ERIGMA = Anuncio DIKOMA = Servicio
JESUS DE NAZARET
KANONIA = Comunión EUCARISTION = Comida
Traducción Oral se interpreta a su sabor y antojo, va cambiando el sentido real de lo original que se planteó. Traducción escrita: Fue planteado: Juan, Mateo, Lucas, Juan, se fueron planteando por el enfoque que este le quería dar al pueblo de Jesús. Jesús – Discípulos – Apóstoles – Fieles Teofilo = Quiere decir MI QUERIDO HIJO DE DIOS -
Jesús maneja un discurso: es la pronunciación del mismo Jesús, en un momento importante.
-
Controversias se van a dar entre Jesús y los Doctores de la Ley (Rabinos)
-
Sentencia enamorada: Palabra o frase metida en un relato
-
Palabras Flotantes: como decir al que le quede el guante que se lo plante, quienes se identifican con estas cosas.
-
Hipérboles: Se utiliza para hacer en un discurso un énfasis especifico
-
Paradojitas: es para abrir la mente de las personas
-
Ironía: el elemento esencial de la ironía es la disparidad literalidad por lo general forma de defensa entre los enemigos
-
Lenguaje Figurativo: el que se va a hacer ejemplo de la vida cotidiana
-
Humor: medio pedagógico que utilizaba Jesús en momentos de tensión, cuando estaba con sus discípulos
-
Argumentación lógica: que tiene sentido.
-
Dilema lógico: que tiene la capacidad de deducir una respuesta
-
Reducción de lo absurdo: manera efectiva de sacarle una manera efectiva.
-
Argumentaci贸n Afodiorica: Rodeada de un ambiente espacioso f铆sico, amigos, en una realidad la sencillez.