Jesus 14 de mayo

Page 1

ERIGMA = Anuncio DIKOMA = Servicio

JESUS DE NAZARET

KANONIA = Comunión EUCARISTION = Comida

Traducción Oral se interpreta a su sabor y antojo, va cambiando el sentido real de lo original que se planteó. Traducción escrita: Fue planteado: Juan, Mateo, Lucas, Juan, se fueron planteando por el enfoque que este le quería dar al pueblo de Jesús. Jesús – Discípulos – Apóstoles – Fieles Teofilo = Quiere decir MI QUERIDO HIJO DE DIOS -

Jesús maneja un discurso: es la pronunciación del mismo Jesús, en un momento importante.

-

Controversias se van a dar entre Jesús y los Doctores de la Ley (Rabinos)

-

Sentencia enamorada: Palabra o frase metida en un relato

-

Palabras Flotantes: como decir al que le quede el guante que se lo plante, quienes se identifican con estas cosas.

-

Hipérboles: Se utiliza para hacer en un discurso un énfasis especifico

-

Paradojitas: es para abrir la mente de las personas

-

Ironía: el elemento esencial de la ironía es la disparidad literalidad por lo general forma de defensa entre los enemigos

-

Lenguaje Figurativo: el que se va a hacer ejemplo de la vida cotidiana

-

Humor: medio pedagógico que utilizaba Jesús en momentos de tensión, cuando estaba con sus discípulos

-

Argumentación lógica: que tiene sentido.

-

Dilema lógico: que tiene la capacidad de deducir una respuesta

-

Reducción de lo absurdo: manera efectiva de sacarle una manera efectiva.


-

Argumentaci贸n Afodiorica: Rodeada de un ambiente espacioso f铆sico, amigos, en una realidad la sencillez.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.