C O L L E C T I O N
2015
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
10
PERFORMANCE.
18
PERFORMANCE_ & LOOK.
36
TECHNICAL_ & COMFORT.
96
72
HAND MADE CUSTOM & HIGHT QUALITY
“BAGSTER IS ABLE TO PRODUCE ALL MODEL OF TANK COVER FOR THE LAST 20 YEARS!” BRAND OF THE MC / MC MODEL / YEAR / COLOR.
52
MOBILITY_ ACTIVE & LOOK.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
TRACK / 5865 • P20 VENOM / 5875 • P12
SPORT / 5859 • P13
PEAKS / 5868 NO • P38
VENOM / 5848 • P22 SPORT-TECH / 5852 • P14
TRAVEL / 5847 C • P41
ALPHA / 803 C1 • P43
BLACK STUNT / 5849 NM • P26 SPRINT / 5812 • P17
FRIENDLY / 4896 B1 • P45
FLASH / 5843 CC • P33
POLIS / 5872 • P59
FLEX / 5815 I • P60
GLOBAL URBAN / 5855 A • P61
HELMET BACPACK / 4874 C • P60
TIDY / 5851 NA • P61
TECH-CITY / 4895 B1 • P62
TECH-CITY / 5806 C • P63 Map holder
ESCAPE / 5814 A • P64
WINZIP • P65
BOOMERANG / 7552 CB • P66
BRIANT • P67
SWITCH’R / 7600 • P68
BOX’ONE / 6521 A • P69
BOX’R / 6519 A • P70
BOX’HEAT / 6520 A • P71
STUNT / 5849 • P44
KIT THERMIQUE / 4884 • P46
CRUISE / 5813 • P46
COVER IT • P48
GRAVITY EVO / 5863 CF • P32 GLOBAL MOTO / 5855 • P49
Photos non contractuelles
SQUARE / 5874 • P58
MAP HOLDER / 4871 C • P33 ARAKNO / 5853 • P48
INFINITY EVO / 5862 CU • P32
MOOVI / 5876 • P57
DRIVER / 5841 • P29 WEST / 5881 N • P46
PADDOCK / 5867 N • P30
RAINBOW / 5873 • P56
BLACK ALPHA / 803 N • P27
KIT THERMIQUE / 4884 • P17
IMPACT / 5811 B1 • P28
URBAG / 5861 • P55
CANYON / 5880 N • P42
ROADER / 5869 • P25
NEWSIGN / 5818 • P16
MOBILTY / 5871 • P54 SWAMP / 5870 • P39
NAVIGATE / 5866 • P23
CYCLONE / 5825 • P15
FUNKY / 5860 • P24 EVOSIGN / 4898 • P16
MISSIL / 5879 • P21
MAP HOLDER TRAIL / 4848 • P49
RALLY / 5882 N • P34 BRIANT • P50
No contractual pictures
GOLDWING / 5848 CU • P51
Die gezeigten Bilder sind Beispielbilder und nicht bindend oder verbindlich È possibile avere una differenza tra le foto e le realtà Fotografías extracontractuales
SPIDER / 4899 B1 • P34
BLACK SPIDER / 4899 N • P34
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
LE SITE WEB DE BAGSTER FAIT PEAU NEUVE, DÉCOUVREZ-LE !
SEAT MODULE CUSTOMISE YOUR OWN SEAT
MODULE DE SELLE / Personnalisez votre propre selle
Website Bagster new look is online, find out !
> http://www.bagster.com/
1
> Go to our website : http://www.bagster.com/ Dirigez-vous sur notre site web : http://www.bagster.com/
2
> Choose features : POSITION, ADJUSTMENT, COLOUR, EMBROIDERY, PIPING, FOAM, GEL,... Choisir les caractéristiques : position, ajustement, couleur, broderie, liseré, type de mousse, gel,...
3
> Finally, go to the dealer with the seat form to modify your seat. Enfin, rendez-vous simplement chez votre détaillant avec votre selle afin de la modifier.
MODULE DE SELLE / Cet outil vous permet de concevoir, de visualiser et d’imprimer la selle Confort de votre choix. Il ne s’agit en aucun cas d’un outil de vente en ligne mais plutôt d’un support vous aidant à choisir la selle qui vous convient le mieux ! Une fois cela réalisé, il ne vous reste plus qu’à choisir le concessionnaire ou accessoiriste pour aller commander votre selle. « Rendez-vous chez votre concessionnaire avec le bon de fabrication pour réaliser votre selle. » SEAT MODULE / This module is a tool enabling you to create, to visualize and to print the comfort seat of your choice. This is not an on line selling tool at all, but rather a support for helping you to choose the seat most suitable to you ! Once this has been done, all you will have to do is go to the dealer of your choice to order your seat. « Go to the dealer with the seat form to modify your seat. » SITZBANK MODUL / Dieses Modul erlaubt Ihnen die Komfortsitzbank Ihrer Wahl zu konzipieren, anzuzeigen und zu drucken. Das ist kein Instrument zum Verkauf in einer Reihe, sondern eine Hilfe, um die Sitzbank auszuwählen, die Ihnen am bestens gefällt! Wenn Sie das gemacht haben, sollen Sie den Händler auswählen, um Ihre Sitzbank zu bestellen. MODULO DELLA SELLA / Questo strumento vi permette di creare, visualizzare e di stampare la sella confort da voi scelta. Non si tratta di uno strumento di vendita on line ma piuttosto di un supporto che vi aiuta a scegliere la sella adatta a voi ! Una volta realizzata, non vi resta che scegliere il concessionario a voi più comodo per andare ad ordinare la vostra sella. « Recatevi dal vostro concessionario con il modulo d’ordine stampato per realizzare la vostra sella. » MODULO DE ASIENTO / Esta herramienta le permite concebir, visualizar e imprimir el asiento Confort de su elección. No se trata en ningún modo de una herramienta de venta en línea sino más bien de un soporte que le ayuda en elegir el asiento que le convenga más. Una vez hecho, soló le queda eligir concesionario o boutique y pedir. Le aconsejamos ir a su concesionario con su hoja de fabricación para pasar su pedido.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
CODES PICTOGRAMS THAT DEFINE THE KIND OF PRODUCT Pictogrammes du type de produit
8
SEAT MODULE CUSTOMISE YOUR OWN SEAT
MODULE DE SELLE / Personalisez votre propre selle
PICTOGRAMS THAT DEFINE CHARACTERISTICS OFFERED BY A PRODUCT Pictogrammes des caractéristiques d’un produit
50
1
30
2
3
30
20 6
1,5
Kg.
7
8
2
9
10
1
4
11
5
4
12
13
14
15
1 16
17
18
> http://www.bagster.com/
19
2 > Choose features :
POSITION, ADJUSTMENT, COLOUR, EMBROIDERY, PIPING, FOAM, GEL,... Choisir les caractéristiques : position, ajustement, couleur, broderie, liseré, type de mousse, gel,...
1
Volume et extension Volume & extension Volumen Volume e estensione Volumen y extensión
6
Soufflet de rangement pour casque Gusset to carry a helmet Erweiterung Soffietto che può accogliere un casco Soporte para el casco
9
13
17
Poche extérieure intégrée Integrated outer pocket Integrierte Außentasche Tasca esterna integrata Bolsillo exterior integrado
Dimensions Measures Abmessungen Dimensioni Dimensiones
2
7
3
Poids Weight Gewicht Pesi Peso
Fond anti-dérapant Anti slipping base Antirutsch Unterseite Fondo antiscivolo Fondo antideslizante
Poche extérieure avec volume External pocket with storage space Äußere Tasche als Staufach Tasca esterna con soffietto Bolsillo exterior externo
10 Dos confort 11 Comfort back Zurück komfort Parte posteriore comodità Espaldera confortable
Bretelles ergonomiques Ergonomic straps Ergonomische Schulterriemen Spallacci ergo-nomici Tirantes ergonómicos
4
15 Imperméable Water resistant Wasserdicht Impermeabili Impermeable
18 Retro-réfléchissant Light Reflective Reflektierend Retro riflettente Retro reflejantes
Poche Filet intérieure Inner web pocket Tasche / Innennetz Tasca / rete interna Bosillo / red interior
Fixation en 4 points 4 anchorage points for the tank cover Befestigung 4 Punkte Fissaggio in 4 punti sul copri serbatoio Fijación en 4 puntos para cubre depósito
Bretelles sac à dos amovibles Removable shoulder straps Abnehmbaren Schulterriemen Spallacci amovibile Cinchas amovibles
14 Sangles élastiques intérieures Interior elastic straps Interior elastische Bänder Tinghia elastica interna Cinchas elásticas interiores
Crochet de sécurité aimanté restant sur la moto Magnetic security hook remaining on the bike Magnet-Laschen bleiben auf dem Motorrad Gli attacchi di si-curezza calamitati restano sulla moto Gancho magnetizado que permanece en la moto
8
5
12 Housse de pluie Rain cover Regenhaube Fodera da pioggia Funda de lluvia 16 Aimants Magnets Magnete Calamite Imanes
19 Dorsale Safe Tech Safe Tech back protector Zurück Safe Tech Indientro Safe Tech Espalda Safe Tech
3 > Finally, go to the dealer with the seat form to modify your seat. Enfin, rendez-vous simplement chez votre détaillant avec votre selle afin de la modifier.
MODULE DE SELLE / Cet outil vous permet de concevoir, de visualiser et d’imprimer la selle Confort de votre choix. Il ne s’agit en aucun cas d’un outil de vente en ligne mais plutôt d’un support vous aidant à choisir la selle qui vous convient le mieux ! Une fois cela réalisé, il ne vous reste plus qu’à choisir le concessionnaire ou accessoiriste pour aller commander votre selle. « Rendez-vous chez votre concessionnaire avec le bon de fabrication pour réaliser votre selle. » SEAT MODULE / This module is a tool enabling you to create, to visualize and to print the comfort seat of your choice. This is not an on line selling tool at all, but rather a support for helping you to choose the seat most suitable to you ! Once this has been done, all you will have to do is go to the dealer of your choice to order your seat. « Go to the dealer with the seat form to modify your seat. » SITZBANK MODUL / Dieses Modul erlaubt Ihnen die Komfortsitzbank Ihrer Wahl zu konzipieren, anzuzeigen und zu drucken. Das ist kein Instrument zum Verkauf in einer Reihe, sondern eine Hilfe, um die Sitzbank auszuwählen, die Ihnen am bestens gefällt! Wenn Sie das gemacht haben, sollen Sie den Händler auswählen, um Ihre Sitzbank zu bestellen. MODULO DELLA SELLA / Questo strumento vi permette di creare, visualizzare e di stampare la sella confort da voi scelta. Non si tratta di uno strumento di vendita on line ma piuttosto di un supporto che vi aiuta a scegliere la sella adatta a voi ! Una volta realizzata, non vi resta che scegliere il concessionario a voi più comodo per andare ad ordinare la vostra sella. « Recatevi dal vostro concessionario con il modulo d’ordine stampato per realizzare la vostra sella. » MODULO DE ASIENTO / Esta herramienta le permite concebir, visualizar e imprimir el asiento Confort de su elección. No se trata en ningún modo de una herramienta de venta en línea sino más bien de un soporte que le ayuda en elegir el asiento que le convenga más. Una vez hecho, soló le queda eligir concesionario o boutique y pedir. Le aconsejamos ir a su concesionario con su hoja de fabricación para pasar su pedido.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
SPORT_ TECHNIC_ PERFORMANCE.
12
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW ! 5825 C1
VENOM
CYCLONE
REF. : 5875
REF. : 5825 CF
21 VOLUME & EXTENSION
9 35
48
MEASURES
45 30
800 gr.
VOLUME & EXTENSION
WEIGHT
50 20
30 MEASURES
1,7
Kg.
WEIGHT
1 RAIN COVER
LIGHT REFLECTIVE
INTEGRATED OUTER POCKET
INNER WEB POCKET
COMFORT BACK
ERGONOMIC STRAPS
1 ERGONOMIC STRAPS
INTEGRATED OUTER POCKET
Le sac à dos racing petit volume
The small volume backpack for racing riders
Kompakter Rucksack für sportliche Fahrer.
Lo zaino racing con un piccolo volume
BAGSTER propose dans sa gamme 2015 le VENOM, nouveau sac à dos d’une contenance de 21L, léger (800 grammes) et confortable avec ses bretelles renforcées et sa sangle pectorale. Il est doté, en plus des bretelles, d’une poignée de portage et gardera vos effets personnels bien à l’abri grâce à sa housse de pluie. Son coloris noir et liseré rouge avec marque retroréfléchissant BAGSTER en font un modèle sobre et idéal pour compléter une tenue au look racing.
BAGSTER offers in its 2015 range the VENOM, a new back pack with a capacity of 21 litres, light (800 grams), comfortable with its reinforced shoulder and pectoral straps. In addition of these straps, the VENOM is delivered with a handle and a rain cover which will protect all your personal items. The black colour, a reflective logo, and a red piping gives this model a dynamic and sporty look.
Mit dem VENOM bietet Bagster seinen Kunden für 2015 einen handlichen und leichten Rucksack mit einem Stauraum von 21 Litern. Der VENOM lässt sich durch die verstärkten Schulter- und Taillengurte angenehm tragen. Zusätzlich ist der VENOM mit einem Tragegriff und einer Regenhaube ausgestattet, für ein angenehmes Handling und einen optimalen Schutz Ihrer persönlichen Habe. Die schwarze Farbe, das reflektierende Logo und die roten Kederbänder verleihen dem VENOM einen dynamischen und sportlichen Look.
BAGSTER propone nella sua gamma 2015 il VENOM, nuovo zaino di una capienza di 21L, leggero, 800 grammi, e comodo con i sui spallacci rinforzati e la sua cinghia pettorale. È dotato, e’ dotato di una tasca apposita impermeabile per gli effetti personali. Il Colore nero con un tocco di colore rosso ne fanno un sobrio zaino con “look racing”
La PEQUEÑA mochila para pilotos de carreras BAGSTER ofrece en su gama 2015 la VENOM , una nueva mochila con una capacidad de 21 litros, ligera ( 800 gramos) , cómoda con correas reforzadas para hombros y pectorales. Además de estas correas , la VENOM se entrega con un asa y una funda impermeable que protege todos sus artículos personales . El color negro, su logotipo reflectante, y sus rojas tuberías, dan a este modelo un aspecto dinámico y deportivo .
RAIN COVER
Le CYCLONE fait preuve d’un look contrasté et dynamique. Il se montre également ingénieux grâce à sa poche frontale qui se déplie afin d’accueillir un casque ! • Intérieur de la poche frontale en néoprène pour la protection du casque. • Sangles de tension pour un portage parfaitement sécurisé. • Joncs et décos retroréfléchissants pour la sécurité. • Dos agrémenté de plots en néoprène pour un meilleur confort. • Housse de pluie intégrant le volume du sac avec casque intégré. • Poignée élargie et revêtue de néoprène pour le confort de portage.
The CYCLONE has a contrasted and dynamic design. It is also ingenious thanks to its front pocket which can be unfolded to carry a helmet!
Der CYCLONE Rucksack hat ein dynamisches Aussehen. Dieser Rucksack ist auch komfortabel dank seiner vorderen praktischen Tasche, die sich erweitern lässt, um einen • The inner side of the front Helm zu verstauen pocket is in neoprene to protect the helmet. • Das Innere der vorderen • Adjustable straps for a Tasche besteht aus Neoprene perfect secure fit um den Helm vor dem • Auto reflective pipings Verkratzen zu schützen and decos for security. • Verstellbare Gurte für ein • Neoprene padding at the sicheres Tragen. back for extra comfort. • Reflektierende Keder• Rain cover for the bag and bänder und Deko für mehr the helmet. Sicherheit • Extra wide handle with • Rückenneopreneblöcke neoprene coating for com- für mehr Tragekomfort. fortable carrying. • Regenhaube ( bedeckt den Rucksack und den verstauten Helm) • Zusätzlicher Griff in Neoprene für mehr Komfort.
il CYCLONE è prova di un look contrastato e dinamico. Si mostra ugualmente ingegnoso grazie alla tasca frontale che si apre e può accogliere un casco.
INNER WEB POCKET
LIGHT REFLECTIVE
La CYCLONE da prueba de un look relajado y dinámico. ¡Es igualmente ingeniosa gracias a su bolsillo frontal que se despliega para acoger un casco!
• Interno della tasca • Interior del bolsillo frontal frontale in neoprene per la en neopreno para la protecprotezione del casco. ción del casco. • Cinghie di tensione per un • Cinchas de tensión para trasporto sicuro. un transporte perfecta• Giunchi e decorazioni mente tranquilizado. retro riflettenti per la • Varillas y decos retro-resicurezza. flejantes para la seguridad. • Schienale arricchito con • Espalda acolchada de neoprene per un miglior neopreno para el bienestar. confort. • Funda de lluvia integran• Fodera per la pioggia per do el volumen del casco tutto il volume dello zaino, con casco integrado. casco compreso. • Asa ampliada y revestida • Maniglia allargabile e de neopreno para el bienerivestita di neoprene per il star. confort del trasporto.
14
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
Back protector SAFETECH included
SPORT-TECH
SPORT
5859 NBLA
REF. : 5852 NBLA
40 30 VOLUME & EXTENSION
REF. :5859 NR
50 30
20
MEASURES
40 30
2
Kg.
BACK WEIGHT PROTECTOR (dorsale included) SAFE TECH
VOLUME & EXTENSION
50 30
20
MEASURES
2
Kg.
BACK WEIGHT PROTECTOR (dorsale included) SAFE TECH
5859 NV
1 INTEGRATED OUTER POCKET
RAIN COVER
Sac à dos SPORT TECH Back pack SPORT-TECH avec dorsale CE intégrée : with an integrated back votre nouvel allié sécurité ! protection ……. Your new safety ally ! • Dorsale BERING CE EN 1621-1 EN 1621-2 et certifiée EPI • Back protection BERING • Dorsale de niveau 1 CE EN 1621-1 EN 1621-2 • Poche frontale dépliable and EPI certified pour accueillir un casque • Back protector level 1 • Intérieur de la poche en • Unfoldable front pocket to néoprène carry a helmet. • Dos matelassé • The inside of the pocket in • Sangles de tensions neoprene • Poignée élargie en néoprène • Padded back • Poche filet intérieure • Tension straps • Bretelles ergonomiques • Large handle with neoprene. • Joncs et déco rétro-réflé- • Net pocket inside chissants • Ergonomic carrying straps • Housse de pluie fournie • Auto-reflective pipings and deco Version sans la dorsale • Rain cover supplied SPORT plusieurs couleurs disponible Version SPORT is without back protector several colours available
1 COMFORT BACK
INNER WEB POCKET
Rucksack mit integZaino SPORT TECH riertem Rücken-Protektor… con dorsale CE integrata : Ihr neuer Verbündeter in il tuo nuovo alleato di Sachen Sicherheit! sicurezza! • Dorsale BERING CE EN 1621-1 • Rücken-Protektor BEREN 1621-2 e certificati EPI ING CE EN 1621-1 EN • Dorsale di livello 1 1621-2 und EPI zertifiziert • Tasca frontale che si apre e • Rücken-Protektor Level 1 può accogliere un casco. • Faltbare Vordertasche um • Interno della tasca frontale in neoeinen Helm zu tragen prene per la protezione del casco. • Innentasche aus Neopren • Schienale arricchito con neo• Gepolsterter Rücken prene per un miglior confort. • Spanngurte • Cinghie di tensione per un • Neoprengriff trasporto sicuro. • Netzinnentasche • Maniglia allargabile e rives• Ergonomische Schultergurte tita di neoprene per il con• Autoreflektierende Leifort del trasporto tungssysteme und Deko • Tasca rete interna • Regenabdeckung • Spallacci ergo-nomici • Giunchi e decorazioni retro riflettenti per la sicurezza. • Fodera per la pioggia per tutto il volume dello zaino, casco compreso.
INTEGRATED OUTER POCKET
ERGONOMIC STRAPS
LIGHT REFLECTIVE
Mochila SPORT TECH con proteccion dorsal CE integrada : vuestro nuevo aliado en seguridad • Dorsal BERING CE EN 1621-1 EN 1621-2 y compulsada EPI • Dorsal del nivel 1 • Bosillo frontal desplegable para la protección del casco • Interior del bolsillo en neopreno • Espaldera confortable con espuma • Cinchas de tensores • Asa ensanchada en neopreno • Bosillo con red en parte superior • Cinchas ergonómicas • Varillas y decoracion retro-reflejantes • Funda para lluvia
5859 NB
Sac à dos SPORT • Poche frontale dépliable pour accueillir un casque • Intérieur de la poche en néoprène • Dos matelassé • Sangles de tensions • Poignée élargie en néoprène • Poche filet intérieure • Bretelles ergonomiques • Joncs et déco rétro-réfléchissants • Housse de pluie fournie
RAIN COVER
• Unfoldable front pocket to carry a helmet.
• Faltbare Vordertasche um einen Helm zu tragen
• The inside of the pocket in neoprene • Padded back • Tension straps • Large handle with neoprene. • Net pocket inside • Ergonomic carrying straps • Auto-reflective pipings and deco • Rain cover supplied
• Innentasche aus Neopren • Gepolsterter Rücken • Spanngurte • Neoprengriff • Netzinnentasche • Ergonomische Schultergurte • Autoreflektierende Leitungssysteme und Deko • Regenabdeckung
COMFORT BACK
INNER WEB POCKET
ERGONOMIC STRAPS
LIGHT REFLECTIVE
Zaino SPORT
Mochila SPORT
• Tasca frontale che si apre e può accogliere un casco. • Interno della tasca frontale in neoprene per la protezione del casco. • Schienale arricchito con neoprene per un miglior confort. • Cinghie di tensione per un trasporto sicuro. • Maniglia allargabile e rivestita di neoprene per il confort del trasporto • Tasca rete interna • Spallacci ergo-nomici • Giunchi e decorazioni retro riflettenti per la sicurezza. • Fodera per la pioggia per tutto il volume dello zaino, casco compreso.
• Bosillo frontal desplegable para la protección del casco • Interior del bolsillo en neopreno • Espaldera confortable con espuma • Cinchas de tensores • Asa ensanchada en neopreno • Bosillo con red en parte superior • Cinchas ergonómicas • Varillas y decoracion retro-reflejantes • Funda para lluvia
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
EVOSIGN
16
REF. : 4898 E 4898 D
4898 C1
30 20 VOLUME & EXTENSION
17 44
1,8
36
WEIGHT
MEASURES
SPRINT
Kg.
RAIN COVER
REF. : 5812 B 1 ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
EXTERNAL ERGONOMIC POCKET WITH STRAPS STORAGE SPACE
30 21
INNER WEB POCKET
35 13/21
59
VOLUME & EXTENSION
WEIGHT
MEASURES
4
GUSSET TO CARRY 4 ANCHORAGE LIGHT REFLECTIVE A HELMET POINTS FOR THE TANK COVER
La sacoche Evosign mise sur une sobriété optimale, un confort renforcé grâce aux 2 bretelles de sac à dos et la sécurité avec des inserts rétro refléchissants.
The Evosign tank bag focuses on an optimal simplicity, improved comfort thanks to the two shoulder straps and security with its auto reflective inserts.
• Le volume modulable reste accessible en toutes circonstances. • Avant biseauté particulièrement adapté aux motos sportives.
• The flexible volume remains practical in all circumstances. • Chamfered front particularly suitable for sport bikes.
Der EVOSIGN besticht durch seine Nüchternheit, einem erhöhtem Komfort dank der beiden Trageriemen des Rucksackes und der Sicherheit durch reflektierender Streifen.
La borsa EVOSIGN ha una sobrietà ottimale, un confort rinforzato grazie alle 2 bretelle da zaino e sicurezza grazie agli inserti retro riflettenti.
La bolsa EVOSIGN apuesta por una sencillez óptima,por un bienestar reforzado gracias a los tirantes de lamochila y por la seguridad con insertos retro reflectantes.
• Il volume modulabile è • Durch das erweiterbare pratico in tutte le circostanze. • El volumen flexible Volumen ist auch noch • Linea ergonomica per non sigue siendo práctico en Raum für mehr Gepäck. disturbare la guida del pilota. cualquier circunstancia. • Der vorne abgeschrägte • Concepción en bisel para Tankrucksack ist bequemer no incomodar al piloto. für den Fahrer.
5812 D ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
Les cavalières SPRINT font preuve d’un look dynamique et sont adaptées aux motos sportives, roadsters ou à pots relevés.
The SPRINT saddlebags have a dynamic design adapted to the sport bikes, roadsters or bikes with high exhaust pipes.
Die Satteltaschen SPRINT haben einen dynamischen Look, der zu allen Sport und Roadster Motorrädern passt.
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
2
2,3
Kg.
WEIGHT
42
Entwicklung des Minisign, der NEWSIGN besticht durch seine Nüchtern heit und einem erhöhtem Komfort dank der beiden Trageriemen des Rucksackes. Er ist nicht nur ein praktischer Tankrucksack sondern auch ein schöner Rucksack.
La NEWSIGN punta sulla sobrietà e sul confort, rafforzato grazie alle tracolle per l’uso a zaino. Il risultato è una borsa pratica per la moto e uno zaino confortevole per le passeggiate.
12 MEASURES
300
EXTERNAL ERGONOMIC POCKET WITH STRAPS STORAGE SPACE
Kg.
WEIGHT
KIT THERMIQUE
The NEWSIGN focuses on an optimal simplicity and improved comfort thanks to the two back straps. It is an aesthetic back pack for walks and a practical bag on the bike.
Las alforjas SPRINT dan prueba de un look dinámico, adaptado a las motos deportivas, roadsters o escapes elevados.
1
LIGHT REFLECTIVE RAIN COVER
La NEWSIGN mise sur une sobriété optimale et un confort renforcé grâce aux 2 bretelles de sac à dos. Elle reste à la fois un sac à dos esthétique pour les balades à pied et un bagage pratique sur la moto.
Le borse laterali SPRINT sono prova di un look dinamico, adatto alle moto sportive, roadster o a marmitta rialzata.
REF. : 4884 31
MEASURES
WEBBING STRAPS
KIT THERMIQUE
13
VOLUME & EXTENSION
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
5813E
REF. : 5818 C1
41,5
RAIN COVER
2
NEWSIGN 11
1,6
Kg.
INNER WEB POCKET
La NEWSIGN apuesta en una sobriedad óptima y un confort reforzado gracias a los dos tirantes de mochila. Queda a la vez una bolsa estética para pasearse, y un equipaje practico en la moto.
• Il est disponible en option et s’adapte à tous les modèles de cavalières ; • Il a été testé à plus de 300 degrés celcius ; Grâce aux multiples crochets présents sur la sacoche et aux élastiques sur le kit, il s’adapte à toutes les positions de pots d’échappement et échappements d’origine.
THE MUFFLER PAD • It is available as an option and is adjustable to the Sprint and Cruise models ; • It has been tested at over 300° Celcius ; • Thanks to the numerous hooks on the bag and the elastics with hooks on the pad, it is adjustable to all exhaust pipe positions.
DER THERMISCHE SCHUTZKITT
KIT DI PROTEZIONE TERMICA
EL KIT DE PROTECCIÓN TERMICÓ
• Als Option verfügbar und er passt bei Sprint und Cruise Motorrädern ; • Ein Test wurde bei mehr als 300° gemacht ; • Dank der zahlreichen Haken am Tankrucksack und den dehnbaren Gurten auf dem Kit, passt er bei allen Positionen des Auspuffs ;
• È disponibile in opzione e si adatta ai modelli Sprint e Cruise ; • È stato testato a più di 300 gradi Celsius ; • Grazie ai numerosi attacchi presenti sulla borsa e agli elastici sul kit, si adatta a tutte le posizioni dello scarico ;
• Está disponible en opción y se adapta a los modelos Sprint y Cruise ; • Se probó en más de 300 grados Celsius ; • Gracias a los múltiples ganchos presentes sobre la bolsa y a las gomas sobre el kit, se adapta a todas las posiciones de tubos de escape ;
NO
PAGE
105 18
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
PERFORMANCE_ & LOOK.
20
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
vue pré 15 e i t Sor RIL 20 AV
NEW !
MISSIL 5879 CU N REF. : 5848
TRACK REF. : 5865 N
17 VOLUME & EXTENSION
8 20
42
VOLUME & EXTENSION
27
43
ERGONOMIC STRAPS
Petit sac à dos ergonomique TRACK à compartiments multiples
Ergonomic back Ergonomisch gepack with several compart- formter Rucksack mit viements len praktischen Fächern.
Piccolo zaino ergonomico TRACK con molti scomparti
Pratique pour organiser le contenu de son sac à dos, le TRACK offre une multitude de compartiments et de poches de rangement à l’intérieur, sur un volume de 18L. Ergonomique, il bénéficie de bretelles et d’un dos « confort », ainsi que d’une sangle pectorale. Il peut affronter les ondées grâce à sa matière déperlante, son zip étanche et sa housse de pluie. La sécurité passive est assurée par un large marquage BAGSTER retroréfléchissant.
Practical the TRACK backpack offers several compartments and inside pockets for a volume of 18 Litres. Ergonomic; the TRACK has the benefit of a comfortable back, and designed straps as well as a pectoral strap. The TRACK can face rainy weather with its water resistant fabric, waterproof zip, and rain cover. The reflective logo brings an additional safety function.
TRACK, con un volume di 18L, offre all’interno un elevato numero di scomparti e di tasche per organizzare al meglio il contenuto. Ergonomico, dotato di spallacci e schienale imbottiti per il massimo confort e di cinghia pettorale, e’fabbricato con materiale e cerniere waterproof.
Im Alltag bietet der TRACK viele unterschiedliche Fächer und Innentaschen mit einem Gesamtvolumen von 18 Litern. Für einen optimalen Tragekomfort bietet der TRACK gepolsterte und ergonomisch gestaltete Schulter- und Taillengurte. Darüber hinaus ist der TRACK mit seinem wasserfesten Obermaterial und dem wasserdichten Reißverschluss bei jedem Wetter einsatzbereit. Das reflektierende Logo bietet zusätzliche Sicherheit.
WATER RESISTANT
WEIGHT
INTEGRATED OUTER POCKET
COMFORT BACK
COMFORT BACK RAIN COVER
RAIN COVER
Kg.
1 INNER WEB POCKET
INTEGRATED OUTER POCKET
MEASURES
1,15
gr.
WEIGHT
MEASURES
29
900
1 INNER WEB POCKET
18
LIGHT REFLECTIVE
Mochila ergonómica Con varios compartimentos La practica mochila TRACK ofrece varios compartimentos y bolsillos interiores, con un volumen de 18 litros . Ergonómica ; La bolsa TRACK se beneficia de tener un cómodo respaldo con cómodas correas de diseño , así como una correa para sujetar el pecho . La TRACK puede enfrentar el clima lluvioso con Su tejido resistente al agua , su cremallera resistente al agua, y su protección contra la lluvia . El logo reflectante ofrece una función adicional de seguridad .
1er sac a dos avec capot thermoformé
1st backpack with a thermoformed cover
Nouveauté dans la gamme Bagster le premier sac à dos avec capot rigide. Pratique, ce sac à dos est idéal pour le transport d’un ordinateur et d’une tablette tactile dans les compartiments dédiés avec ouverture et prise en main rapide.
As a new item in the BAGSTER line, this is the first backpack with a rigid cover. Such a convenient backpack is ideal for transporting a laptop and touch tablet in dedicated compartments with easy and quick opening and access.
Erster Rucksack mit thermogeformter Abdeckung. Als neues Produkt der BAGSTER-Linie ist dies der erste Rucksack mit einer starren Abdeckung. Solch ein Rucksack ist durch ein leichtes und schnelles Öffnen ideal dafür ein Laptop oder ein Tablet in entsprechenden Fächern aufzunehmen und schnell Zugriff darauf zu haben.
ERGONOMIC LIGHT REFLECTIVE STRAPS
Il primo zaino con cover termoformato
Primera mochila con cubierta termoformada
Si tratta di un nuovo articolo nella linea BAGSTER : e’ il primo zaino con cover rigido. Questo zaino, dal prezzo particolarmente competitivo,sarà il vostro compagno ideale per il trasporto del portatile o del tablet grazie agli scomparti dedicati di cui e’ dotato e alla facilità apertura e di accesso.
Como articilo nuevo en la línea BAGSTER, esta es la primera mochila con cubierta rígida. Este tipo de mochila es ideal para el transporte de una tablet y un ordenador portátil en los compartimentos dedicados, con apertura y acceso fácil y rápido.
22
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
STARLIGHT
NAVIGATE
REF. : 5848 CU
REF. : 5848 5866 CU
30 VOLUME & EXTENSION
20 50
30 MEASURES
45
1,5
Kg.
VOLUME & EXTENSION
WEIGHT
17 73
MEASURES
1
Kg.
WEIGHT
2
2 INNER WEB POCKET
37
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
EXTERNAL COMFORT POCKET WITH BACK STORAGE SPACE
WEBBING STRAPS
5866 L.E.D LIGHTING SYSTEM
• Capot thermo-comprimé • Bretelles confort avec retro-réfléchissant • Dos confort avec plots de mousse • Housse de pluie • Poche housse de pluie sous le sac • 2 poches côtés zippées • Doublure BAGSTER • Curseur BAGSTER • Batterie 1800Ma • Dispositif lumineux LED (couleur rouge) relié aux feux stop de la moto par liaison radio.
• Thermo-compressed cover • Comfortable carrying straps with light reflective panels • Comfort back with foam • Rain cover with light reflective BAGSTER serigraphy • A pocket for the rain cover under the bag • 2 zipped side pockets • BAGSTER lining • BAGSTER zip puller • Battery 1800Ma • LED luminous device (red colour) linked to the stop lights on the bike by radio connection.
• Warm geformte Abdeckung • Reflektierende bequeme Schulteriemen • Rückenblöcke für mehr Tragekomfort • Regenhaube mit Bagster reflektierendem Siebdruck • Tasche für die Regenhaube unter dem Rucksack • 1 Tasche mit Reißverschluss an jeder Seite • Innenfutter BAGSTER Batterie 1800Ma • Leuchtende Anlage LED (rote Farbe) mit den Bremslichtern des Motorrades von Funkverbindung verbunden.
ERGONOMIC STRAPS
• Cofano thermo-compresso • Cinghie comode con retro riflettente • Parte posteriore comodità con parte di schiuma • Copertura antipioggia • Tasca per la copertura antipioggia sotto la borsa • 2 tasche lati • Doublure BAGSTER • Cursore BAGSTER • Batteria 1800Ma • Dispositivo luminoso LED (colore rosso) collegato alle fanali posteriori della moto con collegamento radiofonico.
RAIN COVER
• Cubierta termo comprimida • Cinchas confortables con retro reflectantes • Espaldera confortable con almohadillas de espuma acolchadas • Funda para la lluvia con serigrafía Bagster retro reflectante • Dos bolsillos laterales con cremallera • Forro Bagster • Cursor Bagster • Batería 1800 ma. • Dispositivo luminoso de Led (rojo) conectado por radio • Frecuencia a la luz de freno de la moto
WATER LIGHT REFLECTIVE RESISTANT
5866 NO
LIGHT REFLECTIVE
Le 1er sac à dos dryIs the first DRYBAG bag de la gamme BAGSTER back pack of the BAGSTER range. Léger et totalement étanche, ce sac est également com- Light and totally waterproof, pact puisqu’il est possible this bag is also compact de le rouler et de le fermer because it can be rolled up avec sa boucle étanchéité and closed with its guarangarantie. Ses sangles de teed waterproof buckle. Its portage ergonomiques ergonomic carrying straps peuvent se ranger dans une can be stored in the pocket poche au dos du sac prévue at the back of the bag. The à cet effet. Pour un meilleur bag has a thoracic and maintien, une sangle thoventral strap to hold the racique et ventrale ont été bag in place. ajoutées. It has a large storage Il offre une grande capacité volume of 35 L and two side de rangement avec un volume pockets. de 35L et deux poches latérales.
Erster DRYBAG Rucksack in der BAGSTER Kollektion Der NAVIGATE ist nicht nur sehr leicht und komplett wasserdicht, sondern auch unglaublich kompakt. Er kann zusammen gerollt und mit dem garantiert wasserdichten Verschluss fixiert werden. Die ergonomischen Tragegurte lassen sich in der Tasche auf der Rückseite des Rucksacks verstauen. Der NAVIGATE besitzt sowohl Brust- als auch Bauchgurte, um einen optimalen Sitz zu garantieren. Ein Volumen von 35 Litern und zwei Außentaschen runden das Paket ab.
Il primo zaino drybag del gamma BAGSTER NAVIGATE è il primo zaino DRYBAG del gamma BAGSTER. Leggero e totalmente waterproof, questo zaino è anche compatto grazie alla sua capacità esclusiva di essere arrotolato e chiuso tramite cinghia dotata di fibbia, garantendo la massima impermeabilità. I suoi spallacci ergonomici possono essere riposti nell’apposita tasca sulla schiena. Per un migliore confort di marcia e’ dotato di cinghie a livello del torace e ventrale. Offre una grande capacità di carico con un volume di 35L e due capienti tasche laterali.
Es la primera mochila DRYBAG de la gama BAGSTER. Ligera y totalmente impermeable, esta bolsa también es compacta, ya que puede ser enrollada y cerrada con su garantizada hebilla impermeable. Sus cómodas correas de transporte ergonómicas se pueden guardar en el bolsillo de la parte posterior de la bolsa. La bolsa tiene una correa torácica y ventral para mantener la bolsa en su lugar. Cuenta con una gran capacidad de almacenamiento de 35 L y dos bolsillos laterales.
24
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
5869 N
5869 NBL
FUNKY
ROADER 5869 NO
REF. : 5860 NB
15 VOLUME & EXTENSION
REF. : 5848 5869 CU NV
46 15
31 MEASURES
22 12
705
Kg.
WEIGHT
18 39
30
5869 NR
VOLUME & EXTENSION
5869 NB
ERGONOMIC STRAPS
5869 NV
ELASTIC STRAPS LIGHT REFLECTIVE INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
MEASURES
1 INTEGRATED OUTER POCKET
5860 NBL
5860 NR
5860 NROSE
5860 NJ
Kleiner flashy RuckPiccolo zaino Flashy; sack : ein dynamisches un look dinamico per esAussehen, um gesehen zu sere visto! werden! • A zipped pocket on the top • Una tasca zip sulla parte • Storage places inside / • Vorne praktische Tasche superiore multi functional pockets mit Reißverschluss • Multifunzione / tasche • Rain cover • Innentaschen interne • Water resistant zips • Regenhaube • Parapioggia • Wasserdichter Reißveschluß • Zip a tenuta stagna
ERGONOMIC STRAPS
COMFORT BACK
RAIN COVER
Petit sac à dos Flashy ; Small flashy back Un look dynamique pour pack; A dynamic design être vu ! which can be seen !
Pequeña mochila Flashy ¡ Un look dinámico que llama la atención!
Avec lecteur de carte routière, tablette ou smartphone
Tank bag with integrated map holder, Smartphone or tablet
• Une Poche zippée sur le dessus • Rangements internes / poches multifonctions • Housse pluie • Zip étanche
• Bosillo con cremallera e la parte superior de la bolsa • Bolsillo espaciosos en la parte interior /Bolsillos multifunciones • Funda de lluvia • Cremallera impermeable
ROADER est une nouvelle sacoche de réservoir pratique et compacte, d’un volume modulable de 12 à 22L. Grâce au ROADER, vous ne vous perdrez plus jamais ! Cette sacoche est prévue pour contenir une carte Michelin 2 plis et possède même une fenêtre tactile pour pouvoir activer le GPS de sa tablette ou de son smartphone. Elle peut être facilement transportée grâce à sa bretelle de portage ou poignée sur le dessus. Fournie avec housse de pluie et disponible en 6 coloris.
ROADER is a new tank bag compact and practical with an adjustable volume from 12L to 22L. With the ROADER you will never lose your way! This tank bag is designed to welcome a map and its tactile window enables you to control your GPS, tablet or Smartphone. Easy to carry with its shoulder straps or handle system. Delivered with a rain cover and available in 6 colours
Tankrucksack mit integrierter Aufnahme für Landkarte, Smartphone oder Tablet. Der ROADER ist ein neuer, kompakter und praktischer Tankrucksack mit einem von 12 auf 22 Liter erweiterbaren Volumen. Mit dem ROADER verlieren Sie Ihr Ziel nie aus den Augen. Dieser Tankrucksack wurde mit seinem sensorischen Sichtfenster speziell für die Nutzung einer Karte oder eines Tablet entwickelt. Mit Griff und Schultergurten ist der ROADER einfach und bequem zu tragen. Der ROADER wird mit einer Regenhaube ausgeliefert und ist in 6 verschiedenen Farben erhältlich
INNER WEB POCKET
1,26 Kg.
WEIGHT
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
RAIN COVER
Con tasca portacartina, Bolsa sobredepósito touch pad o smartphone con soporte para mapa, Smartphone o tablet integrado. ROADER è una nuova borsa da serbatoio pratica La ROADER es la nueva e compatta, con un volume bolsa de depósito práctica y modulabile di 12 a 22 L. compacta, con un volumen Grazie al ROADER, non vi ajustable de 12L a 22L . perderete mai più! Questa Con la ROADER usted nunca borsa è predisposta per se perderá en su ruta! Esta contenere un carta Michelin bolsa para sobredepósito ed e’ dotata anche di una está diseñada para insertar finestra tattile per potere un mapa, y su ventana táctil attivare il GPS del tablet o le permite controlar su GPS, dello smartphone. Può es- tablet o Smartphone . sere trasportata facilmente Fácil de llevar , con sus grazie alla sua tracolla e comodas correas para alla maniglia in dotazione espalda o con su sistema É fornita di protezione de asa . antiacqua ed e’ disponibile Se entrega con una funda in 6 colori impermeable y está disponible en 6 colores
26
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
vue pré 015 e i t Sor LLET 2 JUI
NEW
! NCOELW OR
CO LOR !
BLACK
BLACK ALPHA
BLACK STUNT
REF. : 5848 803 NCU
REF. : 5849 NM
10 16 VOLUME & EXTENSION
26 38
38 MEASURES
4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
Remplaçante de la RIDER en 2014, la STUNT déclinée en 2 versions PVC et POLYESTER revient cette année sous le nom de BLACK STUNT dans une version orienté haut de gamme avec des matières plus sobre et une finition soignée. La BLACK STUNT reprend toutes les fonctionnalités de la STUNT.
Introduced to replace the RIDER in 2014, the STUNT is available this year in both PVC and POLYESTER versions and has returned under the name BLACK STUNT in an upscale version with a more reserved composition and highly detailed finishes.
Dritte exklusive Version. Eingeführt um RIDER zu ersetzen ist STUNT in diesem Jahr entweder in PVC- oder POLYESTERVersion erhältlich. Unter der Bezeichnung BLACK STUNT gibt es eine noch hochwertigere Ausführung mit eher zurückhaltender Optik und mit besonderen Details.
Kg.
VOLUME & EXTENSION
WEIGHT GUSSET TO CARRY A HELMET
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
ERGONOMIC STRAPS
LIGHT REFLECTIVE
A 3rd upscale version
1,8
27 40
Il terzo aggiornamento Sostituisce RIDER e da quest’anno sarà disponibile sia nella versione in PVC che in POLYESTERE. Ritorna al nome BLACK STUNT rinnovandosi però nei materiali e nei dettagli. BLACK STUNT mantiene le stesse funzionalità di STUNT
The BLACK STUNT has Disponible in 2 materia : adopted all of the functionPVC o telo Polyester (PE) alities inherent in STUNT. Die BLACK STUNT übernimmt alle Funktionalitäten der STUNT.
MEASURES
GUSSET TO CARRY A HELMET
RAIN COVER ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
Introducida para reemplazar el RIDER en 2014, la STUNT está disponible este año tanto en PVC como en POLYESTER y ha regresado con el nombre de BLACK STUNT en una versión mas exclusiva con una composición más reservada y acabados muy detallados. La BLACK STUNT ha adoptado todas las funcionalidades inherentes de la STUNT
Kg.
WEIGHT
1
INTEGRATED 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE OUTER POCKET TANK COVER
INNER WEB POCKET
Version 3.0
1,2
26
4
3
4
Sacoche de réservoir BLACK STUNT
30 15
Nouvelle jeunesse pour l’Alpha qui a fêté ses 30 ans en 2014. Un nouveau dynamisme lui est apporté pour cette réédition par l apport d’un nouveau jeu de matières noires (TARPAULIN/BOSCO) qui lui donne un look plus jeune et haut gamme. • Lecteur de carte • Soufflet pour le volume • Poche porte monnaie sur le devant doublure BAGSTER • Zip étanche • Poignée de portage • Marquage Bagster noir retro-réfléchissant • Sangle pour portage épaule • Housse de pluie rangée dans un compartiment prévu a cet effet
RAIN COVER
A new lease of life for ALPHA
Frischer Schwung für Un rinnovamento ALPHA. per ALPHA
Nuevas actualizaciones para la ALPHA
A new lease of life for Alpha, which celebrated its 30th birthday in 2014. This saddle bag has kept its shape and all the functionalities that made it so popular.
Neuen und frischen Schwung erhält die ALPHA Kollektion, die in der letzten Saison bereits ihren 30. Geburtstag feierte. Dieser Tankrucksack hat die bewährte Form und all seine geliebten Funktion behalten, für die ALPHA so berühmt ist.
Per celebrare il 30° anniversario nel 2014 ALPHA si rinnova. Questa borsa da sella ha mantenuto il suo aspetto e la funzionalità che l’ha resa così popolare.
Nuevas actualizaciones para la Alpha, que celebró su 30 cumpleaños en 2014. Esta alforja ha mantenido su forma y todas las funcionalidades que la hicieron popular.
Il Restyling consiste nel nuovo set di accessori di colore nero TARPAULIN/ BOSCO) che rinnova il look e valorizza la particolare personalità.
A este nuevo lanzamiento se le han dado algunos ajustes, proporcionando un nuevo conjunto de características (tejido tipoBOSCO), renovando su aspecto y realzando su perfil.
A facelift has been given to this re-release by providing a new black set of features (TARPAULIN/BOSCO), renewing its look and raising its profile. This bag is being added to the existing ALPHA line, yet with a special touch, and all for the same price.
Das Aussehen wurde durch eine Neugestaltung des Sets in schwarz (TARPAULIN/BOSCO) aufgefrischt, um einen besonderen Look zu bieten. Dieser Tankrucksack stärkt und unterstützt mit seinem speziellen Material die existierende und fortgeführte ALPHA Kollektion; und dies alles für den gleichen Preis.
Questa borsa va ad aggiungersi alla linea ALPHA già esistente, conferendole una ulteriore esclusività, il tutto al medesimo prezzo.
Esta bolsa se añade a la ya existente línea ALPHA pero con un toque especial, y todo por el mismo precio.
28
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
IMPACT
DRIVER
REF. : 5811 B1
32 21 VOLUME & EXTENSION
5841 CB
22/32 44,5
39 MEASURES
22 12
1,54 Kg.
WEIGHT
LIGHT REFLECTIVE
VOLUME & EXTENSION
5841 CC INNER WEB POCKET
RAIN COVER
4 4 ANCHORAGE GUSSET TO CARRY POINTS FOR THE A HELMET TANK COVER
• Flexible volume practical in • Volume modulable pratique en toutes circonstanc- all circumstances and a map holder easily accessible. es et lecteur de carte très facilement accessible. • The gusset improves the contents (the most important • Un vide-poche est placé of its category). à portée de main pour les effets personnels. • A tidy pocket within easy reach for the personnel effects.
• Das Volumen ist dank dem Erweiterungsbereich veränderbar (das Größte in seiner Kategorie). • Mit der Innentasche hat man seine Dinge immer griffbereit.
REF. : 5848 5841 CU CB
5841 CU
5841 CD
WEBBING STRAPS
18 39
30 MEASURES
1,26 Kg.
WEIGHT
5841 CA
ERGONOMIC STRAPS
INNER WEB POCKET
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
1 INTEGRATED OUTER POCKET
• Il soffietto permette di • El fuelle permite aumentar aumentarne la capienza la capacidad (la más impor(la più importante della sua tante de su categoría). categoria). • Un canastillo está colocado • Uno svuota tasche è a al alcance de la mano para portata di mano per contenere sus objetos personales. gli effetti personali.
ELASTIC STRAPS LIGHT REFLECTIVE INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
Sacoche de réservoir A tank bag with a au design dynamique con- dynamic design created çue avec un emplacement with a storage place for a pour tablette tactile. touch screen tablet.
Dieser dynamisch Borsa da serbatoio aussehende Tankrucksack design dinamico progettato ist mit einer. Tasche für den con una tasca per touchpad. Tablet-PC ausgestattet. • Tasca sulla parte superi• Piping réfléchissant sur • Retro reflective piping on the • Tasche für den Tablet auf ore per touchpad les côtés et les bretelles sides and the carrying straps der obere Fläche • Soffietti • Poche sur le dessus pour • A pocket on the top for a • Erweiterung • Tasche interne tablette tactile touch screen tablet • Innentaschen • Cinghie elastiche interne • Soufflet • Expandable gusset • Dehnbare Gurte im Innenfach • Parapioggia • Rangements internes • Inner storage places zum Schutz des Inhalts • Sangles élastiques inté- • Elastic straps inside to keep • Tasche/ Innennetz rieures pour le maintien du the contents in place • Regenhaube contenu • Net pocket inside • Wasserdichter Reißver• Poche filet intérieure • Rain cover schluß • Housse pluie • Water resistant zip • Loch in der Tasche für • Zip étanche • Wire passage Kabel • Passage pour Câble
RAIN COVER
Bolsa de cubre deposito con un desiño dinámico con un espacio para tablet • Fuelle • Bolsillos interiores • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Cremallera impermeable • Paso para los cables
30
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
PADDOCK REF. : 5867 N 14
9 VOLUME & EXTENSION
50
555
20
gr.
WEIGHT
MEASURES
1 INNER WEB POCKET
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
LIGHT REFLECTIVE
La plus petite sacoche The smallest BAGSTER Tankrucksack der magnétique BAGSTER magnetic bag: PADDOCK gesamten Kollektion.
la più piccola delle borse magnetiche Bagster
BAGSTER propose une nouvelle sacoche magnétique à son catalogue : PADDOCK. Ce modèle, le plus petit de la gamme, permet d’emporter le strict nécessaire : porte feuille, monnaie, pass télépéage… Il bénéficie également d’une poche extérieure dédiée au Smartphone, et d’une autre pouvant accueillir une carte de crédit. Les pattes aimantées se replient sur elle-même et se font discrètes pour le transport une fois descendu de moto. Au choix, le portage se fait grâce à sa poignée ou sa sangle épaule.
BAGSTER propone una nuova borsa magnetica :PADDOCK. Questo modello,il più piccolo della gamma, permette di portare il necessario per il viaggio: portafoglio, portamonete, telepass. Dotato di una tasca esterna dedicata allo Smartphone, e di un portacartina. Le parti calamitate si ripiegano su di essa per facilitarne il trasporto tramite la pratica maniglia e la tracolla in dotazione
BAGSTER have added a new magnetic bag to their catalogue: PADDOCK. This model, the smallest one of the range, can carry your absolute essentials: wallet, money, toll pass … It also has a pocket outside for the smart phone and another one for your credit card. The magnet flaps can be folded and will be discreet to carry the bag off the bike. The bag can be carried with the handle or with a shoulder strap.
Das kompakte Teil wurde entwickelt alle Nötige immer griffbereit zu haben: Ausweise, Geld, Tankkarten, etc. Darüber hinaus bietet der PADDOCK eine Außentasche für ein Smartphone und eine weitere im Kreditkarten Format. Die Magnetlaschen können zum Tragen nach innen gefaltet werden. Der PADDOCK ist mit einem Tragegriff und einem Schultergurt ausgestattet
RAIN COVER
La bolsa Bagster magnética más pequeña : La PADDOCK BAGSTER añadió una nueva bolsa magnética a su catálogo : La PADDOCK . Con este modelo, el más pequeño de la gama, puede llevar sus artículos esenciales : billetera, dinero , ticket de peaje ... También cuenta con un bolsillo exterior para el teléfono y otro para su tarjeta de crédito . Las solapas magnéticas pueden plegarse y hacerla discreta cuando no esté encima de la moto. La bolsa se puede llevarse con su asa o con las correas de comodidad para el hombro.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
INFINITY EVO
FLASH
32
REF. : 5862 CU
REF. : 5843 CC 17
25 15
30
44,5
VOLUME & EXTENSION
MEASURES
20
28 18
1,3 kg.
WEIGHT
VOLUME & EXTENSION
42
27
1,5 kg.
WEIGHT
MEASURES
2 RAIN COVER
ANTI SLIPPING BASE
INNER WEB POCKET
EXTERNAL ANTI SLIPPING POCKET WITH BASE STORAGE SPACE
INNER WEB POCKET
4 MAGNETS MAGNETIC SECURITY GUSSET TO CARRY A HELMET HOOK REMAINING ON THE BIKE
• Volume extensible grâce au soufflet • Rangements intégrés au fond de la sacoche pour les pattes aimantées. • Portage possible en sac à dos.
• Expandable volume thanks to its gusset • Integrated storage rooms for the magnetic flaps at the base of the bag • Can be carried as a back pack
• Das Volumen ist veränderbar • Integrierte Magnete unter dem Tankrucksack • Er ist auch als Rücksack verwendbar
• Volume estendibile grazie al soffietto • Un posto in fondo alla bolsa per mettere le calamite • Facchinaggio possibile in zaino • un posto in fondo alla sacoche per mettere le calamite
WEBBING STRAPS
4+1
• Volumen ampliable con el fuelle extensible • Almacenamiento integrado en la parte inferior de las patas magnéticas • Posibilidad de transportar como mochila.
VOLUME & EXTENSION
17 30 MEASURES
1,8
Kg.
WEIGHT
2
5863 C1
INNER WEB POCKET
5843 CB
• Sacoche 4 aimants • Crochet de sécurité aimanté restant sur la moto • Poche réglable sur le dessus pour smartphone • Soufflet • Sangles élastiques intérieures de maintien du contenu • Poche filet intérieure • Housse pluie • Poches de rangement extérieur • Zip étanche
REF. : 5863 CF
43
LIGHT REFLECTIVE
2 en 1
GRAVITY EVO 25 16
5843 CA
2 in 1 • Bag with 4 magnets • The bag is kept secure on the bike with a strap around the head stock • Adjustable pocket on the top for a smartphone • Gusset • Elastic straps inside to keep the contents in place. • Net pocket inside • Rain cover • Storage pockets inside • Water resistant zip
GUSSET TO CARRY A HELMET
MAGNETS MAGNETIC SECURITY HOOK REMAINING ON THE BIKE
5843 CU
2 in 1 • Tankrucksack mit 4 Magneten • Magnet-Laschen bleiben auf dem Motorrad • Obere verstellbare Tasche für das Smartphone • Erweiterung • Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts • Tasche / Innennetz • Regenhaube • Äußere Tasche als Staufach • Wasserdichter Reißverschluß
ZAINO 2 in 1
2 en 1
• Borsa 4 magneti • Tirante di sicurezza per aggancio alla moto • Tasca regolabile sulla parte superiore per smartphone • Soffietti • Tinghie elastiche interne • Tasca interna • Parapioggia • Tasconi esterni
ERGONOMIC STRAPS
• Bolsa con 4 imanes • Sistema de seguridad imantado • Bolsillo en la parte superior de la bolsa para smartphone • Fuelle • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Bolsillos exteriores • Cremallera impermeable
MAGNETIC
MAP HOLDER
1
EXTERNAL RAIN COVER POCKET WITH STORAGE SPACE
ERGONOMIC STRAPS
RAIN COVER
INTEGRATED OUTER POCKET
REF. : 4871 C 1,5
ANTI SLIPPING BASE
Un excellent rapport • Integrated storage qualité / prix ! rooms at the base of the bag for the magnetic flaps. • Rangements intégrés au fond de la sacoche pour les • Auto reflective marks for pattes aimantées. security. • Maintien sur la moto • The bag is kept secure on sécurisé par une sangle the bike with a strap around autour de la colonne de the head stock. direction.
Der GRAVITY wird von seinem großen Bruder Discover inspiriert. Er ist vereinfacht aber genauso praktisch in jeder Lage mit einem optimalen Preisleistungsverhältnis! • Die kleine Tasche ist griffbereit, um wichtige Kleinigkeiten zu verstauen.
GUSSET TO CARRY A HELMET
• Svuota tasche esterno facilmente accessibile. • Tracolle trapuntate facilmente riordinabili. • Ganci calamitati sul fondo della borsa. • Cinghia intorno alla colonna di direzione, che permette la stabilità sulla moto.
La bolsa GRAVITY se inspira de su hermana mayor Discover, simplificada, pero todavía indispensable en todas circunstancias… ¡Una relación calidad / precio excelente! • Espacios de arreglo en el fondo de la bolsa, para los imanes.
25
42,5
MAGNETS LIGHT REFLECTIVE
MEASURES
590 g.
WEIGHT
4 MAGNETS ANTI SLIPPING BASE
LECTEUR de carte MAGNETIC Map magnétique holder
MAGNET KARTENTASCHE
PORTACARTINA MAGNETICA
LECTORE DE MAPA magnético
Ce lecteur de carte a une double vocation lecteur de carte et porte document. L’ouverture par l’intérieur permet d’améliorer l’étanchéité.
Diese Kartentasche kann als Kartentasche oder Aktentasche verwendet werden. Durch die Öffnung von innen, ist das Kartenfach wasser-dicht.
Questo portacartina ha la doppia funzione di porta cartina e porta documenti. L’apertura dall’interno permette di migliorarne l’impermeabilità.
Este lector de mapa tiene una doble vocación lector de mapa y porta documentos. La apertura por el interior permite mejorar la impermiabilidad.
This tank map holder is both a map reader and a document holder. Access from the inside improves the water resistance.
34
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW ! SPIDER
4899 B1
4899 J
RALLY
BLACK SPIDER
REF. : 5882 N
12 18 VOLUME & EXTENSION
18 60
35 MEASURES
REF. : 5848 4899 CU N
4899 V Kg.
23 15 44
WEIGHT
VOLUME & EXTENSION
4899 B ELASTIC STRAPS RAIN COVER INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
18
2,05
30 MEASURES
1,4 kg.
WEIGHT
ERGONOMIC STRAPS
LIGHT REFLECTIVE
ELASTIC STRAPS RAIN COVER INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
4899 R
INNER WEB POCKET
1 LIGHT REFLECTIVE
Premières cavalières avec capot thermoformé de la gamme BAGSTER. RALLY reprend les mêmes fonctionnalités que la SPRINT ainsi que sa forme conçue pour les motos avec un pot d’échappement haut. Son design sobre fait, que cette sacoche peut s’adapter à toutes les motos.
1st backpack with a thermoformed cover
Erste thermogeformte Satteltasche.
Si tratta di un nuovo Primera bolsa para articolo nella linea BAGSTER: alforja termoformada
As a new item in the BAGSTER line, these are the first saddle bags with a rigid cover. Such a convenient backpack is ideal for transporting a laptop and touch tablet in dedicated compartments with easy and quick opening and access.
Die erste thermogeformte Satteltasche von BAGSTER. RALLY besitzt dieselbe hohe Funktionalität wie SPRINT, jedoch mit einem Unterbau welcher speziell für Motorräder mit einem hohen Auspuff konstruiert wurde. Ein Design ohne Schnickschnack erlaubt dieser Satteltasche, sich allen Motorrädern anzupassen.
E’ il primo zaino con cover rigido. Questi borsi laterali, dal prezzo particolarmente competitivo,sarà il vostro compagno ideale per il trasporto del portatile o del tablet grazie agli scomparti dedicati di cui e’ dotato e alla facilità apertura e di accesso.
Primera bolsa para alforja para pilotos termoformada en la línea BAGSTER. RALLY replica las mismas funcionalidades que SPRINT, junto con una forma desarrollada específicamente para las motocicletas con un tubo de escape de alto. Un diseño sencillo, que permite a esta alforja para adaptarse a todas las motocicletas.
Aprés 2014 l’année de la couleur pour la SPIDER, BAGSTER offre cette année une nouvelle jeunesse a cette sacoche en utilisant de toutes nouvelles matières pour un esprit plus dans l’air du temps et haut de gamme.
The upscale spider After a year 2014 full of colour for the SPIDER, BAGSTER is redesigning this year’s saddle bag around a more youthful look by introducing all new materials for a more contemporary feel and more upscale product.
Hochwertiger SPIDER. Nachdem 2014 viele neue Farben für die Hecktasche SPIDER brachte sorgt BAGSTER jetzt mit einem verjüngten Aussehen und neuen Materialien für mehr zeitgenössisches Gefühl bei diesem hochwertigen, neu gestalteten Produkt.
La linea top SPIDER Dopo che nel 2014 BAGSTER ha introdotto i nuovi colori di SPIDER, ora rivede e aggiorna questa borsa da sella conferendole una linea più attuale e giovanile, impiegando nuovi materiali e donandole un appeal moderno che caratterizza questo top di gamma.
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
La spider exclusiva Después de un año 2014 lleno de color para la SPIDER, BAGSTER ha rediseñado esta bolsa alforja para ofrecer un aspecto más juvenil mediante la introducción de nuevos materiales para ofrecer una sensación más contemporánea y un producto más exclusivo.
36
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
TECHNIC_ & COMFORT.
38
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
PEAKS
SWAMP
REF. : 5868 NO
REF. REF. :: 5870 5848 CU
42 VOLUME & EXTENSION
24 58
32 MEASURES
2 INNER WEB POCKET
COMFORT BACK
Sac à dos PEAKS A back pack for pensé pour les aventuriers ! adventurers!
sack.
Pensé pour l’aventure, le nouveau sac à dos PEAKS offre un confort de portage incomparable avec son dos confort, ses bretelles ergonomiques et confortables réglables, sa sangle thoracique réglable, et sa sangle ventrale réglable. Sa multitude de détails en font un sac idéal pour les baroudeurs : poches avec aérations pour chaussures ou vêtements humides, poche intégrée pour mettre un camel bag, fond du sac renforcé… Avec un volume total de 36L, le PEAKS vous accompagnera dans vos road trips les plus fous !
Entwickelt für das Abenteuer, bietet der PEAKS durch seinen ergonomisch geformten Rücken und die gepolsterten sowie verstellbaren Schulter-, Brustund Bauchgurte einen unvergleichlichen Tragekomfort. Etliche Details wie die belüfteten Taschen für Schuhe oder nasse Kleidung, eine Innentasche für einen optionalen Camelbag oder die verstärkte Bodenplatte machen ihn zum idealen Begleiter für die große Tour. Mit 36 Litern Volumen steht PEAKS auch bei den verrücktesten Trips immer zuverlässig zur Seite.
Created for adventures, the new bag PEAKS offers an incomparable carrying comfort with its comfortable back, its ergonomic and comfortable adjustable shoulder straps, its adjustable thoracic and ventral straps. Its numerous details make it the ideal bag for adventurers: pockets with ventilation for shoes or wet clothes, inner pocket for a camel bag, strengthened base… With 36L contents, the PEAKS will accompany you with your maddest trips!
Adventure-Ruck-
ERGONOMIC STRAPS
Zaino PEAKS pensato per gli amanti dell’avventura Pensato per l’avventura, il nuovo zaino PEAKS offre una comodità di trasporto incomparabile con lo schienale imbottito, i suoi spallacci comodi e regolabili; e’ dotato inoltre di cinghie toracica e ventrale regolabili. Tutti i suoi dettagli sono stati curati per renderlo uno zaino ideale per gli amanti dell’avventura: tasche areate per calzature o vestiti umidi, tasca integrata per “camelbag”, fondo rinforzato;con una capacità totale di 36L, il PEAKS vi accompagnerà nei vostri “road trip”!
25
2
Kg.
WEIGHT
VOLUME & EXTENSION
1
50
33 MEASURES
INTEGRATED OUTER POCKET
ERGONOMIC STRAPS
LIGHT REFLECTIVE
900
gr.
WEIGHT
2
1
EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE
RAIN COVER
14
COMFORT BACK
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
WATER RESISTANT
Una mochila para aventureros !
Sac à dos waterproof Waterproof back SWAMP pack SWAMP
Wasserdichter Rucksack.
Zaino waterproof SWAMP
Mochila impermeable SWAMP
Creada para la aventura , la nueva bolsa peaks ofrece una comodidad insuperable cuando es cargada en la espalda gracias a su diseño ergonómico. Sus numerosos detalles hacen que sea ideal para los aventureros con mochila: bolsillos ventilados para zapatos o ropa mojada, bolsillo para camelback, base reforzada... Con 36L de capacidad , la PEAKS le acompañará a sus viajes más locos !
BAGSTER continue de développer sa gamme waterproof avec le SWAMP, sac à dos d’une capacité de 25L, totalement waterproof, avec coutures thermosoudées. Pratique, le SWAMP est pourvu d’une sacoche détachable pour le transport d’un ordinateur et d’une poche intérieure accessible par les 2 zips sur le devant du sac.
Mit dem SWAMP, einem komplett wasserdichten Rucksack mit verschweißten Nähten sowie einem Volumen von 25 Litern, führt BAGSTER die Entwicklung im Bereich wetterfester Rucksäcke konsequent fort. Der SWAMP bietet eine herausnehmbare LaptopTasche und eine durch zwei Reißverschlüsse an der Frontseite des Rucksacks erreichbare Innentaschen.
BAGSTER prosegue nello sviluppo della sua gamma waterproof SWAMP: zaino dotato di una capacità di 25L, totalmente waterproof, con cuciture termosaldate. Pratico, lo SWAMP è dotato di una borsa staccabile per il trasporto di un computer e di una tasca anteriore accessibile tramite 2 cerniere a tenuta stagna.
BAGSTER continúa desarrollando su gama impermeable Con la SWAMP, una mochila con capacidad de 25L , totalmente impermeable, con costuras termosoldadas . Práctica, la SWAMP tiene un bolsillo extraíble para llevar un ordenador y un bolsillo interior accesible a través de las dos cremalleras en la parte frontal de la bolsa.
BAGSTER continue to develop their waterproof range with the SWAMP, a 25L back pack, totally waterproof, with thermowelded stitchings. Practical, the SWAMP has a removable pocket to carry a computer and a pocket inside accessible by the 2 zips at the front of the bag.
40
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
TRAVEL REF. : 5848 5847 CU C
39 28 VOLUME & EXTENSION
38 28
40
2,9
Kg.
WEIGHT
MEASURES
ERGONOMIC STRAPS
4
INNER WEB POCKET
ELASTIC STRAPS 4 ANCHORAGE INSIDE TO KEEP POINTS FOR THE THE CONTENTS TANK COVER IN PLACE
GUSSET TO CARRY A HELMET
5+1
MAGNETS
ANTI SLIPPING BASE
2 RAIN COVER EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
Sacoche 3 en 1 ! • Poche inclinée pour GPS • 2 poches filet extérieur • Soufflet • Sangles élastiques intérieures de maintien du contenu • Poche filet intérieure • Housse pluie • Poches de rangement extérieur • 5 aimants +1 aimant
TRAVEL 3 in 1 ! • Tilted pocket for the GPS • 2 net pockets outside • Expandable gusset • Elastic straps inside to keep the contents in place • Net pocket inside • Rain cover • Storage pockets outside • 5 magnets +1 magnet
TASCHE 3 in 1 ! Rucksack + Tankrucksack (Befestigung auf der Tankschutzhaube oder mit Magneten) + Kartentasche
ZAINO 3 in 1!
• Tasca inclinata per GPS • 2 tasche in rete esterna • Soffietti • Cinghie elastiche interne • GPS-Fach, schrägstellbar • Tasca interna bei Benutzung • Parapioggia • 2 Taschen / Aussennetz • Tasconi esterni • Erweiterung • Magneti 5 + 1 • Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts • Tasche / Innennetz • Regenhaube • Äussere Tasche als Staufach • 5 Magnete + 1 Magnet
MAGNETIC SECURITY HOOK REMAINING ON THE BIKE
¡ 3 en 1 ! • Bolsillo inclinado para GPS • 2 Bolsillos red exteriores • Fuelle • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Bolsillos exteriores • 5 imanes + 1 iman tirante de seguridad
42
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
CANYON ALPHA
REF. : 5880 N
10 16 VOLUME & EXTENSION
26 38
REF. : 5848 803 C1 CU 36
MEASURES
1,8
Kg.
WEIGHT
30 15
GUSSET TO CARRY A HELMET
VOLUME & EXTENSION
1 INTEGRATED OUTER POCKET
ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
27 40
WEBBING STRAPS
MEASURES
4
WEIGHT
1
RAIN COVER LIGHT REFLECTIVE
GUSSET TO CARRY A HELMET
La nouvelle sacoche The new Discovery Discovery tank bag
Der Tankrucksack für Abenteurer.
La nuova borsa da serbatoio
La nueva bolsa discovery para alforjas
Remplaçante de la CROSS’R, cette nouvelle sacoche reprend le système de fixation par clips. Sa forme et ses matières plus actuelles font de cette sacoche un produit haut de gamme dans ce segment. Chaque détails sur ce produit ont été soignés.
Als Ersatz für CROSS’R verfügt dieser Tankrucksack über dasselbe bewährte Befestigungssystem von Clips. Er besitzt eine bestechende Form und ist in punkto Form und Ausführung ein extrem hochwertiges Produkt. Jedes Detail von CANYON wurde extrem sorgfältig entworfen.
Sostituisce la CROSS’R, mantenendo però il medesimo sistema di fissaggio a clip. La sua linea particolare,la scelta di materiali innovativi e la cura particolare nel design di ogni dettaglio fa di questa borsa una top di gamma e un riferimento per il settore.
Como reemplazo de la CROSS’R, esta nueva bolsa para alforja cuenta con el mismo sistema de clips. Su forma y composición más contemporánea pone a este producto en la gama superior de su segmento. Cada detalle de este artículo ha sido cuidadosamente diseñado.
As a replacement of the CROSS’R, this new saddle bag features the same system of clips. Its more contemporary shape and composition place this product in the upper-end range for its segment. Every detail of this item has been carefully designed.
Kg.
INTEGRATED 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE OUTER POCKET TANK COVER
3 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
1,2
26
la sacoche mythique The ALPHA doubles de la gamme Bagster. its volume once the gusset is expanded. The Alpha remains the most popular bag in the Bagster range.
Seiner Erweiterung verdoppelt werden. Der ALPHA ist ein seit Jahren bewährtes Produkt aus der Bagster-Programmreihe. • Das Volumen ist veränderbar. • Das Tragen ist durch die Haltegurte möglich.
Grazie alla possibilità di raddoppiare il proprio volume aprendo l’apposito soffietto, ALPHA resta un punto di riferimento per tutta la gamma Bagster.
RAIN COVER
La bolsa ALPHA, que puede doblar su volumen con el fuelle abierto, sigue siendo la referencia de la gama Bagster.
• Volumen extensible • Volume estensibile. • Transporte posible fuera • Utilizzabile a tracolla una de la moto volta scesi dalla moto.
44
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
Synthetic leather
PE (Polyester) STUNT
STUNT
5850 NR
5849 NV
Synthetic Leather & PE
Synth. leath.
: 5849 N PE : 5850 N
Synth. leath.
: 5849 NBLC PE : 5850 NBLC
Synth. leath.
: 5849 NBLEU PE : 5850 NBLEU
10 16 VOLUME & EXTENSION Synth. leath.
: 5849 NR PE : 5850 NR
Synth. leath.
STUNT
FRIENDY
REF. : 5849 NBLA
REF. : 4896 B1
26 38
38 MEASURES
30
1,8
Kg.
VOLUME & EXTENSION
WEIGHT GUSSET TO CARRY A HELMET
33 45
20 MEASURES
1,9
Kg.
WEIGHT
: 5849 NV
2
3
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
ERGONOMIC STRAPS
LIGHT REFLECTIVE
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
RAIN COVER ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
Tank bag STUNT : Tankrucksack STUNT: Borsa da serbatoio choose your material and your wählen Sie Ihr Material und STUNT : scegliete il vostro colours ! Ihre Farben! materiale ed il colore!
Bolsa de sobre deposito STUNT : eslegir su material y su color !
• Fixation en 4 points • Vide poche • Portage en sac à dos sécurisé par 2 sangles de maintien. •Soufflet pour augmenter le volume • Poche filet intérieure • Housse de pluie • Rétro-réfléchissants
• Fitting at 4 points •Tidy pocket • Can be carried as a back pack, secured with 2 tension straps.. • Gusset to expand the volume • Net pocket inside • Rain cover • Auto-reflective
• Montage an 4 Punkten • Seitentasche • Durch 2 Gurte als Rucksack nutzbar • Vergrößerung des Volumens durch Zwickel • Innen-Netztasche • Regenschutz • Reflektierend
• Fijación en 4 puntos • Bolsillo exterior • Dos cinchas de tensión para un transporte perfectamente comodo • Volumen flexible con fuelles • Bolsillo red interior • Funda para lluvia • Retro-reflejantes
Disponible en 2 matières : PVC ou Toile Polyester
Available in 2 materials : PVC or Polyester (PE)
Erhältlich in PVC oder Polyester
Disponible in 2 materia : PVC o telo Polyester (PE)
WEBBING STRAPS
INNER WEB POCKET
Sacoche de réservoir STUNT : choisissez votre matière et votre coloris !
• Fissaggio in 4 punti • Tasca esterna integrata • Trasporto in zaino sicuro con 2 cinghie di mantenimento. • Soffietto per aumentare il volume • Tasca rete interna • Fodera da pioggia • Retro riflettente
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
Disponible en 2 materias : PVC o tejido Polyester
FRIENDY concentre ses touts sur le confort de l’animal avec des caches lumières amovibles des trappes d’aération réglables. L’animal doit peser moins de 8 kg et son utilisation n’est pas prévue par temps de pluie.
The FRIENDY focuses on the comfort of the animal with removable light and adjustable air trap doors. The animal must weigh under 8 kgs and the bag cannot be used in rainy weather.
Diese neue Version, FRIENDY, ist komfortabler für ihr Tier, dank einer abnehmbaren Licht-Maske und einer Lüftungsklappe Ihr Tier sollte nicht über 8 kg wiegen. Bei Regen ist die Tasche zu schließen.
La FRIENDY è concepita per garantire il massimo confort al vostro animale, con un inserto amovibile per riparare dalla luce e delle fessure di aereazione regolabili. L’animale deve pesare • Trap door to allow the meno di 8 kg e il suo utianimal to have its head out • Bei geöffneter Lüftunglizzo non è previsto in caso of the bag. sklappe kann ihr Tier seinen di pioggia. • 2 sides pockets with stor- Kopf herausstrecken. age space. • 2 Seitentaschen. • Straps for carrying by hand • Das Tragen ist als Rucksack or as a back pack, or on the oder in der Hand möglich. shoulder. • Lüftungsklappe ist mit einem • Air trap door with an Reißverschluss zu fixieren. opening zip.
La bolsa Friendy da mucha importancia al bienestar del animal con entradas de luz amovibles y pequeñas ventanas de aireación regulables. El animal debe pesar menos de 8 Kg. La bolsa no esta prevista para un uso bajo la lluvia. • Una pequeña ventana para que el animal pueda sacar la cabeza. • 2 bolsillos laterales externos. • Tirantes adaptables para el transporte a mano como mochila o en bandolera. • Ventanilla de aireación con apertura regulable por cremallera.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
vue pré 15 e i t 0 Sor mai 2 en
CRUISE
46
5813D REF. : 4884 5813 E
39 25 VOLUME & EXTENSION
5813 B
35 59
13/21
1,5
Kg.
WEIGHT
MEASURES
2 EXTERNAL ELASTIC STRAPS RAIN COVER POCKET WITH INSIDE TO KEEP STORAGE SPACE THE CONTENTS IN PLACE
LIGHT REFLECTIVE
Une conception fonctionnelle pour les motos roadsters, touring, routières, complétée d’un look travaillé.
A functional creation Eine funktionelle for the roadster, touring and Satteltasche für Touring, road bikes, with a worked oder Roadster Motorräder design. mit einem überarbeiteten Look. • The elastic straps inside will keep the contents in • Dehnbare Gurte im Inplace whatever the use . nenfach zum Schutz des • The CRUISE saddlebags Inhalts. are also available in red • Die Satteltaschen and in blue. CRUISE sind auch in rot • The removable rain cover und blau verfügbar. is integrated in a pocket for • Die abnehmbare Regenthis purpose haube ist in einer speziellen Tasche integriert
Una concezione funzionale per le moto roadster, touring e da strada complete di un nuovo look elaborato.
Una concepción funcional para las motos roadsters, touring y de carretera, completada de un nuevo look.
• Gli elastici interni permettono di tenere fermo il contenuto, qualunque sia l’utilizzo. • Le borse laterali CRUISE sono ugualmente disponibili in rosso e in blu. • La fodera antipioggia amovibile è alloggiata in una apposita tasca.
• Los elásticos interiores permiten mantener el contenido cualquier que sea el uso de la alforja. • Las alforjas CRUISE están igualmente disponibles en rojo y azul. • La funda de lluvia separable se integra al bolsillo correspondiente.
WEST REF. : 5848 5881 CU N
12 18 VOLUME & EXTENSION
KIT THERMIQUE
18 58
35 MEASURES
ELASTIC STRAPS RAIN COVER INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE
REF. : 4884
1,7
Kg.
WEIGHT
LIGHT REFLECTIVE
2 42
12 MEASURES
300
Kg.
WEIGHT
KIT THERMIQUE • Il est disponible en option et s’adapte à tous les modèles de cavalières ; • Il a été testé à plus de 300 degrés celcius ; Grâce aux multiples crochets présents sur la sacoche et aux élastiques sur le kit, il s’adapte à toutes les positions de pots d’échappement et échappements d’origine.
THE MUFFLER PAD • It is available as an option and is adjustable to the Sprint and Cruise models ; • It has been tested at over 300° Celcius ; • Thanks to the numerous hooks on the bag and the elastics with hooks on the pad, it is adjustable to all exhaust pipe positions.
DER THERMISCHE SCHUTZKITT
KIT DI PROTEZIONE TERMICA
EL KIT DE PROTECCIÓN TERMICÓ
• Als Option verfügbar und er passt bei Sprint und Cruise Motorrädern ; • Ein Test wurde bei mehr als 300° gemacht ; • Dank der zahlreichen Haken am Tankrucksack und den dehnbaren Gurten auf dem Kit, passt er bei allen Positionen des Auspuffs ;
• È disponibile in opzione e si adatta ai modelli Sprint e Cruise ; • È stato testato a più di 300 gradi Celsius ; • Grazie ai numerosi attacchi presenti sulla borsa e agli elastici sul kit, si adatta a tutte le posizioni dello scarico ;
• Está disponible en opción y se adapta a los modelos Sprint y Cruise ; • Se probó en más de 300 grados Celsius ; • Gracias a los múltiples ganchos presentes sobre la bolsa y a las gomas sobre el kit, se adapta a todas las posiciones de tubos de escape ;
1ére cavalieres 1st thermoformed thermoformées pour moto riders’ saddle bag for TOURING motorcycle TOURING
Erste thermogeformte Satteltasche für Touring-Motorräder.
Erste thermogeformte Satteltasche für Touring-Motorräder.
Primera bolsa para alforja termoformada para motocicletas TOURING
Premières cavalières avec capot thermoformé dédiées aux motos touring de la gamme BAGSTER. WEST reprend les mêmes fonctionnalités que la CRUISE son design sobre et élégant fait que, cette sacoche peut s’adapter à toutes les motos.
Die erste thermogeformte Satteltasche der BAGSTERRange, entworfen speziell für Tourenfahrer. WEST hat dieselben Funktionen wie die CRUISE-Linie mit einem stromlinienförmigen und eleganten Design, welches dieser Satteltasche erlaubt sich leicht jedem Motorrad anzupassen.
Die erste thermogeformte Satteltasche der BAGSTERRange, entworfen speziell für Tourenfahrer. WEST hat dieselben Funktionen wie die CRUISE-Linie mit einem stromlinienförmigen und eleganten Design, welches dieser Satteltasche erlaubt sich leicht jedem Motorrad anzupassen.
Primera bolsa de alforja de la línea BAGSTER con una cubierta termoformada, dedicada a las motocicletas de turismo. WEST replica las mismas funcionalidades que la línea CRUISE, con un diseño estilizado y elegante que permite que esta bolsa de alforja se adapte fácilmente a cualquier motocicleta.
The BAGSTER line’s first saddle bag with a thermoformed cover dedicated to motorcycle touring. WEST replicates the same functionalities as the CRUISE line, with a streamlined and elegant design that allows this saddle bag to easily adapt to any motorcycle.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
ARAKNO
HANDLEBARS FITING
GLOBAL MOTO
REF. : 5853
48
REF. : 5848 5855 CU
SIZE : 4.3“ & 3.5 “
SUPPORT SEUL Fitting system only
REF. : 5883 filet porte casque et bagage. • Dimensions : 40x40 cm • 6 crochets
Net to carry a helmet Netz für die BefestiRete per casco e or luggage. gung eines Helmes oder einer bagaglio Tasche am Motorrad • Dimensions : 40x40 cm • Dimensioni = 40x40 cm • 6 hooks • Grundmaß: 40x40cm • 6 uncini • 6 Haken
Red para casco y equipaje • Dimensiones = 40x40 cm • 6 ganchos
COVER IT 3 SIZES : L, XL & XXL
« Vous êtes arrivés à destination » avec les boitiers GPS GLOBAL et GLOBAL-URBAN
« You have reached « Sie haben Ihr Ziel your destination » with the erreicht » GPS GLOBAL and GLOBAL- Mit GPS GLOBAL und URBAN cases. Boxen GLOBAL-URBAN
• Boitier thermoformé • Universel • 2 systèmes de fixation, pour moto ou scooter
• Thermoformed case • Universal • 2 fitting systems, for motor or scooter • On the handlebars or the mirror
• Thermofach • Universal • Motorrad oder Roller (am Lenker oder am Fuß der Rückspiegel)
“ Siete arrivati a destinazione” con GPS Global moto e GlobalURBAN
«Ha llegado a destino » con las cajas GPS GLOBAL y GLOBAL-URBAN
• Caja termoformado • Corpo termoformato • Universal • Universale •2 systemas de fijación, • 2 sistemi di fissaggio, per para moto o scooter moto o scooter
L : 5857 XL : 5858
MAP HOLDER
XXL : 5864
TRAIL REF. : 5848 4848 CU C1 16 30
39
MEASURES
1
Housse moto • Piqure double • Ourlet élastique à l’avant et l’arrière • Anneaux de fermeture pour éviter les vols • Doublure résistante à la chaleur (jusqu’à 150 °C à la position d’échappement) • Sangle ajustable avec bouton pression pour tenir la housse en place
cover for motorbike
Motorrad-Abdeckung
• Double stitching • Elastic hem in the front and rear • Lock rings to prevent theft • Heat-resistant lining (up to 150 °C at exhaust position • Adjustable strap with snap clouse holds cover in place
• Doppel-Naht • Elastischer Saum vorn und hinten • Sicherungsringe als Diebstahlschutz • Hitzeschutz in Auspuffhöhe (bis zu 150 Grad Celsius) • Einstellbarer Gurt mit Schnalle zur Sicherung der Abdeckung
Fodera per moto • Doppia cucitura • Orlo elastico nella parte anteriore e nella parte posteriore • Anelli di chiusura per prevenire il furto • Fodera resistente al caldo, fino a 150 ° al livello dello scappamento • Cinghia regolabile con bottone pressione per tenere la fodera a posto
• Doble costura • Bobladillo elastic en la parte delantera y trasera de funda • Anillas de cierre para evitar los robos • Forro resiste al calor (hasta 150°) • Cincha ajustadable con botón para sujetar la funda en su lugar
Concepito appositamenteper gli enduro, questo Especially for trail bikes, this Entwickelt nur für die „Trail`s“ portacartina in PVC nero Conçu spécialement pour map holder can contain a ist diese Tasche aus dickem è caratterizzato da un forles trails, ce lecteur de carte road map and is also a useful schwarzem Nylon gefertigt. mato che agevola la lettura en PVC noir accepte les « extra pocket for small items. delle mappe stradali. Deux plis Michelin ». TRAIL
LECTEUR DE CARTE
TRAIL Map holder
KARTENTASCHE TRAIL
Gr.
WEIGHT
4
INTEGRATED OUTER POCKET
Funda para moto
400
4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
Fabricado especialmente para las trails, este lector de mapas de PVC negro integra perfectamente cualquier mapa.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
50
BMW MOTO
BRIANT
TABLIER PASSAGER REF. Version : 5848 HIVER CU : AP3077 (produit en photo) Version ETE : AP 3078
Les tabliers BRIANT sont principalement disponibles pour moto et quelques modèles de scooters. Sa matière lourde et épaisse évite le flottement à haute vitesse tout en assurant une protection optimale contre la pluie et le froid. Ils sont réalisés en PVC lourd doublé fourrure. • Présence d’une ceinture de sécurité (fermée par velcro pour se détacher rapidement). • Références tabliers en AP+4 chiffres.
The BRIANT LEG COVER are mainly available for motorbikes and for some models of scooters. Its heavy and thick material prevents it from flying up at high speed and assures optimal protection against rain and cold. They are made in heavy PVC with fleecy lining. • Ref. product leg cover in AP+4 numbers.
Die Beindecken BRIANT sind hauptsächlich für Motorräder und einige Rollermodelle verfügbar. Sein schwerer und dicker Stoff vermeidet das Flattern bei höheren Geschwindigkeit und schützt gegen Regen und Kälte. Sie sind in gefüttertem PVC hergestellt. Sicherheitsgurt (mit einem Klettverschluss geschlossen, um schnell lösbar zu sein.) Die Modelle Briant sind in gefüttertem PVC hergestellt. • Beindeckenbestellnummer in AP+4 Ziffer.
I coprigambe BRIANT sono disponibili principalmente per moto e per qualche modello di scooter. Il suo materiale spesso e pesante previene lo sventolio anche ad alta velocità, assicurando una protezione ottimale contro la pioggia e il freddo.
Los delantales BRIANT están disponibles sobre todo para la moto y algunos modelos de scooters. Su materia pesada y densa permite evitar la flotación cuando se rueda a gran velocidad y protege de la lluvia y del frío al mismo tiempo. Son de PVC pesado forrado de piel.
• Presenza di una cintura di sicurezza (chiusura con velcro per poterla staccare rapidamente)
• Presencia de un cinturón de seguridad (cerrado por cincha anti-deslizante para despegarse rápidamente). • Referencias delantales : AP+4 Cifras
52
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
!
MOBILITY_ ACTIVE_ & LOOK.
54
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
MOBILITY
URBAG
REF. : 5871
REF. : 5848 5861 CU
18 VOLUME & EXTENSION
14 41
32 MEASURES
12
1,1
Kg.
WEIGHT
VOLUME & EXTENSION
30 41
38 MEASURES
800 g.
WEIGHT
1 INNER WEB POCKET
La 1ère besace waterproof BAGSTER
The first BAGSTER waterproof satchel : MOBILITY
Erste wasserdichte Umhängetasche von BAGSTER.
WEBBING STRAPS
WATER LIGHT REFLECTIVE RESISTANT
La 1ma borsa traLa primera bolsa colla waterproof BAGSTER tipo bandolera BAGSTER impermeable: MOBILITY Dans la continuité de la Nel continuo ampliamento gamme waterproof, BAGTo continue the range of Mit der MOBILITY erweitert della gamma waterproof, Para continuar con la gama STER lance sa première waterproof bags, BAGSTER BAGSTER das Angebot an BAGSTER lancia la sua de mochilas impermeables, besace waterproof. Sa déco launches his new waterwasserdichtem Gepäck prima borsa tracolla BAGSTER lanza su nueva tendance offre un look proof satchel. Its trendy durch eine Umhängwaterproof. Con un design mochila tipo bandolera urbain et dynamique. Deux design has a dynamic and etasche. Der dynamische di tendenza offre un look impermeable. Su moderno compartiments à l’intérieur urban look. Two compartStadt-Look und die zwei urbano e dinamico. Due diseño tiene un aspecto permettent d’organiser ments inside allows to separaten Fächer im Inscomparti interni rendono dinámico y urbano. Dos ses affaires. Il est possible organize the storage. It is neren verbinden praktisch- possibile il trasporto di un compartimentos en el d’y glisser un ordinateur possible to put a laptop or en Nutzen und angescomputer portabile o un interior permiten organizar portable ou une tablette. a tablet inside. The pockets agtes Design. Die Fächer tablet. Tasche anteriori el almacenamiento. Es Les poches sur le devant on the front of the bags bieten ausreichend Platz permettono di sistemare il posible poner un ordenador permettent d’y ranger le allows to store the small für Laptop oder Tablet. Die necessario per i trasferiportátil o una tablet en su petit nécessaire. effects Taschen an der Außenseite menti cittadini. interior. Los bolsillos en bieten zusätzlichen, nützlila parte delantera de la chen Stauraum. mochila permite almacenar los pequeños efectos
Besace textile imperméable
Satchel made of water resistant cloth
• Portage en bandoulière qui se positionne sur le dos en un mouvement simple (sécurité motard)
• Can be carried with a shoulder strap placed on the • Kann auf dem Rücken back by a rapid movement fixiert werden über einen ( secure for the rider). Gurt mit Schnell-Einstelliung (sicher für den Fahrer). • Water resistant zip • Wasserfester Reißverschluss
• Zip étanche
SCHULTERMAPPE Tasche aus wasserfestem Stoff
Borsa tracolla • Borsa in tessile impermeabile Trasporto in tracolla che si posiziona sulla schiena con un movimento semplice (sicurezza del motociclista) • Zip impermeabile
INTEGRATED OUTER POCKET
INNER WEB POCKET
Bolsa textil impermeable • Transporte con bandolera, se coloca con fácilidad sobre la espalda para la seguridad de la motorista • Cremallera impermeable
56
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
5873 V
5873 B
5873 R
RAINBOW
MOOVI
REF. : 5873 V
REF. : 5848 5876 CU
21 VOLUME & EXTENSION
15 32
47
MEASURES
2 INNER WEB POCKET
ERGONOMIC STRAPS
Un arc-en ciel de couleur sur les sacs à dos urbains Avalanche de couleur sur les nouveaux sacs à dos urbains BAGSTER RAINBOW ! Disponible en 3 coloris acidulés : rose, vert ou bleu. Pratique, le RAINBOW offre de nombreux rangements à l’intérieur ainsi qu’une poche à l’extérieur. Deux sangles en bas du sac permettent d’y glisser un vêtement. Son format permet d’y ranger un ordinateur ou une tablette. Les bretelles confort assurent un excellent maintien. Une housse de pluie est fournie.
A rainbow of colours Der RAINBOW Ruckon the urban bag packs sack von BAGSTER bringt farbige Abwechslung in die A variety of colours on the Rucksack-Kollektion. new urban BAGSTER RAINBOW bag packs! Available Erhältlich in drei auffälligen in 3 slightly acid colours: Farben (pink, grün oder pink, green or blue blau), bietet der RAINBOW This very practical bag pack innen viel praktischen RAINBOW offers many stor- Stauraum und zusätzlich age places inside as well eine Außentasche sowie as a pocket outside. Two für weiteres Gepäck zwei straps at the bottom of the Schnallen an der Unterseite bag allow to slide there a des Rucksacks. Im Innern garment. A laptop or a tab- ist genug Platz für Laptop let can be stored inside. The oder Tablet. Zusätzlich carry out of the bag pack besitzt der er eine Regenis secured thanks to the haube. comfort straps. A raincover is supplied.
8
750 g.
WEIGHT
VOLUME & EXTENSION
12 48
1
kg.
WEIGHT
1 INNER WEB POCKET
RAIN COVER
Un arcobaleno di colori per i nuovi zaini urbani BAGSTER RAINBOW! Disponibile in 3 tinte acide: rosa, verde o blu. Il RAINBOW e’ pratico e versatile grazie sia alla sua capienza e alla tasca esterna;e’dotato di due cinghie nella parte inferiore per il trasporto esterno di indumenti Le sue dimensioni permettono il trasporto di un computer o touch pad. Una fodera da pioggia é fornita.
MEASURES
1
EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE
Lo zaino arcobaleno
36
WEBBING STRAPS
Un arco iris de colores en estas mochilas urbanas
Votre bureau transportable
Una variedad de colores en las nuevas mochilas urbanas BAGSTER RAINBOW! Disponibles en 3 colores ligeramente ácidos : rosa, verde o azul Esta práctica mochila RAINBOW ofrece muchos lugares de almacenamiento en su interior , así como un practico bolsillo exterior . Las dos correas en la parte inferior de la bolsa permiten llevar alguna prenda de vestir . Se puede almacenar en su interior Un ordenador portátil o una tablet. Se suministra con una funda impermeable
Le MOOVI est un sac très citadin qui pourra se porter soit en sac à dos lorsque vous serez sur votre véhicule, soit en bandoulière ou à la main grâce à sa poignée de portage. Il vous permettra d’emporter partout votre ordinateur et vos dossiers.
Your mobile office The MOOVI is a very urban bag that may be carried either as a backpack when riding on your bike, across the shoulder or held in your hand using its convenient carrying handle. It will allow you to transport your laptop and files everywhere you go.
Mobiles Büro. MOOVI ist eine Tasche vor allem für die Stadt, die als Rucksack über der Schulter hängend oder mit ihrem passenden Tragegriff auf dem Motorrades genutzt werden kann. Sie erlaubt die Mitnahme von Laptop und Unterlagen egal wohin es geht.
ruote
Il tuo ufficio su due
MOOVI e’ una vera urban bag che può trasformarsi in tracolla quando favorendo la comodità e la praticità durante gli spostamenti cittadini; grazie alle sue dimensioni e’ particolarmente comoda per il trasporto del pc o del lap top .
EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
RAIN COVER
Su oficina móvil La MOOVI es una bolsa muy urbana que se puede utilizar ya sea como una mochila al montar en su motocicleta, como través del hombro con su asa de transporte tipo bandolera. Le permitirá transportar su ordenador portátil y carpetas donde quiera que vaya.
58
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
SQUARE
POLIS
REF. : 5874
REF. : 5848 5872 CU
31 VOLUME & EXTENSION
18
MEASURES
3 INNER WEB POCKET
ERGONOMIC STRAPS
Sac à dos SQUARE A large volume bag grand volume et nombreux pack SQUARE with many rangements storage places Le nouveau sac à dos SQUARE offre un beau volume de 31L pour emporter le nécessaire et le superflu, grâce a ses nombreuses poches et rangements. Ses dimensions permettent d’y glisser une tablette ou un ordinateur. Il peut être aisément transporté avec ses bretelles confort ou sa large poignée de transport sur le dessus. La poche sur le côté avec sortie audio permet de faire passer le fil d’un MP3. La housse de pluie fournie permet d’affronter les intempéries.
The new bag pack SQUARE offers a significant volume of 31 litres to take the essentials and more thanks to its many pockets and storage places. A laptop or a tablet can be stored inside. It can be easily carried out with its comfort straps or its large handle on the top. The pocket on the side with a radio outlet allows to pass the wire of a MP3. The supplied rain cover will help to face the bad weather.
Praktischer Rucksack mit diversen Fächern und großem Fassungsvermögen. Mit seinem beeindruckenden Fassungsvermögen von rund 31 Litern bietet der SQUARE Platz für das Notwendige und Angenehme. In den verschiedenen Innenfächern können Laptop, Tablet und vieles mehr sicher verstaut werden Dank der Schultergurte und des großen Griffs lässt sich der SQUARE hervorragend tragen. Die Seitentasche besitzt eine Öffnung zur Durchführung eines Audiokabels. Die Regenhaube schützt Utensilien bei jedem Wetter.
17
1,25
34
44
Kg.
WEIGHT
VOLUME & EXTENSION
INNER WEB POCKET
Una mochila de gran volumen con muchos lugares de almacenamiento La nueva mochila Square ofrece un significativo volumen de 31 litros para llevar lo esencial y más, gracias a sus muchos bolsillos y lugares de almacenamiento. se puede almacenar en su interior Un ordenador portátil o una tablet. Se puede llevar fácilmente con sus cómodas correas o su asa de transporte en la parte superior. El bolsillo del lado para una radio, permite pasar el cable de un MP3. La funda impermeable suministrada le ayudará a enfrentar el mal tiempo.
ERGONOMIC STRAPS
Petit volume, grande A small volume but contenance ! a lot of capacities!
Kompaktes Platzwunder.
POLIS est le nouveau sac à dos city BAGSTER, look sobre et petit volume. Malgré sa petite taille, ses nombreux rangements permettent d’emporter le nécessaire, même un ordinateur ou une tablette. Le maintien est assuré par des bretelles confort et une sangle thoracique. La housse de pluie est fournie.
POLIS ist der neue CityRucksack von BAGSTER. Ein schlichter Look und ein angemessenes Volumen, um das Essentielle sicher zu verstauen. Trotz seiner kompakten Maße lässt sich ein Laptop oder Tablet leicht unterbringen. Dank des Brustgurts angenehm zu tragen. Ausgetattet mit einer Regenhaube.
POLIS is the new city bag pack BAGSTER, a sober look and a small volume. Despite its small size, its many storage places allow to take the essentials, even a laptop or a tablet. It can be easily carried out with its comfort and thoracic straps. It is supplied with a rain cover.
Piccole dimensioni POLIS è il nuovo zaino city BAGSTER, un look sobrio e di piccole dimensioni. Nonostante la sua piccola taglia, i suoi numerosi scomparti permettono di portare il necessario e anche un computer o un touch pad. Il confort di trasporto è assicurato da pratici spallacci e da una cinghia toracica.
550
30 MEASURES
1
RAIN COVER
Il nuovo zaino SQUARE offre una grande capacità di 31L per portare il necessario e più ancora grazie ha le sue numerose tasche e scomparti. Le sue dimensioni permettono di mettere un touch pad o un computer. Può essere trasportato comodamente con la tracolla confortevole o la sua comoda maniglia di trasporto. La tasca sul lato con uscita audio permette di fare passare l’auricolare di un MP3. E’ fornita di fodera antipioggia per affrontare le intemperie.
44
1
EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE
Grande capacità e numerose scomparti
10 g.
WEIGHT
2
EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE
RAIN COVER
Pequeño volumen, pero con gran cantidad de Capacidades! POLIS es la nueva mochila BAGSTER de ciudad, un gran look y un pequeño volumen. A pesar de su pequeño tamaño, sus muchos lugares de almacenamiento permiten llevar lo esencial , incluso un ordenador portátil o una tablet. Se puede llevar fácilmente con sus cómodas correas de espalda y torácicas. Se suministra con funda impermeable d’affronter les intempéries.
60
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
(mirror fitting)
FLEX
GLOBAL URBAN
REF. : 5815 I
REF. : 5855 A 4
0,8
12
20
VOLUME & EXTENSION
MEASURES
200 g.
WEIGHT
SIZE : 4.3“ & 3.5 “
SUPPORT SEUL Fitting system only
REF. : 5885 ERGONOMIC STRAPS
INNER WEB POCKET
RAIN COVER
Option : broderie perOption : customized Option: ein persönliOpzione: ricamo perMini-bolsa que se sonnalisable pour 50 pièces. embroidery lettering for a cher Schriftzug ist möglich sonalizzato per un acquisto lleva en el antebrazo, la minimum quantity of 50 pcs. bei einer Mindestabnahme di 50 pezzi. FLEX permite transporvon 50 Stücken. tar todo lo necesario y al mismo tiempo. Opción : letras bordadas personalizadas para un mínimo de pedido de 50 artículos.
« Vous êtes arrivés à destination » avec les boitiers GPS GLOBAL et GLOBAL-URBAN
« You have reached « Sie haben Ihr Ziel your destination » with the erreicht » GPS GLOBAL and GLOBAL- Mit GPS GLOBAL und URBAN cases. Boxen GLOBAL-URBAN
• Boitier thermoformé • Universel • 2 systèmes de fixation, pour moto ou scooter
• Thermoformed case • Universal • 2 fitting systems, for motor or scooter • On the handlebars or the mirror
• Thermofach • Universal • Motorrad oder Roller (am Lenker oder am Fuß der Rückspiegel)
“ Siete arrivati a destinazione” con GPS Global moto e GlobalURBAN
«Ha llegado a destino » con las cajas GPS GLOBAL y GLOBAL-URBAN
• Caja termoformado • Corpo termoformato • Universal • Universale •2 systemas de fijación, • 2 sistemi di fissaggio, per para moto o scooter moto o scooter
TIDY
BACKPACK
HELMET
REF. : 5848 5851 CU NA
REF. : 4874 C
4
28 36
30
VOLUME & EXTENSION
MEASURES
7 26,7
21,7 MEASURES
500 g.
WEIGHT
470 g.
ERGONOMIC STRAPS
SAC A DOS POUR CASQUE
BACKPACK for helmet
Option : broderie personnalisable pour 50 pièces.
Optional: Customized embroidery lettering for a minimum quantity of 50.
HELM- RUCKSACK Erist sicher mit seinem verstärkten Schutz für alle Sturzhelme und ästhetisch mit seinem Reißverschluss folgend der Form des Schildes. Option: Ein persönlicher Schriftzug ist möglich.
ZAINO DA CASCO Questo zaino porta casco è al tempo stesso SICURO con una protezione rinforzata adatta ad ogni tipo di casco ed ESTETICO con la sua chiusura lampo che riprende la linea della visiera. Opzione : ricamo personalizzato per un acquisto di 50 pezzi.
MOCHILA para casco Opción : letras bordadas personalizadas para un mínimo de pedido de 50 artículos.
INNER WEB POCKET
ANTI SLIPPING BASE
WEIGHT
MAGNETIC SECURITY HOOK REMAINING ON THE BIKE
3
MAGNETS
WATER RESISTANT
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
Sacoche de réservoir Tank bag TIDY : mini Tankrucksack TIDY: TIDY : mini et pratique, idéal and practical, ideal for the klein und praktisch, ideal pour les tablettes tactiles ! touch screen tablets ! für ein Tablet!
Borsa da serbatoio TIDY : picolina e pratica, ideale per touchpad !
¡Bolsa sobre deposito TIDY : pequeña y práctica, ideal para tablet !
• Sacoche thermoformée • Double fixation : magnétique ou sur protège réservoir • Petit volume • Compartiment avec multiple rangements • Adaptée au rangement d’une tablette tactile • Zip étanche • Portage bandoulière
• Borsa termoformata • Doppio fissaggio: Magnetica o copriserbatoio piccolo volume • Scompartimento con molte tasche • Adatto per il touchpad • Zip impermeabile • Trasporto sulla spalla
• Bolsa termoformada • Doble fijación : magnetica o cubre deposito • Pequeño volumen • Compartimentos con muchos compertimentos • Almacenamiento para una tablet • Cremallera impermeable • Transporte con bandolera
• Thermoformed bag • Double fitting : magnetic or on a tank cover • Small volume • Compartment with numerous storage places • A touch screen can be stored inside • Waterproof zip • Can be carried on the shoulder
• Thermotasche • 2 Arten der Befestigung: Magnet- oder Tankabdeckung • Fach mit mehreren Staufächern • Geeignet für Tablets • Wasserdichter Reißverschluss • Schulterriemen
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
TECH-CITY
62
REF. : 4895 B1
10 VOLUME & EXTENSION
10 36
24
g.
WEIGHT
MEASURES
1 EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE
700
INNER WEB POCKET
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
LIGHT REFLECTIVE RAIN COVER
Avec un compartiment With a compartment dédié à l’ordinateur portable, for the laptop, the TECH-CITY la Tech City multiplie les is increasing its storage espaces de rangement. compartments with easy access.
Mit einem extra Fach für den Lap’top, hat der TECH-CITY mehr Fächer, die noch leichter zugänglich sind. Die Kartentasche ist als Zubehör erhältlich. The map holder is available Ein spezifisches Fach für as an option. Compartment 15.4’’ Notebook. for 15.4” notebook
vCon uno scompartimento dedicato al PC portatile, la TECH-CITY moltiplica gli spazi interni, facilmente accessibili. Il porta-cartina è disponibile come opzione. • Scomparto specifico per pc portatile 15,4 pollici.
Separador interior amovible. • Compartimento específico para ordenador portátil de 15,4 pulgadas. • 2 bolsillos externos prácticos y completos.
ESCAPE REF. : 5841 A
MAP HOLDER TECH-CITY
20 15
REF. : 5806 C
35
VOLUME & EXTENSION
28 MEASURES
150 g.
WEIGHT
Option disponible pour la TECH-CITY, ce lecteur peut s’adapter directement sur le protège réservoir et être utilisé seul. Il s’adapte aussi sur la RIDER et la CROSS’R. Format A4 (deux plis Michelin).
MAP HOLDER Option available for the TECH-CITY, this map holder directly adjustable on the tank cover and can be used alone. It can be fitted on the RIDER and on the CROSS’R Size A4
KARTENTASCHE Diese Tasche wird direkt an der Tanks-chutzhaube befestigt oder alleine getragen werden. Sie passt auf den Tech’city, Rider oder Cross’R Tankrucksäcken.
PORTACARTINA Optional disponibile per la TECH-CITY, questo portacartina puo’ anche essere montato direttamente sul copriserbatoio ed essere utilizzato da solo. Si puo’ adattare anche sulle borse RIDER e CROSS’R.
50
26
680 g.
MEASURES
WEIGHT
LIGHT REFLECTIVE
RAIN COVER
4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER
GUSSET TO CARRY A HELMET
Spécificités du produit : LECTEUR DE CARTE
16
LECTORE DE MAPA Opción disponible para la TECH-CITY, este lector puede colocarse directamente en el cubre deposito y puede utilizarse solo. Se adapta en la RIDER y la CROSS’R.
• Poignée de portage • matière thermorésistante • Facilité de chargement • matière réfléchissante • soufflet d’aisance augmentant la capacité. • Housse de pluie
Product specification: • carrying handles • easy to load • reflective material • expandable gusset. • rain cover • thermo resistant fabric
Spezifische Besonderheiten des Produktes:
Specificità del prodotto :
Especificaciones del producto :
• tragegriffe • einfach zu beladen • reflektierendes material • erweiterung für mehr Kapazität • regenhaube • wärmebeständiger stoff
maniglia portaborsa • Facile da caricare • materiale riflettente • soffietti per facilitare la capacità della borsa. • Parapioggia
• asa para transportarla • Facil de cargar • material retro reflectante • capacidad ampliable con el fuelle extensible • Funda de lluvia • material resistente al calor
64
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
Tablier toutes saisons WIN’ZIP : Bien pensé pour toute l’année ! • Dézippable • Version Hiver / Version Eté • Matière résistante aux intempéries et aux UV selon la norme NF EN ISO105 B02&B04 • Doublure polaire (partie amovible avec zip) • Ajustement du tablier par des sangles sur le pilote pour un meilleur confort (partie amovible avec zip) • Trappe pour accéder à la clé de contact • Couvre selle réglable • Montage rapide • Rétro-réfléchissant • Œillets métalliques pour passage d’un antivol (entre les deux parties)
All season leg cover WIN’ZIP: Well-reasoned for the whole year! • Unzipable • Winter Version / Spring Version • Material with a high resistance to the bad weather and UV according to the standard NF EN ISO105 B02&B04 • Fleece lining inside (removable part with a zip) • Adjustment straps to maximise the protection of the rider. (removable part with a zip) • Trap door for easy access to the ignition key • Adjustable seat cover • Easy and quick to install • Reflective • Metallic eyelet to pass the anti-theft system (between the 2 parts)
Die All Season BeinComprigambe ogni decke WIN’ZIP. stagione WIN’ZIP: al riparo per tutto l’anno! • Per Reißverschluss aufteilbar • Separazione delle due • Winter- und Frühjahrs-Version parte per un zip • Extrem widerstandsfähig • Versione inverno / Versione und UV-beständig entsprech- estate end Standard NF EN ISO105 • Alta resistenza ai raggi B02&B04 UV ed alle intemperie • Innenseite Fleece • Pile trapuntato (herausnehmbar durch einen • Cinghia di regolazione Reißverschluss) • Chiusura • Anpassungsvorrichtungen, • Coprisella regolabile um den Schutz des Fahrers • Montaggio rapido zu maximieren (abnehmbar • Retro riflettente durch Reißverschluss) • Sistema zip antifurto • Öffnung um einfach an den Zündschlüssel zu gelangen • Anpassbarer Sitzschutz • Einfache und schnelle Montage • Reflektierende Metallaufnahme um das Anti-Diebstahlsystem zu installieren
Delantal cubrepiernas WIN’ZIP: diseñado para usar durante todo el año! • Desabrochable • Version Primavera/ versión invierno • Material con alta resistencia a la intemperie ya los rayos UV según la norma NF EN ISO105 B02 y B04 • Forro polar interior (parte extraíble con cremallera) • Correas de ajuste para maximizar la protección del conductor. (parte extraíble con cremallera) • Trampilla para un fácil acceso a la llave de contacto • Funda de asiento ajustable • Fácil y rápido de instalar • Ojal metálico reflectante para pasar el sistema antirrobo (entre las 2 partes)
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
C650 GT AP 3076
TMAX : 7555 CB
66
LEG COVER
BOOMERANG REF. : 5848 7552 CU CB
BMW SCOOTER
BRIANT C600 sport AP 3075
7556 CB Le tablier
PRODUIT BREVETÉ • Trappe magnétique pour accéder rapidement et d’une seule main à la clé (présence d’une trappe si nécessaire par rapport au positionnement de la clé de contact). • Liserés retro-réfléchissants pour la sécurité. • Intérieur polaire matelassée. • Sangle d’ajustement pour optimiser la protection du pilote. • Présence d’une poche multifonctions à portée de main du pilote. • Couvre selle réglable en fonction de la longueur de la selle. • Montage simple et rapide (Top Chrono !)
PATENTED PRODUCT
Patentiertes Produkt
PRODOTTO BREVETTATO
• Magnetic trap door for easy access and with only one hand to the ignition key. (trap door is needed due to the ignition key location) • Auto reflecting pipings for security. • Padded fleece lining inside. • Adjustment strap to maximise the protection of the rider. • A multifunctional pocket within reach of the rider’s hand. • Adjustable seat cover according to the length of the seat. • Easy and quick to install (Top Chrono !).
• Magnetische Klappe wenn notwendig, um zum Schlüssel schnell mit einer einzigen Hand zu gelangen. • Reflektierende Streifen für die Sicherheit. • Gepolstertes Polarinnenfutter. • Befestigungsgurt um den Fahrer besser zu schützen. • Multifunktionstasche um immer seine Dinge griffbereit zu haben. • Verstellbarer Sitzbanküberzug nach Sitzbanklänge. • Einfache und schnelle Montage.
• Chiusura magnetica per accedere rapidamente alle chiavi (presenza di una fessura necessaria rispetto al posizionamento della chiave di contatto). • Bordini riflettenti per la sicurezza. • Interno in pile trapuntato. • Cinghia per fissare e ottimizzare la protezione dell’autista. • Tasca multifunzione a portata di mano dell’autista. • Coprisella regolabile a seconda della lunghezza della sella. • Montaggio semplice e rapido (Top Chrono !).
Modelo patentado • Tapa magnética de acceso rápido, con una sola mano a la llave (presencia de una tapa si necesario, con respecto al posicionamiento de la llave de contacto). • Ribete retro-reflectante para la seguridad. • Forro interior polar acolchado. • Cincha de ajuste para mejorar la protección del conductor. • Bosillo a alcance de la mano del piloto para sus objetos personales. • Funda de lluvia para proteger el asiento. • Montaje sencillo y rápido.
BRIANT
est doté du système BAGSTER anti flottement assurant ainsi une protection optimale même à grande vitesse. La conception permet au pilote d’être bien protégé grâce au retour du tablier sur ses jambes, son contact est agréable. Profilé pour s’adapter parfaitement au look du scooter, le tablier BRIANT bénéficie d’une ceinture de maintient pour le pilote, fermée par une bande velcro. Le plastron a la double vocation de protéger le pilote et de contenir une housse de pluie qu’il suffit de déplier pour protéger la selle à l’arrêt. Le tablier BRIANT est étanche et déperlant. Le réglage du tablier au niveau des jambes permet à chaque utilisateur d’obtenir un confort maximum suivant sa morphologie. Les liserés retro-réfléchissant permettent aux conducteurs d’être vus de loin et d’optimiser leur sécurité !
The BRIANT leg cover
Die BRIANT Beindecke ist mit dem Anti-Flattern BAGSTER System ausgestattet. Diese Beindecke versichert einen optimalen Schutz auch bei höherer Geschwindigkeit. Die Konzeption erlaubt den Fahrer gut geschützt zu sein. Dank der Rückkehr der Beindecke zu den Beinen, ist sein Kontakt angenehm. Profiliert um perfekt an dem Motorrollerlook anzupassen, hat die Beindecke BRIANT einen mit einem Klettverschluss geschlossenen Sicherheitsgurt für den Fahrer. Die Beindecke schützt den Fahrer und enthält The BRIANT leg cover is water einen Regenüberzug, um die resistant and water repellent. Sitzbank zu schützen. Every user can obtain maximum comfort thanks to its design by Die Beindecke BRIANT ist wasadjusting the leg cover around serdicht. Die Einstellung the legs. The riders can be seen der Beindecke bei den Beinen thanks to the retro reflective erlaubt jedem Benutzer einen piping and thus optimise their maximalen Komfort nach seiner security. Morphologie zu haben. Die reflektierende Kederbänder erlauben den Fahrern, von weit gesehen zu sein und ihrer Sicherheit zu optimieren! has the BAGSTER anti flapping system which assures optimal protection even at high speed. This design gives good protection to the rider and its contact is pleasant thanks to the reverses of the leg cover on the legs. The BRIANT leg cover follows the line of the scooter and has a belt for the rider which attaches with a Velcro strip. The leg cover front protects the rider and has also a seat cover inside, which has just to be unfolded to protect the seat when the scooter is parked.
Los delantales BRIANT COPRIGAMBI BRIANT protegen a los conductores de SCOOTER BMW Il Copri gambe BRIANT proteggerà i guidatori di scooter BMW dal freddo e dalla pioggia in modo efficace e con eleganza per una clientela esigente. Il copri gambe BRIANT ha il sistema di BAGSTER anti galleggianti assicurando una protezione ottimale anche a velocità elevate. Il design permette al pilota di essere ben protetto e di viaggiare nel confort del prodotto. Sagomato per adattarsi perfettamente al look dello scooter, il coprigambe BRIANT ha una fascia di sicurezza per il conducente, chiusa con un velcro Strip. Il piastrone ha una doppia funzione, proteggere pilota e contiene una mantellina parapioggia per proteggere la sella alla fermata. Il copri gambe BRIANT è impermeabile e idrorepellente. La regolazione a livello delle gambe consente a ciascun utente di ottenere il massimo comfort, seguendo la sua morfologia. Il retro riflettente permette al guidatore di essere visto da lontano ed ottimizza la loro sicurezza todos. Los ribetes reflectantes permiten a los conductores llamar la atención para una seguridad optímala.
scooters BMW del frío y de la lluvia eficazmente y con elegancia para una clientela exigente. El delantal BRIANT tiene el sistema BAGSTER estabilizador para una integra protección del mismo a altas velocidades dato importante. Su concepción permite al piloto una protección gracias al delantal sobre sus piernas con un tacto muy agradable. Concebido para acoplar perfectamente al desiño del scooter , el delantal BRIANT tiene un cinturón de seguridad para el piloto, cerrado por cincha anri-deslizante. El peto protege al piloto y contiene una funda de lluvia que permite de proteger el asiento de la lluvia en estacionamiento. El delantal BRIANT es impermeable. Es regulable para todas las morfologías de los pilotos para un confort máximo para todos. Los ribetes reflectantes permiten a los conductores llamar la atención para una seguridad optímala.
68
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
SWITCH’R UNIVERSAL LEG COVER REF. : 7600
BOX’ONE REF. : 6521 A
18 35
Tablier standard pour petits scooters
Standard leg cover Universelle Beindecke Coprigambe standDelantal for small scooters für kleine Motorroller ard per piccoli scooter para scooters
18 MEASURES
500 g.
WEIGHT
estándar pequeños
(< ou = petit 125cm3) (< or = 125cm3) Maximum ad- (< oder = kleine 125cm3) Emp- (125 cm3) Velocità limitata con- (<o = pequeño 125cm3) Vitesse limitée conseillée à 90km/h vised speed:90km/h (about 55 fohlene Maximalgeschwindig- sigliata a 90 Km/h Velocidad maxima recomendado Miles per hour) keit: 90km/h de 90 kmh
PRODUIT BREVETÉ Tablier fixé par sangles : un tirage principal sur la face avant du scooter et deux autres en bas de chaque côté. Un jeu de sangles est fourni pour permettre différentes combinaisons possibles en fonction des scooters. Un renfort métallique permet la tenue jusqu’à 90km/h en bas du tablier et de chaque côté. Ce renfort est « pliable » à la main afin d’assurer le dégagement du pied vers l’arrière du tablier et la protection du pied vers l’avant. Un petit plastron vient compléter la protection du pilote avec une ceinture élastique. Une sangle de roulage est disponible au milieu de la nappe néoprène extensible.
Patented product Standard leg cover fixed with straps: one main strap on the front of the scooter and two others on the bottom of each side. Many straps are supplied with the leg cover to allow the fitting on different scooters. A metallic support piece allows the stability on the bottom and each side of the leg cover until a maximum speed of 90km/h. Further more this support piece is manually flexible to allow the rider to remove his feet backwards from the leg cover. A small breastplate completes the rider protection thanks to an elastic belt. The leg cover can be rolled up thanks to a strap placed in the middle of the • Modèle Breveté extendable neopren part, on • Tablier étanche et déperlant the front.
Universelle Beindecke mit Riemenbefestigung: Ein Hauptriemen auf dem Vorderteil des Motorrollers und 2 andere unten an jeder Seite. Verschieden Riemen sind mitgeliefert, um sie auf verschiedenen Motor- rollern zu montieren. Eine metallische Verstärkung erlaubt eine Stabilität der Beindecke bis 90 km/h unten und auf jeder Seite der Beindecke. Darüber hinaus ist diese Verstärkung biegsam,um die Befreiung des Fußes nach hinten zu sichern. Ein kleiner Brustharnisch ergänzt den Schutz des Fahrers mit einem elastischen Gürtel. • Patentiertes Produkt • Wasserdichte Beindecke
Coprigambe standard fissato da cinghie : una principale sulla faccia anteriore dello scooter e due in basso da ogni lato. Un gioco di cinghia è fornito per permettere differenti combinazioni possibile in funzione dello scooter. Un rinforzo metallico permette tenuta fino a 90 Km/h nella parte bassa del coprigambe e in ogni lato. Inoltre, tale rinforzo è “pieghevole” con mano perassicurare di liberare il piede dietro il coprigambe e la protezione del piede sul davanti. Una piccola pettorina completa la protezione del pilota con una cintura elastica. Una cinghia di circolazione è disponibile nel mezzo del telo in néoprène estensibile.
Delantal standard fijado mediante correas, una tirante principal en la parte delantera de la moto y dos en la parte inferior de cada lado. Un conjunto de correas se proporciona para permitir diferentes combinaciones en función de los scooters. Un refuerzo de metal permite la contenciòn hasta 90 km/h por la parte inferior y los laterales. Además, este refuerzo es «plegable» a mano para asegurar la liberación de los pies en la parte trasera del delantal y la protección de los pies hacia adelante. Una pequeña solapa completa la protección del conductor con cintura elástica. Una correa regulable está disponible en el centro del neopreno extensible.
• Modello Brevettato • Diseño Patentado • Coprigambe a tenuta stagna • Delantal impermeable e idrorepellente
Le BOX’ONE est le Universal muff manchon universel entrée de gamme chez BAGSTER. BOX’ONE is BAGSTER’s low-price, universal muff. • Déperlant It is now sold with a new • Marquage rétro-réfléfastening system known as chissant “BOX’FIX”. •Piping rétro-réflechissant The BOX’FIX handle cover • Rondelles de fxation fastens onto the handle marquage Bagster and then the clamp screw • Fixation BOX’FIX serves to hold the muff - Collier de serrage snugly on the handle cover. - joint torique pour maintien
Universal-Lenkerstulpe.
Manicotto scaldamani universale
BOX’ONE ist BAGSTERs universelle Lenkerstulpe. Aufgewertet wird sie mit dem neuen Befestigungssystem „BOX’FIX“. Die BOX’FIX Lenkerstulpe schließt auf dem Griff ab und wird mit einer Klammerschraube optimal fixiert.
BOX’ONE e’ il manicotto scaldamani di BAGSTER dal prezzo particolarmente competitivo: ora fornito con il nuovo e pratico sistema di fissaggio BOX’FIX. BOX’FIX si fissa direttamente tramite un comodo morsetto a vite che mantiene il manicotto nella posizione corretta sulla manopole .
Manopla universal BOX’ONE es la manopla universal de primer precio. Ahora se sirve con un nuevo sistema de fijación conocido como “BOX’FIX”. La cubierta del manillar BOX’FIX se engancha en el manillar y luego el tornillo de fijación sirve para mantener el manguito perfectamente ajustado en la cubierta del manillar.
70
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
BOX’HEAT REF. : 6520 A
Produit breveté Interrupteur 3 positions (off – 60% - 100%). les manchons universels BOX-HEAT ne se contentent pas de garder les mains au chaud : ils les réchauffent plus ou moins selon les besoins… Un produit chauffant incontournable !
MUFFS
BOX’R REF. : 5848 6519 CU A
Produit breveté Les manchons universels BOX-R offrent une protection et un confort à toute épreuve grâce à la matière semi-rigide doublée de polaire. Un produit universel et breveté! Les manchons sont réalisés en PVC doublé polaire. • Fixation simple et rapide grâce aux surpoignées plastiques. • Conception permettant de garder les commodos en vue. • Présence d’un système antivol par collier plastique. • Bavette d’étanchéité facile à replier pour fermer le manchon. • Marquages rétro réflchissants pour la sécurité.
PATENTED PRODUCT Exclusive innovation of this new winter season, the universal BOX-R muffs offer protection and comfort equal to anything thanks to the thick material with fleecy lining. A universal and patented product ! The muffs are made in PVC with fleecy lining. • Easy and quick to install thanks to the standard plastic over handles. • Its conception allows you to view the switch gears and with easy access. • Anti theft system with a plastic collar. • Watertightness bib, easy to fold to close the muff. • Retro reflective marks for security.
PATENTIERTES PRODUKT
So bieten die universalen Handschützer BOX-R einen Schutz und einen Komfort dank dem halbsteifen mit Polarfutter verdoppelten starken PVC Stoff an. Ein universales, bewährtes und patentiertes Produkt das ihre Kunden begeistern wird. Die Handschützer sind aus polargefüttertem PVC hergestellt. Einfache und schnelle Befestigung dank Standardplastikgriffen. • Konzeption, die es erlaubt, die Schaltereinheiten sichtbar im Auge zu behalten. • Anwesenheit eines Systems zur Diebstahlsicherung aus einem Plastikband • Dichtheitslatz, sehr einfach zu falten, um die Handschützer zu schließen • Reflektierende Streifen für die Sicherheit
Prodotto brevettato I coprimanopole universali BOX-R offrono protezione e confort grazie alla materia semi-rigida imbottita in pile. Un prodotto universale e brevettato ! • I coprimanopole sono realizzati in PVC imbottito in pile. • Fissaggio semplice e rapido grazie alle impugnature in plastica. • Visibilità sui comandi. • Sistema antifurto per contorno in plastica. • Fettuccia impermeabilizzante facile da ripiegare per chiudere il coprimanopole. • Marchi riflettenti per la sicurezza.
Producto patentado Las manoplas BOX’R son estándar y accesibles a todos los presupuestos! ¡Entonces, no dudéis en tener calor y comodidad para este invierno! Las manoplas están fabricadas en poliéster untado con forro polar. - Fijación en los puños del manillar para su mejor sujeción. - Sistema antirrobo por arandelas de plástico alrededor de los retrovisores. - Ribete reflectante para la seguridad. - Montaje sencillo y rápido.
• Interrupteur 3 positions (off – 60% - 100%). • Câblerie fournie pour le branchement avec la batterie. • Chaleur intérieure homogène grâce au placement judicieux • Câblerie fournie pour le branchement avec la batterie. Pas de lien pilote / véhicule. • Chaleur intérieure homogène grâce aux résistances placées dans chaque face du manchon. • Collerette thermique rouge pour se démarquer du Box-R. • Matière extérieure moderne, en harmonie avec les tabliers Boomerang. • Finition sobre et haut de gamme. Sans oublier les atouts qui ont déjà faits le succès des Box-R : fixation simple et rapide, commodos toujours en vue, système antivol par collier plastique, bavette d’étanchéité, universel quelque soit le type de poignée.
PATENTED PRODUCT A must have product, these Universal BOX-HEAT muffs will not only keep your hands warm but the heat could be adjustable depending on your needs… A heating, an universal, a patented and an essential product!
PATENTIERTES ERZEUGNIS
Die Universal-Handschützer BOX-HEAT, dieses Jahr eine unverzichtbare Neuheit, halten die Hände nicht nur warm, sondern wärmen sie auch wieder auf, je nach Bedarf mehr oder weniger stark … Die Decke Warm’R, ein sicherer Wärmelieferant im Programm dieses Jahres, • A 3 on-off positions hält die Beine nicht nur warm, switch (off – 60% - 100%). sondern wärmt sie auch • A full set of cables to wieder auf, je nach Bedarf connect to the battery is mehr oder weniger stark included. No connexion Ein Erzeugnis, das für alle between the rider and his bike. Boomerang und Primo • A homogeneous internal Schürzen passt. heat is granted thanks to Ein wärmendes Produkt – the resistances placed on einfach ein Must have! each muff. • A red thermal ruffle to • Schalter mit 3 Stellungen distance from the Box-R. (Off - 60% - 100%) • A modern extarnal fabric, • Kabel für den Anschluss in harmony with the Booan die Batterie mitgeliefert; merang leg covers. keine Drahtverbindung • A sober but uppermarket Fahrer-Fahrzeug finish • Gleichmäßige InnenDo not forget all the assets wärme dank Anbringung which led the Box-R to der Widerstände in jeder the success : an easy and Seite des Handschützers fast fitting system, switch • Rote Thermomanschette gears always in sight, anti zur Unterscheidung vom theft system with a plastic Handschützer Box-R collar, waterproof mudflap, • Modisches Außenmateuniversal fitting wathever rial, abgestimmt auf die the type of grip. Boomerang Schürzen • Schlichte, hochwertige Verarbeitun Und nicht zu vergessen die Vorzüge, die bereits den Erfolg der Handschützer Box-R ausgemacht haben: einfache, schnelle Befestigung, Anzeigen immer im Blick, Diebstahlsicherung durch Kunststoffschelle, dicht abschließend, für jedes Handgelenk geeignet.
PRODOTTO BREVETTATO
PRODUCTO PATENTADO
Novità da non perdere questo inverno, i manicotti universali BOX-HEAT non si accontentano di conservare le mani al caldo : le riscaldano secondo le vostre necessità…
Novedad ineludible de esta reanudación, las manoplas BOX-HEAT no se contentan de conservar las manos al calor: las calientan más o menos según las necesidades…
• Interruttore 3 posizioni (off – 60% - 100%). • Cavi forniti per collegamento con la batteria. Nessun legame pilota / veicolo. • Calore interno omogeneo grazie alle resistenze posizionate sulle due facce del coprimanopole. • Tessuto rosso per differenziarsi del BOX’R. • Tessuto esterno moderno, in armonia con i coprigambe Boomerang. • Finiture sobrie e di alta gamma.
• Interruptor 3 posiciones (off – 60% - 100%) • Kit de instalación proporcionado para la conexión con la batería. No hay atadura piloto/ vehiculo. • Calor interior homogéneo gracias a las resistencias colocadas en cada frente de la manopla. • Forro térmico rojo para diferenciarse del Box’R. • Material exterior moderno, en armonía con los delantales Boomerang. • Acabado sobrio y de gama alta.
Senza dimenticare le carte vincenti che hanno già fatto il il successo del Box-R : montaggio semplice e rapido, comando sempre in vista, sistema antifurto con collare in plastica, fascia di tenuta, universale indipendentemente dal tipo di manopola.
Fijación sencillo y rápida, mandos de señalización siempre a la vista, sistema antirrobo por arandela de plástico, puño impermeable, universal cual sea el tipo de empuñadura.
NO
PAGE
105
72
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
74
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
The comfort is not a luxury*
He is the only one to tolerate this
PARCE QUE VOUS MÉRITEZ SIMPLEMENT LE MEILLEUR Because you simply deserve the best
Avec plus de 30 ans d’expérience issue d’un savoir faire artisanal, la marque française BAGSTER est devenue leader de l’équipement des deux roues. Créée et animée par des passionnés de la moto, la marque Bagster conçoit des produits de bagagerie, de sellerie et de protection adaptés à tous les types de deux roues avec pour objectif de garantir les plus hauts niveaux de performance, de design et de confort. Bagster offre la plus large gamme de produits sur mesure de haute qualité ainsi qu’un service après vente unique en France comme dans plus de trente pays. L’esprit qui anime l’équipe du bureau d’études de Bagster est de toujours repousser les limites techniques et d’innover dans le choix des matières et du design pour que chacun puisse pleinement bénéficier de la liberté de rouler à deux roues sans contrainte pour le plaisir d’aller plus loin. With more than 30 years of experience research from know-how, the French brand BAGSTER became the leader in motorcycle equipment. Created by passionate of the motorcycle, the BAGSTER brand designed luggage, saddlery products and protection adapted for all vehicles, with an objective, the guarantee of the highest levels of performance, design and comfort. Bagster offer the widest high quality made-measure range of products, as well as the unique after-sales in France as in more than thirty countries. The spirit which leads the team of the Bagster engineering is to push away always the technical limits and to innovate in the choice of the materials and design so that each can completely benefit from the freedom to drive without stress to enjoy riding further. Mit mehr als 30 Jahren Erfahrung aus Forschung und Praxis ist die französische Marke BAGSTER einer der Marktführer in der Motorradausstattung. Mit Leidenschaft für Details entwirft BAGSTER Gepäck, Sitzbänke und Schutzprodukte, die individuell an viele Fahrzeuge angepasst werden können. BAGSTER will dabei beste Leistung, Design und Komfort garantieren. Außerdem bietet BAGSTER ein besonders breites und hochwertiges Sortiment an maßgefertigten Produkten und einen einzigartigen Service für Frankreich und mehr als 30 weitere Länder. Die Entwicklung bei BAGSTER wird getrieben vom Willen technische Grenzen zu verschieben und die Wahl von Materialien und Design immer weiter zu verbessern, damit wirklich jeder ohne Stress und mit dem Gefühl von Freiheit das Motorradfahren genießen kann. Con più di 30 anni di esperienza generata di un know-how artigianale, la marca francese BAGSTER è diventata leader per il equipaggiamento delle due ruote. Creata ed animata per gli appassionati della moto, la marca Bagster concepisce prodotti di borse, di selleria e di protezione adattati a tutti i tipi di due ruote con l'obiettivo di garantire i più alti livelli di prestazione, di design e di confort. Bagster offre la più vasta gamma di prodotti su misura di alta qualità così come un servizio post vendita ai clienti unico in Francia come in più di trenta paesi. Lo spirito che anima la squadra dell'ufficio ricerca e sviluppo di Bagster è di spingere oltre i limiti tecnici e di rinnovare la scelta dei materiali ed il design affinché ciascuno possa beneficiare pienamente della libertà di circolare in due. Con más de 30 años de experiencia de conocimiento de nuestro saber hacer artesanal, la marca francesa BAGSTER se convirtió en líder en equipamiento de las dos ruedas. Creado y animado para los entusiastas de la motocicleta, la marca Bagster diseña productos de equipaje, asientos y protección adecuados para todos los tipos de dos ruedas con miras a garantizar los más altos niveles de rendimiento, diseño y confort. Bagster ofrece la más amplia gama de alta calidad así como productos a medida de alta calidad también cuenta con un servicio post venta único en Francia como en más de treinta países. El espíritu que anima al equipo de diseño Bagster siempre está empujando los límites técnicos e innovar en la elección de materiales y diseño así que todo el mundo pueda beneficiarse plenamente de la libertad a bordo de dos ruedas sin restricción para el placer de ir más lejos. »
76
BAGSTER 20152015 • WWW.BAGSTER.COM BAGSTER • WWW.BAGSTER.COM
EXAMPLE :
EXAMPLE :
KAWASAKI ZX-6R (2013)
KAWASAKI Z 1000 (2013)
5213RAC
6779PUL
EXAMPLE :
EXAMPLE :
BMW R1200GS (2014)
PIAGGO MP3 (2013)
6720DIS - 6718DIS
6802MET
BAGSTER BAGSTER2015 2015••WWW.BAGSTER.COM WWW.BAGSTER.COM
TRAVAIL DE MOUSSE STANDARD
OPTIONS
Standard foam work
78
CHAUFFANT Heating system
MOUSSE HR40
GEL
H40 Foam
GEL
OU BRODERIE PERSONNALISÉE
OU / OR MOUSSE
Embroidery personalised
BULTEX Foam
MOUSSE D’ORIGINE Original Foam
OU
MOUSSE
MOUSSE HR60
BULTEX Foam OR HR60 Foam
FILM PLASTIQUE POUR L’ÉTANCHÉITÉ Waterproof plastic film
3 TYPES DE DENSITÉ 3 KIND OF DENSITY
• MOUSSE TRÈS FERME High density foam
• MOUSSE MI-FERME Mid density foam
MATIÈRE PVC ÉTANCHE & ANTIDÉRAPANTE
• MOUSSE FERME Low density foam
PVC materials Waterproof & non-slip material
MOUSSE D’ORIGINE MOUSSE AGGLOMÉRÉE
Original Foam
RÉSISTE AUX INTEMPÉRIES Weather resistant
Agglomerated foam
MOUSSE HAUTE RÉSILIENCE HIGHT RESILIENCES FOAM
HR60B / HR40 : ces mousses renvoient très bien la pression par le poids exercé et garantissent la position d’origine. The foam bounces back and retains the seats original position.
ÉRGONOMIE ERGONOMICS
MATIÈRES PVC PVC MATERIALS
OPTIONS
Le travail de la mousse guide le bon placement sur le plateau pilote et passager
Cuir synthétique sur maille Jersey 12/10e contre-collé sur mousse de 10 mm sur résille. Particularités : étanches dont certaines antidérapantes
• GEL : Gel de polyuréthane (médical), évite les points d’appuis et garde ses propriétés dans une plage d’utilisation de -50° à 125°C
Synthetic leather on Jersey mesh 12/10e stuck on a 10 mm résille foam. Particularity: waterproof among which anti-slide
Gel: polyurethane gel (medical), avoids reference points and keeps its properties in a range of use of 50 ° to 125°C
The foam work guides the good position on the rider and passenger tray.
• CHAUFFANT : 3 positions 0 / 1 / 2 (3,5 à 12 V) Heating system : 3 positions 0 / 1 / 2 (3,5 à 12 V)
CARBONE Carbone
QUADRILLÉ Square
PIQUÉ
Pin pricked mat
BAGSTER BAGSTER2015 2015 •• WWW.BAGSTER.COM WWW.BAGSTER.COM
CUSTOMIZE 80
LA SELLE CUSTOMIZE / La selle Customize est réalisée à partir de votre selle d’ORIGINE (tous modèles), nous nous occupons de l’enlèvement de la selle et de sa livraison. La personnalisation en couleur de la selle est comprise dans le tarif. Options possibles : broderie, hauteur et longueur d’assise, gel, mousse Bultex, options chauffantes... THE CUSTOMIZE SEAT / The Customize seat is made with your original seat (all models). The price includes your fabric colour choice. All the options available : embroidery lettering, height and length of the sitting panel, gel, Bultex foam, and heated options. DIE CUSTOMIZE SITZBANK / Die Customize Sitzbank wird aus der Original Sitzbank umgebaut (Alle Modelle). Wir kümmern uns um der Abholung und Lieferung der Sitzbank. Die Personalisierung mit den Farben ist im Preis inklusiv. Schriftzug, Höhe und Länge des Sitzes, Geleinlage, Butltex Schaum, Sitzheizung…
YAMAHA MT09 (2013)
La sella CUSTOMIZE / La sella Customize è realizzata partendo dalla vostra sella originale, (tutti i modelli). La personalizzazione del colore della sella è compresa nella tariffa. Le opzioni possibili : Ricamo, altezza e lunghezza della seduta, gel, mousse Bultex, opzioni riscaldanti... El asiento CUSTOMIZE / El asiento Customize se trabaja a partir del asiento original (para todos los modelos), la personalización de los colores del tapizado del asiento está incluida en la tarifa. Las opciones : bordado de las letras, altura y longitud de asiento, gel, espuma Bultex, opción calefacción…
BMW R1200GS (2013)
3D SHELL
KAWAZAKI Z800 (2013)
READY LUXE LA READY LUXE / avec broderie et liseré. La selle READY LUXE est réalisée de A à Z par BAGSTER (fixations incluses) pas besoin de la selle d’origine, Bagster vous fournit une deuxième selle. L’Esthétique est identique à la selle confort. La personnalisation en couleur et la broderie de la selle sont comprises dans le tarif. Options possibles : Broderie, hauteur et longueur d’assise, gel, mousse Bultex, options chauffantes... The READY LUXE / The READY LUXE seat is made by Bagster from A to Z (fittings included), no need to send your own seat, Bagster supplies a replacement seat. The design is the same as the comfort seat.The price includes your fabric colour choice. All the options available: embroidery lettering, height and length of the sitting panel, gel, Bultex foam, and heated options. DIE READY LUXE SITZBANK: Die Sitzbank READY LUXE ist von BAGSTER von A bis Z angefertigt (Die Halterungen sind inklusive). Es ist nicht nötig die Original Sitzbank zu schicken, da Bagster eine zweite Sitzbank Ihnen liefert. Das Design des Sitzbezugs ist identisch mit der Komfort Sitzbank. Die Personalisierung mit den Farben ist im Preis inklusiv. Optionen und ihre Preise : Schriftzug, Höhe und Länge des Sitzes, Geleinlage, Butltex Schaum, Sitzheizung… LA READY LUXE : con ricamo e bordi imputurati. La sella READY LUXE è realizzata da A a Z da BAGSTER (fissaggi inclusi) non ha bisogno della sella originale, vi fornisce una seconda sella.L'estetica è identica alla sella confort. La personalizzazione del colore e del ricamo sono compresi nella tariffa. Le opzioni possibili : Ricamo, altezza e lunghezza della seduta, gel, mousse Bultex, opzioni riscaldanti... El asiento READY LUXE / el bordado de las letras y el ribete incluido en el precio. El asiento READY LUXE está realizado de la A a la Z por Bagster (base incluida), no necesita enviar el asiento original, Bagster proporciona un segundo asiento. El diseño es el mismo que el asiento Confort. La personalización de los colores y del bordado de las letras están incluidos en la tarifa. Las opciones posibles: altura y longitud de asiento, gel, espuma Bultex, opción calefacción…
3D SHELL
READY LA READY / design unique avec broderie. La selle READY est réalisée de A à Z par BAGSTER (fixations incluses), pas besoin de la selle d’origine, Bagster vous fournit une deuxième selle au design Bagster. Choix uniquement sur la couleur du liseré et de la broderie. The READY / The READY seat is made by Bagster from A to Z (fittings included), no need to send your own seat, Bagster supplies a replacement seat with the Bagster design. However, you can choose the colour of the piping and the embroidery lettering. DIE READY SITZBANK / Die Sitzbank READY ist von BAGSTER von A bis Z angefertigt (Die Halterungen sind inklusive). Es ist nicht nötig die Original Sitzbank zu schicken, da Bagster eine zweite Sitzbank mit einem spezifischen Bagster Design Ihnen liefert. Nur die Farbe der Kederbänder und des Schriftzugs ist zu wählen. . LA READY / design unico con ricamo La sella READY è realizzata da A a Z da BAGSTER (fissaggi inclusi) non ha bisogno della sella originale, vi fornisce una seconda sella. La scelta potrà ricadere, unicamente, sul colore del ricamo e dei bordi imputurati. El asiento READY / deseño único con bordado de la letras incluido El asiento READY está realizado de la A a la Z por Bagster (base incluida), no necesita enviar el asiento original, Bagster proporciona un segundo asiento con un diseño Bagster. Puede elegir sólo el color del ribete y del bordado de las letras.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
INSERT
82
GEL L’INSERT DE GEL Bagster propose pour votre selle Customize des inserts de gel qui sont positionnés dans la mousse, au niveau de l’assise avant et arrière. Un gain de confort sans précédent. • Gel sur les 2 assises : 4945AVAR • Gel sur assise pilote : 4946AV • Gel sur assise passager : 4947AR
Gel insert The gel inserts are placed in the foam, in the front and rear sitting panels. An improvement of comfort never felt before especially on long riding tours. • 4945AVAR : gel insert for the rider and passenger seat • 4946AV : gel for the rider seat • 4947AR : gel for the passenger seat
die Gel-Einlage Die Gel-Einlage wird im Schaumstoff, an beiden Sitzen eingearbeitet. Dadurch wird der Customize auf langen Strecken nochmals erhöht.
l’inserto Gel Gli inserti gel sono posizionati nella gommapiuma, su tutta la seduta, sia pilota che passeggero. Un passo avanti senza precedenti per il vostro confort.
el inserto de Gel Los insertos de gel se colocan en la espuma, a nivel del asiento delantero y trasero. Una ganancia de confort sin precedentes que se nota cuanto más largo sea el trayecto…
• Geleinlage für Fahrer und Soziussitz: 4945AVAR • Geleinlage für den Fahrersitz: 4946AV • Geleinlage für den Soziussitz: 4947AR
• Gel sulla seduta pilota e passeggero : 4945AVAR • Gel sulla seduta pilota : 4946AV • Gel sulla seduta passeggero : 4947AR
• Gel piloto y pasajero : 4945AVAR • Gel piloto : 4946AV • Gel pasajero : 4947AR
BULTEX SCHAUM Seine patentierte Formel passt sich an alle Bewegungen des Körpers perfekt an und bietet Ihnen einen hervorragenden Komfort auf langen Fahrten. Dieser technische Schaum mit einem dynamischen Kontakt ist der ideale Kompromiß zwischen weicher und fester Unterstützung.
SCHIUMA BULTEX La sua formula brevettata si adatta ad ogni sollecitazione cel corpo, la sua elasticità offre un confort perfetto durante le vostre lunghe cavalcate. Questa schiuma tecnica al contatto dinamico è il compromesso ideale tra sostegno fermo e morbido.
Espuma Bultex Su formula patentada se adapta a todas las necesidades del cuerpo, su elasticidad ofrece una comodidad perfecta para vuestras largas salidas. Esta espuma técnica al contacto dinámico es el compromiso ideal entre un apoyo duro y blando a la vez
• Bultex Schaum für Fahrer und Soziussitz: BUL • Bultex Schaum für den Fahrer: BULAV • Bultex Schaum für den Soziussitz: BULAR
• Schiuma BULTEX sulla seduta • Bultex piloto y pasajero : BUL pilota e passeggero : BUL • Bultex piloto : BULAV • Schiuma BULTEX seduta pilota : • Bultex pasajero : BULAR BULAV • Schiuma BULTEX passeggero : BULAR
CUSTOMIZE
KAWASAKI ER6 (2013)
FOAM
BULTEX MOUSSE BULTEX Sa formule brevetée s’adapte à toutes les sollicitations du corps, son élasticité offre un con fort parfait durant vos longues chevauchées. Cette mousse technique au contact dynamique est le compromis idéal entre soutien ferme et moelleux.
Bultex foams its patented formula adapts itself to all the movement of the body, its elasticity offers a perfect comfort during your long rides. This technical foam with a dynamic contact is the ideal compromise between firm and soft support.
• Mousse Bultex sur les 2 assises référence : BUL • Mousse Bultex sur assise passager référence : BULAR • Mousse Bultex sur assise pilote référence : BULAR
• BUL : Bultex foam for the rider and passenger seat • BULAV : Bultex foam for the rider seat • BULAR : Bultex foam for the passenger seat
IN’HEAT INTEGRIERTE SITZHEIRISCALDAMENTO ZUNG : IN’HEAT INTEGRATO SELLA IN’HEAT OPZIONE RISCALDANTE Die Familie der beheizbaren Produkte bekommt mit der La famiglia dei prodotti in die Sitze integrierten riscaldanti si arricchisce Heizung ein neues Mitglied. di un nuovo membro con Dank des klug eingebauten l’arrivo del riscaldamento und angebrachten Schalters integrato nelle selle. mit seinen 4 SteLlungen Il commutatore 3 posizioni lässt sich je nach Bedarf ben inorporato e posizionato ganz einfach einstellen, ob permette una regolazion Sie sich mehr oder weniger facile per riscaldarsi secondo stark aufwärmen möchten … le vostre necessità...! Ein neues Extra, lieferbar für alle. • 8006 AV (pilota) Arten von Sitzbänken (bei • 8006 AR (passeggero) der Bestellung einer Kom- • 8007 (pilota e passegero) fort Sitzbank) • 8006AV (nur Fahrersitz) • 8006AR (nur Soziussitz) • 8007 (Fahrer und Soziussitz)
CUSTOMIZE SELLE CUSTOMIZE COMFORT CUSTOMIZE CUSTOMIZE-Sitzbänke SELLA CUSTOMIZE Votre selle d’origine avec le Your original seat with extra Ihre original-sotzbank mit Vostra sella originale con il confort en plus. comfort. mehr komfort. “confort” in piu’.
SEAT
The heating prodIN’HEAT : OPTION ucts range is enriched CHAUFFAGE INTÉGRÉ POUR SELLES CUSTOMIZE with a new member : the integrated heating La famille des produits chauf- system. fants s’enrichit d’un nouveau The 4 positions on/off switch membre avec l’arrivée du is judiciously located and chauffage intégré dans les selles. L’interrupteur 4 positions offers an easy setting to keep you warm according to dans une télécommande permet un réglage facile pour your feelings ! A new option which is available for any type se réchauffer plus ou moins of saddle (upgraded into a selon les besoins… ! Customize seat). Une nouvelle option disponible pour tous types de selles (transformée en Seat heating • 8006 AV: front seat selle Customize). • 8006 AR: Rear seat • 8007: Front & rear seat • 8006 AV (avant) • 8006 AR (arriere) • 8007 (avant et arriere)
SEAT
CALEFACCIÓN INTEGRADA PARA ASIENTOS : IN’HEAT La familia de productos calefactables se amplia con un nuevo miembro, con la llegada de la calefacción integrada en los asientos. ¡El interruptor 4 posiciones sabiamente incorporado y posicionado permite un establecimiento fácil para calentarse más o menos según las necesidades...! • Calefacción trasera o delantera : 8006 • Calefacción trasera y delantera : 8007
ÉRGONOMIQUE : Bagster améliore l’ergonomie de votre selle d’origine, d’une part, en modifiant la forme de la mousse au niveau du passager et du pilote, et d’autre part, en ajoutant un dosseret au niveau de l’assise du pilote. Quel que soit le trajet, le confort est nettement amélioré pour tous les usagers. ESTHETIQUE : En plus d’une position de conduite confortable sur tous les trajets, le design de la selle Customize personnalise et améliore l’esthétique de votre moto. Bagster propose une large gamme de coloris pour le revêtement et les liserés, une possibilité de lettrage brodé, une assise rehaussée ou creusée
ERGONOMICS : Bagster improves the ergonomics of your original saddle, partly by altering the shape of the foam for the passenger and rider, and partly by adding a small rear panel to the rider’s seat. Comfort is thus clearly improved for all users, whatever the distance.
ERGONOMISCH : Bagster verbessert die Ergonomie Ihrer original Sitzbank, verbessert die Form des Schaumstoffes für den Fahrer und Beifahrer und fügt einen Höcker am Fahrersitz hinzu. Der Komfort erhöht sich für die Benutzer enorm.
ERGONOMICA : Bagster migliora l’ergonomia della vostra sella originale modificando la forma dell’imbottitura aggiungendo uno schienalino alla seduta del pilota. Qualunque sia il percorso, la comodità migliora nettamente per tutti gli utenti.
ASIENTO CUSTOMIZE Su asiento de origen mas comodo.
ERGONOMICA : Bagster mejora el ergonomía de su asiento de origen, por un parte modificando una forma de la espuma al nivel del pasajero y del piloto, y por otra parte, añadiendo una flanja central al nivel del asiento del piloto. Para todos sus viajes, una mejora notable en la comodiESTETICA : Oltre ad una guida dad para todos los usarios. AESTHETICAL : In addition to a ÄSTHETISCH : Zu einer kom- più confortevole su tutti i pleasant riding position for fortablen Position, verleiht das percorsi, il design della sella ESTETICA : Además de una all journeys, the Customize Design der Customize-SitzCustomize personalizza e posición para conducir muy seat gives a trendy appearance bank eine persönliche Note migliora l’estetica della vostra comoda en sus viajes, el to your motorbike, both in und verbessert das Aussehen moto. Bagster propone desiño del asiento Customize shape and colour : a wide Ihres Motorrades. Bagster un’ampia gamma di colori personaliza y mejora la range of upholstery and bietet ein großes Sortiment an per il rivestimento ed i bordi, estetica de su motocicleta. stripes, the possibility to Farben für den Bezug und die una scritta ricamata, la Bagster propone una larga add sewn letters, a sitting Kederbänder, eingestickten seduta rialzata o abbassata. gama de colores para el panel increased or decreased Schriftzügen und Auf oder revestimiento y para los in height. Abpolsterung der Sitzbank an. ribetes, una posibilidad de letras bordadas, un asiento dismunido ó rellenado.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
MOTO KAWASAKI Z1000 2014
84
EXAMPLE OF
MOTORCYCLE CUSTOMIZE SEAT
APRILIA MANA 850
APRILIA RTUONO V4
BMW F700GS
SUZUKI V-STROM 2014
YAMAHA YBR
YAMAHA FZ8
SCOOTER YAMAHA MAJESTY 125S
EXAMPLE OF
SCOOTER CUSTOMIZE SEAT
BMW S1000RR
DUCATI HYPERMOTARD
DUCATI PANIGALE
HONDA CB500F
HONDA CB650F
HONDA CROSSRUNNER
APRILIA SRV 850
BMW C600 SPORT
GILERA GP800
HONDA HORNET
HONDA NC 700 S
HONDA NC700X
HONDA INTERGRA 700
KYMKO MYROAD
PEUGEOT METROPOLIS 400
KAWASAKI ER6N
KAWASAKI Z1000
KAWASAKI Z800
PIAGGIO MP3
QUADRO 350
SUZUKI BURGMAN 125
KTM ADVENTURE 950
MOTO GUZZI STELVIO
BMW R1200GS
SUZUKI BURGMAN 650
YAMAHA MAJESTY 125S
YAMAHA T-MAX 500
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
EXAMPLE OF
EXAMPLE OF
86
READY LUXE SEAT
READY SEAT
KAWASAKI ER6 / 5338Z
BMW R1200GS / 5342Z
YAMAHA XJ6 / 5332A
HONDA CB1000R / 5337A
SUZUKI GSR 700 / 5339Z
BMW F800GS / 5343Z
BMW R1200GS / 5342A
BMW F800 / 5344A
KAWASAKI Z800 / 5340Z
YAMAHA MT09 / 5349Z8
HONDA CBF500 / 5346A
YAMAHA MT09 / 5349A
liste des selles existantes au 1er Janvier 2015 BMW R1200GS (Middle) (2004-2012) : 5327Z R1200GS (Hight) (2004-2012) R1200GS/R1200GS ADVENTURE : 5329Z R1200GS (2013-2015) : 5342Z F700/650GS/800GS (2013-2015): 5343Z F800R/S/ST/GT HIGHT (2006-2015) : 5344Z
HONDA
HORNET 600 (2011-2013) : 5341Z CBF600 (2008-2014) : 5335Z CBF1000-CBF1000F/FA (2010-2015) :5335Z NC700S / NC750S (2013-2014) : 5350Z CB1000R (2008-2013) : 5337Z CB650F / CBR650R (2014) CB500F / CBR500 R (20132015) : 5346Z
liste des selles existantes au 1er Janvier 2015 KAWASAKI
Z750 (2007-2012) : 5324Z Z1000 (2007-2009) : 5324Z Z800 (2013-2015) : 5340Z ER6 (2009-2011) : 5326Z ER6 (2012-2015) : 5338Z Z1000 (2014-2015) : 5347Z
SUZUKI
YAMAHA
GSR 600 (2006-2010) : 5325Z XJ6 (2008-2014) : 5332Z GLADIUS 650 (2009-2015) : 5331Z MT09 (2013-2015) : 5349Z GSR750 (2011-2015) : 5339Z MT07 (2014-2015) FZ8/FZ8 FAZER (2010-2015) : 5336Z
BMW
R1200GS (Middle) (2004-2012) : 5327A R1200GS (Hight) (2004-2012) R1200GS/R1200GS ADVENTURE : 5329A R1200GS (2013-2015) : 5342A F700/650GS/800GS (2013-2015): 5343A F800R/S/ST/GT HIGHT (2006-2015) : 5344A
HONDA
HORNET 600 (2011-2013) : 5341A CBF600 (2008-2014) : 5335A CBF1000-CBF1000F/FA (2010-2015) :5335A NC700S / NC750S (2013-2014) : 5350A CB1000R (2008-2013) : 5337A CB650F / CBR650R (2014) CB500F / CBR500 R (20132015) : 5346A
KAWASAKI
Z750 (2007-2012) : 5324A Z1000 (2007-2009) : 5324A Z800 (2013-2015) : 5340A ER6 (2009-2011) : 5326A ER6 (2012-2015) : 5338A Z1000 (2014-2015) : 5347A
SUZUKI
YAMAHA
GSR 600 (2006-2010) : 5325A XJ6 (2008-2014) : 5332A GLADIUS 650 (2009-2015) : 5331A MT09 (2013-2015) : 5349A GSR750 (2011-2015) : 5339A MT07 (2014-2015) FZ8/FZ8 FAZER (2010-2015) : 5336A
88
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
SPECIAL SERIES 2015
SPECIAL SERIES 2014 5734ZLE
5734ZLG 6803ZLA
6779ZLA
5734ZLF
SPECIAL SERIES SUZUKI GSR750 (2014) / 5734ZLH 6803ZLB
6803ZLC
6779ZLB
6803ZLD
6779ZLC
SPECIAL SERIES HONDA CB 650F (2014)
6709ZLC
6709ZLB
SPECIAL SERIES KAWASAKI Z1000 (2014) SPECIAL SERIES KAWASAKI Z800 (2014) / 6709ZLA
6789ZLD
6789ZLA
6789ZLB 6759ZLC
6759ZLA
6759ZLB
5206ZLA 6789ZLC
6759ZLD
SPECIAL SERIES YAMAHA MT09 (2014) / 6759ZLC SPECIAL SERIES YAMAHA T-MAX (2014) En plus d’un design recherché, les séries spéciales proposent maintenant une finition modernisée au niveau des piqures et des matières pour le protège-réservoir et un nouveau concept pour la selle CUSTOMIZE.
Besides a studied design, the special series tank covers now have stitchings and materials with a modern finish, and a new concept for the CUSTOMIZE seat.
SPECIAL SERIES YAMAHA MT07 (2014)
Neben einem eleganten Design bieten die Sonderserien jetzt eine modischere Verarbeitung in Bezug auf die Nähte und Materialien für den Tankschutz.
The forms are drawn according to the look of the Die Formen sind je nach Les formes sont dessinées bike which gives an addiLook des Motorrads Design en fonction du look de la tional customisation touch. und verleihen so eine zusätmoto et apportent ainsi une zliche persönliche Note. personnalisation supplémentaire.
Oltre al design ricercato, le Master series propongono adesso una rifinitura moderna a livello delle perforazioni e dei materiali per i copriserbatoi e un nuovo concetto per la sella CUSTOMIZE. Le forme sono disegnate in funzione del look della moto apportando cosi’ una personalizzazione supplementare.
Además de un diseño refinado, las series especiales proponen ahora un acabado modernizado al nivel del diseño y de los materiales para el cubre deposito, un nuevo concepto para el asiento CUSTOMIZE. Las formas están dibujadas en función del estilo de la moto, y traen así una personalización suplementaria.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
90
MASTER SERIES
SPECIAL SERIES
1603 LC
1565 LC
1603 LB
1565 LB
1602 LB
MASTER SERIES YAMAHA FZ8/FZ8 FAZER (2010-2011)
1565 LA
SPECIAL SERIES HONDA CB 1000 R (2008-2012) 5187 ZLC
1603 LA
1565 LU
5465 LB
1533 LH
1589 LD 1533 LF
1589 LC
1533 LB 1589 LA
MASTER SERIES KAWASAKI Z1000 (2010-2011) 5240 ZLD
5156 ZLB
1533 LG
SPECIAL SERIES HONDA CB600 HORNET (2008-2011)
1589 LB
5234 LD
1584LA
1520 LG 1520 LE
1584 LB
1520 LG 1584 LC
MASTER SERIES BMW S1000RR (2010-2011)
SPECIAL SERIES SUZUKI GSR 600 (2006-2010)
2176LK
1520 LL
92
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
NEW !
SEAT COVER 2015
2234A
2234B
2234C
2234D SEAT COVER HONDA CB650 F (2014)
2235A
2235B
2235C
2236A
SEAT COVER KAWASAKI Z1000 (2014)
2236B
2236C
2236D SEAT COVER YAMAHA MT07 (2014) HOUSSE DE SELLES Les housses de selle Bagster sont disponibles pour tous types de motos sportives et sont designées et fabriquées en France. Elles s’adaptent à votre selle au moyen d’agrafes en préservant la housse d’origine de votre moto.
SEAT COVER The Bagster seat covers are available for all types of sport bikes and are designed and produced in France.
SITZBANK- BEZÜGE Die Bagster Sitzbezüge sind für alle Sportmotorräder verfügbar und werden in Frankreich gestaltet und produziert.
FODERE DA SELLA Le fodere da sella Bagster sono disponibili per qualsiasi tipo di moto sportive e sono disegnate e fabbricate in Francia.
FUNDAS DE ASIENTO
Las fundas de asientos Bagster están disponibles para todos modelos de motocicletas deportivas, estan diseñadas y fabricadas en The seat cover fits on your Sie ersetzen damit den Si adattano alla vostra sella Francia. seat with staples and sits Originalbezug Ihres Motor- tramite dispositivi di fissaggio over the original seat cover rades mantenendo la fodera Se fijan a su asiento mediante of your bike original della vostra moto. grapas , preservando la funda original de su motocicleta.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
94
LEATHER SEAT VINTAGE SEAT
6796REPOUSSÉ
6795LOSANGES
6795CARRES
6795HORIZONTALES
6795VERTICALES
LOSANGES
VINTAGE CUIR
6796TRESSE
6796STANDARD
6796TRESSÉREPOUSSÉ assise passager arrière Custom ‘’Pouf ‘’ LES CUIRS Pour les modèles en Cuir, le fond est intégré.Trois modèles avec différentes finitions sont disponibles : en cuir repoussé, cuir classique et cuir avec lacets. Ces selles de très belle facture sont fabriquées à la main par un sellier professionnel sans intervention d’aucune machine.
LEATHER For the models in leather, the seat base is supplied. Three models with different finishes are available : in repoussé leather , classic leather, and leather with laces. These well-made seats are hand made by a professional saddler without the use of any machine .
LEDER Für die Ledersitzbänke wird die Sitzbasis zur Verfügung gestellt. Es gibt 3 Modellarten: geprägtes Leder, klassisches Leder und Lederbänder. Diese Sitzbänke werden professionell von einem Sattler per Hand hergestellt, ohne Maschinen.
• Material: Leder • Matière : Cuir • Material : Leather • Integrierte Sattelfonds • Fonds intégrés à la selle • Base integrated in the seat • Erhältlich in 3 Modellarten: • Disponible en 3 finitions : • Available in 3 finishes : geprägtes Leder, klassiscuir repoussé, cuir classique repoussé leather, classic ches Leder und Lederbänder ou cuir avec lacets leather, or leather with laces • Handarbeit durch einen • Entièrement fabriquées à • Entirely hand made by a Sattler la main par un sellier saddler.
CUOIO Per i modelli in Cuoio, il fondo è integrato. Tre modelli con differenti rifiniture sono disponibili: in cuoio sbalzato, cuoio classico e cuoio con lacci. Queste selle sono di ottima fattura, sono fabbricate a mano da un sellaio professionale senza intervento di nessuna macchina. • Materia: Cuoio • Fondi integrati alla sella •Disponibile in 3 rifiniture: cuoio sbalzato, cuoio classico o cuoio con lacci • Fabricazione alla mano per un sellaio professionale
La Piel Para los modelos en piel, fabricamos el fondo. Tres modelos con diferentes acabados están disponibles : en piel gravada, piel classica y piel con cordones. Estos asientos están fabricados manualmente por un « Tapicero profesional » • Materiales : piel • Fondo integrado al asiento • Disponible en 3 acabados : piel gravada, piel classico y piel con cordones • Fabricada totalamente manualmente por un « Tapicero profesional »
SELLE RETRO Pour les amateurs de modèles « Old school » nouvelle gamme pour 2014 de selles RETRO. Elles sont fabriquées en PVC, avec de nombreux coloris disponibles. Combinaison des matières possibles et choix des piqûres (losange, carré …) Ces selles sont retravaillées à partir de la selle d’origine. • Matière : PVC • Coloris : 9 finitions disponibles • 4 types de piqures proposés : en losanges, carrées, horizontales ou verticales • Possibilité de rehausser ou réduire les assises
VINTAGE SEAT
SITZBANK VINTAGE SELLE RETRO Für “Retro-” oder „Old For “Retro” models” Bagster School-” Bikes präsentiert Per i dilettanti di modelli “ are introducing a new range BABSTER eine neue Range Old school” nuova gamma for 2014 of vintage seats. von Vintage Sitzbänken. per 2014 di selle Retrò. They are made in PVC, with many colours available. Sie werden aus PVC herges- Sono fabbricate in PVC, con tellt und sind in vielen Farben numerosi colori disponibili. It is possible to combine the erhältlich. Verschiedene Combinazione delle materie materials and to choose the Materialien lassen sich kom- possibili e scelte delle punstitchings (diamond patbinieren, Nähten können ture (losanga, quadrato.) tern, square pattern …) ausgeführt werden als Queste selle sono rilavorate Modification of original seats. Raute, Quadrat usw. a partire della sella originale. Modifizierung der Original• Material : PVC Sitzbänke. • Materia: PVC • Colours : 9 colours available • Colori : 9 rifiniture dis• 4 types of stitching : dia• Material: PVC ponibili mond, square, horizontal or • Farben: 9 Farben • 4 tipi di punture proposte: vertical. 4 Arten von Nähten: in losanghe, squadrati, • Possibility to increase or Rautenmuster, Quadrat, orizzontali o verticali to lower the height of the horizontal oder vertikal. • Possibilità di rialzare o sitting panels. • Möglichkeit die Sitzbank ridurre la altezza delle selle zu erhöhen, oder niedriger zu machen
ASIENTO RETRO Para los aficionados a modelos « Old school » nueva gama para 2014 de asientos RETRO. Están fabricados en PVC, con numerosos colores disponibles , combinación de materiales posibles y la elección de sobrepuestos (rombo, cuadrado …). Estos asientos se fabrican a partir de su asiento original. • Materiales : PVC • Colores : 9 disponibles 4 tipos de sobrepuestos : en rombo, cuadrado , horizontales o verticales • Posibilidad de aumentar o disminuir la altura de los asientos
96
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
“BAGSTER IS ABLE TO PRODUCE ALL MODEL OF TANK COVER FOR THE LAST 20 YEARS!” BRAND OF THE MC / MC MODEL / YEAR / COLOR.
98
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
EASY ROAD 1582 UU
EASY TRAIL 1583 UU
EASY permet le montage sécurisé de toute la gamme de sacoches Route ou Trail. Union de matières modernes et sobres, EASY s’installe en un clin d’œil et peut se ranger sous la selle !
The universal fitting support for Bagster tank bags! Patented concept, the EASY is a fitting system with 4 standard fitting points like on a tank cover, adjustable on all models of motorbikes … A secure system to install all the road bags. The Easy • Plusieurs jeux de sangles is a combination of modern fournis pour s’adapter à and sober materials and tous les véhicules. can be installed in a flash • Fixation simple et rapide and stored under the seat ! grâce aux sangles verrouillables. • Several sets of straps to • Marquage Bagster en adjust to all models of bikes. relief. • Easy and fast installation • Accès libre au bouchon thanks to the locking straps. du réservoir. • Embossed Bagster logo. • Produit standard acces• Free access to the petrol cap. sible à tous les budgets. • Standard product suitable • Intérieur en feutrine pour to all budgets. protéger la peinture. • Felt coated to protect the paintwork.
EASY ROAD UND EASY TRAIL Das patentierte UniversalBefestigungssystem für Tankrucksäcke «EASY» erlaubt die sichere Montage einer ganzen Reihe von BagsterTankrucksäcken auf Ihrem Motorrad. Die Befestigung der «EASY» geht schnell und unkompliziert, so daß man die «EASY» nur dann montiert, wenn mit einem Tankrucksack gefahren wird. • Mehrere, verschiedene Gurte werden mitgeliefert, um auf allen Motorrädern zu passen • einfache Montage auf dem Tank • schnelle Befestigung der Tankrucksäcke • einfacher Zugang zum Tankdeckel • Innenseite aus Wollfilz, um den Lack zu schützen • ein Produkt für jeden Geldbeutel
EASY ROAD E EASY TRAIL Il supporto universale per le borse Bagster ! Concetto brevettato, EASY è un sistema di fissaggio in 4 punti standard tipo copriserbatoio, che si adatta a tutti i modelli di moto… Permette il montaggio sicuro di tutta la gamma di borse. Unione di materiali moderni e sobri, EASY si monta in un colpo d’occhio e si può sistemare sotto la sella! • Più combinazioni di cinghie fornite per adattarsi a tutti i veicoli. • Fissaggio semplice e rapido grazie alle cinghie richiudibili. • Marchio Bagster in rilievo. • Accesso libero al bocchettone del serbatoio . • Prodotto standard accessibile a tutti i budget. • Interno in fodera per proteggere la pittura.
EASY ROAD Y EASY TRAIL Concepto patentado, EASY es un sistema de fijación en 4 puntos estándar tipo cubre deposito, adaptándose a todos los modelos de motos… Permite el montaje práctico de toda la gama de bolsas de carretera. Unión de materiales modernos y sobrios, ¡EASY se coloca en un abrir y cerrar de ojos y se puede guardar debajo del asiento! • Varios juegos de cinchas proporcionados para adaptarse a todos los vehículos. • Fijación simple y rápida gracias a las cinchas con cierre. • Marcado Bagster en relieve. • Acceso libre al tapón del depósito. • Producto estándar accesible a todos los presupuestos. • Interior con forro espeso para proteger la pintura.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
100
RS4 125 / 50 2013 - 2015
G 650 GS 1657
A.
D
2011 - 2014
B.
U.
2015
1685
U.
C
B.
E.
Q R.
I.
F 800 GS / F 800 GS ADVENTURE
U
2008 - 2015
1562
R
U.
C.
SL 750 SHIVER + ABS SL750 SHIVER GT + ABS 2008 - 2015
1542
U.
D
2007 - 2015
U.
1639
A.
D. U.
F 800 R D
2014 - 2015
U.
CAPONORD 1200 U.
E
F.
E.
1640
P.
F 800 R
G.
1543
I.
2012- 2013
MANA 850 / 850 GT
A.
1562
U.
1686
A D.
F 700 GS
A. B.
2015
2013 - 2015
C.
2013 - 2015
TUONO V4 R / FACTORY / RF / RR / 1100 A.
U.
C. E .
RSV4 R ABS / FACTORY ABS / RF / RR / 1000
1607
E.
F.
G B.
D.
A
1641
C
B.
F 800 GT 2013 - 2015
C.
1687
B.
U.
A.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
102
S 1000 RR
R 1200 RS F
1662
2014 - 2015
E.
1694
2015
G.
B.
S 1000 R 1662
U.
E C.
E.
D.
B
A.
U.
1665
A
1510
U
1498
S
U.
E
2005 - 2014
B.
U.
C.
R 1200 GS ADVENTURE 1663
2014 - 2015
B.
K 1300 R 1642
A.
A. U.
C.
2014 - 2015
R 1200 GS 2013 - 2015
D
R NINE T 1689
2015
1664
2014 - 2015
S 1000 RX
U.
K 1300 S
A
2005 - 2015
B.
C.
U.
R 1200 R
Q.
R.
K 1600 GT / GTL 1688
A.
U.
R 1200 RT
2014
2014 - 2015
A
U
2011 - 2014
B.
C.
U.
1606
G.
J
A.
C. H. L.
I.
K.
E.
A.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
104
MONSTER 696 / 1100 / 796 / 1100S / 1100 EVO 2008 - 2014
K.
1566
O
P.
U.
MULTISTRADA 1200 /1200 S 2015
A.
SCRAMBLER 800 A.
B.
C.
D.
G.
A.
C
1666
B.
U.
PANIGALE 1199 / 1299 / 899 D
1629
2012 - 2015
U.
B.
C.
A. E.
STREET FIGHTER 848 / S / 1098 1576
2011 - 2015
A
U.
MULTISTRADA 1200 / 1200 S 1585
2011 - 2014
U.
F.
1608
C
B.
2011 - 2015
MONSTER 1200 / 1200 S / 821 2014 - 2015
U
DIAVEL 1200 D
1692
2015
1693
H G.
A. E.
U.
J.
L.
K.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
106
CBF 125
CBR 650 F 1574
2009 - 2015
U.
E.
F
G.
U.
CBR 125 / 250 G
U.
H.
1667
1669
U
D.
1610
U.
D
C.
B.
CBR 600 RR 1643
2013 - 2015
B.
U
2013 - 2015
U.
C.
CB 500 F
1658
A
1630
A
B.
NC 700 S 1644
A
2012 - 2014
C.
B.
U.
CB 500 X
B.
C.
NC 750 S 1645
B.
C. B.
2011 - 2014
CBR 500 R
2013 - 2015
A
U.
C.
B.
U.
C.
HORNET
2015
2013 - 2015
A.
2014
CBR 300 R
A.
B
CB 650 F 1609
2011 - 2014
A.
1668
2014 - 2015
A.
C
1670
2014 - 2015
U.
U.
B A.
E.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
VFR 800 X / CROSSRUNNER
108
NC 700 X 1631
2012 - 2014
C.
A.
A.
B.
U
1695
2015
D
B.
C.
D.
CB 1000 R
NC 750 X 1671
2014 - 2015
A.
B.
C.
U.
U.
C.
G.
J.
CB 1000 F
700 DEAUVILLE 1513
2007 - 2015
H
1565
2008 - 2015
D
K.
1597
2010 - 2015
D
U.
F.
U.
E.
D B.
A.
J. K. E.
CBR 1000 RR / CBR 1000 / FIREBLADE SP
CROSSRUNNER 1612
2011 - 2014
1632
2012 - 2015
B
U.
C D.
U.
C.
E.
F.
CB 1100
VFR 800 F 1674
2014 - 2015
U.
F.
1646
2013 - 2015
A B.
B.
A U.
C.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
110
CB 1100 EX
NINJA 250 SL / Z250 SL U
1669
2014 - 2015
A.
B.
C.
A.
VFR 1200 F U.
G F.
1633
A.
A.
1446
K
D U.
1627
F.
I.
H U.
G.
A. D. J. K.
ZX6 R 636 1648
2013 - 2015
C
U.
CB 1300
A.
VERSYS 650 1467
A
A.
ER6 N / F
U.
2004 - 2014
D.
F.
2012 - 2015
E.
U.
1647
E.
H.
C
ST 1300 PAN EUROPEAN 2006 - 2015
C.
2013 - 2015
CROSSTOURER / CROSSTOURER DST 2012 - 2015
B.
ZX300R NINJA / Z300 1586
2010 - 2015
U
1700
2014 - 2015
1539
2007- 2014
H
U.
U.
I.
VERSYS 650 2015
1698
A.
U B.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
112
VULCAN S 650
Z 1000 SX
1697
2015
B.
A.
U
C.
1649
G.
C
U.
Z 800 / Z 800 E VERSION 2013 - 2015
1613
2011 - 2015
H.
ZX 10 R
I.
K
F.
1614
2011 - 2015
C.
B.
F.
J.
W 800
E
U.
C.
D.
GTR 1400 1623
2011 - 2015
C
1590
2010 - 2015
U.
U.
VERSYS 1000 U
1635
2012 - 2015
U.
Z 1000 1589
2010 - 2013
G
U.
Z 1000 1676
2014 - 2015
A.
F.
ZZR 1400 1699
2015
G
U.
E.
D.
B.
C.
F
C.
D
B.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
114
V7 / V7 RACER / V7 SPECIAL / V7 II 1591
2010 - 2015
N.
P
U.
BRUTALE 920 / 990 / 1090 / 1090 R / 1090 RR
D. C. E. I. K.
L.
NXT 8V STELVIO 1200 / STELVIO 1200 8V ABS 1615
2011 - 2015
F
D.
E.
1622
2011 - 2015
F.
U.
F4 998 1598
2010 - 2014
E. A.
B.
C.
1476
H.
U
U
B.
CALIFORNIA 1400 TOURING & TOURING SE 1650
A. B. D.
1636
2012 - 2015
C.
B.
C.
A
B3 675 / 800 BRUTALE 1629
2013 - 2015
1616
2010 - 2015
U.
BELLAGIO U.
U.
F3 675 / 800
I.
2007 - 2015
A
U.
BREVA 850 / 1100 / NORGE GT 8V ABS 2006 - 2014
D
U
A.
B.
U
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
116
INAZUMA 250 / 250 F / 250 Z 1652
2013 - 2015
A.
U.
D C.
V-STROM 650 / 650 XT U.
B.
GSX R 600
B.
G.
A.
E. F.
GSXR 750 1618
2011 - 2015
U
2012 - 2015
B.
C.
GSX 650 F
1618
U
1617
F
E.
D.
GSR 750 ABS 1552
2008 - 2015
U
2011 - 2015
C.
U.
GSF 650 BANDIT 1579
2010 - 2015
U.
G.
D.
B.
E.
DL 1000 V STROM H I.
E
1651
2014 - 2015
A.
GLADIUS
B.
C.
U.
GSX R 1000 1570
2009 - 2015
U.
M L.
SV 650 2015
H
1626
2011 - 2015
1569
2009 - 2014
G.
N.
H U.
F.
A. B. I.
GSX-S 1000 ABS / 1000 F ABS 1455
Q
1691
2015
A.
B.
C U.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
118
B-KING
DAYTONA 675 / 675 R 1531
2007 - 2011
U
1656
2013 - 2015
U.
GSF 1250 / 1250 S / 1250 SA BANDIT 1500
2011 - 2015
M.
U
U.
C E.
U.
HAYABUSA 1300 N.
1567
R.
D.
E
1621
2011 - 2015
F.
2008 - 2015
G.
U.
B.
A.
C.
SPEED TRIPLE / SPEED TRIPLE R 1593
2010 - 2015
E
1655
F.
GSX 1250 FA
B.
STREET TRIPLE / STREET TRIPLE R 2013 - 2015
L.
D A.
C.
F.
G.
B.
D.
TIGER 800 / 800 XC / XCX / XRX / XR Q
1620
2014 - 2015
U.
O.
P.
I
B.
F.
H.
TRUXTON 900 1568
2009 - 2015
U.
V
W.
BONNEVILLE (SANS LOGO) 1580
2012 - 2015
E.
D
U.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
120
BONNEVILLE (AVEC LOGO) U
1568
2008 - 2015
YBR 125
Z2.
Z1.
Z5.
U.
BONNEVILLE T100 / SE 1568
2008 - 2015
U.
P
Z3.
Z6.
AD.
U D.
1637
L J.
A.
ROCKET III / ROADSTER 1501
H
U
1703
A
1680
U
YZF R3 2014 - 2015
U.
B.
SR 400 2014 - 2015
I.
1555
A.
D.
E
C.
U.
1556
2008 - 2015
TIGER 1200 XC / 1200 EXPLORER
2005 - 2015
C.
U.
Z4.
B.
U.
B.
U
YBR 250 1690
2012 - 2015
A.
2008 - 2015
TIGER SPORT A.
1702
YZF 125 R
1568 AE
2014 - 2015
B.
2015
SCRAMBLER 900 U.
A
MT 125
AC.
ZZ.
2008 - 2015
1596
2010 - 2015
A.
M.
N.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
MT09 / SR / SPORT TRACKER ABS
122
R6 L
1553
2008 - 2015
U.
1661
2014 - 2015
I.
J.
E
K. U.
XJ6 / DIVERSION / ABS / F K.
A.
H.
XTZ 660 TENERE
B.
U
B.
XV 950 / XV 950 R
1559
J
H.
I.
U.
1704
2015
U.
2008 - 2015
A.
MT09 TRACER ABS
M
1573
2011 / 2015
C.
1683
2014 - 2015
U.
MT07
B.
A
C.
FZ1 1681
2014 - 2015
H
G. A.
B.
C.
D.
E.
FZ8 / FZ8 ABS 1602
2011 - 2015
M
1603
U.
U.
U.
I.
2011 - 2015
H
I
1571
J
R1 2011 - 2014
G.
1517
U.
L.
FZ8 FAZER / FZ8 FAZER ABS 2010 - 2015
F.
K
FZ1 FAZER / FZ1 FAZER ABS A.
U.
1523
2011 - 2014
U.
G.
F.
D.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
124
YZF R1 / R1 M 1701
2015
B.
A U.
C.
SUPER TÉNÉRÉ 1200 1604
2011 - 2015
U.
H C.
E.
G.
FJR 1300 A / AS / AE 1516
2007 - 2015
P
O.
U.
XJR 1300 1705
2015
B
U.
A.
V-MAX 1572
2009 - 2015
U.
B
M.
BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM
DISTRIBUTORS Importateur BAGSTER Hungary Shark Helme Deutschland Gmbh Germany Ohepark 2 21224 Rosengarten Deutschland Téléphone : 04108 45800-0 Fax : 04108 414336 Andorra
AUTO MOTO RACING 77-79 Avinguda Santa Coloma BP 194 ANDORRA LA VELLA Téléphone : +376 822 009 Télécopie : +376 828 353 Email : amr@automotoracing.com www.automotoracing.com DAYTONA 2000 s.l. Carrer de les Abelletes N° 4 PAS DE LA CASA Téléphone : +376 855 271 Télécopie : +376 855 821 Email : admin@daytona2000sl.com www.daytona2000sl.com MOTOCENTER AIXOVALL CARRETERA GENERALE S/N AD 600 SAN JULIA DE LORIA PRINCIPAUTE D'ANDORRE Téléphone : +376 844 188 Télécopie : +376 843 622 Email :andorramotocenter@gmail.com www.motocenterandorra.com
Australia
CARLISLE TYRES & ACCESSORIES PO Box 6040 NSW 2566 MINTO Téléphone : +612 982 04444 Télécopie : +612 982 04222 Email : info@ctaaustralia.com.au www.ctaaustralia.com.au
Austria
XAJO Handelsgesmbh Hauptstrasse 105 A-2384 Breitenfurt Téléphone : +43 2239-60111 / +43 664 3401456 Télécopie : +43 2239 34283 Email : office@xajo.com www.xajo.com
Belgium (Vlaanderen) – Netherlands TROPHY BV Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Téléphone : 00 31 (0)164 616666 Fax : 00 31 (0)164 616625 Email : info@trophymotorsport.nl www.trophymotorsport.nl
FOKT MOTOR Kft. Szölo U. 82. 1032 Budapest Téléphone : +36 305693422 Télécopie : 36 14391304 Email : info@fokt.hu www.fokt.hu
Trophy Bv The Netherlands Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Tel. 0164 616666 Fax 0164 616625 Belgium (Wallonie) – Luxemburg BAGSTER France Téléphone : 0033 2 33307913 Télécopie : 0033 2 33380634 Email : s.busnot@trophy-group.com
Bulgaria
NOKAMOTO S.R.O (Distributor) Zelena 853 500 04 HRADEC KRALOVE Tel: 0042 0495406170 Fax: 0042 0602455844 E-mail : nokamoto@nokamoto.cz
GHIARA - GINKA ARABADZHIEVA J.K. TRAKIA - BL.204 Vh. A - et.5 - ap.15 4023 PLOVDIV Tel : +359 885 248 886 Email : stavros.pilalis@motomagna.com www.motomagna.com
JP-MOTO (dealer) Staroklanovicka 470 19016 PRAHA 9 Téléphone et télécopie : +420281972432 Email : japmoto@volny.cz www.jpmoto.snadno.cz
Chile
Germany
Soc. Motoaventura Ltda. Torres del Paine 1933 Osorno - Chile Telephone: +56 64 249121 Telecopie: +56 64 249123 email: sonia@motoaventura.cl www.motoaventura.cl
China
CC IMPORT&vEXPORT CO, LTD Room 463 N° 458 Noth Fute Road Waigaoqiao Free Trade Zone 200131 SHANGÄI Tel: 008633866243 Fax: 008633866243 email: lisa@cc-sports.com www.cc-sports.com
Croatia
MOTORI GRIGIC d.o.o. Velikogoricka cesta 40A, Staro Cice, HR-10410 Velika Gorica Téléphone : +385 16221 678 Télécopie : +385 16264 999 Email : motori.grigic@zg.t-com-hr www.motorigrigic.hr PRIBUDIC BORCIC d.o.o Kranjceviceva 16-24 21000 Split Téléphone : +385 21534 145 Email : niksa.borcic@yamaha-split.hr
Cyprus MOTOSKOPIO LTD 87 Akropoleos Ave 02006 NICOSIA Téléphone : +357 22 317466 Télécopie : +357 22 317464 Email : motoskopio@cytanet.com.cy www.motoskopio.com.cy
BAGSTER / TROPHY Z-I Beauregard Avenue des Peupliers 61600 La Ferté-Macé - France Téléphone : 0212-2338867 Fax :0212-2338877 Email : deutschland@trophy-group.com SHARK HELME DEUTSCHLAND Gmbh Ohepark 2 21224 Rosengarten Deutschland Téléphone : 04108 45800-0 Fax : 04108 414336 Email : sales@shark-helme.com
Greece GIASSARIS S.A. 71 Athinon-peiraios street 18346 MOSXATO PIRAEUS-GREECE Téléphone : +30 2104314042 Télécopie : +30 2104313889 Email : giassaris@ath.fortnet.gr www.giassaris.gr
Great Britain
TRAN AM LTD William House, Gore Road, New Milton Hampshire BH25 6RJ Téléphone: +44 (0) 1425 620580 Télécopie : +44 (0) 1425 620495 Email : sales@tranam.co.uk www.tranam.co.uk
OGL TRADING MOTOMANIA 214 Bd Ibnou Sina Hay Al Hana 20210 CASABLANCA Téléphone : 00212 (6) 61267559 Email : otmane.djamil@gmail.com
Netherlands
NEW WAY MARKETING SOLUTIONS SAGL Via Volta, 43 6830 CHIASSO Téléphone: 0041916828451 Télécopie: 0041916828452 Email: co@newwaymkt.com
TROPHY BV Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Téléphone : 00 31 (0)164 616666 Fax : 00 31 (0)164 616625 Email : info@trophymotorsport.nl www.trophymotorsport.nl
Israel
Norway
Italy
Czech Republic
Marocco
METRO MOTOR LTD 21 Tushia St PO Box 57266 61572 TEL AVIV Téléphone: +97297670187 Télécopie: +972.976.703.28 Email: cheli@metro.co.il
Japan
PLOT INC 5 Sakurajima, Igaya-cho, Kariya-city Aichi 4480001 Japan Téléphone : +81 566 36 8080 Télécopie : +81 566 35 0199 Email : info@e-plot.co.jp www.plotonline.com
Malaysia
WINMASTER SDN BHD Lot 3, Jalan CJ 1/7 Kawasan Perindustrian Cheras Jaya 43200 SALANGOR D.E Téléphone : 60390756191 Télécopie : 60390756939 Email : rontan@solracing.com
Malta
MOTOR BIKE LINK 77 Sir Arthur Borton Street MST02 MOSTA Téléphone : 00 356 21 43 00 60 Fax : 00 356 21 43 39 02 Email : bmcc@onvol.net BIKERS ZONE MOIRA SCHEMBRI Corradino Hill PLO 08 PAOLA Téléphone : 0035 621 824 020 Fax : 0035 621 824 020 Email : schem@maltanet.ne
Mexico
HEBOTECH DE MEXICO SA DE CV C/Francisco PETRARCA 223 PB Col.Chapultepec Morales 11560 MEXICO D.F. Téléphone : 0052 5555192968 Fax : 0052 5555192968 Email : oscar@hebo.com
SPARE PARTS SERVICE AS Industriveien 27A P.O. Box 174 N-2021 SKEDSMOKORSET Téléphone : +47 64 83 75 00 Télécopie : +47 64 83 75 20 Email : info@sps.no www.sps.no
Poland
P.P.H.U. CONER BIKES Chopina 4 42360 PORAJ Téléphone : 0048 343232324 Email : biuro@motomonster.pl
Portugal
MOTONI Av da Quinta Grande n° 10 A Alfragide 2610-159 AMADORA Téléphone : + 35 121 472 81 60 Télécopie : + 35 121 471 48 09 Email : info@motoni.com www.motoni.com
Russia
MOTO.RU TRADING LLC Bogoyavlenskiy Side Street 3, Build 1 Russian Federation 109012 MOSCOW Téléphone: 0074956637328 Télécopie: 0074957871451 Email: office@4-moto.ru
Slovakia MOPED SLOVAKIA SRO PRIEMYSELNY AREAL SK-946 03 KOLAROVO Téléphone : 0042 135 7771 756 Télécopie : 0042135 7771 727 Email : moped@nextra.sk www.www.moped-slovakia.sk
Slovenia
TC MOTO SHOP d.o.o. Leskos kova 12, 1000 Ljubljana, Slovenia Téléphone : +386 1 524 00 81 Télécopie : +38 1 524 00 82 Email : info@tc-motoshop.si www.tc-motoshop.si
South Africa
LANGSTON RACING IIMPORT & EXPORT PO Box 61648 Marshalltown 2107 JOHANNESBURG Téléphone : 0027118055559 Télécopie: 0027118055559 Email : hans@langstonracing.co.za
South Korea
MOTOWORKS CO.Ltd 1st Floor Jeil Bldg 53-17 Wonhyoro 1-ga, Yongsan-gu SEOUL Tél: 00827041457603 Fax : 0082222697603 Email : zxblue@naver.com www.motoworks.co.kr
Spain
MOTORIUS SL C/ Federica Montseny 12-14 08980 SAINT FELIU DE LLOBREGAT Telephone: +34 936327667 Télécopie:+ 34 936856283
Sweden
HANDELSBODEN SKINN & MC KLADER Box 5122 65005 KARLSTAD Téléphone : +46 54240665 Email : info@handelsboden.com www.handelsboden.com
Swiss
PHILIPPE COULON S.A. Route de Neuchatel 34 CH-2034 PERSEUX Téléphone : +41 32 730 17 00 Télécopie : +41 32 731 63 16 Email : info@coulon.ch www.coulon.ch
Ukraine
DINAMOTO Lustdorfskaya Doroga Str. 96 65000 ODESA Téléphone: +38 504955230 Télécopie: +38 48232928 Email : siranush@dinamoto.com.ua
IS A BRAND OF TROPHY GROUP Z.I. Beauregard - Rue des Peupliers - B.P. 125 61 600 LA FERTÉ-MACÉ, FRANCE Fax : +33 (0)2 33 38 06 34 commandes@trophy-group.com W W W . B A G S T E R . C O M BAGSTER remercie / thanks to : • Marques du groupe SHARK-BERING • Crédit photo © : imageparcoeur.fr / Dingophoto • Vincent Betton PERFORMANCE & crédit photo Switch rider • Design by arome-graphic.com