Bg bazaar newsletter4 electronic

Page 1

http://www.bazaarproject.eu

Декември 2014

Нашият преносим наръчник Основната цел на проекта Bazaar е да се насърчи езиковото обучение и в същото време да се обменят опит, знания и идеи сред възрастните обучаеми мигранти. Подход, силно ориентиран към обучаемия; информално учене; учене на база житейски опит; социално включване, общност и гражданство са основните концепции на обучителния подход. Чрез тези средства Bazaar има за цел да: • Да даде възможност на индивидите, да насърчи социалното взаимодействие и да засили междукултурния диалог на равнище общност; • Да обвърже обществените потребности, да насърчи социалния диалог и социалното включване на имигрантите и тяхната гражданска активност; • Да задейства мотивацията за учене сред мигрантите в страните-партньори, особено тези, които са изключени от образованието, например възрастни мъже и жени; • Да проектира и тества учебни дейности, методи и материали, които са устойчиви и възпроизведими. Концепциите на Bazaar бяха тествани в различни учебни среди в България, Германия, Италия, Португалия и Великобритания. Резултатите са отчетени в този Преносим наръчник. • Като място, използвано за улесняване на комуникацията, сътрудничеството, междукултурното опознаване и като

основа за осъществяване на посредничество за разрешаване на евентуални конфликти; • Като конкретна учебна среда, която поддържа целостта на всички обучаеми, за да могат да постигнат успех в своето обучение; • Като място на идеи и прилагане на креативно мислене; • Като място, улесняващо ученето. Преносимият наръчник подробно представя опита от пилотните обучения по проекта Bazaar: • София в България; • Ерланген в Германия; • Перуджа в Италия; • Лисабон в Португалия; • Хекмъндуайк и Батли в Западен Йоркшър - Великобритания. Наръчникът съдържа също съвети и трикове - извлечени поуки и препоръки от партньорите по проекта, както и примери и предложения, с цел да се вдъхнови прилагането на подхода на проекта Bazaar в изучаването на чужди езици от други мигрантски общности в Европа.


Този бюлетин ще бъде публикуван и доставян на всеки шест месеца, но ако искате да научите повече не се колебайте да се свържете с нас на: Borgorete Via Cairoli 24 06135 Perugia – Italia Contact person: Corinna Bartoletti Email: corinnabartoletti@gmail.com progettazione.europa@borgorete.it Tel (+39) 3281316424 Skype: corinnabartoletti website: http://www.borgorete.it/ Comune di Perugia Staff Youth Office Piazza del Melo (Traversa via Pinturicchio) 06122 Perugia - Italia Contact person: Claudio Crispoltoni Email: c.crispoltoni@comune.perugia.it Tel: (+39) 075 5773549 website: http://www.comune.perugia.it/ The MRS Consultancy Ltd. 5 Bedale Road Well - Bedale - North Yorkshire DL8 2PX United Kingdom Contact person: Roy Smith Email:roy.smith@mrsconsultancy.com Tel: (+)44 (0)5602 099019 Mobile (+)44 (0)7736 000497 Skype: roy.smith1951 website: www.mrsconsultancy.com E-VIA / Palco de Sombras, Lda Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 16 1200-369 Lisboa Portugal Contact person: José Luiz Fernandes Email: jlfernandes.evia@gmail.com Mobile (+351) 917839001 website: www.e-via.pt

Какво научихме от Bazaar? Позволете ни да разкажем истинска история. В края на пилотното обучение по проекта Bazaar доставчик на ПОО от същия район, като един от партньорите по проекта, дойде, за да помоли за сътрудничество и съвет за определяне и ангажиране на участници във финансирани учебни програми. В действителност те разполагаха със значително количество средства за редица курсове, насочени специално към възрастните мигранти, но нямаха успех в ангажирането им чрез „традиционни” методи и централизиран начин на действие (т.е. предлагане на обучителната програма в сградата на предоставящата организация без да се има предвид контекста, в който е последната). На първо място, проектът Bazaar дава съвет на заинтересованите лица относно реорганизирането на техните учебни програми на базата на опита от проекта. Ние мислим, че проекта Bazaar ни научи на няколко урока, които бихме искали да споделим с вас:  Направете усилена подготвителна дейност на равнище общност  Бъдете насочени към обучаемия не само при управение на задачите, но и при организацията на обучителния процес  Мислете извън ограниченията! (т.е. защо да не организираме обучителен курс на пазара?)  Създайте условия на сътрудничество с ръководителите на групата и другите участници  Изградете отношения на доверие с участниците

NTL Altstadter Kirchenplatz 1 91054 Erlangen Germany Contact person: Thomas Fischer Email: thomas.fischer@menon.org.gr website: http://www.ntleurope.eu Cukurova University ELT Department Adana Turkey Contact person: Cem Can Email: cemcan@cu.edu.tr website: http://www.cu.edu.tr DIA-SPORT Association j.kStrelbiste,Bademovagorastreet, Block7B, entr.B, ap.511404 Sofia Bulgaria Contact person:Tatiana Velitchkova Email:diasport.association@gmail.com Tel:(+359) 028506024 Mobile:(+359) 0888896510 website: www.dia-sport.org

Изграждането на отношения на доверие с обучаемите е ключов урок от Bazaar

Научете повече за Bazaar на нашия уебсайт www.bazaarproject.eu Прочетете нашия блог www.bazaarproject.eu/blog Или ни последвайте в Facebook https://www.facebook.com/Bazaarproject


Bazaar участва в 13ия Световен форум по въпросите на образованието и културата Посветен на преподаване и учене в днешната глобална „класна стая”, Световният форум по въпросите на образованието и културата е международно събитие за учители, учени и специалисти, за да споделят своите знания и иновативни практики и опит. Тази година учени от повече от 30 страни ще се срещнат в Рим, Италия на 4-6 декември, за да обсъдят темата, "Общности в контраст: Намирането на обща основа". Основният акцент на срещата е поставен върху нови практики, които създават и развиват мултикултурен подход към обучението и живота. The Worldwide форум Forum on Education and Cultureнаis partnering with the International Committee for the Световният по въпросите Development of People (CISP), aсиnon-governmental образованието и културата партнира с agency based in Rome. One of the main areas of action of CISP is carrying out activities to ensure theхората right to social and economic security through income generation Международния комитет за развитие на opportunities for immigrants. Within this context, the project Bazaar well suits to the scope of the forum. The (CISP), неправителствена агенция със Bazaar Project proposes седалище в Рим. Една an отinnovative основнитеapproach областиto teaching of local languages to immigrant adult learners living in Europe. на действие на CISP е гарантиране правото на социална и икономическа сигурност чрез Bazaar Project views language as a cultural tool to socialize in a community to which we belong or a community осигуряване на възможности за генериране на we live as an expat to integrate and to lead our life. For this very reason, learning the language of the society in доходи за имигрантите. В рамките на този which we live plays an important role in social inclusion and welfare. Creating a borderless classroom and контекст проектът Bazaar се вписва в обхвата providing an equal learning opportunity for all are the underlying principles of our project. Bazaar offers на форума. Проектът Bazaar предлага иновативен подход за program учене на местниa езици  flexible training including dynamic syllabus evolving along with emerging needs of the learners от възрастни имигранти, живеещи Европа.  customized content based onв needs analysis Според проекта Bazaar езикът може да се  contextualized language learning activities reflecting realиlife Julide Inozu Cemsituations Can, от университет Cukurova на конференцията в използва като културен инструмент за Рим  tailor-made methodology based on individual and cultural differences социализиране в една общност, към която  learner friendly setting to establish mutual understanding  Дейности and trust за lowering езиково theобучение, affective filter отразяващи принадлежим или общност, в която живеем  peer leaders functioning as mediators to build rapport ситуации от реалния живот; като чужденци. По тази причина, ученето на Специално разработена методология, базирана езика коятоon живеем, имаand Culture, the project At theна 13thобщността, Worldwide вForum Education partnership will present the theoretical на индивидуалните и културни различия; роля за социалното включване и благосъстояние. framework and the overall methodology of Bazaar as employed by the partners considering local conditions  Изграждане на приятелскаtheir обстановка, за да се Създаването безгранична стая и and needs. The на Worldwide Forum onкласна Education and Culture is установи взаимно разбирателство и доверие; предоставянето на равни възможности за учене за  Наставниците функционират като посредници за всички подчертаните принципи на нашия проект. with theса Education and Culture is partnering with the International Committee for the Development of People изграждане на хармония. Bazaar (CISP),предлага: a non-governmental agency based in Rome. One of the main areas of action of CISP is carrying out activities Гъвкава to ensure учебнаthe програма, right to social включваща and economic security through ия income generation opportunities for На 13 Световен форум по въпросите на immigrants. Within this context, the project Bazaar динамично развиващ се конспект, заедно с well suits to the scope of the forum. The Bazaar Project образованието и културата партньорите по проекта proposes an innovative approach to teaching of local languages to immigrant adult learners living in Europe. възникващите нужди на обучаваните; ще представят теоретичната рамка и цялостната  Персонализирано съдържание въз основа на наto проекта Bazaar. Bazaar Project views language as a cultural tool to socializeметодология in a community which we belong or a community анализ на потребностите we live as an expat to integrate and to lead our life. For this very reason, learning the language of the society in which we live plays an important role in social inclusion and welfare. Creating a borderless classroom and Много често проектите участниците, ги събрахме, с помощта на наставниците и providing an equalвlearning opportunity for all are theособено underlyingНие principles of our project. Bazaar offers партньорите, знаят какво правят, но те разработват език обучителите по езиците, и сега ги публикуваме в или задание, може да бъде предизвикателство за evolving Книга на думите(света) на needs местните езици на flexibleкоето training program including a dynamic syllabus along with emerging of the learners тези, които не са включени в проекта. партньорите и на английски език.  customized content based on needs analysis Би било тежко обвинение към нашия проект, ако нашите  contextualized language learning activities reflecting realЩе lifeнамерите situationsизрази, които знаете и такива, които заинтересовани страни колеги обучители, мениджъри и могат да бъдат полезни. Но като пример за това какво  tailor-made methodology based on individual and cultural differences политици - не разбират какво Bazaar се опитва да направи правим, вземете ключовия компонент на подхода на  learner friendly setting to establish mutual understanding and trust lowering the affective filter и как го прави; имайки предвид, че основна цел на проекта Bazaar – контекстуализирано учене. С това имаме  peer leaders functioning as mediators to build rapport предвид употребата на ситуации от реалния живот в е да се запази това, което е постигнато чрез прехвърляне

Книга на думите (света)

на методология и подходи. езиковото обучение, например говорещите урду жени At the 13th Worldwide Forum on Education and Culture, the project partnership will present the theoretical Още от самото начало партньорите по Bazaar събраха в Западен Йоркшър, Англия, учещи за цените в framework and the overall methodology of Bazaar as employed by the partners considering their local conditions набор от думи (или понятия), фрази и изрази, които са се местния гимнастически салон и здравния център или and needs. появили по време на разработването на нашата мароканските жени в Перуджа, Италия, обменящи методология и дейностите по пилотните обучения. Тези рецепти на техния местен пазар. изрази бяха на различни езици: езиците на 5 страни – Книгата на думит(света) ще продължи да се доставя и партньори и езиците на лицата, участващи в обучението. след края на проекта и ще бъде активна онлайн.


Преглед на пилотното обучение През последната година в петте партньорски страни по проекта Bazaar се проведоха пилотни обучения, които представляват основата на проекта, конкретеният продукт на "насочения към обучаемите" и свързан с "информално учене" иновативен подход на Bazaar. В Италия се проведоха три пилотни обучение за периода октомври 2013г. – октомври 2014г. в Перуджа с три различни целеви групи: жени от Мароко, болногледачи от Украйна и група мигранти от различен произход. Всички участници имаха общо помежду си, а именно, че не са получили предишно формално образование по италиански език. Пилотните обучения като цяло започнаха на площада на пазара и след това се осъществиха в затворени пространства. Обратната връзка от частниците беше положителна, до такава степен, че някои от тях решиха да продължат да учат италиански език във формални курсове. Във Великобритания се проведе наистина интересно пилотно обучение в Хекмъндуайк, Западен Йоркшър с група жени от Пакистан, които знаят малко или изобщо не знаят

Пилотното обучение в петте страни беше сърцето на проекта

пилотното обучение с много специфични характеристики и цели, наречено “MediCourse for английски език Подпомагани от наставник от Refugees” („Курс на медицинска тематика за бежанци“). пакистанската общност, тези жени проведоха То е адресирано до хронично болни бежанци, учебните дейности в служебна стая в училището, бременни жени и родители на малки деца, които имат където учатout децата им и вactivities местен in супермаркет. they carried the learning two peculiar належаща нужда да научат немски език, за да могат да Българската организация договор places: in the staffroom of their подписа sons’ school and inза the local market. сътрудничество с Държавната агенция за бежанците и комуникират с лекар и медицински персонал и да Bulgaria signed a cooperation the с група следват правилата на поведение по отношение на след това проведе пилотно agreement обучение вwith София тяхната болест. State for наскоро Refugeesпристигнали and then worked in Sofia от 19 Agency бежанци, в България, Португалският партньор проведе своето пилотно with a group of 19 refugees recently arrived in Bulgaria които знаят малко или изобщо не знаят български обучение на един от мултукултурните площади в and with little or no Bulgarian. mostда of them език. Тъй като повечето от Since тях искат останат в Лисабон през август 2014г. Португалските обучители wanted to stay the country and toцелта find a на job,дейността the страната и даinнамерят работа, activities’ aim was to give a basic knowledge of беше да получат основни познания по български език. бяха като цяло млади студенти, изучаващи езика, Bulgarian; the end ofобучение the pilotingвсички all learners were бяха в дошли от чуждестранни общности. Те провеждаха В края на at пилотното обучаеми able to manage a basic conversation and they were състояние да проведат елементарен разговор и бяха сесии в съботните следобеди и работеха специално с ready to come in contact with the hosting society in a млади китайски жени, които искат да започнат готови да осъществят по-задълбочен контакт с deeper way. собствен бизнес или вече са го започнали и имат обществото - домакин. нужда да подобрят своите езикови умения. В Германия, в Ерланген, се провежда Germany’s pilot resulted inвсе an още ongoing project with health related features and aims, called “MediCourse for Refugees”, in Erlangen. It is Последната координираща среща по проекта се addressed to chronical ill refugees, pregnant проведе в София на 14 и 15 октомври 2014г. women and parents of small children who have the Срещата беше организирана от българския партньор serious need to learn German for communication сдружение ДИА-СПОРТ. По време на два дни with the physician and the medical staff for a safe интензивна работа бяха планирани и всички diagnosis and treatment. необходими мерки, за да завърши проекта със Portugal held its piloting the most multicultural специално внимание къмinпроблемите на square of Lisbon in the month of August разпространение и устойчивост, както и2014. Portuguese facilitators were generally university административни и финансови въпроси. students of Languages young Portuguese university Срещата включваше и културно пшосещение до students of Languages with immigrant ancestry, Пловдив на 16 октомври. Смятан за за най-старият African and Indian. They had on още Saturday продължително населен градsessions в Европа, от 8 век, afternoon with several groups of Chinese and Пловдив ще бъде Европейска столица на културата Pakistani people of various ages където who през 2019.immigrants, Перуджа, столицата на Умбрия, се wanted to start their own business or it already намират италианските партньори поhad Bazaar, също ще Пловдив (на снимката) и Перуджа ще бъдат Европейски столици на културата през 2019г. and needed to improve their skills inпрез 2019. бъде Европейска столица наbasic културата Portuguese.

Последна координираща среща в София


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.