Catalog Baroque Books & Arts vara-toamna 2015

Page 1


Într-o lume a producţiilor masificate, Baroque Books & Arts oferă un deliciu editorial, volume cu grafică elegantă, pline de subtilitate, ironie şi imaginaţie, care se adresează unui public capabil să preţuiască micile comori din viaţa de zi cu zi.

Creat cu pasiune şi savoir-faire. Un catalog Baroque Books & Arts®.


D

O

M

IN

IQ

U

E

L

O

R

E

A

U


Arta de a pune lucrurile la locul lor; Dominique Loreau; traducere: Georgeta Cristian; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; ~224 pp.; 978-606-8564-36-4

FIECARE LUCRU LA LOCUL LUI… ŞI U N L O C P E N T R U F I E C A R E L U C R U .

„Trăiește cât mai pedant posibil în fiecare zi.“ proverb japonez

„Dacă nu întotdeauna poţi să-ţi alegi viaţa, în schimb felul cum o trăieşti depinde întotdeauna de tine.” VIKTOR FRANKL


U N U N I V E R S D E S E N Z A ȚI I , F A S C I N A ȚI A P L O I I , P O E M E , H A I K U -U R I , M U Z I C Ă. ȘI O N O U Ă P E R C E P ȚI E A S U P R A L U M I I .

Iubeşte viaţa, iubeşte ploaia; Dominique Loreau; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; ~224 pp.; 978-606-8564-34-0

Nici un alt zgomot. Numai aversa de vară, în lumina serii. Ascultă tăcerea cum cade, picătură cu picătură. Ploaie de toamnă. Hortensiile se hotărăsc pentru albastru. Furtună înghețată în miez de iarnă pe caldarâm, iar mie mi-e cald și bine.


Micul infinit; Dominique Loreau; traducere: Adriana Bădescu; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 192 pp.; 978-606-8564-31-9

Micul infinit sau cheia simplităţii şi a minimalismului, adică să nu cumperi nimic, să nu faci nimic şi să nu te ataşezi de nimic dacă nu e de cea mai bună calitate şi de cel mai mare folos, pentru a putea ţine le nez au vent. „Ce ar fi dacă am reuşi să trăim cu mai puțin, în loc să ne zbatem să câștigăm cât mai mult ca să reuşim să trăim?“ JULES RENARD

„Am gusturi simple, mă mulţumesc cu ce e mai bun.“ OSCAR WILDE


Dominique Loreau vă propune o subtilă alianţă a eticii cu este­ tica, inspirată din filozofiile orientale, o apologie a simpli­tăţii, care nu înseamnă, în ruptul capului, simplificare.

„Spaţiu, lumină şi ordine, iată de ce are nevoie omul ca să trăiască, pe lângă o farfurie cu mâncare şi un pat.“ LE CORBUSIER

Arta simplităţii; Dominique Loreau; traducere: Luiza Vasiliu; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 248 pp.; 978-606-93227-5-8

Perfecţiunea nu constă în a face lucruri neobişnuite, ci în a face lucruri obişnuite într-un mod neobişnuit, spune un dicton japonez.


Arta esenţei; Dominique Loreau; traducere: Ines Hristea; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 232 pp.; 978-606-93421-0-7

Adio, superfluu! Bonjour, simplitate! O carte care te învaţă să arunci. Să arunci tot ce este superfluu. Şi lucruri, şi gânduri, şi amintiri. Să îţi faci loc în tine, pentru tine. O filozofie simplă, o terapie esenţială, o artă. Arta esenţei, o carte-cult, care promite şi nu întârzie să dăruiască. Un vrai bonheur! „Cea mai mare comoară este să poţi să fii fericit cu puţin. Pentru că puţinul nu îţi va lipsi niciodată!“ SENECA




B

E

R

T

R

A

N

D

M

E

Y

E

R

-S

T

A

B

L

E

Y


12 creatoare care au schimbat istoria; Bertrand Meyer-Stabley; traducere: Ioana Bâldea-Constantinescu; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 392 pp.; 978-606-8564-00-5

Ber tr and M eyer-Stabley

„C O C O C H A N E L N U A F ĂC U T M O D Ă, E A E S T E M O D A. C O C O A I N V E N T A T U N S T I L : S I M P L I T A T E A D E L U X !“ COCTEAU

De la Coco Chanel la Vivienne Westwood şi Carven, cu opriri specta­culoase în biografiile unor nume iconice în istoria haute couture, ca Elsa Schiaparelli, Nina Ricci şi Miuccia Prada. Somptuozitate şi eleganţă lejeră, tragedii personale şi idile cu iz de carte poştală, şampanie, parfumuri fine şi rochii desprinse, parcă, din visul unui Salvador Dalí.


Charles Frederick Worth • Paul Poiret • Jean Patou Cristobal Balenciaga • Christian Dior • Hubert de Givenchy Pierre Cardin • Yves Saint Laurent • Karl Lagerfeld Jean Paul Gaultier • Christian Lacroix • John Galliano „D I O R , A L C Ă R U I N U M E M A G I C Î M B I N Ă D I V I N I T A T E A C U A U R U L .“ COCTEAU

Istoria uluitoare a 12 creatori şi a universului lor de vis, care guvernează la răscrucea dintre artă, industrie şi consum.

12 creatori care au schimbat istoria; Bertrand Meyer-Stabley; traducere: Svetlana Cârstean ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; ~384 pp.; 978-606-8564-33-3

Bert r and M eyer- Stabley


Istoria parfumului; Mandy Aftel; traducere: Loredana Bucuroaia; ilustraţia copertei: Florin Pantilimon; 135 x 210 mm; 304 pp.; 978-606-8564-22-7

M andy Aft el

U N A C T D E C R E A ŢI E , UN MIRACOL OLFACTIV. PSIHOLOGIA MIROSURILOR Ş I DELICIUL AROMELOR: ISTORIA PARFUMULUI.

Couture fragrance… unul dintre cele mai cochete secrete şi Mandy Aftel, aromadesignerul celor mai mari nume de la Hollywood. Parfumul şi istoria lui, din Antichitate şi Evul Mediu până la alchimişti şi designul aromelor secolului XXI.


„N I M E N I N U E S T E S U F I C I E N T D E B O GA T CA S Ă ÎŞI R ĂS C U M P E R E T R E C U T U L .“ OSCAR WILDE

Cu ce sunt mai buni decât noi? Sunt mai deştepţi, mai abili sau pur şi simplu mai norocoşi? Să fie actuala generaţie de bogaţi diferită de cele din trecut? Între ascensiune şi decădere, între iu­bire şi disperare, din sala tronului până pe punţile celor mai luxoase iahturi. Două mii de ani de opulenţă şi un carusel al săracilor bogaţi.

Bogaţii şi istoria lor. O istorie de 2 000 de ani de la sclavie la superiahturi; John Kampfner; traducere: Elena Ciocoiu; ilustraţia copertei: Gheorghe Fikl, „White Cadillac, Peacock Gold Curtain“, 218 x 136 cm, în colecţia privată a HRH Charles Prince of Wales; 135 x 210 mm; 616 pp.; 978-606-8564-21-0

John Kampfner


Puterea puterii; Reiner Neumann; traducere: Mihai Moroiu; ilustraţia copertei: Cosmin Petru Paulescu; 135 x 210 mm; 224 pp.; 978-606-8564-06-7

P U T E R E A E S T E N E D R E A P T Ă. P U Ţ I N I O A U, M U L Ţ I Ş I - O D O R E S C , ŞI C E I M A I M U L ŢI O C O N S I D E R Ă S E X Y .

Un ghid captivant şi elitist despre puterea celor din jur, dar, mai întâi de toate, despre propria ta putere. Cine are putere poate să ajute şi, la fel de bine, poate să distrugă, poate să construiască şi poate să calce totul în picioare.


Ce mi s-ar întâmpla dacă aş ţine dietele celebrităţilor adulate de milioane de oameni? Aş supravieţui? Prietenii mi-ar mai rămâne aproape chiar dacă i-aş invita frecvent la cină şi le-aş pune toate ororile în farfurie? Aş reuşi astfel să ajung la 90–60–90? Dar la personalitatea femeii perfecte, o combinaţie între Liz Taylor şi Liz Taylor? Şi aş mai vrea să dau un răspuns şi la întreba­ rea care poate părea fie retorică genială, fie un nonsens absolut: Eşti cu adevărat ceea ce mănânci?

Comand la fel!; Rebecca Harrington; traducere: Adriana Bădescu; ilustraţia copertei: Stela Lie; 135 x 210 mm; ~256 pp.; 978-606-8564-32-6

B E A U T Y I C O N S , E S E N ŢĂ ŞI J U R N A L I S M D I E T E T I C .


SVETLANA DOROSHEVA



O B I J U T E R I E G R A F I C Ă ŞI O L U M E ÎN O G L I N D Ă S A U C E C R E D Z ÂN E L E D E S P R E N O I , O A M E N I I .


Cartea din nufăr; grafică şi text: Svetlana Dorosheva; traducere şi adaptare: Maşa Dinescu; caligrafie în limba română: Svetlana Dorosheva, Flavia Ştefana Popescu, Thomas Kessler 210 x 240 mm; 224 pp.; 978-606-8564-26-5



A

L

E

X

A

N

D

E

R

V

O

N

S

C

H

Ö

N

B

U

R G


Alexander von Schönburg

Înalta societate; Alexander von Schönburg; traducere: Mihai Moroiu; ilustraţia copertei: Gheorghe Fikl; 135 x 210 mm; 256 pp.; ISBN 978-606-8564-17-3

dolce vita nu cunoaşte sfârşit

E L E G A N ŢA I G N O R A N Ţ E I SAU DE CE SUNT MILIARDARII ALTFEL.

Alexander von Schönburg, temut cronicar monden, ne propune o expediţie prin lumea de poveste a celor frumoşi şi bogaţi, a miliardarilor cu iahturi, avioane şi submarine personale, cu descendenţă nobiliară şi palate cumpărate peste noapte, în ritmul unui dans nebun pe marginea unei prăpăstii de lux.


U N T O N R E L A X A T ŞI ŞA R M A N T , S I T U A ŢI I D E L I C A T E , ÎM P R E J U R ĂR I U N I C E ŞI O C O N C L U Z I E C A P I T A L Ă: V O R B I R E A E D E A U R !

All inclusive • Femei și bărbați • Mâncare • Fotbal • Internet • Capitalism • Cazuri penale • Hoteluri de lux • Artă modernă • Celebrități • Echitate socială • Bancuri • Așii din mânecă • Aristocrați • Budism • Succes • Francezi • Particula lui Dumnezeu • Vânătoare • Curse de cai • Sex • Apocalipsă• Câini • Quentin Tarantino • Morală fiscală • Viitor

Arta conversaţiei; Alexander von Schönburg; traducere: Mihai Moroiu; ilustraţia copertei: Gheorghe Fikl; 135 x 210 mm; ~256 pp.; ISBN 978-606-8564-39-5

Alexander von Schönburg



F

E

R

N

A

N

D

O

T

R

ÍA

S

D

E

B

E

S


Cerneala; Fernando Trías de Bes; traducere: Liliana Pleşa Iacob; ilustraţia copertei: Stela Lie; 135 x 210 mm; 184 pp.; 978-606-8564-10-4

Fernando Trías de Bes

SINGURA CARTE C A R E S E C I T E ŞT E C U I N I M A . Un librar din oraşul german Mainz. Un matematician specialist în formule exacte. Un corector stilistic incapabil să mai creeze un text. Un editor care nu a citit niciodată un volum până la capăt. Şi un tipograf în stare să imprime cu o cerneală care dispare de îndată ce literele au fost citite. Şi astfel, cu simplitatea unei idei fantastice, singura carte care se citeşte cu inima va fi, în cele din urmă, tipărită.


E L I X I R ŞI A N T I D O T . E R O S ŞI T H A N A T O S . „Întotdeauna am fost interesat, din punct de vedere filozofic, de relaţia dragoste absolută–moarte“, explică autorul într-un interviu. Motiv pentru care a folosit ca sursă de inspiraţie le­ gendara poveste a lui Tristan şi a Isoldei, precum şi celebra operă a lui Richard Wagner, despre a cărei premieră aflăm amănunte interesante.

Colecţionarul de sunete; Fernando Trías de Bes; traducere: Liliana Pleşa Iacob; ilustraţia copertei: Stela Lie; 135 x 210 mm; ~320 pp.; 978-606-8564-38-8

T H R I L L E R ȘI M I S T E R . H A R ŞI B L E S T E M .



M

O

N

IK

A

P

E

E

T

Z


Doamnele de marţi; Monika Peetz; traducere: Mihai Moroiu; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 288 pp.; 978-606-93421-4-5

Cinci doamne, cinci prietene. Cu cincisprezece ani în urmă, după absolvirea unui curs de limba franceză, cele cinci doamne au hotărât să bea un pahar la Le Jardin şi de atunci se întâlnesc cu sfinţenie în prima zi de marţi, din fiecare lună. Au masa lor rezervată, aceeaşi, lângă şemineu, şi toată lumea le numeşte doamnele de marţi. Iar acum plănuiesc ceva cu totul special, o călătorie la capătul căreia nimic nu va mai fi cum a fost. Un roman despre prietenie şi cinci destine, despre ceea ce credeai că ştii şi, mai presus de toate, despre cât de mult te-ai înşelat.


Cinci prietene, cinci personalităţi atât de di­ferite, dar urmărite de acelaşi gând: să lase în urmă agitaţia lumii în care trăiesc, să scape de griji şi să slăbească. Aşa sună porunca. Iar noua lor aventură se va dezlănţui la Achenkirch, un castel izolat, transformat în hotel, o împărăţie a curelor de slăbire. Şapte zile fără distracţii. Fără telefon, fără internet, fără bărbaţi, fără familie, fără ser­viciu. Dar, din păcate, şi fără mâncare. Teoretic. Chinurile foamei, regulile stricte şi problemele din ce în ce mai sâcâitoare le împing să recurgă la tot felul de tertipuri, ameninţând serios succesul escapadei lor.

7 zile fără; Monika Peetz; traducere: Mihai Moroiu; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 284 pp.; 978-606-8564-13-5

D O A M N E L E D E M A R ŢI ŞI N O U A L O R A V E N T U R Ă.


Doamnele de marţi în derută; Monika Peetz; traducere: Mihai Moroiu; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 288 pp.; 978-606-8564-25-8

UNA PENTRU TOATE, TOATE PENTRU UNA!

Schimbare, schimbare, schimbare! Sătulă de gazele de eşapament şi de lipsa locurilor de parcare, Kiki se hotărăşte să se mute la ţară. Într-o clădire veche, pe malul unui lac, unde să îşi deschidă o pensiune. Dar cu trei săptămâni înainte de inaugurare, totul era un dezastru. Iar grădina de zarzavaturi bio – doar un pustiu. Fără să stea pe gânduri, Caroline, Eva, Estelle şi Judith pornesc în ajutorul lui Kiki şi nimeni nu le poate despărţi. Cu excepţia lui. Un bărbat şarmant, cu agenda încărcată.


Un manuscris descoperit la Muzeul Aga Khan, în Andaluzia, care datează din 1234, cu câteva sute de ani înaintea celor O mie şi una de nopţi. O invitaţie în lumea basmelor arabe, în toată puterea şi varietatea lor ori­ginară: Şehere­zada spune poveste după poveste – în stilul ei crud, poetic şi pătruns de erotism – în dorinţa de a-şi salva viaţa, purtându-ne pe tărâmul bedui­nilor şi vizi­rilor, al cavalerilor şi bidiviilor, al fecioarelor şi creaturilor fantastice. Un ade­vărat tezaur de basme arabe.

O sută şi una de nopţi; traducere: Alexandru Al. Şahighian; ilustraţia copertei: Ana Wagner; 135 x 210 mm; 376 pp.; 978-606-8564-11-1

P O V E S T E A S A U V I A ŢA ! ŞE H E R E Z A D A D I N A I N T E A ŞE H E R E Z A D E I .


Ciudată e lumea, până la urmă! Jean d’Ormesson; traducere: Tania Radu; ilustraţia copertei: Iulia Costache; 135 x 210 mm; 256 pp.; 978-606-93421-9-0

O splendidă şi captivantă repovestire a lumii, de la miste­rio­­sul big-bang, trecând prin filozofie, prin artele şi ştiinţele care au fasonat omul tocmai pentru a-l face capabil de întrebări. „«Dumnezeu i-a făcut o soră amintirii, scrie Michelangelo. I-a zis speranță.» Am iubit mult trecutul. Dar totdeauna am pre­ ferat viitorul. Mi-am petrecut timpul și viața sperând mereu altceva. Sper încă să găsesc altceva dincolo de lumea aceasta și dincolo de moarte. Dar ce anume?“ J E A N D ’O R M E S S O N


Dacă totul a început, pentru Romain Puértolas, prin marşul către succes, întortocheat şi planetar, al unui dulap cu cărţi plin cu Fakir-ul său, totul va continua cu epopeea aeriană Zahera. O himeră cu reacţie, un basm parfumat, o reverie la înălţime... Cine ştie? „Lumea e un copil care vrea să zboare înainte să ştie să meargă”, ne strecoară artistul.

Zahera, fetiţa care a înghiţit un nor mare cât Turnul Eiffel; Romain Puértolas; traducere: Luminiţa Corneanu; ilustraţia copertei: Cristiana Radu; 135 x 210 mm; ~288 pp.; 978-606-8564-37-1.

S Ă V I S ĂM , S Ă Z B U R ĂM , S Ă V I S ĂM C Ă Z B U R ĂM . S Ă C I T I M .


Gaudí, Gijs van Hensbergen; traducere: Radu Paraschivescu; 135 x 210 mm; ~448 pp.; 978-606-8564-35-7

Gijs van Hensbergen

POVESTEA UNUI GENIU SOLITAR: INSPIRAT, IMPREVIZIBIL, G E N E R O S ȘI U N I C .

„Operele lui Gaudí, acum atât de departe de creatorul lor, întâmpină fiecare vizitator ca și cum s-ar fi înălțat singure din pământ, așa desăvârșite cum sunt. Subspecie aeternitas, modeste și inevitabil umane.“ A L B E R T O M A N G U E L , Times Literary Supplement





Concepţie grafică: Baroque Books & Arts ® www.baroquebooks.ro; office@baroquebooks.ro; facebook.com/BaroqueBooks Tipărit la Monitorul Oficial R.A. Finisare: Legătorul S.A.

vară – toamnă 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.