BAGSTER COLLECTION 2015

Page 1

C O L L E C T I O N

2015


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

10

PERFORMANCE.

18

PERFORMANCE_ & LOOK.

36

TECHNICAL_ & COMFORT.

96

72

HAND MADE CUSTOM & HIGHT QUALITY

“BAGSTER IS ABLE TO PRODUCE ALL MODEL OF TANK COVER FOR THE LAST 20 YEARS!” BRAND OF THE MC / MC MODEL / YEAR / COLOR.

52

MOBILITY_ ACTIVE & LOOK.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

TRACK / 5865 • P20 VENOM / 5875 • P12

SPORT / 5859 • P13

PEAKS / 5868 NO • P38

VENOM / 5848 • P22 SPORT-TECH / 5852 • P14

TRAVEL / 5847 C • P41

ALPHA / 803 C1 • P43

BLACK STUNT / 5849 NM • P26 SPRINT / 5812 • P17

FRIENDLY / 4896 B1 • P45

FLASH / 5843 CC • P33

POLIS / 5872 • P59

FLEX / 5815 I • P60

GLOBAL URBAN / 5855 A • P61

HELMET BACPACK / 4874 C • P60

TIDY / 5851 NA • P61

TECH-CITY / 4895 B1 • P62

TECH-CITY / 5806 C • P63 Map holder

ESCAPE / 5814 A • P64

WINZIP • P65

BOOMERANG / 7552 CB • P66

BRIANT • P67

SWITCH’R / 7600 • P68

BOX’ONE / 6521 A • P69

BOX’R / 6519 A • P70

BOX’HEAT / 6520 A • P71

STUNT / 5849 • P44

KIT THERMIQUE / 4884 • P46

CRUISE / 5813 • P46

COVER IT • P48

GRAVITY EVO / 5863 CF • P32 GLOBAL MOTO / 5855 • P49

Photos non contractuelles

SQUARE / 5874 • P58

MAP HOLDER / 4871 C • P33 ARAKNO / 5853 • P48

INFINITY EVO / 5862 CU • P32

MOOVI / 5876 • P57

DRIVER / 5841 • P29 WEST / 5881 N • P46

PADDOCK / 5867 N • P30

RAINBOW / 5873 • P56

BLACK ALPHA / 803 N • P27

KIT THERMIQUE / 4884 • P17

IMPACT / 5811 B1 • P28

URBAG / 5861 • P55

CANYON / 5880 N • P42

ROADER / 5869 • P25

NEWSIGN / 5818 • P16

MOBILTY / 5871 • P54 SWAMP / 5870 • P39

NAVIGATE / 5866 • P23

CYCLONE / 5825 • P15

FUNKY / 5860 • P24 EVOSIGN / 4898 • P16

MISSIL / 5879 • P21

MAP HOLDER TRAIL / 4848 • P49

RALLY / 5882 N • P34 BRIANT • P50

No contractual pictures

GOLDWING / 5848 CU • P51

Die gezeigten Bilder sind Beispielbilder und nicht bindend oder verbindlich È possibile avere una differenza tra le foto e le realtà Fotografías extracontractuales

SPIDER / 4899 B1 • P34

BLACK SPIDER / 4899 N • P34


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

LE SITE WEB DE BAGSTER FAIT PEAU NEUVE, DÉCOUVREZ-LE !

SEAT MODULE CUSTOMISE YOUR OWN SEAT

MODULE DE SELLE / Personnalisez votre propre selle

Website Bagster new look is online, find out !

> http://www.bagster.com/

1

> Go to our website : http://www.bagster.com/ Dirigez-vous sur notre site web : http://www.bagster.com/

2

> Choose features : POSITION, ADJUSTMENT, COLOUR, EMBROIDERY, PIPING, FOAM, GEL,... Choisir les caractéristiques : position, ajustement, couleur, broderie, liseré, type de mousse, gel,...

3

> Finally, go to the dealer with the seat form to modify your seat. Enfin, rendez-vous simplement chez votre détaillant avec votre selle afin de la modifier.

MODULE DE SELLE / Cet outil vous permet de concevoir, de visualiser et d’imprimer la selle Confort de votre choix. Il ne s’agit en aucun cas d’un outil de vente en ligne mais plutôt d’un support vous aidant à choisir la selle qui vous convient le mieux ! Une fois cela réalisé, il ne vous reste plus qu’à choisir le concessionnaire ou accessoiriste pour aller commander votre selle. « Rendez-vous chez votre concessionnaire avec le bon de fabrication pour réaliser votre selle. » SEAT MODULE / This module is a tool enabling you to create, to visualize and to print the comfort seat of your choice. This is not an on line selling tool at all, but rather a support for helping you to choose the seat most suitable to you ! Once this has been done, all you will have to do is go to the dealer of your choice to order your seat. « Go to the dealer with the seat form to modify your seat. » SITZBANK MODUL / Dieses Modul erlaubt Ihnen die Komfortsitzbank Ihrer Wahl zu konzipieren, anzuzeigen und zu drucken. Das ist kein Instrument zum Verkauf in einer Reihe, sondern eine Hilfe, um die Sitzbank auszuwählen, die Ihnen am bestens gefällt! Wenn Sie das gemacht haben, sollen Sie den Händler auswählen, um Ihre Sitzbank zu bestellen. MODULO DELLA SELLA / Questo strumento vi permette di creare, visualizzare e di stampare la sella confort da voi scelta. Non si tratta di uno strumento di vendita on line ma piuttosto di un supporto che vi aiuta a scegliere la sella adatta a voi ! Una volta realizzata, non vi resta che scegliere il concessionario a voi più comodo per andare ad ordinare la vostra sella. « Recatevi dal vostro concessionario con il modulo d’ordine stampato per realizzare la vostra sella. » MODULO DE ASIENTO / Esta herramienta le permite concebir, visualizar e imprimir el asiento Confort de su elección. No se trata en ningún modo de una herramienta de venta en línea sino más bien de un soporte que le ayuda en elegir el asiento que le convenga más. Una vez hecho, soló le queda eligir concesionario o boutique y pedir. Le aconsejamos ir a su concesionario con su hoja de fabricación para pasar su pedido.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

CODES PICTOGRAMS THAT DEFINE THE KIND OF PRODUCT Pictogrammes du type de produit

8

SEAT MODULE CUSTOMISE YOUR OWN SEAT

MODULE DE SELLE / Personalisez votre propre selle

PICTOGRAMS THAT DEFINE CHARACTERISTICS OFFERED BY A PRODUCT Pictogrammes des caractéristiques d’un produit

50

1

30

2

3

30

20 6

1,5

Kg.

7

8

2

9

10

1

4

11

5

4

12

13

14

15

1 16

17

18

> http://www.bagster.com/

19

2 > Choose features :

POSITION, ADJUSTMENT, COLOUR, EMBROIDERY, PIPING, FOAM, GEL,... Choisir les caractéristiques : position, ajustement, couleur, broderie, liseré, type de mousse, gel,...

1

Volume et extension Volume & extension Volumen Volume e estensione Volumen y extensión

6

Soufflet de rangement pour casque Gusset to carry a helmet Erweiterung Soffietto che può accogliere un casco Soporte para el casco

9

13

17

Poche extérieure intégrée Integrated outer pocket Integrierte Außentasche Tasca esterna integrata Bolsillo exterior integrado

Dimensions Measures Abmessungen Dimensioni Dimensiones

2

7

3

Poids Weight Gewicht Pesi Peso

Fond anti-dérapant Anti slipping base Antirutsch Unterseite Fondo antiscivolo Fondo antideslizante

Poche extérieure avec volume External pocket with storage space Äußere Tasche als Staufach Tasca esterna con soffietto Bolsillo exterior externo

10 Dos confort 11 Comfort back Zurück komfort Parte posteriore comodità Espaldera confortable

Bretelles ergonomiques Ergonomic straps Ergonomische Schulterriemen Spallacci ergo-nomici Tirantes ergonómicos

4

15 Imperméable Water resistant Wasserdicht Impermeabili Impermeable

18 Retro-réfléchissant Light Reflective Reflektierend Retro riflettente Retro reflejantes

Poche Filet intérieure Inner web pocket Tasche / Innennetz Tasca / rete interna Bosillo / red interior

Fixation en 4 points 4 anchorage points for the tank cover Befestigung 4 Punkte Fissaggio in 4 punti sul copri serbatoio Fijación en 4 puntos para cubre depósito

Bretelles sac à dos amovibles Removable shoulder straps Abnehmbaren Schulterriemen Spallacci amovibile Cinchas amovibles

14 Sangles élastiques intérieures Interior elastic straps Interior elastische Bänder Tinghia elastica interna Cinchas elásticas interiores

Crochet de sécurité aimanté restant sur la moto Magnetic security hook remaining on the bike Magnet-Laschen bleiben auf dem Motorrad Gli attacchi di si-curezza calamitati restano sulla moto Gancho magnetizado que permanece en la moto

8

5

12 Housse de pluie Rain cover Regenhaube Fodera da pioggia Funda de lluvia 16 Aimants Magnets Magnete Calamite Imanes

19 Dorsale Safe Tech Safe Tech back protector Zurück Safe Tech Indientro Safe Tech Espalda Safe Tech

3 > Finally, go to the dealer with the seat form to modify your seat. Enfin, rendez-vous simplement chez votre détaillant avec votre selle afin de la modifier.

MODULE DE SELLE / Cet outil vous permet de concevoir, de visualiser et d’imprimer la selle Confort de votre choix. Il ne s’agit en aucun cas d’un outil de vente en ligne mais plutôt d’un support vous aidant à choisir la selle qui vous convient le mieux ! Une fois cela réalisé, il ne vous reste plus qu’à choisir le concessionnaire ou accessoiriste pour aller commander votre selle. « Rendez-vous chez votre concessionnaire avec le bon de fabrication pour réaliser votre selle. » SEAT MODULE / This module is a tool enabling you to create, to visualize and to print the comfort seat of your choice. This is not an on line selling tool at all, but rather a support for helping you to choose the seat most suitable to you ! Once this has been done, all you will have to do is go to the dealer of your choice to order your seat. « Go to the dealer with the seat form to modify your seat. » SITZBANK MODUL / Dieses Modul erlaubt Ihnen die Komfortsitzbank Ihrer Wahl zu konzipieren, anzuzeigen und zu drucken. Das ist kein Instrument zum Verkauf in einer Reihe, sondern eine Hilfe, um die Sitzbank auszuwählen, die Ihnen am bestens gefällt! Wenn Sie das gemacht haben, sollen Sie den Händler auswählen, um Ihre Sitzbank zu bestellen. MODULO DELLA SELLA / Questo strumento vi permette di creare, visualizzare e di stampare la sella confort da voi scelta. Non si tratta di uno strumento di vendita on line ma piuttosto di un supporto che vi aiuta a scegliere la sella adatta a voi ! Una volta realizzata, non vi resta che scegliere il concessionario a voi più comodo per andare ad ordinare la vostra sella. « Recatevi dal vostro concessionario con il modulo d’ordine stampato per realizzare la vostra sella. » MODULO DE ASIENTO / Esta herramienta le permite concebir, visualizar e imprimir el asiento Confort de su elección. No se trata en ningún modo de una herramienta de venta en línea sino más bien de un soporte que le ayuda en elegir el asiento que le convenga más. Una vez hecho, soló le queda eligir concesionario o boutique y pedir. Le aconsejamos ir a su concesionario con su hoja de fabricación para pasar su pedido.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

SPORT_ TECHNIC_ PERFORMANCE.


12

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW ! 5825 C1

VENOM

CYCLONE

REF. : 5875

REF. : 5825 CF

21 VOLUME & EXTENSION

9 35

48

MEASURES

45 30

800 gr.

VOLUME & EXTENSION

WEIGHT

50 20

30 MEASURES

1,7

Kg.

WEIGHT

1 RAIN COVER

LIGHT REFLECTIVE

INTEGRATED OUTER POCKET

INNER WEB POCKET

COMFORT BACK

ERGONOMIC STRAPS

1 ERGONOMIC STRAPS

INTEGRATED OUTER POCKET

Le sac à dos racing petit volume

The small volume backpack for racing riders

Kompakter Rucksack für sportliche Fahrer.

Lo zaino racing con un piccolo volume

BAGSTER propose dans sa gamme 2015 le VENOM, nouveau sac à dos d’une contenance de 21L, léger (800 grammes) et confortable avec ses bretelles renforcées et sa sangle pectorale. Il est doté, en plus des bretelles, d’une poignée de portage et gardera vos effets personnels bien à l’abri grâce à sa housse de pluie. Son coloris noir et liseré rouge avec marque retroréfléchissant BAGSTER en font un modèle sobre et idéal pour compléter une tenue au look racing.

BAGSTER offers in its 2015 range the VENOM, a new back pack with a capacity of 21 litres, light (800 grams), comfortable with its reinforced shoulder and pectoral straps. In addition of these straps, the VENOM is delivered with a handle and a rain cover which will protect all your personal items. The black colour, a reflective logo, and a red piping gives this model a dynamic and sporty look.

Mit dem VENOM bietet Bagster seinen Kunden für 2015 einen handlichen und leichten Rucksack mit einem Stauraum von 21 Litern. Der VENOM lässt sich durch die verstärkten Schulter- und Taillengurte angenehm tragen. Zusätzlich ist der VENOM mit einem Tragegriff und einer Regenhaube ausgestattet, für ein angenehmes Handling und einen optimalen Schutz Ihrer persönlichen Habe. Die schwarze Farbe, das reflektierende Logo und die roten Kederbänder verleihen dem VENOM einen dynamischen und sportlichen Look.

BAGSTER propone nella sua gamma 2015 il VENOM, nuovo zaino di una capienza di 21L, leggero, 800 grammi, e comodo con i sui spallacci rinforzati e la sua cinghia pettorale. È dotato, e’ dotato di una tasca apposita impermeabile per gli effetti personali. Il Colore nero con un tocco di colore rosso ne fanno un sobrio zaino con “look racing”

La PEQUEÑA mochila para pilotos de carreras BAGSTER ofrece en su gama 2015 la VENOM , una nueva mochila con una capacidad de 21 litros, ligera ( 800 gramos) , cómoda con correas reforzadas para hombros y pectorales. Además de estas correas , la VENOM se entrega con un asa y una funda impermeable que protege todos sus artículos personales . El color negro, su logotipo reflectante, y sus rojas tuberías, dan a este modelo un aspecto dinámico y deportivo .

RAIN COVER

Le CYCLONE fait preuve d’un look contrasté et dynamique. Il se montre également ingénieux grâce à sa poche frontale qui se déplie afin d’accueillir un casque ! • Intérieur de la poche frontale en néoprène pour la protection du casque. • Sangles de tension pour un portage parfaitement sécurisé. • Joncs et décos retroréfléchissants pour la sécurité. • Dos agrémenté de plots en néoprène pour un meilleur confort. • Housse de pluie intégrant le volume du sac avec casque intégré. • Poignée élargie et revêtue de néoprène pour le confort de portage.

The CYCLONE has a contrasted and dynamic design. It is also ingenious thanks to its front pocket which can be unfolded to carry a helmet!

Der CYCLONE Rucksack hat ein dynamisches Aussehen. Dieser Rucksack ist auch komfortabel dank seiner vorderen praktischen Tasche, die sich erweitern lässt, um einen • The inner side of the front Helm zu verstauen pocket is in neoprene to protect the helmet. • Das Innere der vorderen • Adjustable straps for a Tasche besteht aus Neoprene perfect secure fit um den Helm vor dem • Auto reflective pipings Verkratzen zu schützen and decos for security. • Verstellbare Gurte für ein • Neoprene padding at the sicheres Tragen. back for extra comfort. • Reflektierende Keder• Rain cover for the bag and bänder und Deko für mehr the helmet. Sicherheit • Extra wide handle with • Rückenneopreneblöcke neoprene coating for com- für mehr Tragekomfort. fortable carrying. • Regenhaube ( bedeckt den Rucksack und den verstauten Helm) • Zusätzlicher Griff in Neoprene für mehr Komfort.

il CYCLONE è prova di un look contrastato e dinamico. Si mostra ugualmente ingegnoso grazie alla tasca frontale che si apre e può accogliere un casco.

INNER WEB POCKET

LIGHT REFLECTIVE

La CYCLONE da prueba de un look relajado y dinámico. ¡Es igualmente ingeniosa gracias a su bolsillo frontal que se despliega para acoger un casco!

• Interno della tasca • Interior del bolsillo frontal frontale in neoprene per la en neopreno para la protecprotezione del casco. ción del casco. • Cinghie di tensione per un • Cinchas de tensión para trasporto sicuro. un transporte perfecta• Giunchi e decorazioni mente tranquilizado. retro riflettenti per la • Varillas y decos retro-resicurezza. flejantes para la seguridad. • Schienale arricchito con • Espalda acolchada de neoprene per un miglior neopreno para el bienestar. confort. • Funda de lluvia integran• Fodera per la pioggia per do el volumen del casco tutto il volume dello zaino, con casco integrado. casco compreso. • Asa ampliada y revestida • Maniglia allargabile e de neopreno para el bienerivestita di neoprene per il star. confort del trasporto.


14

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

Back protector SAFETECH included

SPORT-TECH

SPORT

5859 NBLA

REF. : 5852 NBLA

40 30 VOLUME & EXTENSION

REF. :5859 NR

50 30

20

MEASURES

40 30

2

Kg.

BACK WEIGHT PROTECTOR (dorsale included) SAFE TECH

VOLUME & EXTENSION

50 30

20

MEASURES

2

Kg.

BACK WEIGHT PROTECTOR (dorsale included) SAFE TECH

5859 NV

1 INTEGRATED OUTER POCKET

RAIN COVER

Sac à dos SPORT TECH Back pack SPORT-TECH avec dorsale CE intégrée : with an integrated back votre nouvel allié sécurité ! protection ……. Your new safety ally ! • Dorsale BERING CE EN 1621-1 EN 1621-2 et certifiée EPI • Back protection BERING • Dorsale de niveau 1 CE EN 1621-1 EN 1621-2 • Poche frontale dépliable and EPI certified pour accueillir un casque • Back protector level 1 • Intérieur de la poche en • Unfoldable front pocket to néoprène carry a helmet. • Dos matelassé • The inside of the pocket in • Sangles de tensions neoprene • Poignée élargie en néoprène • Padded back • Poche filet intérieure • Tension straps • Bretelles ergonomiques • Large handle with neoprene. • Joncs et déco rétro-réflé- • Net pocket inside chissants • Ergonomic carrying straps • Housse de pluie fournie • Auto-reflective pipings and deco Version sans la dorsale • Rain cover supplied SPORT plusieurs couleurs disponible Version SPORT is without back protector several colours available

1 COMFORT BACK

INNER WEB POCKET

Rucksack mit integZaino SPORT TECH riertem Rücken-Protektor… con dorsale CE integrata : Ihr neuer Verbündeter in il tuo nuovo alleato di Sachen Sicherheit! sicurezza! • Dorsale BERING CE EN 1621-1 • Rücken-Protektor BEREN 1621-2 e certificati EPI ING CE EN 1621-1 EN • Dorsale di livello 1 1621-2 und EPI zertifiziert • Tasca frontale che si apre e • Rücken-Protektor Level 1 può accogliere un casco. • Faltbare Vordertasche um • Interno della tasca frontale in neoeinen Helm zu tragen prene per la protezione del casco. • Innentasche aus Neopren • Schienale arricchito con neo• Gepolsterter Rücken prene per un miglior confort. • Spanngurte • Cinghie di tensione per un • Neoprengriff trasporto sicuro. • Netzinnentasche • Maniglia allargabile e rives• Ergonomische Schultergurte tita di neoprene per il con• Autoreflektierende Leifort del trasporto tungssysteme und Deko • Tasca rete interna • Regenabdeckung • Spallacci ergo-nomici • Giunchi e decorazioni retro riflettenti per la sicurezza. • Fodera per la pioggia per tutto il volume dello zaino, casco compreso.

INTEGRATED OUTER POCKET

ERGONOMIC STRAPS

LIGHT REFLECTIVE

Mochila SPORT TECH con proteccion dorsal CE integrada : vuestro nuevo aliado en seguridad • Dorsal BERING CE EN 1621-1 EN 1621-2 y compulsada EPI • Dorsal del nivel 1 • Bosillo frontal desplegable para la protección del casco • Interior del bolsillo en neopreno • Espaldera confortable con espuma • Cinchas de tensores • Asa ensanchada en neopreno • Bosillo con red en parte superior • Cinchas ergonómicas • Varillas y decoracion retro-reflejantes • Funda para lluvia

5859 NB

Sac à dos SPORT • Poche frontale dépliable pour accueillir un casque • Intérieur de la poche en néoprène • Dos matelassé • Sangles de tensions • Poignée élargie en néoprène • Poche filet intérieure • Bretelles ergonomiques • Joncs et déco rétro-réfléchissants • Housse de pluie fournie

RAIN COVER

• Unfoldable front pocket to carry a helmet.

• Faltbare Vordertasche um einen Helm zu tragen

• The inside of the pocket in neoprene • Padded back • Tension straps • Large handle with neoprene. • Net pocket inside • Ergonomic carrying straps • Auto-reflective pipings and deco • Rain cover supplied

• Innentasche aus Neopren • Gepolsterter Rücken • Spanngurte • Neoprengriff • Netzinnentasche • Ergonomische Schultergurte • Autoreflektierende Leitungssysteme und Deko • Regenabdeckung

COMFORT BACK

INNER WEB POCKET

ERGONOMIC STRAPS

LIGHT REFLECTIVE

Zaino SPORT

Mochila SPORT

• Tasca frontale che si apre e può accogliere un casco. • Interno della tasca frontale in neoprene per la protezione del casco. • Schienale arricchito con neoprene per un miglior confort. • Cinghie di tensione per un trasporto sicuro. • Maniglia allargabile e rivestita di neoprene per il confort del trasporto • Tasca rete interna • Spallacci ergo-nomici • Giunchi e decorazioni retro riflettenti per la sicurezza. • Fodera per la pioggia per tutto il volume dello zaino, casco compreso.

• Bosillo frontal desplegable para la protección del casco • Interior del bolsillo en neopreno • Espaldera confortable con espuma • Cinchas de tensores • Asa ensanchada en neopreno • Bosillo con red en parte superior • Cinchas ergonómicas • Varillas y decoracion retro-reflejantes • Funda para lluvia


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

EVOSIGN

16

REF. : 4898 E 4898 D

4898 C1

30 20 VOLUME & EXTENSION

17 44

1,8

36

WEIGHT

MEASURES

SPRINT

Kg.

RAIN COVER

REF. : 5812 B 1 ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

EXTERNAL ERGONOMIC POCKET WITH STRAPS STORAGE SPACE

30 21

INNER WEB POCKET

35 13/21

59

VOLUME & EXTENSION

WEIGHT

MEASURES

4

GUSSET TO CARRY 4 ANCHORAGE LIGHT REFLECTIVE A HELMET POINTS FOR THE TANK COVER

La sacoche Evosign mise sur une sobriété optimale, un confort renforcé grâce aux 2 bretelles de sac à dos et la sécurité avec des inserts rétro refléchissants.

The Evosign tank bag focuses on an optimal simplicity, improved comfort thanks to the two shoulder straps and security with its auto reflective inserts.

• Le volume modulable reste accessible en toutes circonstances. • Avant biseauté particulièrement adapté aux motos sportives.

• The flexible volume remains practical in all circumstances. • Chamfered front particularly suitable for sport bikes.

Der EVOSIGN besticht durch seine Nüchternheit, einem erhöhtem Komfort dank der beiden Trageriemen des Rucksackes und der Sicherheit durch reflektierender Streifen.

La borsa EVOSIGN ha una sobrietà ottimale, un confort rinforzato grazie alle 2 bretelle da zaino e sicurezza grazie agli inserti retro riflettenti.

La bolsa EVOSIGN apuesta por una sencillez óptima,por un bienestar reforzado gracias a los tirantes de lamochila y por la seguridad con insertos retro reflectantes.

• Il volume modulabile è • Durch das erweiterbare pratico in tutte le circostanze. • El volumen flexible Volumen ist auch noch • Linea ergonomica per non sigue siendo práctico en Raum für mehr Gepäck. disturbare la guida del pilota. cualquier circunstancia. • Der vorne abgeschrägte • Concepción en bisel para Tankrucksack ist bequemer no incomodar al piloto. für den Fahrer.

5812 D ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

Les cavalières SPRINT font preuve d’un look dynamique et sont adaptées aux motos sportives, roadsters ou à pots relevés.

The SPRINT saddlebags have a dynamic design adapted to the sport bikes, roadsters or bikes with high exhaust pipes.

Die Satteltaschen SPRINT haben einen dynamischen Look, der zu allen Sport und Roadster Motorrädern passt.

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

2

2,3

Kg.

WEIGHT

42

Entwicklung des Minisign, der NEWSIGN besticht durch seine Nüchtern heit und einem erhöhtem Komfort dank der beiden Trageriemen des Rucksackes. Er ist nicht nur ein praktischer Tankrucksack sondern auch ein schöner Rucksack.

La NEWSIGN punta sulla sobrietà e sul confort, rafforzato grazie alle tracolle per l’uso a zaino. Il risultato è una borsa pratica per la moto e uno zaino confortevole per le passeggiate.

12 MEASURES

300

EXTERNAL ERGONOMIC POCKET WITH STRAPS STORAGE SPACE

Kg.

WEIGHT

KIT THERMIQUE

The NEWSIGN focuses on an optimal simplicity and improved comfort thanks to the two back straps. It is an aesthetic back pack for walks and a practical bag on the bike.

Las alforjas SPRINT dan prueba de un look dinámico, adaptado a las motos deportivas, roadsters o escapes elevados.

1

LIGHT REFLECTIVE RAIN COVER

La NEWSIGN mise sur une sobriété optimale et un confort renforcé grâce aux 2 bretelles de sac à dos. Elle reste à la fois un sac à dos esthétique pour les balades à pied et un bagage pratique sur la moto.

Le borse laterali SPRINT sono prova di un look dinamico, adatto alle moto sportive, roadster o a marmitta rialzata.

REF. : 4884 31

MEASURES

WEBBING STRAPS

KIT THERMIQUE

13

VOLUME & EXTENSION

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

5813E

REF. : 5818 C1

41,5

RAIN COVER

2

NEWSIGN 11

1,6

Kg.

INNER WEB POCKET

La NEWSIGN apuesta en una sobriedad óptima y un confort reforzado gracias a los dos tirantes de mochila. Queda a la vez una bolsa estética para pasearse, y un equipaje practico en la moto.

• Il est disponible en option et s’adapte à tous les modèles de cavalières ; • Il a été testé à plus de 300 degrés celcius ; Grâce aux multiples crochets présents sur la sacoche et aux élastiques sur le kit, il s’adapte à toutes les positions de pots d’échappement et échappements d’origine.

THE MUFFLER PAD • It is available as an option and is adjustable to the Sprint and Cruise models ; • It has been tested at over 300° Celcius ; • Thanks to the numerous hooks on the bag and the elastics with hooks on the pad, it is adjustable to all exhaust pipe positions.

DER THERMISCHE SCHUTZKITT

KIT DI PROTEZIONE TERMICA

EL KIT DE PROTECCIÓN TERMICÓ

• Als Option verfügbar und er passt bei Sprint und Cruise Motorrädern ; • Ein Test wurde bei mehr als 300° gemacht ; • Dank der zahlreichen Haken am Tankrucksack und den dehnbaren Gurten auf dem Kit, passt er bei allen Positionen des Auspuffs ;

• È disponibile in opzione e si adatta ai modelli Sprint e Cruise ; • È stato testato a più di 300 gradi Celsius ; • Grazie ai numerosi attacchi presenti sulla borsa e agli elastici sul kit, si adatta a tutte le posizioni dello scarico ;

• Está disponible en opción y se adapta a los modelos Sprint y Cruise ; • Se probó en más de 300 grados Celsius ; • Gracias a los múltiples ganchos presentes sobre la bolsa y a las gomas sobre el kit, se adapta a todas las posiciones de tubos de escape ;


NO

PAGE

105 18

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

PERFORMANCE_ & LOOK.


20

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

vue pré 15 e i t Sor RIL 20 AV

NEW !

MISSIL 5879 CU N REF. : 5848

TRACK REF. : 5865 N

17 VOLUME & EXTENSION

8 20

42

VOLUME & EXTENSION

27

43

ERGONOMIC STRAPS

Petit sac à dos ergonomique TRACK à compartiments multiples

Ergonomic back Ergonomisch gepack with several compart- formter Rucksack mit viements len praktischen Fächern.

Piccolo zaino ergonomico TRACK con molti scomparti

Pratique pour organiser le contenu de son sac à dos, le TRACK offre une multitude de compartiments et de poches de rangement à l’intérieur, sur un volume de 18L. Ergonomique, il bénéficie de bretelles et d’un dos « confort », ainsi que d’une sangle pectorale. Il peut affronter les ondées grâce à sa matière déperlante, son zip étanche et sa housse de pluie. La sécurité passive est assurée par un large marquage BAGSTER retroréfléchissant.

Practical the TRACK backpack offers several compartments and inside pockets for a volume of 18 Litres. Ergonomic; the TRACK has the benefit of a comfortable back, and designed straps as well as a pectoral strap. The TRACK can face rainy weather with its water resistant fabric, waterproof zip, and rain cover. The reflective logo brings an additional safety function.

TRACK, con un volume di 18L, offre all’interno un elevato numero di scomparti e di tasche per organizzare al meglio il contenuto. Ergonomico, dotato di spallacci e schienale imbottiti per il massimo confort e di cinghia pettorale, e’fabbricato con materiale e cerniere waterproof.

Im Alltag bietet der TRACK viele unterschiedliche Fächer und Innentaschen mit einem Gesamtvolumen von 18 Litern. Für einen optimalen Tragekomfort bietet der TRACK gepolsterte und ergonomisch gestaltete Schulter- und Taillengurte. Darüber hinaus ist der TRACK mit seinem wasserfesten Obermaterial und dem wasserdichten Reißverschluss bei jedem Wetter einsatzbereit. Das reflektierende Logo bietet zusätzliche Sicherheit.

WATER RESISTANT

WEIGHT

INTEGRATED OUTER POCKET

COMFORT BACK

COMFORT BACK RAIN COVER

RAIN COVER

Kg.

1 INNER WEB POCKET

INTEGRATED OUTER POCKET

MEASURES

1,15

gr.

WEIGHT

MEASURES

29

900

1 INNER WEB POCKET

18

LIGHT REFLECTIVE

Mochila ergonómica Con varios compartimentos La practica mochila TRACK ofrece varios compartimentos y bolsillos interiores, con un volumen de 18 litros . Ergonómica ; La bolsa TRACK se beneficia de tener un cómodo respaldo con cómodas correas de diseño , así como una correa para sujetar el pecho . La TRACK puede enfrentar el clima lluvioso con Su tejido resistente al agua , su cremallera resistente al agua, y su protección contra la lluvia . El logo reflectante ofrece una función adicional de seguridad .

1er sac a dos avec capot thermoformé

1st backpack with a thermoformed cover

Nouveauté dans la gamme Bagster le premier sac à dos avec capot rigide. Pratique, ce sac à dos est idéal pour le transport d’un ordinateur et d’une tablette tactile dans les compartiments dédiés avec ouverture et prise en main rapide.

As a new item in the BAGSTER line, this is the first backpack with a rigid cover. Such a convenient backpack is ideal for transporting a laptop and touch tablet in dedicated compartments with easy and quick opening and access.

Erster Rucksack mit thermogeformter Abdeckung. Als neues Produkt der BAGSTER-Linie ist dies der erste Rucksack mit einer starren Abdeckung. Solch ein Rucksack ist durch ein leichtes und schnelles Öffnen ideal dafür ein Laptop oder ein Tablet in entsprechenden Fächern aufzunehmen und schnell Zugriff darauf zu haben.

ERGONOMIC LIGHT REFLECTIVE STRAPS

Il primo zaino con cover termoformato

Primera mochila con cubierta termoformada

Si tratta di un nuovo articolo nella linea BAGSTER : e’ il primo zaino con cover rigido. Questo zaino, dal prezzo particolarmente competitivo,sarà il vostro compagno ideale per il trasporto del portatile o del tablet grazie agli scomparti dedicati di cui e’ dotato e alla facilità apertura e di accesso.

Como articilo nuevo en la línea BAGSTER, esta es la primera mochila con cubierta rígida. Este tipo de mochila es ideal para el transporte de una tablet y un ordenador portátil en los compartimentos dedicados, con apertura y acceso fácil y rápido.


22

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

STARLIGHT

NAVIGATE

REF. : 5848 CU

REF. : 5848 5866 CU

30 VOLUME & EXTENSION

20 50

30 MEASURES

45

1,5

Kg.

VOLUME & EXTENSION

WEIGHT

17 73

MEASURES

1

Kg.

WEIGHT

2

2 INNER WEB POCKET

37

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

EXTERNAL COMFORT POCKET WITH BACK STORAGE SPACE

WEBBING STRAPS

5866 L.E.D LIGHTING SYSTEM

• Capot thermo-comprimé • Bretelles confort avec retro-réfléchissant • Dos confort avec plots de mousse • Housse de pluie • Poche housse de pluie sous le sac • 2 poches côtés zippées • Doublure BAGSTER • Curseur BAGSTER • Batterie 1800Ma • Dispositif lumineux LED (couleur rouge) relié aux feux stop de la moto par liaison radio.

• Thermo-compressed cover • Comfortable carrying straps with light reflective panels • Comfort back with foam • Rain cover with light reflective BAGSTER serigraphy • A pocket for the rain cover under the bag • 2 zipped side pockets • BAGSTER lining • BAGSTER zip puller • Battery 1800Ma • LED luminous device (red colour) linked to the stop lights on the bike by radio connection.

• Warm geformte Abdeckung • Reflektierende bequeme Schulteriemen • Rückenblöcke für mehr Tragekomfort • Regenhaube mit Bagster reflektierendem Siebdruck • Tasche für die Regenhaube unter dem Rucksack • 1 Tasche mit Reißverschluss an jeder Seite • Innenfutter BAGSTER Batterie 1800Ma • Leuchtende Anlage LED (rote Farbe) mit den Bremslichtern des Motorrades von Funkverbindung verbunden.

ERGONOMIC STRAPS

• Cofano thermo-compresso • Cinghie comode con retro riflettente • Parte posteriore comodità con parte di schiuma • Copertura antipioggia • Tasca per la copertura antipioggia sotto la borsa • 2 tasche lati • Doublure BAGSTER • Cursore BAGSTER • Batteria 1800Ma • Dispositivo luminoso LED (colore rosso) collegato alle fanali posteriori della moto con collegamento radiofonico.

RAIN COVER

• Cubierta termo comprimida • Cinchas confortables con retro reflectantes • Espaldera confortable con almohadillas de espuma acolchadas • Funda para la lluvia con serigrafía Bagster retro reflectante • Dos bolsillos laterales con cremallera • Forro Bagster • Cursor Bagster • Batería 1800 ma. • Dispositivo luminoso de Led (rojo) conectado por radio • Frecuencia a la luz de freno de la moto

WATER LIGHT REFLECTIVE RESISTANT

5866 NO

LIGHT REFLECTIVE

Le 1er sac à dos dryIs the first DRYBAG bag de la gamme BAGSTER back pack of the BAGSTER range. Léger et totalement étanche, ce sac est également com- Light and totally waterproof, pact puisqu’il est possible this bag is also compact de le rouler et de le fermer because it can be rolled up avec sa boucle étanchéité and closed with its guarangarantie. Ses sangles de teed waterproof buckle. Its portage ergonomiques ergonomic carrying straps peuvent se ranger dans une can be stored in the pocket poche au dos du sac prévue at the back of the bag. The à cet effet. Pour un meilleur bag has a thoracic and maintien, une sangle thoventral strap to hold the racique et ventrale ont été bag in place. ajoutées. It has a large storage Il offre une grande capacité volume of 35 L and two side de rangement avec un volume pockets. de 35L et deux poches latérales.

Erster DRYBAG Rucksack in der BAGSTER Kollektion Der NAVIGATE ist nicht nur sehr leicht und komplett wasserdicht, sondern auch unglaublich kompakt. Er kann zusammen gerollt und mit dem garantiert wasserdichten Verschluss fixiert werden. Die ergonomischen Tragegurte lassen sich in der Tasche auf der Rückseite des Rucksacks verstauen. Der NAVIGATE besitzt sowohl Brust- als auch Bauchgurte, um einen optimalen Sitz zu garantieren. Ein Volumen von 35 Litern und zwei Außentaschen runden das Paket ab.

Il primo zaino drybag del gamma BAGSTER NAVIGATE è il primo zaino DRYBAG del gamma BAGSTER. Leggero e totalmente waterproof, questo zaino è anche compatto grazie alla sua capacità esclusiva di essere arrotolato e chiuso tramite cinghia dotata di fibbia, garantendo la massima impermeabilità. I suoi spallacci ergonomici possono essere riposti nell’apposita tasca sulla schiena. Per un migliore confort di marcia e’ dotato di cinghie a livello del torace e ventrale. Offre una grande capacità di carico con un volume di 35L e due capienti tasche laterali.

Es la primera mochila DRYBAG de la gama BAGSTER. Ligera y totalmente impermeable, esta bolsa también es compacta, ya que puede ser enrollada y cerrada con su garantizada hebilla impermeable. Sus cómodas correas de transporte ergonómicas se pueden guardar en el bolsillo de la parte posterior de la bolsa. La bolsa tiene una correa torácica y ventral para mantener la bolsa en su lugar. Cuenta con una gran capacidad de almacenamiento de 35 L y dos bolsillos laterales.


24

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

5869 N

5869 NBL

FUNKY

ROADER 5869 NO

REF. : 5860 NB

15 VOLUME & EXTENSION

REF. : 5848 5869 CU NV

46 15

31 MEASURES

22 12

705

Kg.

WEIGHT

18 39

30

5869 NR

VOLUME & EXTENSION

5869 NB

ERGONOMIC STRAPS

5869 NV

ELASTIC STRAPS LIGHT REFLECTIVE INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

MEASURES

1 INTEGRATED OUTER POCKET

5860 NBL

5860 NR

5860 NROSE

5860 NJ

Kleiner flashy RuckPiccolo zaino Flashy; sack : ein dynamisches un look dinamico per esAussehen, um gesehen zu sere visto! werden! • A zipped pocket on the top • Una tasca zip sulla parte • Storage places inside / • Vorne praktische Tasche superiore multi functional pockets mit Reißverschluss • Multifunzione / tasche • Rain cover • Innentaschen interne • Water resistant zips • Regenhaube • Parapioggia • Wasserdichter Reißveschluß • Zip a tenuta stagna

ERGONOMIC STRAPS

COMFORT BACK

RAIN COVER

Petit sac à dos Flashy ; Small flashy back Un look dynamique pour pack; A dynamic design être vu ! which can be seen !

Pequeña mochila Flashy ¡ Un look dinámico que llama la atención!

Avec lecteur de carte routière, tablette ou smartphone

Tank bag with integrated map holder, Smartphone or tablet

• Une Poche zippée sur le dessus • Rangements internes / poches multifonctions • Housse pluie • Zip étanche

• Bosillo con cremallera e la parte superior de la bolsa • Bolsillo espaciosos en la parte interior /Bolsillos multifunciones • Funda de lluvia • Cremallera impermeable

ROADER est une nouvelle sacoche de réservoir pratique et compacte, d’un volume modulable de 12 à 22L. Grâce au ROADER, vous ne vous perdrez plus jamais ! Cette sacoche est prévue pour contenir une carte Michelin 2 plis et possède même une fenêtre tactile pour pouvoir activer le GPS de sa tablette ou de son smartphone. Elle peut être facilement transportée grâce à sa bretelle de portage ou poignée sur le dessus. Fournie avec housse de pluie et disponible en 6 coloris.

ROADER is a new tank bag compact and practical with an adjustable volume from 12L to 22L. With the ROADER you will never lose your way! This tank bag is designed to welcome a map and its tactile window enables you to control your GPS, tablet or Smartphone. Easy to carry with its shoulder straps or handle system. Delivered with a rain cover and available in 6 colours

Tankrucksack mit integrierter Aufnahme für Landkarte, Smartphone oder Tablet. Der ROADER ist ein neuer, kompakter und praktischer Tankrucksack mit einem von 12 auf 22 Liter erweiterbaren Volumen. Mit dem ROADER verlieren Sie Ihr Ziel nie aus den Augen. Dieser Tankrucksack wurde mit seinem sensorischen Sichtfenster speziell für die Nutzung einer Karte oder eines Tablet entwickelt. Mit Griff und Schultergurten ist der ROADER einfach und bequem zu tragen. Der ROADER wird mit einer Regenhaube ausgeliefert und ist in 6 verschiedenen Farben erhältlich

INNER WEB POCKET

1,26 Kg.

WEIGHT

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

RAIN COVER

Con tasca portacartina, Bolsa sobredepósito touch pad o smartphone con soporte para mapa, Smartphone o tablet integrado. ROADER è una nuova borsa da serbatoio pratica La ROADER es la nueva e compatta, con un volume bolsa de depósito práctica y modulabile di 12 a 22 L. compacta, con un volumen Grazie al ROADER, non vi ajustable de 12L a 22L . perderete mai più! Questa Con la ROADER usted nunca borsa è predisposta per se perderá en su ruta! Esta contenere un carta Michelin bolsa para sobredepósito ed e’ dotata anche di una está diseñada para insertar finestra tattile per potere un mapa, y su ventana táctil attivare il GPS del tablet o le permite controlar su GPS, dello smartphone. Può es- tablet o Smartphone . sere trasportata facilmente Fácil de llevar , con sus grazie alla sua tracolla e comodas correas para alla maniglia in dotazione espalda o con su sistema É fornita di protezione de asa . antiacqua ed e’ disponibile Se entrega con una funda in 6 colori impermeable y está disponible en 6 colores


26

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

vue pré 015 e i t Sor LLET 2 JUI

NEW

! NCOELW OR

CO LOR !

BLACK

BLACK ALPHA

BLACK STUNT

REF. : 5848 803 NCU

REF. : 5849 NM

10 16 VOLUME & EXTENSION

26 38

38 MEASURES

4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

Remplaçante de la RIDER en 2014, la STUNT déclinée en 2 versions PVC et POLYESTER revient cette année sous le nom de BLACK STUNT dans une version orienté haut de gamme avec des matières plus sobre et une finition soignée. La BLACK STUNT reprend toutes les fonctionnalités de la STUNT.

Introduced to replace the RIDER in 2014, the STUNT is available this year in both PVC and POLYESTER versions and has returned under the name BLACK STUNT in an upscale version with a more reserved composition and highly detailed finishes.

Dritte exklusive Version. Eingeführt um RIDER zu ersetzen ist STUNT in diesem Jahr entweder in PVC- oder POLYESTERVersion erhältlich. Unter der Bezeichnung BLACK STUNT gibt es eine noch hochwertigere Ausführung mit eher zurückhaltender Optik und mit besonderen Details.

Kg.

VOLUME & EXTENSION

WEIGHT GUSSET TO CARRY A HELMET

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

ERGONOMIC STRAPS

LIGHT REFLECTIVE

A 3rd upscale version

1,8

27 40

Il terzo aggiornamento Sostituisce RIDER e da quest’anno sarà disponibile sia nella versione in PVC che in POLYESTERE. Ritorna al nome BLACK STUNT rinnovandosi però nei materiali e nei dettagli. BLACK STUNT mantiene le stesse funzionalità di STUNT

The BLACK STUNT has Disponible in 2 materia : adopted all of the functionPVC o telo Polyester (PE) alities inherent in STUNT. Die BLACK STUNT übernimmt alle Funktionalitäten der STUNT.

MEASURES

GUSSET TO CARRY A HELMET

RAIN COVER ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

Introducida para reemplazar el RIDER en 2014, la STUNT está disponible este año tanto en PVC como en POLYESTER y ha regresado con el nombre de BLACK STUNT en una versión mas exclusiva con una composición más reservada y acabados muy detallados. La BLACK STUNT ha adoptado todas las funcionalidades inherentes de la STUNT

Kg.

WEIGHT

1

INTEGRATED 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE OUTER POCKET TANK COVER

INNER WEB POCKET

Version 3.0

1,2

26

4

3

4

Sacoche de réservoir BLACK STUNT

30 15

Nouvelle jeunesse pour l’Alpha qui a fêté ses 30 ans en 2014. Un nouveau dynamisme lui est apporté pour cette réédition par l apport d’un nouveau jeu de matières noires (TARPAULIN/BOSCO) qui lui donne un look plus jeune et haut gamme. • Lecteur de carte • Soufflet pour le volume • Poche porte monnaie sur le devant doublure BAGSTER • Zip étanche • Poignée de portage • Marquage Bagster noir retro-réfléchissant • Sangle pour portage épaule • Housse de pluie rangée dans un compartiment prévu a cet effet

RAIN COVER

A new lease of life for ALPHA

Frischer Schwung für Un rinnovamento ALPHA. per ALPHA

Nuevas actualizaciones para la ALPHA

A new lease of life for Alpha, which celebrated its 30th birthday in 2014. This saddle bag has kept its shape and all the functionalities that made it so popular.

Neuen und frischen Schwung erhält die ALPHA Kollektion, die in der letzten Saison bereits ihren 30. Geburtstag feierte. Dieser Tankrucksack hat die bewährte Form und all seine geliebten Funktion behalten, für die ALPHA so berühmt ist.

Per celebrare il 30° anniversario nel 2014 ALPHA si rinnova. Questa borsa da sella ha mantenuto il suo aspetto e la funzionalità che l’ha resa così popolare.

Nuevas actualizaciones para la Alpha, que celebró su 30 cumpleaños en 2014. Esta alforja ha mantenido su forma y todas las funcionalidades que la hicieron popular.

Il Restyling consiste nel nuovo set di accessori di colore nero TARPAULIN/ BOSCO) che rinnova il look e valorizza la particolare personalità.

A este nuevo lanzamiento se le han dado algunos ajustes, proporcionando un nuevo conjunto de características (tejido tipoBOSCO), renovando su aspecto y realzando su perfil.

A facelift has been given to this re-release by providing a new black set of features (TARPAULIN/BOSCO), renewing its look and raising its profile. This bag is being added to the existing ALPHA line, yet with a special touch, and all for the same price.

Das Aussehen wurde durch eine Neugestaltung des Sets in schwarz (TARPAULIN/BOSCO) aufgefrischt, um einen besonderen Look zu bieten. Dieser Tankrucksack stärkt und unterstützt mit seinem speziellen Material die existierende und fortgeführte ALPHA Kollektion; und dies alles für den gleichen Preis.

Questa borsa va ad aggiungersi alla linea ALPHA già esistente, conferendole una ulteriore esclusività, il tutto al medesimo prezzo.

Esta bolsa se añade a la ya existente línea ALPHA pero con un toque especial, y todo por el mismo precio.


28

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

IMPACT

DRIVER

REF. : 5811 B1

32 21 VOLUME & EXTENSION

5841 CB

22/32 44,5

39 MEASURES

22 12

1,54 Kg.

WEIGHT

LIGHT REFLECTIVE

VOLUME & EXTENSION

5841 CC INNER WEB POCKET

RAIN COVER

4 4 ANCHORAGE GUSSET TO CARRY POINTS FOR THE A HELMET TANK COVER

• Flexible volume practical in • Volume modulable pratique en toutes circonstanc- all circumstances and a map holder easily accessible. es et lecteur de carte très facilement accessible. • The gusset improves the contents (the most important • Un vide-poche est placé of its category). à portée de main pour les effets personnels. • A tidy pocket within easy reach for the personnel effects.

• Das Volumen ist dank dem Erweiterungsbereich veränderbar (das Größte in seiner Kategorie). • Mit der Innentasche hat man seine Dinge immer griffbereit.

REF. : 5848 5841 CU CB

5841 CU

5841 CD

WEBBING STRAPS

18 39

30 MEASURES

1,26 Kg.

WEIGHT

5841 CA

ERGONOMIC STRAPS

INNER WEB POCKET

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

1 INTEGRATED OUTER POCKET

• Il soffietto permette di • El fuelle permite aumentar aumentarne la capienza la capacidad (la más impor(la più importante della sua tante de su categoría). categoria). • Un canastillo está colocado • Uno svuota tasche è a al alcance de la mano para portata di mano per contenere sus objetos personales. gli effetti personali.

ELASTIC STRAPS LIGHT REFLECTIVE INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

Sacoche de réservoir A tank bag with a au design dynamique con- dynamic design created çue avec un emplacement with a storage place for a pour tablette tactile. touch screen tablet.

Dieser dynamisch Borsa da serbatoio aussehende Tankrucksack design dinamico progettato ist mit einer. Tasche für den con una tasca per touchpad. Tablet-PC ausgestattet. • Tasca sulla parte superi• Piping réfléchissant sur • Retro reflective piping on the • Tasche für den Tablet auf ore per touchpad les côtés et les bretelles sides and the carrying straps der obere Fläche • Soffietti • Poche sur le dessus pour • A pocket on the top for a • Erweiterung • Tasche interne tablette tactile touch screen tablet • Innentaschen • Cinghie elastiche interne • Soufflet • Expandable gusset • Dehnbare Gurte im Innenfach • Parapioggia • Rangements internes • Inner storage places zum Schutz des Inhalts • Sangles élastiques inté- • Elastic straps inside to keep • Tasche/ Innennetz rieures pour le maintien du the contents in place • Regenhaube contenu • Net pocket inside • Wasserdichter Reißver• Poche filet intérieure • Rain cover schluß • Housse pluie • Water resistant zip • Loch in der Tasche für • Zip étanche • Wire passage Kabel • Passage pour Câble

RAIN COVER

Bolsa de cubre deposito con un desiño dinámico con un espacio para tablet • Fuelle • Bolsillos interiores • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Cremallera impermeable • Paso para los cables


30

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

PADDOCK REF. : 5867 N 14

9 VOLUME & EXTENSION

50

555

20

gr.

WEIGHT

MEASURES

1 INNER WEB POCKET

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

LIGHT REFLECTIVE

La plus petite sacoche The smallest BAGSTER Tankrucksack der magnétique BAGSTER magnetic bag: PADDOCK gesamten Kollektion.

la più piccola delle borse magnetiche Bagster

BAGSTER propose une nouvelle sacoche magnétique à son catalogue : PADDOCK. Ce modèle, le plus petit de la gamme, permet d’emporter le strict nécessaire : porte feuille, monnaie, pass télépéage… Il bénéficie également d’une poche extérieure dédiée au Smartphone, et d’une autre pouvant accueillir une carte de crédit. Les pattes aimantées se replient sur elle-même et se font discrètes pour le transport une fois descendu de moto. Au choix, le portage se fait grâce à sa poignée ou sa sangle épaule.

BAGSTER propone una nuova borsa magnetica :PADDOCK. Questo modello,il più piccolo della gamma, permette di portare il necessario per il viaggio: portafoglio, portamonete, telepass. Dotato di una tasca esterna dedicata allo Smartphone, e di un portacartina. Le parti calamitate si ripiegano su di essa per facilitarne il trasporto tramite la pratica maniglia e la tracolla in dotazione

BAGSTER have added a new magnetic bag to their catalogue: PADDOCK. This model, the smallest one of the range, can carry your absolute essentials: wallet, money, toll pass … It also has a pocket outside for the smart phone and another one for your credit card. The magnet flaps can be folded and will be discreet to carry the bag off the bike. The bag can be carried with the handle or with a shoulder strap.

Das kompakte Teil wurde entwickelt alle Nötige immer griffbereit zu haben: Ausweise, Geld, Tankkarten, etc. Darüber hinaus bietet der PADDOCK eine Außentasche für ein Smartphone und eine weitere im Kreditkarten Format. Die Magnetlaschen können zum Tragen nach innen gefaltet werden. Der PADDOCK ist mit einem Tragegriff und einem Schultergurt ausgestattet

RAIN COVER

La bolsa Bagster magnética más pequeña : La PADDOCK BAGSTER añadió una nueva bolsa magnética a su catálogo : La PADDOCK . Con este modelo, el más pequeño de la gama, puede llevar sus artículos esenciales : billetera, dinero , ticket de peaje ... También cuenta con un bolsillo exterior para el teléfono y otro para su tarjeta de crédito . Las solapas magnéticas pueden plegarse y hacerla discreta cuando no esté encima de la moto. La bolsa se puede llevarse con su asa o con las correas de comodidad para el hombro.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

INFINITY EVO

FLASH

32

REF. : 5862 CU

REF. : 5843 CC 17

25 15

30

44,5

VOLUME & EXTENSION

MEASURES

20

28 18

1,3 kg.

WEIGHT

VOLUME & EXTENSION

42

27

1,5 kg.

WEIGHT

MEASURES

2 RAIN COVER

ANTI SLIPPING BASE

INNER WEB POCKET

EXTERNAL ANTI SLIPPING POCKET WITH BASE STORAGE SPACE

INNER WEB POCKET

4 MAGNETS MAGNETIC SECURITY GUSSET TO CARRY A HELMET HOOK REMAINING ON THE BIKE

• Volume extensible grâce au soufflet • Rangements intégrés au fond de la sacoche pour les pattes aimantées. • Portage possible en sac à dos.

• Expandable volume thanks to its gusset • Integrated storage rooms for the magnetic flaps at the base of the bag • Can be carried as a back pack

• Das Volumen ist veränderbar • Integrierte Magnete unter dem Tankrucksack • Er ist auch als Rücksack verwendbar

• Volume estendibile grazie al soffietto • Un posto in fondo alla bolsa per mettere le calamite • Facchinaggio possibile in zaino • un posto in fondo alla sacoche per mettere le calamite

WEBBING STRAPS

4+1

• Volumen ampliable con el fuelle extensible • Almacenamiento integrado en la parte inferior de las patas magnéticas • Posibilidad de transportar como mochila.

VOLUME & EXTENSION

17 30 MEASURES

1,8

Kg.

WEIGHT

2

5863 C1

INNER WEB POCKET

5843 CB

• Sacoche 4 aimants • Crochet de sécurité aimanté restant sur la moto • Poche réglable sur le dessus pour smartphone • Soufflet • Sangles élastiques intérieures de maintien du contenu • Poche filet intérieure • Housse pluie • Poches de rangement extérieur • Zip étanche

REF. : 5863 CF

43

LIGHT REFLECTIVE

2 en 1

GRAVITY EVO 25 16

5843 CA

2 in 1 • Bag with 4 magnets • The bag is kept secure on the bike with a strap around the head stock • Adjustable pocket on the top for a smartphone • Gusset • Elastic straps inside to keep the contents in place. • Net pocket inside • Rain cover • Storage pockets inside • Water resistant zip

GUSSET TO CARRY A HELMET

MAGNETS MAGNETIC SECURITY HOOK REMAINING ON THE BIKE

5843 CU

2 in 1 • Tankrucksack mit 4 Magneten • Magnet-Laschen bleiben auf dem Motorrad • Obere verstellbare Tasche für das Smartphone • Erweiterung • Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts • Tasche / Innennetz • Regenhaube • Äußere Tasche als Staufach • Wasserdichter Reißverschluß

ZAINO 2 in 1

2 en 1

• Borsa 4 magneti • Tirante di sicurezza per aggancio alla moto • Tasca regolabile sulla parte superiore per smartphone • Soffietti • Tinghie elastiche interne • Tasca interna • Parapioggia • Tasconi esterni

ERGONOMIC STRAPS

• Bolsa con 4 imanes • Sistema de seguridad imantado • Bolsillo en la parte superior de la bolsa para smartphone • Fuelle • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Bolsillos exteriores • Cremallera impermeable

MAGNETIC

MAP HOLDER

1

EXTERNAL RAIN COVER POCKET WITH STORAGE SPACE

ERGONOMIC STRAPS

RAIN COVER

INTEGRATED OUTER POCKET

REF. : 4871 C 1,5

ANTI SLIPPING BASE

Un excellent rapport • Integrated storage qualité / prix ! rooms at the base of the bag for the magnetic flaps. • Rangements intégrés au fond de la sacoche pour les • Auto reflective marks for pattes aimantées. security. • Maintien sur la moto • The bag is kept secure on sécurisé par une sangle the bike with a strap around autour de la colonne de the head stock. direction.

Der GRAVITY wird von seinem großen Bruder Discover inspiriert. Er ist vereinfacht aber genauso praktisch in jeder Lage mit einem optimalen Preisleistungsverhältnis! • Die kleine Tasche ist griffbereit, um wichtige Kleinigkeiten zu verstauen.

GUSSET TO CARRY A HELMET

• Svuota tasche esterno facilmente accessibile. • Tracolle trapuntate facilmente riordinabili. • Ganci calamitati sul fondo della borsa. • Cinghia intorno alla colonna di direzione, che permette la stabilità sulla moto.

La bolsa GRAVITY se inspira de su hermana mayor Discover, simplificada, pero todavía indispensable en todas circunstancias… ¡Una relación calidad / precio excelente! • Espacios de arreglo en el fondo de la bolsa, para los imanes.

25

42,5

MAGNETS LIGHT REFLECTIVE

MEASURES

590 g.

WEIGHT

4 MAGNETS ANTI SLIPPING BASE

LECTEUR de carte MAGNETIC Map magnétique holder

MAGNET KARTENTASCHE

PORTACARTINA MAGNETICA

LECTORE DE MAPA magnético

Ce lecteur de carte a une double vocation lecteur de carte et porte document. L’ouverture par l’intérieur permet d’améliorer l’étanchéité.

Diese Kartentasche kann als Kartentasche oder Aktentasche verwendet werden. Durch die Öffnung von innen, ist das Kartenfach wasser-dicht.

Questo portacartina ha la doppia funzione di porta cartina e porta documenti. L’apertura dall’interno permette di migliorarne l’impermeabilità.

Este lector de mapa tiene una doble vocación lector de mapa y porta documentos. La apertura por el interior permite mejorar la impermiabilidad.

This tank map holder is both a map reader and a document holder. Access from the inside improves the water resistance.


34

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW ! SPIDER

4899 B1

4899 J

RALLY

BLACK SPIDER

REF. : 5882 N

12 18 VOLUME & EXTENSION

18 60

35 MEASURES

REF. : 5848 4899 CU N

4899 V Kg.

23 15 44

WEIGHT

VOLUME & EXTENSION

4899 B ELASTIC STRAPS RAIN COVER INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

18

2,05

30 MEASURES

1,4 kg.

WEIGHT

ERGONOMIC STRAPS

LIGHT REFLECTIVE

ELASTIC STRAPS RAIN COVER INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

4899 R

INNER WEB POCKET

1 LIGHT REFLECTIVE

Premières cavalières avec capot thermoformé de la gamme BAGSTER. RALLY reprend les mêmes fonctionnalités que la SPRINT ainsi que sa forme conçue pour les motos avec un pot d’échappement haut. Son design sobre fait, que cette sacoche peut s’adapter à toutes les motos.

1st backpack with a thermoformed cover

Erste thermogeformte Satteltasche.

Si tratta di un nuovo Primera bolsa para articolo nella linea BAGSTER: alforja termoformada

As a new item in the BAGSTER line, these are the first saddle bags with a rigid cover. Such a convenient backpack is ideal for transporting a laptop and touch tablet in dedicated compartments with easy and quick opening and access.

Die erste thermogeformte Satteltasche von BAGSTER. RALLY besitzt dieselbe hohe Funktionalität wie SPRINT, jedoch mit einem Unterbau welcher speziell für Motorräder mit einem hohen Auspuff konstruiert wurde. Ein Design ohne Schnickschnack erlaubt dieser Satteltasche, sich allen Motorrädern anzupassen.

E’ il primo zaino con cover rigido. Questi borsi laterali, dal prezzo particolarmente competitivo,sarà il vostro compagno ideale per il trasporto del portatile o del tablet grazie agli scomparti dedicati di cui e’ dotato e alla facilità apertura e di accesso.

Primera bolsa para alforja para pilotos termoformada en la línea BAGSTER. RALLY replica las mismas funcionalidades que SPRINT, junto con una forma desarrollada específicamente para las motocicletas con un tubo de escape de alto. Un diseño sencillo, que permite a esta alforja para adaptarse a todas las motocicletas.

Aprés 2014 l’année de la couleur pour la SPIDER, BAGSTER offre cette année une nouvelle jeunesse a cette sacoche en utilisant de toutes nouvelles matières pour un esprit plus dans l’air du temps et haut de gamme.

The upscale spider After a year 2014 full of colour for the SPIDER, BAGSTER is redesigning this year’s saddle bag around a more youthful look by introducing all new materials for a more contemporary feel and more upscale product.

Hochwertiger SPIDER. Nachdem 2014 viele neue Farben für die Hecktasche SPIDER brachte sorgt BAGSTER jetzt mit einem verjüngten Aussehen und neuen Materialien für mehr zeitgenössisches Gefühl bei diesem hochwertigen, neu gestalteten Produkt.

La linea top SPIDER Dopo che nel 2014 BAGSTER ha introdotto i nuovi colori di SPIDER, ora rivede e aggiorna questa borsa da sella conferendole una linea più attuale e giovanile, impiegando nuovi materiali e donandole un appeal moderno che caratterizza questo top di gamma.

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

La spider exclusiva Después de un año 2014 lleno de color para la SPIDER, BAGSTER ha rediseñado esta bolsa alforja para ofrecer un aspecto más juvenil mediante la introducción de nuevos materiales para ofrecer una sensación más contemporánea y un producto más exclusivo.


36

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

TECHNIC_ & COMFORT.


38

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

PEAKS

SWAMP

REF. : 5868 NO

REF. REF. :: 5870 5848 CU

42 VOLUME & EXTENSION

24 58

32 MEASURES

2 INNER WEB POCKET

COMFORT BACK

Sac à dos PEAKS A back pack for pensé pour les aventuriers ! adventurers!

sack.

Pensé pour l’aventure, le nouveau sac à dos PEAKS offre un confort de portage incomparable avec son dos confort, ses bretelles ergonomiques et confortables réglables, sa sangle thoracique réglable, et sa sangle ventrale réglable. Sa multitude de détails en font un sac idéal pour les baroudeurs : poches avec aérations pour chaussures ou vêtements humides, poche intégrée pour mettre un camel bag, fond du sac renforcé… Avec un volume total de 36L, le PEAKS vous accompagnera dans vos road trips les plus fous !

Entwickelt für das Abenteuer, bietet der PEAKS durch seinen ergonomisch geformten Rücken und die gepolsterten sowie verstellbaren Schulter-, Brustund Bauchgurte einen unvergleichlichen Tragekomfort. Etliche Details wie die belüfteten Taschen für Schuhe oder nasse Kleidung, eine Innentasche für einen optionalen Camelbag oder die verstärkte Bodenplatte machen ihn zum idealen Begleiter für die große Tour. Mit 36 Litern Volumen steht PEAKS auch bei den verrücktesten Trips immer zuverlässig zur Seite.

Created for adventures, the new bag PEAKS offers an incomparable carrying comfort with its comfortable back, its ergonomic and comfortable adjustable shoulder straps, its adjustable thoracic and ventral straps. Its numerous details make it the ideal bag for adventurers: pockets with ventilation for shoes or wet clothes, inner pocket for a camel bag, strengthened base… With 36L contents, the PEAKS will accompany you with your maddest trips!

Adventure-Ruck-

ERGONOMIC STRAPS

Zaino PEAKS pensato per gli amanti dell’avventura Pensato per l’avventura, il nuovo zaino PEAKS offre una comodità di trasporto incomparabile con lo schienale imbottito, i suoi spallacci comodi e regolabili; e’ dotato inoltre di cinghie toracica e ventrale regolabili. Tutti i suoi dettagli sono stati curati per renderlo uno zaino ideale per gli amanti dell’avventura: tasche areate per calzature o vestiti umidi, tasca integrata per “camelbag”, fondo rinforzato;con una capacità totale di 36L, il PEAKS vi accompagnerà nei vostri “road trip”!

25

2

Kg.

WEIGHT

VOLUME & EXTENSION

1

50

33 MEASURES

INTEGRATED OUTER POCKET

ERGONOMIC STRAPS

LIGHT REFLECTIVE

900

gr.

WEIGHT

2

1

EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE

RAIN COVER

14

COMFORT BACK

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

WATER RESISTANT

Una mochila para aventureros !

Sac à dos waterproof Waterproof back SWAMP pack SWAMP

Wasserdichter Rucksack.

Zaino waterproof SWAMP

Mochila impermeable SWAMP

Creada para la aventura , la nueva bolsa peaks ofrece una comodidad insuperable cuando es cargada en la espalda gracias a su diseño ergonómico. Sus numerosos detalles hacen que sea ideal para los aventureros con mochila: bolsillos ventilados para zapatos o ropa mojada, bolsillo para camelback, base reforzada... Con 36L de capacidad , la PEAKS le acompañará a sus viajes más locos !

BAGSTER continue de développer sa gamme waterproof avec le SWAMP, sac à dos d’une capacité de 25L, totalement waterproof, avec coutures thermosoudées. Pratique, le SWAMP est pourvu d’une sacoche détachable pour le transport d’un ordinateur et d’une poche intérieure accessible par les 2 zips sur le devant du sac.

Mit dem SWAMP, einem komplett wasserdichten Rucksack mit verschweißten Nähten sowie einem Volumen von 25 Litern, führt BAGSTER die Entwicklung im Bereich wetterfester Rucksäcke konsequent fort. Der SWAMP bietet eine herausnehmbare LaptopTasche und eine durch zwei Reißverschlüsse an der Frontseite des Rucksacks erreichbare Innentaschen.

BAGSTER prosegue nello sviluppo della sua gamma waterproof SWAMP: zaino dotato di una capacità di 25L, totalmente waterproof, con cuciture termosaldate. Pratico, lo SWAMP è dotato di una borsa staccabile per il trasporto di un computer e di una tasca anteriore accessibile tramite 2 cerniere a tenuta stagna.

BAGSTER continúa desarrollando su gama impermeable Con la SWAMP, una mochila con capacidad de 25L , totalmente impermeable, con costuras termosoldadas . Práctica, la SWAMP tiene un bolsillo extraíble para llevar un ordenador y un bolsillo interior accesible a través de las dos cremalleras en la parte frontal de la bolsa.

BAGSTER continue to develop their waterproof range with the SWAMP, a 25L back pack, totally waterproof, with thermowelded stitchings. Practical, the SWAMP has a removable pocket to carry a computer and a pocket inside accessible by the 2 zips at the front of the bag.


40

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

TRAVEL REF. : 5848 5847 CU C

39 28 VOLUME & EXTENSION

38 28

40

2,9

Kg.

WEIGHT

MEASURES

ERGONOMIC STRAPS

4

INNER WEB POCKET

ELASTIC STRAPS 4 ANCHORAGE INSIDE TO KEEP POINTS FOR THE THE CONTENTS TANK COVER IN PLACE

GUSSET TO CARRY A HELMET

5+1

MAGNETS

ANTI SLIPPING BASE

2 RAIN COVER EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

Sacoche 3 en 1 ! • Poche inclinée pour GPS • 2 poches filet extérieur • Soufflet • Sangles élastiques intérieures de maintien du contenu • Poche filet intérieure • Housse pluie • Poches de rangement extérieur • 5 aimants +1 aimant

TRAVEL 3 in 1 ! • Tilted pocket for the GPS • 2 net pockets outside • Expandable gusset • Elastic straps inside to keep the contents in place • Net pocket inside • Rain cover • Storage pockets outside • 5 magnets +1 magnet

TASCHE 3 in 1 ! Rucksack + Tankrucksack (Befestigung auf der Tankschutzhaube oder mit Magneten) + Kartentasche

ZAINO 3 in 1!

• Tasca inclinata per GPS • 2 tasche in rete esterna • Soffietti • Cinghie elastiche interne • GPS-Fach, schrägstellbar • Tasca interna bei Benutzung • Parapioggia • 2 Taschen / Aussennetz • Tasconi esterni • Erweiterung • Magneti 5 + 1 • Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts • Tasche / Innennetz • Regenhaube • Äussere Tasche als Staufach • 5 Magnete + 1 Magnet

MAGNETIC SECURITY HOOK REMAINING ON THE BIKE

¡ 3 en 1 ! • Bolsillo inclinado para GPS • 2 Bolsillos red exteriores • Fuelle • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Bolsillos exteriores • 5 imanes + 1 iman tirante de seguridad


42

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

CANYON ALPHA

REF. : 5880 N

10 16 VOLUME & EXTENSION

26 38

REF. : 5848 803 C1 CU 36

MEASURES

1,8

Kg.

WEIGHT

30 15

GUSSET TO CARRY A HELMET

VOLUME & EXTENSION

1 INTEGRATED OUTER POCKET

ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

27 40

WEBBING STRAPS

MEASURES

4

WEIGHT

1

RAIN COVER LIGHT REFLECTIVE

GUSSET TO CARRY A HELMET

La nouvelle sacoche The new Discovery Discovery tank bag

Der Tankrucksack für Abenteurer.

La nuova borsa da serbatoio

La nueva bolsa discovery para alforjas

Remplaçante de la CROSS’R, cette nouvelle sacoche reprend le système de fixation par clips. Sa forme et ses matières plus actuelles font de cette sacoche un produit haut de gamme dans ce segment. Chaque détails sur ce produit ont été soignés.

Als Ersatz für CROSS’R verfügt dieser Tankrucksack über dasselbe bewährte Befestigungssystem von Clips. Er besitzt eine bestechende Form und ist in punkto Form und Ausführung ein extrem hochwertiges Produkt. Jedes Detail von CANYON wurde extrem sorgfältig entworfen.

Sostituisce la CROSS’R, mantenendo però il medesimo sistema di fissaggio a clip. La sua linea particolare,la scelta di materiali innovativi e la cura particolare nel design di ogni dettaglio fa di questa borsa una top di gamma e un riferimento per il settore.

Como reemplazo de la CROSS’R, esta nueva bolsa para alforja cuenta con el mismo sistema de clips. Su forma y composición más contemporánea pone a este producto en la gama superior de su segmento. Cada detalle de este artículo ha sido cuidadosamente diseñado.

As a replacement of the CROSS’R, this new saddle bag features the same system of clips. Its more contemporary shape and composition place this product in the upper-end range for its segment. Every detail of this item has been carefully designed.

Kg.

INTEGRATED 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE OUTER POCKET TANK COVER

3 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

1,2

26

la sacoche mythique The ALPHA doubles de la gamme Bagster. its volume once the gusset is expanded. The Alpha remains the most popular bag in the Bagster range.

Seiner Erweiterung verdoppelt werden. Der ALPHA ist ein seit Jahren bewährtes Produkt aus der Bagster-Programmreihe. • Das Volumen ist veränderbar. • Das Tragen ist durch die Haltegurte möglich.

Grazie alla possibilità di raddoppiare il proprio volume aprendo l’apposito soffietto, ALPHA resta un punto di riferimento per tutta la gamma Bagster.

RAIN COVER

La bolsa ALPHA, que puede doblar su volumen con el fuelle abierto, sigue siendo la referencia de la gama Bagster.

• Volumen extensible • Volume estensibile. • Transporte posible fuera • Utilizzabile a tracolla una de la moto volta scesi dalla moto.


44

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

Synthetic leather

PE (Polyester) STUNT

STUNT

5850 NR

5849 NV

Synthetic Leather & PE

Synth. leath.

: 5849 N PE : 5850 N

Synth. leath.

: 5849 NBLC PE : 5850 NBLC

Synth. leath.

: 5849 NBLEU PE : 5850 NBLEU

10 16 VOLUME & EXTENSION Synth. leath.

: 5849 NR PE : 5850 NR

Synth. leath.

STUNT

FRIENDY

REF. : 5849 NBLA

REF. : 4896 B1

26 38

38 MEASURES

30

1,8

Kg.

VOLUME & EXTENSION

WEIGHT GUSSET TO CARRY A HELMET

33 45

20 MEASURES

1,9

Kg.

WEIGHT

: 5849 NV

2

3

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

ERGONOMIC STRAPS

LIGHT REFLECTIVE

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

RAIN COVER ELASTIC STRAPS INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

Tank bag STUNT : Tankrucksack STUNT: Borsa da serbatoio choose your material and your wählen Sie Ihr Material und STUNT : scegliete il vostro colours ! Ihre Farben! materiale ed il colore!

Bolsa de sobre deposito STUNT : eslegir su material y su color !

• Fixation en 4 points • Vide poche • Portage en sac à dos sécurisé par 2 sangles de maintien. •Soufflet pour augmenter le volume • Poche filet intérieure • Housse de pluie • Rétro-réfléchissants

• Fitting at 4 points •Tidy pocket • Can be carried as a back pack, secured with 2 tension straps.. • Gusset to expand the volume • Net pocket inside • Rain cover • Auto-reflective

• Montage an 4 Punkten • Seitentasche • Durch 2 Gurte als Rucksack nutzbar • Vergrößerung des Volumens durch Zwickel • Innen-Netztasche • Regenschutz • Reflektierend

• Fijación en 4 puntos • Bolsillo exterior • Dos cinchas de tensión para un transporte perfectamente comodo • Volumen flexible con fuelles • Bolsillo red interior • Funda para lluvia • Retro-reflejantes

Disponible en 2 matières : PVC ou Toile Polyester

Available in 2 materials : PVC or Polyester (PE)

Erhältlich in PVC oder Polyester

Disponible in 2 materia : PVC o telo Polyester (PE)

WEBBING STRAPS

INNER WEB POCKET

Sacoche de réservoir STUNT : choisissez votre matière et votre coloris !

• Fissaggio in 4 punti • Tasca esterna integrata • Trasporto in zaino sicuro con 2 cinghie di mantenimento. • Soffietto per aumentare il volume • Tasca rete interna • Fodera da pioggia • Retro riflettente

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

Disponible en 2 materias : PVC o tejido Polyester

FRIENDY concentre ses touts sur le confort de l’animal avec des caches lumières amovibles des trappes d’aération réglables. L’animal doit peser moins de 8 kg et son utilisation n’est pas prévue par temps de pluie.

The FRIENDY focuses on the comfort of the animal with removable light and adjustable air trap doors. The animal must weigh under 8 kgs and the bag cannot be used in rainy weather.

Diese neue Version, FRIENDY, ist komfortabler für ihr Tier, dank einer abnehmbaren Licht-Maske und einer Lüftungsklappe Ihr Tier sollte nicht über 8 kg wiegen. Bei Regen ist die Tasche zu schließen.

La FRIENDY è concepita per garantire il massimo confort al vostro animale, con un inserto amovibile per riparare dalla luce e delle fessure di aereazione regolabili. L’animale deve pesare • Trap door to allow the meno di 8 kg e il suo utianimal to have its head out • Bei geöffneter Lüftunglizzo non è previsto in caso of the bag. sklappe kann ihr Tier seinen di pioggia. • 2 sides pockets with stor- Kopf herausstrecken. age space. • 2 Seitentaschen. • Straps for carrying by hand • Das Tragen ist als Rucksack or as a back pack, or on the oder in der Hand möglich. shoulder. • Lüftungsklappe ist mit einem • Air trap door with an Reißverschluss zu fixieren. opening zip.

La bolsa Friendy da mucha importancia al bienestar del animal con entradas de luz amovibles y pequeñas ventanas de aireación regulables. El animal debe pesar menos de 8 Kg. La bolsa no esta prevista para un uso bajo la lluvia. • Una pequeña ventana para que el animal pueda sacar la cabeza. • 2 bolsillos laterales externos. • Tirantes adaptables para el transporte a mano como mochila o en bandolera. • Ventanilla de aireación con apertura regulable por cremallera.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

vue pré 15 e i t 0 Sor mai 2 en

CRUISE

46

5813D REF. : 4884 5813 E

39 25 VOLUME & EXTENSION

5813 B

35 59

13/21

1,5

Kg.

WEIGHT

MEASURES

2 EXTERNAL ELASTIC STRAPS RAIN COVER POCKET WITH INSIDE TO KEEP STORAGE SPACE THE CONTENTS IN PLACE

LIGHT REFLECTIVE

Une conception fonctionnelle pour les motos roadsters, touring, routières, complétée d’un look travaillé.

A functional creation Eine funktionelle for the roadster, touring and Satteltasche für Touring, road bikes, with a worked oder Roadster Motorräder design. mit einem überarbeiteten Look. • The elastic straps inside will keep the contents in • Dehnbare Gurte im Inplace whatever the use . nenfach zum Schutz des • The CRUISE saddlebags Inhalts. are also available in red • Die Satteltaschen and in blue. CRUISE sind auch in rot • The removable rain cover und blau verfügbar. is integrated in a pocket for • Die abnehmbare Regenthis purpose haube ist in einer speziellen Tasche integriert

Una concezione funzionale per le moto roadster, touring e da strada complete di un nuovo look elaborato.

Una concepción funcional para las motos roadsters, touring y de carretera, completada de un nuevo look.

• Gli elastici interni permettono di tenere fermo il contenuto, qualunque sia l’utilizzo. • Le borse laterali CRUISE sono ugualmente disponibili in rosso e in blu. • La fodera antipioggia amovibile è alloggiata in una apposita tasca.

• Los elásticos interiores permiten mantener el contenido cualquier que sea el uso de la alforja. • Las alforjas CRUISE están igualmente disponibles en rojo y azul. • La funda de lluvia separable se integra al bolsillo correspondiente.

WEST REF. : 5848 5881 CU N

12 18 VOLUME & EXTENSION

KIT THERMIQUE

18 58

35 MEASURES

ELASTIC STRAPS RAIN COVER INSIDE TO KEEP THE CONTENTS IN PLACE

REF. : 4884

1,7

Kg.

WEIGHT

LIGHT REFLECTIVE

2 42

12 MEASURES

300

Kg.

WEIGHT

KIT THERMIQUE • Il est disponible en option et s’adapte à tous les modèles de cavalières ; • Il a été testé à plus de 300 degrés celcius ; Grâce aux multiples crochets présents sur la sacoche et aux élastiques sur le kit, il s’adapte à toutes les positions de pots d’échappement et échappements d’origine.

THE MUFFLER PAD • It is available as an option and is adjustable to the Sprint and Cruise models ; • It has been tested at over 300° Celcius ; • Thanks to the numerous hooks on the bag and the elastics with hooks on the pad, it is adjustable to all exhaust pipe positions.

DER THERMISCHE SCHUTZKITT

KIT DI PROTEZIONE TERMICA

EL KIT DE PROTECCIÓN TERMICÓ

• Als Option verfügbar und er passt bei Sprint und Cruise Motorrädern ; • Ein Test wurde bei mehr als 300° gemacht ; • Dank der zahlreichen Haken am Tankrucksack und den dehnbaren Gurten auf dem Kit, passt er bei allen Positionen des Auspuffs ;

• È disponibile in opzione e si adatta ai modelli Sprint e Cruise ; • È stato testato a più di 300 gradi Celsius ; • Grazie ai numerosi attacchi presenti sulla borsa e agli elastici sul kit, si adatta a tutte le posizioni dello scarico ;

• Está disponible en opción y se adapta a los modelos Sprint y Cruise ; • Se probó en más de 300 grados Celsius ; • Gracias a los múltiples ganchos presentes sobre la bolsa y a las gomas sobre el kit, se adapta a todas las posiciones de tubos de escape ;

1ére cavalieres 1st thermoformed thermoformées pour moto riders’ saddle bag for TOURING motorcycle TOURING

Erste thermogeformte Satteltasche für Touring-Motorräder.

Erste thermogeformte Satteltasche für Touring-Motorräder.

Primera bolsa para alforja termoformada para motocicletas TOURING

Premières cavalières avec capot thermoformé dédiées aux motos touring de la gamme BAGSTER. WEST reprend les mêmes fonctionnalités que la CRUISE son design sobre et élégant fait que, cette sacoche peut s’adapter à toutes les motos.

Die erste thermogeformte Satteltasche der BAGSTERRange, entworfen speziell für Tourenfahrer. WEST hat dieselben Funktionen wie die CRUISE-Linie mit einem stromlinienförmigen und eleganten Design, welches dieser Satteltasche erlaubt sich leicht jedem Motorrad anzupassen.

Die erste thermogeformte Satteltasche der BAGSTERRange, entworfen speziell für Tourenfahrer. WEST hat dieselben Funktionen wie die CRUISE-Linie mit einem stromlinienförmigen und eleganten Design, welches dieser Satteltasche erlaubt sich leicht jedem Motorrad anzupassen.

Primera bolsa de alforja de la línea BAGSTER con una cubierta termoformada, dedicada a las motocicletas de turismo. WEST replica las mismas funcionalidades que la línea CRUISE, con un diseño estilizado y elegante que permite que esta bolsa de alforja se adapte fácilmente a cualquier motocicleta.

The BAGSTER line’s first saddle bag with a thermoformed cover dedicated to motorcycle touring. WEST replicates the same functionalities as the CRUISE line, with a streamlined and elegant design that allows this saddle bag to easily adapt to any motorcycle.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

ARAKNO

HANDLEBARS FITING

GLOBAL MOTO

REF. : 5853

48

REF. : 5848 5855 CU

SIZE : 4.3“ & 3.5 “

SUPPORT SEUL Fitting system only

REF. : 5883 filet porte casque et bagage. • Dimensions : 40x40 cm • 6 crochets

Net to carry a helmet Netz für die BefestiRete per casco e or luggage. gung eines Helmes oder einer bagaglio Tasche am Motorrad • Dimensions : 40x40 cm • Dimensioni = 40x40 cm • 6 hooks • Grundmaß: 40x40cm • 6 uncini • 6 Haken

Red para casco y equipaje • Dimensiones = 40x40 cm • 6 ganchos

COVER IT 3 SIZES : L, XL & XXL

« Vous êtes arrivés à destination » avec les boitiers GPS GLOBAL et GLOBAL-URBAN

« You have reached « Sie haben Ihr Ziel your destination » with the erreicht » GPS GLOBAL and GLOBAL- Mit GPS GLOBAL und URBAN cases. Boxen GLOBAL-URBAN

• Boitier thermoformé • Universel • 2 systèmes de fixation, pour moto ou scooter

• Thermoformed case • Universal • 2 fitting systems, for motor or scooter • On the handlebars or the mirror

• Thermofach • Universal • Motorrad oder Roller (am Lenker oder am Fuß der Rückspiegel)

“ Siete arrivati a destinazione” con GPS Global moto e GlobalURBAN

«Ha llegado a destino » con las cajas GPS GLOBAL y GLOBAL-URBAN

• Caja termoformado • Corpo termoformato • Universal • Universale •2 systemas de fijación, • 2 sistemi di fissaggio, per para moto o scooter moto o scooter

L : 5857 XL : 5858

MAP HOLDER

XXL : 5864

TRAIL REF. : 5848 4848 CU C1 16 30

39

MEASURES

1

Housse moto • Piqure double • Ourlet élastique à l’avant et l’arrière • Anneaux de fermeture pour éviter les vols • Doublure résistante à la chaleur (jusqu’à 150 °C à la position d’échappement) • Sangle ajustable avec bouton pression pour tenir la housse en place

cover for motorbike

Motorrad-Abdeckung

• Double stitching • Elastic hem in the front and rear • Lock rings to prevent theft • Heat-resistant lining (up to 150 °C at exhaust position • Adjustable strap with snap clouse holds cover in place

• Doppel-Naht • Elastischer Saum vorn und hinten • Sicherungsringe als Diebstahlschutz • Hitzeschutz in Auspuffhöhe (bis zu 150 Grad Celsius) • Einstellbarer Gurt mit Schnalle zur Sicherung der Abdeckung

Fodera per moto • Doppia cucitura • Orlo elastico nella parte anteriore e nella parte posteriore • Anelli di chiusura per prevenire il furto • Fodera resistente al caldo, fino a 150 ° al livello dello scappamento • Cinghia regolabile con bottone pressione per tenere la fodera a posto

• Doble costura • Bobladillo elastic en la parte delantera y trasera de funda • Anillas de cierre para evitar los robos • Forro resiste al calor (hasta 150°) • Cincha ajustadable con botón para sujetar la funda en su lugar

Concepito appositamenteper gli enduro, questo Especially for trail bikes, this Entwickelt nur für die „Trail`s“ portacartina in PVC nero Conçu spécialement pour map holder can contain a ist diese Tasche aus dickem è caratterizzato da un forles trails, ce lecteur de carte road map and is also a useful schwarzem Nylon gefertigt. mato che agevola la lettura en PVC noir accepte les « extra pocket for small items. delle mappe stradali. Deux plis Michelin ». TRAIL

LECTEUR DE CARTE

TRAIL Map holder

KARTENTASCHE TRAIL

Gr.

WEIGHT

4

INTEGRATED OUTER POCKET

Funda para moto

400

4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

Fabricado especialmente para las trails, este lector de mapas de PVC negro integra perfectamente cualquier mapa.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

50

BMW MOTO

BRIANT

TABLIER PASSAGER REF. Version : 5848 HIVER CU : AP3077 (produit en photo) Version ETE : AP 3078

Les tabliers BRIANT sont principalement disponibles pour moto et quelques modèles de scooters. Sa matière lourde et épaisse évite le flottement à haute vitesse tout en assurant une protection optimale contre la pluie et le froid. Ils sont réalisés en PVC lourd doublé fourrure. • Présence d’une ceinture de sécurité (fermée par velcro pour se détacher rapidement). • Références tabliers en AP+4 chiffres.

The BRIANT LEG COVER are mainly available for motorbikes and for some models of scooters. Its heavy and thick material prevents it from flying up at high speed and assures optimal protection against rain and cold. They are made in heavy PVC with fleecy lining. • Ref. product leg cover in AP+4 numbers.

Die Beindecken BRIANT sind hauptsächlich für Motorräder und einige Rollermodelle verfügbar. Sein schwerer und dicker Stoff vermeidet das Flattern bei höheren Geschwindigkeit und schützt gegen Regen und Kälte. Sie sind in gefüttertem PVC hergestellt. Sicherheitsgurt (mit einem Klettverschluss geschlossen, um schnell lösbar zu sein.) Die Modelle Briant sind in gefüttertem PVC hergestellt. • Beindeckenbestellnummer in AP+4 Ziffer.

I coprigambe BRIANT sono disponibili principalmente per moto e per qualche modello di scooter. Il suo materiale spesso e pesante previene lo sventolio anche ad alta velocità, assicurando una protezione ottimale contro la pioggia e il freddo.

Los delantales BRIANT están disponibles sobre todo para la moto y algunos modelos de scooters. Su materia pesada y densa permite evitar la flotación cuando se rueda a gran velocidad y protege de la lluvia y del frío al mismo tiempo. Son de PVC pesado forrado de piel.

• Presenza di una cintura di sicurezza (chiusura con velcro per poterla staccare rapidamente)

• Presencia de un cinturón de seguridad (cerrado por cincha anti-deslizante para despegarse rápidamente). • Referencias delantales : AP+4 Cifras


52

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

!

MOBILITY_ ACTIVE_ & LOOK.


54

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

MOBILITY

URBAG

REF. : 5871

REF. : 5848 5861 CU

18 VOLUME & EXTENSION

14 41

32 MEASURES

12

1,1

Kg.

WEIGHT

VOLUME & EXTENSION

30 41

38 MEASURES

800 g.

WEIGHT

1 INNER WEB POCKET

La 1ère besace waterproof BAGSTER

The first BAGSTER waterproof satchel : MOBILITY

Erste wasserdichte Umhängetasche von BAGSTER.

WEBBING STRAPS

WATER LIGHT REFLECTIVE RESISTANT

La 1ma borsa traLa primera bolsa colla waterproof BAGSTER tipo bandolera BAGSTER impermeable: MOBILITY Dans la continuité de la Nel continuo ampliamento gamme waterproof, BAGTo continue the range of Mit der MOBILITY erweitert della gamma waterproof, Para continuar con la gama STER lance sa première waterproof bags, BAGSTER BAGSTER das Angebot an BAGSTER lancia la sua de mochilas impermeables, besace waterproof. Sa déco launches his new waterwasserdichtem Gepäck prima borsa tracolla BAGSTER lanza su nueva tendance offre un look proof satchel. Its trendy durch eine Umhängwaterproof. Con un design mochila tipo bandolera urbain et dynamique. Deux design has a dynamic and etasche. Der dynamische di tendenza offre un look impermeable. Su moderno compartiments à l’intérieur urban look. Two compartStadt-Look und die zwei urbano e dinamico. Due diseño tiene un aspecto permettent d’organiser ments inside allows to separaten Fächer im Inscomparti interni rendono dinámico y urbano. Dos ses affaires. Il est possible organize the storage. It is neren verbinden praktisch- possibile il trasporto di un compartimentos en el d’y glisser un ordinateur possible to put a laptop or en Nutzen und angescomputer portabile o un interior permiten organizar portable ou une tablette. a tablet inside. The pockets agtes Design. Die Fächer tablet. Tasche anteriori el almacenamiento. Es Les poches sur le devant on the front of the bags bieten ausreichend Platz permettono di sistemare il posible poner un ordenador permettent d’y ranger le allows to store the small für Laptop oder Tablet. Die necessario per i trasferiportátil o una tablet en su petit nécessaire. effects Taschen an der Außenseite menti cittadini. interior. Los bolsillos en bieten zusätzlichen, nützlila parte delantera de la chen Stauraum. mochila permite almacenar los pequeños efectos

Besace textile imperméable

Satchel made of water resistant cloth

• Portage en bandoulière qui se positionne sur le dos en un mouvement simple (sécurité motard)

• Can be carried with a shoulder strap placed on the • Kann auf dem Rücken back by a rapid movement fixiert werden über einen ( secure for the rider). Gurt mit Schnell-Einstelliung (sicher für den Fahrer). • Water resistant zip • Wasserfester Reißverschluss

• Zip étanche

SCHULTERMAPPE Tasche aus wasserfestem Stoff

Borsa tracolla • Borsa in tessile impermeabile Trasporto in tracolla che si posiziona sulla schiena con un movimento semplice (sicurezza del motociclista) • Zip impermeabile

INTEGRATED OUTER POCKET

INNER WEB POCKET

Bolsa textil impermeable • Transporte con bandolera, se coloca con fácilidad sobre la espalda para la seguridad de la motorista • Cremallera impermeable


56

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

5873 V

5873 B

5873 R

RAINBOW

MOOVI

REF. : 5873 V

REF. : 5848 5876 CU

21 VOLUME & EXTENSION

15 32

47

MEASURES

2 INNER WEB POCKET

ERGONOMIC STRAPS

Un arc-en ciel de couleur sur les sacs à dos urbains Avalanche de couleur sur les nouveaux sacs à dos urbains BAGSTER RAINBOW ! Disponible en 3 coloris acidulés : rose, vert ou bleu. Pratique, le RAINBOW offre de nombreux rangements à l’intérieur ainsi qu’une poche à l’extérieur. Deux sangles en bas du sac permettent d’y glisser un vêtement. Son format permet d’y ranger un ordinateur ou une tablette. Les bretelles confort assurent un excellent maintien. Une housse de pluie est fournie.

A rainbow of colours Der RAINBOW Ruckon the urban bag packs sack von BAGSTER bringt farbige Abwechslung in die A variety of colours on the Rucksack-Kollektion. new urban BAGSTER RAINBOW bag packs! Available Erhältlich in drei auffälligen in 3 slightly acid colours: Farben (pink, grün oder pink, green or blue blau), bietet der RAINBOW This very practical bag pack innen viel praktischen RAINBOW offers many stor- Stauraum und zusätzlich age places inside as well eine Außentasche sowie as a pocket outside. Two für weiteres Gepäck zwei straps at the bottom of the Schnallen an der Unterseite bag allow to slide there a des Rucksacks. Im Innern garment. A laptop or a tab- ist genug Platz für Laptop let can be stored inside. The oder Tablet. Zusätzlich carry out of the bag pack besitzt der er eine Regenis secured thanks to the haube. comfort straps. A raincover is supplied.

8

750 g.

WEIGHT

VOLUME & EXTENSION

12 48

1

kg.

WEIGHT

1 INNER WEB POCKET

RAIN COVER

Un arcobaleno di colori per i nuovi zaini urbani BAGSTER RAINBOW! Disponibile in 3 tinte acide: rosa, verde o blu. Il RAINBOW e’ pratico e versatile grazie sia alla sua capienza e alla tasca esterna;e’dotato di due cinghie nella parte inferiore per il trasporto esterno di indumenti Le sue dimensioni permettono il trasporto di un computer o touch pad. Una fodera da pioggia é fornita.

MEASURES

1

EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE

Lo zaino arcobaleno

36

WEBBING STRAPS

Un arco iris de colores en estas mochilas urbanas

Votre bureau transportable

Una variedad de colores en las nuevas mochilas urbanas BAGSTER RAINBOW! Disponibles en 3 colores ligeramente ácidos : rosa, verde o azul Esta práctica mochila RAINBOW ofrece muchos lugares de almacenamiento en su interior , así como un practico bolsillo exterior . Las dos correas en la parte inferior de la bolsa permiten llevar alguna prenda de vestir . Se puede almacenar en su interior Un ordenador portátil o una tablet. Se suministra con una funda impermeable

Le MOOVI est un sac très citadin qui pourra se porter soit en sac à dos lorsque vous serez sur votre véhicule, soit en bandoulière ou à la main grâce à sa poignée de portage. Il vous permettra d’emporter partout votre ordinateur et vos dossiers.

Your mobile office The MOOVI is a very urban bag that may be carried either as a backpack when riding on your bike, across the shoulder or held in your hand using its convenient carrying handle. It will allow you to transport your laptop and files everywhere you go.

Mobiles Büro. MOOVI ist eine Tasche vor allem für die Stadt, die als Rucksack über der Schulter hängend oder mit ihrem passenden Tragegriff auf dem Motorrades genutzt werden kann. Sie erlaubt die Mitnahme von Laptop und Unterlagen egal wohin es geht.

ruote

Il tuo ufficio su due

MOOVI e’ una vera urban bag che può trasformarsi in tracolla quando favorendo la comodità e la praticità durante gli spostamenti cittadini; grazie alle sue dimensioni e’ particolarmente comoda per il trasporto del pc o del lap top .

EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

RAIN COVER

Su oficina móvil La MOOVI es una bolsa muy urbana que se puede utilizar ya sea como una mochila al montar en su motocicleta, como través del hombro con su asa de transporte tipo bandolera. Le permitirá transportar su ordenador portátil y carpetas donde quiera que vaya.


58

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

SQUARE

POLIS

REF. : 5874

REF. : 5848 5872 CU

31 VOLUME & EXTENSION

18

MEASURES

3 INNER WEB POCKET

ERGONOMIC STRAPS

Sac à dos SQUARE A large volume bag grand volume et nombreux pack SQUARE with many rangements storage places Le nouveau sac à dos SQUARE offre un beau volume de 31L pour emporter le nécessaire et le superflu, grâce a ses nombreuses poches et rangements. Ses dimensions permettent d’y glisser une tablette ou un ordinateur. Il peut être aisément transporté avec ses bretelles confort ou sa large poignée de transport sur le dessus. La poche sur le côté avec sortie audio permet de faire passer le fil d’un MP3. La housse de pluie fournie permet d’affronter les intempéries.

The new bag pack SQUARE offers a significant volume of 31 litres to take the essentials and more thanks to its many pockets and storage places. A laptop or a tablet can be stored inside. It can be easily carried out with its comfort straps or its large handle on the top. The pocket on the side with a radio outlet allows to pass the wire of a MP3. The supplied rain cover will help to face the bad weather.

Praktischer Rucksack mit diversen Fächern und großem Fassungsvermögen. Mit seinem beeindruckenden Fassungsvermögen von rund 31 Litern bietet der SQUARE Platz für das Notwendige und Angenehme. In den verschiedenen Innenfächern können Laptop, Tablet und vieles mehr sicher verstaut werden Dank der Schultergurte und des großen Griffs lässt sich der SQUARE hervorragend tragen. Die Seitentasche besitzt eine Öffnung zur Durchführung eines Audiokabels. Die Regenhaube schützt Utensilien bei jedem Wetter.

17

1,25

34

44

Kg.

WEIGHT

VOLUME & EXTENSION

INNER WEB POCKET

Una mochila de gran volumen con muchos lugares de almacenamiento La nueva mochila Square ofrece un significativo volumen de 31 litros para llevar lo esencial y más, gracias a sus muchos bolsillos y lugares de almacenamiento. se puede almacenar en su interior Un ordenador portátil o una tablet. Se puede llevar fácilmente con sus cómodas correas o su asa de transporte en la parte superior. El bolsillo del lado para una radio, permite pasar el cable de un MP3. La funda impermeable suministrada le ayudará a enfrentar el mal tiempo.

ERGONOMIC STRAPS

Petit volume, grande A small volume but contenance ! a lot of capacities!

Kompaktes Platzwunder.

POLIS est le nouveau sac à dos city BAGSTER, look sobre et petit volume. Malgré sa petite taille, ses nombreux rangements permettent d’emporter le nécessaire, même un ordinateur ou une tablette. Le maintien est assuré par des bretelles confort et une sangle thoracique. La housse de pluie est fournie.

POLIS ist der neue CityRucksack von BAGSTER. Ein schlichter Look und ein angemessenes Volumen, um das Essentielle sicher zu verstauen. Trotz seiner kompakten Maße lässt sich ein Laptop oder Tablet leicht unterbringen. Dank des Brustgurts angenehm zu tragen. Ausgetattet mit einer Regenhaube.

POLIS is the new city bag pack BAGSTER, a sober look and a small volume. Despite its small size, its many storage places allow to take the essentials, even a laptop or a tablet. It can be easily carried out with its comfort and thoracic straps. It is supplied with a rain cover.

Piccole dimensioni POLIS è il nuovo zaino city BAGSTER, un look sobrio e di piccole dimensioni. Nonostante la sua piccola taglia, i suoi numerosi scomparti permettono di portare il necessario e anche un computer o un touch pad. Il confort di trasporto è assicurato da pratici spallacci e da una cinghia toracica.

550

30 MEASURES

1

RAIN COVER

Il nuovo zaino SQUARE offre una grande capacità di 31L per portare il necessario e più ancora grazie ha le sue numerose tasche e scomparti. Le sue dimensioni permettono di mettere un touch pad o un computer. Può essere trasportato comodamente con la tracolla confortevole o la sua comoda maniglia di trasporto. La tasca sul lato con uscita audio permette di fare passare l’auricolare di un MP3. E’ fornita di fodera antipioggia per affrontare le intemperie.

44

1

EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE

Grande capacità e numerose scomparti

10 g.

WEIGHT

2

EXTERNAL INTEGRATED POCKET WITH OUTER POCKET STORAGE SPACE

RAIN COVER

Pequeño volumen, pero con gran cantidad de Capacidades! POLIS es la nueva mochila BAGSTER de ciudad, un gran look y un pequeño volumen. A pesar de su pequeño tamaño, sus muchos lugares de almacenamiento permiten llevar lo esencial , incluso un ordenador portátil o una tablet. Se puede llevar fácilmente con sus cómodas correas de espalda y torácicas. Se suministra con funda impermeable d’affronter les intempéries.


60

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

(mirror fitting)

FLEX

GLOBAL URBAN

REF. : 5815 I

REF. : 5855 A 4

0,8

12

20

VOLUME & EXTENSION

MEASURES

200 g.

WEIGHT

SIZE : 4.3“ & 3.5 “

SUPPORT SEUL Fitting system only

REF. : 5885 ERGONOMIC STRAPS

INNER WEB POCKET

RAIN COVER

Option : broderie perOption : customized Option: ein persönliOpzione: ricamo perMini-bolsa que se sonnalisable pour 50 pièces. embroidery lettering for a cher Schriftzug ist möglich sonalizzato per un acquisto lleva en el antebrazo, la minimum quantity of 50 pcs. bei einer Mindestabnahme di 50 pezzi. FLEX permite transporvon 50 Stücken. tar todo lo necesario y al mismo tiempo. Opción : letras bordadas personalizadas para un mínimo de pedido de 50 artículos.

« Vous êtes arrivés à destination » avec les boitiers GPS GLOBAL et GLOBAL-URBAN

« You have reached « Sie haben Ihr Ziel your destination » with the erreicht » GPS GLOBAL and GLOBAL- Mit GPS GLOBAL und URBAN cases. Boxen GLOBAL-URBAN

• Boitier thermoformé • Universel • 2 systèmes de fixation, pour moto ou scooter

• Thermoformed case • Universal • 2 fitting systems, for motor or scooter • On the handlebars or the mirror

• Thermofach • Universal • Motorrad oder Roller (am Lenker oder am Fuß der Rückspiegel)

“ Siete arrivati a destinazione” con GPS Global moto e GlobalURBAN

«Ha llegado a destino » con las cajas GPS GLOBAL y GLOBAL-URBAN

• Caja termoformado • Corpo termoformato • Universal • Universale •2 systemas de fijación, • 2 sistemi di fissaggio, per para moto o scooter moto o scooter

TIDY

BACKPACK

HELMET

REF. : 5848 5851 CU NA

REF. : 4874 C

4

28 36

30

VOLUME & EXTENSION

MEASURES

7 26,7

21,7 MEASURES

500 g.

WEIGHT

470 g.

ERGONOMIC STRAPS

SAC A DOS POUR CASQUE

BACKPACK for helmet

Option : broderie personnalisable pour 50 pièces.

Optional: Customized embroidery lettering for a minimum quantity of 50.

HELM- RUCKSACK Erist sicher mit seinem verstärkten Schutz für alle Sturzhelme und ästhetisch mit seinem Reißverschluss folgend der Form des Schildes. Option: Ein persönlicher Schriftzug ist möglich.

ZAINO DA CASCO Questo zaino porta casco è al tempo stesso SICURO con una protezione rinforzata adatta ad ogni tipo di casco ed ESTETICO con la sua chiusura lampo che riprende la linea della visiera. Opzione : ricamo personalizzato per un acquisto di 50 pezzi.

MOCHILA para casco Opción : letras bordadas personalizadas para un mínimo de pedido de 50 artículos.

INNER WEB POCKET

ANTI SLIPPING BASE

WEIGHT

MAGNETIC SECURITY HOOK REMAINING ON THE BIKE

3

MAGNETS

WATER RESISTANT

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

Sacoche de réservoir Tank bag TIDY : mini Tankrucksack TIDY: TIDY : mini et pratique, idéal and practical, ideal for the klein und praktisch, ideal pour les tablettes tactiles ! touch screen tablets ! für ein Tablet!

Borsa da serbatoio TIDY : picolina e pratica, ideale per touchpad !

¡Bolsa sobre deposito TIDY : pequeña y práctica, ideal para tablet !

• Sacoche thermoformée • Double fixation : magnétique ou sur protège réservoir • Petit volume • Compartiment avec multiple rangements • Adaptée au rangement d’une tablette tactile • Zip étanche • Portage bandoulière

• Borsa termoformata • Doppio fissaggio: Magnetica o copriserbatoio piccolo volume • Scompartimento con molte tasche • Adatto per il touchpad • Zip impermeabile • Trasporto sulla spalla

• Bolsa termoformada • Doble fijación : magnetica o cubre deposito • Pequeño volumen • Compartimentos con muchos compertimentos • Almacenamiento para una tablet • Cremallera impermeable • Transporte con bandolera

• Thermoformed bag • Double fitting : magnetic or on a tank cover • Small volume • Compartment with numerous storage places • A touch screen can be stored inside • Waterproof zip • Can be carried on the shoulder

• Thermotasche • 2 Arten der Befestigung: Magnet- oder Tankabdeckung • Fach mit mehreren Staufächern • Geeignet für Tablets • Wasserdichter Reißverschluss • Schulterriemen


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

TECH-CITY

62

REF. : 4895 B1

10 VOLUME & EXTENSION

10 36

24

g.

WEIGHT

MEASURES

1 EXTERNAL POCKET WITH STORAGE SPACE

700

INNER WEB POCKET

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

LIGHT REFLECTIVE RAIN COVER

Avec un compartiment With a compartment dédié à l’ordinateur portable, for the laptop, the TECH-CITY la Tech City multiplie les is increasing its storage espaces de rangement. compartments with easy access.

Mit einem extra Fach für den Lap’top, hat der TECH-CITY mehr Fächer, die noch leichter zugänglich sind. Die Kartentasche ist als Zubehör erhältlich. The map holder is available Ein spezifisches Fach für as an option. Compartment 15.4’’ Notebook. for 15.4” notebook

vCon uno scompartimento dedicato al PC portatile, la TECH-CITY moltiplica gli spazi interni, facilmente accessibili. Il porta-cartina è disponibile come opzione. • Scomparto specifico per pc portatile 15,4 pollici.

Separador interior amovible. • Compartimento específico para ordenador portátil de 15,4 pulgadas. • 2 bolsillos externos prácticos y completos.

ESCAPE REF. : 5841 A

MAP HOLDER TECH-CITY

20 15

REF. : 5806 C

35

VOLUME & EXTENSION

28 MEASURES

150 g.

WEIGHT

Option disponible pour la TECH-CITY, ce lecteur peut s’adapter directement sur le protège réservoir et être utilisé seul. Il s’adapte aussi sur la RIDER et la CROSS’R. Format A4 (deux plis Michelin).

MAP HOLDER Option available for the TECH-CITY, this map holder directly adjustable on the tank cover and can be used alone. It can be fitted on the RIDER and on the CROSS’R Size A4

KARTENTASCHE Diese Tasche wird direkt an der Tanks-chutzhaube befestigt oder alleine getragen werden. Sie passt auf den Tech’city, Rider oder Cross’R Tankrucksäcken.

PORTACARTINA Optional disponibile per la TECH-CITY, questo portacartina puo’ anche essere montato direttamente sul copriserbatoio ed essere utilizzato da solo. Si puo’ adattare anche sulle borse RIDER e CROSS’R.

50

26

680 g.

MEASURES

WEIGHT

LIGHT REFLECTIVE

RAIN COVER

4 4 ANCHORAGE POINTS FOR THE TANK COVER

GUSSET TO CARRY A HELMET

Spécificités du produit : LECTEUR DE CARTE

16

LECTORE DE MAPA Opción disponible para la TECH-CITY, este lector puede colocarse directamente en el cubre deposito y puede utilizarse solo. Se adapta en la RIDER y la CROSS’R.

• Poignée de portage • matière thermorésistante • Facilité de chargement • matière réfléchissante • soufflet d’aisance augmentant la capacité. • Housse de pluie

Product specification: • carrying handles • easy to load • reflective material • expandable gusset. • rain cover • thermo resistant fabric

Spezifische Besonderheiten des Produktes:

Specificità del prodotto :

Especificaciones del producto :

• tragegriffe • einfach zu beladen • reflektierendes material • erweiterung für mehr Kapazität • regenhaube • wärmebeständiger stoff

maniglia portaborsa • Facile da caricare • materiale riflettente • soffietti per facilitare la capacità della borsa. • Parapioggia

• asa para transportarla • Facil de cargar • material retro reflectante • capacidad ampliable con el fuelle extensible • Funda de lluvia • material resistente al calor


64

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

Tablier toutes saisons WIN’ZIP : Bien pensé pour toute l’année ! • Dézippable • Version Hiver / Version Eté • Matière résistante aux intempéries et aux UV selon la norme NF EN ISO105 B02&B04 • Doublure polaire (partie amovible avec zip) • Ajustement du tablier par des sangles sur le pilote pour un meilleur confort (partie amovible avec zip) • Trappe pour accéder à la clé de contact • Couvre selle réglable • Montage rapide • Rétro-réfléchissant • Œillets métalliques pour passage d’un antivol (entre les deux parties)

All season leg cover WIN’ZIP: Well-reasoned for the whole year! • Unzipable • Winter Version / Spring Version • Material with a high resistance to the bad weather and UV according to the standard NF EN ISO105 B02&B04 • Fleece lining inside (removable part with a zip) • Adjustment straps to maximise the protection of the rider. (removable part with a zip) • Trap door for easy access to the ignition key • Adjustable seat cover • Easy and quick to install • Reflective • Metallic eyelet to pass the anti-theft system (between the 2 parts)

Die All Season BeinComprigambe ogni decke WIN’ZIP. stagione WIN’ZIP: al riparo per tutto l’anno! • Per Reißverschluss aufteilbar • Separazione delle due • Winter- und Frühjahrs-Version parte per un zip • Extrem widerstandsfähig • Versione inverno / Versione und UV-beständig entsprech- estate end Standard NF EN ISO105 • Alta resistenza ai raggi B02&B04 UV ed alle intemperie • Innenseite Fleece • Pile trapuntato (herausnehmbar durch einen • Cinghia di regolazione Reißverschluss) • Chiusura • Anpassungsvorrichtungen, • Coprisella regolabile um den Schutz des Fahrers • Montaggio rapido zu maximieren (abnehmbar • Retro riflettente durch Reißverschluss) • Sistema zip antifurto • Öffnung um einfach an den Zündschlüssel zu gelangen • Anpassbarer Sitzschutz • Einfache und schnelle Montage • Reflektierende Metallaufnahme um das Anti-Diebstahlsystem zu installieren

Delantal cubrepiernas WIN’ZIP: diseñado para usar durante todo el año! • Desabrochable • Version Primavera/ versión invierno • Material con alta resistencia a la intemperie ya los rayos UV según la norma NF EN ISO105 B02 y B04 • Forro polar interior (parte extraíble con cremallera) • Correas de ajuste para maximizar la protección del conductor. (parte extraíble con cremallera) • Trampilla para un fácil acceso a la llave de contacto • Funda de asiento ajustable • Fácil y rápido de instalar • Ojal metálico reflectante para pasar el sistema antirrobo (entre las 2 partes)


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

C650 GT AP 3076

TMAX : 7555 CB

66

LEG COVER

BOOMERANG REF. : 5848 7552 CU CB

BMW SCOOTER

BRIANT C600 sport AP 3075

7556 CB Le tablier

PRODUIT BREVETÉ • Trappe magnétique pour accéder rapidement et d’une seule main à la clé (présence d’une trappe si nécessaire par rapport au positionnement de la clé de contact). • Liserés retro-réfléchissants pour la sécurité. • Intérieur polaire matelassée. • Sangle d’ajustement pour optimiser la protection du pilote. • Présence d’une poche multifonctions à portée de main du pilote. • Couvre selle réglable en fonction de la longueur de la selle. • Montage simple et rapide (Top Chrono !)

PATENTED PRODUCT

Patentiertes Produkt

PRODOTTO BREVETTATO

• Magnetic trap door for easy access and with only one hand to the ignition key. (trap door is needed due to the ignition key location) • Auto reflecting pipings for security. • Padded fleece lining inside. • Adjustment strap to maximise the protection of the rider. • A multifunctional pocket within reach of the rider’s hand. • Adjustable seat cover according to the length of the seat. • Easy and quick to install (Top Chrono !).

• Magnetische Klappe wenn notwendig, um zum Schlüssel schnell mit einer einzigen Hand zu gelangen. • Reflektierende Streifen für die Sicherheit. • Gepolstertes Polarinnenfutter. • Befestigungsgurt um den Fahrer besser zu schützen. • Multifunktionstasche um immer seine Dinge griffbereit zu haben. • Verstellbarer Sitzbanküberzug nach Sitzbanklänge. • Einfache und schnelle Montage.

• Chiusura magnetica per accedere rapidamente alle chiavi (presenza di una fessura necessaria rispetto al posizionamento della chiave di contatto). • Bordini riflettenti per la sicurezza. • Interno in pile trapuntato. • Cinghia per fissare e ottimizzare la protezione dell’autista. • Tasca multifunzione a portata di mano dell’autista. • Coprisella regolabile a seconda della lunghezza della sella. • Montaggio semplice e rapido (Top Chrono !).

Modelo patentado • Tapa magnética de acceso rápido, con una sola mano a la llave (presencia de una tapa si necesario, con respecto al posicionamiento de la llave de contacto). • Ribete retro-reflectante para la seguridad. • Forro interior polar acolchado. • Cincha de ajuste para mejorar la protección del conductor. • Bosillo a alcance de la mano del piloto para sus objetos personales. • Funda de lluvia para proteger el asiento. • Montaje sencillo y rápido.

BRIANT

est doté du système BAGSTER anti flottement assurant ainsi une protection optimale même à grande vitesse. La conception permet au pilote d’être bien protégé grâce au retour du tablier sur ses jambes, son contact est agréable. Profilé pour s’adapter parfaitement au look du scooter, le tablier BRIANT bénéficie d’une ceinture de maintient pour le pilote, fermée par une bande velcro. Le plastron a la double vocation de protéger le pilote et de contenir une housse de pluie qu’il suffit de déplier pour protéger la selle à l’arrêt. Le tablier BRIANT est étanche et déperlant. Le réglage du tablier au niveau des jambes permet à chaque utilisateur d’obtenir un confort maximum suivant sa morphologie. Les liserés retro-réfléchissant permettent aux conducteurs d’être vus de loin et d’optimiser leur sécurité !

The BRIANT leg cover

Die BRIANT Beindecke ist mit dem Anti-Flattern BAGSTER System ausgestattet. Diese Beindecke versichert einen optimalen Schutz auch bei höherer Geschwindigkeit. Die Konzeption erlaubt den Fahrer gut geschützt zu sein. Dank der Rückkehr der Beindecke zu den Beinen, ist sein Kontakt angenehm. Profiliert um perfekt an dem Motorrollerlook anzupassen, hat die Beindecke BRIANT einen mit einem Klettverschluss geschlossenen Sicherheitsgurt für den Fahrer. Die Beindecke schützt den Fahrer und enthält The BRIANT leg cover is water einen Regenüberzug, um die resistant and water repellent. Sitzbank zu schützen. Every user can obtain maximum comfort thanks to its design by Die Beindecke BRIANT ist wasadjusting the leg cover around serdicht. Die Einstellung the legs. The riders can be seen der Beindecke bei den Beinen thanks to the retro reflective erlaubt jedem Benutzer einen piping and thus optimise their maximalen Komfort nach seiner security. Morphologie zu haben. Die reflektierende Kederbänder erlauben den Fahrern, von weit gesehen zu sein und ihrer Sicherheit zu optimieren! has the BAGSTER anti flapping system which assures optimal protection even at high speed. This design gives good protection to the rider and its contact is pleasant thanks to the reverses of the leg cover on the legs. The BRIANT leg cover follows the line of the scooter and has a belt for the rider which attaches with a Velcro strip. The leg cover front protects the rider and has also a seat cover inside, which has just to be unfolded to protect the seat when the scooter is parked.

Los delantales BRIANT COPRIGAMBI BRIANT protegen a los conductores de SCOOTER BMW Il Copri gambe BRIANT proteggerà i guidatori di scooter BMW dal freddo e dalla pioggia in modo efficace e con eleganza per una clientela esigente. Il copri gambe BRIANT ha il sistema di BAGSTER anti galleggianti assicurando una protezione ottimale anche a velocità elevate. Il design permette al pilota di essere ben protetto e di viaggiare nel confort del prodotto. Sagomato per adattarsi perfettamente al look dello scooter, il coprigambe BRIANT ha una fascia di sicurezza per il conducente, chiusa con un velcro Strip. Il piastrone ha una doppia funzione, proteggere pilota e contiene una mantellina parapioggia per proteggere la sella alla fermata. Il copri gambe BRIANT è impermeabile e idrorepellente. La regolazione a livello delle gambe consente a ciascun utente di ottenere il massimo comfort, seguendo la sua morfologia. Il retro riflettente permette al guidatore di essere visto da lontano ed ottimizza la loro sicurezza todos. Los ribetes reflectantes permiten a los conductores llamar la atención para una seguridad optímala.

scooters BMW del frío y de la lluvia eficazmente y con elegancia para una clientela exigente. El delantal BRIANT tiene el sistema BAGSTER estabilizador para una integra protección del mismo a altas velocidades dato importante. Su concepción permite al piloto una protección gracias al delantal sobre sus piernas con un tacto muy agradable. Concebido para acoplar perfectamente al desiño del scooter , el delantal BRIANT tiene un cinturón de seguridad para el piloto, cerrado por cincha anri-deslizante. El peto protege al piloto y contiene una funda de lluvia que permite de proteger el asiento de la lluvia en estacionamiento. El delantal BRIANT es impermeable. Es regulable para todas las morfologías de los pilotos para un confort máximo para todos. Los ribetes reflectantes permiten a los conductores llamar la atención para una seguridad optímala.


68

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

SWITCH’R UNIVERSAL LEG COVER REF. : 7600

BOX’ONE REF. : 6521 A

18 35

Tablier standard pour petits scooters

Standard leg cover Universelle Beindecke Coprigambe standDelantal for small scooters für kleine Motorroller ard per piccoli scooter para scooters

18 MEASURES

500 g.

WEIGHT

estándar pequeños

(< ou = petit 125cm3) (< or = 125cm3) Maximum ad- (< oder = kleine 125cm3) Emp- (125 cm3) Velocità limitata con- (<o = pequeño 125cm3) Vitesse limitée conseillée à 90km/h vised speed:90km/h (about 55 fohlene Maximalgeschwindig- sigliata a 90 Km/h Velocidad maxima recomendado Miles per hour) keit: 90km/h de 90 kmh

PRODUIT BREVETÉ Tablier fixé par sangles : un tirage principal sur la face avant du scooter et deux autres en bas de chaque côté. Un jeu de sangles est fourni pour permettre différentes combinaisons possibles en fonction des scooters. Un renfort métallique permet la tenue jusqu’à 90km/h en bas du tablier et de chaque côté. Ce renfort est « pliable » à la main afin d’assurer le dégagement du pied vers l’arrière du tablier et la protection du pied vers l’avant. Un petit plastron vient compléter la protection du pilote avec une ceinture élastique. Une sangle de roulage est disponible au milieu de la nappe néoprène extensible.

Patented product Standard leg cover fixed with straps: one main strap on the front of the scooter and two others on the bottom of each side. Many straps are supplied with the leg cover to allow the fitting on different scooters. A metallic support piece allows the stability on the bottom and each side of the leg cover until a maximum speed of 90km/h. Further more this support piece is manually flexible to allow the rider to remove his feet backwards from the leg cover. A small breastplate completes the rider protection thanks to an elastic belt. The leg cover can be rolled up thanks to a strap placed in the middle of the • Modèle Breveté extendable neopren part, on • Tablier étanche et déperlant the front.

Universelle Beindecke mit Riemenbefestigung: Ein Hauptriemen auf dem Vorderteil des Motorrollers und 2 andere unten an jeder Seite. Verschieden Riemen sind mitgeliefert, um sie auf verschiedenen Motor- rollern zu montieren. Eine metallische Verstärkung erlaubt eine Stabilität der Beindecke bis 90 km/h unten und auf jeder Seite der Beindecke. Darüber hinaus ist diese Verstärkung biegsam,um die Befreiung des Fußes nach hinten zu sichern. Ein kleiner Brustharnisch ergänzt den Schutz des Fahrers mit einem elastischen Gürtel. • Patentiertes Produkt • Wasserdichte Beindecke

Coprigambe standard fissato da cinghie : una principale sulla faccia anteriore dello scooter e due in basso da ogni lato. Un gioco di cinghia è fornito per permettere differenti combinazioni possibile in funzione dello scooter. Un rinforzo metallico permette tenuta fino a 90 Km/h nella parte bassa del coprigambe e in ogni lato. Inoltre, tale rinforzo è “pieghevole” con mano perassicurare di liberare il piede dietro il coprigambe e la protezione del piede sul davanti. Una piccola pettorina completa la protezione del pilota con una cintura elastica. Una cinghia di circolazione è disponibile nel mezzo del telo in néoprène estensibile.

Delantal standard fijado mediante correas, una tirante principal en la parte delantera de la moto y dos en la parte inferior de cada lado. Un conjunto de correas se proporciona para permitir diferentes combinaciones en función de los scooters. Un refuerzo de metal permite la contenciòn hasta 90 km/h por la parte inferior y los laterales. Además, este refuerzo es «plegable» a mano para asegurar la liberación de los pies en la parte trasera del delantal y la protección de los pies hacia adelante. Una pequeña solapa completa la protección del conductor con cintura elástica. Una correa regulable está disponible en el centro del neopreno extensible.

• Modello Brevettato • Diseño Patentado • Coprigambe a tenuta stagna • Delantal impermeable e idrorepellente

Le BOX’ONE est le Universal muff manchon universel entrée de gamme chez BAGSTER. BOX’ONE is BAGSTER’s low-price, universal muff. • Déperlant It is now sold with a new • Marquage rétro-réfléfastening system known as chissant “BOX’FIX”. •Piping rétro-réflechissant The BOX’FIX handle cover • Rondelles de fxation fastens onto the handle marquage Bagster and then the clamp screw • Fixation BOX’FIX serves to hold the muff - Collier de serrage snugly on the handle cover. - joint torique pour maintien

Universal-Lenkerstulpe.

Manicotto scaldamani universale

BOX’ONE ist BAGSTERs universelle Lenkerstulpe. Aufgewertet wird sie mit dem neuen Befestigungssystem „BOX’FIX“. Die BOX’FIX Lenkerstulpe schließt auf dem Griff ab und wird mit einer Klammerschraube optimal fixiert.

BOX’ONE e’ il manicotto scaldamani di BAGSTER dal prezzo particolarmente competitivo: ora fornito con il nuovo e pratico sistema di fissaggio BOX’FIX. BOX’FIX si fissa direttamente tramite un comodo morsetto a vite che mantiene il manicotto nella posizione corretta sulla manopole .

Manopla universal BOX’ONE es la manopla universal de primer precio. Ahora se sirve con un nuevo sistema de fijación conocido como “BOX’FIX”. La cubierta del manillar BOX’FIX se engancha en el manillar y luego el tornillo de fijación sirve para mantener el manguito perfectamente ajustado en la cubierta del manillar.


70

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

BOX’HEAT REF. : 6520 A

Produit breveté Interrupteur 3 positions (off – 60% - 100%). les manchons universels BOX-HEAT ne se contentent pas de garder les mains au chaud : ils les réchauffent plus ou moins selon les besoins… Un produit chauffant incontournable !

MUFFS

BOX’R REF. : 5848 6519 CU A

Produit breveté Les manchons universels BOX-R offrent une protection et un confort à toute épreuve grâce à la matière semi-rigide doublée de polaire. Un produit universel et breveté! Les manchons sont réalisés en PVC doublé polaire. • Fixation simple et rapide grâce aux surpoignées plastiques. • Conception permettant de garder les commodos en vue. • Présence d’un système antivol par collier plastique. • Bavette d’étanchéité facile à replier pour fermer le manchon. • Marquages rétro réflchissants pour la sécurité.

PATENTED PRODUCT Exclusive innovation of this new winter season, the universal BOX-R muffs offer protection and comfort equal to anything thanks to the thick material with fleecy lining. A universal and patented product ! The muffs are made in PVC with fleecy lining. • Easy and quick to install thanks to the standard plastic over handles. • Its conception allows you to view the switch gears and with easy access. • Anti theft system with a plastic collar. • Watertightness bib, easy to fold to close the muff. • Retro reflective marks for security.

PATENTIERTES PRODUKT

So bieten die universalen Handschützer BOX-R einen Schutz und einen Komfort dank dem halbsteifen mit Polarfutter verdoppelten starken PVC Stoff an. Ein universales, bewährtes und patentiertes Produkt das ihre Kunden begeistern wird. Die Handschützer sind aus polargefüttertem PVC hergestellt. Einfache und schnelle Befestigung dank Standardplastikgriffen. • Konzeption, die es erlaubt, die Schaltereinheiten sichtbar im Auge zu behalten. • Anwesenheit eines Systems zur Diebstahlsicherung aus einem Plastikband • Dichtheitslatz, sehr einfach zu falten, um die Handschützer zu schließen • Reflektierende Streifen für die Sicherheit

Prodotto brevettato I coprimanopole universali BOX-R offrono protezione e confort grazie alla materia semi-rigida imbottita in pile. Un prodotto universale e brevettato ! • I coprimanopole sono realizzati in PVC imbottito in pile. • Fissaggio semplice e rapido grazie alle impugnature in plastica. • Visibilità sui comandi. • Sistema antifurto per contorno in plastica. • Fettuccia impermeabilizzante facile da ripiegare per chiudere il coprimanopole. • Marchi riflettenti per la sicurezza.

Producto patentado Las manoplas BOX’R son estándar y accesibles a todos los presupuestos! ¡Entonces, no dudéis en tener calor y comodidad para este invierno! Las manoplas están fabricadas en poliéster untado con forro polar. - Fijación en los puños del manillar para su mejor sujeción. - Sistema antirrobo por arandelas de plástico alrededor de los retrovisores. - Ribete reflectante para la seguridad. - Montaje sencillo y rápido.

• Interrupteur 3 positions (off – 60% - 100%). • Câblerie fournie pour le branchement avec la batterie. • Chaleur intérieure homogène grâce au placement judicieux • Câblerie fournie pour le branchement avec la batterie. Pas de lien pilote / véhicule. • Chaleur intérieure homogène grâce aux résistances placées dans chaque face du manchon. • Collerette thermique rouge pour se démarquer du Box-R. • Matière extérieure moderne, en harmonie avec les tabliers Boomerang. • Finition sobre et haut de gamme. Sans oublier les atouts qui ont déjà faits le succès des Box-R : fixation simple et rapide, commodos toujours en vue, système antivol par collier plastique, bavette d’étanchéité, universel quelque soit le type de poignée.

PATENTED PRODUCT A must have product, these Universal BOX-HEAT muffs will not only keep your hands warm but the heat could be adjustable depending on your needs… A heating, an universal, a patented and an essential product!

PATENTIERTES ERZEUGNIS

Die Universal-Handschützer BOX-HEAT, dieses Jahr eine unverzichtbare Neuheit, halten die Hände nicht nur warm, sondern wärmen sie auch wieder auf, je nach Bedarf mehr oder weniger stark … Die Decke Warm’R, ein sicherer Wärmelieferant im Programm dieses Jahres, • A 3 on-off positions hält die Beine nicht nur warm, switch (off – 60% - 100%). sondern wärmt sie auch • A full set of cables to wieder auf, je nach Bedarf connect to the battery is mehr oder weniger stark included. No connexion Ein Erzeugnis, das für alle between the rider and his bike. Boomerang und Primo • A homogeneous internal Schürzen passt. heat is granted thanks to Ein wärmendes Produkt – the resistances placed on einfach ein Must have! each muff. • A red thermal ruffle to • Schalter mit 3 Stellungen distance from the Box-R. (Off - 60% - 100%) • A modern extarnal fabric, • Kabel für den Anschluss in harmony with the Booan die Batterie mitgeliefert; merang leg covers. keine Drahtverbindung • A sober but uppermarket Fahrer-Fahrzeug finish • Gleichmäßige InnenDo not forget all the assets wärme dank Anbringung which led the Box-R to der Widerstände in jeder the success : an easy and Seite des Handschützers fast fitting system, switch • Rote Thermomanschette gears always in sight, anti zur Unterscheidung vom theft system with a plastic Handschützer Box-R collar, waterproof mudflap, • Modisches Außenmateuniversal fitting wathever rial, abgestimmt auf die the type of grip. Boomerang Schürzen • Schlichte, hochwertige Verarbeitun Und nicht zu vergessen die Vorzüge, die bereits den Erfolg der Handschützer Box-R ausgemacht haben: einfache, schnelle Befestigung, Anzeigen immer im Blick, Diebstahlsicherung durch Kunststoffschelle, dicht abschließend, für jedes Handgelenk geeignet.

PRODOTTO BREVETTATO

PRODUCTO PATENTADO

Novità da non perdere questo inverno, i manicotti universali BOX-HEAT non si accontentano di conservare le mani al caldo : le riscaldano secondo le vostre necessità…

Novedad ineludible de esta reanudación, las manoplas BOX-HEAT no se contentan de conservar las manos al calor: las calientan más o menos según las necesidades…

• Interruttore 3 posizioni (off – 60% - 100%). • Cavi forniti per collegamento con la batteria. Nessun legame pilota / veicolo. • Calore interno omogeneo grazie alle resistenze posizionate sulle due facce del coprimanopole. • Tessuto rosso per differenziarsi del BOX’R. • Tessuto esterno moderno, in armonia con i coprigambe Boomerang. • Finiture sobrie e di alta gamma.

• Interruptor 3 posiciones (off – 60% - 100%) • Kit de instalación proporcionado para la conexión con la batería. No hay atadura piloto/ vehiculo. • Calor interior homogéneo gracias a las resistencias colocadas en cada frente de la manopla. • Forro térmico rojo para diferenciarse del Box’R. • Material exterior moderno, en armonía con los delantales Boomerang. • Acabado sobrio y de gama alta.

Senza dimenticare le carte vincenti che hanno già fatto il il successo del Box-R : montaggio semplice e rapido, comando sempre in vista, sistema antifurto con collare in plastica, fascia di tenuta, universale indipendentemente dal tipo di manopola.

Fijación sencillo y rápida, mandos de señalización siempre a la vista, sistema antirrobo por arandela de plástico, puño impermeable, universal cual sea el tipo de empuñadura.


NO

PAGE

105

72

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM


74

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

The comfort is not a luxury*

He is the only one to tolerate this

PARCE QUE VOUS MÉRITEZ SIMPLEMENT LE MEILLEUR Because you simply deserve the best

Avec plus de 30 ans d’expérience issue d’un savoir faire artisanal, la marque française BAGSTER est devenue leader de l’équipement des deux roues. Créée et animée par des passionnés de la moto, la marque Bagster conçoit des produits de bagagerie, de sellerie et de protection adaptés à tous les types de deux roues avec pour objectif de garantir les plus hauts niveaux de performance, de design et de confort. Bagster offre la plus large gamme de produits sur mesure de haute qualité ainsi qu’un service après vente unique en France comme dans plus de trente pays. L’esprit qui anime l’équipe du bureau d’études de Bagster est de toujours repousser les limites techniques et d’innover dans le choix des matières et du design pour que chacun puisse pleinement bénéficier de la liberté de rouler à deux roues sans contrainte pour le plaisir d’aller plus loin. With more than 30 years of experience research from know-how, the French brand BAGSTER became the leader in motorcycle equipment. Created by passionate of the motorcycle, the BAGSTER brand designed luggage, saddlery products and protection adapted for all vehicles, with an objective, the guarantee of the highest levels of performance, design and comfort. Bagster offer the widest high quality made-measure range of products, as well as the unique after-sales in France as in more than thirty countries. The spirit which leads the team of the Bagster engineering is to push away always the technical limits and to innovate in the choice of the materials and design so that each can completely benefit from the freedom to drive without stress to enjoy riding further. Mit mehr als 30 Jahren Erfahrung aus Forschung und Praxis ist die französische Marke BAGSTER einer der Marktführer in der Motorradausstattung. Mit Leidenschaft für Details entwirft BAGSTER Gepäck, Sitzbänke und Schutzprodukte, die individuell an viele Fahrzeuge angepasst werden können. BAGSTER will dabei beste Leistung, Design und Komfort garantieren. Außerdem bietet BAGSTER ein besonders breites und hochwertiges Sortiment an maßgefertigten Produkten und einen einzigartigen Service für Frankreich und mehr als 30 weitere Länder. Die Entwicklung bei BAGSTER wird getrieben vom Willen technische Grenzen zu verschieben und die Wahl von Materialien und Design immer weiter zu verbessern, damit wirklich jeder ohne Stress und mit dem Gefühl von Freiheit das Motorradfahren genießen kann. Con più di 30 anni di esperienza generata di un know-how artigianale, la marca francese BAGSTER è diventata leader per il equipaggiamento delle due ruote. Creata ed animata per gli appassionati della moto, la marca Bagster concepisce prodotti di borse, di selleria e di protezione adattati a tutti i tipi di due ruote con l'obiettivo di garantire i più alti livelli di prestazione, di design e di confort. Bagster offre la più vasta gamma di prodotti su misura di alta qualità così come un servizio post vendita ai clienti unico in Francia come in più di trenta paesi. Lo spirito che anima la squadra dell'ufficio ricerca e sviluppo di Bagster è di spingere oltre i limiti tecnici e di rinnovare la scelta dei materiali ed il design affinché ciascuno possa beneficiare pienamente della libertà di circolare in due. Con más de 30 años de experiencia de conocimiento de nuestro saber hacer artesanal, la marca francesa BAGSTER se convirtió en líder en equipamiento de las dos ruedas. Creado y animado para los entusiastas de la motocicleta, la marca Bagster diseña productos de equipaje, asientos y protección adecuados para todos los tipos de dos ruedas con miras a garantizar los más altos niveles de rendimiento, diseño y confort. Bagster ofrece la más amplia gama de alta calidad así como productos a medida de alta calidad también cuenta con un servicio post venta único en Francia como en más de treinta países. El espíritu que anima al equipo de diseño Bagster siempre está empujando los límites técnicos e innovar en la elección de materiales y diseño así que todo el mundo pueda beneficiarse plenamente de la libertad a bordo de dos ruedas sin restricción para el placer de ir más lejos. »


76

BAGSTER 20152015 • WWW.BAGSTER.COM BAGSTER • WWW.BAGSTER.COM

EXAMPLE :

EXAMPLE :

KAWASAKI ZX-6R (2013)

KAWASAKI Z 1000 (2013)

5213RAC

6779PUL

EXAMPLE :

EXAMPLE :

BMW R1200GS (2014)

PIAGGO MP3 (2013)

6720DIS - 6718DIS

6802MET


BAGSTER BAGSTER2015 2015••WWW.BAGSTER.COM WWW.BAGSTER.COM

TRAVAIL DE MOUSSE STANDARD

OPTIONS

Standard foam work

78

CHAUFFANT Heating system

MOUSSE HR40

GEL

H40 Foam

GEL

OU BRODERIE PERSONNALISÉE

OU / OR MOUSSE

Embroidery personalised

BULTEX Foam

MOUSSE D’ORIGINE Original Foam

OU

MOUSSE

MOUSSE HR60

BULTEX Foam OR HR60 Foam

FILM PLASTIQUE POUR L’ÉTANCHÉITÉ Waterproof plastic film

3 TYPES DE DENSITÉ 3 KIND OF DENSITY

• MOUSSE TRÈS FERME High density foam

• MOUSSE MI-FERME Mid density foam

MATIÈRE PVC ÉTANCHE & ANTIDÉRAPANTE

• MOUSSE FERME Low density foam

PVC materials Waterproof & non-slip material

MOUSSE D’ORIGINE MOUSSE AGGLOMÉRÉE

Original Foam

RÉSISTE AUX INTEMPÉRIES Weather resistant

Agglomerated foam

MOUSSE HAUTE RÉSILIENCE HIGHT RESILIENCES FOAM

HR60B / HR40 : ces mousses renvoient très bien la pression par le poids exercé et garantissent la position d’origine. The foam bounces back and retains the seats original position.

ÉRGONOMIE ERGONOMICS

MATIÈRES PVC PVC MATERIALS

OPTIONS

Le travail de la mousse guide le bon placement sur le plateau pilote et passager

Cuir synthétique sur maille Jersey 12/10e contre-collé sur mousse de 10 mm sur résille. Particularités : étanches dont certaines antidérapantes

• GEL : Gel de polyuréthane (médical), évite les points d’appuis et garde ses propriétés dans une plage d’utilisation de -50° à 125°C

Synthetic leather on Jersey mesh 12/10e stuck on a 10 mm résille foam. Particularity: waterproof among which anti-slide

Gel: polyurethane gel (medical), avoids reference points and keeps its properties in a range of use of 50 ° to 125°C

The foam work guides the good position on the rider and passenger tray.

• CHAUFFANT : 3 positions 0 / 1 / 2 (3,5 à 12 V) Heating system : 3 positions 0 / 1 / 2 (3,5 à 12 V)

CARBONE Carbone

QUADRILLÉ Square

PIQUÉ

Pin pricked mat


BAGSTER BAGSTER2015 2015 •• WWW.BAGSTER.COM WWW.BAGSTER.COM

CUSTOMIZE 80

LA SELLE CUSTOMIZE / La selle Customize est réalisée à partir de votre selle d’ORIGINE (tous modèles), nous nous occupons de l’enlèvement de la selle et de sa livraison. La personnalisation en couleur de la selle est comprise dans le tarif. Options possibles : broderie, hauteur et longueur d’assise, gel, mousse Bultex, options chauffantes... THE CUSTOMIZE SEAT / The Customize seat is made with your original seat (all models). The price includes your fabric colour choice. All the options available : embroidery lettering, height and length of the sitting panel, gel, Bultex foam, and heated options. DIE CUSTOMIZE SITZBANK / Die Customize Sitzbank wird aus der Original Sitzbank umgebaut (Alle Modelle). Wir kümmern uns um der Abholung und Lieferung der Sitzbank. Die Personalisierung mit den Farben ist im Preis inklusiv. Schriftzug, Höhe und Länge des Sitzes, Geleinlage, Butltex Schaum, Sitzheizung…

YAMAHA MT09 (2013)

La sella CUSTOMIZE / La sella Customize è realizzata partendo dalla vostra sella originale, (tutti i modelli). La personalizzazione del colore della sella è compresa nella tariffa. Le opzioni possibili : Ricamo, altezza e lunghezza della seduta, gel, mousse Bultex, opzioni riscaldanti... El asiento CUSTOMIZE / El asiento Customize se trabaja a partir del asiento original (para todos los modelos), la personalización de los colores del tapizado del asiento está incluida en la tarifa. Las opciones : bordado de las letras, altura y longitud de asiento, gel, espuma Bultex, opción calefacción…

BMW R1200GS (2013)

3D SHELL

KAWAZAKI Z800 (2013)

READY LUXE LA READY LUXE / avec broderie et liseré. La selle READY LUXE est réalisée de A à Z par BAGSTER (fixations incluses) pas besoin de la selle d’origine, Bagster vous fournit une deuxième selle. L’Esthétique est identique à la selle confort. La personnalisation en couleur et la broderie de la selle sont comprises dans le tarif. Options possibles : Broderie, hauteur et longueur d’assise, gel, mousse Bultex, options chauffantes... The READY LUXE / The READY LUXE seat is made by Bagster from A to Z (fittings included), no need to send your own seat, Bagster supplies a replacement seat. The design is the same as the comfort seat.The price includes your fabric colour choice. All the options available: embroidery lettering, height and length of the sitting panel, gel, Bultex foam, and heated options. DIE READY LUXE SITZBANK: Die Sitzbank READY LUXE ist von BAGSTER von A bis Z angefertigt (Die Halterungen sind inklusive). Es ist nicht nötig die Original Sitzbank zu schicken, da Bagster eine zweite Sitzbank Ihnen liefert. Das Design des Sitzbezugs ist identisch mit der Komfort Sitzbank. Die Personalisierung mit den Farben ist im Preis inklusiv. Optionen und ihre Preise : Schriftzug, Höhe und Länge des Sitzes, Geleinlage, Butltex Schaum, Sitzheizung… LA READY LUXE : con ricamo e bordi imputurati. La sella READY LUXE è realizzata da A a Z da BAGSTER (fissaggi inclusi) non ha bisogno della sella originale, vi fornisce una seconda sella.L'estetica è identica alla sella confort. La personalizzazione del colore e del ricamo sono compresi nella tariffa. Le opzioni possibili : Ricamo, altezza e lunghezza della seduta, gel, mousse Bultex, opzioni riscaldanti... El asiento READY LUXE / el bordado de las letras y el ribete incluido en el precio. El asiento READY LUXE está realizado de la A a la Z por Bagster (base incluida), no necesita enviar el asiento original, Bagster proporciona un segundo asiento. El diseño es el mismo que el asiento Confort. La personalización de los colores y del bordado de las letras están incluidos en la tarifa. Las opciones posibles: altura y longitud de asiento, gel, espuma Bultex, opción calefacción…

3D SHELL

READY LA READY / design unique avec broderie. La selle READY est réalisée de A à Z par BAGSTER (fixations incluses), pas besoin de la selle d’origine, Bagster vous fournit une deuxième selle au design Bagster. Choix uniquement sur la couleur du liseré et de la broderie. The READY / The READY seat is made by Bagster from A to Z (fittings included), no need to send your own seat, Bagster supplies a replacement seat with the Bagster design. However, you can choose the colour of the piping and the embroidery lettering. DIE READY SITZBANK / Die Sitzbank READY ist von BAGSTER von A bis Z angefertigt (Die Halterungen sind inklusive). Es ist nicht nötig die Original Sitzbank zu schicken, da Bagster eine zweite Sitzbank mit einem spezifischen Bagster Design Ihnen liefert. Nur die Farbe der Kederbänder und des Schriftzugs ist zu wählen. . LA READY / design unico con ricamo La sella READY è realizzata da A a Z da BAGSTER (fissaggi inclusi) non ha bisogno della sella originale, vi fornisce una seconda sella. La scelta potrà ricadere, unicamente, sul colore del ricamo e dei bordi imputurati. El asiento READY / deseño único con bordado de la letras incluido El asiento READY está realizado de la A a la Z por Bagster (base incluida), no necesita enviar el asiento original, Bagster proporciona un segundo asiento con un diseño Bagster. Puede elegir sólo el color del ribete y del bordado de las letras.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

INSERT

82

GEL L’INSERT DE GEL Bagster propose pour votre selle Customize des inserts de gel qui sont positionnés dans la mousse, au niveau de l’assise avant et arrière. Un gain de confort sans précédent. • Gel sur les 2 assises : 4945AVAR • Gel sur assise pilote : 4946AV • Gel sur assise passager : 4947AR

Gel insert The gel inserts are placed in the foam, in the front and rear sitting panels. An improvement of comfort never felt before especially on long riding tours. • 4945AVAR : gel insert for the rider and passenger seat • 4946AV : gel for the rider seat • 4947AR : gel for the passenger seat

die Gel-Einlage Die Gel-Einlage wird im Schaumstoff, an beiden Sitzen eingearbeitet. Dadurch wird der Customize auf langen Strecken nochmals erhöht.

l’inserto Gel Gli inserti gel sono posizionati nella gommapiuma, su tutta la seduta, sia pilota che passeggero. Un passo avanti senza precedenti per il vostro confort.

el inserto de Gel Los insertos de gel se colocan en la espuma, a nivel del asiento delantero y trasero. Una ganancia de confort sin precedentes que se nota cuanto más largo sea el trayecto…

• Geleinlage für Fahrer und Soziussitz: 4945AVAR • Geleinlage für den Fahrersitz: 4946AV • Geleinlage für den Soziussitz: 4947AR

• Gel sulla seduta pilota e passeggero : 4945AVAR • Gel sulla seduta pilota : 4946AV • Gel sulla seduta passeggero : 4947AR

• Gel piloto y pasajero : 4945AVAR • Gel piloto : 4946AV • Gel pasajero : 4947AR

BULTEX SCHAUM Seine patentierte Formel passt sich an alle Bewegungen des Körpers perfekt an und bietet Ihnen einen hervorragenden Komfort auf langen Fahrten. Dieser technische Schaum mit einem dynamischen Kontakt ist der ideale Kompromiß zwischen weicher und fester Unterstützung.

SCHIUMA BULTEX La sua formula brevettata si adatta ad ogni sollecitazione cel corpo, la sua elasticità offre un confort perfetto durante le vostre lunghe cavalcate. Questa schiuma tecnica al contatto dinamico è il compromesso ideale tra sostegno fermo e morbido.

Espuma Bultex Su formula patentada se adapta a todas las necesidades del cuerpo, su elasticidad ofrece una comodidad perfecta para vuestras largas salidas. Esta espuma técnica al contacto dinámico es el compromiso ideal entre un apoyo duro y blando a la vez

• Bultex Schaum für Fahrer und Soziussitz: BUL • Bultex Schaum für den Fahrer: BULAV • Bultex Schaum für den Soziussitz: BULAR

• Schiuma BULTEX sulla seduta • Bultex piloto y pasajero : BUL pilota e passeggero : BUL • Bultex piloto : BULAV • Schiuma BULTEX seduta pilota : • Bultex pasajero : BULAR BULAV • Schiuma BULTEX passeggero : BULAR

CUSTOMIZE

KAWASAKI ER6 (2013)

FOAM

BULTEX MOUSSE BULTEX Sa formule brevetée s’adapte à toutes les sollicitations du corps, son élasticité offre un con fort parfait durant vos longues chevauchées. Cette mousse technique au contact dynamique est le compromis idéal entre soutien ferme et moelleux.

Bultex foams its patented formula adapts itself to all the movement of the body, its elasticity offers a perfect comfort during your long rides. This technical foam with a dynamic contact is the ideal compromise between firm and soft support.

• Mousse Bultex sur les 2 assises référence : BUL • Mousse Bultex sur assise passager référence : BULAR • Mousse Bultex sur assise pilote référence : BULAR

• BUL : Bultex foam for the rider and passenger seat • BULAV : Bultex foam for the rider seat • BULAR : Bultex foam for the passenger seat

IN’HEAT INTEGRIERTE SITZHEIRISCALDAMENTO ZUNG : IN’HEAT INTEGRATO SELLA IN’HEAT OPZIONE RISCALDANTE Die Familie der beheizbaren Produkte bekommt mit der La famiglia dei prodotti in die Sitze integrierten riscaldanti si arricchisce Heizung ein neues Mitglied. di un nuovo membro con Dank des klug eingebauten l’arrivo del riscaldamento und angebrachten Schalters integrato nelle selle. mit seinen 4 SteLlungen Il commutatore 3 posizioni lässt sich je nach Bedarf ben inorporato e posizionato ganz einfach einstellen, ob permette una regolazion Sie sich mehr oder weniger facile per riscaldarsi secondo stark aufwärmen möchten … le vostre necessità...! Ein neues Extra, lieferbar für alle. • 8006 AV (pilota) Arten von Sitzbänken (bei • 8006 AR (passeggero) der Bestellung einer Kom- • 8007 (pilota e passegero) fort Sitzbank) • 8006AV (nur Fahrersitz) • 8006AR (nur Soziussitz) • 8007 (Fahrer und Soziussitz)

CUSTOMIZE SELLE CUSTOMIZE COMFORT CUSTOMIZE CUSTOMIZE-Sitzbänke SELLA CUSTOMIZE Votre selle d’origine avec le Your original seat with extra Ihre original-sotzbank mit Vostra sella originale con il confort en plus. comfort. mehr komfort. “confort” in piu’.

SEAT

The heating prodIN’HEAT : OPTION ucts range is enriched CHAUFFAGE INTÉGRÉ POUR SELLES CUSTOMIZE with a new member : the integrated heating La famille des produits chauf- system. fants s’enrichit d’un nouveau The 4 positions on/off switch membre avec l’arrivée du is judiciously located and chauffage intégré dans les selles. L’interrupteur 4 positions offers an easy setting to keep you warm according to dans une télécommande permet un réglage facile pour your feelings ! A new option which is available for any type se réchauffer plus ou moins of saddle (upgraded into a selon les besoins… ! Customize seat). Une nouvelle option disponible pour tous types de selles (transformée en Seat heating • 8006 AV: front seat selle Customize). • 8006 AR: Rear seat • 8007: Front & rear seat • 8006 AV (avant) • 8006 AR (arriere) • 8007 (avant et arriere)

SEAT

CALEFACCIÓN INTEGRADA PARA ASIENTOS : IN’HEAT La familia de productos calefactables se amplia con un nuevo miembro, con la llegada de la calefacción integrada en los asientos. ¡El interruptor 4 posiciones sabiamente incorporado y posicionado permite un establecimiento fácil para calentarse más o menos según las necesidades...! • Calefacción trasera o delantera : 8006 • Calefacción trasera y delantera : 8007

ÉRGONOMIQUE : Bagster améliore l’ergonomie de votre selle d’origine, d’une part, en modifiant la forme de la mousse au niveau du passager et du pilote, et d’autre part, en ajoutant un dosseret au niveau de l’assise du pilote. Quel que soit le trajet, le confort est nettement amélioré pour tous les usagers. ESTHETIQUE : En plus d’une position de conduite confortable sur tous les trajets, le design de la selle Customize personnalise et améliore l’esthétique de votre moto. Bagster propose une large gamme de coloris pour le revêtement et les liserés, une possibilité de lettrage brodé, une assise rehaussée ou creusée

ERGONOMICS : Bagster improves the ergonomics of your original saddle, partly by altering the shape of the foam for the passenger and rider, and partly by adding a small rear panel to the rider’s seat. Comfort is thus clearly improved for all users, whatever the distance.

ERGONOMISCH : Bagster verbessert die Ergonomie Ihrer original Sitzbank, verbessert die Form des Schaumstoffes für den Fahrer und Beifahrer und fügt einen Höcker am Fahrersitz hinzu. Der Komfort erhöht sich für die Benutzer enorm.

ERGONOMICA : Bagster migliora l’ergonomia della vostra sella originale modificando la forma dell’imbottitura aggiungendo uno schienalino alla seduta del pilota. Qualunque sia il percorso, la comodità migliora nettamente per tutti gli utenti.

ASIENTO CUSTOMIZE Su asiento de origen mas comodo.

ERGONOMICA : Bagster mejora el ergonomía de su asiento de origen, por un parte modificando una forma de la espuma al nivel del pasajero y del piloto, y por otra parte, añadiendo una flanja central al nivel del asiento del piloto. Para todos sus viajes, una mejora notable en la comodiESTETICA : Oltre ad una guida dad para todos los usarios. AESTHETICAL : In addition to a ÄSTHETISCH : Zu einer kom- più confortevole su tutti i pleasant riding position for fortablen Position, verleiht das percorsi, il design della sella ESTETICA : Además de una all journeys, the Customize Design der Customize-SitzCustomize personalizza e posición para conducir muy seat gives a trendy appearance bank eine persönliche Note migliora l’estetica della vostra comoda en sus viajes, el to your motorbike, both in und verbessert das Aussehen moto. Bagster propone desiño del asiento Customize shape and colour : a wide Ihres Motorrades. Bagster un’ampia gamma di colori personaliza y mejora la range of upholstery and bietet ein großes Sortiment an per il rivestimento ed i bordi, estetica de su motocicleta. stripes, the possibility to Farben für den Bezug und die una scritta ricamata, la Bagster propone una larga add sewn letters, a sitting Kederbänder, eingestickten seduta rialzata o abbassata. gama de colores para el panel increased or decreased Schriftzügen und Auf oder revestimiento y para los in height. Abpolsterung der Sitzbank an. ribetes, una posibilidad de letras bordadas, un asiento dismunido ó rellenado.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

MOTO KAWASAKI Z1000 2014

84

EXAMPLE OF

MOTORCYCLE CUSTOMIZE SEAT

APRILIA MANA 850

APRILIA RTUONO V4

BMW F700GS

SUZUKI V-STROM 2014

YAMAHA YBR

YAMAHA FZ8

SCOOTER YAMAHA MAJESTY 125S

EXAMPLE OF

SCOOTER CUSTOMIZE SEAT

BMW S1000RR

DUCATI HYPERMOTARD

DUCATI PANIGALE

HONDA CB500F

HONDA CB650F

HONDA CROSSRUNNER

APRILIA SRV 850

BMW C600 SPORT

GILERA GP800

HONDA HORNET

HONDA NC 700 S

HONDA NC700X

HONDA INTERGRA 700

KYMKO MYROAD

PEUGEOT METROPOLIS 400

KAWASAKI ER6N

KAWASAKI Z1000

KAWASAKI Z800

PIAGGIO MP3

QUADRO 350

SUZUKI BURGMAN 125

KTM ADVENTURE 950

MOTO GUZZI STELVIO

BMW R1200GS

SUZUKI BURGMAN 650

YAMAHA MAJESTY 125S

YAMAHA T-MAX 500


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

EXAMPLE OF

EXAMPLE OF

86

READY LUXE SEAT

READY SEAT

KAWASAKI ER6 / 5338Z

BMW R1200GS / 5342Z

YAMAHA XJ6 / 5332A

HONDA CB1000R / 5337A

SUZUKI GSR 700 / 5339Z

BMW F800GS / 5343Z

BMW R1200GS / 5342A

BMW F800 / 5344A

KAWASAKI Z800 / 5340Z

YAMAHA MT09 / 5349Z8

HONDA CBF500 / 5346A

YAMAHA MT09 / 5349A

liste des selles existantes au 1er Janvier 2015 BMW R1200GS (Middle) (2004-2012) : 5327Z R1200GS (Hight) (2004-2012) R1200GS/R1200GS ADVENTURE : 5329Z R1200GS (2013-2015) : 5342Z F700/650GS/800GS (2013-2015): 5343Z F800R/S/ST/GT HIGHT (2006-2015) : 5344Z

HONDA

HORNET 600 (2011-2013) : 5341Z CBF600 (2008-2014) : 5335Z CBF1000-CBF1000F/FA (2010-2015) :5335Z NC700S / NC750S (2013-2014) : 5350Z CB1000R (2008-2013) : 5337Z CB650F / CBR650R (2014) CB500F / CBR500 R (20132015) : 5346Z

liste des selles existantes au 1er Janvier 2015 KAWASAKI

Z750 (2007-2012) : 5324Z Z1000 (2007-2009) : 5324Z Z800 (2013-2015) : 5340Z ER6 (2009-2011) : 5326Z ER6 (2012-2015) : 5338Z Z1000 (2014-2015) : 5347Z

SUZUKI

YAMAHA

GSR 600 (2006-2010) : 5325Z XJ6 (2008-2014) : 5332Z GLADIUS 650 (2009-2015) : 5331Z MT09 (2013-2015) : 5349Z GSR750 (2011-2015) : 5339Z MT07 (2014-2015) FZ8/FZ8 FAZER (2010-2015) : 5336Z

BMW

R1200GS (Middle) (2004-2012) : 5327A R1200GS (Hight) (2004-2012) R1200GS/R1200GS ADVENTURE : 5329A R1200GS (2013-2015) : 5342A F700/650GS/800GS (2013-2015): 5343A F800R/S/ST/GT HIGHT (2006-2015) : 5344A

HONDA

HORNET 600 (2011-2013) : 5341A CBF600 (2008-2014) : 5335A CBF1000-CBF1000F/FA (2010-2015) :5335A NC700S / NC750S (2013-2014) : 5350A CB1000R (2008-2013) : 5337A CB650F / CBR650R (2014) CB500F / CBR500 R (20132015) : 5346A

KAWASAKI

Z750 (2007-2012) : 5324A Z1000 (2007-2009) : 5324A Z800 (2013-2015) : 5340A ER6 (2009-2011) : 5326A ER6 (2012-2015) : 5338A Z1000 (2014-2015) : 5347A

SUZUKI

YAMAHA

GSR 600 (2006-2010) : 5325A XJ6 (2008-2014) : 5332A GLADIUS 650 (2009-2015) : 5331A MT09 (2013-2015) : 5349A GSR750 (2011-2015) : 5339A MT07 (2014-2015) FZ8/FZ8 FAZER (2010-2015) : 5336A


88

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

SPECIAL SERIES 2015

SPECIAL SERIES 2014 5734ZLE

5734ZLG 6803ZLA

6779ZLA

5734ZLF

SPECIAL SERIES SUZUKI GSR750 (2014) / 5734ZLH 6803ZLB

6803ZLC

6779ZLB

6803ZLD

6779ZLC

SPECIAL SERIES HONDA CB 650F (2014)

6709ZLC

6709ZLB

SPECIAL SERIES KAWASAKI Z1000 (2014) SPECIAL SERIES KAWASAKI Z800 (2014) / 6709ZLA

6789ZLD

6789ZLA

6789ZLB 6759ZLC

6759ZLA

6759ZLB

5206ZLA 6789ZLC

6759ZLD

SPECIAL SERIES YAMAHA MT09 (2014) / 6759ZLC SPECIAL SERIES YAMAHA T-MAX (2014) En plus d’un design recherché, les séries spéciales proposent maintenant une finition modernisée au niveau des piqures et des matières pour le protège-réservoir et un nouveau concept pour la selle CUSTOMIZE.

Besides a studied design, the special series tank covers now have stitchings and materials with a modern finish, and a new concept for the CUSTOMIZE seat.

SPECIAL SERIES YAMAHA MT07 (2014)

Neben einem eleganten Design bieten die Sonderserien jetzt eine modischere Verarbeitung in Bezug auf die Nähte und Materialien für den Tankschutz.

The forms are drawn according to the look of the Die Formen sind je nach Les formes sont dessinées bike which gives an addiLook des Motorrads Design en fonction du look de la tional customisation touch. und verleihen so eine zusätmoto et apportent ainsi une zliche persönliche Note. personnalisation supplémentaire.

Oltre al design ricercato, le Master series propongono adesso una rifinitura moderna a livello delle perforazioni e dei materiali per i copriserbatoi e un nuovo concetto per la sella CUSTOMIZE. Le forme sono disegnate in funzione del look della moto apportando cosi’ una personalizzazione supplementare.

Además de un diseño refinado, las series especiales proponen ahora un acabado modernizado al nivel del diseño y de los materiales para el cubre deposito, un nuevo concepto para el asiento CUSTOMIZE. Las formas están dibujadas en función del estilo de la moto, y traen así una personalización suplementaria.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

90

MASTER SERIES

SPECIAL SERIES

1603 LC

1565 LC

1603 LB

1565 LB

1602 LB

MASTER SERIES YAMAHA FZ8/FZ8 FAZER (2010-2011)

1565 LA

SPECIAL SERIES HONDA CB 1000 R (2008-2012) 5187 ZLC

1603 LA

1565 LU

5465 LB

1533 LH

1589 LD 1533 LF

1589 LC

1533 LB 1589 LA

MASTER SERIES KAWASAKI Z1000 (2010-2011) 5240 ZLD

5156 ZLB

1533 LG

SPECIAL SERIES HONDA CB600 HORNET (2008-2011)

1589 LB

5234 LD

1584LA

1520 LG 1520 LE

1584 LB

1520 LG 1584 LC

MASTER SERIES BMW S1000RR (2010-2011)

SPECIAL SERIES SUZUKI GSR 600 (2006-2010)

2176LK

1520 LL


92

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

NEW !

SEAT COVER 2015

2234A

2234B

2234C

2234D SEAT COVER HONDA CB650 F (2014)

2235A

2235B

2235C

2236A

SEAT COVER KAWASAKI Z1000 (2014)

2236B

2236C

2236D SEAT COVER YAMAHA MT07 (2014) HOUSSE DE SELLES Les housses de selle Bagster sont disponibles pour tous types de motos sportives et sont designées et fabriquées en France. Elles s’adaptent à votre selle au moyen d’agrafes en préservant la housse d’origine de votre moto.

SEAT COVER The Bagster seat covers are available for all types of sport bikes and are designed and produced in France.

SITZBANK- BEZÜGE Die Bagster Sitzbezüge sind für alle Sportmotorräder verfügbar und werden in Frankreich gestaltet und produziert.

FODERE DA SELLA Le fodere da sella Bagster sono disponibili per qualsiasi tipo di moto sportive e sono disegnate e fabbricate in Francia.

FUNDAS DE ASIENTO

Las fundas de asientos Bagster están disponibles para todos modelos de motocicletas deportivas, estan diseñadas y fabricadas en The seat cover fits on your Sie ersetzen damit den Si adattano alla vostra sella Francia. seat with staples and sits Originalbezug Ihres Motor- tramite dispositivi di fissaggio over the original seat cover rades mantenendo la fodera Se fijan a su asiento mediante of your bike original della vostra moto. grapas , preservando la funda original de su motocicleta.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

94

LEATHER SEAT VINTAGE SEAT

6796REPOUSSÉ

6795LOSANGES

6795CARRES

6795HORIZONTALES

6795VERTICALES

LOSANGES

VINTAGE CUIR

6796TRESSE

6796STANDARD

6796TRESSÉREPOUSSÉ assise passager arrière Custom ‘’Pouf ‘’ LES CUIRS Pour les modèles en Cuir, le fond est intégré.Trois modèles avec différentes finitions sont disponibles : en cuir repoussé, cuir classique et cuir avec lacets. Ces selles de très belle facture sont fabriquées à la main par un sellier professionnel sans intervention d’aucune machine.

LEATHER For the models in leather, the seat base is supplied. Three models with different finishes are available : in repoussé leather , classic leather, and leather with laces. These well-made seats are hand made by a professional saddler without the use of any machine .

LEDER Für die Ledersitzbänke wird die Sitzbasis zur Verfügung gestellt. Es gibt 3 Modellarten: geprägtes Leder, klassisches Leder und Lederbänder. Diese Sitzbänke werden professionell von einem Sattler per Hand hergestellt, ohne Maschinen.

• Material: Leder • Matière : Cuir • Material : Leather • Integrierte Sattelfonds • Fonds intégrés à la selle • Base integrated in the seat • Erhältlich in 3 Modellarten: • Disponible en 3 finitions : • Available in 3 finishes : geprägtes Leder, klassiscuir repoussé, cuir classique repoussé leather, classic ches Leder und Lederbänder ou cuir avec lacets leather, or leather with laces • Handarbeit durch einen • Entièrement fabriquées à • Entirely hand made by a Sattler la main par un sellier saddler.

CUOIO Per i modelli in Cuoio, il fondo è integrato. Tre modelli con differenti rifiniture sono disponibili: in cuoio sbalzato, cuoio classico e cuoio con lacci. Queste selle sono di ottima fattura, sono fabbricate a mano da un sellaio professionale senza intervento di nessuna macchina. • Materia: Cuoio • Fondi integrati alla sella •Disponibile in 3 rifiniture: cuoio sbalzato, cuoio classico o cuoio con lacci • Fabricazione alla mano per un sellaio professionale

La Piel Para los modelos en piel, fabricamos el fondo. Tres modelos con diferentes acabados están disponibles : en piel gravada, piel classica y piel con cordones. Estos asientos están fabricados manualmente por un « Tapicero profesional » • Materiales : piel • Fondo integrado al asiento • Disponible en 3 acabados : piel gravada, piel classico y piel con cordones • Fabricada totalamente manualmente por un « Tapicero profesional »

SELLE RETRO Pour les amateurs de modèles « Old school » nouvelle gamme pour 2014 de selles RETRO. Elles sont fabriquées en PVC, avec de nombreux coloris disponibles. Combinaison des matières possibles et choix des piqûres (losange, carré …) Ces selles sont retravaillées à partir de la selle d’origine. • Matière : PVC • Coloris : 9 finitions disponibles • 4 types de piqures proposés : en losanges, carrées, horizontales ou verticales • Possibilité de rehausser ou réduire les assises

VINTAGE SEAT

SITZBANK VINTAGE SELLE RETRO Für “Retro-” oder „Old For “Retro” models” Bagster School-” Bikes präsentiert Per i dilettanti di modelli “ are introducing a new range BABSTER eine neue Range Old school” nuova gamma for 2014 of vintage seats. von Vintage Sitzbänken. per 2014 di selle Retrò. They are made in PVC, with many colours available. Sie werden aus PVC herges- Sono fabbricate in PVC, con tellt und sind in vielen Farben numerosi colori disponibili. It is possible to combine the erhältlich. Verschiedene Combinazione delle materie materials and to choose the Materialien lassen sich kom- possibili e scelte delle punstitchings (diamond patbinieren, Nähten können ture (losanga, quadrato.) tern, square pattern …) ausgeführt werden als Queste selle sono rilavorate Modification of original seats. Raute, Quadrat usw. a partire della sella originale. Modifizierung der Original• Material : PVC Sitzbänke. • Materia: PVC • Colours : 9 colours available • Colori : 9 rifiniture dis• 4 types of stitching : dia• Material: PVC ponibili mond, square, horizontal or • Farben: 9 Farben • 4 tipi di punture proposte: vertical. 4 Arten von Nähten: in losanghe, squadrati, • Possibility to increase or Rautenmuster, Quadrat, orizzontali o verticali to lower the height of the horizontal oder vertikal. • Possibilità di rialzare o sitting panels. • Möglichkeit die Sitzbank ridurre la altezza delle selle zu erhöhen, oder niedriger zu machen

ASIENTO RETRO Para los aficionados a modelos « Old school » nueva gama para 2014 de asientos RETRO. Están fabricados en PVC, con numerosos colores disponibles , combinación de materiales posibles y la elección de sobrepuestos (rombo, cuadrado …). Estos asientos se fabrican a partir de su asiento original. • Materiales : PVC • Colores : 9 disponibles 4 tipos de sobrepuestos : en rombo, cuadrado , horizontales o verticales • Posibilidad de aumentar o disminuir la altura de los asientos


96

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

“BAGSTER IS ABLE TO PRODUCE ALL MODEL OF TANK COVER FOR THE LAST 20 YEARS!” BRAND OF THE MC / MC MODEL / YEAR / COLOR.


98

BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

EASY ROAD 1582 UU

EASY TRAIL 1583 UU

EASY permet le montage sécurisé de toute la gamme de sacoches Route ou Trail. Union de matières modernes et sobres, EASY s’installe en un clin d’œil et peut se ranger sous la selle !

The universal fitting support for Bagster tank bags! Patented concept, the EASY is a fitting system with 4 standard fitting points like on a tank cover, adjustable on all models of motorbikes … A secure system to install all the road bags. The Easy • Plusieurs jeux de sangles is a combination of modern fournis pour s’adapter à and sober materials and tous les véhicules. can be installed in a flash • Fixation simple et rapide and stored under the seat ! grâce aux sangles verrouillables. • Several sets of straps to • Marquage Bagster en adjust to all models of bikes. relief. • Easy and fast installation • Accès libre au bouchon thanks to the locking straps. du réservoir. • Embossed Bagster logo. • Produit standard acces• Free access to the petrol cap. sible à tous les budgets. • Standard product suitable • Intérieur en feutrine pour to all budgets. protéger la peinture. • Felt coated to protect the paintwork.

EASY ROAD UND EASY TRAIL Das patentierte UniversalBefestigungssystem für Tankrucksäcke «EASY» erlaubt die sichere Montage einer ganzen Reihe von BagsterTankrucksäcken auf Ihrem Motorrad. Die Befestigung der «EASY» geht schnell und unkompliziert, so daß man die «EASY» nur dann montiert, wenn mit einem Tankrucksack gefahren wird. • Mehrere, verschiedene Gurte werden mitgeliefert, um auf allen Motorrädern zu passen • einfache Montage auf dem Tank • schnelle Befestigung der Tankrucksäcke • einfacher Zugang zum Tankdeckel • Innenseite aus Wollfilz, um den Lack zu schützen • ein Produkt für jeden Geldbeutel

EASY ROAD E EASY TRAIL Il supporto universale per le borse Bagster ! Concetto brevettato, EASY è un sistema di fissaggio in 4 punti standard tipo copriserbatoio, che si adatta a tutti i modelli di moto… Permette il montaggio sicuro di tutta la gamma di borse. Unione di materiali moderni e sobri, EASY si monta in un colpo d’occhio e si può sistemare sotto la sella! • Più combinazioni di cinghie fornite per adattarsi a tutti i veicoli. • Fissaggio semplice e rapido grazie alle cinghie richiudibili. • Marchio Bagster in rilievo. • Accesso libero al bocchettone del serbatoio . • Prodotto standard accessibile a tutti i budget. • Interno in fodera per proteggere la pittura.

EASY ROAD Y EASY TRAIL Concepto patentado, EASY es un sistema de fijación en 4 puntos estándar tipo cubre deposito, adaptándose a todos los modelos de motos… Permite el montaje práctico de toda la gama de bolsas de carretera. Unión de materiales modernos y sobrios, ¡EASY se coloca en un abrir y cerrar de ojos y se puede guardar debajo del asiento! • Varios juegos de cinchas proporcionados para adaptarse a todos los vehículos. • Fijación simple y rápida gracias a las cinchas con cierre. • Marcado Bagster en relieve. • Acceso libre al tapón del depósito. • Producto estándar accesible a todos los presupuestos. • Interior con forro espeso para proteger la pintura.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

100

RS4 125 / 50 2013 - 2015

G 650 GS 1657

A.

D

2011 - 2014

B.

U.

2015

1685

U.

C

B.

E.

Q R.

I.

F 800 GS / F 800 GS ADVENTURE

U

2008 - 2015

1562

R

U.

C.

SL 750 SHIVER + ABS SL750 SHIVER GT + ABS 2008 - 2015

1542

U.

D

2007 - 2015

U.

1639

A.

D. U.

F 800 R D

2014 - 2015

U.

CAPONORD 1200 U.

E

F.

E.

1640

P.

F 800 R

G.

1543

I.

2012- 2013

MANA 850 / 850 GT

A.

1562

U.

1686

A D.

F 700 GS

A. B.

2015

2013 - 2015

C.

2013 - 2015

TUONO V4 R / FACTORY / RF / RR / 1100 A.

U.

C. E .

RSV4 R ABS / FACTORY ABS / RF / RR / 1000

1607

E.

F.

G B.

D.

A

1641

C

B.

F 800 GT 2013 - 2015

C.

1687

B.

U.

A.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

102

S 1000 RR

R 1200 RS F

1662

2014 - 2015

E.

1694

2015

G.

B.

S 1000 R 1662

U.

E C.

E.

D.

B

A.

U.

1665

A

1510

U

1498

S

U.

E

2005 - 2014

B.

U.

C.

R 1200 GS ADVENTURE 1663

2014 - 2015

B.

K 1300 R 1642

A.

A. U.

C.

2014 - 2015

R 1200 GS 2013 - 2015

D

R NINE T 1689

2015

1664

2014 - 2015

S 1000 RX

U.

K 1300 S

A

2005 - 2015

B.

C.

U.

R 1200 R

Q.

R.

K 1600 GT / GTL 1688

A.

U.

R 1200 RT

2014

2014 - 2015

A

U

2011 - 2014

B.

C.

U.

1606

G.

J

A.

C. H. L.

I.

K.

E.

A.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

104

MONSTER 696 / 1100 / 796 / 1100S / 1100 EVO 2008 - 2014

K.

1566

O

P.

U.

MULTISTRADA 1200 /1200 S 2015

A.

SCRAMBLER 800 A.

B.

C.

D.

G.

A.

C

1666

B.

U.

PANIGALE 1199 / 1299 / 899 D

1629

2012 - 2015

U.

B.

C.

A. E.

STREET FIGHTER 848 / S / 1098 1576

2011 - 2015

A

U.

MULTISTRADA 1200 / 1200 S 1585

2011 - 2014

U.

F.

1608

C

B.

2011 - 2015

MONSTER 1200 / 1200 S / 821 2014 - 2015

U

DIAVEL 1200 D

1692

2015

1693

H G.

A. E.

U.

J.

L.

K.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

106

CBF 125

CBR 650 F 1574

2009 - 2015

U.

E.

F

G.

U.

CBR 125 / 250 G

U.

H.

1667

1669

U

D.

1610

U.

D

C.

B.

CBR 600 RR 1643

2013 - 2015

B.

U

2013 - 2015

U.

C.

CB 500 F

1658

A

1630

A

B.

NC 700 S 1644

A

2012 - 2014

C.

B.

U.

CB 500 X

B.

C.

NC 750 S 1645

B.

C. B.

2011 - 2014

CBR 500 R

2013 - 2015

A

U.

C.

B.

U.

C.

HORNET

2015

2013 - 2015

A.

2014

CBR 300 R

A.

B

CB 650 F 1609

2011 - 2014

A.

1668

2014 - 2015

A.

C

1670

2014 - 2015

U.

U.

B A.

E.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

VFR 800 X / CROSSRUNNER

108

NC 700 X 1631

2012 - 2014

C.

A.

A.

B.

U

1695

2015

D

B.

C.

D.

CB 1000 R

NC 750 X 1671

2014 - 2015

A.

B.

C.

U.

U.

C.

G.

J.

CB 1000 F

700 DEAUVILLE 1513

2007 - 2015

H

1565

2008 - 2015

D

K.

1597

2010 - 2015

D

U.

F.

U.

E.

D B.

A.

J. K. E.

CBR 1000 RR / CBR 1000 / FIREBLADE SP

CROSSRUNNER 1612

2011 - 2014

1632

2012 - 2015

B

U.

C D.

U.

C.

E.

F.

CB 1100

VFR 800 F 1674

2014 - 2015

U.

F.

1646

2013 - 2015

A B.

B.

A U.

C.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

110

CB 1100 EX

NINJA 250 SL / Z250 SL U

1669

2014 - 2015

A.

B.

C.

A.

VFR 1200 F U.

G F.

1633

A.

A.

1446

K

D U.

1627

F.

I.

H U.

G.

A. D. J. K.

ZX6 R 636 1648

2013 - 2015

C

U.

CB 1300

A.

VERSYS 650 1467

A

A.

ER6 N / F

U.

2004 - 2014

D.

F.

2012 - 2015

E.

U.

1647

E.

H.

C

ST 1300 PAN EUROPEAN 2006 - 2015

C.

2013 - 2015

CROSSTOURER / CROSSTOURER DST 2012 - 2015

B.

ZX300R NINJA / Z300 1586

2010 - 2015

U

1700

2014 - 2015

1539

2007- 2014

H

U.

U.

I.

VERSYS 650 2015

1698

A.

U B.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

112

VULCAN S 650

Z 1000 SX

1697

2015

B.

A.

U

C.

1649

G.

C

U.

Z 800 / Z 800 E VERSION 2013 - 2015

1613

2011 - 2015

H.

ZX 10 R

I.

K

F.

1614

2011 - 2015

C.

B.

F.

J.

W 800

E

U.

C.

D.

GTR 1400 1623

2011 - 2015

C

1590

2010 - 2015

U.

U.

VERSYS 1000 U

1635

2012 - 2015

U.

Z 1000 1589

2010 - 2013

G

U.

Z 1000 1676

2014 - 2015

A.

F.

ZZR 1400 1699

2015

G

U.

E.

D.

B.

C.

F

C.

D

B.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

114

V7 / V7 RACER / V7 SPECIAL / V7 II 1591

2010 - 2015

N.

P

U.

BRUTALE 920 / 990 / 1090 / 1090 R / 1090 RR

D. C. E. I. K.

L.

NXT 8V STELVIO 1200 / STELVIO 1200 8V ABS 1615

2011 - 2015

F

D.

E.

1622

2011 - 2015

F.

U.

F4 998 1598

2010 - 2014

E. A.

B.

C.

1476

H.

U

U

B.

CALIFORNIA 1400 TOURING & TOURING SE 1650

A. B. D.

1636

2012 - 2015

C.

B.

C.

A

B3 675 / 800 BRUTALE 1629

2013 - 2015

1616

2010 - 2015

U.

BELLAGIO U.

U.

F3 675 / 800

I.

2007 - 2015

A

U.

BREVA 850 / 1100 / NORGE GT 8V ABS 2006 - 2014

D

U

A.

B.

U


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

116

INAZUMA 250 / 250 F / 250 Z 1652

2013 - 2015

A.

U.

D C.

V-STROM 650 / 650 XT U.

B.

GSX R 600

B.

G.

A.

E. F.

GSXR 750 1618

2011 - 2015

U

2012 - 2015

B.

C.

GSX 650 F

1618

U

1617

F

E.

D.

GSR 750 ABS 1552

2008 - 2015

U

2011 - 2015

C.

U.

GSF 650 BANDIT 1579

2010 - 2015

U.

G.

D.

B.

E.

DL 1000 V STROM H I.

E

1651

2014 - 2015

A.

GLADIUS

B.

C.

U.

GSX R 1000 1570

2009 - 2015

U.

M L.

SV 650 2015

H

1626

2011 - 2015

1569

2009 - 2014

G.

N.

H U.

F.

A. B. I.

GSX-S 1000 ABS / 1000 F ABS 1455

Q

1691

2015

A.

B.

C U.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

118

B-KING

DAYTONA 675 / 675 R 1531

2007 - 2011

U

1656

2013 - 2015

U.

GSF 1250 / 1250 S / 1250 SA BANDIT 1500

2011 - 2015

M.

U

U.

C E.

U.

HAYABUSA 1300 N.

1567

R.

D.

E

1621

2011 - 2015

F.

2008 - 2015

G.

U.

B.

A.

C.

SPEED TRIPLE / SPEED TRIPLE R 1593

2010 - 2015

E

1655

F.

GSX 1250 FA

B.

STREET TRIPLE / STREET TRIPLE R 2013 - 2015

L.

D A.

C.

F.

G.

B.

D.

TIGER 800 / 800 XC / XCX / XRX / XR Q

1620

2014 - 2015

U.

O.

P.

I

B.

F.

H.

TRUXTON 900 1568

2009 - 2015

U.

V

W.

BONNEVILLE (SANS LOGO) 1580

2012 - 2015

E.

D

U.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

120

BONNEVILLE (AVEC LOGO) U

1568

2008 - 2015

YBR 125

Z2.

Z1.

Z5.

U.

BONNEVILLE T100 / SE 1568

2008 - 2015

U.

P

Z3.

Z6.

AD.

U D.

1637

L J.

A.

ROCKET III / ROADSTER 1501

H

U

1703

A

1680

U

YZF R3 2014 - 2015

U.

B.

SR 400 2014 - 2015

I.

1555

A.

D.

E

C.

U.

1556

2008 - 2015

TIGER 1200 XC / 1200 EXPLORER

2005 - 2015

C.

U.

Z4.

B.

U.

B.

U

YBR 250 1690

2012 - 2015

A.

2008 - 2015

TIGER SPORT A.

1702

YZF 125 R

1568 AE

2014 - 2015

B.

2015

SCRAMBLER 900 U.

A

MT 125

AC.

ZZ.

2008 - 2015

1596

2010 - 2015

A.

M.

N.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

MT09 / SR / SPORT TRACKER ABS

122

R6 L

1553

2008 - 2015

U.

1661

2014 - 2015

I.

J.

E

K. U.

XJ6 / DIVERSION / ABS / F K.

A.

H.

XTZ 660 TENERE

B.

U

B.

XV 950 / XV 950 R

1559

J

H.

I.

U.

1704

2015

U.

2008 - 2015

A.

MT09 TRACER ABS

M

1573

2011 / 2015

C.

1683

2014 - 2015

U.

MT07

B.

A

C.

FZ1 1681

2014 - 2015

H

G. A.

B.

C.

D.

E.

FZ8 / FZ8 ABS 1602

2011 - 2015

M

1603

U.

U.

U.

I.

2011 - 2015

H

I

1571

J

R1 2011 - 2014

G.

1517

U.

L.

FZ8 FAZER / FZ8 FAZER ABS 2010 - 2015

F.

K

FZ1 FAZER / FZ1 FAZER ABS A.

U.

1523

2011 - 2014

U.

G.

F.

D.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

124

YZF R1 / R1 M 1701

2015

B.

A U.

C.

SUPER TÉNÉRÉ 1200 1604

2011 - 2015

U.

H C.

E.

G.

FJR 1300 A / AS / AE 1516

2007 - 2015

P

O.

U.

XJR 1300 1705

2015

B

U.

A.

V-MAX 1572

2009 - 2015

U.

B

M.


BAGSTER 2015 • WWW.BAGSTER.COM

DISTRIBUTORS Importateur BAGSTER Hungary Shark Helme Deutschland Gmbh Germany Ohepark 2 21224 Rosengarten Deutschland Téléphone : 04108 45800-0 Fax : 04108 414336 Andorra

AUTO MOTO RACING 77-79 Avinguda Santa Coloma BP 194 ANDORRA LA VELLA Téléphone : +376 822 009 Télécopie : +376 828 353 Email : amr@automotoracing.com www.automotoracing.com DAYTONA 2000 s.l. Carrer de les Abelletes N° 4 PAS DE LA CASA Téléphone : +376 855 271 Télécopie : +376 855 821 Email : admin@daytona2000sl.com www.daytona2000sl.com MOTOCENTER AIXOVALL CARRETERA GENERALE S/N AD 600 SAN JULIA DE LORIA PRINCIPAUTE D'ANDORRE Téléphone : +376 844 188 Télécopie : +376 843 622 Email :andorramotocenter@gmail.com www.motocenterandorra.com

Australia

CARLISLE TYRES & ACCESSORIES PO Box 6040 NSW 2566 MINTO Téléphone : +612 982 04444 Télécopie : +612 982 04222 Email : info@ctaaustralia.com.au www.ctaaustralia.com.au

Austria

XAJO Handelsgesmbh Hauptstrasse 105 A-2384 Breitenfurt Téléphone : +43 2239-60111 / +43 664 3401456 Télécopie : +43 2239 34283 Email : office@xajo.com www.xajo.com

Belgium (Vlaanderen) – Netherlands TROPHY BV Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Téléphone : 00 31 (0)164 616666 Fax : 00 31 (0)164 616625 Email : info@trophymotorsport.nl www.trophymotorsport.nl

FOKT MOTOR Kft. Szölo U. 82. 1032 Budapest Téléphone : +36 305693422 Télécopie : 36 14391304 Email : info@fokt.hu www.fokt.hu

Trophy Bv The Netherlands Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Tel. 0164 616666 Fax 0164 616625 Belgium (Wallonie) – Luxemburg BAGSTER France Téléphone : 0033 2 33307913 Télécopie : 0033 2 33380634 Email : s.busnot@trophy-group.com

Bulgaria

NOKAMOTO S.R.O (Distributor) Zelena 853 500 04 HRADEC KRALOVE Tel: 0042 0495406170 Fax: 0042 0602455844 E-mail : nokamoto@nokamoto.cz

GHIARA - GINKA ARABADZHIEVA J.K. TRAKIA - BL.204 Vh. A - et.5 - ap.15 4023 PLOVDIV Tel : +359 885 248 886 Email : stavros.pilalis@motomagna.com www.motomagna.com

JP-MOTO (dealer) Staroklanovicka 470 19016 PRAHA 9 Téléphone et télécopie : +420281972432 Email : japmoto@volny.cz www.jpmoto.snadno.cz

Chile

Germany

Soc. Motoaventura Ltda. Torres del Paine 1933 Osorno - Chile Telephone: +56 64 249121 Telecopie: +56 64 249123 email: sonia@motoaventura.cl www.motoaventura.cl

China

CC IMPORT&vEXPORT CO, LTD Room 463 N° 458 Noth Fute Road Waigaoqiao Free Trade Zone 200131 SHANGÄI Tel: 008633866243 Fax: 008633866243 email: lisa@cc-sports.com www.cc-sports.com

Croatia

MOTORI GRIGIC d.o.o. Velikogoricka cesta 40A, Staro Cice, HR-10410 Velika Gorica Téléphone : +385 16221 678 Télécopie : +385 16264 999 Email : motori.grigic@zg.t-com-hr www.motorigrigic.hr PRIBUDIC BORCIC d.o.o Kranjceviceva 16-24 21000 Split Téléphone : +385 21534 145 Email : niksa.borcic@yamaha-split.hr

Cyprus MOTOSKOPIO LTD 87 Akropoleos Ave 02006 NICOSIA Téléphone : +357 22 317466 Télécopie : +357 22 317464 Email : motoskopio@cytanet.com.cy www.motoskopio.com.cy

BAGSTER / TROPHY Z-I Beauregard Avenue des Peupliers 61600 La Ferté-Macé - France Téléphone : 0212-2338867 Fax :0212-2338877 Email : deutschland@trophy-group.com SHARK HELME DEUTSCHLAND Gmbh Ohepark 2 21224 Rosengarten Deutschland Téléphone : 04108 45800-0 Fax : 04108 414336 Email : sales@shark-helme.com

Greece GIASSARIS S.A. 71 Athinon-peiraios street 18346 MOSXATO PIRAEUS-GREECE Téléphone : +30 2104314042 Télécopie : +30 2104313889 Email : giassaris@ath.fortnet.gr www.giassaris.gr

Great Britain

TRAN AM LTD William House, Gore Road, New Milton Hampshire BH25 6RJ Téléphone: +44 (0) 1425 620580 Télécopie : +44 (0) 1425 620495 Email : sales@tranam.co.uk www.tranam.co.uk

OGL TRADING MOTOMANIA 214 Bd Ibnou Sina Hay Al Hana 20210 CASABLANCA Téléphone : 00212 (6) 61267559 Email : otmane.djamil@gmail.com

Netherlands

NEW WAY MARKETING SOLUTIONS SAGL Via Volta, 43 6830 CHIASSO Téléphone: 0041916828451 Télécopie: 0041916828452 Email: co@newwaymkt.com

TROPHY BV Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Téléphone : 00 31 (0)164 616666 Fax : 00 31 (0)164 616625 Email : info@trophymotorsport.nl www.trophymotorsport.nl

Israel

Norway

Italy

Czech Republic

Marocco

METRO MOTOR LTD 21 Tushia St PO Box 57266 61572 TEL AVIV Téléphone: +97297670187 Télécopie: +972.976.703.28 Email: cheli@metro.co.il

Japan

PLOT INC 5 Sakurajima, Igaya-cho, Kariya-city Aichi 4480001 Japan Téléphone : +81 566 36 8080 Télécopie : +81 566 35 0199 Email : info@e-plot.co.jp www.plotonline.com

Malaysia

WINMASTER SDN BHD Lot 3, Jalan CJ 1/7 Kawasan Perindustrian Cheras Jaya 43200 SALANGOR D.E Téléphone : 60390756191 Télécopie : 60390756939 Email : rontan@solracing.com

Malta

MOTOR BIKE LINK 77 Sir Arthur Borton Street MST02 MOSTA Téléphone : 00 356 21 43 00 60 Fax : 00 356 21 43 39 02 Email : bmcc@onvol.net BIKERS ZONE MOIRA SCHEMBRI Corradino Hill PLO 08 PAOLA Téléphone : 0035 621 824 020 Fax : 0035 621 824 020 Email : schem@maltanet.ne

Mexico

HEBOTECH DE MEXICO SA DE CV C/Francisco PETRARCA 223 PB Col.Chapultepec Morales 11560 MEXICO D.F. Téléphone : 0052 5555192968 Fax : 0052 5555192968 Email : oscar@hebo.com

SPARE PARTS SERVICE AS Industriveien 27A P.O. Box 174 N-2021 SKEDSMOKORSET Téléphone : +47 64 83 75 00 Télécopie : +47 64 83 75 20 Email : info@sps.no www.sps.no

Poland

P.P.H.U. CONER BIKES Chopina 4 42360 PORAJ Téléphone : 0048 343232324 Email : biuro@motomonster.pl

Portugal

MOTONI Av da Quinta Grande n° 10 A Alfragide 2610-159 AMADORA Téléphone : + 35 121 472 81 60 Télécopie : + 35 121 471 48 09 Email : info@motoni.com www.motoni.com

Russia

MOTO.RU TRADING LLC Bogoyavlenskiy Side Street 3, Build 1 Russian Federation 109012 MOSCOW Téléphone: 0074956637328 Télécopie: 0074957871451 Email: office@4-moto.ru

Slovakia MOPED SLOVAKIA SRO PRIEMYSELNY AREAL SK-946 03 KOLAROVO Téléphone : 0042 135 7771 756 Télécopie : 0042135 7771 727 Email : moped@nextra.sk www.www.moped-slovakia.sk

Slovenia

TC MOTO SHOP d.o.o. Leskos kova 12, 1000 Ljubljana, Slovenia Téléphone : +386 1 524 00 81 Télécopie : +38 1 524 00 82 Email : info@tc-motoshop.si www.tc-motoshop.si

South Africa

LANGSTON RACING IIMPORT & EXPORT PO Box 61648 Marshalltown 2107 JOHANNESBURG Téléphone : 0027118055559 Télécopie: 0027118055559 Email : hans@langstonracing.co.za

South Korea

MOTOWORKS CO.Ltd 1st Floor Jeil Bldg 53-17 Wonhyoro 1-ga, Yongsan-gu SEOUL Tél: 00827041457603 Fax : 0082222697603 Email : zxblue@naver.com www.motoworks.co.kr

Spain

MOTORIUS SL C/ Federica Montseny 12-14 08980 SAINT FELIU DE LLOBREGAT Telephone: +34 936327667 Télécopie:+ 34 936856283

Sweden

HANDELSBODEN SKINN & MC KLADER Box 5122 65005 KARLSTAD Téléphone : +46 54240665 Email : info@handelsboden.com www.handelsboden.com

Swiss

PHILIPPE COULON S.A. Route de Neuchatel 34 CH-2034 PERSEUX Téléphone : +41 32 730 17 00 Télécopie : +41 32 731 63 16 Email : info@coulon.ch www.coulon.ch

Ukraine

DINAMOTO Lustdorfskaya Doroga Str. 96 65000 ODESA Téléphone: +38 504955230 Télécopie: +38 48232928 Email : siranush@dinamoto.com.ua


IS A BRAND OF TROPHY GROUP Z.I. Beauregard - Rue des Peupliers - B.P. 125 61 600 LA FERTÉ-MACÉ, FRANCE Fax : +33 (0)2 33 38 06 34 commandes@trophy-group.com W W W . B A G S T E R . C O M BAGSTER remercie / thanks to : • Marques du groupe SHARK-BERING • Crédit photo © : imageparcoeur.fr / Dingophoto • Vincent Betton PERFORMANCE & crédit photo Switch rider • Design by arome-graphic.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.