MONOLÓG Életemet meghatározó, rendkívüli szerencsének tartom, hogy a Nagy Véletlen összehozott a kerámiával. És a kerámia sorsommá vált. A véletlenek, vagy a véletlennek tűnő történéseknek, amelyek utólag nagyon is sorsszerűek lesznek, nagyon sokat köszönhetek. Már az, hogy egy adott érzékenységgel születtem és hogy ez az érzékenység éppen a föld, az agyag az anyagok üzeneteire hangolódott rá. Az érzetek különleges megsejtésekkel fűszerezett üzeneteire, melyek bár a jelenben történnek, a realitásból titkokkal telített, realitás feletti dimenziókba repítenek. A kerámiában, mint bármely más szakterületen, nagyon sok mindent meg lehet tanulni, ki lehet kísérletezni, meg lehet magyarázni, de ami rendkívül izgalmas és állandóan további munkára sarkal, ahogy a megismerhető, szavakban is értelmezhető eredmények ütköznek a Nagy Titokkal, ahogy az anyag vizuálisan leolvasható megnyilvánulásai találkoznak az ezek mögötti időrétegek mágikus üzeneteivel, megsejtéseivel...
MONOLOG Cred că imprevizibila mea întâlnire cu ceramica a fost norocul vieţii mele, iar ceramica destinul meu. Le datorez mult întâmplărilor imprevizibile sau aparent imprevizibile, care ulterior s-au transformat în destin. Însuşi faptul că m-am născut cu o anumită sensibilitate şi că această sensibilitate s-a armonizat cu mesajul pământului, al lutului, al materiei. Cu acele mesaje ale simţurilor, condimentate cu vagi desluşiri, care ne transportă într-o dimensiune, încărcată de taine, într-o dimensiune dincolo de realitate. În ceramică, precum în orice domeniu de specialitate, se pot învăţa, experimenta, explica multe, dar ceea ce incită şi stimulează la şi mai multă muncă este modul în care rezultatele exprimabile şi în cuvinte se confruntă cu Marea Taină, felul în care dezvăluirea vizuală a materiei interacţionează cu mesajele magice transmise de straturi ancestrale de Timp...
MONOLOGUE I believe that the unpredictable meeting with ceramics was the actual luck of my life and ceramics became my destiny. I owe much in my life to the apparently unpredictable happenings in my life that have lately transformed themselves into my destiny. I consider it as a unique chance that I was born with a certain sensibility and this was in harmony with the message of the earth, clay and material. However these messages of the senses, seasoned with vague decodings, they transport us from the reality into a dimension beyond reality, into a dimension full of mistery. In ceramics, as in any other speciality, one can learn, experiment, explain a lot. What mostly incites and stimulates me to more work is the way in which the outspoken results are confronted with the Big Secret, the way in which the visual disclosure interacts with the magic messages that are transmitted by different layers of the Time...
A domb / Dealul / The Hill
fajansz / faianČ›Äƒ / faience, 11x8,5x8 cm, 2002
A téli táj titka / Secretul peisajului de iarna / The Secret of the Winter Ladscape fajansz / faianță / faience, 17x18x11cm, 2002
Türkíz domb I. / Dealul turcoaz I. / Turquiose Hill I. fajansz / faianță / faience, 17x18x13 cm, 2002
A király és a királynő / Regele și regina / The King and The Queen fajansz / faianță / faience forms, 20x17x14 cm, 2002
Türkíz állapot I. / Stări turcoaz I / Turquoise State I
mázazott samott / șamotă glazurată / glazed fireclay, 21x21x5 cm, 2005
Fekete és fehér domb / Dealul negru și alb / Black and White Hill
Raku technika, olajos égetés / tehnică Raku, ardere reducătoare cu ulei / Raku fired, oil-reduction, 18x10 cm, 2002
Síró kövek / Pietre plângătoare / Weeping Stones
Raku technika, olajos égetés / tehnică Raku, ardere reducătoare cu ulei / Raku fired, oil-reduction, h8 cm, 2002
Ikebana
porcelån / porțelan / porcelaine, h6 cm, 1981
Tál gyümölcsökkel / Tavă cu fructe / Plate with fruits
kompozíció, fajansz, kövek / compoziție, faianță, pietre / composition, faiance, stones 42x39x6,5 cm, 1989
Magányos kövek helyei / Locuire pentru pietre singuratice / Places for lonlely pebbles
kompozíció, kerámia, kövek, fa / compoziție, ceramică, pietricele, lemn / composition, ceramics, pebbles, wood, 35x15 cm, 2010-2015
Relikviรกk / Relicve / Relics
Raku technika, kรถvek, รกgak / tehnicฤ Raku, pietre, crengi / Raku fired, stones, branches, 22x20x2,5 cm, 2016
Improvizáció II. / Improvizație II. / Improvisation II.
Raku technika, kő, kéreg / tehnică Raku, piatră, scoarță / Raku fired, stone, bark, 28x14x6 cm, 2016
Mimesis
mázas kerámia / ceramică glazurată / glazed ceramic, 24x24x5 cm, 2005
Hely jelölő I. / Marcarea locului I / Place Marker I
mázas kerámia, kövek / ceramică glazurată, pietre / glazed ceramic, stones, 23x23x7 cm, 2005
Hely jelölő II. / Marcarea locului II / Place Marker II
mázas kerámia, kövek / ceramică glazurată, pietre / glazed ceramic, stones, h25,5 cm, 2005
Az út a fontos / Important e drumul / The Journey is Important porcelán, kövek / porțelan, pietre / porcelaine, stones, h7 cm, 1983-2014
Zarándokok léptei / Pașii pelerinilor / Pilgrims’ Footsteps
kerámia, különböző tehnikák / ceramică, tehnici diferite / ceramic, different techniques, 30x60 cm, 2014-2016
A zarándoklat része I. / Parte din pelerinaj I / Part of the Pilgrimage I
Raku technika / tehnică Raku / Raku fired, 21x8x7,5 cm, 13x9x5,5 cm, 11x7x5 cm, 2016
A zarándoklat része II. / Parte din pelerinaj II / Part of the Pilgrimage II zománc / ceramică glazurată / glazed ceramic,18x19x5 cm, 12x10 cm, 2010
A zarándok álma / Visul pelerinului / Pilgrimage Dream
samott, kő, kéreg, rozsdás vaslemez / gresie, piatră, scoarță, tablă ruginită / fireclay, stone, bark, rusty iron sheet, 80x26x15 cm, 2011
Részletek A zarándok álmából / Detalii din Visul pelerinului / Details of Pilgrimage Dream samott / gresie / fireclay, 2011
Kavics-fészek / Cuib pentru pietre / Nest for Pebbles
zománcozott samott / gresie glazurată / fireclay with glaze, 43x44x9,5 cm, 2014
A kő emlékezete / Memoria pietrelor / Memory of Stones
zománcozott samott / gresie glazurată / fireclay with glaze, 32x30x4 cm
Az anyag üzenete / Mesajul materialului / The Message of the Material
kompozíció, Raku technika / compoziție, tehnică Raku / composition, Raku fired, 35x40 cm, 2017
Emlékjel / Semn memorial / Memorial Sign
kompozíció, Raku technika / compoziție, tehnică Raku / composition, Raku fired, h45 cm, 2014
... az az érzésem, hogy a természetes formák vizuális megjelenítésén túl létezik valami lényeges, ami létünk Nagy Elemi Titkára utal... Nagyon fontos az érzés, amit az agyag szül bennem. Számomra rendkívül izgalmas a tudat, hogy ősidőktől a mai napig ugyanezt érezte mindenki, aki megérintette az agyagot. ... és minden rendkívül fontossá válik: az anyagiság, a színárnyalatok, a struktúrák és az ezek közötti kapcsolat. Mindezek kíváncsivá tesznek és ösztönöznek arra, hogy új, speciális színeket és anyaghatásokat fedezzek fel, amelyek más jelentéssel ruházzák fel az anyagot, és ezáltal új identitást kapnak a formák. Kísérletezek, keverem az anyagokat és különböző égetési technikákat alkalmazok. Ez a kerámia varázsa. ... a kerámiaformáim, a kövek, a fakérgek és egyéb természetes anyagok közötti vizuális kapcsolat arra sarkall, hogy figyeljem az anyagok titokzatos nyelvezetét. Néha ugyanazt a tárgyat eltérő környezetbe helyezem, hogy feltárhassa titkos üzenetét. ... mindezeket a Természettel szembeni rendkívüli tisztelettel teszem és azzal az érzéssel, hogy munkáimat a Nagy Mesternek ajánlom fel, szívből jövő szerény gesztusként. Jakobovits Márta
... am sentimentul că dincolo de aspectul vizual al formelor naturale există ceva foarte esențial în legătură cu Marea Taină Primară a existenței noastre... În momentul când mă apropii de lut, acest sentiment este definitoriu pentru mine. Mă fascinează ideea că acest sentiment este același pe care l-a simțit orice ființă care a atins vreodată lutul, din vremuri antice până astăzi. ... și totul devine important: materialitatea, nuanțele de culori, texturile și relațiile dintre ele. Toate acestea îmi creează o curiozitate permanentă care mă stimulează să descopăr culori speciale și efecte ale materialelor structurând alte sensuri, capabile să ofere noi identități formelor. Fac sute de teste, mixând materiale brute și arzându-le în diferite condiții. Acest lucru mi se pare un teritoriu fermecat al ceramicii. ... relația vizuală dintre formele mele de ceramică, pietre, scoarță de copaci și alte materiale naturale, mă incită și mă provoacă, stimulându-mă să urmăresc limbajul secret al acestor materiale. Uneori așez același obiect în contexte diferite pentru a-i oferi ocazia să-și destăinuie mesajul secret. ... fac toate acestea cu un enorm respect față de Natură și cu sentimentul că lucrările mele sunt gesturi umile care vin din adâncul inimii, oferite Marelui Maestru. Márta Jakobovits
... I have the feeling that beyond the visual appearances of the natural forms there exists something very essential related with the Great Primary Secret of our existence... This feeling is very precious for me, when I approach the clay. It is so exciting to think that this could be the feeling anybody could have had, who ever touched the clay from ancient times up to now. ... and everything is becoming so important, materiality, color tones, textures and the relation between them. They create in me a permanent curiosity toward special colors and meaningful structured material-effects which are able to give the forms of a clear identity. I make hundred of tests, mixing up raw materials and firing them under different conditions. This seems to me also a very enchanted territory of ceramics. ... the visual relation between my ceramic forms, stones, pieces of bark and other natural materials excites me, challenges me and even push me to follow the way of the materials’ secret language. Sometimes I put the same object in different contexts to let it manifest its hidden message. ... and I do it all with a great respect towards Nature with the feelings that I am presenting my works, like signs of humble but heartfelt gestures to a Great Master. Mårta Jakobovits
JAKOBOVITS MÁRTA 1944. szeptember 22-én született a Szatmár megyei Tasnádszántón, Romániában. Nagyváradon él. Művészeti – alkotói tevékenységének főbb területei a szobrászati-kerámia, tárgyalkotás, tárgyegyüttesek, installációk, tájspecifikus intervenciók, máz-kutatások. Tanulmányok: 1961-1964 Építészeti főiskola, Architektúra-szak, Nagyvárad/Kolozsvár 1965-1971 Ion Andreescu Képzőművészeti Akadémia, Dekoratív művészetek és kerámia szak, Kolozsvár 2006 – Doctor of Liberal Arts, Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, Budapest Tagság: We are Europe képzőművészeti egyesület (Düsseldorf), Magyar Művészeti Akadémia, European Academy for Culture and the Arts, Christian Artists Europe (Rotterdam), Magyar Képzőművészek és Iparművészek Társasága, Romániai Képzőművészek Szövetsége. A Barabás Miklós Céh alapító tagja. Fontosabb önálló és csoportos kiállításai az utóbbi tíz évben: 2016 – Coated in Pre-existence – Elizabeth Xi Bauer Art Platform, London 2016 – Természet-művészet – Műcsarnok, Budapest 2015 – Pellegrinagio – egyéni kiállítás, Accademia Roma 2015 – Metamorphosis-Mimesis – egyéni kiállítás, Mogoșoaia, Brâncoveanu Paloták Művészeti Központ 2015 – Koordináták – egyéni kiállítás, Budapest Erlin Galéria 2015 – Contemporary Art Ruhr 2015 – Essen, Németország 2013, 2015 – Nemzetközi Kerámia Biennále, Kolozsvár 2014 – Emlékezés – egyéni kiállítás, Nagyszalonta 2010 – CERAMIC CONTEXT – Bornholm, Dánia, 2010 2006 – METATERRA – egyéni kiállítás, Művészeti Múzeum, Kolozsvár Díjak, elismerések: Magyar Érdemrend Lovagkeresztje, 2013 Ferenczy Noémi-díj, 2011 Kiválósági Diploma, Romániai Kulturális Minisztérium, 2010 A Romániai Képzőművészeti Szövetség Kerámia-díja, Bukarest, 2007 Kiválósági-díj, Nagyvárad, 2004 Magyar Kultúráért-díj, 2004 Körösi Csoma Sándor-díj, 2002 Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának kutatói ösztöndíja, 1998 Szolnay Sándor-díj, EMKE, Kolozsvár, 1994 Soros Alapítvány tanulmányi ösztöndíja, 1992 Honorable Mention – MINO ‘89 – Japán
MÁRTA JAKOBOVITS S-a născut la 22 septembrie 1944 în localitatea Santău din judeţul Satu-Mare, România. Trăieşte la Oradea. Domeniile principale artistice şi de creaţie ale sale sunt ceramica sculpturală, crearea de obiecte, ansambluri de obiecte, instalaţii, intervenţii specifice asupra peisajului, cercetarea glazurilor. Studii: 1961-1964 Universitatea de Arhitectura, specializarea arhitectură, Oradea/Cluj 1965-1971 Academia de Arte Plastice Ion Andreescu, specializarea arte decorative şi ceramică, Cluj 2006 – Doctor of Liberal Arts, Universitatea de Artă și Design Moholy-Nagy, Budapesta Afilieri: Asociaţia internaţională We are Europe (Düsseldorf), Academia Maghiară de Artă, European Academy for Culture and the Arts, Christian Artists Europe (Rotterdam), Uniunea Artiştilor Plastici şi Designerilor din Ungaria, Uniunea Artiştilor Plastici din România. Este membru fondator al Breslei Barabás Miklós. Cele mai importante expoziţii individuale şi de grup în ultimii zece ani: 2016 – Coated in Pre-existence – Elizabeth Xi Bauer Art Platform, Londra 2016 – Natură-Artă – Műcsarnok, Budapesta 2015 – Pellegrinagio – expoziţie individuală, Accademia Roma 2015 – Metamorphosis-Mimesis – expoziţie individuală, Mogoșoaia, Centrul Cultural Palatele Brâncoveneşti 2015 – Koordinate – expoziţie individuală, Erlin Galéria, Budapesta 2015 – Contemporary Art Ruhr 2015 – Essen, Germania 2013, 2015 – Bienala Internaţională de Ceramică, Cluj 2014 – Reflecţii – expoziţie individuală, Salonta 2010 – CERAMIC CONTEXT – Bornholm, Danemarca, 2010 2006 – METATERRA – expoziţie individuală, Muzeul de Artă, Cluj Premii, distincţii: Ordinul Crucea de Merit al Ungariei, grad de cavaler, 2013 Premiul Ferenczy Noémi, 2011 Diplomă de excelenţă, Ministerul Culturii al României, 2010 Premiul pentru ceramică al Uniunii Artiştilor Plastici din România, Bucureşti, 2007 Premiul de excelenţă, Oradea, 2004 Premiul Pro Cultura Hungarica, 2004 Premiul Körösi Csoma Sándor, 2002 Bursă de cercetare din partea Ministerului Patrimoniului Cultural Naţional din Ungaria, 1998 Premiul Szolnay Sándor, Societatea Maghiară de Cultură din Transilvania (EMKE), Cluj, 1994 Bursă de studii din partea Fundaţiei Soros, 1992 Honorable Mention – MINO ‘89 – Japonia
MÁRTA JAKOBOVITS Born on the 22nd September 1944 in Santău, Satu-Mare county, Romania. Lives in Oradea. Her main artistic fields are sculptural cermics, object creation, compositions, installations, specific interventions on landscape, research of glazes. Studies: 1961-1964 University of Architecture, specialized in architecture, Oradea/Cluj 1965-1971 Ion Andreescu Arts Academy, specialized in decorative arts and ceramics, Cluj 2006 – Doctor of Liberal Arts, Moholy-Nagy University of Art and Design, Budapest Member in: We are Europe International Association (Düsseldorf), Hungarian Arts Academy, European Academy for Culture and Arts, Christian Artists Europe (Rotterdam), Union of Hungarian Artists and Designers, Union of Artists from Romania. Founder member of Barabás Miklós Guild. Most important solo and group exhibitions from the éast 10 years: 2016 – Coated in Pre-existence – Elizabeth Xi Bauer Art Platform, Londra 2016 – Nature-Art – Műcsarnok, Budapest 2015 – Pellegrinagio – solo exhibition, Accademia Roma 2015 – Metamorphosis-Mimesis – solo exhibitiona, Brâncoveneşti Palaces Cultural Centre, Mogoșoaia 2015 – Koordinate – solo exhibition, Erlin Gallery, Budapest 2015 – Contemporary Art Ruhr 2015 – Essen, Germany 2013, 2015 – International Biennale of Ceramics, Cluj 2014 – Reflections – solo exhibition, Salonta 2010 – CERAMIC CONTEXT – Bornholm, Denmark, 2010 2006 – METATERRA – solo exhibition, Museum of Arts, Cluj Prizes: Order of the Merit Cross of Hungary, Knight, 2013 Ferenczy Noémi Prize, 2011 Excellency Diploma, Ministry of Culture of Romania, 2010 Prize for Ceramics given by the Union of Artists from Romania, Bucharest, 2007 Excellency Prize, 2004 Pro Cultura Hungarica Prize, 2004 Körösi Csoma Sándor Prize, 2002 Research Fellowship from the National Cultural Heritage Ministry from Hungary, 1998 Szolnay Sándor Prize, Hungarian Cultural Society from Transilvania (EMKE), Cluj, 1994 Fellowship for studies from Soros Foundation, 1992 Honorable Mention – MINO ‘89 – Japan
© Balassi Intézet – Bukaresti Magyar Intézet © Jakobovits Márta www.bukarest.balassiintezet.hu 2017 Editor: Kósa András László Foto: Jakobovits Márta Redactare: Csegedi Magdolna Traduceri: Bara Hajnal, Csegedi Magdolna Grafică: Mircea Tancău
A borítón / Pe copertă / On the cover: Útszakaszok / Segmente ale călătoriei / Segments of the journey Raku technika, samott / tehnică Raku, gresie / Raku fired, fire clay, h8 cm, 2016