2008 / 2022
BEATRIZ GARCIA BESCANSA
BIOGRAPHY 4 Biografía SOLO HOUSE - GO HASEGAWA 7 Solo house - Go Hasegawa
DIPLOMA 21 Proyecto final de carrera
CONDE DUQUE APT - RINO ARCH. 15 Vivienda en Conde Duque, Madrid
SARRIA MARKET,BCN 21 Mercado de Sarrià, Bcn
FARSUND SAUNA - STIV KULING 11 Sauna en Farsund - Stiv Kuling
SAN BERNARDO STD. - RINO ARCH. 21 Estudio en San Bernardo, Madrid
REINA SOFIA APT. - RINO ARCH. 21 Vivienda frente al Reina Sofía, Madrid
MAJORCA ELDER RESID. - MENDARO 21 Residencia de ancianos en Mallorca NEW GIRONA CLINIC - PMMT 25 Nueva clínica Girona 2008 / 2022
BEATRIZ GARCIA BESCANSA
RECYCLING OSLO 19 Reciclando Oslo
HOUSE IN BEGUR,CAT 23 Casa en Begur, Cat
B3 - ABOUT THE COLLECTIVE 27 B3 - sobre el nuevo colectivo
STATUS 1990
29th of September Santiago de Compostela
2022
Payerne, Switzerland Rue de Vuary, 1530 Payerne
beatrizgbescansa@gmail.com 078 237 86 17 SKILLS AutoCAD, Vesctorworks Adobe InDesign, Illustrator, 3DMax
Willpower, serious and active
native Spanish and English fluent French and Catalan basic German
WORK EXPERIENCE ... 2022
Architect at Bertrand Sauterel Payerne, Switzerland
2017 2020
Architect at Isabel Fraga Madrid, Spain
2021 2020
2017 3 m. 2016 6 m. 2016 4 m. 2014 2015 2014 7 m.
Architect at SVAM Pineda Madrid, Spain
Architect at Mendaro arq. Madrid, Spain
Internship at Go Hasegawa & Ass. Tokyo, Japan Architect at PMMT Barcelona, Spain
Sauna construction Farsund, Norway
Internship at Toni Gironès Barcelona, Spain COLLABORATION
ARCH. SCHOOL 2008 2015 2013 2014
E.T.S.A.B. Barcelona, Spain A.H.O. Oslo, Noway
2016 July
Guastalla Chapel modelling Go Hasegawa & Ass.
2014 April
Trestle frame construction Fossvika, Norway
2016 Dec.
2014 May
Chicago Architecture Biennial Go Hasegawa & Ass. Urnes stavechurch model Oslo, Norway PUBLICATIONS
2015
El Croquis 191 GO HASEGAWA Solo house
This holiday house is designed to sit on a 30 metre high clifftop that follows the Algars River, the geographical boundary beetween Aragon and Catalonia. The design seeks to optimize the marvellous views and respect the olive grove landscape in the countryside behind the hill. The topography survey of the site confirmed the uneven, gashed nature of the land and the shape of the cliff, reminiscent of a coastline silhouette. In response to the topography and the views, the three main areas of the house are articulated in the manner of coves embraced by the land, their rooms facing towards different perspectives.
SOLO HOUSE - GO HASEGAWA Solo house - Go Hasegawa
Matarraña, Spain 2016-
In order to avoid excessive excavation and its effects on the clifff, in the design proposal, the pillars of the house are anchored to the flat top part of the land, with the floors - built with light steel frames - hanging from the concrete roof. From the spiral staircase of the room, users can jump straight into the swimming pool on the ground floor, dug inside the cliff.
Image of the space / Imagen del espacio
El proyecto de esta casa de vacaciones se situá en un acantilado de 30 metros de altura que bordea el curso del río Algars, límite geográfico entre Aragón y Cataluña. El diseño procura optimizar al máximo las maravillosas vistas del enclave, y respetar el paisaje de campo de olivos que cubre la parte superior del acantilado. Tras la medición topográfica del solar se comprobó la forma desigual y hendida del terreno, así como que el acantilado recuerda la silueta de una costa marítima. Los tres espacios principales de la casa se articulan cual ensenadas rodeadas de tierra, en respuesta a la topografía y a las vistas, enfoncando las estancias hacia diferentes perspectivas. Para no afectar con una excesiva excavación al acantilado, la construcción plantea disponer los pilares de la casa anclados a la superfície plana superior del terreno, colgando los suelos -hechos con marcos de acero ligero - desde la cubierta de hormigón. Desde la escalera de caracol de la sala se puede saltar directamente a la piscina, ubicada en la planta inferior y conformada en el interior del acantilado.
Upper floor plan. Entrance / Planta superior. Acceso
Ground floor plan. House / Planta baja. Vivienda
Lower floor pool. Swimming pool / Planta inferior. Piscina
Longitudinal section / Sección longitudinal
East elevation / Alzado este
North elevation / Alzado norte
Construction section / Sección constructiva
This project started as a workshop for B3-AHO students collaborating with the studio Stiv Kuling from Lista, Norway. From an intense study on Northern Europe sauna - films, talks and intuitive Chinese ink drawings- the group designed a sauna for the town of Farsund, in south Norway. One year later, the municipality of Lister funded the project and the team reunited on the site to make it real. The construction lasted for 9 days thanks to the explanatory help from a carpenter and a concrete cast maker.
FARSUND SAUNA Sauna en Farsund
Norway 2015
The sauna is a wooden structure with a natural burnt wooden cladding. The entrance segregates the showers from the sauna room itself and a cold water pit. Most details are from wood and copper.
Last days of construction / Últimos días de construcción
Este proyecto comenzó como un taller para los estudiantes del taller de proyectos del B3-AHO, colaborando con el estudio Stiv Kuling, de Lista, Noruega. Iniciando un estudio intenso sobre los temas tras la sauna en los países nórdicos - películas, conversciones e intuitivos dibujos a tinta china - el grupo diseñó una sauna para el pueblo de Farsund, al sur de Noruega.
Un año más tarde, el municipio de Lister financió el proyecto y el equipo se reunió de nuevo para hacerlo realidad. La construcción duró 9 días gracias al conocimiento transmitido por un carpintero y un encofrador de hormigón. La sauna es una estructura de madera con un recubrimiento exterior de madera natural abrasada. El acceso segrega las duchas de la estancia de la sauna y de la bañera de agua natural del océano. La gran mayoría de detalles están hechos de madera y de cobre.
Model / Model
Workshop period and Per Olaf Fjeld presentation / Taller de producción y presentación de Per Olaf
Living life sauna / Sauna en uso
Construction details / Detalles de construcción
This long 90sqm house organises both bedrooms facing an inside patio, whereas the main living area looks out to the Sierra through two big windows. The designed piece of furniture connects all the different zones from the entrance, passing by the kitchen, a high table for breakfast until the dining sitting bench
CONDE DUQUE APT - RINO ARCH. Vivienda en Conde Duque
Madrid, Spain 2020
The main materials used for all the specifically built furniture area oak wood and microcement.
Dining area / Comedor
La alargada vivienda de 90 m2 se organiza mediante una zona de dormitorios que vierten sobre un patio interior, y una zona común que tiene vistas a la sierra a través de dos grandes ventanas. Se diseña un mueble lineal que conecta todos los espacios de la vivienda desde la entrada, pasando por la cocina y barra hasta el comedor. La madera de roble y el microcemento materializan todo el mobiliario diseñado específicamente.
Construction details / Detalles de construcción
This tiny apartment is located in the city center. This open view apartment fits in 50 square meters. The polycarbonate pyramidal slate creates a filter and defines the different spaces : from the bedroom, the studio, the kitchen and even a dressing room.
SAN BERNARDO STD. - RINO ARCH. Estudio en San Bernardo
Madrid, Spain 2019
Pine wood and polycarbonate make visual walls which contrast with the slightly blue microcement flooring. The living area becomes specially big for a tiny apartment like this by offering both windows to the resting area. The decoration was thought for a variable number of guests.
Bedroom / Dormitorio
Este pequeño apartamento está situado en el centro de la ciudad. La visión casi completa del piso en todo momento hacen que parezca mayor de 50 m2.
La madera de pino y el policarbonato se levantan como muros visuales, contrastando con el ligeramente azulado microcemento. Las planchas grecadas de policarbonato crean un filtro y definen los espacios: tanto en el dormitorio, como el estudio, la cocina e incluso un vestidor.
Al permitir que desde la estancia principal se puedan ver las dos grandes ventanas, la sensación de espacio se agranda para ser un apartamento de estas dimensiones. La decoración permite una variabilidad tanto de huéspedes como de usos.
Construction details / Detalles de construcción
The refurbished house is located right in front of the Reina Sofia Museum in Madrid. The building has two wide patios which organise the house itslef, the bedrooms are visually connected to the living area while it gets the best views of the museum. The intention was to highlight the visibility throught the patios while making bigger the thin and long plan of the house.
REINA SOFIA APT. - RINO ARCH. Vivienda frente al Reina Sofía
Madrid, Spain 2018
The matt pine pavement and the white long tiles create a new horizon line that links all the rooms along th house. These materials and the steel spartitions build up an entire home with two bedrooms, a studio, two bathrooms, a great dining and kitchen and the facing-a-museum living room.
Entrance view / Vista al entrar
La vivienda reformada se sitúa frente a la plaza del museo Reina Sofía en Madrid. El edificio tiene dos patios de considerables dimensiones que articulan la casa, conectando los dormitorios con el salón y el comedor que tienen vistas al museo.
La intención fue conseguir amplitud visual en un piso largo y estrecho partido por dos patios. El pavimento de pino mate y el azulejo blanco generan esa línea de horizonte que recorre la vivienda. Son estos dos materiales y la cerrajería de acero los que recogen el programa de dos habitaciones, un estudio, dos baños y un generoso comedor con cocina y su iluminado salón.
Construction details / Detalles de construcción
Serrat sings “getting old would be all of a progress, a good auction, an ending with a kiss” Taking this sentence almost literally, it summarizes very well our aim. We firmly believe that a residence has to be functional, and strictly follow mobility rules for the users’ comfort. It has to be a good auction.
MAJORCA RESIDENCE - MENDARO Residencia - Mendaro arquitectos
Majorca, Spain Competition
In addition, it is crucial to present emotional spaces: five courtyards with water and flowers, an open air summer cinema on the rooftop or a glorious staircase, which reminds us of those movies ending with a kiss.
Collage / Montaje
Serrat canta “quizás llegar a viejo sería todo un progreso, un buen remate, un final con beso”
Tomándonoslo casi de forma literal, resume muy bien nuestras intenciones. Creemos firmemente que una residencia debe ser funcional, y seguir de forma estricta pautas de movilidad para el comfort de los usuarios. Debe estar bien rematada.
Pero también es imprescindible regalar espacios emocionantes: cinco patios con agua y flores, un cine de verano en la azotea o una escalera gloriosa, que recuerde a aquellas películas que siempre terminaban con un final con beso.
Plan and longitudinal section / Planta y sección longitudinal
The old clinic of Girona needed a bigger area for surgery. The enterprise is growing and the owners want to invest on a more accessible hospital, a new hospital to be a reference for others. The hospital will become landmark in the city. A wide opened entrance to gather, to locate yourself on the hospital, where any kind of handicapped person -pregnant, wheel-chaired, carrying a box or with Down’s syndrome -could move freely through the well-equipped clinic.
NEW GIRONA CLINIC - PMMT Nueva clínica Girona
Girona, Spain Under constructiion
Some of the new character is given by developments on the thoughts in waiting rooms, making them less depressive through materiality, layout or light. An studied simbology to make information easier to read. Every single place has been deeply thought, such as rooms where every details makes you feel at your well-equipped home.
Collage / Montaje
La antigua clínica de Girona necesita más quirófanos. La empresa crece y los dueños quieren invertir en un hospital más accesible, un nuevo hospital que será referencia para otros, un hito en la ciudad de Girona. Una amplia entrada para encuentros, para resituarse en el hospital, donde cualquier tipo de discapacidado - una embarazada, alguien en silla de ruedas, alguien cargando una caja o con sindrome de Down - pudiera moverse libremente por el hospital tan accesible. El nuevo caracter aparece tras un largo estudio durante años de cada una de las estancias, como por ejemplo, las salas de esperas para que no sean tan deprimentes y austeras. La simbología es algo crucial para que cualquier persona, pueda comprender la información. La habitación tipo ha sido trabajada para que cada detalle te haga sentir como en casa.
The specificity and relationship with the location shaped the diploma program -rehabilitating an old compound of constructions in Betanzos into a winery for a growing enterprise and a pilgrims’ hotel.
DIPLOMA Proyecto final de carrera
Betanzos, Spain 2015
The project restores the inside of the house with careful detail on the intervention and a wodden light structure. The thoughtful ritual for the pilgrims and the wine are crucial. Grapes flow from the top of the lot to the lowest through wine production. Each moment of the elaboration relates to a construction. Connecting the existing constructions and the new buildings along the perimeter and making a courtyard for both wine and pilgrims. Materiality demonstrates the time of the process joining them all.
Model/ Maqueta
La relación con el lugar, el paisaje y su especificidad, dieron forma al programa del trabajo final de carrera - la rehabilitación de un antiguo pazo en Betanzos en una bodega para una pequeña empresa vinícola y un hotel para peregrinos.
El proyecto se basa en reformar el interior de las construcciones con cuidadoso detalle en la intervención, introduciendo una estructura ligera de madera. El minucioso ritual del vino y de los peregrinos son cruciales en el desarrollo de la idea. Las uvas fluyen desde la parte superior de la parcela hasta el inferior, a través del proceso de la elaboración. Cada momento del proceso se relaciona con la construcción. Conectando los cuerpos existentes y los construidos a lo largo del perímetro, creando un recinto interior para el vino y peregrinos, donde la materialidad demuestra los diferentes momentos del proceso.
15 Km
Neia
Ferrol
16 Km
Pontedeume
La Coruña
IGP Betanzos
21 Km
Asturias
Betanzos
DOP Ribera Sabra
33,6 Km
28.3 Km
Castilla y León
IGP Barbanza e Iria
DOP O Ribeiro
DOP Rias baixas
Hospital de Bruma
DOP Valdeorras
IGP Valle del Minho-Ourense
24.8 Km
Portugal DOP Rias baixas
DOP Monterrei
Sigüeiro 16.5 Km
Santiago de Compostela
Wineries in the region and pilgrimage route / Bodegas en la región y el camino de peregrinaje
Location from the Betanzos Ria / Localización en la Ría de Betanzos
North elevation / Alzado norte
Section through courtyard towards east / Sección por el patio hacia el oeste
Section through courtyard towards north / Sección por el patio hacia el norte
Plan / Planta
The veil within limits, bodies and energies Interaction, meeting, facing, being aware. Looking at, being looked.
THOUGHTS ON THE COLLECTIVE Reflexiones sobre el colectivo
B3 studio, Oslo Spring 2014
A step to make, An effort that becomes a pleasure, You may feel like talking to him, Maybe today you do not. It is alright, you are all part of the Collective. You are on the Collective. You will get to know them sooner or later, you will meet them. When you finally look at your feet, on earth, touching it. You hide and you hide yourself. Everything is related to your desire to do.
Section / Sección
On yourself, you cannot avoid feeling the sun, The heavy rain on your hair or the shadow of clouds. They exist up there. When you stare at them, one day, you might be able to touch them, but you already feel them if you pay attention. When standing next to other people, you become aware of sharing the veil that covers us and brings us all together on earth. It collects us somehow. We are not totally sure about it but we are certain about it. The support for every little thing is the horizon as much as the sky. Our bodies with desires among energies perform under our veil.
El velo sobre límites, cuerpos y energías. Interacción, encuentros, enfrentamiendos, percepción. Mirar hacia y ser mirado desde. Un paso a dar, un esfuero que se convierte en placer. Puede que sientas la necesidad de hablar con él, aunque puede que hoy no. Todo va bien, somos todos parte del Colectivo. Sois todos el Colectivo. Llegarás a conocerles antes o más tarde, te encontrarás con ellos. Cuando finalmente mires a tus pies, en el suelo. Escondes y te escondes. Todo se relaciona con tu intención de actuar.
Section / Sección
No puedes evitar sentir el sol en tu piel. La lluvia densa sobre tu pelo o la sombra de las nubes. Existiendo allá arriba. Te quedas mirándolas y piensas que algún día, puede que llegues a tocarlas, aunque si prestas atención, ya las puedes sentir. Cuando estás junto a otras personas, te das cuenta de que compartes el velo que nos cubre, que nos une a todos en la tierra. Nos reúne a todos, de algún modo. No estamos ciertamente seguros, pero creemos en ello.
El horizonte es el punto de unión de todas las pequeñas cosas, tanto como el cielo. Nuestros cuerpos con deseos con energías, interactúan bajo el mismo velo.
The studio mapped Oslo from many points of view - public, private in many levels, borders, buildings, history and new ideas to come.
RECYCLING OSLO Reciclando Oslo
Oslo, Norway 2013
The city of Oslo is constrained by the fjord with islands and the forest with lakes. The Nordmarka entrances are limited and spotted. The project is based on giving a specific quality to these big doors. Each of them depends on the nature of its landscape and opportunities.
Marka forest limit-line / Linea límite del bosque de Marka
El estudio mapeó Oslo desde varios puntos de vista - público y privado, varios niveles de fronteras, edifcicios, historia y ideas en desarrollo.
La ciudad de Oslo está delimitada por el fiordo con las islas y el bosque con los lagos. Las entradas al Nordmarka, el bosque del norte, en verdad son limitadas y señaladas. El proyecto se basa en dar una calidad específica a esos lugares, convirtiéndolos en grandes puertas, calificados en función del paisaje, sus usos y cualidades. Es decir, poner en valor el paisaje y las oportunidades de estas grandes puertas de acceso al Nordmarka para que tengan su identidad.
Marka forest and fjord limit-line / Linea límite del bosque de Marka y del fiordo
The border / La frontera
The 5 big doors: fishing lake, sliding,crosscountry thriatlon, km.0 market and camping Las 5 grandes puertas: pesca, trineos, triatlones, mercado de cercanía y camping
The aim of the project is to create an active and dinamic area within the market. As many row houses in the neighbourhood, the elevation creates a wave of volumes.
SARRIA MARKET Mercado en Sarria
Barcelona ,Spain 2013
The flexible elevation gives access and segregates activities such as supermarket on an upper level, access to offices above, an open cafeteria to pedestrians from both streets and a big surface for the market itself.
Model. Elevation / Maqueta. Alzado
El objetivo del proyecto es crear un área más activa y dinámica en el mercado. Como la mayoría de las casas alrededor, casas entre medianeras, la fachada se adapta a la topografía permitiendo entradas variadas entre el movimiento de los módulos. Haciendo de ello, una fachada más atractiva. Esta línea da acceso al mercado, al supermercado, oficinas y bar, segregando las actuvidades entre ellas y congregando a los usuarios bajo la estructura.
Structure / Estructura
Longitudinal section / Sección longitudinal
Plan. Ground floor / Planta. Planta baja
The house is for a couple. He is an architect and she is a journalist. Both of them spend a lot of time in their studios and love walking around the house searching for fresh ideas under the shade of the Pinus Pinea. The living space is settled at the same topographical level. The guest rooms are near the stage platform and the private studios at the tail of the group.
HOUSE IN BEGUR Casa en Begur
Begur ,Spain 2011
The local yellowish sandstone becomes the cast of the concrete and the finish with ceramic vaults. This constructive system allows life to happen, hanging plants from the beams, a blowing-in-the-wind textile on a balaustrade...
Model / Maqueta
Esta casa es para una pareja. Él es arquitecto y ella periodista. Los dos pasan mucho tiempo en sus estudio y adora pasear por los paisajes del entorno, buscando nuevas ideas bajo la sombra de los pinos mediterráneos.
La casa se desarrolla en el mismo nivel topográfico, donde iniciando con la plataforma de conciertos y las casas de invitados, finaliza con los estudios en el extremo opuesto al escenario. La piedra arenisca de la zona amarillenta se convierte en el encofrado del hormigón, donde apoyan bóvedas cerámicas perpendiculares al terreno. El sistema constructivo permite que la vida se acomode a él - aparecen plantas colgando de las vigas, cortinas movidas por el viento en una balaustrada, donde poder pasear al aire libre.
Elevation / Alzado
Plan/ Planta
Construction details / Detalles constructivos