NOVEMBER 2010
PÅ SVENSKA/NOVEMBER 2010
Mårtensmarknad lockar hela familjen
T H E B A LT I C G U I D E
1
www.balticguide.ee / DIN GRATISTIDNING
/ båt / flyg / hotell / teatrar / utställningar / shopping /
Grisen – högsta mode Vad bör man veta inför läkaroch tandläkarbesök? Historia – alla tittade på finsk tv Evenemangstips
– R E D A N K R A M R O T S S N N I L L TA APPAR L K L U J A D FYN
2
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
NOVEMBER 2010
kläder och skor för hela familjen Ŗ sportartiklar Ŗ väskor och tillbehör leksaker Ŗ hantverk Ŗ suvenirer Ŗ smycken och klockor Ŗ djurforder mat och alkohol Ŗ skönhetssalonger Ŗ kaféer Ŗ restauranger Ŗ nattklubbar
rock mantel
halsduk sall
Vana Tallinn 45% 0,5L
Alkohol kan vara skadligt för din hälsa.
stövlar saapad
kond konditorivaror kondit kondito o to to orrrivv pagari paga pa gaari tooted to to oo o 50m TERMINAL TERMINAL
TERMINAL
suvenirer suveniirid
Sadama 6/8, Tallinn | Tfn +372 661 4550 Öppet varje dag 8.00 – 19.00 www.sadamarket.ee
ADMIRALI BASSEIN
NOVEMBER 2010 T H E B A LT I C G U I D E 3
TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST.
4
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
ledare
Kultur som goodwill
D
en ekonomiska krisen i Estland tycks vara över, i alla fall har en stabilisering inträtt i ekonomin. Industriproduktionen, exporten och importen ökar, vilket bäst återspeglas i konkreta siffror. Dessa är så pass bra att Estland den 1 januari 2011 ersätter sin egen valuta EESTI KROON med EURO. Estland skördar även internationella framgångar genom sin kultur och kulturexport. Tallinn är europeisk kulturhuvudstad år 2011 tillsammans med finska Åbo. Det kommer att erbjudas attraktioner under precis varenda dag hela året. Även kulturexporten är omfattande med uppmärksammade nedslag i flera länder. Detta ger Estland mer och bättre goodwill än politiska uttalanden och siffror om ekonomisk tillväxt från olika statistiska manualer. Svårigheterna uppstår när det är dags att besiffra kulturexporten. I detta nummer av The Baltic Guide – på svenska berättar vi om en del av kulturexporten. Kritikerrosade recensioner från utlandet ger i sin tur nya impulser för att bli än bättre inför hemmapublik, samt för att motta nya utmaningar inför kommande utländska framträdanden. Uppmaningen till
besökare är därför att upptäcka allt det som erbjuds i Tallinn och runt hela landet. I denna tidning förbereder vi även läsarna för den stora julshoppingen som snart börjar, på gott och ont. Estniskt hantverk intar här en central plats och kan avnjutas på Tallinns Mårtensmarknad. Observera att bärnsten och ryska matrjosjkadockor här inte ingår i sortimentet! Givetvis skriver vi även om skönhet, mat och nöjen! Välkommen till (så här års höstruggiga) Estland!
Toomas Käbin chefredaktör
N OV E M B E R 20 1 0
The Baltic Guide på svenska Verkställande direktör: Jane Konga Chefredaktör: Toomas Käbin Design: Kristi Möls Fotograf: Stina Kase Medverkande: Liina Kümnik, Tomas Alexandersson, Carolina Riedel
Kontaktinformation Põhja pst 25, 10415 Tallinn, fax +372 6 117 761 e-post: balticguide@balticguide.ee Marknadsföringschef: Kirli Lembinen, Tel +372 6 117 769
Annonspris baksidan 31 500 EEK 1 sida 28 000 EEK 1/2 sida 16 000 EEK 1/4 sida 8 500 EEK 1/8 sida 4 800 EEK 1/16 sida 2 700 EEK rubrik + karta 1 100 EEK + moms tillkommer (20%)
Mått baksidan 1 sida (bredd x höjd) 1/2 sida (horisontal) 1/2 sida (vertikal) 1/4 sida (horisontal) 1/4 sida (vertikal) 1/8 sida (horisontal) 1/8 sida (vertikal) 1/16 sida (vertikal)
285 x 400 mm 254 x 375 mm 254 x 185 mm 125 x 375 mm 254 x 91 mm 125 x 185 mm 125 x 91 mm 61 x 185 mm 61 x 91 mm
Material: Färdigmaterial i fil: Fh9, ai, psd, tiff, jpg, pdf Informationsöverföring: CD, DVD
Träd har rötter – människor fötter.
O
ch en varm och solig augustidag tog mig mina fötter till Värtahamnen i Stockholm, där den färja väntade som skulle ta mig vidare till Estland och Tallinn. Jag hade kolumn enkelbiljett, eftersom jag inte visste hur länge jag skulle stanna där – min vistelse i grannlandet i öst var på obestämd tid. Mina kunskaper om nationen var också de ytterst begränsade. Surkål och författaren Sofi Oksanen var pinsamt nog det enda som dök upp i mitt huvud när jag försökte skapa associationer till Estland. Bilden har förändrats. Efter att ha varit här en tid kan jag intyga att Tallinn är en högst modern storstad, där ett stort utbud av shopping, kultur och nöjen finns att tillgå. Här möter dock det nya och moderna det gamla och genuina, vilket enligt min mening ger staden sin alldeles särskilda karaktär, skiljd från alla andra städer jag besökt.
Min vistelse i Estland har nu varat i snart fyra månader. Sommarens besök på Piritastranden och utomhusserveringar har avlösts av café och biografer, fingervantar och raggsockor har införskaffats på hantverksmarknaden i Gamla stan. Och än har jag inga planer på att åka hem. Jag trivs här, och det finns fortfarande så mycket kvar att se och uppleva. Öarna vid kusten, nationalparkerna och småstäderna vid havet är självskrivna men än så länge obesökta destinationer i min imaginära resplan. Ett flertal museer, gallerier och teatrar i Tallinn återstår också att besöka. Framförallt ser jag framemot de slags oväntade möten som bara uppstår när man vandrar omkring på ett ställe, förutsättningslöst och med öppna sinnen. Och det försöker jag göra så ofta jag kan här i Tallinn, där jag fortfarande befinner mig – på obestämd tid. Karin Antonsson Korrekturläsare & Resenär
Upplaga: 15 000–25 000 st. Tryck: AS Kroonpress The Baltic Guide på svenska delas ut gratis på Fartygen: M/S Victoria I, Baltic Queen. Terminaler: D-passagerarterminalen i Tallinn, Värtahamnen i Stockholm. Turistinformationen: Tallinn, Tartu, Pärnu, Haapsalu, Ösel (Saaremaa) och Dagö (Hiiumaa). EAS representationskontor i Stockholm (Estniska huset), Estonian Air Stockholm, Tallinns flygplats, Tartu flygplats.
Omslag Foto: Stina Kase Modell: Inna Make-up: Õnne Rudi Stilist: Zenja Fokin Kläder: Tommy Hilfiger Eesti Käsitöö/Viru Keskus Pepe Jeans TrendExpress Ansvar för fel Utgivaren ansvarar ej för skada som orsakats av möjliga fel i tidningen ej heller för force-majeure så som strejk eller på grund av fel och brister som orsakats av kund. Ansvar för skada som uppstått p.g.a felaktigheter i annons eller på grund av att beställd annons av misstag eller tekniska skäl inte publicerats, begränsas till återbetalning av annonspris. Eventuella reklamationer skall inkomma inom 8 dagar efter publicering eller tidningens planerade publiceringsdatum.
NOVEMBER 2010
5
T H E B A LT I C G U I D E
Lintextiler från ZIZI ZIZI erbjuder redan sedan tio år design och tillverkning av hemtextilier, huvudsakligen i linne. Sortimentet består av sängkläder, dukar, kuddar, gardiner, morgonrockar, handdukar och mycket annat. ZIZIs kvalitet håller världsklass. Produkterna är moderna samtidigt som de är klassiskt eleganta. I gamla stan i Tallinn finns ZIZI på två ställen med aningen olikartad profil. I ZIZI butiken på Suur-Karja erbjuds mera traditionella alster med bords- och sängtextilier i brunt, blågrått, lila och rosa. I Venegatans ZIZI butik följer man de senaste modetrenderna med ett modernare snitt.
Suur-Karja 2, Tallinn Öppet Må-Lö 10–18, Sö 10–16
Vene 12, Tallinn Öppet Må-Lö 10–18, Sö 10–16 Örngott i halvlinne 13-16 €
Ny hemsida: WWW.ZIZI.EE
ÖPPNA
Mere pst.6, Tallinn, +372 683 7745. Må-Sö 10-20 Narva mnt.7, Tallinn, +372 683 7740. Må-Sö 10-20 Lootsi 3A, Tallinn, +372 660 5771. Må-Sö 10-20 Pargi 16, Kuressaare, +372 463 3080. Må-Lö 10-20; Sö 10-18 www.alcostore.ee Tallink Spa & Conference Reval Hotel Express
Terminal C
ma Sada Kai
Terminal D
ari
Norde Centrum
ujaa
ma
Tuukri Karu
Reval Hotel Central
Jõe
H ob
Mere pst 6 p st
(92.00 EEK/L; 6.13 EUR/L)
(199.80 EEK/L; 13.32 EUR/L)
Lootsi 3A
Aht ri Hotel Metropol
Narva mnt 7
Narva mnt Viru Keskus
4.60 EUR
6.66 EUR
(169.00 EEK/L; 11.27 EUR/L)
Lootsi
n Kuu
L
69.00 EEK
99.90 EEK
11.27 EUR
Aht ri
Mere
Suomi Vodka 32% 1L
169.00 EEK
a aev
Hardys BIN iraz 13.5% 0.75L 343 Cabernet Sh donnay 12.5% 0.75L ar 141 Colombard Ch
Likör Vana Tallinn 40% 0.5L
Terminal A Terminal B
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.
Hotel Tallink
Du hittar oss på första våningen på Sadamarket Shoppingcentrum, lätt att hitta tack vare den gula och röda färgen. Ny stor affär med möjlighet att provsmaka inför dina köp. Stort urval alkohol- och tobaksprodukter till fördelaktiga priser. Köp dina favoritdrycker just innan fartygets avgång, vi ligger ett stenkast från hamnen. Betala kontant eller med kort!
Riga Black Balsam Currant
Johnnie Walker Red Label
30% 0,5L PET
Ibis XO
40% 1,0L
238,00 EEK/L
40% 1,0L
212,00 EEK/L
Hennessy VS
36% 0,5L PET
625,00 EEK/L
Vina Maipo Cabernet Sauvignon 13% 0,75L
290,00 EEK/L
79,67 EEK/L
0,75L
77 EEK 4,92 € 102,67 EEK/L
3,0L
119 EEK 7,61 €
290 EEK 18,53 €
106 EEK 6,77 €
625 EEK 39,94 €
239 EEK 15,27 € 79,67 EEK/L
50m TERMINAL TERMINAL
TERMINAL
ADMIRALI BASSEIN
Viru Valge
Talu Viin
A.Le Coq Premium Export
40% 0,5L x 10
40% 0,5L x 10
167,80 EEK/L
133,00 EEK/L
5,2% 0,33L x 24
TERMINAL
Fizz Original Dry Cider 4,7% 0,33L x 24 30,68 EEK/L
5,5% 0,33L x 24
24,49 EEK/L
665 EEK 42,50 €
839 EEK 53,62 €
194 EEK +pant 24 EEK
12,40 € +pant 1,53 €
Hartwall Original Long Drink 41,16 EEK/L
243 EEK
326 EEK
15,53 €
20,84 €
+pant 24 EEK +pant 1,53 €
+pant 24 EEK +pant 1,53 €
6
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
Detta talas
det om… Teater fyller 90
Estlands Dramatiska teater fyllde den 11 oktober 90 år. Detta firades med en galaföreställning med en återblick om husets historia. Den 11 oktober 1920 samlades ett gäng teaterentusiaster som grundade den så kallade Dramastudion, vilken senare omvandlades till den Dramatiska teatern. Teatern ligger inrymd i den tidigare tyska teatern, en tidstypisk jugendbyggnad i centrala Tallinn. Estland har en ytterst välutvecklad skådespelartradition.
Poet hyllas
Estlands stora poet Marie Under (1883–1990) kan numera beskådas som staty i vit marmor utanför Nationalbiblioteket i Tallinn. Marie Under föreslogs vid ett flertal tillfällen av Finland som kandidat till Nobels litteraturpris. En av anledningarna till att hon inte förlänades priset antas vara att poesi är mycket svårare att översätta än prosa. Under var känd för sina sonetter från tjugotalet. Hon flydde till Sverige 1944 och en stor del av hennes verk var förbjudna under sovjetockupationen på grund av ett starkt politiskt engagemang för Estland bland annat genom lyriken.
Författarframgång i Frankrike
Tallinnkryssning fr 1490:– Avresa 30.12 2010. Boka tidigt-rabatt före 2.12 2010. Bokning därefter fr 1608:-. Ingår: båtresa, del i B4-hytt, All inclusive. Boka nyårsbuffén till önskad sittning för att få paketpris.
Rigakryssning fr fr 1385:– Avresa 30.12 2010. Boka tidigt-rabatt före 2.12 2010. Bokning därefter fr 1483:-. Ingår: båtresa, del i B4-hytt, All inclusive. Boka nyårsbuffén till önskad sittning för att få paketpris.
Katarina Kalda (29), estniska bosatt i Frankrike, har väckt stor uppmärksamhet med sin debutroman Un roman estonien som getts ut på anrika förlaget Gallimard. Romanen handlar om hur man berättar, skriver och ändrar på historia. Kalda jämförs redan med den finsk-estniska succéförfattaren Sofi Oksanen vars roman Utrensningen även översatts till franska.
Lungtransplantation
Ett läkarteam vid universitetssjukhuset i Tartu har genomfört den första lungtransplantationen i landet. Patienten var en 61-årig kvinna. Tidigare har liknande operationer utförts i samarbete med universitetssjukhuset i Wien.
Rysk orden
Eri Klas, en av Estlands mest kända dirigenter, som även arbetat vid Stockholmsoperan, har erhållit en av Rysslands högsta utmärkelser av president Medvedjev, den så kallade Vänskapsorden. Klas är för tillfället knuten till en teater i Moskva. FOTO: ILMAR SAABAS
Nyårsfest i galastil inklusive allt! Ta den enkla och bekväma vägen till det perfekta nyårsfirandet. Den 30 december avgår nyårsfesten från Stockholm med Tallinn eller Riga som mål. Det bjuds på färgsprakande underhållning båda kvällarna. På nyårskvällen avnjuter du en storstilad nyårsbuffé med tillhörande dryck. I barerna bjuder vi på drycker fram till stängning och du inviger det nya året med nyårsvickning. På nyårsafton ingår allt i priset!
I All inclusive-kryssningen 30.12 – 1.1 ingår: – Båtresa
Estnisk uppfinning mot knarksmuggling
Företaget NarTest har tagit fram en apparat – NTX2000 – som genom optisk analys avslöjar förekomsten av narkotiska preparat. Material som skall analyseras genomlyses i NTX2000 vilket aktiverar molekylerna. Därutöver mäter man fluorescens vid olika våglängder. Analysen tar 15–20 minuter, mot månader för gängse laboratorieundersökningar. NTX2000 har patenterats i Europa och USA. I USA har redan 4000 personer dömts för narkotikainnehav som fastställts genom NTX2000.
– Nyårsbuffé inkl öl, vin, alkoholfritt, kaffe, te på nyårsafton 31.12 – Dryck i barerna: fatöl, cider, gin, vodka, rom, läsk från dryckespistol, kaffe, te. Fram till stängning – Nyårsvickning/nattmat kl 01.00 – 04.00 – 1 frukost, valfri väg – Nyårsunderhållning båda dagarna
Läsarkommentarer www.tallinksilja.se 08-22 21 40* *Serviceavgift tillkommer, boka online så bjuder vi på den. Pris per person, begränsat antal platser.
Vi inbjuder alla läsare att kommentera vår tidning vad gäller innehåll, form, önskemål etc. Kritik och även beröm är välkomna! Skriv till: balticguide@balticguide.ee, ”snigelposta” förslag på: THE BALTIC GUIDE på svenska, Põhja pst 25, 10415, Tallinn eller faxa på +372 6 117 761.
NOVEMBER 2010
7
T H E B A LT I C G U I D E
Nyheter i korthet √Premiärminister
FOTO: ANDRES PUTTING
Ansip i Tyskland
hot offer from winestore!
Estlands premiärminister Andrus Ansip träffade under besök i Berlin förbundskansler Angela Merkel. Båda var överens om att stabila statsfinanser utgör grunden för en stark euro. Premiärminister Ansip var inbjuden av Commerzbank där han talade inför ledande tyska näringslivsrepresentanter. Huvudtemat var euron.
√Skogsnationen Estland
EU:s statistiska byrå meddelar att Estland är ett av Europas skogstätaste länder efter Finland, Sverige och Slovenien. 55 % av landets yta är skogstäckt, i Finland är motsvarande siffra 68 %, i Sverige 66 % och Slovenien 63 %. EU-snittet ligger på 39 %. Andelen odlad mark i Estland ligger på 27 % att jämföras med snittet för EU som ligger på 43 %.
To SyrahToro Merlot M 300 cl, 14% 30
√FN föreslår tvåspråkighet
FN föreslår att Estland borde överväga ryska som landets andra officiella språk, att lätta på språkkraven för medborgarskap samt att erbjuda mer gratis språkundervisning för icke-ester. FN:s förslag är rekommendationer och inte tvingande. Estniska är det officiella språket i Estland. Cirka 30 % av landets invånare utgörs av icke-ester, huvudsakligen ryssar som kom till landet som i ett led av förryskningspolitiken under den sovjetiska ockupationen.
√Begåvningar lockas hem
Estlands Handelskammare har tagit initiativ till kampanj Talangerna hem för att locka tillbaka begåvade och framgångsrika ester som bor, studerar och arbetar utomlands. Enligt en undersökning skulle närmre 90 % av dem
som hamnat utomlands vilja komma tillbaka om möjligheter till likartade arbeten och självförverkligande fanns. Genom kampanjens hemsida kan intresserade leta efter arbete i Estland och få stöd med praktiska frågor.
Tallinns flygplats hann knappast avisera en sänkning av flygplatsavgifterna tack vare att Estlands Ekonomi- och Kommunikationsministerium tar en del kostnader på sig, förrän Ryanair meddelade att man börjar flyga på Tallinn från sju destinationer i Europa. SAS-ägda finska Blue1 tar upp trafik till Helsingfors i samtrafik med Estonian Air och EasyJet öppnar en ny linje till Liverpool.
√Estonian Air på hugget – igen
Estonian Air som under den ekonomiska krisen befunnit sig i kräftgång rycker till våren upp sig med fler flygningar till destinationer som London, Bryssel och Moskva. I början av 2011 tar man i bruk fabriksnya Canadair 900 Next Gen, ett miljövänligt och driftsekonomiskt flygplan.
300 cl, 13%
√EU-möte om Östersjöstrategin
Ett internationellt EU möte kring EU:s Östersjöstrategi hölls i oktober i Tallinn med omkring 500 deltagare. Strategin som antogs förra året är den första av sitt slag för ett specifikt geografiskt område. I dokumentet fokuseras bland annat på ekonomi, forskning och utveckling, miljö och hållbar utveckling.
Turistnytt √Fler flyg till Tallinn
Toro TempranilloGarnacha
Toro AirenMacabeo 300 cl, 12,5%
√Uppåt för hotellen
Enligt Estlands statistikmyndigheter noterades 911 000 gästnätter vid Estlands hotell och övernattningsställen under sommarmånaderna juni–augusti, en uppgång med 10 % i jämförelse med förra året. 612 000 av gästnätterna tillföll utlänningar, varav det stora flertalet föredrog Tallinn. För Pärnu noterades 72 000, av vilka 75 % utgjordes av finska besökare och 5 % kom från Sverige. Estland erbjuder 1027 övernattningsställen med 20 200 rum och 46 200 bäddar. Genomsnittspriset per dygn och per var ca 250 SEK. Pärnu är dyrast med i snitt 311 SEK, Tallinn hamnar på 291 SEK.
129EEK / 8,25 Euro per BIB (43EEK / l.)
A-Terminal
√Bättre förbindelser med Tartu –
men Stockholm läggs ner
Estonian Air lanserar i slutet av januari en linje sex gånger i veckan mellan Tallinn och Tartu. Linjen är främst tänkt för transitpassagerare med tidig avgång från Tartu och midnattsavgång från Tallinn. Samtidigt läggs direktlinjen Stockholm–Tartu ner. Air Baltic erbjuder transitförbindelser till och från Tartu via Riga sex gånger i veckan.
√Fler
flygpassagerare
Tallinns Flygplats noterade i september en passageraruppgång med drygt 13 % i jämförelse med samma period förra året. Svängningen från minus till plus skedde i maj och passagerarsiffrorna har därefter ständigt ökat. På årsbasis hamnar man för perioden januari–september på 1 043 000 passagerare eller +0,7 % i jämförelse med samma period 2009.
Gamla stan (500 m)
√Ryssar intresserade av Estland
Antalet ryska besökare till Estland ökade med närmre 50 % under årets första sju månader. Estlands statliga turistmyndigheter och ett antal regioner deltog i oktober vid resmässan INWETEX i S:t Petersburg. Till skillnad från tidigare år satsade man i år mera på Estlands olika regioner än på Tallinn även om kulturhuvudstadsåret Tallinn 2011 marknadsfördes. Förutom kultur och natur lockas ryssar av shopping, särskilt efter det att man numera kan tillgodoräkna sig tax-free återbäring för lägre belopp än tidigare.
OPEN 10:00 - 20:00, WINESTORE OÜ, LOOTSI 7, TALLINN, NORDE CENTRUM TEL. 6 698 850 , WWW.WINESTORE.EE
tähelepanu! tegemist on alkoholiga. alkohol võib kahjustada teie tervist.
8
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
restaurang kost och under resten av dagen kan man njuta av hembakade muffins. Dagen kan även inledas med ordentlig äggröra, eller med NOP:s egna pannkakor med honung och fruktsallad eller en ordentlig rågmjölsgröt med bär! NOP är en populär mötesplats för frukost, speciellt lördag och
Alternativa NOP
söndag, då många väljer att gå dit med hela familjen. Under resten av dagen serveras god och redig mat med en touch av hemlagat! Prisnivån är i högsta grad tilltalande i likhet med allt annat! Varmrätterna kostar ca 60 SEK, allt annat är billigare. Q
√Var hittar man? √ NOP, Köleri 1, Tallinn Öppet varje dag 8–20 Kartkod: B4
NOP – som en gammaldags speceriaffär
lummig grönska. NOP har två avdelningar, allt med tidens charm, något slitet, men ack så härligt! Mataffären med organiskt odlade produkter, allt beroende på säsong, ligger till höger. Tankarna går till barndomens speceriaffärer med goda dofter och hyllor där man kan hitta lite av varje. Serveringen ligger till vänster. NOP är i allmänhet fullt med lagom och trevlig trängsel, men man hittar trots det just de där stolarna som behövs. Till fru-
Menyn ändras utifrån säsongens råvaror
TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: NOP
NOP är en av Tallinns få alternativa matställen och -affärer. Ligger på promenadavstånd mellan gamla stan och vackra Kadriorg-parken med Kumu-museet.
N
OP är en estnisk förkortning för grannskap, det organiska och det praktiska. Inte bara maten är organisk, även byggnaden. NOP ligger inrymd i en vacker gammal träbyggnad
av det snittet som är typiskt för Kadriorg, en av Tallinns trevligaste stadsdelar. Grannskapet är högst levande, i området bor människor som värnar om den unika kulturhistoriska miljön med pampiga trähus och
Tog du med dig skeden? TEXT: MIKKO SAVIKKO OCH MIKKO VIRTA, FOTO: STINA KASE
Tristan & Isolde under rådhusets valv i Tallinn överraskar. Du kan till exempel äta dig mätt på en soppa för cirka 15 kronor!
S
oppan är förvisso rätt så tunn men är mera tänkt som tillbehör till de nybakade och läckra pirogerna, som även de kostar kring 15 kronor. Soppan eller buljongen kan drickas ur muggen, varför servitriserna i medeltida dräkter kan se rätt så förvånade
ut om du skulle be om en sked! De nybakade pirogerna passar även alldeles utmärkt som tilltugg till ölen som serveras ur ålderdomliga lerkrus. Det handlar om mörkt fatöl – priset är ca 12 svenska kronor – att jämföras med flera gånger dyrare öl runt om på rådhustorget och i gamla stan.
√Var hittar man?platsen/ √ Tristan & Isolde, Rådhus Raekoja plats 1, Tallinn. Kartkod Gamla stan H2.
Tristan & Isolde ligger på bästa läge och man har ett bra förhållande mellan pris och kvalitet. Stället är därför omtyckt bland Tallinns egna invånare som annars förhållandevis sällan flockas kring rådhustorget. Kvällstid är Tristan & Isolde populärt bland yngre. Q
Från tryne till knorr! TEXT: TOOMAS KÄBIN
Under hela november serverar några av Estlands bästa restauranger fläskrätter som i ett led att popularisera grisen.
M
aträtter från vår släkting grisen utgör en av det estniska kökets grundpelare. Under november kan man på flera av Tallinns absolut bästa restauranger njuta av delikata fläskrätter. Syftet är att popularisera grisen och leda uppmärksamhet till det otaliga antalet möjligheter som grisen kan användas till. I stort sett allt kan utnyttjas, från tryne till knorr! Rätterna har valts ut av en i allra högsta grad professionell jury i vilken bland annat internationella matjournalister ingått. Samtliga rätter har anpassats till belgiskt öl. De estniska kockarna bakom maträtterna kan känna sig stolta. De skall efter november månad på turné till några av Belgiens bästa restauranger. Belgien n är ju känt för sitt ypperliga kök!!
I Tallinn deltar följand följande de restauranger i projektet: Kaerajaan, Fish§Wine Fish§Wine, e, C'est la Vie, Ribe, Dominic, N Nero, ero, Bordoo, Bonaparte, Mekk, Ka Karl arl Friedrich, Platz, Scotland Yard,, Fahle, Senso, Clayhills, Rae, Hell Hunt, Drink Bakom projektet ligg ligger ger Flavours of Estonia, www.flavoursofestonia.ee
Medeltida stämning.
NOVEMBER 2010
9
T H E B A LT I C G U I D E
Nu estnisk mat från säsongens råvaror — Mere pst 6E Tallinn Tel: +372 56 992 200 www.sfaar.ee
Tfn. +372 627 6245
'HW ÀNWD LWDOLHQVND NÅNHW 0\VLJ RFK YÀQOLJ LWDOLHQVN IDPLOMHUHVWDXUDQJ L *DPOD 6WDQ / W GLJ ÅYHUUDVNDV DY ÀNWD LWDOLHQVN PDW '2& YLQHU IU Q (XUR Restaurang Limoncello Vene 6, Tallinn Tel 6 825 867 Öppet må-lö 12-24 sö 12-23
10
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
skönhet
Klassisk massage med en touch av Japan
√Var hittar man?
√ Sothys Ilusalong a 53, Stockmanns varuhus, Liivalai B3. : tkod Tallinn. Kar www.sothys.ee
TEXT: CAROLINA RIEDEL, FOTO: STINA KASE
Från snålblåsten kliver jag in i en varm och väldoftande miljö. Salong Sothys ligger i Stockmanns varuhus i Tallinn.
H
är kan man bli fin genom att få ansiktsbehandling, färga fransar eller få en make-up lagd. Hårborttagning, hudföryngring och njutning genom olika typer av massage finns i deras välfyllda folder. Kristi som ska ta hand om mig visar mig in i ett rum med dämpad belysning och avslappnande musik. Jag klär av mig och lägger mig på massagebänken. Kristi lägger på handdukar och börjar massera. Jag som är van vid hård idrottsmassage tycker först att det känns för tamt. Trots det, hamnar jag i någon form av avslappnat töcken och tankarna rinner av
mig. Den japanska massagen, som är ett inslag i den klassiska, är fantastisk. Världen försvinner sakta bort och Kristi lyckas få mig att släppa alla måsten och bara vara här och nu. Och det är en bragd, då mitt tempo är högt och jag brukar ha svårt att ens sitta still. Efter en underbar timme, som känns lagom lång avslutas massagen, även om jag utan allt för mycket övertalning gärna blivit kvar på bänken. Det går bara att må bra efter en sådan behandling! Axlarna sitter ett snäpp längre ner, där de ska sitta, och jag känner mig lugn och tillfreds. Det var verkligen värt sina 580 EEK/361 SKR.
Fyra olika oljor används vid massagen. • Hur visste du vilken du skulle använda, frågar jag. • Jag såg vilken du behövde, den som är mest lugnande, svarar Kristi. Jag tänker inte ens förklara hur hon kunde se det. Sothys är ett franskt märke, närmare bestämt från Paris, och används uteslutande i salongens behandlingar. Jag rekommenderar ett besök. Släpp alla måste, gå in i värmen och njut av väldoften, avslappnad kropp och tillfredställt sinne. Q
Franska Sothys använder sina egna produkter
Gå in i värmen och njut av väldoft
i Sverige. Du får betala samma belopp som du skulle ha betalat om du hade fått vård i Sverige. Om du har högkostnadskort eller frikort för patientavgifter i Sverige inkluderas det i beräkningen. Du kan ansöka inom två år Du kan ansöka inom två kalenderår efter det år som du betalade för vården eller när räkningen skulle ha betalats. Du kan också ha rätt till ersättning för utgifter för resor och boende som har ett direkt samband med vården.
Tandvård i Estland
Ibland är olyckan framme och man
ter som gäller i det land där du får vård.
Ersättning i efterhand för vårdkostnader
måste söka läkarvård TEXT: CAROLINA RIEDEL, FOTO: STINA KASE
Eller så vill man planerat söka vård i annat land. Vilka regler finns och vad har du för rätt till ersättning?
H
är följer det du bör tänka på för både läkarvård och tandläkarvård i Estland.
Ersättning för sjukvård i Estland Alla som omfattas av den svenska socialförsäkringen har också rätt till nödvändig vård i Estland. Svenska försäkringskassan utfär-
dar europeiskt sjukförsäkringskort som ska visas upp vid kontakten med utländska vårdgivare.
Ersättning vid planerad sjukvård Om du inte får vård i Sverige inom godtagbar tid kan du söka förhandstillstånd för motsvarande vård i Estland. Vården ska ges av en vårdgivare som är ansluten till
det allmänna sjukvårdssystemet i Estland.
Du får betala patientavgifter Om du beviljas förhandstillstånd får du ett intyg som ger dig rätt till den vård du ansökt om på samma ekonomiska villkor som gäller för invånarna i landet. Det innebär att du får betala de patientavgif-
Du kan ansöka om ersättning i efterhand för vårdkostnader i Estland. För att du ska få ersättning i efterhand krävs att: Det rör sig om en sjukdom som i Sverige behandlas inom det allmänna sjukvårdssystemet. Den vårdmetod som används ska i flera avseenden överensstämma med en behandling som används inom det svenska allmänna sjukvården för din sjukdom eller ditt hälsotillstånd. Om vårdmetoden inte är identisk, men ändå överensstämmer i flera avseenden, ska den del av vårdmetoden som inte är identisk, ha använts av den utländska vårdgivaren under några års tid och ha beskrivits i vetenskaplig medicinsk litteratur. Du kan gå till en privat vårdgivare. Du betalar som för vård
För tandvårdsersättning gäller samma regler som för sjukvård. Du är berättigad ersättning för både planerad tandvård och i efterhand. Viktigt att tänka på är att du uppfyller följande kriterier: Du måste alltid ha detaljerade uppgifter angående bettets status, diagnoser och vilken behandling du har fått. Dessa kan framgå av en journalkopia och röntgenbilder från tandläkaren som har behandlat dig. För att Försäkringskassan ska kunna bedöma din rätt till ersättning måste följande uppgifter från den behandlande tandläkaren finnas dokumenterade: • vilka tänder som har behandlats • diagnoser på de tänder som har behandlats • detaljerad beskrivning av de åtgärder som har utförts • specificerat pris för varje åtgärd som har utförts • vilket eller vilka datum som behandlingen har utförts. För mer information kontakta försäkringskassan. www.forsakringskassan.se. Q
FOTO: SVEN ZACEK
NOVEMBER 2010
11
T H E B A LT I C G U I D E
Låt hjärtat vá me... NSPRISER! O I T UK D TRO
SKÖNHETSSALONG
ATTR A
K TIV A I N
Spa- Hotell Viiking i Pärnu erbjuder förutom inkvartering: Vård- och Hälsoundersökningar Avslappningspaket Kardiologiska undersökningar (EKG, ekokardiografi, sonografi, blodanalyser, mm) Klassiska rehab-behandlingar (massage, vattenterapi, elektroterapi, saltkammare, mm) Avslappning – olika bad, hand- fot- och kroppsvård, mm..
SOTHYS BEHANDLING SOM GÖR HYN MATT För fet hy Specialpris 350.- EEK (205.90 SEK) Normalpris 453.75 EEK (266.90 SEK)
SOTHYS BEHANDLING SOM TRIMMAR HYN För slapp och rynkig hy Specialpris 350.- EEK (205.90 SEK) Normalpris 453.75 EEK (266.90 SEK)
Förutom traditionell finsk bastu erbjuder vi salt- och ångbastu.
ORLY SPA PEDIKYR
Därutöver: gratis parkering, tandvård, apotek, optiker, skönhetssalong, lekrum för barn.
Specialpris 350.- EEK (205.90 SEK) Normalpris 453.75 EEK (266.90 SEK)
ORLY SPA MANIKYR Specialpris 200.- EEK (117.65 SEK) Normalpris 250.35 EEK (147.26 SEK)
SE ÄVEN VÅRA ÖVRIGA ERBJUDANDEN Kosmetolog Kelli Peel
ThaiStyle OÜ Narvagatan 7 - 7 (Första trapphuset, tryck nr 7 på klockan på glasdörren samt klocksymbolen, tag hissen till VII våningen) GSM +372 51 50 465 , E-mail: kelli.peel@gmail.com
0MTMVI
För ytterligare information www.viiking.ee Tfn: +372 44 31 293, +372 44 31 495; info@viiking.ee
Glas
[S VPM\[[ITWVOMZ Helena Skönhetssalong har öppnat nytt på Lootsi 14, 1 vån, Tallinn, 100 meter från hamnens D-Terminal, bredvid restaurang Poseidon.
www.optiline.ee
+/- OPTIKA Narva mnt. 11D, Sampohuset/Sampomaja, Tallinn, tel. +372 6 261 336, öppet må - fr 9-18 SÄÄSTUOPTIKA Narva mnt. 1, Posthuset/
Vi erbjuder alla skönhetsbehandlingar. Hårklippning för herrar från 6 Euro, för damer 11 Euro.
Postimaja, Tallinn, tel. +372 6 616 007, öppet må - fr 10-18, lö 10.15 -15.00
STOCKOPTIKA Tartu mnt. 18, Tallinn, Mittemot Stockmanns Varuhus tel. +372 6 620 240, öppet må - fr 10-19, lö10-17
Uus-Sadama 23, i Portus hotell, Tallinn. e-mail: helena.ilusalong@mail.ee Tfn. +372 555 33 708, +372 56 29 0016
Inga prishöjningar vid Euro-övergången
Super-progressiva glas från 42 Euro/st
Salongerna i Sadamarket har stängts
MEDICUM HÄLSOCENTRUM I HAMNEN
Öppet må – fr 8 – 20
Uus- Sadamagatan 21, 1 vån. Samma byggnad som Hotell Portus (blå flygeln), mittemot hamnens D-Terminal.
Optiska glas 0 € - gäller i samband vid köp av bågar Optiska glas med reflexskydd – 50% - gäller i samband vid köp av bågar
Medicum Hälsocentrum mittemot hamnens D-Terminal erbjuder ett brett urval tjänster inom hälsovård: Dermatologiska och veneriska sjukdomar Husläkare Gynekolog Tandläkare Kardiolog Urolog Öron, näsa, hals Internmedicin Ultraljud Recept för expediering i Estland.
Continental Moda
HÖGTIDSKLÄDER OAVSETT ÅLDER OCH STORLEK Information och tidsbeställning tfn +372 8 811 300, +372 8 811 301, +372 6 318 509, medicum@medicum.ee
www.medicum.ee
Nu även skönhetskirurg
TARTU MNT 18,TALLINN, mittemot Stockmanns varuhus www.contmoda.ee tel. +372 6 620 232, öppet må - fr 10 - 19, lö 10 - 17
12
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
kultur/samhälle
Kumu –
Tallinns konstmuseum TEXT: CAROLINA RIEDEL, FOTO: KUMU
Museets byggnad i modern arkitektur är konst i sig. Utställningarna spänner från tidigt 1800-tal till i dag.
K
umu är ett konsttempel på fyra våningar med permanenta och ambulerande utställningar. Just nu kan man se Estnisk konst i exil och Fotografier från estnisk diaspora.
Estnisk konst i exil Ett stort antal estniska konstnärer flydde undan sovjetockupationen 1944. De flesta hamnade i Sverige, Kanada och USA där de fortsatte med sin verksamhet. Flertalet hade en gedigen utbildning från konstskolan Pallas i Tartu som var starkt influerad av dåtidens europeiska strömningar.
Estnisk konst i exil visas fram till den 2 januari 2011. Hela 72 konstnärer från fyra generationer genom fem sekler ställer ut sina tavlor och skulpturer. Den yngre generationen konstnärer har inte Estland som sin hemvist, många är födda utanför Estland men de kan likväl räknas
√Var hittar man? g från cen-
in i det estniska kulturrummet. Många av konstverken går i dova färger, föreställande flykt, misär och umbäranden. Man kan tydligt se djupa sår av ockupationen och exilen. En sorg och längtan till fosterlandet löper som en röd tråd genom konsten. Motiven är hämtade från olika delar av världen, ibland med överraskande starka, nästan aggressiva färger. Naturmotiv med harmoniska och ljusa färger förekommer i några av verken. Materialen som använts är allt från blyerts till lera och textil.
Fotografier från estnisk diaspora På våning fyra finns Fotografier från estnisk diaspora. Möjlighet att se fotografierna finns till den 19 december 2010. Det handlar om fotografer med estniskt ursprung som har varit eller är bosatta i Europa och Amerika som visar livet i exil. Utställningen inleds med bilder tagna från en båt, där det för-
Euron på väg! TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: STINA KASE
Övergången till euro i Estland den 1 januari 2011 innebär följande steg:
S
edan 1 juli i år skall alla priser anges i EEK och euro. 1 november 2010 – 1 juli 2011: man kan växla EEK till euro utan avgift till kursen 15,6466. 1 januari 2011: samtliga EEK-konton konverteras automatiskt till eurokonton till kursen 15,6466. 1–14 januari 2010: euro och EEK i bruk parallellt som betalningsmedel. EEK tas under perioden ur cirkulation .
√ Spårvagn mot Kadrior
sta flyktingarna ser trala Tallinn. Stig av vid ändhållplatär Frihetsgudinnan sen med samma namn, promenera rken ca i New York. Det är i riktning mot Kadriorg-pa er. met en stark och sym- 500 bolisk början på en Kumu, Weizenbergi 34, Tallinn, lika stark fortsätt- Kartkod B4: ning av fotografier. Öppet onsdag till söndag, En serie från klockan 11–18. Norrköping heter www.ekm.ee Bilder genom hjärtat. Berlinmurens fall visas i serien Östberlin. Ansikten från Öst är bilder från Baltikum. Tyngdpunken ligger på den forna Sovjetunionens ockupationer. Däremellan dyker till exempel drottning Victoria upp och porträtt på olika kulturpersoner. Merparten av bilderna är i svartvitt. Just färglösheten förstärker de ofta dramatiska fotona. Till fotoutställningen hör en berörande och intressant film om Estlands ockupation. Gå till Kumu och se dessa fantastiska utställningar! KUMU visar estnisk exilkonst Det är en stark upplevelse! Q
Överblivna EEK kan därefter växlas till euro under obegränsad tid Estlands Konsumentverk håller ett öga på att inga omotiverade prishöjningar genomförs. Ett stort antal köpmän har anslutit sig till en kampanj i vilken man lovar att inte höja priserna i samband med introduktionen av euro. 700.000 EEK–euro-kalkylatorer delas under hösten ut till hushållen för att underlätta konvertering mellan EEK och euro. Q
Ekonominytt √Finansminister får beröm
Estlands finansminister Jürgen Ligi har utsetts till Europas bäste finansminister från så kallade nya marknader för sina insatser att komma tillrätta med landets finanser. Som motivation anges att Jürgen Ligi lyckats med konststycket att trots en djup ekonomisk kris föra Estland in i eurozonen. Ligi fick ta emot utmärkelsen vid Världsbankens och Internationella Valutafondens årsmöte i Washington i oktober.
√Starkare euro hotar exporten
På sikt kan dollarns försvagning gentemot euron hota Estlands export trots att huvuddelen av landets export går till euroområdet. Eftersom en stor del av exporten utgörs av underleveranser till övriga EU-länder, som i sin tur konkurrerar med dollarområdet, berörs Estland indirekt. Euron har förstärkts med 16 % gentemot dollarn sedan juni i år. Estlands export ökade med hela 40 % i augusti i jämförelse med samma period förra året.
√Prisstegringar oroar
Kostnadsläget i Estland steg med fyra procent i september i år i jämförelse med parallellperioden 2009. De största prisökningarna noterades för grönsaker, +35 %, eldningsoljor, +29,5%, och kaffe, 29,1%. Många befarar att priserna stiger ytterligare i samband med introduktionen av euron den 1 januari 2011, dels eftersom handeln
kan justera upp priser, dels på grund av ökade utlandsinvesteringar som ökar penningmängden i ekonomin.
√EU:s IT-agentur till Estland?
I Estland hoppas man att EU-länderna under innevarande år ska ge sitt stöd åt Estland att inrätta EU:s IT-agentur i Tallinn. IT-agenturen skulle vara ett stöd för Schengensystemet och möjliggöra ett enhetligt dataregister över in- och utresor till och från Schengenområdet. Agenturen skulle få minst 100 anställda och en omsättning på 27 miljoner euro och skulle vara den första EU-agenturen i Estland.
√Samarbete med European Space Agency
Estland har knutits närmre Europeiska Rymdagenturen/ European Space Agency och hoppas på fullt medlemskap inom ett par år. Genom samarbetet erbjuds estniska företag och forskningsinstitutioner att ta del av ESA:s utvecklingsprojekt.
√Nordic Open
Företaget 1Office i Tallinn arrangerade i oktober Nordic Open 2010, ett seminarium för att knyta än fler affärskontakter mellan Estland och de nordiska länderna. På programmet stod affärskultur, ingångar till offentlig upphandling, innovation och tips för framgång. Seminariet finansierades av Nordiska Ministerrådet och lockade ca 150 deltagare.
NOVEMBER 2010
13
T H E B A LT I C G U I D E
Estland pü tvü dagar Q Dag 1 Sevärdheter: Gamla stan i Tallinn med Domberget, parlamentet och domkyrkan. Beundra tornet Lünge Hermann och den imponerande borgväggen. Shopping: Titta in pü en av Tallinns säregnaste gränder Katariina-güngen/ Katariina käik i Quartier Latin med dominikanerkyrkan och ett stort antal genuina hantverksateljÊer. Passar bra
med tanke pü julklapparna. Ryska matrjosjkor och bärnsten har inget med Tallinn och Estland att gÜra. Kyrka: Svenska S:t Mikaels kyrka har kommit att bli en av Tallinns mest populära konsertlokaler. MiljÜn är tilltalande och akustiken fÜrträfflig. Som svensk besÜkare känner man sig extra välkommen även om det är en estnisk fÜrsamling, men pü svenska. FOTO: TOOMAS VOLMER
Lunch: Välj bland det stora antalet restauranger och pubar i hela gamla stan. I november bjuder ett stort antal bland Tallinns bästa restauranger pü fläsk i alla varianter, även säsongens rüvaror är inne. Slappna av: VarfÜr inte ta en lüngpromenad längs havet i riktning mot stadsdelen Pirita? Finska viken Üppnar sig, likasü Tallinns imponerande siluett. Om du fÜredrar en kortare promenad räcker Kadriorgparken mer än väl. Museum: Bastionstornet Kiek in de KÜk har nyligen renoverats och berättar om Tallinns rafflande historia. Mest intressant är att besÜka de underjordiska bastionerna FOTO: INGA JAANSON
frün den svenska stormaktstiden. En imponerande vandring genom sekler! Man müste anmäla sig till turerna. Middag: Tallinn lockar med ett stort antal gourmetrestauranger. Titta pü www.flavoursofestonia.ee. Det finns münga heta tips, estniskt och internationellt! FÜrlustelser: Pü nationalscenen Estonia ges i november klassiker som La Traviata, Cosi fan Tutte, La Bohème, SvansjÜn och Läderlappen. Vad vore därefter december utan NÜtknäpparen! Pü Kumu, Estlands imponerande konstmuseum, kan man besküda exilestnisk konst och fotografi frün i stort sett hela världen.
Slappna av: Tallinn har münga day-spa. StÜrst är Kalev Spa med läckert äventyrsbad, 50-meters bassäng, manikyr, pedikyr, skÜnhets- och hürvürd och mycket annat. videoskärmarna. Som besÜkare für man själv dra sina slutsatser.
Q Dag 2
Museum: Pü Estlands ockupationsmuseum kan du bilda dig en uppfattning om hur det Sevärdheter: Stig ombord pü en av Hopon-Hop-off-bussarna och lär dig mycket om är att leva under främmande fÜrtryck. Ta Tallinn. Det finns tre linjer att välja mellan. tid pü dig och fÜlja dokumentärfilmerna pü
Kyrka: Tallinn bjuder pü münga kyrkor och de flesta trossamfunden finns representerade. Helgeandskyrkan/Pßhavaimu kirik ett stenkast frün Tallinns rüdhusplats hÜr till de äldre. Titta pü altartavlan av Bernt Notke frün 1483. Konserter arrangeras regelbundet. Lunch: Titta in nügonstans där det serveras glÜgg (hþþgvein) i hÜstrusket!
Shopping: Upptäck äkta estniskt hantverk, trendigt och annorlunda. FÜlj Tallinn Design Map frün turistbyrün och du hittar de rätta affärerna. Middag: Bjud ditt sällskap pü nügon av Tallinns utmärkta och trendiga restauranger. Ribe är ett ställe som hüllit fanan mycket hÜgt alltsedan starten. FÜrlustelser: Gü in pü Solaris, ett veritabelt nÜjespalats med konserter och musikaler. I november och december ges bland annat succÊmusikalen Evita.
34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 'DPVNRU RFK VW|YODU +DQGYlVNRU VRP KDUPRQLHUDU PHG VNRUQD 6WRUOHNDU
och LĂźhike Jalg 6
0n IU ZZZ YLYLDQYDX HH /|
HANSA LINA 305,5 >663 7,33(=( =033(
5\ p]LU PU[LYUL[ VJO L OHUKLS
^^^ OHUZHSPUH JVT
NYHET! VĂ„VARS FINNS NU I NORDE CENTRUM!
NYA VAROR - SE PRISET!
VÄVARS Textilfärger LIN! Lintyger!
= M>KFBG:E
:AM KB G:KO: FGM
LHDHL AHM>E OBKN
:AMKB CĂ“>
Lootsi 7, Tallinn, nära D-terminalen.
Mycket stort urval till mycket bra priser EHHMLB
gardiner borddukar handdukar lakan Ăśrngott morgonrockar och mycket annat...
F>K> ILM
;(33055 +<5290 9g+/<:73(;:,5 ' 05-6 OHUZHSPUH JVT kWWL[ ]HYQL KHN
-
BIJOUTERIE! VACKRA SMYCKEN!
5ML LMV PqZ S]XWVOMV NsZ L] M`\ZIZIJI\\ -V S]XWVO XMZ SÂ X
Tel. +372 641 6440
RABATTKUPONG
Rataskaevu 2, Tallinn
14
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
Njut av italienska läckerheter pü Vapiano, upptäck det lettiska kÜket pü superpopulära Lido eller vila dina fÜtter och tag igen dig pü inspirerande CafÊ Komeet med storslagen utsikt Üver stan frün takterrassen. När du strosar omkring pü Solaris upptäcker du ett stort urval av fritids-, sport- och lifestylebutiker, sü som DC+, Denim Dream, Nike, Quicksilver, Roxy, Kolonna med flera.
restaurang Le Chateau. Kontakta oss fĂśr erbjudanden!
Lai 19, gamla stan, Tallinn. Ă&#x2013;ppet mĂĽ-lĂś 12-24, tel. +372 6 650 928. E-mail: restoran@chateBV FF t www.chateau.ee
MusketĂśrernas restaurang Le Chateau fĂśrmedlar det franska kĂśkets delikatesser i Tallinn!
MusketÜrernas restaurang Le Chateau fÜrmedlar det franska kÜkets delikatesser i Tallinn! Njut av 1600-talets franska matupplevelser pü stämningsfulla källarrestaurangen Le Chateau.Välkommen att prova Solkungen Ludvig XIV:s kÜkstraditioner.
EN GRATIS MUSKETĂ&#x2013;R SNAPS!
10% rabatt mot uppvisande av denna reklam (gäller enbart vid inomhusservering).
MAGDANS fr, lĂś 20â&#x20AC;&#x201C;22
SeriĂśsa kulturälskare hittar alldeles säkert nĂĽgot av intresse: Solaris Cinema samt Estlands bäst utrustade konsertsal med garanterat ofĂśrglĂśmliga upplevelser och trevliga sammanträffanden med de främsta artisterna â&#x20AC;&#x201C; kulturutbudet pĂĽ Solaris är Ăśverväldigande och pulserande.
Oavsett orsak fÜr ditt besÜk pü SOLARIS - shopping eller tidsfÜrdriv - du mÜts av en värld av urbana livsstilar, underhüllning och kultur.
FÜr matgäster och mot uppvisande av denna reklam-
jjjjjjjjjj
De senaste godsakerna fĂśr teknologifreakar finns pĂĽ Apple, SONY Center och Nokia.
Pü Solaris finns även den perfekta mataffären med Estlands stÜrsta vinurval.
jjjjjjjjjjjjjj
jjjjjjjjjj
Känner du fÜr en paus efter sightseeing eller efter besÜk i hjärtat av Tallinn, dü hittar du ett stort urval cafÊer och matställen pü vürt mattorg.
jjjjjjjjjjjjjj
Solaris - nĂĽgra steg frĂĽn Gamla Stan i Tallinn â&#x20AC;&#x201C; ett nytt och unikt shopping-, underhĂĽllnings-, och kulturcentrum!
Upplev Tallinns mest stamningsfulla JUL PĂ&#x2026;
Indien Vid Tallinns RĂĽdhusplats www.maharaja.ee
'H
QD W L Q GL VND N|NHWV PHVW VWUnODQGH VWMlU
Ă&#x2013;PPET VARJE DAG 12-24 // RĂ&#x2026;DHUSTORGET/RAEKOJA PLATS 13 // TALLINN // TEL. +372 644 43 67, +372 516 37 23
Livet hos oss är underbart!
Lägesbeskrivning, Tallinnkartan sid 27 Estonia pst 9, Tallinn
www.solaris.ee
NOVEMBER 2010
15
T H E B A LT I C G U I D E
shopping
g n i opp
sh
Tallinns bästa shopping TEXT: TOMAS ALEXANDERSSON, FOTO: STINA KASE, KRISTI REIMETS, ILMAR SAABAS
Det är ingen nyhet att Tallinn bjuder på mycket shopping, men för att hitta i shoppingdjungeln gäller det att välja de bästa shoppingplatserna. Stockmann är Tallinns NK
√Viru Centrum (Viru Keskus) och Tallinns Varuhus (Tallinna Kaubamaja)
√Kristiine Kristiine har under hösten öppnat en helt ny sektion som är fullproppad med nya butiker och restauranger, bland annat Marks & Spencer med läcker mataffär. Kristiine erbjuder kända butikskedjor som New Yorker, Zara, Sony Center och Jysk. Öppet alla dagar 10–21, trådbussarna 3 och 6 från varuhuset Kaubamaja stannar 50 meter från Kristiine keskus, Endla 45. Kartkod: B2
Alla som besöker Tallinn besöker Viru Centrum, stadens hjärta. Viru Centrum är stort och fördelat på flera plan med butiker och restauranger. Det är Tallinns kanske största mötesplats med många av de bästa varumärkesbutiker. Det råder ständigt liv och rörelse, modeshower, konserter och mässsor. På bottenvåningen finns en matbutik, högst upp en omtyckt bokaffär. Viru Centrum är sammanvuxet med Tallinns Varuhus, med bland annat Baltikums största skönhetsavdelning. Öppet alla dagar 9–21 (matbutik till 22), centralt beläget på Viru väljak 4 och Gonsiori 2. Kartkod: B2.
√Rocca Al Mare
Viru Shopping – Tallinns mötesplats
Öppet alla dagar, 9–21 (helger 20), centralt beläget på Liivalaia 53. Kartkod: B3
ren Reede med kläder från unga designers, bland annat Svenska Cheap Monday. Just See säljer plojgrejer och roligt krimskrams.
Miss Sixty, Hello Kitty, Polarn O. Pyret och Replay. Öppet alla dagar 10–20 (söndagar 19) Narva mnt. 5.
Estlands största shoppingcentrum på över 54 000 kvadratmeter med butiker som Marks & Spencer, Mango, Esprit, Lindex, Seppälä, Vero Moda och Jack & Jones. Rocca Al Mare har allt! Ett måste är Stockmanns outlet med märkeskläder och heminredning för halva priset. Öppet alla dagar 10–21, trådbuss 6 från varuhuset Kaubamaja stannar utanför Rocca Al Mare.
√Rotermanni
Solaris – shopping- och nöjestempel
√Stockmann Stockmann kan jämföras med NK, man säljer välkända märken inom kläder, skor, inredning och elektronik. Exklusiv mataffär och välsorterad alkoholbutik på bottenplanet. Stockmann är lite dyrare än andra varuhus, men man hittar ofta det man söker.
Ett historiskt kvarter som genomgått ett rejält ansiktslyft. Rotermanni står för design, trender och mode. Området är ett arkitektoniskt mästerverk med butiker, gallerier, kaféer och restauranger. Missa inte nyöppnade restaurang och boutique SfääR på Mere pst 6E. De säljer trendiga kläder från skandinaviska designers och modehus. Längs Hobujaamagatan finns även en spännande rysk marknad. Öppet alla dagar 10–20 (18 på söndagar), centralt beläget på Rotermanni 5/Roseni 10. Kartkod: B2
√Solaris Solaris har på kort tid blivit Tallinns främsta shoppingcentrum med bland annat Estlands största bokaffär och stans modernaste 3D-biograf. Värt ett besök är affäRocca al Mare Shopping – troligtvis störst i Tallinn
Även gratisbuss flera gånger dagligen från Tallinks D-terminal via Viru hotell, Paldiski mnt 102.
Australiensiska Koalabi säljer sina världskända Ugg-vinterboots. Tröttnar man på shopping kan man njuta kaffe och kakor på Café Komeet eller en buffé på lettiska Lido. Öppet alla dagar 10–21 (matbutik till 23), centralt beläget på Estonia pst. Kartkod: B2
Ælemiste
√Foorum
Kristiine Shopping har nyligen byggt ut
Liten välsorterad shoppinggalleria mittemot Viru Keskus. Foorum erbjuder ungt mode med fokus på kläder och skor från bland andra
Ülemiste Shopping
Ülemiste är ett rätt så klassiskt köpcenter bara ett stenkast från Tallinns flygplats, och kan därför vara värt att besöka innan flygresa hem. Ülemiste har över 150 butiker och flera restauranger. Öppet alla dagar 10–21, Buss 2 från Viru Keskus bussterminal stannar utanför Ülemiste, SuurSõjamäe 4. Kartkod: C4 Q
16
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
shopping
g n i p p o
sh
â&#x2C6;&#x161; InkĂśpsställen: orget 8
Bilder, Nu Nordik, Frihetst tkod (Vabaduse väljak), Tallinn. Kar gamla stan J1
Estnisk design när den är som bäst! TEXT: TOMAS ALEXANDERSSON, FOTO: STINA KASE
Shopping i Estland är sü mycket mer än stickade vantar, billig vodka och rÜkta korvar.
F
Ăśr att uppmärksamma estnisk design belĂśnar Estniska DesignfĂśrbundet varje ĂĽr värdiga designers, konstnärer och formgivare med Bruno-priset. Det mesta kan kĂśpas pĂĽ bland annat designtorget Nu Nordik där du hittar de hetaste designprylarna. Projektet â&#x20AC;?VĂľru 82â&#x20AC;&#x153; â&#x2C6;&#x161;(1) bĂśrjade designa skor redan 1982 i VĂľru. Dessa vann Bruno fĂśr bästa designprojekt 2010. Skorna finns pĂĽ Nu Nordik och klädbutiken Reede i Solaris. I Estland är det vanligt att kĂśpa mjĂślk och yoghurt i plastfĂśrpackningar. â&#x2C6;&#x161;(2) FĂśr att kunna bära upp dem pĂĽ ett smidigt och smart sätt har designern Veiko Liis tagit
fram en mjĂślkkanna som vann Bruno fĂśr bästa designprodukt 2010. Kannan finns att kĂśpa pĂĽ Selvers och Prismas matbutiker. Nu Nordik säljer en hel del vackra smycken. â&#x2C6;&#x161;(3) Bland unga säljer smycken med tryck bäst, bland annat Ăśrhängen pĂĽ ikoner som Marilyn Monroe och Twiggy. De äldre fĂśredrar gärna broscher med vackra och sofistikerade motiv i trä, sten och metall. Kristel Saans tuffa brosch är formad som ett finger och är gjord i keramik. KĂśper man flera kan man forma en hel hand. Ett finger kostar runt 200 EEK.
â&#x2C6;&#x161;4. GummistĂśvlar med etnoinspirerade mĂśnster som represen-
terar olika landskap i Estland.
â&#x2C6;&#x161;5. HĂĽrband i läder och skinn i traditionell stil. Lätt att fästa pĂĽ huvudet via ett diadem.
â&#x2C6;&#x161;6. Renhuvudet är en klädhängare, smyckeshängare, hatthängare eller bara en stĂĽtlig dekoration. LĂĽt fantasin flĂśda! Kostar 2100 EEK.
â&#x2C6;&#x161;7. Specialdesignade tygväskor och T-shirts i olika färger, motiv och storlekar. Alltid lika populärt och snyggt.
â&#x2C6;&#x161;8. Pavel Sidorenkos Vinylklockor är en stor designfavorit. Vinylklockorna finns i olika storlekar och med olika motiv. Q
Om du vidrĂśr korset pĂĽ golvet, dĂĽ uppfyller riddaren dina Ăśnskningar.
Ă&#x2013;ppet sĂśâ&#x20AC;&#x201C;to 10â&#x20AC;&#x201C;24 ja frâ&#x20AC;&#x201C;lĂś 10â&#x20AC;&#x201C;02 RĂĽdhustorget/Raekoja plats 13, Tallinn RĂĽdhustorget Viru
Har j
ike
-K ar
rja Suur-Ka
u
Vä
ja
Kräftor (15.90â&#x201A;Ź)
e
h va
Ăźri
MĂź
Kassler-kotlett
T
U RN
MN
BĂ&#x201E;STA STEKEN SOM DU NĂ&#x2026;GONSIN SMAKAT
PĂ&#x201E;
Frihetstorget RLI
KAA
PST
ESTONIA PST
(12.60â&#x201A;Ź)
En snaps vodka gratis
Â&#x2021; ZZZ VWHDN HH 7DOOLQQ 7DUWX PQW P IUnQ 6WRFNPDQQ
VINTERSKOJ I TALLINN! www.tourism.tallinn.ee · www.tallinncard.ee Gamla stan i Tallinn blir speciellt magisk så här års. Förvisso är kvällarna mörka och långa men Tallinn är högst charmerande och det lockar med aktiviteter. Nedan några förslag. Pröva skridskolyckan Pröva dina och hela familjens färdigheter i skridskoåkning på isbanan mitt i gamla stan. Du upptäcker strax julstämningen! Skridskobanan eller Uisuplats ligger romantiskt på en kulle på Harju-gatan intill Niguliste-kyrkan. Gratis med Tallinn Card (1 timme) Öppet från november (allt beroende på väder). www.uisuplats.ee Gamla stans julmarknad Gamla stans julmarknad på rådhustorget ger staden stjärnglans och skimmer inför de kommande högtiderna. Du kan strosa omkring bland de små stånden och köpa presenter av skickliga mästare. Mitt på torget står en imponerande gran. 27 november 2010 – 9 januari 2011 www.christmasmarket.ee Rotermann-kvarterens julmarknad De historiska Rotermannkvarteren har återuppstått. På julmarknaden erbjuder mer än 40 hantverkare sina alster. Här finns julklappar, mat och dryck samt underhållning på helgerna. 19 november 2010 – 9 januari 2011 www.christmas.ee Kalevs Marsipanhus Marsipan är en läckerhet som man njutit av under minst fem århundraden i Tallinn. Varför inte försöka sig på att själv måla marsipan samtidigt som man lär dig en massa om denna delikatess! Present mot uppvisande av Tallinn Card! Pikk 16 www.kalev.eu Julbyn på Estlands Friluftsmuseum Julbyn på Estlands Friluftsmuseum inbjuder alla att uppleva julhögtidens stämning med ordet som bäst illustrerar julens budskap – kärlek! Gratis med Tallinn Card Vabaõhumuuseumi tee 12 18–19 december www.evm.ee
De underjordiska bastionerna I likhet med alla andra respektabla medeltida historiska städer finns det även i Tallinn underjordiska försvarsanläggningar. De byggdes på 1600-talet under den svenska stormaktstiden och berättar på ett spännande sätt om Tallinns historia. Gratis med Tallinn Card! Komandandi tee 2 www.linnamuuseum.ee Skapartorget eller Loovala Loovala är en rymlig och öppen studio och verkstad för konstnärer som tillverkar och säljer sina produkter. Besökare är välkomna att titta in, prata och prova på hur det är att göra något med egna händer. Ett storslaget ställe under mörka vinterkvällar. Rotermanni 5 www.loovala.ee Kalevs chokladverkstad Kalevs chokladverkstad ligger i det nyligen renoverade Rottermannkvarteret. Här erbjuds ett brett register av produkter från choklad- och konfektyrfabriken Kalev. Det finns chokladtryffel och handmålade marsipanfigurer som tillverkats på ort och ställe. Även besökare kan prova på hur man tillverkar de olika delikatesserna. 10 % rabatt med Tallinn Card Roseni 7 www.kalev.eu
Tallinn Card är ett allt-i-ett passer-kort till det allra bästa som staden har att erbjuda. Kortet gäller besök till nästan 100 ställen och erbjuder en enkel och kostnadseffektiv lösning för att upptäcka Tallinn på egen hand, och till utflyktsmål som intresserar besökaren mest. Det finns inget bättre sätt att göra ett besök i Tallinn mer ekonomiskt och minnesvärt. Med kortet följer en broschyr med 100 sidor som beskriver vartenda ställe där Tallinn Card gäller på engelska, finska, tyska och ryska. Man kan köpa Tallinn Card för 6, 24, 48 eller72 timmar. Mer information: www.tallinncard.ee, tel. +372 640 4757, tallinncard@tallinnlv.ee
18
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
evenemang
Mårtensmarknad & julmarknad, g n i p jazzfestival & filmfestival shop TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: DELFI.EE, STINA KASE, KRISTI REIMETS
Fyra spännande evenemang som går in i varandra och som alla kan förenas.
Mårtensmarknad – det perfekta stället för unika julklappar!
√Var hittar man? dilaat
√ Mårtensmarknad/Mar 11–13 november Saku Suurhall, Paldiski maantee 104B, Tallinn www.folkart.ee
Mårtensmarknaden i Saku-hallen blir populärare med varje år. Den ger en god inblick i det typiskt estniska. Här hittar man unika julklappar!
V
ill man ha svar på frågan vad som är typiskt estniskt, skall man bege sig till Saku-hallen/ Saku Suurhall och titta in på Mårtensmässan. Arrangören Estlands Hantverksförbund gör med rätta jämförelsen att det handlar om (konst)hantverkarnas motsvarighet till sångfesterna. På Mårtensmarknaden kan man bekanta sig med det bästa av estniskt konsthantverk och allt finns till försäljning! På marknaden arrangeras workshops för såväl branschproffs, amatörer som barn. Stämningen drivs på av sann och genuin musik med nationella färger och i stånden och serveringarna kan man låta sig förledas
av äkta estnisk mat så som inlagd svamp, saltgurka, surkål, piroger, surdegsbröd med mera. Liivi Soova, chef för Estlands Hantverksförbund, säger att årets marknad är populärare än någonsin. Liivi Soova fortsätter: ”Tyvärrr har vi bara kunnat ta emot en liten n del av alla dem som vill ställa ut. Vi ger prioritet åt dem som självv tillverkat olika alster, dock inte tilll förmedlare”. Enligt Liivi Soova ser man en n stark tillväxt bland unga människor som intresserar sig för hantverk i alla dess former, dvs ingen n skall tro att mårtensmarknaden n är mossig med gamla gummorr och gubbar! Alla produkter är tillverkade i naturmaterial så som ull, trä,
stickat, virkat. Alla regioner i Estland finns representerade. Syftet är att ge en möjligtvis bred bild av vad estnisk folkkultur innebär. Q √ Mårtensdagen Med Mårtensdagen/mardipäev s (10 november) avslutades året . På jordbruksarbeten på gårdarna arMårtensafton gick klädde gård hjon. nas söner ut sig till Mårtens De gick från gård till gård och önskade lycka och framgång man med skörden samtidigt som hedrade sina förfäder. den På Katarinadagen/kadripäev s 25 november spelade gårdarna gick sa Des . llen udro huv kvinnor nu önslikaledes från gård till gård, en kap bos med till a lyck man kade åt och gårdarnas djur, varför man . dem med ans amm tills let stal gröt i
√Var hittar man? ari
Tallinns julmarknad
√ 27 november – 9 janu Tallinns julmarknad/ Tallinna jõuluturg www.christmasmarket.ee
Enligt sägen restes en julgran på Tallinns rådhustorg redan 1441 av Svarthuvudenas Gille. S Brittiska utgåvan av The Times Online skrev förra året att Tallinns jjulmarknad är Europas absolut bästa och nog kan man vara enig om påståendet! Inramningen är unik – Tallinns intakta rådhustorg med det majestätiska rådhuset gör sig bäst kalla och snöiga vinterdagar. Kvällstid är byggnaderna upplysta, rådhusets torn och spira är magiska. Runt ä omkring och lite längre bort syns flera av Tallinns kyrk- och befästningso ttorn – alla lika magnifika i vinternatten. På Tallinns julmarknad har man hamnat i sagans värld. Intill den stora granen mitt på torget ligger tomtefars lilla bod. Han lyssnar vänligt på g barnens önskemål! Torget är fyllt av små stånd, här saknas vare sig presenter, glögg eller pepparkakor. Man hör äkta julmusik. Det finns knappast någon neonreklam. Man har lyckats bevara och bibehålla en unik stämning långt bort ffrån varuhusens kommersialism. Många frågar sig varför marknaden är öppen till och med 9 januari? I början av det nya året översvämmas Tallinn av ryska turister som firar jjulen två veckor senare än i den lutherska och katolska världen.
Jazzfestivalen Jazzkaar Jazzkaar är samlingsnamnet på det mycket stora antalet jazzkonserter som regelbundet ges i Tallinn och övriga Estland. Såhär års heter festivalen passande nog Jõulujazz eller Juljazz. Anne Erm vid Estlands radio med fantastiskt team är en av personerna bakom projektet. Jazzkaar har utvecklats till en veritabel institution där man lyckas med konststycket att locka världens absolut bästa jazzmusiker till Tallinn. I början av november uppträder legendariska Herbie Hancock i Tallinn. Jazzkaar spänner över hela registret av jazz med allt från gladjazz till etnoinspirerade toner från världen mest avlägsna hörn och kulturer. Konserter ges i allt från traditionella konserthus med stor publik till små intima barer och hangouts.
Visste du att: •
•
•
Estlands jazztradition går tillbaka till 1920-talet då man hämtade inspiration från USA och Tyskland. Estlands största jazzlegend var Raimond Valgre (1913– 1949), vars musik än i dag är tidlös. Bland annat har den internationellt kände gitarristen Francis Goya gjort inspelningar med Valgres musik. Jazz var tidvis förbjuden i Sovjetunionen. Saxofon fick under långa perioder inte spelas! Jazz ansågs ideologiskt farligt och alltför USA-vänligt!
√Var hittar man?e √ Program: www.jazzkaar.e Biljetter: www.piletilevi.ee
Filmfestivalen PÖFF PÖFF är en förkortning för Black Nights Film Festival. Vad passar väl bättre än att se kvalitetsfilm mörka höstkvällar? PÖFF har blivit ett internationellt inarbetat varumärke. Man erbjuder estnisk hemmapublik och utländska besökare film av världsklass. PÖFF består av ett huvudprogram, fyra underfestivaler och en filmmarknad för inköpare. PÖFF identifieras även med kreativitet, en härlig stämning där proffs möter publik. Det handlar om allt det som bra film förknippas med, förväntningar, spänning, drama, äventyr, det okonventionella och där fantasi och verklighet blandas och kastas om. Mamma bakom PÖFF är outtröttliga Tiina Lokk med team! Huvudprogrammet 24 nov – 5 december ges i år samlingsnamnet EurAsia, med finns även en baltisk filmtävling, nordamerikanska indiefilmer samt ett omfattande dokumentärfilmprogram. Den 20–24 november presenteras Sleepwalker – en filmtävling för unga film- och mediepersoner. Animated Dreams 19–23 november fokuserar på tecknad film. √Var hittar man?er Just Film 19–28 november handlar √ 24 november – 5 decemb och barn- och ungdomsfilm. www.poff.ee
NOVEMBER 2010
19
T H E B A LT I C G U I D E
/MXVVSHO L FLW\ ULNOLJW PHG VPDNHU L EXIIpQ |YHUUDVNQLQJDU XQGHU KHOD IHVWHQ QDWWNOXEEHQV OLY RFK GDQV IUDP WLOO DUOD PRUJRQWLPPDU ² DOOW GHWWD YlQWDU Sn 'LJ YLG Q\nUVĂ&#x20AC; UDQGHW L FHQWUDOD 7DOOLQQ
1<c56),5$1'( Sn 7$//,1. &,7< +27(/ &LW\ /LJKWV 9lUGLQQD I|U GHQ VWlPQLQJVIXOOD NYlOOHQ RFK NDUDRNH OHGDUH lU .(//< 6$$70$11 OLND VWUnODQGH VRP YDQOLJW %UD PXVLN IUnQ $/(1 9(=,.2 $5.7,.$ RFK '- 5(1$ gYHUUDVNQLQJDU RFK SULVHU XQGHU KHOD NYlOOHQ 7DOOLQN &LW\ +RWHO Â&#x2021; )HVWHQ E|UMDU RFK EXIIpQ |SSQDU NO 35,6(5 6(. ² YX[QD Â&#x2021; 6(. ² EDUQ nU
,1*c5 , 35,6(7 SURJUDP EXIIp GU\FNHU YlONRPVWGULQN JODV PRXVVHUDQGH YLQ KDOYĂ DVNRU YLQ NDIIH WH
ZZZ WDOOLQNVLOMD VH Â&#x2021;
A PĂ&#x2026; SV EN SK
/O KTOB ER
20 10
or av BARN â&#x20AC;&#x201C; masssvĂĽrt aktiviteter â&#x20AC;&#x201C; att välja!
TID DIN GRATIS uide.ee / cg ti al .b w ww
E TIC GUID THE BAL 2010 KTOBER
NIN
7 $ / / , 1 . & , 7 < + 2 7 ( / Â&#x2021; $ / D L N P D D 7D O O L Q Q ( V W O D Q G
SIGN â&#x20AC;&#x201C; ESTNISK DE med nordisk men särprägel ar fĂĽr HĂ&#x201E;LSA â&#x20AC;&#x201C; fiskttre dig att mĂĽ bä mark, HISTORIA â&#x20AC;&#x201C; och rubel, kronor euro ips Evenemangst
n e d a t s t e m r u o G
TALLINN
Känn ditt grannland Prenumerera pü The Baltic Guide under ett ür ((12 nummer) till
specialpris Prenumerera via hemsidan
www.balticguide.ee www.balt eller fyll i formuläret for här.
20
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
WWW.SADAMAMARKET.EE
NU ÄVEN PÅ NÄTET!
BEKANTA DIG MED UTBUDET OCH DE FÖRDELAKTIGA PRISERNA
19
R U E 0 ,1
w e D e r o Tullam (184- SEK) 1L 43%
Notera! Det handlar om alkohol, Alkohol kan skada din hälsa. Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.
sadama market NYTT!
Sadama Market, Lootsi 13, Tallinna Öppet: 10-18
D-Terminaali 1. vån, Tallinna Öppet: 10-17:30
D-Terminaali 3. vån, Tallinna Öppet: 10-17:30
NOVEMBER 2010
21
T H E B A LT I C G U I D E
person
Tråkiga månaden november, eller ...? Varför åka till Tallinn när det är mörkt, grått och kallt? Ett skäl kan vara att tänka på julklappar! Tallinn och andra nordiska städer kan kännas dystra i november, men med lite fantasi finns det massor att göra, som att ta en festhelg med polarna eller hälsa på bekanta. TEXT OCH FOTO: TOMAS ALEXANDERSSON
√Anita, Stockholm:
Jag har besökt Tallinn så många gånger att jag tappat räkningen. Jag hälsar på min son som bor här, samtidigt njuter jag av god mat, bra shopping och nöjen. Jag brukar alltid försöka hinna med besök på ryska restaurangen Troika på Rådhustorget och amerikanska Texas Honky Tonk & Cantin på Pikk-gatan i gamla stan. Troika serverar gudomliga dumplings och Texas Honky Tonk & Catina kryddiga köttbitar och tacos. Jag svänger också in på Humana second hand Rimi i hamnen för att köpa smått och gott till Sverige.
√Ann-Marie,
Stockholm:
Det bästa med Tallinn är närheten till Stockholm, det är lätt att komma iväg. Tallinn är billigare och jag kan unna mig vad jag vill. Jag är ingen shoppingmänniska men blir nöjd när jag får god mat och kan koppla av. Jag tycker om att gå och titta på allt, det är ju gratis! Bland restauranger tycker jag om Vanaema juures dvs Hos mormor, estnisk husmanskost som tillagas och serveras av mormor själv!
√Sophia,
Smedjebacken:
För shopping tar jag gratisbussen från hamnen till Rocce Al Mare shoppingcenter. Där finns allt för en garanterat lyckad shoppingdag. Mina bästa inköp har jag dock gjort längs Tartu-gatan från Stockmanns varuhus till Sikupilli shoppingcenter. På sträckan finns olika second hands. Favoriten heter Factory på Tartu-gatan 80E. Stadsdelen Pirita är trevlig med restaurangen Kalevi Jahtklubi Baar vid småbåtshamnen. Pirita har intressanta omgivningar, att bara promenera eller cykla längs strandpromenaden är inte heller helt fel. Min favorit i Tallinn är puben Hell Hunt på Pikk-gatan i gamla stan. Ett riktigt måste!
Estlands ekonomi är på väg ur krisen. TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: EXPORTRÅDET
Detta märker även Janar Sutt (34), chef för Exportrådets kontor i Estland.
Hur är intresset för Estland bland svenska företag för tillfället? Det har helt klart ökat, inte minst bland tillverkande företag men även bland tjänsteföretag som letar efter samarbetspartner. Vilken inverkan har euron? Mycket positiv. Tidigare skrämde rädslan för devalvering av den estniska kronan bort många potentiella investerare. Euron innebär att Estland nu positionerar sig som en mycket säker partner. Euron innebär även att utländska företagare numera gör skillnad mellan Estland, Lettland och Litauen. Vilka branscher efterfrågas? Intresset fokuserar till stora delar kring produktion bland verkstadsoch sömnadsindustri. Ledorden är mindre partier, hög kvalitet och korta leveranstider. Efter den ekonomiska krisen måste företag effektivisera och finna alternativa producenter i sitt närområde. Vilka tjänster erbjuder Exportrådet och sker det förändringar? Vi är det svenska näringslivets förlängda arm på 60 marknader och kan bistå med råd eller etablering oavsett det gäller små eller stora företag inom i stort sett alla branscher som svenska exportföretag är verksamma inom. Vilka är de vanligaste frågorna? Frågeställningarna blir med tiden mer och mer specifika, bort från
sådant av allmän karaktär till konkreta partnersökningar. Vari ligger Estlands styrka för tillfället? Det geografiska läget och den mentala tillhörigheten till de nordiska länderna gagnar Estland. Vi lever i samma begreppsvärld. Ibland är litenheten till fördel när kursen måste läggas om. Titta på stora respektive små fartyg! Ser du någon förändring av Estlandsbilden i Sverige och i så fall hur? En klar attitydförändring till det mer positiva märks. Euron bidrar till detta, även Estlands medlemskap i OECD. Estland ses numera som en seriös och likvärdig partner. Rollen som den fattiga bro-
Janar Sutt, chef för Exportrådet i Estland.
visa framgången med det svenskestniska samarbetet med betoning på innovation, affärer och med bidrag till samhället i stort. Vad är bäst och sämst med Estland när det gäller den
√ Svenska företag imponeras av det
enkla och genomskinliga skattesystemet, det fungerande rättssystemet och det företagsvänliga klimatet dern från landet kan läggas på hyllan. Exportrådet delade i oktober ut The Swedish Business Award, vad är det? Utmärkelserna ska inspirera till internationella etableringar och samarbeten, genom att lyfta fram positiva exempel på företagandet i Estland. Projektet syftar till att
ekonomiska politiken? Svenska företag imponeras av det enkla och genomskinliga skattesystemet, det fungerande rättssystemet, det företagsvänliga klimatet och de oändliga möjligheterna som man har genom e-lösningar. Avsaknaden av direkta flygförbindelser med många metropoler i Europa ses som en begränsning, speciellt bland affärsmän. Q
√Pontus, Umeå:
Jag har flyttat till Tallinn av tre anledningar – det är roligare, festerna är bättre och människorna underbara. Av alla de platser jag besökt i Europa känner jag mig mest hemma i Tallinn, till och med mer än i Sverige. Allt är mycket enklare och jag känner mig fri. Tallinns mötesplats är gamla stan med restauranger, pubar, barer och nattklubbar. Ett tips på pub är Drink på Väike-Karja-gatan i gamla stan. De har temakvällar med ölprovning och stans största ölsortiment.
Vinnare av årets Swedish Business Award, Pekka Puolakka,advokatbyrån Sorainen, Anni Arro, Café Komeet och Ragnar Koppel, Lasertool.
22
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
kultur
Kulturexporten –
utmärkt sätt att skapa image TEXT: TOOMAS KÄBIN, FOTO: KAUPO KIKKAS
Estland exporterar ständigt kultur, goodwill intäkterna kan dock inte räknas i pengar.
K
ulturhuvudstadsåret Tallinn2011 står inför tröskeln. År 2011 firar Estland dessutom tjugo år av återupprättad självständighet. Kultur har varit Estlands starkaste vapen för att bevara sin identitet. Kultur är även en viktig exportar-
tikel och image promotor , den kan dock inte mätas i pengar. Kulturexporten omfattar massor av olika produkter – om uttrycket tillåter - och spänner över fältet från finkultur till säregen folklivskultur. Oavsett kulturart eller - form upptäcker man ständigt nya element och en anpass-
ning till nutiden, inom näringslivet skulle detta översättas med innovation. Estniska kulturarbetare är landets bästa ambassadörer. På denna sida ett axplock av aktuella satsningar utomlands – som givetvis kan avnjutas under besök i Estland. Q
Estlands Filharmoniska Kammarkör på Amsterdam Concertgebouw Anrika Amsterdam Concertgebouw bjuder på populära lördagsmatinéer med kritisk och krävande publik. Estlands Filharmoniska Kammarkör fick publiken att resa sig och applåderna ville inte upphöra. Konserten sändes även direkt i holländsk radio och tv. På repertoaren stod estnisk musik av en av vår tids stora kompositörer Arvo Pärt samt Erkiki Sven Tüür och Cyrillius Kreek.
Visste du att... man i Estland tillverkar flyglar av världsklass. Pianofabriken Estonia startade sin verksamhet redan 1893. Estonia flyglar finns i världens ledande konsertlokaler.
Estnisk dag i Shanghai Uppskattningsvis ett par miljoner personer har gästat Estlands paviljong på världsutställningen i Shanghai. Även där har Estlands Filharmoniska Kammarkör uppträtt. Nyligen arrangerades en estnisk dag där man presenterade en estnisk sagobok för barn som översatts till kinesiska.
Tallinns Filharmoniker på Musikverein i Wien Nyårskonserten på tv från anrika Musikverein i Wien är bekant för de flesta. Tallinns Filharmoniker, under ledning av dirigenten Andres Mustonen, framträdde där i oktober som första estniska orkester. Man spelade bland annat Mozart och Beethoven. Den mycket kräsna Wienpubliken tog emot orkestern med acklamation. Succén var given.
Estlands färger Konstuställningen Estlands Färger kan beskådas på Helsingfors Konsthall med över 100 verk från olika tidsepoker målade av Estlands främsta konstnärer. Vid invigningen deltog bland annat Finlands president Tarja Halonen och Finlands och Estlands utrikesministrar. Konsten bekräftar Estlands plats i den väst- och nordeuropeiska kultursfären.
NOVEMBER 2010
23
T H E B A LT I C G U I D E
Hjälp till självhjälp √Pass
Om du förlorat ditt pass kan Sveriges ambassad i Tallinn utfärda ett provisoriskt pass. För detta krävs 2 passfoton och identitetshandling, eller en annan person t. ex. medresenär, vän, som kan identifiera dig och sig. Foton kan tas i fotobutiker på bl. a. följande ställen: Viru Centrum och Solaris Centrum, Fotoluks affärer. Ett provisoriskt pass kostar 1 400 SEK (cirka 2 500-2 600 EEK) och betalas kontant i lokal valuta. Efter arbetstid tillkommer en extra avgift motsvarande 200 SEK för varje påbörjad timme.
√Vad innebär Schengen?
Estland ingår i likhet med Sverige i det så kallade Schengenområdet. Detta innebär att det inte längre finns någon gränskontroll till lands, sjöss eller på flygplatser. Men man måste alltid ha med sig resehandling (pass eller nationellt ID-kort) som visar medborgarskap. Vid kontroll, som kan förekomma från myndighetshåll och som alltid sker vid incheckning på flygplatser, måste någon av dessa två handlingar kunna uppvisas. ID-handlingar som banklegitimation, körkort etc gäller inte då de inte informerar om medborgarskap.
√Pengar
Pengar kan tas ut från bankomat med svenska bankkort som Visa, Mastercard samt Maestro. Överföring från Sverige sker snabbast och smidigast genom Western Union, tfn. Sverige 020-741 742. Pengarna kan hämtas ut på de flesta postkontor i Estland. Tallinns huvudpostkontor ligger på Narva maantee 1, tfn. +372 6 257 250, öppettider: må–to 8–18, fr 8–17, lö 9–17. Sö stängt.
Centrala polisllinn: stationen i Takon d) (Kesklinna politseiosa
√Kolde pst 65, 10321 Tallinn Tfn. +362 6 125 400
Larmtelefoner:
Polis 110 Räddningstjänst
√Bilhandlingar
För att föra in ett fordon (inklusive släp- och husvagn) till Estland krävs fullständigt registreringsbevis i originalhandling.
√Stöld 112
Har du blivit utsatt för stöld skall du snarast göra en polisanmälan. Försäkringsbolagen kräver en sådan. Anmälan görs enklast hos hamnpolisen eller på närmaste polisstation.
√Sveriges ambassad
Pikk 28, 15055 Tallinn. Tfn. +372 6 405 600, www.sweden.ee Kansliet öppet må- fr 09.00 – 12.00, telefontid må – fr 09.00 – 12.30 och 13.30 – 17.00. Vid brådskande ärenden nås jourhavande tjänsteman under vissa timmar under helger. För information ring ambassaden +372 640 56 00. Q För detta krävs två foton. Foton kan tas i fotobutiker på följande ställen: Viru Centrum och Solaris Centrum, Fotoluks affärer. Q Ett provisoriskt pass kostar 1400 SEK (ca 2500-2600 EEK) och betalas kontant i lokal valuta.
Danmarks Ambassade Wismari 5 15047 Tallinn Tfn. +372 6 306 400 tllamb@um.dk dag– Telefon- og åbningstid: Man .00 0–16 10.0 ag fred
Kgl norsk ambassade Harju 6 15054 Tallinn Tfn. +372 6 271 000 emb.tallinn@mfa.no
Kontaktuppgifter:
ingen, √Svenska S:t Mikaelsförsaml and Estl inn, Tall 0 1013 9, tli Rüü Tfn./fax +372 644 1938 E-post: rootsi-mihkli@eelk.ee www.stmikael.ee
Åpningstid Ambassaden: Mandag–fredag 9.00–16.00 Konsulære saker: Mandag, onsdag, fredag 9.00–16.00
√Svenska S:t Mikaelsförsamlingen
Församlingen tillhör Estlands evangelisk-luterska kyrka, men dess arbetsspråk är svenska. Församlingen har omkring 200 medlemmar, de flesta är estlandssvenskar och deras ättlingar. Svenska S:t Mikaelsförsamlingen strävar till att vara en mötesplats för såväl tillfälliga besökare som bofasta svenskspråkiga i Tallinn med omnejd. Gudstjänst firas varje söndag kl 12, varefter alla närvarande inbjuds till kyrkkaffe i församlingssalen. Kansliet är öppet tisdag till fredag 11—14.
Gudstjänster:
På svenska, varje söndag kl 12 På estniska, varje onsdag kl 18 På finska, varje söndag kl 10 På tyska, andra och fjärde söndagen varje månad kl 15
VÄGVERKET INFORMERAR ANGÅENDE KÖRKORT
avbildat RAKT √Fotot till körkortet skall vara vara LJUS ska n nde FRAMIFRÅN och bakgru grunden vara bak får t ljus ket myc är t (om håre t mellan håret och ljusgrå så att det blir kontras n). bakgrunde
Q Stöd det fortsatta arbetet med
renoveringen av kyrkan och församlingens utrymmen genom. Stiftelsen S:t Mikaels i Tallinn Kyrkofond. Svenskt postgiro nr 649 27 05-6
24
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
nvh
Diverse information
nä r va r hu r
Kus on? .........................................Var ligger......? Mis see on? ..................................Vad är det? Mida see tähendab?...................Vad betyder det? Kuidas elad/elate? .....................Hur mår Du/Ni? Kuidas käsi käib, kuidas läheb? ..............................Hur mår Du/Ni? Pole viga.......................................Bra/OK Rõõm teid näha, meeldiv kohtuda .........................Trevligt att råkas/att ses Oli meeldiv kohtuda ...................Det var trevligt att träffas Oli meeldiv tutvuda....................Det var trevligt att ........................................................lära känna varann Palju kell on? ...............................Vad är klockan? Mina ei oska eesti /vene keelt .........................Jag talar inte estniska/ryska Kas te räägite rootsi keelt? .....Talar ni svenska? inglise/soome/saksa keelt?......engelska/finska/tyska?
Palun .............................................Var så god Aitäh, tänan .................................Tack Palun vabandust .........................Förlåt, ursäkta Tere, tervist .................................Goddag, hej Tere hommikust ..........................God morgon Tere päevast ................................God dag Tere õhtust ..................................God kväll Head ööd ......................................God natt Nägemist, head aega .................Hej då, adjö Kõike head, kõike paremat.......Allt gott Head reisi .....................................Trevlig resa Jätku leiba, head isu..................Smaklig måltid Terviseks ......................................Skål Kui palju see maksab? ...............Vad kostar det? Kas teil on? ..................................Har ni?
TALLINN
LARMNUMMER Polis 110 SOS alarm 112 Brandkåren 112 Ambulans 112
Tartu
Estland tlland
Larmnummer är gratis att ringa till.
ATT RINGA Till, från och inom Estland För samtal med mobiltelefon från Estland till Sverige, slå landsnumret +46, därefter det lokala riktnumret utan nolla. För ett samtal, t ex till Stockholm: +46 8 555 555 eller till en mobiltelefon +46 70 555 5555. För samtal till en estnisk telefon från en Sverige, slå landsnumret +372 och därefter abonnnentnumret. T ex samtal till Tallinn, +372 6 555 555 eller till en estnisk mobiltelefon +372 56 555 555.
TRAFIK I tätorter är hastighetsbegränsningen vanligtvis 50 km/h, men det förekommer sträckor med 40 km/h samt 30 km/h. Landsvägshastigheten är 90 km/h, om inget annat angivits. Billjusen skall vara tända dygnet runt, såväl i tätorter som på landsväg. Promillegränsen i Estland är 0. Bilbälte är obligatoriskt såväl fram som bak. Det är tillåtet att stanna vid vägkanten, om vägmärken inte anger annat. I större tätorter är parkering vanligtvis avgiftsbelagd, parkeringsbiljetter finns att köpa i kiosker eller parkeringsautomater. I Tallinn är de första 15 minuterna gratis, men då måste tiden för parkeringsstart framgå genom parkeringsklocka eller vanlig papperslapp. I Tallinns Gamla Stad är parkering avgiftsbelagd dygnet runt.
KREDITKORT, BANKOMATER, RESECHECKAR De vanligaste kreditkorten accepteras i de flesta affärer och restauranger i Estland. De flesta banker och bankomater accepterar Visa, Mastercard, Diner’ s Club och Maestrokort. Resecheckar används sällan och är lättast att lösa in på banker.
fartyg / flyg Fartygens tidtabeller
GEOGRAFISKT RAFISKT LÄGE SAMT N NATUR ATUR AT ATU R Yta: 45 277 km2 Längd öst-väst: 350 km Längd norr-söder: 240 km Skog: 48% av totalytan Öar: 1521 (största ön Ösel eller Saaremaa på svenska, 2 922 km2) Sjöar: 1 200 (största sjön är Peipsi, 3 555 km2, varav 1 529 km2 tillhör Estland) Största berget: Suur Munamägi, 318 m Längsta floden: Pärnu jõgi 144 km TID GMT +2, eller 1 timme före Sverige SPRÅK Officiellt språk är estniska Tillhör finsk-ugriska språkgruppen Många ester talar även engelska, gäller speciellt servicepersonal. PENGAR Valutan heter Eesti kroon Förkortning – EEK I omlopp sedan 20.06.1992 Sedelvalörer 5, 10, 25, 50, 100 och 500 kroon. 1 och 5 kroon finns även som mynt. 1 kroon = hundra sent. Växlingskursen i förhållande till svenska kronan, 1 SEK =1,41 EEK. Eesti kroon är bundet till euron genom kursen 1 EUR =15,65 EEK BEFOLKNING 1 370 500 (enligt 2000 års folkräkning) ester – 67,9% ryssar – 25,6% ukrainare – 2,1% övriga – 4,4 % TRO Luthersk, Ortodox
Tullregler
11/2010
Regler för resandes införsel av alkohol. Gäller för privatpersoner över 20 år, som själv handlat alkoholen i ett annat EU land för eget bruk
Flygtider
SPRITDRYCKER 10 LITER MELLANPRODUKTER
Stockholm – Tallinn
Kapellskär – Paldiski
Stockholm – Tallinn – Stockholm
Tallinn – Oslo
Dagligen Avgång Stockholm Ankomst Tallinn
Från Kappellskär
Flera gånger dagligen med Estonian Air www.estonian-air.ee
Dagliga turer med Estonian Air och Norwegian www.estonian-air.ee www.norwegian.no
17.45 10.00
Till Paldiski
Tallinn – Stockholm Dagligen Avgång Tallinn 18.00 Ankomst Stockholm 10.00
Fartyg: Victoria och Baltic Queen
Fartygen anlöper Mariehamn i båda riktningarna Tallinn: Tallinn Reisisadam (passagerarhamnen) D-terminal, bokning tfn. +372 6 409 808. Stockholm: Värtahamnen, bokning tfn. +46 8 22 21 40. M/S Victorias avgångar.
Q Alla tider är lokala
10.15 (lö-on) 22.30 (to) 21.15 (lö–on) 10.00 (fr)
Göteborg – Tallinn Må, On, Fr, Sö City Airlines www.cityairline.com
Paldiski – Kapellskär Från Paldiski Till Kappellskär
00.15 (lö–to) 9.15 (lö–to)
Tallinn – Köpenhamn
Tidtabell MS Via Mare Dagligen i båda riktningarna
Flera gånger dagligen med Finnair och Estonian Air www.finnair.com www.estonian-air.ee
Tre dagliga turer med Estonian Air www.estonian-air.ee
Tartu–Stockholm
Reguljär godstrafik upprätthålls med ro-ro fartygen MS Via Mare. Fartygen befordrar även passagerare men i begränsat antal. AS Baltic Scandinavian Lines. Tfn. + 372 666 1679 E-mail: info@bsl.ee www.bsl.ee
Tallinn – Helsingfors
To, Sö www.estonian-air.ee tom 19
Prenumeration
(med anslutning till och från Skandinavien) www.airbaltic.com
VINER 90 LITER
(VARAV HÖGST 60 LITER MOUSSERANDE VIN)
ÖL 110 LITER DEFINITIONER Spritdryck: alkoholhalten överstiger 22 volymprocent Starkvin: alkoholhalt överstiger 15, men inte 22 volymprocent Vin: annat vin än starkvin, samt annan alkoholdryck som överstiger 3,5, men inte 15 volymprocent och som inte är starköl. Starköl: öl med en alkoholhalt som överstiger 3,5 volymprocent. Källa: sammanfattning från www.tullverket.se
BiIister! Glöm ej registreringsbeviset i original
Tartu –Riga Resa med färja till Saaremaa och Hiiumaa: AS Saaremaa Laevakompanii, tfn. +372 45 243 50, e-mail: broneerimine@laevakompanii.ee, www.laevakompanii.ee.
(T.EX. STARKVIN) 20 LITER
Estonian Air Lennujaama tee 13, Tallinn, tfn. +372 6 401 160, Q Tidtabellerna kan ändras
med kort varsel.
Ja tack, jag önskar och få aktuell information om Estland. Jag vill prenumerera på tidningen The Baltic Guide under ett år för endast 269 SEK.
Namn...................................................................................................... Företag .................................................................................................. Adress.................................................................................................... ................................................................................................................. Telefon ........................................... fax .................................................
Alla som kommer med bil till Estland skall ha med sig registreringsbeviset i original, båda sidorna. Detta skall utan undantag kontrolleras av Tallink vid incheckning, både i Stockholm och Kapellskär. De som bokar bilplats skall även informeras vid bokningstillfälle och information om detta finns på Tallinks hemsida www.tallink.se. Tyvärr händer det alltför ofta att bilister trots detta glömmer bort reglerna.
Aktuell information om Estland Du har möjlighet att prenumerera på The Baltic Guide tidningen direkt hem i brevlådan eller till företaget. Du får en helårsprenumeration (12 nummer) för endast 269 SEK
Vänligen faxa denna kupong på +372 6 117 761 eller klipp ut och skicka den till Põhja pst. 25, 10415 Tallinn.
NOVEMBER 2010
nvh nä r va r hu r
teatrar
Nationaloperan Estonia
(Rahvusooper Estonia) Estonia pst 4, Tallinn, tfn +372 6 831 214, www.opera.ee. Kartkod J3 4.11. 6.11. 7.11. 10.11. 11.11. 12.11. 13.11. 14.11. 16.11. 17.11.
19 19 19 19 19 19 19 17 19 19
La traviata La bohème Csardasfurstinnan Läderlappen I Capuleti i Montecchi Cosi fan tutte Svansjön Kärleken till de tre apelsinerna Csardasfurstinnan Läderlappen
utställningar/museer Kumu konstmuseum
Weizenbergi 34/Valge 1. Öppet: Maj— september ti—sö 11.00—18.00. Kassan stänger 17.30. Oktober—april on—sö 11.00—18.00. Kassan stänger 17.30 Permanentutställning: Estniska konstklassiker från 1700talet till 1945. Verk av Johann Köler, Kristjan Raud, Konrad Mägi, m fl Svåra val – Estnisk konst 1945–1991. 3.9.2010–2.1.2011 Estnisk exilkonst 24.9.2010–2011 John Constable. Samlingar från Victoria & Albert Museum 8.10.2010–2011 Estnisk fotokonst i förskingringen 30.10.2010–2.01.2011 Sirje Runge. Den stora kärleken
kultur © The Baltic Guide
18.11. 19.11. 20.11. 21.11. 24.11. 25.11. 26.11. 27.11. 28.11. 2.12. 3.12.
19 19 19 17 19 19 19 19 17 19 19
La bohème De tre musketörerna Cosi fan tutte Snövit och de sju dvärgarna La traviata Läderlappen Kärleken till de tre apelsinerna De tre musketörerna Csardasfurstinnan La bohème Nötknäpparen
Tallinns stadsteater
(Tallinna Linnateater) Lai 21, Tallinn, tfn +372 6 650 800, www.linnateater.ee. Kartkod G1
Niguliste museum
Niguliste 3, Tallinn. Kartkod B2. Öppet: on— sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30 Permanentutställning: Kyrkokonst från 1300–1900-talet, kyrksilver 1.1.07–31.12.2010 Medeltida konst 31.5.–1.2011 Villem Raam 100 år, arkitekturfoton
Mikkeli museum
Weizenbergi 28, Tallinn. Kartkod A4. Öppet: on—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30 Permanentutställning: Västeuropeiska mästare, grafik, ostindiskt 13.11.2010–4.2011 Simson och Delilah. Det italienska måleriets historia.
Kadriorg-slottet
(Kadrioru loss) Weizenbergi 37, Tallinn, tfn +372 6 066 400. Kartkod A4 Öppet: Maj—september ti—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30. Oktober—april on—sö 10.00—17.00. Kassan stänger 16.30 Permanentutställning: måleri från 1500— 1900-talet, skulptur från 1700—1900-talet 11.9.2010–23.4.2011 Kadrioru konstmuseum 10 år
Estlands Naturmuseum
(Eesti Loodusmuuseum) Lai 29a, Tallinn. Kartkod 1G. Öppet on—sö 10—17 6.10.–7.11 Mossor 10.11.–28.11 Jakt utan blod (vilddjursfoton)
Estlands Historiska museum, Maarjamäe slott
(Eesti Ajaloomuuseum, Maarjamäe loss) Pirita tee 56, Tallinn Öppet on–sö 10–17, Kaartkod A5
Estlands designmuseum
(Eesti Tarbekunsti- ja Disainimuuseum) Lai 17, Tallinn. Kartkod 1G. Öppet on—sö 11—18 23.9.–17.10. Sergei Isupov – Med fötterna på jorden
Tallinns botaniska trädgård (Tallinna Botaanikaaed)
29.9.10–9.1.11 Scripta Manent IV
Tammerforshuset (Tampere Maja)
(Okupatsioonimuuseum) Toompea 8, Tallinn, tfn +372 6 680 250. Kartkod B1. Öppet ti—sö 11-18.00
Jaani 4, Tartu Ständigt nya konstutställningar
Permanentutställning: Det ockuperade Estland 1940—1991 (video-, ljud- och bildpresentationer)
Estlands Sjöfartsmuseum
Adamson-Ericu museum
Lühike jalg 3, Tallinn. Kartkod B1 Öppet: on—sö 11.00—18.00. Kassan stänger 17.30 Permanentutställning: konstnären Adamson-Erics verk (målning, keramik, smycken, textil, möbler) 25.6–14.11 Konstnären Adamson-Eric. En konstnärs mångfald.
Kulturella höjdpunkter november Mårtenmarknaden Stor marknad med försäljning av estniskt hantverk och traditionella kulinariska läckerheter. Detta till toner av folkmusik och dans med Mårtensdräkter. 11–13 november, Saku Suurhall, www.folkart.ee Filmfestivalen PÖFF Tallinns största filmfestival med ett omfattande program av filmer från hela värden i alla dess former – prisade långfilmer, kortfilmer, animerad film och dokumentärer. 19 november – 5 december, www.poff.ee
(Draamateater) Pärnu mnt 5, Tallinn, tfn +372 6 805 555, www.draamateater.ee. Kartkod I2
(Eesti Meremuuseum) Tjocka Margareta (Paks Margareeta), Pikk 70, Tallinn. Kartkod Gamla stan E3 Öppet: on–sö 10–18 22.9.10–30.1.11 Nätets skönhet – kustfiske och fiskenät.
Tartu Leksaksmuseum
Lutsu 8, Tartu Öppet: on–sö 11–18 Utställningarna Miriams värld, Pojkars leksaker för 100 år sedan.
Estlands Arkitekturmuseum/Eesti Arhitektuurimuuseum Rotermans saltförråd/Rotermanni soolaladu Stora salen: Arkitekten ANTON SOANS 125 t.o.m 7 nov FINSK ARKITEKTUR 08/09 fr.o.m 20.nov Galleriet: STADEN UTAN MAKE-UP,
Vanemuine
Sovjettidens Tallinn, bildspel Källarsalen: NATTENS ARKITEKTUR Första våningen: Stor-Tallinn, jugend i Estland, estnisk trähusarkitektur,estnisk funktionalism, Makten och Torget, nutidens arkitektur. Första våningens galleri: TALLINNS NYASTE ARKITEKTUR
Vanemuise 6, Tartu, tfn +372 7 440 100, www.vanemuine.ee 4.11. 7.11. 10.11. 11.11. 20.11. 21.11. 2.12. 4.12.
19 16 19 19 19 16 19 19
Madame Butterfly Våren Petrusjkas eftermiddag Figaros bröllop Törnrosa Figaros bröllop Madame Butterfly Våren
festivaler
28.9.–26.11.2010 KontsertJazz/KonsertJazz 23.11 19 Teemu Viinikainen (gitarr, Finland) och Ain Agan Ensemble, Tartu, Vanemuiseteaterns konserthus 24.11 19 Teemu Viinikainen (gitarr, Finland) och Ain Agan Ensemble, Tallinn, Estonia vinterträdgård 25.11 19 Teemu Viinikainen (gitarr, Finland) och Ain Agan Ensemble, Pärnu konserthusets kammarsal 26.11 19 Teemu Viinikainen (gitarr, Finland) och Ain Agan Ensemble, Jõhvi konserthus Tallinns V Vinterfestival 2010 (www.plmf.ee) 24.11. 15 Kammarmusikens halvtimme, Estlands Nationalbibliotek, foajén 27.11. 18 Kai Kallastu, Atlan Karp, Andrus Kallastu, Tallinns Rådhus 11.12. 18 Tõnu och Lilian Jõesaar, Tallinns Rådhus 15.12. 15 Kammarmusikens halvtimme, Estlands Nationalbibliotek 18.12. 17 Mari Tampere och Aleksandra Juozapenaite-Eesmaa Ryska kulturcentret, kammarsalen 27.11.–5.12. Unga interpreters XI tävlingsfestival Con Brio 27.11. 09 Uttagningskonsert, Estonia konsertsal 28.11. 09 Uttagningskonsert, Estonia konsertsal 5.12. 16 Avslutningskonsert, Estonia konsertsal
Ahtri 2, Tallinn, öppet: on - sö 11.00 – 18.00, gratis inträde sista IUHGDJHQ YDUMH PÆQDG ÷ tel +372 625 70 00 ÷ fax +372 625 70 03 ÷ www.arhitektuurimuuseum.ee
konserter (www.concert.ee)
Saku Suurhall
Paldiski mnt 104B, Tallinn, www.sakusuurhall.ee 23.2.2011 Kylie Minogue
27.11.–18.12. Jularia 27.11. 18 Helen Lokuta, Tallinn, Jaani kyrka 28.11. 14 Helen Lokuta, Jõhvi, Mihkli kyrka 4.12. 18 Oliver Kuusik, Tallinn, Jaani kyrka 11.12. 18 Uku Joller, Tallinn, Jaani kyrka 18.12. 18 Iris Oja, Tallinn, Niguliste kyrka
Staden Valgas XX konstmånad Folkmusikdag, Kuressaare Kulturcentrum 6.11. Mårtensdag, Pärnu Ungdomens hus 6.11. Brödmarknad i Kanepi 9.11. Mustjala höstmarknad 11.–13.11. Mårtensmarknad, Saku Suurhall 13.11. Folkmusikfestival, Võnnu 19.11.–5.12. Filmfestivalen PÖFF 19.–21.11. Tallinn Salsa Festival 2010 20.11. Setokesernas sagoberättelser, Mikitamäe 25.11. Katarinadagen, Runö Folkets Hus 26.–28.11. Nordiska Mästerskapen och Världscupstävlingar i dans, Saku Suurhall, Tallinn 28.11.–24.12. Tartu Julmarkand 29.11.–17.12. Festivalen Juljazz 2010 (www.jazzkaar.ee) 1.–31.12. Tallinns Vinterfestival (www.plmf.ee) 4.12. Europeiska Filmakademins gala
Konsert
Dr. Alban – En av 90-talets största artister. 19 november, Café Amigo. Rotermanns Julmarknad Liten mysig julmarknad i trendiga Rotermann-kvarteret. 19 november 2010 – 9 januari 2011, Rotermanni 10, www.christmas.ee
Aida 4, Pärnu, www.concert.ee 3.11. 7.11. 14.11. 18.11. 25.11.
19 Själavårdsdag, Cherubini. Rekviem 17 Arturo Tallini (gitarr, Italien) 14 Fars dags konsert 19 Unga begåvningar 19 KonsertJazz – Teemu Viinikainen 19 Adventskonsert – Schumann
Konserthuset i Jõhvi (Jõhvi Kontserdimaja)
Pargi 40, Jõhvi, www.concert.ee 4.11. 13.11. 17.11. 26.11.
Konsertsalen Estonia (Estonia Kontserdisaal) Estonia pst 4, Tallinn 4.11. 12.11. 13.11. 16.11. 19.11. 20.11. 25.11. 27.11. 28.11. 28.11. 29.11. 30.11.
19 19 12 19 19 18 15 19 09 09 17 15 19
Britten och DvoÐák Gya Kancheli 75 Fars dags konsert Unga begåvningar Olari Elts och Karen Wiezba Finlands barockorkester Den Nordiska Symfoniorkestern Den Nordiska Symfoniorkestern Con Brio 2010 Con Brio 2010 Adventskonsert – Schumann Estlands Nationalmanskör Violino Bis! Ciurlionis String Quartet (Litauen) 19 Brysselfilharmonikerna
Svenska S:t Mikaelsförsamlingen i Tallinn Rüütli 8, Tallinn, www.stmikael.ee 6.11. 7.11. 10.11. 14.11. 17.11. 21.11 24.11. 28.11.
18 Gustav Adolfsdagens musikandakt, Försvarets blåsorkester 12 Högmässa 18 Emmausmässa 18 Kvällsmässa 12 Högmässa 18 Kvällsmässa 12 Högmässa 14 Estniska Musik- och Teaterakademins konsert, Bach 18 Kvällsmässa 12 Adventsmässa 18 Konsert med klockensemblen Arsis och Meero Musikskola
Tallinns rådhus
Raekoja plats, Tallinn, Kartkod B2 6.11.
18 Arturo Tallini (gitarr, Italien)
Väravatorn
Lühike Jalg 9, Tallinn Kartkod Gamla Stan H/I 1 13.11. 27.11.
16 Hortus Musicus, Gya Kancheli 75 16 Hortus Musicus, keltiska toner, brittiska visor
Jaani-kyrkan
Vabaduse väljak 1, Tallinn Kartkod B2 27.11.
www.tallinnconcerthall.com, www.piletilevi.ee Gary Brooker & Procol Harum – Gary Brooker är grundare till rockbandet Procol Harum och han är en mycket skicklig låtskrivare, sångare och pianist. 18 november, Nokia konserthall – Estonia pst 9,
Konserthuset i Pärnu (Pärnu Kontserdimaja)
27.11.
2.12.
2.–28.11. 5.11.
Dofter, färger, smaker
Ockupationsmuseet
Dramatiska teatern
Övriga Estland
Kloostrimetsa tee 52, Tallinn, tel +372 606 2666, www.tba.ee Öppet: 1.01.–30.04 må-sö 11–16; 1.05.–31.08 må-sö 11–18; 1.09–31.12 må-sö 11–16 13.–21.11
25
T H E B A LT I C G U I D E
18 Jularia med Helen Lokuta
28.11.
19 18 19 19
Arturo Tallini (gitarr, Italien) Fars dags konsert Unga begåvningar KontertJazz – Teemu Viinikainen 14 Jularia med Helen Lokuta (Obs! Konsert i Jõhvi Mihkli kyrka)
Vanemuise konsertsal (Vanemuise Kontserdimaja)
Vanemuise 6, Tartu, www.concert.ee Kartkod B2 (Tartu och södra Estland) 4.11. 5.11. 11.11. 19.11. 23.11. 24.11.
19 19 19 19 19
De små muserna Arturo Tallini (gitarr, Italien) Fars dags konsert Unga begåvningar KonsertJazz – Teemu Viinikainen 19 Den Nordiska Symfoniorkestern
Tartu Jaani-kyrkan
Jaani 5, Tartu Kartkod B1 2.11.
19 Kyrkohelger i Maarjamaa – Buxtehude, Membra Jesu Nostri
Konserter inom ramarna för operasångerskan Pille Lills Välgörenhetsfond (PLMF), www.plmf.ee: 13.11.
28.11.
17 Mästarakademin, Ryska Kulturcentret, kammarsalen, Tallinn 17 Själamusik "Paris, mon amour" Koigi herrgård, Järvamaa 16 Själamusik, Otepää kulturhus
Gratis konserter på restaurang C'est La Vie (Suur-Karja 5): 4.11. 19 Cantando al sol, musik från Argentina, Peru och Kap Verde 6.11. 19 Ett vackert dragspel 11.11. 19 Duo SaxPiano 13.11. 19 Cantando al sol, musik från Argentina, Peru och Kap Verde 18.11. 19 La pluie fait des claques 20.11. 19 De ryska romansernas hemligheter 25.11. 19 Paris, mon amour 27.11. 19 La pluie fait des claques NB! Klassiska onsdagar, Café Wabadus (Vabaduse väljak 10) 3.11. 19.30 Premiärkväll, Saxofonkvartetten SaxEst 10.11. 19.30 Sigrid Kuulmann, Madis Kari, Marko Martin 17.11. 19.30 Pianoduo 24.11. 19.30 Virgo Veldi, Andreas Lend
Kumu – Konstutställningar Kumu Art Museum – 2008 European Museum of the Year Award, A. Weizenbergi 34/Valge 1, www.ekm.ee Utställningen med verk från Victoria & Albert Museum i London ger en unik inblick i arbetsprocessen för Englands romantiska landskapsmålare – John Constable (1776–1837). 24 september – 23 januari 2011 Tallinns årliga julmarknad Rådhustorget förvandlas till en magisk marknadsplats med inhemskt hantverk, ljuvlig julmat och fantastisk underhållning. Riktig julglädje på traditionellt vis. 27 november – 9 januari 2011, www.christmasmarket.ee
26
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
historia
Finlands tv – andningshål för Estland under sovjettiden TEXT: ANTTI SARASMO, FOTO: HANNU LUKKARINEN
Norra Estland var den enda delen av Sovjetimperiet var man kunde titta på tv från väst. Finsk tv gav människor en möjlighet att få en nyanserad världsbild.
Sarasmo
BERÄTTAR
U
nder sovjettiden kunde man se två tv-antenner på de flesta tak i Tallinn. En var riktad mot norr för att få in finsk tv och den andra pekade mot Tallinns tvtorn. Kabel-tv och satellit-tv fanns inte, alla sändningarna togs emot genom vanlig antenn. Myndigheterna försökte med jämna mellanrum hindra det finska tv-tittandet, dock med klent resultat. Officiellt var ju hela befolkningen ideologiskt så pass stark att den skulle motstå frestelserna från det kapitalistiska Finland. Alla förväntades blint tro på och följa den sovjetiska propagandan, utåt sett gjordes detta, i praktiken handlade det om god min i elakt spel! Folket valde att följa finska nyheter, speciellt i tider av spänning i världen. Dessa spelade en avgörande roll i att forma esternas världsuppfattning, dvs att bibehålla den avskurna kontakten med väst. Man tittade även på såpoperor som Dynasty och Dallas. Man fick en inblick i konsumtionssamhället genom alla de produkter som tvreklamen bjöd ut. Dock kom man själv aldrig eller sällan i åtkomst av det enorma varuutbudet!
Störsändare Av och till försökte de sovjetestniska myndigheterna att intervenera och klippa av möjligheterna för att titta på finsk tv genom olika störsändare. Detta misslyckades dock eftersom man
då även hade stört Finlands egna sändningar, vilket ju hade föranlett internationell uppmärksamhet. De sovjetiska myndigheterna fick därför helt enkelt acceptera Finlands tv i de estniska hemmen. Störsändarna var radiostationer som sände brus på samma frekvens som de västerländska stationerna. När man väl rattat in sig på en av de utländska radiostationerna var det som att sitta bredvid en diselgenerator, dvs man hörde ingenting. Det var nu svårt för myndigheterna att täcka in alla landsändar. Man fokuserade därför på städer och tätorter. Däremot var mottagningsförhållandena någorlunda tillfredsställande på landsorten.
Censur Kontroll av medier och befolkning ges alltid prioritet i totalitära samhällen. Så var det även i Sovjetunionen där det fria ordet betraktades med stor rädsla från myndighetshåll. För sovjetledningen var det viktigt att skapa trovärdighet för sitt eget system. Detta kunde bara uppnås om man skar av befolkningen från omvärldens mediebrus. Finlands tv betraktades som farlig, denna gav ju en nyanserad världsbild, även om det rådde självcensur gentemot Sovjetunionen. Genom statskontrollerad media i Sovjet skulle befolkningen likriktas och möjligheten till jämförelse togs bort. Enligt sovjetledningen levde man i den bästa av världar, man tillät därför inte en jämförelse med det demokratis√Erityisen kiinnostuks kaNiiden Finmainokset. kau mään, mitä maailmass l and tavarat maksavat länn maineen sai kroonises kärsivässä Tallinnassa lihatiski. Nuorempi vir parempiin lihatuotteis television välityksellä.
som ju hade en långt högre levnadsstandard.
Imperialismens onda röst Europa var under femtio år delat av den så kallade järnridån som förhindrade fri rörlighet. Tv- och radiovågorna tog sig dock fram över gränserna. Det fanns flera radiostationer i väst med ritade sändningar till Sovjet och övriga sovjetkontrollerade länder i Östeuropa. BBC, Deutsche Welle, Voice of America, Radio Free Europe och Rafio Liberty hörde till de mera kända och spelade en avgörande roll. I Estland lyssnade i stort sett alla på Voice of Americas sändningar på estniska. Ingen talade officiellt om detta även om alla visste och myndigheterna installerade starka störsändare för att försvåra mottagandet. Radiovågor kan nå långt bort från sändarna, med tv är det annorlunda. En av de bidragande orsakerna till att man i norra Estland kunde ta emot finsk tv var det korta avståndet och det öppna havet mellan länderna. Innehållet i finsk tv kunde lätt snappas upp tack vare att finskan och estniskan är närbesläktade.
Problem med tekniken Det finns ett antal praktiska problem som måste lösas för att ta in de finsk tv-stationerna. Så länge tv sände svart-vitt var allt ok, men i takt med färg-tv tilltog problemen. I Finland använde man det så kallade PAL-systemet, i Sovjet tillämpades SECAM-systemet. Givetvis var tv-apparaterna i Estland anpassade till det sovjetiska systemet. Tilläggas bör att man i varubristens Sovjet inte kunde gå in i en affär för att köpa en tv. I de flesta fall tilldelades de genom arbetsplatsens fackförening och det gällde att muta sig fram och att ha goda kontakter. För att kunna tillgodogöra sig de finska sändningarna behövdes en speciell tillsats. Dessa var emellertid officiellt förbjudna men fanns likväl i omlopp, mest under disk. Detta innebar att i stort sett alla som ville se på finsk tv kunde göra detta.
Estlands egen tv ... Estland hade även sin egen tv-kanal ETV, som fyllde 50
Sovjetstyrningen var hård men de estniska tv-medarbetarna var skickliga på att minimera obligatoriska ideologiska inslag och de lyckades likväl med uppgiften att producera bra program. år tidigare i år. ETV hade en hel del populära program. Sovjetstyrningen var hård men de estniska tv-medarbetarna var skickliga på att minimera obligatoriska ideologiska inslag och de lyckades likväl med uppgiften att producera bra program. Man framhävde den estniska kulturen, bland annat höll tv-teater mycket hög kvalitet. Under 1980-talet tilltog den ideologiska styrningen från Moskva och alltfler ryskspråkiga program trängde sig in i Estlands tv. Därutöver kunde man ta in ryskspråkiga tv-kanaler från den så kallade allunionella televisionen från Moskva. Speciellt idrott och underhållning var populära.
... men Finland lockade Gräset sägs alltid vara grönare på andra sidan. De finska tv-programmen berättade om en helt annan värld, en värld som mycket få människor i Estland hade tillfälle att bekanta sig med reellt. Finlands tv betydde ett fönster mot hela den fria världen. De finska tv-och radionyheterna utgjorde den viktigaste informationskällan för världsnyheter men även amerikanska såpoperor som Dallas och Dynasty var oerhört populära.
Reklamen – en drömvärld Tv-reklamen från Finland var ett kapitel för sig själv. Genom denna fick de estniska konsumenterna kunskap om varuutbudet i väst och vad saker och ting kostar. I varubristens Sovjet var kontrasten från tv-reklamens livsmedelsbutiker i Finland slående. I Estland fick man en teoretisk kunskap om det enorma varuutbudet i väst, i verkligheten kunde man bara drömma om allt som fanns. Tv-reklamen skapade även ett kritiskt konsumentmedvetande, vilket kom befolkningen till hjälp när väl landet fick tillbaka sin självständighet 1991 och när den ekonomiska utvecklingen kom igång.
Från misstro till förtroende Under sovjettiden hade den estniska tv-publiken ingen tilltro till de nyheter som serverades. De styrdes från Moskva och inleddes i stort sett varje kväll med uttalanden av det sovjetiska kommunistpartiets ledning och med en försköning av den socialistiska utvecklingen. Saker och ting förändrades i samband med sovjetiska perestrojka och glasnost som inleddes i mitten av 1980-talet. Mikhail Gorbatjov luckrade upp systemet, vilket ledde till den sjungande revolutionen som värkte fram den självständighet som återupprättades den 20 augusti 1991. De verkliga förändringarna kom igång 1988. Även media fick en fullständigt ny roll. För första gången blev nyhets- och samhällssändningarna i tv intressanta. Journalisternas rädsla försvann och hela den sovjetiska lögnen kom i dagen även officiellt. Estlands tv började rapportera om förändringarna och bidrog på ett avgörande sätt under den sjungande revolutionen. För första gången kunde man se direktsända och ocensurerade debatter. Den så kallade Folkfronten, en politisk rörelse som gick i bräschen för förändringarna, fick sin början under en direktsänd tv-debatt 1988.
Tacksamhet gentemot Finland Idag finns det inget behov för att titta på finsk tv. Finsk tv hade dock en oerhört viktig funktion under sovjettiden, den tillförde syre till det isolerade Estland, den gav impulser från den stora världen, den fostrade till ett pluralistiskt tänkande och lade för många grunden till delaktighet i den mycket snabba politiska och ekonomiska utvecklingen som påbörjades för tjugo år sedan. De flesta i Estland känner stark respekt för Finlands tv än idag! Q
NOVEMBER 2010
27
T H E B A LT I C G U I D E
Karta över Gamla Stan
nvh
1
nä r va r hu r
Tallinn Turistinformation Q 0 B3
Niguliste 2/Kullassepa 4, Tallinn, tfn. +372 6 457 777, fax +372 6 457 778. Öppet 1.9.—30.4. må—fr 9—17, lö 10—15, sö stängt. Nytt turistinformationskontor på Viru Centrum I takt med det ständigt stigande antalet besökare i Tallinn ställs behov på bättre och mer turistinformation. Tallinns stad har haft ett kontor i gamla stan på hörnet av Niguliste och Kullassepagatorna, ett stenkast från rådhusplatsen. Nu har ett andra kontor öppnats i Viru Centrum. Q I fjol besöktes turistinformationskontoret av 150.000 besökare från 150 länder. Q Totalt fick kontoret 176.000 förfrågningar, en fördubbling i jämförelse med tidigare år. Q De flesta förfrågningarna gällde transport, inkvartering, handel, sevärdheter och evenemang. Q 91 procent av besökarna var utlänningar, varav de flesta finnar, svenskar och britter.
Hotell
inkvartering
Meriton Grand Conference & Spa hotel Q 2 B1 Paldiski mnt 4, Tallinn, tfn. +372 6 677 006, eller +372 6 677 007, fax +372 6 677 100 conferencespa@meritonhotels.com, www.meritonhotels.com. Meriton Grand Hotel Tallinn är ett fyrstjärnigt hotell, som ligger i anslutning till Gamla Stan. Hotellet har konferensrum, den i stan välkända buffe restaurangen Le Paris och caféet Mademoiselle.
Q Tallinns Turistinformation/Tallinna Turismiinfokeskus, Kullassepa 4/Niguliste 2, Viru Centrum. Q Terminal A och D i Tallinns hamn. Q De flesta hotell i Tallinn.
I slutet av vissa texter finns en kod bestående av en bokstav och ett nummer. Med hjälp av dessa hittar du enkelt på tidningens kartor. Q The Baltic Guide -tidningen har två kartor över Tallinn: En stor karta över centrum och en liten över Gamla Staden. Q På stora kartan löper bokstäverna A, B, C och D lodrätt och siffrorna 1, 2, 3 , 4 och 5 vågrätt. Q På lilla kartan löper bokstäverna E, F, G, H, I, och J lodrätt och siffrorna 1, 2 och 3 vågrätt. Q Välj först rätt karta så hittar du stället du söker.
50-meters bassäng, barnbassäng, vattenrutschbanor och bastuavdelning.
Baltic Hotel Imperial Q 13 G1
Nunne 14, Tallinn, tfn +372 627 4800, e-mail: imperial@baltichotelgroup.com, www.imperial.ee. Individuellt och lyxigt inredda rum i sekelskiftsmiljö. Estlands första ostrestaurang St. Michael och Pub Imperial på bottenvåningen. Historiska omgivningar och hotellets design skapar livfulla kontraster – riddarutrustningar och internet, fotogenlampor och kabel-tv, urgamla kalkstensväggar och bubbelbad.
Baltic Hotel Vana Wiru Q 14 H2
Lai 49, Tallinn, tfn. +372 6 677 007, fax +372 6 141 311, e-mail: oldtown@meritonhotels.com, www.meritonhotels.com. I direkt anslutning till Gamla Stan och nära hamnen finner du detta lilla mysiga hotell. Lugn miljö och serviceinriktad personal. Butiker och gallerior i närheten.
Nordic Hotel Forum Q 4 B2
City Hotel Portus Q 17 A3
Viru väljak 3, Tallinn, tfn +372 622 2900, e-mail: info@nordichotels.eu, www.nordichotels.eu. 267 rymliga rum i centrala Tallinn. Restaurang Monaco, lobbybar. Vacker utsikt över gamla stan.
Domina Inn City Q 5 I-2
Vana-Posti 11/13, Tallinn, tfn +372 681 3900, e-mail: info@dominainncity.com, www. dominahotels.com. Stiligt hotell i gamla stan. 68 elegant inredda rum, restaurang, bastu med bubbelbad, konferensrum. Domina Inn City – stället för affärsresenären och turisten.
Domina Inn Ilmarine Q 6 A2
Põhja pst 23, Tallinn, tfn +372 614 0900, e-mail: info@dominainnilmarine.com, www. dominahotels.com. Modernt och rymligt hotell nära hamnen och gamla stan. Medelhavskök, konferensrum med bastu och bubbelbad.
Uus-Sadama 23, Tallinn, tel. +372 680 6600, e-mail: portus@tallinnhotels.ee, www.portus.ee. Konkurrenskraftiga priser i centrala Tallinn, nära hamnens D-terminal. Bastuavdelning, bland annat med utsikt över gamla stan för 20. Garage, gratis internet.
Savoy Boutique Hotel Q 18 I-2
Suur-Karja 17, Tallinn, tel. +372 6 806 688, e-mail: savoy@tallinnhotels.ee, www.savoyhotel.ee. Hotell med exklusivt läge i gamla stan i Tallinn. Perfekt övernattningsställe för såväl affärsresenärer som turister. Elegant och lugn miljö.
Sokos Hotel Viru Q 10 B2
Randvere tee 11, Viimsi, Harju maakond, tfn +372 606 1000, e-mail: viimsispa@viimsispa. ee, www.viimsispa.ee. Medical och rehab-spa av högsta klass. Hos oss ges gästerna möjlighet att komma tillrätta med sina hälsoproblem och rehabilitering genom vår professionella personal. Vi erbjuder allt från ett stort urval av rekreationsmöjligheter till angenäma skönhetsbehandlingar genom personlig och vänlig service.
Ida-Virumaa Kalvi Herrgård/Kalvi mõis
Kalvi, Aseri by, Ida-Virumaalän, tfn. +372 339 5300, www.kalvi-hotel.com. Kalvi Herrgård vid Finska Vikens kalkstensklint erbjuder bedårande havsutsikt. Den historiska herrgården är idag ett lyxhotell. Förutom inkvartering, sammanträdesrum och restaurang erbjuds en mångfald av fritidsaktiviteter.
Metropol hotell Q 11 A2
Harjumaa
Kalev Spa Hotell Q 12 F3
Aia 18, Tallinn, tel. +372 6 649 3300, e-mail: kalevspa@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Kalev Spa — ett mycket bra wellness-hotell i gamla stan i Tallinn. 100 moderna rum, inklusive familjerum. Elegant skönhetssalong, välutrustat gym, fitness-program med instruktörer, stort äventyrsbad med
42
Seniorboende Villa Benita
Niitvälja, Harjumaa, Keila kommun, tfn. +372 674 4600, e-mail: info@villabenita.ee, www.villabenita.ee. Villa Benita erbjuder en miljö som är så nära seniorers eget boende och så långt från institutionsmiljö som möjligt Professionell medicinsk omvårdnad dygnet runt. Designat för seniorers behov med specialutrustning i alla rum. Seniorboende, eftervård och långtidssjukhem även för demensvård.
Hostel Old House Hostel Q 15 F3
Uus 26, Tallinn, tfn +372 6 411 464, e-mail: info@OldHouse.ee, www.oldhouse.ee
3
62
F
12
10 19
1
G
45
19 45 5
11
3 27 18 48 6
H
Aiagatan 7, Tallinn, tfn. +372 641 6177, e-mail: davinci@davincifood.ee, www.davincifood. ee. Öppet sö–to 12–23 (köket tom 22), fr–lö 12–24 (köket tom 23). Mat och dryck från Italiens olika regioner. All mat direktimporteras från Italien!
50
20
Rådhustorget
30
H
3 9 14 17 45 8
55
43 45 50
3
4
8 44
I
I 5
Goodwin The Steak House Q 4 B3
Mündi 3, Tallinn, tfn. +372 6 412 456, e-mail: reserve@turg.ee, www.turg.ee. Öppet varje dag 12—23. Ny internationell restaurang nära Rådhusplatsen. Vacker inredning och god service. Utmärkta priser samt hög kvalité.
2
9
El Pasha Q 3 I-2
Väike-Karja 1, Tallinn, tfn. +372 6 096 403, www.elpasha.ee. Öppet må–lö 8–01 sö 12–23. Ny orientalisk restaurang med nya smakupplevelser i Gamla Stan i Tallinn. Oförglömliga smaker från Egyptens och Medelhavets kök.
G
42
15 13
Kuluaar Q 1 B2
Restaurang & Pizzeria da Vinci Q 2 H3
6
1
Restauranger
Aia 2, Tallinn, tfn +372 631 3507, www.kuluaar. ee. Bekvämt och fördelaktigt matställe i gamla stan. Intill Viru centrum.
F
7 15 16
mat och dryck
Susi
Viru väljak 4, Tallinn, tel. +372 680 9300, e-mail: viru.reservation@sok.fi, www.viru.ee. Estlands största hotell i hjärtat av Tallinn. Bekväma rum, modern konferensanläggning, stor restaurangavdelning, skönhetssalong, bastuavdelning. Trådlös internet. Allt under samma tak som trendiga Viru Keskus köpcentrum. Roseni 13, Tallinn, tfn +372 6 674 500, e-mail: booking@metropol.ee, www.metropol.ee. Modernt trestjärnigt hotell mitt emellan gamla stan och hamnen. Hotellet renoverades fullständigt 2006. 149 rum med alla bekvämligheter, varav 17 med bastu. Restaurang, bar, sammanträdesrum, skönhetssalong, kasino och bastuavdelning. Trådlös Internet i hela byggnaden.
Uus 22, Tallinn, tfn +372 6 411 464, e-mail: info@OldHouse.ee, www.oldhouse.ee Ett par minuter från rådhustorget i gamla stan, härlig gammaldags atmosfär. Även inkvartering i lägenheter i gamla stan i Tallinn.
Restaurang Turg Q 5 H1
Viimsi Tervis Spa
Tornimäe 8, Tallinn, tel. +372 624 4444, e-mail: reservations.tallinn@swissotel.com, www.tallinn.swissotel.com. Nytt internationellt förstakklasshotell i centrala Tallinn. 238 välutrustade rum, konferenscentrum, tre restauranger. Amrita Spa med bassäng, finsk och turkisk bastu och olika wellnessbehandlingar.
D
Old House Guest House Q 16 F3
Aia 10, Tallinn, tel. +372 6 806 604, e-mail: bern@tallinnhotels.ee, www.bern.ee. Det bästa av schweizisk hotelltradition i gamla stan i Tallinn.
Hotel Bern Q 19 G3
00
D
Bra läge i gamla stan bara några minuter från rådhustorget. 12 rum, fullt utrustat kök och samlingsrum med tv. Härlig gammaldags inredning. Inkvartering i gästlägenheter i gamla stan i Tallinn.
Tartu mnt 43, Tallinn, tel +372 6 181 808, e-mail: info@steak.ee, www.steak.ee. Goodwin The Steak House, klassisk amerikansk köttrestaurang i centrala Tallinn, bara ett par minuters gångväg från Stockmanns varuhus.
Peterburi tee 48, Tallinn, tfn +372 630 3300, e-mail: susi@susi.ee, www.susi.ee. Hotellet ligger två kilometer från flygplatsen och busstationen, bara 10 minuter med bil från gamla stan och Tallinns centrum. 101 rum, varav 97 dubbelrum och fyra sviter med bastu. Konferensrum. Intill nattklubben Roheline Ämblik.
Swissotel Tallinn Q 9 B3
1002
√Så här använder du kartkoderna
Viru 11, Tallinn, tfn +372 669 1500, e-mail: vanawiru@baltichotelgroup.com, www.baltichotelgroup.com. Elegant och bekvämt hotell med högklassig betjäning på bästa läge i gamla stan i Tallinn. 82 rum, rymlig foajé, bar, restaurang Complemento, pub Vana Wiru, sommarterrass, konferensrum, sammanträdesrum, turkisk och finsk bastu, baggageförvaring och parkeringsplats.
Meriton Old Town Hotel Q 3 D2
0
Tallinn Card kan köpas på följande ställen:
TURISTINFORMATION
3
2
© Regio AS 2008
22
18 5
20 2
J
J
Karl Friedrich Q 6 H1
Raekoja plats 5, Tallinn, Gamla Stan tel. +372 6 272 413, e-mail: karl.friedrich@ag.ee, www. karlfriedrich.ee. Öppet varje dag 12–24. Restoran Karl Friedrich - av högsta klass med elegant inredning vid Tallinns rådhusplats. Njut även av källarvåningens mysigt inredda pubavdelning med utsökt mat och dryck.
Ipanema Rodizio Q 7 C1
Endla 23, Tallinn, (på Uniquestay Mihkli hotell), tel +372 6 664 817, e-mail: reservations@ipanemarodizio.ee, www.ipanemarodizio.ee. Tallinns enda brasilianska restaurang, specialist på rodizioköttbufféer.
Clazz Q 8 H2
Vana Turg 2, gamla stan, Tallinn, tfn. +372 6 279 022, e-mail: clazz@clazz.ee, www.clazz.ee. Öppet dagligen 11—03. Internationellt inredd restaurang för mogen smak i hjärtat av gamla stan, mitt emot Olde Hansa. Plats för 300 gäster med de bästa pärlorna från det europeiska köket. Fräscha drinkar, härlig stämning, jazz och blues.
Vitlöksrestaurangen Balthasar Q 9 H2
Raekoja plats 11, Tallinn, Gamla Stan, tel. +372 6 276 400, e-mail: balthasar@ag.ee, www.bathasar.ee. Öppet varje dag 12–24. Vitlöksrestaurangen Balthasar vid Tallinns rådhusplats är utmärkande för sitt namn och ingredienserna, där vitlök intar en central plats.
Restaurang Lido Q 10 B2
Estonia pst. 9, Solaris Centrum, Tallinn, tel. +372 609 33 64, e-mail: lido@lido.ee, www. lido.ee. Utmärkt mat på Solaris populära bistro. Öppet restaurangen varje dag 10–22, baren varje dag 11–23.
Restaurang Spice Q 11 H2
1
Q Inkvartering
Meriton Old Town Hotel Q 3 E2 Domina Inn City Q 5 I-2 Kalev Spa Hotell Q 12 F3 Baltic Hotel Imperial Q 13 G1 Baltic Hotel Vana Wiru Q 14 H3 Old House Hostel Q 15 F3 Old House Guest House Q 16 F3 Savoy Boutique Hotel Q 18 I-2 Hotel Bern Q 19 G3
Q Mat och dryck
Restaurang & Pizzeria da Vinci Q 2 H3 El Pasha Q 3 I2 Restaurang Spice Q 11 H2 Restaurang Turg Q 5 H1 Karl Friedrich Q 6 H1
Mündi 4/Pikk 14, Gamla stan, Tallinn, tel. +372 6 441 818, öppet varje dag 11-23. Indisk mat. Exotisk och europeisk meny. 25 meter från Rådhustorget.
Restaurang Olematu Rüütel Q 12 B1
Kiriku põik 4a, Domberget, Tallinn, tel. +372 6 313 827, e-mail: olematu@olematu.ee. Öppet varje dag 9–23. Mysig café-restaurang intill Alexander-Nevskikatedralen och Domkyrkan på Domberget. Vinprovning i vinkällaren, terrass.
Villa Thai Q 13 B3
Vilmsi 6, Tallinn, tel. +372 6 419 347, e-mail: villathai@villathai.ee, www.villathai.ee. Öppet varje dag 12–23. Exotiska thailändska och indiska rätter på behagligt avstånd mellan centrum och vackra Kadrioruparken. Barnmeny och lekrum.
2 Clazz Q 8 H2 Vitlöksrestaurangen Balthasar Q 9 H2 Ostrestaurangen St. Michael Q 15 G1 Restaurang Complemento Q 17 H3 Restaurang Le Chateau Q 19 F2 Schnitzel Haus Q 20 J-1 Restaurang Mekk Q 22 I-2 Restaurang Maikrahv Q 27 H1 Troika — rysk restaurang Q 30 H2 Kafé Mademoiselle Q 42 E2 Matilda kohvik Q 43 H1 Café Amore Q 44 I-1 Arizona Saloon Q 50 H2 McDonald's Q 55 H3
Restaurang Shesh-Besh Q 14 B3
Gonsiori 9, Tallinn, tel +372 6 611 422, e-mail: info@aserikook.ee, www.aserikook.ee. SheshBesh kännetecknas av det specifika och ett överflöd, där rätterna oavsett om det gäller kött, fisk eller grönsaker lagats enligt azerbaidzjanska traditioner. Alla kötträtter grillas över öppen eld.
Ostrestaurangen St. Michael Q 15 G1
3
Q Shopping Vivian Vau Q 48 H1 ZIZI Q 50 I-2; H2
Q Skönhet och hälsa
Reval Skönhetssalong Q 1 G3 Hedone Q 4 I-2
Q Övriga tjänster
Tallinns Stadsmuseum Q 1 G3 Kiek in de Kök Q 2 J1 Rådhusfängelsets fotomuseum Q 3 H2 Estlands Nationalopera Q 5 I-3 Niguliste museum Q 8 I-1
matställe med snabb betjäning, förmånliga priser och bra kvalitet i närheten av D-terminalen i Tallinns hamn.
Restaurang Complemento Q 17 H3
Viru 11, Tallinn, tfn +372 6 691 510, e-mail: pub@vanawiru.ee, www.vanawiru.ee Attraktivt medelhavskök, ligger i Baltic Hotel Vana Wiru.
Restaurang-butik Sfäär Q 18 A2
Mere pst 6E, Tallinn, tel +372 56 992 200. Restaurangen öppen må–to 11.30-23.00, fr–lö 11.30–01, sö 11.30–23, tel +372 56 992 225. Mysig restaurang i hjärtat av Tallinn med det fräscha och färska från lokala ingredienser i den smakliga menyn. Det handlar om Kikka Kõrts – Bufférestaurang Q 16 A3 Köpcentret Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinn, tel utmärkt tillagade och smaksatta rätter snarare än om det överdrivet högtravande. +372 6 698 860. Öppet varje dag 9—19. Ovanlig restauranglösning: en restaurang i estnisk landsbygdsstil där kunden själv kan sätta Restaurang Le Chateau Q 19 F2 Lai 19, Tallinn, tel. +372 6 650 928, e-mail: resihop sin rätt enligt önskemål. Ett toran@chateau.ee, www.chateau.ee. Öppet Nunne 14, Tallinn, tfn +372 6 274 804, e-mail: restoran@imperial.ee, www.juusturestoran.ee. Estlands första och enda ostrestaurang i Baltic Hotel Imperial
Karta över centrala Tallinn
28
Kalju
Kal
Põhja pu 6 iestee
41
tee ies u p
5 MI RIU
ORA TOO
LAB
OL E PAG VIST ARI E
KI
I KOOL
VA IM
A AID
ä
ga
Kun in
KJ ALG RATA SKAE VU
SUUR-
u
HARJ U
6
15
52 9 28
6 5
Pä Sa ka la
12
3
29
eh
ri Tat a
Uue maailma
Virmalise
una
Tatari
-Lõ
u
52
Van a
Vid evi ku
Planeedi
a
Luh a
tiin Kris
me t ee
JA KAR
PIK
Toom-
rika
A le Coq Arena T
Nõm
10 49
V a- eere Van nn
Koi d
nik a
i
Spord
Meriton Grand Hotel Tallinn Q 2 B1 Nordic Hotel Forum Q 4 B2 Domina Inn Ilmarine Q 6 A2 Swissotel Tallinn Q 9 B3 Sokos Hotel Viru Q 10 B2 Metropol hotell Q 11 A2 City Hotel Portus Q 17 A3
Q Mat och dryck
Kuluaar Q 1 B2 Goodwin The Steak House Q 4 B3 Ipanema Rodizio Q 7 C1 Restaurang Lido Q 10 B2 Restaurang Olematu Rüütel Q 12 B1 Villa Thai Q 13 B3
Restaurang Shesh-Besh Q 14 B3 Kikka Kõrts - Bufférestaurang Q 16 A3 Restaurang-butik Sfäär Q 18 A2 Kafé Mademoiselle Q 42 B1 Vapiano Pasta Pizza Bar Q 52 B2
Kristiine Centrum Q 1 C1 Rotermann Shopping Q 2 A2 Viru Centrum/Viru Keskus Q 3 B2 Sadamarket Q 4 A2 Stockmann Q 5 B3 Continental Moda Q 6 B3
Q Shopping
Solaris Q 12 B2 Liviko Q 31 A2, B3
Vin & Sprit - Alkorallilagerförsäljning Q 32 A3 Alkopörssi Q 33 A2 NOP Cafe-Butik Q 43 B4 TradeHouse Q 44 B3 Estniska Handarbetsförbundet Q 45 B2 Winestore Q 46 A3 Vävars Q 47 A3 Home Fashion Q 49 B2
Q Skönhet och hälsa
ThaiStyle skönhetssalong Q 2 B3 Sothys Skönhetssalong Q 3 B3 Helena skönhetssalonger Q 5 A3 Norman Optika Q 26 B2; C2 Optikerkedjan Säästuoptika Q 27 B2 Kaarli Tandklinik Q 40 B1 Medicum Hälsocentrum i
hamnen Q 41 A3 Babor Spa Q 50 B2
Q Övriga tjänster
Lastemuuseum (Barnmuseum) Q 4 A1 Tsar Peter I museum Q 5 B5 KUMU Konstmuseum Q 6 B5
Kadrioru konstmuseum Q 7 A4 Jaani fattighus Q 10 B3 AHHAA – vetenskapscentrum Q 11 B2 Weir Golf Q 12 B3 Författaren A. H. Tammsaares museum Q 13 B4 Författaren Eduard Vildes museum Q 14 B4 Miia-Milla-Manda museum Q
15 B4
A.Alle A4 Aasa C1 Ääsi C5 Adamsoni B1 Ahtri A2 Aia A2 Aida A2 Ao B1 Asunduse B4 Bensiini A4 Eha B1 Endla C1 Estonia pst B2 Faehlmanni B4 Falgi tee B1 Filtri tee C3 Gildi C3 Graniidi A1 Hariduse B2 Harju B2 Hermanni B3 Herne C2 Herne C2 Hobujaama B2 Imanta C3 Inseneri B2 Invaliidi C2 Jahu A2 Jakobi C3 Jakobsoni B3 Jõe A3 Juhkentali C3 Kaarli pst B2 Kadri tee A5 Kai A2 Kalamaja A1 Kalaranna A2 Kalaranna A2 Kalju A1 Kanuti A2 Kappeli C4 Karu A3 Katusepapi C4 Kauba D1 Kauka B2 Kauna C2 Kaupmehe B2 Keldrimäe C3 Kentmanni B2 Kevade B1 Killustiku C5 Kivimurru C4 Kodu C2 Kohtu B1 Koidu B1 Koidula B4 Köleri B4 Kollane B3 Komeedi C1 Kooli A2 Kopli A1 Kotka C1 Kotzebue A1 Kreutzwaldi B3 Kristiina C1 Kuhlbarsi B3 Kunderi B3 Kungla A1 Kuninga B2 Laagna tee B4 Laagna tee B4 Laboratoorimi A2 Lahe A4 Lai A2 Laikmaa B2 Lasnamäe B4 Lasnamäe B4 Lastekodu B3 Laulupeo B3 Lauteri B2 Leigeri A1 Lembitu B2 Lennujaama tee D5 Lennuki B2 Liivalaia B3 Liivamäe B3 Logi A2 Loode B1 Lootsi A3 Lossi plats B1 Lubja C4 Luha C1 Luise B1 Maakri B3 Mäekalda B4 Mäekalda B5 Magasini C2 Majaka C4 Majaka põik C5 Malmi A1 Mardi C3 Masina C4 Mere pst A2 Müürivahe B2 Nafta A4 Narva mnt A4 Niguliste B2 Niine A1 Nõmme tee C1
Nunne A1 Odra C3 Õilme C2 Olevimägi A2 Oleviste A2 Oru A5 Paadi A3 Pae C5 Pagari A2 Paldiski mnt B1 Pallasti C4 Pärna B3 Pärnu mnt B2 Peterburi tee C4 Piiskopi B1 Pikk jalg B2 Pirita tee A5 Planeedi C1 Põhja puiestee A2 Poska B4 Pronksi B3 Pühavaimu B2 Puhke C2 Rahukohtu B1 Rannamäe tee A1 Rannamäe tee A2 Rataskaevu B2 Raua B3 Rävala pst B2 Ravi C2 Roheline Aas B4 Rohu B1 Roopa B1 Roosikrantsi B2 Rumbi A2 Rüütli B2 Sakala B2 Salme A1 Saturni C1 Sauna B2 Sikupilli C4 Soo A1 Spordi C1 Süda C2 Sügise B1 Suur-Ameerika C1 Suur-Karja B2 Suur-Kloostri A2 Suur-Laagri A1 Suur-Sõjamäe C5 Suurtüki A2 Tare C2 Tartu mnt B3 Tatari B2 Tehnika B1 Telliskivi A1 Terase B3 Tihase C1 Tina B3 Tobiase B3 Tolli A2 Tõllu A1 Tõnismägi C2 Toom-Kooli B1 Toom-Kuninga C1 Toom-Rüütli B1 Toompea B1 Toompuiestee B1 Tööstuse A1 Tormi A4 Tuha C5 Türnpu B4 Turu B3 Tuukri A3 Tuulemäe C5 Tuvi C1 Ülemiste C4 Uue Maailma C1 Uus A2 Vabriku A1 Väike-Ameerika C1 Väike-Karja B2 Vaikne C2 Vaimu A2 Valge B5 Valgevase A1 Vana-kala maja A1 Vana-Lõuna C2 Vana-Viru B2 Varre D2 Vase B3 Veerenni B4 Veerenni C2 Veetorni C1 Vene B2 Vesivärava B4 Videviku C1 Villardi B1 Vilmsi B3 Vindi D1 Virmalise C1 Virmalise C1 Viru B2 Võistluse C3 Volta A1 Weizenbergi A4 Wiedemanni B4 Wismari B1
NOVEMBER 2010
Q Inkvartering
a
ee
Kau b
ndi
Tiha se
14
14
52 12
da
gi
Ko tka
3
T
mä
C
12 45
Liiv
erik a
e -ame
Väike
5
31
26
Sü
Tuvi26
Aasa
i Saturn
13
32
use
e Kome
7 43
4
nis
Suu r-Am e
rni Veeto
2
44
rid
Tõ
dla
En
di
r
4 27
10
10
rantsi Roosik
a Ka
30
50 32 1
VIRU
st. li p
Ha
Koidu
Villardi
ika
n Teh
se Lui
53
VABADUSE VÄLJAK 11
40
7
1
VEN
UKO H RAH
MÜÜR
Wismari
Roopa
VAN A-P OST I IVAHE
13
52
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
ni
NIGULISTE
TOOMPEA
tee ies
o Adams
pu
Kevade
m Too
Koidu Eha
Ao
Loode
B
LOSSI LÜHIKE JALG PLATS
FALGI TEE
RAEKOJA PLATS
KUNINGA
RÜÜTLI
t.
ki mn
s Paldi
TU
H KO
PIISKOPI
TOOM-KOOLI
u
h Te
2
TLI
Ü RÜ
2
U AVAIM
TU
Te ll
h Ro
Sügise 42
a nik
TO
OM
32
11
PÜH
isk
ivi
HOBUSEPEA
18 30
PIK
E
LAI
NN
12
16
U
NU
am nn a SUUR -KLOOSTRI R Toompea
17
5
46
E
ee et
47
TOLLI
LAI
Põh
TÜ UR
Kopli
ja
Tallinns Centralstation
SA UN A
i
tze Ko
Kotzebue
SU
Malm
e bu
4 33
rn
4
Niine
Vana-Kalamaja
Lin
Kop li
Val g
da
Gra
eva se
niid
i
Sal me
Soo
K OL EV IMÄ GI
gla Ku n
Vo lta
iku
A
Jahu
IKE -
Vab r
-
VÄ
Ka lev i
ike
ei tar - Pa
Tö ös tus e
ri
Suur
eri
llu
r Suu
Tõ
Le ig
Vä
-Laag
Soo
THE BALTIC GUIDE
28
1
NOVEMBER 2010
nvh nä r va r hu r
må–lö 12–24. Stämningsfull fransk källarrestaurang i gamla stan i Tallinn. Le Chateau är känt för sin utmärkta mat, spännande inredning och utmärkta service.
Schnitzel Haus Q 20 J-1
Rüütli 28/30, gamla stan, Tallinn, tfn +372 6 450 059. Ny tyskinspirerad restaurang i gamla stan i Tallinn. Fläskschnitzel. Kalkonschnitzel. Upp till 500 gram. Pris från 120 EEK (7 Euro) per portion. Äkta tysk kock. Barnmeny. Schnitzel Haus, Öppet sö–to 11–24, fr–lö 11–02.
Restaurang MEKK Q 22 I-2
Suur-Karja 17/19, gamla stan, Tallinn, tfn +372 6 806 688, www.mekk.ee. Öppet må–lö 12–23. Det moderna estniska köket
Medeltida Restaurang Maikrahv Q 27 H1
Raekoja plats 8, Tallinn, tfn. +372 6 314 227, fax +372 6 314 228, e-mail: reserve@maikrahv.ee, www.maikrahv.ee, öppet dagligen 9—23. Restaurangen där åldriga traditioner förenas med dagens trender, bjuder både på de bästa läckerheterna från europeiskt kök och på traditionella estniska maträtter.
Olika länders kök
Troika — rysk restaurang och pub Q 30 H2
Raekoja plats 15, Tallinn, tfn. +372 6 276 245, e-mail: restoran@troika.ee, www.troika.ee. Öppet 11—24. Romantisk, nästintill gåtfull atmosfär i källarrestaurangen som måste upplevas. Den elegant inredningen och levande ljus får dig och känna som om du är mitt i en novell skriven av Tolstoj. Brett utbud, vänlig betjäning och förvånansvärt bra priser!
Kaféer Café Mademoiselle Q 42 B1, D2
Paldiski mnt. 4, Tallinn (Meriton Grand Conference & Spa hotel), tfn. +372 6 677 150, www.meritonhotels.com. Öppet varje dag 7—22. Lai 49, Tallinn, (Meriton Old Town Hotel ), tfn. +372 6 141 350, www.meritonhotels.com. Öppet varje dag 11—22. Meriton hotellens välkända kaféer erbjuder konditorivaror från det egna bageriet: kakor, tårtor, quicher, sallader och smörgåsar. Viru Väljak 2, Tallinn, öppet varje dag 11–20. Pikk 29 (Meriton Old Town Garden hotel), öppet varje dag 11–22.
Matilda kohvik Q 43 H1
Lühike jalg 4, Tallinn, Gamla Stan, tel. +372 6 816 590, e-mail: info@matilda.ee, www. matilda.ee. Öppet må–lö 9–19, sö 9–18. Matilda – ett litet mysigt café för att ta igen sig med läckerheter. Stort urval bakverk och kakor.
Café Amore Q 44 I-1
Harju 5, Tallinn, tel +372 6 440 721. Öppet må–fr 9–22, lö 10–22, sö 10–21. Traditionell italiensk-rysk-fransk restaurang i småstadsstil erbjuder bakverk och konditorivaror över disk som är svåra att inte upptäcka.
Barer, pubar
Vapiano Pasta Pizza Bar Q 52 B2
Hobujaama 10, Tallinn (Foorum centrum). Tfn +372 6 829 010, e-mail: foorum@vapiano.ee, www.vapiano.ee. Öppet må-fr 11–24, lö, sö 11-23. Slow food-miljö med fast foodhastighet. Genuin och äkta italiensk mat: pizza-pasta-sallader, förutom antipasta och efterrätter. Estonia pst. 9, Solaris centrum, Tallinn, e-mail: solaris@vapiano.ee. Öppet dagligen 11–24.
shopping Livsmedel, konsumtionsoch kapitalvaror Kristiine Centrum/ Kristiine Keskus Q 1 C1
Endla 45, Tallinn, Tfn. +372 6 650 341, e-mail: info@kristiinekeskus.ee, www.kristiinekeskus.ee. Öppet varje dag 10—21 (Prisma 8—23). Bevakad gratisparkering. Ett av Baltikums största shoppingcentrum nära Tallinns centrum. Över 100 affärer så som Prisma, samt mode, inredning, friluft, elektronik och mycket annat.
29
T H E B A LT I C G U I D E
TALLINN OCH NORRA ESTLAND Dessutom flera matställen. Kända varumärken som Zara, The Body Shop, Benetton, Vero Moda och Nike.
Rotermann Shopping Q 2 A2
Rotermanni 5/Roseni 10, Tallinn, e-mail: info@rotermannikaubamaja.ee, www.rotermannikaubamaja.ee. Öppet må–lö 10-19, sö 10–18. Mitt i Rotermann-kvarteret mellan gamla stan i Tallinn, Viru-platsen och hamnen. Bara fem minuter från hamnens D-terminal. Stort urval kända märkesvaror!
Viru Centrum/Viru Keskus Q 3 B2
Viru väljak 4, Tallinn, tfn. +372 6 101 444, fax +372 6 101 401, e-mail: info@virukeskus.com, www.virukeskus.com. Öppet dagligen 9—22, inkluderar livsmedelsavdelningen. Högsta klassens shoppingcentrum i hjärtat av Tallinn. Viru Centrum/ Viru Keskus erbjuder över 100 affärer med mode, kosmetik, fritid och sport, presenter, elektronik och mycket annat. Flera internationellt kända varumärken som Diesel, Mango, Zara, Hugo Boss och The Body Shop. I Viru Centrum/Viru Keskus ligger även populära Tallinns Varuhus/ Tallinna Kaubamaja.
Sadamarket Q 4 A2
Sadama 6/8, Tallinn, tfn. +372 6 614 550, www.sadamarket.ee. Öppet dagligen 8-19. Intill hamnens A och B -terminaler. Över 70 affärer, kläder, suvenirer, alkohol mm. Fördelaktiga priser. Bara 10 minuter till fots från D-terminalen
Stockmann Q 5 B3
Liivalaia 53, Tallinn, tfn. +372 6 339 539, e-mail: klient@stockmann.ee, www.stockmann.ee. Öppet må–fr 9–20 (livsmedel- och kosmetika 9–21), lö 9-20, sö 10–20. Fem våningar livsmedel, mode, kosmetika, inredning, fritid och mycket mera.
Continental Moda Q 6 B3
Tartu mnt 18, Tallinn, tel. +372 6 620 232, www.contmoda.ee. Öppet må–fr 10–19, lö 10–17. Continental Moda erbjuder ett stort urval klänningar, dräkter och accessoarer.
Solaris Q 12 B2
Estonia puiestee 9, Tallinn, www.solaris.ee. Tallinns nyaste och mest unika shoppingoch nöjescentrum - ett stenkast från gamla stan. Massor av spännande affärer och matställen. Cinamon bio, Nokias konserthus mm.
Alkoholaffärer Liviko Q 30 A2
Mere pst. 6, Tallinn, öppet må—ö 9—20, sö 9—17.
Liviko Q 31 B3
Narva mnt. 7, Tallinn, öppet må—sö 8.30—24. Största alkoholsortimentet.
Vin & Sprit - Alkorallilagerförsäljning Q 32 A3
Lootsi 8, Tallinn. Öppet varje dag 10-22. www.alkoralli.ee. Ny vin & sprit affär med lagerförsäljning på bästa läge bara 80 meter från hamnens D-terminal. Över 5000 artiklar.
Alkopörssi Q 33 A2
Sadamagatan 6/8, Tallinn, www.alkoporssi. com. Öppet varje dag 10–19. Vin- och spritbutik, Sadamarket Shoppingcentrum, Tallinns hamn.
Övriga affärer Tunor Q 42 G3
Aia 10a, Tallinn, tfn +372 6 313 337. Öppet må–fr 9–18 Väskor, handskar, handväskor i läder och konstläder.
NOP Cafe-Butik Q 43 B4
Köleri 1, Tallinn, tel +372 603 2270, www.nop. ee. Öppet dagligen 8–20. Din lokala kvartersbutik och -servering med biodynamiska produkter. NOP Café: Frukost, lunch, och middag - allt lagat av säsongens färska råvaror. Populär kvartersmötesplats. NOP Butik: Estniska och biodynamiskt gårdsodlade produkter. Stort urval intressanta matvaror från spännande lokala odlare. Bröd och bakverk från eget konditori.
TradeHouse hårvårds- och skönhetsprodukter Q 44 B3
Narva mnt 13, Tallinn (Pro Kapital centrum). Bara fem minuter från hamnens D-treminal! Tre olika affärer: Hårvårdspreparat och tillbehör, tfn +372 6 833 545. Skönhetspreparat och tillbehör, tfn +372 6 828 489. Hårförlängning och peruker, tfn 6 828 488. Öppet må–fr 9–19, lö 10–15 Grossistförsäljning för proffs: Kopli
35b, Tallinn, tfn +372 6 278 821, må–fr 8–16. E-mail: info@netshop.ee. Nordens största grossist för hårvårds- och skönhetsprodukter! Stort sortiment hårvårds-, kroppsoch ansiktspreparat för proffs. Kosmetik och solvårdsartiklar för proffs. Lager och demosal för proffs.
Estniska Handarbetsförbundet Q 45 B2, G1, G2, I-1
Hantverkshuset, Pikk 22, Tallinn, tfn. +372 6 314 076, öppet må–lö 9.30–18.30, sö 10–17. Försäljning, utställningar, arbetsrummen. Pikk 15, Tallinn, tfn. +372 6 313 393, öppet må–lö 9.30–18.30, sö 10–17. Viru Centret, Viru väljak 4/6, Tallinn, tfn. +372 6 101 332, öppet må–sö 9–21. Lühike jalg 6A, Tallinn, tfn. +372 6 411 708, öppet må–lö 9–18, sö 10–17.
Winestore Q 46 A3
Lootsi 7, Stormarknaden Norde Centrum, Tallinn, tel. +372 6 698 850, www.winestore.ee. Öppet dagligen 9—21. Intill hamnen. Stor vin — och spritaffär på stormarknaden Norde Centrum. Brett urval öl, vin och starksprit. Gratis parkering.
Vävars Q 47 H3
Lootsi 7, Norde Centrum. Vi syr själva, vår fabrik allt av lin! Gardiner, borddukar, handdukar, lakan, örngott, morgonrockar och mycket annat.
Vivian Vau Q 48 H1
Rataskaevu 2, Tallinn, tfn. +372 6 416 440, www.vivianvau.ee, e–mail: info@vivianvau.ee Vivian Vau med butik i gamla stan erbjuder stort urval italiensk design. Senaste mode inom skor, stövlar och harmonierande handväskor. Även större storlekar. Öppet: må—fr 11—19, lö 12—16. Storlekar 34—45
ZIZI Q 50 I-2; H2
Suur-Karja 2, Gamla stan, Tallinn. Öppet må–lö 10–18, sö 10–16. Vene 12, Gamla stan, Tallinn. Öppet må–lö 10–18, sö 10–16. www. zizi.ee. Sängkläder, dukar, kuddar, gardiner, morgonrockar, handdukar och mycket annat.
skönhet och hälsa Skönhetssalonger
Reval Skönhetssalong/ Revali Ilusalong Q 1 G3
Aia 20, Gamla Stan, Tallinn, tel +372 6 427 048, e-mail: info@revaliilusalong.ee. Öppet må–fr 10–20, lö 10–17. Populära Reval Skönhetssalong ligger i gamla stan i Tallinn, mittemot Kalev Spa Hotel och på gångavstånd från hamnen. Stort urval av skönhetsbehandlingar i inbjudande miljö: dam- och herrfrisör, ansikts-, kropps- och fotvård, massage, solarium och mycket annat.
ThaiStyle skönhetssalong Q 2 B3
Narvagatan 7–7, (Första trapphuset, tryck nr 7 på klockan på glasdörren samt klocksymbolen, tag hissen till VII våningen), Tallinn, GSM +372 515 0465, e-mail: kelli. peel@gmail.com, www.thaistyle.ee. Ombonad och intim skönhetssalong mitt i centrum. Ansikts- och kroppsvård, massage, depilation, manikyr, pedikyr, make-up. Introduktionspriser till och med slutet av året!
Sothys Skönhetssalong Q 3 B3
Liivalaia 53, Stockmanns Varuhus, 5 vån, Tallinn, tel +372 6 680 496, www.sothys.ee. Lyxig skönhetssalong på Stockmanns varuhus.
Hedone Q 4 I-2
Sauna 1, Tallinn, tel. +372 6 313 404, e-mail: info@hedone.ee, www.hedone.ee. Öppet varje dag 11–02. Förstklassig massagesalong i gamla stan. Japanskinspirerad Shindo-massage, romantisk avslappning för par.
Helena skönhetssalonger Q 5 A3
Lootsi 14, 1 vån, Tallinn, 100 meter från hamnens D-Terminal, bredvid restaurang Poseidon. Uus-Sadama 23, i Portus hotell, Tallinn, tel. +372 555 33 708, +372 562 90 016, e-mail: helena.ilusalong@mail.ee. Hårklipping för herrar från 6 Euro, för damer 11 Euro. Salongerna i Sadamarket har stängts.
Optiker Norman Optika Q 26 B2; C2
Rävala 6, (Bakom Tallinns Varuhus/ Tallinna Kaubamaja), Tallinn. Paldiski mnt. 68A, (Merimetsa Hälsocentrum/Merimetsa Tervisekeskus), Tallinn. Tõnismägi 16A, Tallinn. www.normanoptika.ee. Stort urval solglasögon och bågar. Vid behov, leverans av färdiga glasögon per post!
Optikerkedjan Säästuoptika Q 27 B2 Narva mnt. 1, Huvudpostkontoret/ Peapostkontor, Tallinn, tel. +372 6 616 007, www.optiline.ee. Öppet må–fr 10–18, lö 10.15–15. Optikerkedjan Säästuoptika erbjuder bästa priser på glasögon om man söker högsta kvalitet och god syn.
Stock Optika Q 28 B3
Tartu mnt. 18,Tallinn, tel. +372 6 620
240, www.optiline.ee. Öppet må–fr 10–19, lö10–17. Stock Optika förenar hela världens optiska kompetens och erbjuder ett brett urval till högsta kvalitet.
Pere Optika Q 29 C2
Ravi 27, Tallinn, tel. +372 6 414 567, www. optiline.ee. Öppet må–fr 9–18.
+/- Optika Q 30 B3
Narva mnt 11D, Tallinn, tel. +372 6 261 336, www.optiline.ee. Öppet må–fr 10–18.
Museer
Tallinns Stadsmuseum/ Tallinna Linnamuuseum Q 1 G3
Vene 17, Tallinn, tel. +372 6 155 188, e-mail: info@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom tisdag 10.30– 18. Tallinns historia genom tiderna.
Kiek in de Kök och bastionsgångarna Q 2 J1
Komandandi 2, Tallinn, tel. +372 6 446 689, e-mail: kok@linnamuusem.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom mån-
um.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag, tisdag 10.30–18. Överblick av Heliga Johannes sjukhus och stadsdelen Kivisillas historia.
Adamson-Ericu museum
Lühike jalg 3, Tallinn, tfn. +372 644 5838, fax +372 644 5837, e-mail: adamson-eric@ekm.ee, www.ekm.ee/adamson.php Mångsidiga verk av en enastående konstnär. Öppet on—sö 11—18.
Kristjan Raua museum
Läkartjänster
Kaarli Tandklinik Q 40 B1
Toompuiestee 4, Tallinn, tfn. +372 6 199 119, fax +372 6 609 809, e-mail: info@khp.ee, www.khp.ee. Kaarli Tandklinik ger kvalitativ och mångsidig tandvård till bra priser och utan långa väntetider.
Medicum Hälsocentrum i hamnen Q 41 A3
Uus-Sadamagatan 21, första våningen, Tallinn. Information och tidsbeställning tel +372 8 811 300, +372 8 811 301, +372 6 318 509, e-post: medicum@medicum.ee, www. medicum.ee. Öppet må–fr 8–20. Samma byggnad som Hotell Portus (blå flygeln), mittemot hamnens D-Terminal. Medicum Hälsocentrum mittemot hamnens D-Terminal erbjuder ett brett urval tjänster inom hälsovård: dermatologiska och veneriska sjukdomar; husläkare; gynekolog; kardiolog; urolog; öron, näsa, hals; internmedicin; ultraljud; skönetskirurg. Recept för expediering i Estland.
SPA och sanatorier
Kalev Spa — spa-hotell med äventyrsbad Q 6 G3
Aia 18, Tallinn, tel. +372 6 649 3300, e-mail: kalevspa@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Baltikums största stadsspa i gamla stan i Tallinn: 50-meters bassäng, barnbassäng, bubbelbad och bastuavdelning. Hälsoavdelning med välutrustat gym och gruppträning. Bli omhändertagen i den eleganta skönhetssalongen.
Babor Spa Q 50 B2
dagar 10.30–18. Bastionsgångarna kan besökas med guide.
Fotomuséet/Fotomuuuseum Q 3 H2 Raekoja 4/6, Tallinn, tel. +372 6 448 767, e-mail: foto@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Bakom rådhuset i det tidigare rådhusfängelset. Estlands fotografihistoria 1840–1940.
Barnens museum/Lastemuuseum Q 4 A1
Kotzebue 16, Tallinn, tel. +372 6 413 491, e-mail: laste@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag, tisdag 10.30–18.00. Leksaker från medeltid till nutid.
Tsar Peter I museum/Peeter I Majamuuseum Q 5 B5
Mäekalda 2, Tallinn, tel. +372 6 013 136, e-mail: peetri@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag 11–19.
Narva mnt. 5, Tallinn, tel +372 6 640 488, www.baborspa.ee. Nytt lyxigt day-spa i centrala Tallinn, mitt emot Viru Centrum. På Babor Spa blir du bortskämd av flertalet olika behandlingar: ansikte- och kropp, manikyr, pedikyr, saltkammare med mera. Bastuavdelningen med med finsk- och ångbastu samt bubbelbad ingår i priset.
KUMU Konstmuseum Q 6 B5
Ida-Virumaa
Kadrioru slottet: Weizenbergi 37, Mikkeli museum: Weizenbergi 28, Tallinn; tfn.+372 606 6400, fax +372 606 6401, e-mail: kadriorg@ekm.ee, www.ekm.ee/kadriorg.php. Europeiska och ryska konstpärlor i ett barockslott. Här visas även den största och dyrbaraste pri vata kollektionen som donerats till museet. Öppet: Kadrioru slottet maj—sept ti—sö 10—17; okt—april on—sö 10—17. Mikkeli museum on—sö 10—17.
Toila SPA Hotel
Ranna 12, Toila, Ida-Virumaa, tfn +372 33 42 900, e-mail: info@toilaspa.ee, www.toilaspa.ee. Elegant spahotell mitt i naturen vid Finska viken. 280 bäddar, Toila Thermal med 5 bastur och bassänger. Restaurang Mio Mare med plats för 120, konferens- och sammanträdesavdelning. Stugor och campingplats (maj–september).
övriga tjänster
Övrigt
Estlands Nationalopera Q 5 I-3
Estonia pst. 4, Tallinn, tfn. +372 6 831 260, e-mail: estonia@opera.ee, www.opera.ee Estland största opera- och baletteater erbjuder föreställningar för alla smaker. Det historiska operahuset som ligger i hjärtat av Tallinn håller öppet sex dagar i veckan. Här får du vackra musikupplevelser till bra priser! Kassorna är öppna varje dag 11—19, tfn +372 6 831 215. Mycket välkomna!
RMK
Semester i skogsvårdsstyrelsens stugor. www.rmk.ee.
Weizenbergi 34 / Valge 1, Tallinn, tfn. +372 602 6000, +372 602 6001, fax +372 602 6002, e-mail: muuseum@ekm.ee, www.ekm.ee/ekm.php. Kumu — den levande konstens museum. Öppet: maj—sept. ti—sö 11—18, okt—april on—sö 11—18.
Kadrioru konstmuseum Q 7 A4
Niguliste museum Q 8 I-1
Niguliste 3, Tallinn, tfn. +372 631 4330, fax +372 631 4327, e-mail: niguliste@ekm.ee, www.ekm.ee/niguliste. php. Unik kyrkokonst från medeltid till barock. Europas största silversamlingar från gillen och brödraskap. Öppet on—sö 10—17.
Museum för medeltida tortyrredskap Q 9 H2
Vanaturu kael 3, Tallinna Matkamaja (Tallinns vandrarhus) (strax utanför rådhusplatsen). Tortyrredskap i medeltida Europa. Drygt 50 restaurerade föremål från 1400-talet. Förklaringar på engelska finns. Utställningen har öppet t o m den 30 september dagligen kl 10–21.
Jaani fattighus/Jaani Seek Q 10 B3
Tartu mnt. Vid Radissoni hotell, Tallinn, tel. +372 6 446 553, e-mail: seek@linnamuuse-
K. Raua 8, Tallinn, tfn. +372 670 0023, fax +372 602 6002, e-mail: kristjan.raud@ekm. ee, www.ekm.ee/raud.php. Den store nationalromantikerns liv och skapande. Öppet to—lö 10—17. Stängt i juli.
Peeter I Hemmuseum
Mäekalda 2, Tallinn (Kadriorg parken). Öppet on—sö kl. 11—19 (1.03—1.09), stängt må, ti.
Friluftsmuseet
Vabaõhumuuseumi tee 12, Tallinn, tfn+372 6 549 100, www.evm.ee. Öppet alla dagar om året (förutom 24.06 — midsommarafton). Kom och bekanta dig med Estlands landarkitektur och bymiljö i den vackra 80 hektar stora parken från 1800-talet och framåt!
Eesti Käsitöö Maja
(Estniska Hantverkarhusets Konstgalleri) Pikk 22, Tallinn, öppet må—lö 10—18, sö 10—17.
Författaren A. H. Tammsaares museum/A. H Tammsaare Majamuuseum Q 13 B4
Koidula 12, Tallinn, tel. +372 6 013 232, e-mail: tammsaare@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom tisdag 10–17. Den estniska litteraturklassikern Tammsaares hem.
Författaren Eduard Vildes museum/ Eduard Vilde muuseum Q 14 B4 Roheline Aas 3, Tallinn, tel. +372 6 013 181, e-mail: vilde@linnamuuseum.ee, www.linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom tisdag 11–18.
Miia-Milla-Manda museum/ Muuseum Miia-Milla-Manda Q 15 B4 L. Koidula 21C, Tallinn, tel +372 6 017 057, e-mail: mmmm@linnamuuseum.ee, www. linnamuuseum.ee. Öppet varje dag utom måndag 12–18. Utställningar, lekrum, café, mm.
Fritid AHHAA – vetenskapscentrum Q 11 B2
Vid Frihetstorget, Kaarli puiestee. 2b, Tallinn (Vabaduse Väljak), tfn. +372 6 660 066. Öppet varje dag 10–20, ahhaa@ahhaa. ee, www.ahhaa.ee. Spännande utställningar, work-shops, flygsimulator, 4D-bio, spänning för hela familjen.
Weir Golf Q 12 B3
Liivalaia 53, Tallinn, www.weir-golf.ee, tel +372 6 588 220. Golfsimulator och Golf shop, Stockmanns varuhus, 5 våningen.
30
NOVEMBER 2010
BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE
nvh nä r va r hu r
TURISTINFORMATION
PÄRNU OCH??????? VÄSTRA ESTLAND n de flo rnu Pä
Centrala Pärnu
6
21
4 50 21 5 3 4
Pärnu Turistinformation
Uus 4, Pärnu, tfn. +372 44 73 000, fax +372 44 73 001, e-mail: parnu@visitestonia.com www.visitparnu.com
1
20
1
2
Pä rnu flo de n
Guesthouse Alex Maja restaurang Q 3 A1
Haapsalu Turistinformation
Kuninga 20, Pärnu, tfn. +372 44 61 866, info@ alexmaja.ee, www.alexmaja.ee. Restaurang med plats för fyrtio. Sommartid grill-terrass för fyrtio. Europeisk och estnisk meny.
Posti 37, Haapsalu, tfn. +372 47 33 248, e-mail: haapsalu@visitestonia.com, www.haapsalu.ee, www.visitestonia.com
Saaremaa (Ösel) Turistinformation
Stället för donuts Q 4 A1
Tallinna 2, Kuressaare, tfn. +372 45 33 120, fax +372 45 33 120, e-mail: info@visitestonia. com, www.visitestonia.com
Hiiumaa (Dagö) Turistinformation
Hiiu tn. 1, Kärdla, tfn. +372 46 22 232, fax +372 46 22 232, e-mail: hiiumaa@visitestonia.com, www.hiiumaa.ee, www.visitestonia.com
inkvartering
Hotell, Pärnu
Hotell Pärnu Q 1 B1
Rüütli 44, Pärnu, tfn. +372 44 789 11, fax +372 44 789 05, e-mail: hotparnu@pergohotels.ee, www. pergohotels.ee. Trestjärnigt hotell mitt i Pärnu. 80 välutrustade rum i centrala Pärnu, 10 gästlägenheter vid Strandspromenaden. A’la carte restaurang, pianobar, sammanträdesrum, två bastur med bubbelbad, gym, massör, kosmetolog, manikyr, pedikyr och hårvård.
Koidulapark Hotell Q 3 B1
5
Pühavaimugatan 15, Pärnu, tfn. +372 444 5334. Donuts, hembakat kaffebröd och kakor. Bakverk, beställningar mottages.
Café Kadri Q 5 A1
1 Pär nu stra nd
Nikolaigatan 12, Pärnu, tfn. +372 442 9782. Estnisk mat.
4 21
shopping
52
mysig inkvartering i centrala Pärnu med alla bekvämligheter. Nio rymliga rum, bastu, skönhetssalong. Restaurang med plats för fyrtio, samt sommartid grill-terrass för fyrtio. Husets bästa pryndad är alla våra gäster som besöker oss.
tels.eu, www.sanatoorium.ee. Modernt badoch hälsospa med storslagen utsikt över biskopsborgen från samtliga rum. Shoppingarkad med butiker, barer, squashbana, skönhetssalong, bad och rymlig vinterträdgård.
Kapten Kurgo Villa Q 4 B2
Saaremaa Spa Saaremaa Valss
Papli 13, Pärnu, tfn +372 442 5736, e-mail: kapten@kurgovilla.ee, www.kurgovilla.ee. Kapten Mihkel Kurgos villa, ett gästhus i Pärnus vackra och lugna strandområde, 300 meter från sandstranden, 10 minuters promenadväg från centrum. Det perfekta stället för barnfamiljer, för alla som vill ha lugn och ro samt för affärsresenärer.
Kuressaare
Kuninga 20, Pärnu, tfn. +372 44 61 866, info@ alexmaja.ee, www.alexmaja.ee. Elegant och
Riga
51
Kuninga 38, Pärnu, tfn. +372 447 7030, fax +372 447 7033, e-mail: info@koidulaparkhotell. ee, www.koidulaparkhotell.ee. Koidulapark Hotell ligger mitt i ett pietetsfullt renoverat Linnahotell äldre trähus mitt i Pärnu. 39 rum, bar, samLasteaia 7, Kuressaare, Ösel/Saaremaa, tfn. manträdesrum, skyddad parkering. +372 453 1888, e-mail: linnahotell@kontaktid. ee, www.linnahotell.com. Hotell med storslaSõprus Medical Spa & Hotel Q 5 A2 gen arkitektur mitt i Kuressaare med 18 fullt Eha 2, Pärnu, tfn. +372 445 0750, e-mail: sop- utrustade och bekväma rum. Konferensrum. rus@soprus.ee, www.spahotelsoprus.com. 2 bastur, gratis trådlös internet. Spahotell och rehab med mångåriga traditioner, även skönhetsvård och avslappningspro- Saaremaa Spa Hotell Meri cedurer för att förebygga sjukdomar. Beläget Pargi 16, Kuressaare, tel. +372 452 2100, fax i strandområdet. +372 452 2101, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Spa-hotell vid Green Villa B&B Q 6 A1 strandpromenaden Omfattande tjänsteutVee 2, Pärnu, tfn. +372 443 6040, +372 5646 bud för en avslappningssemester: saltkam7273, +372 5566 2706, e-mail: nznou@hot.ee, mare, gyttjebad, vattenmassage med flera www.greenvilla.ee. Bekväm villa i jugendstil i rehab-möjligheter. Förstklassig skönhetssanärheten av centrum och havet. Alla bekväm- long. Fritidsaktiviteter så som gym, bowling ligheter, internet och videoövervakning. och Estlands första golfsimulator.
Guesthouse Alex Maja Q 7 A1
Ormsö/Vormsi, tfn. +372 505 4331, e-mail: info@suveresidents.ee, www.suveresidents. ee. Arnolds Sommarresidens med mysigt och lugnt läge 50 meter från stranden på Ormsö/Vormsi.
mat och dryck
3
1 3 7
Skönhetssalongen Ilumaja Ilumajailusalong Q 1 A1
Saaremaa Spa Hotell Rüütli
Pargi 12, Kuressaare, tel. +372 454 8100, fax +372 454 8199, e-mail: info@saaremaaspaho-
Kastani 20, Kuressaare, tel. +372 452 7199, fax +372 453 9250, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Ösels legendariska spa. Traditionellt och populärt sanatorium som lockar stamkunder från år till år. Omfattande utbud av hälso- och sportaktiviteter. Levande musik i hotelrestaurangen tre kvällar i veckan.
Merineitsi Gästhem/ Külalistemaja Merineitsi
Ravila 2A, Kuressaare, tel. +372 452 7140, fax +372 452 7145, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Ombonat gästhus med åtta rum, utmärkt för företag som vill hyra hela huset. Behandling och måltider i Saaremaa Spa Saaremaa Valss på 50 meters avstånd.
GO Spa, Georg Ots Spa Hotell
Tori 2, Kuressaare, Ösel/Saaremaa, tfn. +372 455 0000, e-mail: info@gospa.ee www.gospa.ee. Hotell, spa, residens med stora terrass med havsutsikt. Storslaget läge vid havet.
Grand Rose Spa
Tallinna 15, Kuressaare, tfn +372 666 7000, e-mail: info@grandrose.ee, www.grandrose.ee. Lyxigt spahotell i centrala Kuressaare från 2006. 65 elegant inredda rum, spa- och hälsoavdelning. Rosarium, restaurang Rose med
plats för 90.
Vikero stickat och garner Q 1 B1
Pensionat, vandrarhem, B and B Konse camping och gästhus Q 20 C1
Suur-Jõe 44a, Pärnu, tfn. +372 5343 5092, fax +372 445 5070, e-mail: info@konse.ee, www.konse.ee. Semesterby för husvagnar i centrala Pärnu intill Pärnu-floden, uppställningplats för 65 fordon. Gästhus med 60 sängplatser. Uthyrning av roddbåtar, trampbåtar.
Inge Villa Q 21 B2
Kaarli 20, Pärnu, tfn. +372 44 38 510, e-mail: info@ingevilla.ee, www.ingevilla.ee. Nyrenoverat svenskägt villahotell med suveränt läge nära Pärnus fantastiska strand och den nya strandpromenaden. Totalt 11 rum med bra standard. 3 är juniorsviter.
Roosta Holiday Village
Elbiku, Nuckö kommun, Läänemaa, tfn +372 47 97 230, e-mail: roosta@roosta.ee, www. roosta.ee. GPS koordinater: N59:09:28 E23:31:10. Roosta Holiday Village är ett utmärkt semesterställe och perfekt för konferenser. Strandläge på nordvästkusten. Underbar tallskog och sandstrand. Bara 1,5 timmar från Tallinn. Välkommen till bekväma stugor, moderna konferens- och festlokaler, bastuavdelning, gott kök, underhållning, bowling, äventyrspark och mycket annat!
Vormsi Sommarresidens/Suveresidents Bethaniagården/Bethania talu, Rälby,
Hospidali 3, Pärnu, tfn. +372 444 2553, e-mail: ylleariko@hot.ee. Öppet må–fr 9–18, lö 10–15. Pärnus största urval av handarbete. Stickat, mössor, vantar, sockor, tröjor med folkdräktsmotiv, filtprodukter. Även tillbehör för handarbete och lokala suvenirer. Vi tar emot specialbeställningar.
Röda Tornet/Punane Torn Q 2 B1
Hommiku 11, Pärnu, öppet varje dag utom må 10–17, www.punanetorn.ee. Glasblåsare, Hansetorg, gårdscafé. Försäljning av hantverk.
Maarja-Magdaleena Gille/Gild Q 3 A1 Uus 5, Pärnu, öppet ti–fr 11–17, lö 11–15, www. maarjamagdaleenagild.ee. Textil, keramik, smycken, läderarbeten med flera spännande saker. Gör-det-själv verkstad.
Venus Bastionens Smidesverkstad/ Venuse Bastioni Sepikoda Q 4 A1 Õhtu 1, Pärnu, öppet må–fr 11–18, www.sepakunst.com. Smidesverkstad, gör-det-själv, historierum. Den äldsta nu aktiva smidesverkstaden.
Kaubamajakas Shoppingcentrum/ Kaubanduskeskus Kaubamajakas
Kuninga 20, Pärnu, tfn. +372 443 1511. Öppet må–fr 8–18, lö 8–16. Skönhetssalong belägen i gamla stan i Hotell Alex Maja. Frisör, massage, kroppsbehandling, kosmetik, manikyr, pedikyr. Hotellets gäster erhåller 10–15% rabatt. Schwartzkopf, Wella och Babors produkter.
Optiker Norman Optika Q 21 A1
Rüütli 14, Pärnu, tfn +372 44 701 20, e-mail: parnu@normanoptika.ee, må–fr 10–18, lö 10–16. Aida 7, Pärnu, Pärnu Keskus, tfn 44 27 835, e-mail: aida@normanoptika.ee, dagligen 10–21. Kohtu 1, Kuressaare, Saaremaa, tfn +372 45 33 150, e-mail: kuressaare@normanoptika.ee, må–fr 10–18, lö 10–15. Tallinna 88, Kuressaare, Saaremaa, Auriga Centrum, tfn +372 45 22 520, e-mail: auriga@normanoptika.ee. Dagligen 10–20. Karja 7, Haapsalu, tfn +372 47 34 737, e-mail: haapsalu@normanoptika.ee. må–fr 10–18, lö 10–16. www.normanoptika.ee. Glasögon, solglasögon, kontaktlinser, rengöringspreparat, ögonläkare och optometrisk mottagning.
SPA och sanatorier, Pärnu Viiking Hotell Q 50 A1
Sadama 12, Pärnu, tfn +372 44 312 93, fax +372 44 314 92, e-mail: info@viiking.ee, www. viiking.ee. Hotellet-hälsocentret ligger på kort promenadavstånd från stranden och Pärnu centrum. 120 rum, restaurang, lobbybar, skönhetssalong, bastu, bassäng, konferenstjänster.
Hälsocenter Estonia Q 51 A2
A.H. Tammsaare pst. 4a, Pärnu, tfn. +372 44 769 05, +372 44 768 95, +372 44 769 15, fax +372 44 769 01, e-mail: estonia@spaestonia.ee, www.spaestonia.ee. I rehabiliteringscentret Estonias tre hus, det Vita, Park och Gröna huset finns det totalt plats för 530 gäster. Över 30 olika behandlingar. Ni har tillgång till saltkammare, hälsokapsel, bastur, barer, gym, frisörsalong, kosmetiksalong och mycket mer.
Spa-hotel & äventyrsbad Terviseparadiis Q 52 B2
Side 14, Pärnu, tel. +372 44 79 219, e-mail: info@spa.ee, www.spa.ee. Fyrstjärnigt spa-hotell med äventyrsbad i Pärnus strandområde. Wellness anläggning och stärkande kurbehandlingar. Estlands största äventyrsbad, bassäng, restauranger, barer, med mera.
Papiniidu 8/10, Pärnu, tfn. +372 445 5900, e-mail: info@kaubamajakas.ee, www.kaubamajakas.ee. Västra Estlands största köpcentrum, öppet varje dag 10–21.
Fritid
skönhet och hälsa
1.06–31.08 på stranden i Pärnu, korsningen av Ranna- och Supelusegatan. Tfn. +372 502 8269, www.torukebicycles.ee. Cyklar för varje ålder, barnsadel vid behov.
Skönhetssalonger
Tõruke cykeluthyrning/ jalgrattarent Q 1 A2
TARTU OCH SÖDRA ESTLAND
nvh
7DUWX
5
nä r va r hu r
TURISTINFORMATION
Centrala Tartu
8
6 21
Tartu Turistbyrå
Raekoda, Tartu tfn. +372 7 442 111, fax +372 7 442 111 e-mail: info@visittartu.com www.visittartu.com
2 3 RÅ
U DH
OR ST
GE
T
Otepää Turistinformation Tartu mnt 1, Otepää, Valgamaa tfn. +372 76 612 00, fax +372 76 612 46 e-mail: turism@otepaa.ee www.otepaa.ee, www.visitestonia.com
2
21
1
d Flo
inkvartering
1
en Em ajõ gi
Hotell, Tartu
4
Dorpat Q 1 C1
Soola 6, Tartu, tfn +372 733 7180, e-mail: gea@dorpat.ee, www.dorpat.ee. Dorpat är Tartus största hotell med 205 rum: twinrum, familjerum, rum för rörelsehindrade och allergiker. Samtliga rum med moderna bekvämligheter. Restaurang, wellness-spa.
Barclay hotell Q 2 B2
Ülikooli 8, Tartu, tfn +372 7 447 100, e-mail: info@barclay.ee, www.barclay.ee. Mitt i Tartu intill Domberget med bekvämt läge för affärsgästen som turisten. Trådlös Internet i hela hotellet. Utsökt restaurang, konferensutrymme för 80 och sammanträdesrum för 10.
Tartu Universitetets Botaniska Trädgård Q 5 B1 e-mail: info@kubija.ee, www.kubija.ee. Restaurang, inkvartering, fasta, sömnterapi, aktiviteter. Naturskön milö i södra Estland nära Võru.
Tamula hotell
Vee 4, Võru, tfn. +372 783 0430, e-mail: hotell@tamula.ee, www.tamula.ee. Angenäm och bra inkvartering i centrala Võru, intill Tamulasjöns sandstrand. 20 rum, (varav 2 sviter med bastu), konferensrum, restaurang, trådlös internet.
Starest Hotell
Mõisavahe 21, Tartu, tfn. +372 7 400 674, e–mail: info@starest.ee, www.starest.ee. 80 platser, priser fr. 340 EEK/natt. Alla rum har toalett-dusch, KABEL–TV, Internet. Tilläggstjänst saltkammare.
Võru Kubija Hotell och Naturspa/Kubija hotell-loodusspaa Männiku 43a, Võru, tfn. +372 786 6000,
7
Vanemuise 46, Tartu, www.ut.ee/natmuseum. Information och bokning av guider +372 7 376 076. Öppet on—sö 10—16, förbeställda grupper även må, ti.
Shopping Tartu Varuhus/Tartu Kaubamaja Q 1 B2
Riia 1, Tartu, tfn. +372 731 4800, www.tartukaubamaja.ee. Shoppingcentrum öppet må– lö 9–21, sö 10-19, livsmedelsavdelningen må– lö 9–22, sö 10–20. Många kända varumärken, mitt i centrala Tartu.
Lõunakeskus Shoppingcentrum/ Kaubanduskeskus Lõunakeskus
Ringtee 75, Tartu, tfn. +372 731 5500, öppet varje dag 10–21, www.lounakeskus.com. Södra Estlands största köpcentrum för hela familjen. Massor av aktiviteter för barnen. Isbana och AHHAA vetenskapscentrum.
skönhet och hälsa SPA och sanatorier, Otepää
Pühajärve Spa & Holiday Resort
Pühajärve, Valgamaa. Info och bokningar: tfn. +372 76 655 00, fax +372 76 655 01, www.pyhajarve.com, e-mail: pjpk@pjpk.ee. I den renoverade hälsocentralens lokaler finns sanatorium, hotell, konferensrum, restaurang och pub, simbassäng, bastur, gym och bowlingbana.
övriga tjänster Museer, Tartu Q 2 B1 Tartu Universitetets Konstmuseum Ülikooli 18, Tartu, www.ut.ee/artmuseum. Information och bokning av guider +372 7 375 384, e-mail: kmm@ut.ee. Öppet må—fr 11—17, förbeställda grupper även lö,sö.
Tartu Universitetets Historiska Museum Q 3 A1
Lossi 25, Tartu, www.ut.ee/ajaloomuuseum. Domkyrkans torn öppna dagligen maj och sep 11-17, jun-aug 10-19. Den medicinhistoriska utställningen i gamla anatomikum är öppen ti—lö 11—17. Information och bokning av guider +372 7 376 075, e-mail: ajaloomuuseum@ut.ee. Öppet on—sö 11—17, förbeställda grupper även må, ti.
Tartu Universitetets Naturiska Museum Q 4 B2
Lai 38, Tartu, www.ut.ee/botaed. Information +372 7 376 180, e-mail: botaed@ut.ee. Öppet dagligen 7—19, växthusen 10—17.
Tartu Stadsmuseum Q 6 B1
Narva mnt 23, Tartu, Öppet ti—sö 11—18, tfn. +372 7 461 911, www.tartu.ee/linnamuuseum
KGB:s källare Q 7 B2
Riia 15b, Tartu, Öppet ti—lö 11—16, tfn. +372 7 461 717
1800-tals Borgarhem-museum Q 8 B1 Jaani 16, Tartu, Öppet april—september, on—sö 11—18, oktober—mars on—sö10—15, tfn. +372 7 361 545
Författaren Oskar Luts museum Riia mnt. 38, Tartu, Öppet on—lö 11—17, sö 13—17, tfn. +372 7 461 030
Författaren Karl Ristikivis museum Hermanni 18, Tartu, Öppet må, on, lö 12—16, tfn. +372 7 461 050
Fritid AHHAA – vetenskapscentrum Lõunakeskus Shopping Centrum, Ringtee 75h Tartu, tfn. +372 7 315 637. Öppet varje dag 10–20, ahhaa@ahhaa.ee, www.ahhaa.ee. Spännande utställningar, work-shops, 4D-bio, spänning för hela familjen.
NOVEMBER 2010
T H E B A LT I C G U I D E
31