎝5⌡⎥ ⎝5〉∫⎝⎨⎦, 〉∑1ð™⎞∑ ⎝5⌡⎥ 〉π∑∫⎨⎩, ©ð⎩1〈⎥ ♦®∑1ð〉∫⎥ ©⎩ð∫◊1⎨⎫ ⎝5⌡⎥: ÿ3⎜⎦8⎢⎝ 〉®⎩⎝1⎧⎝ ⎣⎫⎤◊1⌡⌠. ◊7ε ∇⌠™⎝2 ⎝+⎧⎥, 〈⎛7∑, ™◊ ♦⎪◊™π∫⎥ μ ⎧⎦1〉⎣∑⎡ 〉®⎩− ⎝1⌡⎥, ⎪⎩ ⎧⎨⎩1⎛∑〉∫®⌠ ⎨∑⎟∑1〉∫⇑ÿ ⎝5⌡⎥ ⎝3⎜ð⎝1⎨⎝ ÿ+, ∗5⎢÷ ®7


56

Кафисма 1

преогорчиша Тя, Господи. 12И да возвеселятся вси уповающии на Тя, во век возрадуются, и вселишися в них, и похвалятся о Тебе любящии имя Твое. 13Я ко Ты благословиши праведника, Господи: яко оружием благоволения венчал еси нас. 1

В коне ц, в песнех о осмо м, псалом Давиду, 6

2

Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене. 3Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь, исцели мя, Господи, яко смятошася кости моя. 4И душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе? 5Обратися, Господи, избави душу мою: спаси мя ради милости Твоея. 6 Яко несть в смерти поминаяй Тебе: во аде же кто исповестся Тебе? 7Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ло

же мое, слезами моими постелю мою омоC чу. 8Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих. 9Отступите от мене, вси


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

57

⎪ð∑÷©⎩ð⎟⎝1⎠◊ ∫ÿ2, ©™9⎝. ®7ε∪4 ™◊ ®⎩⎜®∑〉∑⎣ÿ1∫〉ÿ ®〉⎝2 ?3⎪⎩®◊1⎭⎤⇑⎝ ⎨◊ ∫ÿ2, ®⎩ ®⎬1⎢⎥ ®⎩⎜ð◊1™⌠⎭∫〉ÿ: ⎝3 ®〉∑− ⎣⎝1⎠⎝〉ÿ ®⎥ ⎨⎝1⌡⎥, ⎝3 ⎪⎩⌡®◊1⎣ÿ∫〉ÿ ÷3 ∫∑〈_ ⎣⎭1〈ÿ⎤⇑⎝ ⎝5⎧ÿ ∫®⎩∑2. ©7ε±⎢÷ ∫⎦2 〈⎣7©⎩〉⎣⎩®⎝1⎠⎝ ⎪ð®ƒ⎨⎝⎢◊, ©™9⎝: ∗5⎢÷ )3ðπ⎛⇑∑⎧⎥ 〈⎣7©⎩®⎩⎣∑1⎨⇑ÿ ®⎬⎨⎟◊1⎣⎥ %3〉⎝2 ⎨◊1〉⎥. ◊7

ℜ⎥ ⎢⎩⎨∑1⎞⎥, ®⎥ ⎪⎬1〉⎨∑⌡⎥ ÷3 )3〉⎧⎩1⎧⎥, ϕ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, σ7.

℘™9⎝, ™◊ ⎨∑ ∗5ð⎩〉∫⇑⎭ ∫®⎩∑1⎭ ÷3〈⎣⎝⎟⎝1⎠⎝ ⎧∑⎨∑2, ⎨⎝⎛∑2 ©⎨⎬1®⎩⎧⎥ ∫®⎩⎝1⎧⎥ ⎨◊⎢◊1⎛∑⎠⎝ ⎧∑⎨∑2. ©7∉⎩⎧⎝1− ⎣⌠⎡ ⎧ÿ2, ©™9⎝, ∗5⎢÷ ⎨∑1⎧⎩⎤∑⎨⎥ %5〉⎧⎫: ⎝3〉⎞⎬⎣⎝1 ⎧ÿ ©™9⎝, ∗5⎢÷ 〉⎧ÿ∫⎩1⎠◊〉ÿ ⎢÷1〉∫⎝ ⎧⎩τ. ™7∪4 ™⌠⎠◊2 ⎧⎩ÿ2 〉⎧ÿ∫∑1〉ÿ σ⎬⎣ω2: ⎝3 ∫⎦2, ©™9⎝, ™⎩⎢⎩1⎣⎬; %7Ξ4〈ð◊∫⎝1〉ÿ, ©™9⎝, ⎝3⎜〈◊1®⎝ ™π⎠⌠ ⎧⎩⎭2: 〉⎪7〉⎝1 ⎧ÿ ð◊1™⎝ ⎧⎣9∫⎝ ∫®⎩∑ÿ2. σ7±⎢÷ ⎨⎬1〉∫⎫ ®⎥ 〉⎧∑1ð∫⎝ ⎪⎩⎧⎝⎨◊1ÿ⎡ ∫∑〈∑2: ®⎩ ◊5™⎬ ⎛∑ ⎢∫⎩2 ⎝3〉⎪⎩®⎬1〉∫〉ÿ ∫∑〈_; ⎜7œ3∫ð⌠™⎝1⌡〉ÿ ®⎩⎜™⎦⌡◊1⎨⇑∑⎧⎥ ⎧⎩⎝1⎧⎥, ⎝3⎜⎧⎦1⎭ ⎨◊ ®〉ÿ1⎢⌠ ⎨⎩1⎤⎫ ⎣⎩1⎛∑ ⎧⎩∑2, 〉⎣∑⎜◊1⎧⎝ ⎧⎩⎝1⎧⎝ ⎪⎩〉∫∑1⎣⎭ ⎧⎩⎭2 ÷3⎧⎩⎟⌠2. ⎝7 ∇⎧ÿ∫∑1〉ÿ μ ∗5ð⎩〉∫⎝ )5⎢⎩ ⎧⎩∑2, ÷3〈∑∫⎠◊1⌡⎥ ®⎩ ®〉⎬1⌡⎥ ®ð◊⎜⎬1⌡⎥ ⎧⎩⎝1⌡⎥. ‘ν〉∫⌠⎪⎝1∫∑ μ ⎧∑⎨%2, ®〉⎝2 ®7


58

Кафисма 1

делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего: 10услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият. 11Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре. Слава: 1

Псалом Давиду, его же воспе т Го сподеви о словесе х Хуси евых, сы на Иемени ина, 7

2

Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя: 3да не когда похитит яко лев душу мою, не су

щу избавляющу, ниже спасающу. 4Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею, 5аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощ. 6Да поженет убо враг душу мою и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит. 7ВоскресC ни, Гос поди, гне вом Тво им, воз не сися


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

59

™⎬1⎣◊⎭⎤⇑⎝ 〈∑⎜⎜◊⎢⎩1⎨⇑∑, ∗5⎢÷ ?3〉⎣⎦1⎠◊ ©™9⎫ ©⎣◊1〉⎥ ⎪⎣◊1⎟◊ ⎧⎩∑©÷: œ3〉⎣⎦1⎠◊ ©™9⎫ ⎧⎩⎣∑1⎨⇑∑ ⎧⎩∑2, ©™9⎫ ⎧⎣7∫®⌠ ⎧⎩⎭2 ⎪ð⇑ÿ1∫⎥. ◊7ε⊗◊ ⎪⎩〉∫⎦™ÿ1∫〉ÿ ⎝3 〉⎧ÿ∫π∫− 〉ÿ ®〉⎝2 ®ð◊⎜⎝2 ⎧⎩⎝2, ™◊ ®⎩⎜®ð◊∫ÿ1∫〉ÿ ⎝3 ?3〉∫⎦− ™ÿ1∫〉ÿ σ⎬⎣ω2 ®〉⎢⎩1ð⎬. ∇⎣◊1®◊: 7ϑ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, %3©⎩1⎛∑ ®⎩〉⎪⎬1∫⎥ ©™9∑®⎝ ÷3 〉⎣⎩®∑〉⎬1⌡⎥ ⌡⌠〉ι∑®⎦⌡⎥, 〉⎦1⎨◊ φ∑⎧∑⎨ι⎝⎨◊, ⎜7. ◊

℘™9⎝ 〈⎛7∑ ⎧⎩1⎡, ⎨◊ ∫ÿ2 ?3⎪⎩®◊1⌡⎥, 〉⎪7〉⎝1 ⎧ÿ μ ®〉⎬1⌡⎥ ©⎩⎨ÿ1⎤⎝⌡⎥ ⎧ÿ2, ⎝3 ⎝3⎜〈◊1®⎝ ⎧ÿ2: ©7⊗◊ ⎨∑ ⎢⎩©™◊2 ⎪⎩⌡⎝1∫⎝∫⎥ ∗5⎢÷ ⎣∑1®⎥ ™π⎠⌠ ⎧⎩⎭2, ⎨∑ 〉π⎤⌠ ⎝3⎜〈◊®− ⎣ÿ1⎭⎤⌠, ⎨⎝⎛∑2 〉⎪◊〉◊1⎭⎤⌠. ™7℘™9⎝ 〈⎛7∑ ⎧⎩1⎡, ◊5⎤∑ 〉⎩− ∫®⎩ð⎝1⌡⎥ 〉⇑∑2, ◊5⎤∑ %5〉∫⎫ ⎨∑⎪ð◊1®™◊ ®⎥ ð⌠⎢⌠2 ⎧⎩%1⎭: %7 ℵ6⎤∑ ®⎩⎜™◊1⌡⎥ ®⎩⎜™◊⎭1⎤⎦⎧⎥ ⎧⎝2 σ⎣◊8, ™◊ ♦⎪◊™⌠2 ?5〈÷ μ ®ð◊8©⎥ ⎧⎩⎝1⌡⎥ ∫⎩1⎤⎥. σ7⊗◊ ⎪⎩⎛∑⎨∑1∫⎥ ?5〈÷ ®ð◊1©⎥ ™π⎠⌠ ⎧⎩⎭2, ⎝3 ™◊ ⎪⎩〉∫⎝1©⎨∑∫⎥, ⎝3 ⎪⎩⎪∑ð∑1∫⎥ ®⎥ ⎜∑1⎧⎣⎭ ⎛⎝®⎩1∫⎥ ⎧⎩1⎡, ⎝3 〉⎣◊1®⌠ ⎧⎩⎭2 ®⎥ ⎪∑1ð〉∫⎫ ®〉∑− ⎣⎝1∫⎥. ⎜7ℜ⎩〉⎢ð9⎨⎝2, ©™9⎝, ©⎨⎬1®⎩⎧⎥ ∫®⎩⎝1⎧⎥, ®⎩⎜⎨∑〉⎝1〉ÿ ®7


60

Кафисма 1

в концах враг Твоих, и востани, Господи БоC же мой, повелением, имже заповедал еси. 8 И сонм людей обыдет Тя, и о том на высоту обратися. 9Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей, и по незлобе моей на мя. 10Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно. 11Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем. 12Бог Судитель праведен и крепок, и долготерпелив, не оби не гнев наводяй на всяк день. 13Аще ратитес я, оружие Свое очистит, лук Свой напряже и уготова и, 14и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела. 15 Се боле неправдою, зачат болезнь, и роди беззаконие: 16ров изры, и ископа и, и падет в яму, юже содела. 17Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет. 18 Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

61

®⎥ ⎢⎩⎨⎞◊1⌡⎥ ®ð◊8©⎥ ∫®⎩⎝1⌡⎥, ⎝3 ®⎩〉∫◊1⎨⎝, ©™9⎝ 〈⎛7∑ ⎧⎩1⎡, ⎪⎩®∑⎣⎬1⎨⇑∑⎧⎥, ⎝5⎧⎛∑ ⎜◊⎪⎩®⎬1™◊⎣⎥ %3〉⎝2. ⎝7 ∪4 〉⎩1⎨⎧⎥ ⎣⎭™∑1⎡ ÷3〈⎦1™∑∫⎥ ∫ÿ2: ⎝3 ÷3 ∫⎩1⎧⎥ ⎨◊ ®⎦− 〉⎩∫⌠2 ÷3〈ð◊∫⎝1〉ÿ. ‘℘™9⎫ 〉π™⎝∫⎥ ⎣⎭1™∑⎧⎥: 〉⌠™⎝1 ⎧⎝, ©™9⎝, ⎪⎩ ⎪ð◊1®™⎬ ⎧⎩∑1⎡, ⎝3 ⎪⎩ ⎨∑σ⎣⎩1〈⎬ ⎧⎩∑1⎡ ⎨◊ ⎧ÿ2. ⊗◊ 〉⎢⎩⎨⎟◊1∑∫〉ÿ σ⎣⎩1〈◊ ©ð⎬1⎠⎨⎦⌡⎥, ⎝3 ⎝3〉⎪ð◊1®⎝⎠⎝ ⎪ð®ƒ⎨◊©⎩, ⎝3〉⎪⎦∫◊1ÿ⎡ 〉∑ð™⎞◊2 ⎝3 ?3∫ð÷1〈⎦, 〈⎛7∑, ⎪ð®ƒ⎨÷. ◊7ε∉⎩1⎧⎩⎤⎫ ⎧⎩ÿ2 μ 〈©7◊, 〉⎪7〉◊1⎭⎤◊©÷ ⎪ð◊8®⎦ÿ 〉∑1ð™⎞∑⎧⎥. ®7εℑ©7⎥ 〉⌠™⎝1∫∑⎣⎫ ⎪ð®ƒ⎨⎥, ⎝3 ⎢ð⎬1⎪⎩⎢⎥, ⎝3 ™⎩⎣©⎩∫∑ð⎪⎬⎣⎝1®⎥, ⎝3 ⎨∑ ©⎨⎬1®⎥ ⎨◊®⎩™ÿ1⎡ ⎨◊ ®〉ÿ1⎢⎥ ™∑1⎨⎫. ©7εℵ6⎤∑ ⎨∑ ω3〈ð◊∫⎝∫∑1〉ÿ, )3ðπ⎛⇑∑ 〉®⎩∑2 ÷3⎟⎝1〉− ∫⎝∫⎥, ⎣π⎢⎥ 〉®⎩1⎡ ⎨◊⎪ðÿ⎛∑2, ⎝3 ?3©⎩∫⎩1®◊ ⎝+: ™7ε∪4 ®⎥ ⎨∑1⎧⎥ ?3©⎩∫⎩1®◊ 〉⎩〉π™⎦ 〉⎧%1ð∫⎨⎦ÿ, 〉∫ð⎬1⎣⎦ 〉®⎩τ 〉©◊ð◊1%⎧⎦⎧⎥ 〉⎩™⎬1⎣◊. %7ε∇∑2 〈⎩⎣_ ⎨∑⎪ð◊1®™⎩⎭, ⎜◊− ⎟◊1∫⎥ 〈⎩⎣⎬1⎜⎨⎫, ⎝3 ð⎩™⎝2 〈∑⎜⎜◊⎢⎩1⎨⇑∑: σ7ε∠⎩1®⎥ ⎝3⎜ð⎦2, ⎝3 ⎝3〉⎢⎩⎪◊2 ⎝+, ⎝3 ⎪◊™∑1∫⎥ ®⎥ ∗5⎧⌠, ⎭5⎛∑ 〉⎩™⎬1⎣◊. ⎜7εΞ4〈ð◊− ∫⎝1∫〉ÿ 〈⎩⎣⎬1⎜⎨⎫ %3©÷2 ⎨◊ ©⎣◊®⌠2 %3©÷2, ⎝3 ⎨◊ ®∑1ð⌡⎥ %3©÷2 ⎨∑⎪ð◊1®™◊ %3©÷2 〉⎨⎝1™∑∫⎥. ⎝7ε∪4〉⎪⎩®⎬1⎧〉ÿ ©™9∑®⎝ ⎪⎩ ⎪ð◊1®™⎬ %3©÷2, ⎝3 ⎪⎩⎭2 ⎝5⎧∑⎨⎝ ©™9◊ ®⎦1⎠⎨ÿ©ω.


62

Кафисма 1 1

В коне ц, о точи лех, псалом Давиду, 8

2

Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес. 3Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника. 4Я ко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси. 5Что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его? 6Умалил еси его малым чим от А нгел, славою и честию венчал еси его. 7 И поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его. 8О вцы и волы вся, еще же и скоты польския, 9птицы небесныя, и рыбы морския, преходящыя стези морския. 10Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли. Слава:


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7 ◊

63

7ℜ⎥ ⎢⎩⎨∑1⎞⎥, ÷3 ∫⎩⎟⎝1⎣⎬⌡⎥, ϕ◊⎣⎩1⎧⎥ ™®7™⌠, ⎝7.

℘™9⎝, ©™9⎫ ⎨◊1⎠⎥, ∗5⎢÷ ⎟π™⎨⎩ ⎝5⎧ÿ ∫®⎩∑2 ⎪⎩ ®〉∑1⎡ ⎜∑⎧⎣⎝2, ∗5⎢÷ ®⎜ÿ1∫〉ÿ ®∑⎣⎝⎢⎩⎣⎬1⎪⇑∑ ∫®⎩∑2 ⎪ð∑®⎦1⎠∑ ⎨〈7〉⎥. ©7∪4⎜≠ ?5〉∫⎥ ⎧⎣◊™∑1⎨%⎞⎥ ⎝3 〉〉π⎤⎝⌡⎥ 〉⎩®∑ð⎠⎝1⎣⎥ %3〉⎝2 ⌡®◊⎣⌠2, ®ð◊8©⎥ ∫®⎩⎝1⌡⎥ ð◊1™⎝, %5⎛∑ ð◊⎜ð⌠⎠⎝1∫⎝ ®ð◊©◊2 ⎝3 ⎧∑1〉∫⎨⎝⎢◊. ™7±⎢÷ ?3⎜ð⎭2 ⎨∑〈∑〉◊2, ™⎬⎣◊2 ⎪%1ð〉∫⎥ ∫®⎩⎝1⌡⎥, ⎣⌠⎨⌠2 ⎝3 σ®⎬1⎜™⎦, ∗+⎛∑ ∫⎦2 ÷3〉⎨⎩− ®◊1⎣⎥ %3〉⎝2. %7⋅∫⎩2 %5〉∫⎫ ⎟∑⎣⎩®⎬1⎢⎥, ∗5⎢÷ ⎪⎩1⎧⎨⎝⎠⎝ %3©⎩2; ⎝3⎣⎝2 〉⎦1⎨⎥ ⎟∑⎣⎩®⎬1⎟⎫, ∗5⎢÷ ⎪⎩〉⎬⎤◊1∑⎠⎝ %3©⎩2; σ7 œ3⎧◊1⎣⎝⎣⎥ %3〉⎝2 %3©⎩2 ⎧◊1⎣⎦⎧⎥ ⎟⎝1⎧⎥ μ ◊5©©7⎣⎥, 〉⎣◊1®⎩⎭ ⎝3 ⎟∑1〉∫⇑⎭ ®⎬⎨⎟◊1⎣⎥ %3〉⎝2 %3©⎩2: ⎜7∪4 ⎪⎩〉∫◊1®⎝⎣⎥ %3〉⎝2 %3©⎩2 ⎨◊™≠ ™⎬1⎣⎦ ð⌠⎢⌠2 ∫®⎩%1⎭, ®〉τ ⎪⎩⎢⎩ð⎝1⎣⎥ %3〉⎝2 ⎪⎩™≠ ⎨⎩1⎜⎬ %3©÷2: ⎝7Ÿ®⎞⎦ ⎝3 ®⎩⎣⎦2 ®〉τ, %3⎤∑1 ⎛∑ ⎝3 〉⎢⎩− ∫⎦2 ⎪⎩⎣⎫〉⎢ηÿ: ‘∉∫⎝8⎞⎦ ⎨∑〈%1〉⎨⎦ÿ, ⎝3 ð⎦8〈⎦ ⎧÷ð〉− ⎢ιÿ, ⎪ð∑⌡⎩™ÿ1⎤⎦ÿ 〉∫%⎜⎝2 ⎧÷ð〉⎢ιÿ. ℘™9⎝, ©™9⎫ ⎨◊1⎠⎥, ∗5⎢÷ ⎟π™⎨⎩ ⎝5⎧ÿ ∫®⎩∑2 ⎪⎩ ®〉∑1⎡ ⎜∑⎧⎣⎝2. ®7

∇⎣◊1®◊:


64

Кафисма 1

По 1=й кафисме, Трисвятое. Пресвятая Троице: Отче наш: И тропари сия , глас 1:

В беззакониих зачався аз, блудный, не дерзаю взирати на высоту Небесную, но дерзая на человеколюбие Твое, зову: Боже, очисти мя, грешнаго, и спаси мя. А ще праведник едва спасается, аз где явлюся, грешный? Тяготы и зноя дневнаго не понесох, но с наемники единонадесятаго часа сопричти мя, Боже, и спаси мя. Слава: Объятия О тча отверсти ми потщися, блудно мое иждих житие, на богатство неиждиваемое взираяй щедрот Твоих, Спасе, ныне обнищавшее мое да не презриши сердце. Тебе бо, Господи, умилением зову: согреших на Небо и пред Тобою. И ныне: Упование христиан, Пресвятая Дево, Егоже родила еси Бога паче ума же и слова,


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

65

∉⎩ ◊7−⎡ ⎢◊χι〉⎧⎬, ®ð⎝〉∫7⎩1∑. ∉ð∑〉∫7◊1ÿ ∫ð€⎞∑: Ÿ⎟7∑ ⎨◊1⎠⎥: ∪4 ∫ð⎩⎪◊ð⎝2 〉⇑τ, ©⎣◊1〉⎥ ◊7:

ℜ⎥ 〈∑⎜⎜◊⎢⎩1⎨⇑⎝⌡⎥ ⎜◊⎟◊1®〉ÿ ◊5⎜⎥ 〈⎣π™⎨⎦⎡, ⎨∑ ™∑ð⎜◊1⎭ ®⎜⎝ð◊1∫⎝ ⎨◊ ®⎦〉⎩∫⌠2 ⎨〈9⎨⌠⎭, ⎨⎩ ™∑ð⎜◊1ÿ ⎨◊ ⎟⎣7®⎬⎢⎩⎣⎭1〈⇑∑ ∫®⎩∑2, ⎜⎩®⌠2: 〈⎛7∑, ω3⎟⎝1〉∫⎝ ⎧ÿ2 ©ð⎬1⎠− ⎨◊©⎩, ⎝3 〉⎪7〉⎝1 ⎧ÿ. ℵ6⎤∑ ⎪ð®ƒ⎨⎝⎢⎥ %3™®◊2 〉⎪7〉◊1∑∫〉ÿ, ◊5⎜⎥ ©™_ ∗3®⎣⎭1− 〉ÿ ©ð⎬1⎠⎨⎦⎡; ∫ÿ©⎩∫⎦2 ⎝3 ⎜⎨⎩1ÿ ™⎨∑®⎨◊1©÷ ⎨∑ ⎪⎩⎨∑− 〉⎩1⌡⎥, ⎨⎩ 〉⎥ ⎨◊∑1⎧⎨⎝⎢⎝ %3™⎝⎨⎩⎨◊™∑〉ÿ1∫◊©÷ ⎟◊〉◊2 〉⎩− ⎪ð⎝⎟∫⎝1 ⎧ÿ, 〈⎛7∑, ⎝3 〉⎪7〉⎝1 ⎧ÿ. ∇⎣◊1®◊: Ξ4〈≠τ∫⇑ÿ )5⎟7◊ ♦®∑1ð〉∫⎝ ⎧⎝2 ⎪⎩∫⎤⎝1〉ÿ, 〈⎣π™⎨÷ ⎧⎩∑2 ⎝3⎛™⎝1⌡⎥ ⎛⎝∫⇑∑2, ⎨◊ 〈⎩©◊1∫〉∫®⎩ ⎨∑⎝⎛− ™⎝®◊1∑⎧⎩∑ ®⎜⎝ð◊1ÿ⎡ ⎤∑™ð⎩1∫⎥ ∫®⎩⎝1⌡⎥, 〉⎪7〉∑: ⎨⎦1⎨⎬ ÷3〈⎨⎝⎤◊1®⎠∑∑ ⎧⎩∑2 ™◊ ⎨∑ ⎪ð∑1⎜ð⎝⎠⎝ 〉∑1ð™⎞∑, ∫∑〈⎬1 〈⎩, ©™9⎝, ?3⎧⎝⎣∑1⎨⇑∑⎧⎥ ⎜⎩®⌠2: 〉⎩©ð⎬⎠⎝1⌡⎥ ⎨◊ ⎨〈7⎩ ⎝3 ⎪ð∑™≠ ∫⎩〈⎩1⎭. ∪4 ⎨⎦1⎨⎬: œ3⎪⎩®◊1⎨⇑∑ ⌡ð9∫⇑◊1⎨⎥ ⎪ð∑〉∫7◊1ÿ, ™®7⎩, %3©⎩1⎛∑ ð⎩™⎝⎣◊2 %3〉⎝2 〈©7◊ ⎪◊1⎟∑ ?3⎧◊1 ⎛∑ ⎝3 〉⎣⎩1®◊,


66

Кафисма 1

непрестанно моли с горними силами дати оставление грехов нам всем и исправление жития, верою и любовию присно Тя чтущым. Господи, помилуй (40) и молитва:

Владыко Вседержителю, Непостижиме, начало света и преумная сило, иже Ипостаснаго Слова Отец и Единосильнаго Твоего Духа Испуститель: милосердныя ради милости и неизреченныя благости не презревый чеC ловеческаго естества, тьмою греха содержимаго, но Божественными светы священных Твоих учений, законом и пророки светивый миру, последи же нам того Единороднаго Твоего Сына благоволивый плотию возсияти и ко осиянию нас Твоего просвещения наставити: да будут уши Твои внемлюще гласу моления нашего, и даруй нам, Боже, во бденном и трезвенном сердце всю настоящаго жития нощь прейти, ожидающым пришествия Сына Твоего и Бога нашего, Судии всех,


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

67

⎨∑⎪ð∑〉∫◊1⎨⎨÷ ⎧⎩⎣⎝2 〉⎥ ©⎩1ð⎨⎝⎧⎝ 〉⎝1⎣◊⎧⎝, ™◊1∫⎝ ω3〉∫◊®⎣∑1⎨⇑∑ ©ð⎬⌡ω1®⎥ ⎨◊1⎧⎥ ®〉 ⎧⎥, ⎝3 ⎝3〉⎪ð◊®⎣∑1⎨⇑∑ ⎛⎝∫⇑ÿ2, ®⎬1ð⎩⎭ ⎝3 ⎣⎭〈⎩1®⇑⎭ ⎪ð⎝1〉⎨÷ ∫ÿ2 ⎟∫π⎤⎦⎧⎥. ℘™9⎝, ⎪⎩⎧⎝1⎣⌠⎡, ⎧7. ⎝3 ⎧⎣7∫®◊:

ℜ⎣ƒ⎢⎩ ®〉∑™∑ð⎛⎝1∫∑⎣⎭, ⎨∑⎪⎩〉∫⎝⎛⎝1⎧∑, ⎨◊⎟◊1⎣⎩ 〉®⎬1∫◊, ⎝3 ⎪ð∑π⎧⎨◊ÿ 〉⎝1⎣⎩, ⎝5⎛∑ ϖ3⎪⎩〉∫◊1〉⎨◊©÷ 〉⎣⎩1®◊ )3⎞7⎥, ⎝3 %3™⎝⎨⎩〉⎝1⎣⎫⎨◊©÷ ∫®⎩∑©ω2 ™⌡7◊ ⎝3〉⎪⌠〉∫⎝1∫∑⎣⎫: ⎧⎣9ð™⎨⎦ÿ ð◊1™⎝ ⎧⎣9∫⎝, ⎝3 ⎨∑⎝⎜ð∑⎟∑1⎨⎨⎦ÿ 〈⎣7©⎩〉∫⎝, ⎨∑ ⎪ð∑⎜ð⎬1®⎦⎡ ⎟∑⎣⎩®⎬1⎟∑〉⎢◊©÷ %3〉∫∑〉∫®◊2, ∫⎫⎧⎩1⎭ ©ð⎬⌡◊2 〉⎩™∑ð⎛⎝1⎧◊©÷, ⎨⎩ 〈⎛7∑1〉∫®∑⎨⎨⎦⎧⎝ 〉®⎬1∫⎦ 〉⎤7∑1⎨⎨⎦⌡⎥ ∫®⎩⎝1⌡⎥ ?3⎟∑1⎨⇑⎡, ⎜◊⎢⎩1⎨⎩⎧⎥ ⎝3 ⎪ð€ð⎩1⎢⎝ 〉®⎬∫⎝1®⎦⎡ ⎧ιð⌠, ⎪⎩〉⎣⎬™⎝1 ⎛∑ ⎨◊1⎧⎥ ∫⎩©⎩2 %3™⎝⎨⎩− ð⎩1™⎨◊©⎩ ∫®⎩∑©⎩2 〉⎨7◊ 〈⎣7©⎩®⎩⎣⎝1®⎦⎡ ⎪⎣⎩1∫⇑⎭ ®⎩⎜− 〉⇑ÿ1∫⎝, ⎝3 ⎢⎩ ÷3〉⇑ÿ1⎨⇑⎭ ⎨◊1〉⎥ ∫®⎩∑©÷2 ⎪ð⎩〉®⎬⎤∑1⎨⇑ÿ ⎨◊〉∫◊1®⎝∫⎝: ™◊ 〈π™⌠∫⎥ ?5⎠⎦ ∫®⎩⎝2 ®⎨∑1⎧⎣⎭⎤⎬ ©⎣◊1〉⌠ ⎧⎩⎣∑1⎨⇑ÿ ⎨◊1⎠∑©÷, ⎝3 ™◊1ð⌠⎡ ⎨◊1⎧⎥, 〈⎛7∑, ®⎩ 〈™⎬1⎨⎨⎩⎧⎥ ⎝3 ∫ð∑1⎜®∑⎨⎨⎩⎧⎥ 〉∑1ð™⎞⎬ ®〉⎭2 ⎨◊〉∫⎩ÿ1⎤◊− ©÷ ⎛⎝∫⇑ÿ2 ⎨⎩1⎤⎫ ⎪ð∑⎡∫⎝2, ÷3⎛⎝™◊1⎭⎤⎦⎧⎥ ⎪ð⎝− ⎠∑1〉∫®⇑ÿ 〉⎨7◊ ∫®⎩∑©÷2, ⎝3 〈©7◊ ⎨◊1⎠∑©÷, 〉⌠™⇑⎝2 ®〉⎬1⌡⎥:


68

Кафисма 1

да не возлежаще и спяще, но бодрствующе и воздвижени в делание заповедей Твоих обрящемся и в радость Его совнидем, идеже празднующих глас непрестанный, и неизреченная сладость зрящих Твоего лица доброту неизглаголанную. Я ко Благ и Человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков, аминь.


⊇◊χι〉⎧◊ ◊7

69

™◊ ⎨∑ ®⎩⎜⎣∑⎛◊1⎤∑ ⎝3 〉⎪ÿ1⎤∑, ⎨⎩ 〈⎩1™ð〉∫®⌠⎭⎤∑ ⎝3 ®⎩⎜™®⎝1⎛∑⎨⎝ ®⎥ ™⎬1⎣◊⎨⇑∑ ⎜◊1⎪⎩®⎬™∑⎡ ∫®⎩⎝1⌡⎥ ÷3〈− ðÿ1⎤∑⎧〉ÿ, ⎝3 ®⎥ ð◊1™⎩〉∫⎫ %3©÷2 〉⎩®⎨⎝1™∑⎧⎥, ⎝3™⎬1⎛∑ ⎪ð◊1⎜™⎨⌠⎭⎤⎝⌡⎥ ©⎣◊1〉⎥ ⎨∑⎪ð∑〉∫◊1⎨⎨⎦⎡, ⎝3 ⎨∑⎝⎜ð∑⎟∑1⎨− ⎨◊ÿ 〉⎣◊1™⎩〉∫⎫ ⎜ðÿ1⎤⎝⌡⎥ ∫®⎩∑©÷2 ⎣⎝⎞◊2 ™⎩〈ð⎩1∫⌠ ⎨∑− ⎝⎜©⎣◊©⎩1⎣◊⎨⎨⌠⎭. ±⎢÷ 〈⎣7©⎥ ⎝3 ⎟⎣7®⎬⎢⎩⎣⎭1〈∑⎞⎥ 〈©7⎥ %3〉⎝2, ⎝3 ∫∑〈_ 〉⎣◊1®⌠ ®⎩⎜〉⎦⎣◊1∑⎧⎥, )3⎞7⌠2 ⎝3 〉⎨7⌠ ⎝3 〉∫7⎩1⎧⌠ ™⌡7⌠, ⎨⎦1⎨⎬ ⎝3 ⎪ð⎝1〉⎨÷, ⎝3 ®⎩ ®⎬1⎢⎝ ®⎬⎢ω1®⎥, ◊3⎧⎝1⎨⎫.


СОДЕРЖАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА ВОЗНИКНОВЕНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ ПСАЛТИРИ ..................................................................................3

Введение............................................................................3 Содержание Псалтири ................................................3 Виды псалмов..................................................................4 Кем и когда были написаны псалмы ....................5 Псалтирь и Новый Завет ............................................7 Псалтирь — руководство к молитве и прославлению Бога ..................................................9 Церковнославянская Псалтирь ..............................11 Историческое развитие церковнославянского языка ....................................14 ОСНОВЫ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ГРАММАТИКИ ..........................................................................21

Церковнославянская азбука ....................................21 Принципы церковнославянской орфографии ....................................................................22


843

СОДЕРЖАНИЕ

Особенности употребления букв ..........................23 Надстрочные знаки ....................................................29 Знаки препинания ......................................................34 Цифры и числа ............................................................35 О ПЕРЕВОДЕ П. ЮНГЕРОВА ..................................................37 ПСАЛТИРЬ МОЛИТВЫ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЧТЕНИЯ ПСАЛТИРИ ............................................................................40/41 ПСАЛТИРЬ ПРОРОКА ДАВИДА ........................................46/47

Кафисма первая ......................................................46/47 Кафисма вторая ......................................................70/71 Кафисма третия ......................................................96/97 Кафисма четвертая ............................................128/129 Кафисма пятая ....................................................160/161 Кафисма шестая ..................................................190/191 Кафисма седьмая ................................................226/227 Кафисма осьмая ..................................................258/259 Кафисма девятая ................................................286/287 Кафисма десятая ................................................316/317


844

ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ

Кафисма перваянадесять ................................352/353 Кафисма втораянадесять ................................390/391 Кафисма третиянадесять ................................420/421 Кафисма четвертаянадесять ..........................448/449 Кафисма пятаянадесять ..................................478/479 Кафисма шестаянадесять ................................508/509 Кафисма седьмаянадесять ..............................532/533 Кафисма осмаянадесять ..................................570/571 Кафисма девятаянадесять ..............................596/597 Кафисма двадесятая ..........................................628/629 МОЛИТВЫ ПО ПРОЧТЕНИИ НЕСКОЛЬКИХ КАФИСМ ИЛИ ВСЕЙ ПСАЛТИРИ ....654/655 ПСАЛТИРЬ ПРОРОКА ДАВИДА В ПЕРЕВОДЕ П. ЮНГЕРОВА..................................................662


ПСАЛТИРЬ УЧЕБНАЯ Издание 4 е

Технический редактор А.Н. КОВАЛЕВА Корректоры Л.Л. КАЛАЙДА, Л.В. КАЛИНИНА, Ф.Б. ЛЮДОГОВСКИЙ Компьютерная верстка С.В. МИТРИКОВОЙ, А.В. КУЛЕШОВОЙ Оформление Н.В. КЛИМОВОЙ Издательство «Даръ» 111399, Москва, ул. Металлургов, д. 56/2. Тел.: (495) 304'54'64 http://dar-kniga.ru Подписано в печать 12.04.2012. Формат 70×100/32. Бумага газетная. Гарнитура «NewtonC». Печать офсетная. Усл.печ. л. 34,4. Уч.'изд. л. 16,8. Тираж 3 000 экз. Заказ №


ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДАРЪ»

îñíîâàíî â яíâàðå 2005 ã. Издательство выпускает православную литературу, русскую классику, книги по истории христианства и России. Книги издательства, вышедшие в свет

ÑЕÐИЯ «ДÓÕÎÂÍÎЕ ÍÀÑËЕДИЕ» Свт. Феофан Затворник. Путь ко спасению. 544 с. Прп. Иоанн Лествичник. Лествица. 544 с. Вениамин (Федченков), митр. Всемирный светильник. Житие прп. Серафима Саровского. 464 с. Цветник духовный. Сборник афоризмов и наставлений самых знаменитых христианских мыслителей и философов. 596 с.


Жития святых, написанные святыми. 880 с. Отечник. 768 с. Прот. Валентин Свенцицкий. Диалоги. 416 с. Свт. Игнатий (Брянчанинов). Жизнь и смерть. 352 с. Христианская жизнь по Добротолюбию. 384 с. Прп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. 416 с. Свт. Иннокентий (Борисов). Великий пост. 704 с. Митр. Вениамин (Федченков). О вере, неверии и сомнении. 736 с. Симфония по книгам Ветхого и Нового Заветов. 480 c. Симфония по творениям свт. Тихона Задонского. 1328 с. Симфония по творениям свт. Иоанна Златоуста. 576 с. Симфония по творениям свт. Феофана Затворника. 664 с.

Симфония по творениям св. Иоанна Кронштадтского. 768 с. Симфония по творениям старца Амвросия Оптинского. 344 с


ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДАРЪ» выпускает православную литературу, русскую классику, книги по истории христианства и России

КНИГИ ИЗДАТЕЛЬСТВА «ДАРЪ» можно приобрести в Москве по адресам: в магазинах издательства: Ул. Верхняя Первомайская, д. 49А, кор. 10, стр. 2 (м. «Первомайская»). Ул. Металлургов, д. 56/2 (м. «Новогиреево») Тел.: (495) 780'39'11, 780'39'12, 916'55'95 (многоканальные). и во многих светских и церковных книжных магазинах России

http://dar-kniga.ru Издательство ДАРЪ в социальных сетях: Живой Журнал: http://darkniga.livejournal.com/ Facebook: http://www.facebook.com/izdDAR Вконтакте: http://vk.com/izddar



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.