2015/2016
2015/2016
LaLaforça la Dona forçadede la Dona
como creadora de vida · as a creator of life
Catálogo impreso en papel estucado, fabricado con un tratamiento libre de cloro, respetuoso con el medio ambiente. Printed on coated paper made with chlorine-free treatment, respectful with the environment.
* Bebé Due se reserva el derecho de modificar o anular los productos expuestos en este catálogo. Los pesos y medidas son aproximados. Los colores pueden variar debido a las limitaciones de la impresión. La disponibilidad de los productos expuestos en este catálogo dependerá en todo momento de la capacidad de nuestros centros de producción, por lo que el servicio quedará expuesto a esta condición.Las edades son aproximadas dependen de las características de cada niño * Bebé Due reserves the right to change or retire any of the products shown in this catalogue. Weights and measurements are approximate. Colours may vary due to restrictions in the printing process. The availability of the products shown in this catalogue is always dependent on the capacity of our manufacturing centres, therefore, service is subject to this condition. Approximate ages . Depends on child characteristics
2015/2016
En portada · Cover image La força de la Dona
como creadora de vida · as the creator of life El Casal dels Infants, es una asociación de personas voluntarias, trabajando desde la convicción absoluta que cualquier niño o joven en situación de dificultad, por dura que sea su realidad, puede salir adelante, si recibe el apoyo que necesita. Acompañamos a más de seis mil niños y jóvenes cada año. Lo hacemos cada día, en el barrio del Raval de Barcelona, en La Mina de Sant Adrià de Besòs, en Santa Coloma de Gramenet, en Badalona y en Salt (Girona) con la implicación de más de mil voluntarios y voluntarias al año que lo hacen posible.
La força de la Dona
Más de 50 chicas entre 18 y 35 años en situación de aislamiento y riesgo de exclusión social, encuentran en el programa Entra en Xarxa las herramientas necesarias para hacer frente a la situación de desventaja. El proyecto “La força de la Dona” (La fuerza de la Mujer) nace de un proceso participativo de las chicas en el que definen entre todas los valores que quieren representar a través del arte: la feminidad y el apoderamiento femenino. La escultura es una alegoría de la fuerza de la mujer como creadora de vida que quiere salir de la oscuridad, que ama, lucha y sabe lo que quiere. Casal dels Infants is a voluntary association that works with the absolute conviction that any child or young person in a difficult situation, no matter how hard their life may be, can get ahead if they receive the support they need. We assist more than 6,000 children and young people every year. We help them every day, in the Raval neighbourhood of Barcelona, in La Mina de Sant Adrià de Besòs, in Santa Coloma de Gramenet, in Badalona and in Salt (Girona), thanks to the involvement of the more than one thousand volunteers a year who make our work possible. More than 50 girls between the ages of 18 and 35 in situations of isolation and risk of social exclusion take part in our Entra en Xarxa programme, which provides them with the tools they need to overcome their disadvantaged situation. The project “La força de la Dona” (“The Strength of Woman”) is the result of a participatory process involving young women, who are encouraged to define between them the values that they want to express through art: femininity and female empowerment. Sculpture is an allegory of woman’s strength as a creator of life who wants to come out of the darkness, to love, to strive... A woman who knows what she wants.
NUESTRA FILOSOFIA OUR PHILOSOPHY Fabricar soluciones Manufacturing solutions Productos basados en la funcionalidad, comodidad y utilidad, porque Bebé Due hace la vida de los padres más sencilla diseñando productos que garantizan el correcto desarrollo del bebé. Products based on functionality, comfort and utility, because Bebé Due makes parents' lives simpler by designing products that assist your baby's development.
Seguridad ante todo Safety first Los productos Bebé Due superan rigurosos controles según establecen las normativas vigentes en la Unión Europea en cuanto a seguridad. El Instituto Tecnológico del Juguete (AIJU), laboratorio de referencia a nivel europeo, somete nuestros productos a los ensayos necesarios para certificar su adecuación a estas normas europeas de seguridad. Bebé Due products undergo a stringent testing process in line with current European Union safety standards. The Institute of Toy Technology (AIJU), a prestigious testing institute which is respected throughout Europe, tests our products to certify their compliance with European safety standards.
Designed in Barcelona Designed in Barcelona Bebé Due inspira sus colecciones en las novedades de las principales pasarelas de moda y tendencias estéticas a nivel mundial. Nuestro equipo creativo de Barcelona diseña siempre pensando que cualquier producto de bebé tiene que formar parte del estilo de vida de los papás. Bebé Due's designs draw their inspiration from study of the latest international fashion shows and trends. When designing our baby products, our creative team always keeps the parents' lifestyle in mind.
Compromiso con la infancia Our commitment to children Como cada año Bebédue colabora con asociaciones como Médicos sin Fronteras, Ayuda en Acción, Fundació Catalana Síndrome de Down, la Fundació Sant Joan de Déu o el Casal dels Infants porque creemos en el gran valor de ofrecer ayuda real y trabajar por mejorar la calidad de vida de los niños. Like every year Bebédue collaborates with associations such as Doctors without Borders, Action Aid, Catalan Down Syndrome Foundation, Sant Joan de Deu Foundation or Casal dels Infants because we believe in the great value of providing real help and work to improve the quality of lives of children worldwide.
Partners de primera Partners of the highest quality Formar parte de instituciones como AIJU, la Asociación Española de Productos para la Infancia (ASEPRI), el Hospital pediátrico Sant Joan de Déu (HSJD) o la European Nursery Products Confederation (ENPC) nos ha permitido estar en contacto con nuevas realidades y necesidades de la infancia y poder incorporar las mejoras en la etapa de desarrollo de nuestros productos. Due to our participacion in organisations such as the AIJU, the Spanish Association of Children’s Productos (ASEPRI), Sant Joan de Déu Paediatric Hospital (HSJD) or the European Nursery Products Confederation (ENPC), we are in constant contact with children’s real lives and needs, and we use this knowledge when developing our products.
Respeto por el medio ambiente · Respect for the environment Trabajamos para preservar los recursos que dejamos a nuestros hijos por eso, la mayoríade las piezas de nuestros productos son reciclables. Además, intentamos reducir el uso de papel, cartón y plásticos de envases que no son necesarios y entregamos muchos de nuestros productos en bolsas ecológicas reutilizables. Somos empresa adherida a Ecoembes. We work to conserve the resources we want to leave to our children, that is why most of our products are recycable. Also we are trying to reduce the amount of paper, cardboard and plastic packaging we use, and why many of our products are now sold in reusable ecological bags. We are a company adhering to Ecoembes.
I+D · R+D Bebé Due participó en Design4Children, un proyecto europeo de investigación y desarrollo de 4 años de duración, subvencionado por la Comisión Europea dentro del 7º Programa Marco. El objetivo fue desarrollar herramientas innovadoras que permitan diseñar productos para mejorar la calidad de vida de los niños. El resultado de estas investigaciones nos permitió crear y modificar nuestros artículos para ofrecer el máximo beneficio, tanto para el bebé como para los papás. Bebé Due participated in Design4Children, this is a 4-year European research and development project which was subsidised by the European Comission within the 7th Framework Program. It aims to develop new innovative tools to design products which improve children´s lifespan. The result of this investigation allow us to create and modificate our articles to offer - both to babies and parents, the maximum benefit.
Control de Calidad · Quality control Bebé Due cuenta con dos oficinas en Asia, formadas por ingenieros y personal técnico cualificado, que se encargan de llevar a cabo inspecciones regulares durante el proceso de fabricación. Asegurando así que nuestros productos cumplen con los estándares de calidad establecidos. Bebé Due has two offices in Asia, where our engineers and other qualified technical personnel carry out regular inspections of the manufacturing process. In this way, we ensure that our products meet established quality standards.
Un equipo multidisciplinar · A multidisciplinary team Trabajar en equipo y con un mismo objetivo es uno de nuestros principios fundamentales. A lo largo del año se realizan sesiones de formación donde los distintos departamentos se mezclan para obtener unos mejores resultados. One of our fundamental principles is to work as a team towards a common aim. Throughout the year, we have training sessions during which personnel from different departments interact with each other to obtain the best results.
Únete a nosotros · Join us www.bebedue.com www.bebeduemedic.com
Bebé Due, 25 años detrás las sonrisas Bebé Due es una empresa española de puericultura especializada en el diseño, fabricación y distribución de productos para bebés de 0 a 3 años y sistemas de retención infantil (SRI) hasta los 10 años. Nuestro catálogo cubre todas las familias de puericultura pesada y ligera: sillitas, accesorios, alimentación, higiene, seguridad auto y seguridad en el hogar, entre otras. El objetivo de Bebé Due es ofrecer los mejores productos para que los papás vivan día tras día con la tranquilidad de que están ofreciendo lo mejor a sus hijos. La misión es ofrecer una amplia gama de productos beneficiosos para el desarrollo del pequeño, porque nos importa el bienestar del bebé. En este catálogo nos hemos centrado en ofrecer herramientas que muestren las características de nuestros productos de forma intuitiva y ágil. Para identificar estos los detalles hemos agrupado los beneficios que aportan para el bebé y los que aprovecharán mamá y papá.
Bebé Due, 25 years behind every smile Bebé Due is a childcare Spanish company dedicated to the design, manufacture and distribution of childcare articles for babies from 0 to 3 years and child retention system (CRS) to 10 years. Its catalogue covers all the families of heavy and light childcare products: pushchairs, accessories, feeding, hygiene, home and car safety articles. The company philosophy focuses on the welfare of children, giving priority to security, development and comfort while ensuring ease of use by parents. Our aim is to provide a wide range of products which are beneficial for the child, because we care about the children's development. In this catalog we wanted to show our products in a intuitive and agile way, so we have grouped the details that benefit the child and those that will be useful for parents.
Pensando en el bebé · Good for baby Soluciones para los papás · Good for Mum & Dad
Índice · Index Bebé Due Medic
10
Alimentación · Feeding
30
Termaline
52
Paseo · Pushchair
76
Accesorios · Accessories
92
Puericultura · Childcare
128
Higiene · Hygiene
140
Seguridad · Safety
152
Jugar · Play
172
Angelcare
180
More
190
Ok baby
214
medic
Con los productos de la gama Bebé Due Medic se logra una experiencia natural, segura, higiénica y, lo más importante, feliz y cómoda para todos, desde el nacimiento. Porque la gama Medic está especialmente diseñada para el recién nacido y la mamá, crece con el bebé porque lo acompaña desde la lactancia hasta el paso a la alimentación sólida. From the moment your baby's born, the Bebé Due Medic range provides experiences which are natural, safe, hygienic and - most importantly - happy and comfortable for all. Because the Medic range is especially designed for newborns and mothers, and grows with the baby from infancy to weaning onto solid food.
PRODUCTOS QUE VELAN POR LA SALUD DEL BEBÉ PRODUCTS THAT PROTECT BABY'S HEALTH En Bebé Due escogemos materiales de alta calidad porque sabemos que utilizar un buen material es invertir en prevención. Además, los productos de la gama Bebé Due Medic han sido diseñados con mucho cariño por profesionales pediátricos para ayudar a los bebés y las mamás durante los primeros meses. Por eso, se recomienda su uso desde el primer día ya que gracias a la forma de sus tetinas y al sistema interno anticólicos de los biberones y las tazas se eliminan estas molestias así como se reduce el riesgo de infección de oído, facilitando un flujo continuo y una toma relajada. We at Bebé Due choose high quality materials because we know that using good materials is an investment in accident prevention. Additionally, the products in the Bebé Due Medic range have been designed with great thought and care by expert paediatricians to assist babies and mothers during the first few months. That's why we can recommended their use from the very first day, since, thanks to the shape of the teats and the internal anti-colic system, the bottles eliminate the pain of colic and reduce the risk of ear infection, because the milk flows continuously and baby can relax while feeding.
SIEMPRE SIN TÓXICOS ALWAYS NON-TOXIC En Bebé Due dijimos adiós a los tóxicos en 2003. Fuimos los primeros en tomar conciencia de los posibles daños irreversibles que podrían producir químicos como el Bisfenol A o los Ftalatos en la salud del bebé y, desde entonces, hemos luchado por eliminarlo de todos los productos que entran en contacto directo con la boca del pequeño, como el biberón, la taza o el chupete, entre otros. Bebé Due said goodbye to toxic materials 10 years ago. We were the first to be aware of the possible irreversible damage that chemicals such as BPA and phthalates could cause to babies' health, and since then, we have worked to eliminate them from all the products that come into direct contact with babies' mouths, such as bottles, cups and soothers.
¿QUÉ ES EL BISFENOL A? WHAT IS BPA? El Bisfenol-A (BPA) es un producto químico que se utiliza en la fabricación de productos de policarbonato. El plástico de policarbonato es transparente e irrompible. Es corriente encontrarlo en botellas de agua, envases de conservas o juguetes, entre otros. Desde que se declararó nocivo, en junio de 2011, cada vez se encuentra en menos productos pero sigue teniendo mucha presencia. BPA is a chemical that is used in the manufacture of polycarbonate products. Polycarbonate plastic is transparent and unbreakable. It is commonly found in: water bottles, preserve containers and toys, amongst others. Since June 2011, when it was declared to be harmful, it is found in fewer and fewer products, but it still has a considerable presence.
10
COMPROMISO CON LA INFANCIA OUR COMMITMENT TO CHILDREN Desde que se iniciaran las colaboraciones con el Hospital Sant Joan de Deu hemos ayudado a mejorar la salud de los bebés prematuros y de sus mamás. Des de 2006 trabajamos junto al hospital y financiando investigaciones con el objetivo de mejorar el desarrollo de estos bebés. Durante estos años, ha quedado empíricamente demostrado que el uso de la faja maternal beneficia el desarrollo físico del bebé. El contacto constante de piel con piel, gracias al sistema canguro de Bebé Due, es una de las técnicas que se aplica con estos pequeños. Since we started to work with and support the Sant Joan de Déu Children's Hospital, we have helped improve the health of premature babies and their mothers. For more than 6 years now, we been have been working with the hospital and funding research with the aim of improving these babies' development. Over these years, it has been empirically proven that using a maternity skin-to-skin sling is beneficial to the baby's physical development. Constant skin to skin contact, which Bebé Due's "Kangaroo care" skin-to-skin sling provides, is one of the techniques used with these tiny babies.
GUÍA DE LACTANCIA GUIDE TO BREASTFEEDING Una vez finalizada y publicada la primera guía sobre la Alimentación a partir de los 6 meses coincidimos con el departamento de I+D del HSJD que sería valioso trabajar en la edición de otra guía destina a la alimentación en el periodo de 0 a 6 meses. Para realizar la guía se tuvieron en cuenta las últimas recomendaciones tanto de la Comunidad Europea (CE) como de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la legislación laboral existente, y la opción de la madre por el tipo de lactancia que desea, sea o no la lactancia materna sin que deba sentirse criminalizada por la libre elección que pueda tomar. Por nuestra parte, queríamos que esta guía tuviera en cuenta todas las opciones que pueden presentarse, bien por problemas de salud o por cualquier otra situación. Once we had completed and published the first guide to Child Nutrition as from 6 months old, we agreed with the HSJD's R&D department that it would be valuable to publish another guide to cover feeding for babies from 0 to 6 months. In preparing this guide we took into account the latest recommendations of both the European Community (EC) and the World Health Organization (WHO), existing labour legislation, and the mother's opinion as to the type of feeding that's best for her - whether breastfeeding or not - without feeling "criminalised" for making a free choice. For our part, we wanted this guide to take into account all options, whether a mother makes a choice because of health problems or any other situation.
Glosario iconográfico Icon Glossary Súper absorbente Great absorbance
Apto para congelador Suitable for freezer
No contiene materiales tóxicos BPA and Phthalates free
Apto para microondas Suitable for microwave oven
Lavable en lavavajillas Dishwashes safe
Extra suave Extra soft
Dermatológicamente testado Dermatologically tested
EURO NORM
EN 12790
Certificación de seguridad según normativa europea vigente Certified to the current european standard
11
BEBÉ DUE MEDIC
0m
4m
12m
18m
24m
36m
IDEAL DESDE EL PRIMER DÍA IDEAL TO USE FROM THE FIRST DAY Bebé Due Medic facilita el paso de la toma del pecho al biberón y la combinación de ambos. Por su sistema de flujo continuo la toma resulta más parecida a la del pecho. Por ello las digestiones del bebé son más saludables y naturales, más ligeras y sin riesgo de cólicos. Resulta especialmente adecuado para bebés recién nacidos e incluso prematuros a los que les supone un mayor esfuerzo la toma en biberón convencional debido a su todavía inmaduro aparato digestivo. “Es ideal desde el primer día porque produce muy buenas posiciones linguales. Su tetina de base ancha y larga ayuda a colocar la lengua en el canal central.” Raquel Ezquerra. Pediatra epecializada en gastroenterología en el Hospital Sant Joan de Déu. Bebé Due Medic makes the switch from breast to bottle easier and also the combined use of both easier. Because of its continuous flow system, feeding is more similar to breast feeding. The baby's digestion is healthier and more natural, easier and without the risk of colic. It is particularly suitable for newborn and even premature babies who need to make a greater effort to feed from conventional bottles because their digestive system is still immature. “Ideal to use from the very first day, because it results in correct tongue positioning. The teat, with a long wide base helps baby put his or her tongue in the central groove.” Raquel Ezquerra. Gastroenterologist at the Sant Joan de Déu Children's Hospital
REDUCE EL RIESGO DE INFECCIÓN DEL OÍDO IT REDUCES THE RISK OF EAR INFECTIONS
BebéDueTV
¿CÓMO HOW DOES THE FUNCIONA BEBÉ BEBÉ DUE DUE MEDIC? MEDIC WORK? BIBERÓN CONVENCIONAL NORMAL BOTTLE
Gracias a que el fluido del líquido es continuo, el bebé no necesita hacer esfuerzo al succionar, así se evita que parte del líquido o del aire se desvíe hacia esa parte del oído. Médicamente probado.* Thanks to the continuous flow of liquid, the baby does not need to make an effort to suckle, therefore, it avoids having part of the liquid or air diverting to that part of the ear. Medically proven.* * Un estudio realizado y publicado en el International Journal of Pediatric Otorhinolaryngology sobre el riesgo de infección del oído medio en la alimentación con biberón avala la relevancia de este innovador sistema y se convierte en producto de interés para la comunidad científica internacional. * A study carried out and published in the International Journal of Pediatric Otorhinolaryngology, on the risks of middle ear infection with bottle feeding, endorses the relevance of this innovative system and makes this a product of interest to the international scientific community.
12
El aire que entra en cualquier biberón no ventilado, no tiene circuito de salida y se mezcla con el líquido, formando burbujas de aire que pueden ir al estómago del bebé provocándole cólicos. The air entering an unventilated bottle does not have an exit pathway and mixes with the liquid, forming air bubbles, which can go to the baby's stomach, causing colic.
BIBERÓN BEBÉ DUE MEDIC BEBÉ DUE MEDIC BOTTLE
Incorpora un sistema exclusivo anticólicos que permite la entrada y circulación del aire a través de una cánula hasta el fondo de la botella, evitando la formación de burbujas de aire. The Bebé Due Medic bottle has an exclusive anti-colic system which allows the air to enter and circulate to the bottom of the bottle through a venting tube, preventing the formation of air bubbles.
EURO NORM
RD 891
EN 1186
EURO NORM
EN 14350
SISTEMA ANTICÓLICOS ANTI-COLIC SYSTEM Elimina las principales causas de cólico en el biberón. Gracias a su sistema exclusivo anticólicos, no mezcla el aire con el líquido durante la toma. It eliminates the main causes of colic in feeding bottles. Thanks to its exclusive anti-colic system, the air and liquid do not mix during feeding.
VÁLVULA ANTIDERRAME ANTI-SPILL VALVE Ayuda a reducir posibles derrames de líquido.
AIR-VENT
Helps to reduce the risk of liquid spills
Permite la entrada de aire y su paso a través de la cánula. Su ranura específica impide que el aire retorne a la tetina y el niño lo trague mezclado con el líquido.
SENSOR TEMPERATURA SENSOR TEMPERATURA
Anti-return valve. Allows the pass of the air to the venting tube.
Incorpora un sensor para controlar la temperatura del líquido; si éste supera los 37ºC, cambia rápidamente de color.
6
Includes a sensor to check the temperature of the liquid. If it exceeds 37ºC, it change to pink color.
+37º C
0º C 1
TETINAS BEBÉ DUE MEDIC BEBÉ DUE MEDIC TEATS Las tetinas Bebé Due Medic son extremadamente blandas y suaves para la succión del bebé. Son de boca ancha, presentan una forma cónica y la punta es redondeada. Hay 4 velocidades de flujo para las diferentes necesidades del bebé desde los 0 hasta los 18 meses. Bebé Due teats have a wide mouth, a conical shape and rounded tip. They make swallowing easier, and are anatomically designed to fit baby's mouth because it resembles the shape a baby suckles naturally.
Recomendado por pediatras “Su forma de base ancha facilita la deglución porque se asemeja a la forma natural de succión del bebé.” Mayse Romea. Logopeda del Centro de atención temprana.
Recommended by pediatricians “Its wide base facilitates swallowing because it resembles the way a baby suckles naturally. Mayse Romea. Logopeda del Centro de atención temprana.
13
GAMA · RANGE 150/160ml BEBÉ 0m DUE MEDIC PES BEBÉ DUE MEDIC PES
10082
240/260ml
10086
10087
300/330ml
10083
10091
VÍDRIO GLASS 10096
10095
80180
80185
ERGO 80183
HAPPY 10092
FAQ’s: 1. ¿Por qué el Biberón Bebé Due Medic tiene este tono de color miel?
1. Why is the Bebé Due Medic Bottle honey-coloured?
2. ¿Puedo utilizar el Biberón Bebé Due Medic sin sus piezas internas?
2. Can I use the Bebé Due Medic Bottle without its internal parts?
3. ¿Puedo utilizar el Biberón Bebé Due Medic para suministrar leches espesas o cereales?
3. Can I use the Bebé Due Medic Bottle with thick milk or cereals?
El color miel de la botella viene dado por el material que utilizamos para nuestras botellas llamado PES. La característica más destacable del PES es la ausencia total de tóxicos. Además de no liberar Bisfenol A, es más resistente a los golpes y al desgaste por el uso y lavado. El sistema interno es una parte esencial del Biberón Bebé Due Medic y completamente indispensable para que realice la función anti-cólicos. En consecuencia, no se debe utilizar el Biberón Bebé Due Medic sin su sistema interno, y así también evitaremos pérdidas de líquido.
Sí que se puede utilizar el Biberón Medic para suministrar leches espesas o cereales. Además no se debe sacar el sistema interno, de esta forma continuará realizando su función anti-cólicos y de toma relajada.
14
The honey colour of the bottle is due to the material, PES, which we use for our bottles. The most notable feature of PES is the total absence of toxic substances. It not only does not release BPA, it's also more resistant to impact, and to the wear caused by usage and washing. The internal system is an essential part of the Bebé Due Medic Bottle, and completely indispensable for its anti-colic function. The Bebé Due Medic Bottle should therefore not be used without its internal system; this also prevents any liquid leaking from the bottle. Yes, you can use the Medic Bottle with thick milk or cereals, with the internal system, so it will continue to reduce colic and baby can relax while feeding.
4. ¿Puedo esterilizar el Biberón Bebé Due Medic?
El Biberón Bebé Due Medic puede ser esterilizado con todos los sistemas de esterilización actuales. Incluso puede ser esterilizado con el sistema clínico Autoclave, puesto que resiste altas temperaturas. Atención: si esterilizamos la cánula interna con sistemas de calor, la franja que nos indica la temperatura puede perder funcionalidad.
5. ¿Qué tengo que hacer si pierdo alguna de las piezas del sistema interno?
Bebé Due dispone de todas las piezas sueltas del sistema interno. Respecto al corte vertical que presenta la válvula en su sistema antigoteo, no es un defecto ni una rotura. Este corte está realizado especialmente para que la válvula pueda cumplir con su función. Disponemos de la referencia 10098 (Set de Recambios biberón Bebé Due Medic), que incluye todas las piezas internas del biberón Bebé Due Medic.
6. ¿Puedo calentar el agua dentro del Biberón Bebé Due Medic en el microondas?
Si, pero sin el sistema interno ni las tetinas, porque al calentarlo con la cánula interna, la franja que nos indica la temperatura puede perder funcionalidad.
7. ¿Puedo utilizar el Biberón Bebé Due Medic con cualquier tetina?
No se puede utilizar el Biberón Bebé Due Medic con cualquier tetina. Para el correcto funcionamiento del sistema interno es completamente necesario utilizar exclusivamente las tetinas Bebé Due Medic. Debido al circuito de aire que se produce en el interior del biberón, las perforaciones de las tetinas Bebé Due Medic son de diferente diámetro que el resto de tetinas estándar. Por eso con otras tetinas el Biberón Bebé Due Medic no realizará su función anti-cólicos.
8. ¿Cuál es la gama de tetinas Bebé Due Medic?
El Biberón Bebé Due Medic dispone de tetinas exclusivas en dos materiales: Látex y Silicona, en tres diferentes niveles: tetina lenta, tetina media y tetina rápida. Las tetinas de Silicona también disponen del nivel velocidad variable, equivalente a los niveles lento, medio y rápido, no siendo válida para suministrar cereales.
9. ¿Cuál es la tetina indicada para suministrar los cereales?
4. Can I sterilize the Bebé Due Medic Bottle?
The Bebé Due Medic Bottle may be sterilized using any of the current sterilization systems. It can even be sterilized using the Autoclave clinical system, since it can stand high temperatures. Note: if the internal tubing is sterilized using a heat-based system, the temperature indicator strip may cease to work correctly.
5. What should I do if I lose any of the parts of the internal system?
Bebé Due has available all the individual parts of the internal system. As for the vertical cut you can see in the valve in the bottle's anti-drip system, this is not a defect or breakage, it is intentional, and is necessary for the valve to function. Product reference 10098 (Set of Bebé Due Medic Bottle spare parts) includes all the internal parts of the Bebé Due Medic Bottle.
6. Can I heat water inside the Bebé Due Medic Bottle in a microwave?
Yes, but first remove the internal system and the teats, because, if the internal tubing is heated, the temperature indicator strip may cease to work correctly.
7. Can I use the Bebé Due Medic Bottle without its internal parts?
The Bebé Due Medic Bottle cannot be used with any other teat. For the internal system to work properly, Bebé Due Medic teats must be used. Because of the air circuit inside the bottle, the perforations in Bebé Due Medic teats are of different diameter from other standard teats. That's why the Bebé Due Medic bottles' anti-colic effect won't work with other teats.
8. What's in the Bebé Due Medic teat range?
The exclusive teats for the Bebé Due Medic bottle are available in two materials, latex and silicone, and in three different flow levels - slow, medium and fast. Silicone teats are also available in a variable flow, equivalent to slow, medium and fast, but not suitable for cereals.
9. What's the right teat for cereals?
The fast teat, whether silicone or latex, is suitable. This is the most appropriate speed level for cereals.
10. Why does the teat turn inwards in some cases?
In some cases you'll notice that the teat has turned inwards. This is because the baby is sucking faster than the speed of the teat. We recommend that you go to the next faster teat.
La tetina que debe adquirir es la tetina rápida, tanto si quiere el modelo de Silicona como de Látex. Para los cereales es la más adecuada.
10. ¿Por qué en algunos casos la tetina se introduce hacia dentro?
En algunos casos se puede apreciar que la tetina se introduce hacia dentro. Esto es a causa de que el bebé esta realizando una succión superior a la velocidad de la tetina. Recomendamos pasar al siguiente nivel de tetinas.
15
BEBÉ DUE MEDIC
0m
Bebédue Medic 300ml
10083
Bebédue Medic doble 300ml
10091
· Ideal desde el primer día. · Sensor de temperatura. · Libres de ftalatos y bisfenol A. · Sistema anticólicos. · Sistema de flujo continuo que proporciona al bebé una toma relajada. · Reduce el riesgo de infección de oído. · Conforme normativa Europea UNE-EN 14350-1:2005.
Tapa antiderrame Anti-spilli lid
Valvulas Valves
16
Sistema anticólicos Anti-colics system
4m
12m
Bebédue Medic 260ml
18m
24m
Bebédue Medic 160ml
10086
10082
Bebédue Medic doble 260ml
10087
· Can be used sinse birth. · Temperature sensor. · Free from phthalates and Bisphenol A. · Anti-colic and anti_spill syste, for feeding bottles and cups. · Continuous flow system means baby had a relaxed feed. Reduces the risk of ear infections. · Conforms to Eurpean standard UNE-EN 14350-1:2005.
Sensor de temperatura Temperature sensor
Botella de PES libre de Bisfenol A PES bottle free of Bisphenol A
36m
BEBÉ DUE MEDIC VIDRIO BEBÉ DUE MEDIC GLASS
0m
Bebédue Medic vidrio 260ml
Tapa antiderrame Anti-spilli lid
Sistema anticólicos Anti-colics system
12m
18m
24m
36m
Bebédue Medic vidrio 160ml
10095
· Ideal desde el primer día. · Sensor de temperatura. · Libres de ftalatos y bisfenol A. · Botella de vidrio: no absorbe olores ni sabores. · Sistema anticólicos. · Sistema de flujo continuo que proporciona al bebé una toma relajada. · Reduce el riesgo de infección de oído. · Conforme normativa Europea UNE-EN 14350-1:2005.
4m
10096
· Can be used sinse birth. · Temperature sensor. · Free from phthalates and Bisphenol A. · Glass bottle: does not absorb smells or flavours. · Anti-colic system. · Continuous flow system means baby has a rlaxed feed. · Reduces the risk of ear infections. · Conforms to Eurpean standard UNE-EN 14350-1:2005.
Sensor de temperatura Temperature sensor
Botella de vidrio Glass bottle
Valvulas Valves
17
BEBÉ DUE MEDIC ERGO 90º
0m
4m
12m
18m
24m
· Se puede usar desde el primer día. · Libre de ftalatos y de bisfenol A. · Sistema anticólicos y antiderrame. · Sistema de flujo continuo que proporciona al bebé una toma relajada. · Reduce el riesgo de infección de oído. Médicamente probado. · Cánula con sensor de temperatura. · Can be used since birth. · Free from phthalates and Bisphenol A. · Anti-colic and anti-spill system for feeding bottles. · Continuous flow system means baby had a relaxed feed. · Reduces the risk of ear infections. · Heat sensor cannula. +37º C
0º C
150ml. 80180
0%
EURO NORM
EN 14350 PHTALATOS
La ergonomía de la botella favorece una correcta posición del biberón para alimentar al bebé. The ergonomics of the bottle promotes correct position to feed the baby.
Los especialistas recomiendan colocar al bebé en un ángulo de 90º respecto al biberón para facilitar la deglución. Experts recommend placing the baby in a 90° angle to the bottle to facilitate swallowing.
Tetinas extremadamente blandas y suaves. Son de boca ancha, presentan una forma cónica y la punta es redondeada. Se adaptan anatómicamente a la boca ya que su forma se asemeja a la forma natural de succión del bebé. Teats extremely soft and smooth. With wide mouth, conical shape and the rounded tip. Anatomically adapted to the mouth because its shape resembles the natural shape of baby's sucking.
330ml. 80183
18
240ml. 80185
36m
SET BEBÉ DUE MEDIC ERGO 90º BEBÉ DUE MEDIC ERGO 90º SET
0m
4m
12m
18m
24m
36m
· Set que contiene 2 biberones de 240ml y un dosificador de leche en polvo de 270ml. · Se puede usar desde el primer día. · Libre de ftalatos y de bisfenol A. · Sistema anticólicos y antiderrame. · Sistema de flujo continuo que proporciona al bebé una toma relajada. · Reduce el riesgo de infección de oído. Médicamente probado. · Newborn set contains: 2 x 160 ml Bebé Due Medic feeding bottle; 2 x 260 ml Bebé Due Medic feeding bottle; 2 Bebé due Medic pacifiers. · Can be used since birth. · Free from phthalates and Bisphenol A. · Anti-colic and anti-spill system for feeding bottles. · Continuous flow system means baby had a relaxed feed. · Reduces the risk of ear infections.
0%
80190
EURO NORM
EN 14350 PHTALATOS
DOSIFICADOR ERGONÓMICO
1
Ideal para transportar leche en polvo o cereales. Mantiene la dosis de cada toma separada en compartimentos. Tiene forma ergonómica y su boca está diseñada para facilitar el trasvase al biberón. No contiene materiales tóxicos. Uso con una sola mano. Capacidad total: 90ml x 3
ERGONOMIC DOSE CONTAINER
2
Ideal for transporting milk powder or grains. Keep dose compartmentalized. Ergonomically shaped with a mouth designed to facilitate the transfer to the bottle. It contains no toxic materials. One hand use. Total capacity: 90ml x 3
3
19
BEBÉ DUE MEDIC HAPPY
0m 6
4m
HAPPY
12m
18m
24m
36m
antiderram pa e Ta
Los beneficios del biberón Bebé Due Medic, ahora en colores
Presentamos Bebé Due Medic Happy, una evolución del biberón Bebé Due Medic, con divertidos colores para los más pequeños.
Ant
Benefits of the Medic bottle, now available in various colours Introducing Bebé Due Medic Happy, developed from the Bebé Due Medic bottle, with fun colours for the littlest ones.
COLORES COLOURS
lid
ENT Sy ste RV AI m
La continuación a la lactancia natural Especialmente adecuado para introducir el biberón a los bebés que han sido amamantados. Su sistema AIR VENT de circulación del aire favorece el flujo continuo del alimento y permite que el bebé pueda alimentarse sin burbujas, como en la lactancia natural. Following on after breastfeeding Especially suitable for when babies who have been breastfed are moving on to bottle-feeding. Its AIR VENT air circulation system makes it easier for the food to flow continuously, and allows your baby to feed without swallowing air bubbles, just like when breastfeeding.
i- s p ill
5
La revolucionaria válvula interna AIR VENT* de circulación del aire El sistema de entrada y circulación del aire mantiene un nivel bajo de vacío que minimiza los síntomas de cólico y las regurgitaciones. Su flujo continuo ayuda a reducir el riesgo de infección de oído medio. El exclusivo sistema AIR VENT evita los derrames laterales al moverlo o agitarlo. *Pendiente de patente The revolutionary internal AIR VENT* valve for air circulation The system for air intake and air circulation ensures a low level of vacuum, which minimizes the symptoms of colic and spit-up. Its continuous flow helps reduce the risk of middle ear infection. The exclusive AIR VENT system prevents side spillage when the bottle is moved or shaken. *Patent pending
10092
20
TETINAS TEATS
RD 891
EURO NORM
EN 1186
EURO NORM
0%
EN 14350 PHTALATOS
Las tetinas Bebé Due Medic son extremadamente blandas y suaves para la succión del bebé. Son de boca ancha, presentan una forma cónica y la punta es redondeada. Facilitan la deglución y se adaptan anatómicamente a la boca ya que su forma se asemeja a la forma natural de succión del bebé. Hay 4 velocidades de flujo para las diferentes necesidades del bebé desde los 0 hasta los 18 meses.
Boca ancha Wide mouth
Bebé Due teats have a wide mouth, a conical shape and rounded tip. They make swallowing easier, and are anatomically designed to fit baby's mouth because it resembles the shape a baby suckles naturally. There are 4 diferent intensities of flow for babies from 0 to 18 months.
¿SABES CÓMO SE UTILIZA LA TETINA VARIABLE? DO YOU KNOW HOW TO USE THE VARIABLE TEAT? Para variar el flujo, girar el biberón y alinear la marca de la tetina con la nariz del bebé. To vary the flow, turn the bottle and align the mark on the teat with the baby's nose. Los números indican la intensidad de flujo. The numbers mark the intensity of flow.
1
2
3
¿QUÉ TETINA DEBO USAR? WHICH TEAT SHOULD I USE?
LÁTEX LATEX
+0m
Velocidad Lenta. 57031 Slow flow
+3m
Velocidad Media. 57032 Medium Flow
+6m
SILICONA SILICONE
Velocidad Rápida. 57033 Fast Flow
+0m
Velocidad Lenta. 57027 Slow flow
+3m
Velocidad Media. 57028 Medium Flow
+6m
Velocidad Rápida. 57029 Fast Flow
+3m
Velocidad Variable. 57034 Variable Flow
* Edades aproximadas. Dependen de las características del bebé. These ages are approximate, depending on the characteristics of the baby.
21
SET NEWBORN BEBÉ DUE MEDIC NEWBORN BEBÉ DUE MEDIC SET
0m EURO NORM
EN 14350
· Set de recién nacido que contiene 2 biberones de 160ml, 2 biberones de 260ml y 2 chupetes Bebé Due Medic. · Se puede usar desde el primer día. · Libre de ftalatos y de bisfenol A. · Sistema anticólicos y antiderrame. · Sistema de flujo continuo que proporciona al bebé una toma relajada. · Reduce el riesgo de infección de oído. Médicamente probado. · Seguridad controlada por AIJU. · Newborn set contains: 2 x 160 ml Bebé Due Medic feeding bottle; 2 x 260 ml Bebé Due Medic feeding bottle; 2 Bebé due Medic pacifiers. · Can be used since birth. · Free from phthalates and Bisphenol A. · Anti-colic and anti-spill system for feeding bottles. · Continuous flow system means baby had a relaxed feed. · Reduces the risk of ear infections. · Controlled safety mark by AIJU.
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESORIES INCLUDED
Biberón 260/160 ml. Feeding bottle 260/160 ml.
Tetinas silicona Silicone teats
80145
Chupete con funda protectora Protective cap on pacifier
CEPILLO LIMPIA BIBERÓN Y TETINA BOTTLE AND TEAT CLEANING BRUSHES · El mango móvil permite una limpieza más rápida y fácil. · Las esponjas con diferente suavidad maximizan el poder de lavado sin rayar el biberón. · The flexible handle allows for faster and easier cleaning. · The different types of sponge mean even stubborn marks can be washed off without scratching the bottle.
10097
22
4m
12m EURO NORM
EN 1400
18m EURO NORM
EN 1186
24m
RD 891
36m
EXTRACTOR DE LECHE BEBÉ DUE MEDIC BEBÉ DUE MEDIC BREAST PUMP
0m
4m
12m
24m
36m
silicona con efec de to la est l i d i ha
S il
Suct
ion P u m p
ico
tin
g
nte ula m
Alm o
de s u c c i ó n mba Bo
18m
ne b
r e a st p
ad w it h
sti m
ul
a
rotector pa p a Ta Mango ergonómico Ergonomic handle
10078 H yg
i e n i c li d
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Fácil de usar en cualquier sitio (no requiere suministro eléctrico). · Sistema de aspiración suave y efectivo que asegura una buena extracción de leche. · Se controla mediante la presión efectuada en el mango. · Silicona de gran calidad. · Fácil montaje y limpieza. · Se puede utilizar directamente con todos los biberones y tazas Bebé Due Medic. · Se puede esterilizar en el microondas. · Easy to use anywhere (does not require main electricity). · Gentle and effective suction system that ensure milk is properly extracted. The user can control it by pressing the handle. · High quality silicon. · Easy to assemble and clean. · Can be used with all Bebé Due Medic PP/PES bottles and cups. · Can be sterilised in the microwave.
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Sabías que...
La botella se puede utilizar como contenedor para congelar la leche con un disco sellador y un collar Bebé Due Medic (incluídos).
Did you know...
The bottle can be used to freeze breast milk with a sealing disk and a Bebé Due Medic collar (included).
¿Cómo extraer la leche materna? ¿Do you know how to extract your breast milk? BebéDueTV
Bolsa de transporte incluida Transport bag included
Contenedor incluido 180ml Extra bottle included 180ml
23
DISCOS ABSORBENTES ABSORBENT BREAST PADS
0m
4m
12m
18m
24m
· Tejido flexible y extra suave. Especial para pezones sensibles. · Gran capacidad de absorción. · Doble capa absorbente que mantiene la piel seca. · Capa impermeable que previene de manchas en la ropa. · Anatómicos y ultrafinos. · Se adapta a cualquier tipo de pecho y sujetador. · Cajas de 60 unidades. · Flexible and ultra-soft breast pads, especial for sensitive nipples . · Great absorbance power. · Doble absorvent layer that keeps skin dry. · Waterproof layer that prevent from stains on the textiles. · Anatomic and extra-slim shape. · Can adapt to any size of breast or bra. · Each box contains 60 pcs.
60117
e con dispensad vas or En
Envoltorio individual Individual packing Pa ULTRA ABSORBENTES
cka
gin g
ULTRA ABSORBENT
SET RECAMBIOS BEBÉ DUE MEDIC BEBÉ DUE MEDIC REPLACEMENT SET · Incluye válvula antiderrames, válvula anticólicos, cánula y cepillo para el biberón Bebé Due Medic. · Includes anti-spill valve, anti-colic valve, vent and brush for the Bebé Due Medic bottle. 10098
24
pe w it h d is
ns
er
36m
e la d uil oq
0m
4m
12m
R se
24m
36m
ou m i-rig i d s p
de BeBé Du eM NT E -V
ic ed
TP
18m
TPR semidu ra
AI R
B
TAZA MEDICUP MEDICUP DRINKING CUP
t
Asas ergonómicas Ergonomic handles
AIR
-V E N
te T sys
m
EURO NORM
EN 14350
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Ideal para que el niño empiece a dejar el biberón y se vaya adaptando a la taza. · Sus asas ergonómicas permiten una perfecta sujeción. · Está provista de una válvula especial anti-goteo, que reduce el riesgo de infección de oído y proporciona un mayor confort de toma al bebé. · La boquilla es resistente y de tacto agradable, perfecta para la etapa del destete. · Está fabricado con material libre de la hormona articicial Bisfenol A. · Capacidad: 220ml
· Ideal for babies who are being weaned off the bottle and are starting to adapt to a cup. · Its ergonomic handles allow for a perfect grip. · It has a special anti-spill valve, which reduces the risk of ear infection and offers greater comfort for baby's feed. · The spout is hard-wearing but gentle to touch, perfect for the weaning stage. · It is manufactured free from the artificial hormone Bisphenol A. · Capacity: 220ml
COLORES COLOURS
80140
25
ACCESORIOS OPCIONALES OPTIONAL ACCESSORIES ASAS MEDICUP HANDLES MEDICUP · Asas ergonómicas permiten una perfecta sujeción al bebé. · Aptas para la taza Medicup y los biberones Bebé Due Medic. · Its ergonomic handles allow for a perfect grip. · Handles suitable for the Medicup drinking cup and the Bebé Due Medic feeding bottle.
COLORES COLOURS
80142
BOQUILLAS MEDICUP MEDICUP SPOUTS · Boquillas aptas para la taza Medicup. · La boquilla es resistente y de tacto agradable, perfecta para la etapa del destete. · Spouts suitable for the Medicup drinking cup. · The spout is hard-wearing but gentle to touch, perfect for the weaning stage.
COLORES COLOURS
80141
26
MILK SENSE El primer monitor de lactancia materna del mundo The first monitor breastfeeding in the world
Conexión USB USB socket
Indicador de medida de leche en el pecho (en ml) Measurement indicator breast milk (in ml)
INCLUYE UNA BALANZA PORTÁTIL
La balanza le permite realizar un seguimiento de su crecimiento. Se utiliza también para calibrar el MilkSense.
80195
Dispositivo para medición · Measuring device Báscula · Scale · Mide la cantidad de leche que toma el bebé. · Calcula la cantidad de leche que hay en cada pecho. · En sólo 10 segundos (antes y después de la toma). · No está en contacto con el bebé. · No interrumpe la lactancia materna. · Proporciona un completo análisis e información detallada de las tomas. · Measures how much your baby feeds when naturally breastfed. · Measures amount of milk in each breast. · Just in 10 second (measurement is taken before and after feeding). · Does not come in contact with baby. · Breastfeeding is uninterrupted. · Shows the length of time since the last feeding and which side it was from.
¿Cuáles son las ventajas de BScale? Como se toma la medida · How to... La medición se realiza mediante la colocación del MilkSense en la parte superior de la mama durante 10 segundos, antes y después de la lactancia. No interviene en la propia alimentación y no hay contacto del dispositivo con el bebé. Measurement is taken by placing the MilkSense on top of the breast for 10 seconds, before and after breastfeeding. There is no intervention with the feeding itself and no contact with the baby.
Esta balanza portátil permite pesar al bebé con facilidad y precisión, así como realizar un seguimiento de su ritmo de crecimiento. También se usa para calibrar el MilkSense.
What are the advantages of Bscale? This portable scale allows you to to weigh you baby easily ans accurately, as well as keep track of his growth rate, in addition to using the MilkSense. The scale is also used to calibrate the MilkSense.
27
alimentaci贸n
feeding
La alimentación es la base necesaria para un buen desarrollo físico, psíquico y social de los niños. Por eso en Bebé Due dedicamos una atención especial a toda la gama de accesorios para la alimentación. Food is the essential basis for good child development physical, mental and social. That's why Bebé Due pays special attention to its full range of feeding accessories.
PASO A PASO, RESPETANDO SU RITMO STEP BY STEP, GOING AT YOUR BABY'S OWN PACE La constante evolución del niño durante los primeros meses de vida hace necesario productos que respeten la evolución hacia su autonomía y no interrumpan su desarrollo corporal. Artículos como los mordedores o las cucharas están diseñados para favorecer aspectos tan importantes como la deglución o la dentición. Otros productos evolutivos, como las tazas, facilitan el paso del biberón al vaso y acompañan al bebé durante el proceso de aprendizaje, con accesorios que respetan su ritmo natural. During their first months of life, babies are constantly growing and changing, and need products which allow them to move towards greater independence and don't interrupt their bodies' development. Items such as teething rings and spoons are designed to encourage such important aspects as swallowing and teething. Other development-orientated products such as cups facilitate the move from bottle to cup, and, with accessories that respect baby's natural rate of development, can change as baby changes during the learning process.
MATERIALES DE CALIDAD, 100% SEGUROS QUALITY MATERIALS, 100% SAFE Hay que prestar atención a los artículos que están en contacto con los alimentos por poder contener sustancias perjudiciales para el usuario. En Bebé Due nos preocupamos por el correcto crecimiento y desarrollo de los niños. Por eso, diseñamos y fabricamos nuestros productos siguiendo los más rigurosos controles de seguridad. Todos los accesorios de la línea de Alimentación son de alta calidad y 100% seguros, ya que no contienen materiales tóxicos. Great care must be taken over items that are in contact with food, to ensure they contain no harmful substances. Bebé Due works hard to assist your child's growth and development. We therefore design and manufacture our products to pass the most stringent safety testing. All our Feeding accessories are high quality and 100% safe, since they contain no toxic substances.
INVESTIGACIÓN SOBRE SALUD INFANTIL RESEARCH INTO CHILDREN'S HEALTH En la actualidad, una de las áreas de investigación a la que se están dedicando mayores esfuerzos es al estudio de la influencia de la alimentación durante los primeros meses de vida sobre el posterior desarrollo de diferentes patologías en la edad adulta (como puede ser el caso de la obesidad y sobrepeso, patologías cardiovasculares o diabetes). Bebé Due participa en varias investigaciones, entre las que destacan los proyectos destinados a conseguir el mejor estado de salud posible para los prematuros, lactantes y niños. Currently, one of the principal areas of research is the extent to which a baby's nutrition during the first few months of life influences the development of diseases in adults (for example, obesity and excess weight, cardiovascular disease and diabetes). Bebé Due participates in several research projects, including ones aimed at ensuring that premature babies, newborns, toddlers and older children all enjoy the best possible health.
30
COMPARTIENDO CONOCIMIENTOS SHARING KNOWLEDGE Nuestro compromiso con la infancia nos ha llevado a publicar dos guías sobre alimentación infantil junto a los departamentos de Neonatología, Gastroenterología y Dietética del Hospital pediátrico Sant Joan de Déu. Ambos monográficos, Guía de Lactancia y Guía de nutrición infantil a partir de 6 meses, nacen con el objetivo de ofrecer prácticas saludables para la alimentación del bebé después de comprobar el aumento de obesidad y el sobrepeso en la población infantil española (que actualmente afecta al 29,4% de niños entre 0 y 4 años). Our commitment to children has led us, in partnership with the departments of Neonatology, Gastroenterology and Dietetics of the Sant Joan de Deu Children's Hospital, to publish two guides on child feeding and nutrition. Both guides, Guide to Breastfeeding and Guide to nutrition for babies 6 months and over, aim to provide information on healthy feeding for babies and combat the increase in obesity and excess weight in Spanish children (which currently affects 29.4% of the under-5s).
Glosario iconográfico Icon Glossary
8 -13m.
x2
Material impermeable Water-proof material
Apto para lavadora Suitable for washable
Lavable en lavavajillas Dishwashes safe
Tiempo de esterilización Esterilization time
Apto para biberones y potitos Suitable for bottles and frasks
Apto para congelador Suitable for freezer
Apto para X biberones Suitable for X bottles
Pilas incluidas Batteries included
Guía de nutrición incluida Guide to child Nutrition included*
Esterilization al vapor Steam sterilizing
2 tamaños de varilla Aluminum frame
Alarma visual Light alarm
Chasis de aluminio Aluminum frame
No contiene materiales tóxicos BPA and Phthalates free
Alarma sonora Sound alarm
Apto para varias medidas de biberón Suitable for different sizes of bottles
Dermatológicamente testado Dermatologically tested
Fácil limpieza Easy cleaning
Apto para microondas Suitable for microwave oven
* Only avaible in Spanish
EURO NORM
EN 12790
Certificación de seguridad según normativa europea vigente Certified to the current european standard
31
ESTERILIZADOR ELÉCTRICO DOBLE TWIN BOTTLE STERILISER Hot-alert system: una vez acabado el proceso, si la tapa está demasiado caliente la palabra “hot” se convierte en color rojo, para evitar quemaduras. Hot-alert system: Once the process is complete, if the cover is too hot the word "hot" turns red, to prevent burns.
de j
a in
terna para ac
ce s
or
Indicador de funcionamiento Indicator light
io s
n Ba
Inte
ra rnal acc e s s o r y t
y
80106
8 -13m.
0%
150 W
x2
PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Esterilización al vapor sin necesidad de productos químicos adicionales. · No genera olores ni sabores. · Apto para cualquier tamaño de biberón. · Tapa transparente que permite ver el contenido cuando se está esterilizando. · No contiene materiales tóxicos. · Se mantiene estéril durante 8 horas. · Steam sterilization - no need for additional chemicals. · Causes no smells or tastes. · Suitable for any sized bottle. · Transparent cover so you can see the contents being sterilised. · Contains no toxic substances. · Stays sterile for 8 hours.
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
¿Sabías que...
La esterilización al vapor es el método más utilizado en los hospitales. El calor del vapor sirve para eliminar los gérmenes dañinos?
Did you know that...
Steam sterilization is the6 method most commonly used in hospitals. The steam's heat kills harmful germs?
MEDIDAS · MEASUREMENTS 31,6 cm
Pinzas Tongs
32
Medidor Measure cup
10,7 cm
17 cm
a ra
facilitar el a
ga rr
Eas
y-grip h a n dl
d an
eja
s upe
r io r p a r a a c
ces
or
io
s
B
p sa
e
A
ESTERILIZADOR ELÉCTRICO ESPRESSO ESPRESSO ELECTRIC STERILISER
e
Up
per
sh e lf
for a c c ess
o ri
es
80101
15 -18m.
0%
750 W
x6
PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Esterilización al vapor sin necesidad de productos químicos adicionales. · No genera olores o sabores. · Apto para cualquier tamaño de biberón. · Tapa transparente para ver el contenido. · Bandeja superior para accesorios. · Libre de materiales tóxicos. · Se mantiene estéril durante 8 horas. · Steam sterilization - no need for additional chemicals. · Causes no smells or tastes. · Suitable for any sized bottle. · Transparent cover so you can see the contents. · Upper tray for accessories. · Contains no toxic substances. · Stays sterile for 8 hours.
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
CICLO DE ESTERILIZACIÓN · STERILISING CYCLE
Esterilización Sterilising
Enfriamiento Cooling
Fin del proceso Process completed
6
MEDIDAS · MEASUREMENTS 35,5 cm
Pinzas Tongs
Medidor Measure cup
25,5 cm
26 cm
33
p sa
a ra
Eas
facilitar el a
ga rr
e
A
ESTERILIZADOR MICROONDAS MICROWAVE STEAM STERILIZER
y-grip h a
Ba
e n dl
nd e
j a i n te
r io r e x t r
a íb
le
Respiradero Breather vent
Rem
y ovable in t erior tra
80105
0% 5-8m.
x3
PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Esterilización al vapor sin necesidad de productos químicos adicionales. · No genera olores o sabores. · Apto para cualquier tamaño de biberón. · Capacidad para 3 biberones de distinto tamaño, sus tetinas, accesorios y chupetes. · Fácil de transportar. Es ligero y compacto. · Tapa transparente. · Dispositivo de cierre de seguridad. · Libre de materiales tóxicos. · Se mantiene estéril durante 8 horas.
ACCESORIOS INCLUIDOS · INCLUDED ACCESORIES
· Steam sterilization - no need for additional chemicals. · Causes no smells or tastes. · Suitable for any sized bottle. · Can hold 3 different sized bottles, their teats and accessories, and dummies. · Easy to carry. Lightweight and compact. · Transparent cover. · Safety lock device. · Contains no toxic substances. · Stays sterile for 8 hours. 6
MEDIDAS · MEASUREMENTS 28 cm
12 cm
Pinzas Tongs
34
23 cm
24,5 cm
CALIENTABIBERÓN CASA/COCHE HOME & CAR BOTTLE WARMER · Permite calentar la leche o la comida del bebé en casa o en el coche de una forma limpia y sencilla. · Advierte, mediante señales luminosas, una vez el proceso ha finalizado. · El potenciómetro permite graduar la temperatura.
Elevador para sacar el biberón o tarrito sin quemarse Lifter for removing the bottle or container without getting burnt
· Heater for warming up milk or baby food at home or in the car. Clean and easy to use. · Indicator light tells you when it's done. · Knob for setting the temperature.
Po
t en
e t r o ca s a / coc cióm
he
80104
C
ar
/h
om
e te m p erature
16,8 cm 13,5 cm
CA 12min.
tin
g
MEDIDAS · MEASUREMENTS
30min
set
0%
CC
PHTALATOS
15,5 cm
BATIDORA 2 EN 1: MEZCLA Y LIMPIA 2-IN-1 WHISK: MIXES AND CLEANS a ergonóm rm ica Fo
· Batidora doble uso: antigrumos y limpiador. · Permite preparar el biberón de forma rápida y sin grumos. · Con el cepillo llega a todos los rincones del biberón eliminando los residuos el fondo. · Es compatible con todo tipo de biberones y toda clase de leches. · Práctica cinta para colgarla
Er
· Dual use whisk: whisks smooth and cleans. · Prepares bottle milk quickly, and no lumps. · Its brush reaches every corner in the bottle, removing any left-over milk from the bottom. · Suitable for all sorts of bottle and types of milk. · Practical strap for hanging it up
n te
a o m ic sh
pe
biables c rcam on
1s
o lo
Acce so ri
i os
gon
ck cl i
EASY CLICK O
ne
-c
lic
h k a c cessory c
an
ge
80107
Función limpiadora Cleaning function
Función batidora Whisk function
35
BABERO BIB
0m
4m
12m
18m
· Lleva depósito para evitar que los restos de comida manchen al niño o caigan al suelo. · La parte delantera está plastificada y la parte trasera está realizada en suave rizo para proporcionar un contacto agradable al niño. · Decorado con simpáticos motivos. · Rápida limpieza debajo del grifo.
Cie
Fa
· Crumb catcher prevents scraps of food messing up baby's clothes or the ground. · The front is plastic-coated and the rear is made of soft plush which is soft on baby's skin. · Decorated with cute designs. · Quickly cleaned in running water.
re con velc
ste r
24m
36m
ro
i n g Ve l c r o
6
0% PHTALATOS
El depósito se puede abrir para una correcta limpieza así NO quedan restos de comida en los rincones
COLORES · COLOURS
The crumb catcher can be opened to allow thorough cleaning, so there will be NO food trapped in nooks or crannies
80114
80117
80112
EXPOSITOR CADENA CHUPETE (12 UDS.) CHAIN HOLDER FOR DUMMY (12-PACK)
0m
6m
12m
COLORES · COLOURS
· Pinza sujeta chupetes para impedir que el chupete caiga al suelo. · Decorada con simpáticos motivos. · Longitud de la cadena: 200 mm · Fabricado con materiales no tóxicos. · Clip holds a dummy to prevent it falling on the ground. · Decorated with cute designs. · Chain length: 200 mm · Manufactured in non-toxic materials. EURO NORM
0%
EN 1888 PHTALATOS
1
C EAS IERRE Y C FÁ LOS CIL E 80308
Open/Close
36
18m
24m
36m
VAJILLA DECORADA 6 PIEZAS 6 PIECES DECORATED TABLEWARE SET
0m
6m
12m
18m
24m
36m
Extra resistente a los golpes. High resistance to bangs.
Otto 80211
Acero inoxidable y melamina. Stainless steel and melamine.
Microorganismos 80212 6 Flujo medio-rápido. Medium-fast flow.
0% PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Simpática vajilla decorada realizada en melamina de alta calidad resistente a los golpes, higiénica y atóxica. · Compuesta de plato llano, plato hondo, bol, taza con boquilla de flujo medio-rápido y cubiertos de acero inoxidable con mango de melamina especialmente diseñados para las pequeñas manos de los niños.
· Cute decorated tableware set made of high quality melamine. · Hygienic, non-toxic and resistant to bangs. ·Complete set with plain plate, deep plate, handle cup, bowl and specially designed cutlery for tiny hands made of stainless steel and melamine.
37
Variedad, colorido, diseño y ergonomía son los rasgos que definen esta nueva colección de artículos de la más alta calidad para la alimentación de tu bebé.
Elige tus favoritos y dale color a sus comidas!
Variety, color, design and ergonomy are the features that are defining this new collection made of the highest quality materials for your baby´s feeding.
Choose your favorite ones and add colours to their meals!
VAJILLA 6 PIEZAS 6 PIECES TABLEWARE SET
0m
6m
12m
18m
24m
36m
Boquilla de flujo rápido Nozzle fast flow
Aptos para microondas. Suitable for microwave oven
80199
0%
EURO NORM
EN 14350
EURO NORM
EN 14372
PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
CAJA REGALO GIFT BOX
· Simpática vajilla realizada en Polipropileno de alta calidad resistente a los golpes, higiénica y atóxica. · Compuesta de plato llano, plato hondo, bol, taza con boquilla de flujo rápido y cubiertos anatómicos especialmente diseñados para las pequeñas manos de los niños. · Apto para microondas y lavavajillas. · Cute tableware made of high quality PP. · Hygienic, non-toxic and resistant to bangs. · Complete set with plain plate, deep plate, handle cup, bowl and anatomic cutlery specially designed for tiny hands. · Suitable for the microwave oven and dishwasher.
66
Doble uso: como taza o como vaso Dual use: as a cup or beaker
39
TAZA 4 EN 1 4-IN-1 CUP La taza 4 en 1, con sus distintos adaptadores, permite al niño desarrollar el aprendizaje de una correcta succión desde el biberón hasta el vaso con autonomía. Fabricada con PP de alta calidad, no contiene materiales tóxicos (BPA, ftalatos...). The 4-in-1 cup, with its various adapters, helps your baby move from the bottle to drinking independently from a cup. Made of high quality PP, free of toxic materials (BPA, phtalathes...)
+3m
BIBERÓN CON ASAS BOTTLE WITH HANDLES
+6m
Cuando el bebé empieza a agarrar el biberón. When the baby starts to grab the bottle.
Boquilla de silicona más dura y resistente para que pueda morderla. Flujo medio. Silicone spout harder and more resistant to chews medium flow.
Asas ergonómicas de sujeción Ergonomic handles to hold
80160
Adaptador tetina Esta pieza está diseñada respetando la fisiologia natural del bebé, y favorece una correcta posición del niño evitando que suba demasiado las manos y tire la cabeza hacia atrás. Teat adapter This has been designed to suit baby's physiology, and encourages the correct drinking position, by preventing the hands being raised too high and pushing the head back. * Las edades son orientativas. Dependen de las características y la evolución de cada niño. * Age is approximate, depending on the child’s characteristics and evolution.
40
La transición al vaso. To start to get baby used to a cup. Tapón higiénico Hygienic cap
Tetina de silicona Silicone teat
Tapón higiénico de seguridad Hygienic safety cap
TAZA CON BOQUILLA CUP WITH SPOUT
Válvula antigoteo para evitar que el líquido se derrame cuando el niño sube la taza demasiado. Non-drip valve to prevent leakage when baby lifts the cup up.
RECOMENDADO POR EXPERTOS RECOMMENDED BY EXPERTS “La boquilla de silicona es perfecta para los niños que muerden y no saben succionar porque solo presionan y ya sale líquido.” Mayse Romea, Pediatra Logopeda. Fundación de Atención Temprana (Zaragoza) “The silicone spout is perfect for those children who when and can’t suck out. Only by pressing it the liquid comes out” Mayse Romea, speech therapist pediatrician.
COMPONENTES · COMPONENTS
0%
RECOMENDADO POR PEDIATRAS RECOMMENDED BY PEDIATRICIANS
TAZA CUP Vaso 180ml con asas 180ml cup with handles.
+9m
TETINA TEAT (incluye 2 tetinas) (includes 2 teats)
TAZA CON DECANTADOR SIPPER LID CUP El niño bebe directamente. Baby drinks straight from the cup.
BOQUILLA SPOUT
DECANTADOR SIPPER
+12m
PHTALATOS
CAÑA STRAW
TAZA CON CAÑA CUP WITH STRAW Para aprender a sorber. For learning how to learn how to drink through a straw.
Boquilla con decantador. Cup adapter with sipper.
CLICK! Abertura automática Automatic opening
Tapón higiénico de seguridad (antigoteo)
Cánula de polipropileno Polipropilen straw
Hygienic safety lid (non-drip)
Tapa giratoria para la regulación del flujo de líquido. Favorece la correcta evolución del bebé sin provocar atragantamientos.
Válvula antigoteo para evitar que el líquido se derrame cuando el niño sube la taza demasiado. Non-drip valve to prevent leakage when baby lifts the cup up.
Cup with ergonomic free flow sipper lid that prevents baby tipping the contents out.
Forma anatómica diseñada para la boca del bebé. Anatómical design for the baby’s mouth shape.
41
TAZA 2 EN 1 2-IN-1 CUP
0m
4m
12m
18m
24m
36m
Boquilla de 4 puntos de flujo rápido Nozzle with 4 holes for fast flow
· Facilita el paso del biberón al vaso gracias a su boquilla rígida. · Fomenta la autonomía gracias a su doble asa que le ofrece seguridad y le facilita el agarre. · Asas adaptadas a las manitas del bebé. · Capacidad: 210ml · The rigid nozzle eases the transition from bottle to cup. · Encourages independence because the double easy-grip handle feels safe and secure. · Handles suited to baby's hands. · Capacity: 210ml
0% PHTALATOS
COLORES · COLOURS
Doble uso: como taza o como vaso Dual use: as a cup or beaker
80165
BOL ERGONÓMICO ERGONOMIC BOWL
6m
ica · Ergon om nóm ic rgo e a
18m
24m
36m
Edge to remove excess food from the spoon and prevent mess or waste
· 300ml Capacity. · It's the right size for any type of baby food. · Microwave and dishwasher-safe. Supplied in 3-packs. · Ergonomic handle makes it easy for parents to hold. · As baby gets older, the easy grip makes it suitable for independent eating.
0% PHTALATOS
COLORES · COLOURS
80209
42
12m
Borde para sacar el exceso de comida de la cuchara y evitar manchas o desperdicios
As
· Capacidad 300ml. · Tiene la capacidad adecuada para cualquier tipo de comida del niño. · Apto para lavavajillas y microondas. · Se vende en packs de 3 unidades. · Asa ergonómica par un fácil agarre de los papás. · Evolutivo, ya que el niño lo podrá usar cuando crezca para comer él solo por su forma de fácil agarre.
0m
SET BOLS ACERO INOXIDABLE 2X250ML FOOD CONTAINER SET
0m
No gotea! Leak proof!
6m
12m
18m
24m
36m
¿Sabías que ... ...tiene el tamaño ideal para sujetarlo con una mano?
Did you know that... ...its round shape and size makes one-hand-hold easier?
Interior de acero inoxidable. Stainless steel inside.
250 ml
0% PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicados para almacenar, conservar o transportar alimentos. · Fabricados con materiales no tóxicos. · Tapa de cierre hermético. · Forma redondeada para una fácil sujeción con una sola mano. · Apilables. · Interior de acero inoxidable de la más alta calidad. · No absorben olores ni sabores. · Aptos para congelador (hasta -20 ºC) · Incluye 2 bols de colores con interior de acero inoxidable. · Colores surtidos.
· Suitable to store, preserve or carry all kind of food. · All the components are non-toxic. · The PP containers can be heated in the microwave (after removing the lid). · Not suitable for liquids. · Can be stacked to save space. · Stainless steel inside.
· Do not absourb odours or change flavours. · Suitable for freezer (to -20 ºC) · The set includes 2 colored bowls, stainless steel inside. · Assorted colors.
COLORES · COLOURS
80118
43
TERMO SÓLIDOS 300/500ml THERMOS FOR FOOD
0m
Cierre hermético Leak proof lid.
6m
12m
18m
24m
36m
Cubiertos de punta redondeada Cutlery with rounded prongs
Funda porta-cubiertos Cutlery case
0%
EURO NORM
EN 14372 PHTALATOS
300ml.
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar alimentos sólidos y líquidos. · Puede conservar los alimentos fríos o calientes. · Extra resistente a los golpes. · Fabricado con materiales no tóxicos. · Extra-ligero. · Tapa antiderrame de cierre hermético. · Sus paredes de 12 mm ayudan a mantener la temperatura más tiempo. · Incluye cubiertos especialmente diseñados para los niños y funda higiénica para transportarlos. · Disponibles en dos versiones: 300ml y 500ml
500ml. · Suitable for carrying solid and liquid food. · Can keep food hot or cold. · Extra tough and shock-resistant. · Manufactured in non-toxic materials. · Extra-lightweight. · Leakproof lid. · Its 12 mm-thick walls help maintain the temperature for longer. · Kids cutlery and hygienic transport case included. · Available in 2 versions: 300ml and 500ml.
COLORES · COLOURS 500ml.
300ml.
80170
44
80175
· TPR spoon, ideal for eating purées, since the tip and bowl are soft and pleasant for baby to use. · Ideal for starting to teach your baby to eat from a spoon. · Rounded ends to protect your baby. · Flexible and soft, to protect your baby's delicate gums. · Spoon designed to develop good eating skills in babies who can't yet keep their lips closed. · Cutlery which is the right size for your baby's mouth. ·The soft, flat edges are very practical for removing excess food from your baby's mouth. · Ideal spoon for soft cereal and purées. · Suitable for both left- and right-handed use. · Suitable for all types of sterilisation. ·Ideal for slow beginners or unwilling eaters.
CUCHARA LARGA 2nd STEP SPOON
4m
10m
18m
10m
18m
PHTALATOS
go an
antidesliz an
Non-
te
· Cuchara de TPR ideal para la introducción de las papillas gracias a la cabeza extrasuave y agradable para el bebé. · Ideal para iniciar al bebé a la alimentación con cuchara. · Extremos redondeados para garantizar la seguridad del bebé. · Material flexible, para un contacto suave con las delicadas encías. · Cuchara diseñada para desarrollar buenas habilidades para comer en bebés que aún no pueden mantener sus labios apretados. · Cubiertos de tamaño adaptado a la boca del bebé. · Sus bordes planos y suaves son prácticos para sacar el exceso de comida de la boquita del bebé. · Cuchara ideal para papillas y purés. · Adecuada tanto para diestros como zurdos. · Aptas para todo tipo de esterilización. · Ideal para inicios lentos o que les cueste comer.
0%
M
CUCHARA INICIO 1st STEP SPOON
Slip
COLORES · COLOURS
80153
0%
4m
PHTALATOS
Estrecha y cóncava para mayor capacidad Narrow and concave to hold more
COLORES · COLOURS
Mango ergonómico para el adulto Handle is ergonomic for adults
80154
· Cabeza de suave y muy flexible silicona para que el contacto con las encías sea suave. · No irrita la boca del bebé. · Su mango largos y angulados hacen que la alimentación del bebé sea fácil y cómoda para la mamá. · Su mango extra largo alcanza con facilidad el fondo de los recipientes de comida. · Es ultraligera · Boca de silicona, mango de plástico. · Cuchara ideal para niños comilones. · Conviene tanto a diestros como a zurdos. · Aptas para todo tipo de esterilización.
· Tip and bowl are made of soft and very flexible silicone, to be gentle on baby's gums. · Won't irritate baby's mouth. · Its long, angled handle makes it easy for you to feed your baby. · The extra-long handle easily reaches the bottom of a food container. · Ultra-light · Silicone tip and bowl, plastic handle. · Ideal spoon for big eaters. · Suitable for both left- and right-handed use. · Suitable for all types of sterilisation.
45
SET CUBIERTOS Y BABERO CUTLERY CASE AND BIB 2p
2p
os ic
o sit
iones de aj
us t
ion ad j u st m e
e
0m
4m
12m
18m
24m
36m
Cuchara de cabeza estrecha especial para la etapa de introducción a las papillas Special narrow-headed spoon for weaning onto soft cereals fork with rounded prongs
nt Tenedor con punta redondeada Fork with rounded prongs fork with rounded prongs
Silicona de alta calidad High quality silicone
Funda higiénica Hygienic case
0% PHTALATOS
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS · Práctico set de cubiertos y babero que podrás llevar a todas partes, para poder dar la comida al niño de forma cómoda e higiénica. · Los cubiertos son de material plástico, pensados especialmente para cuidar las delicadas encías del bebé. · El babero está fabricado en silicona. Es muy práctico porque no ocupa espacio, y se lava fácilmente con agua y jabón. · Incluye una práctica funda para llevar los componentes siempre recogidos y limpios. Después de la comida los puedes guardar sin riesgo a manchar el bolso.
· Practical cutlery and bib set for convenient, hygienic feeding, suitable for take anywhere. · The plastic cutlery is specially designed to protect baby's sensitive gums. · The bib is made of silicone. It is very convenient because it takes up very little space, and is easily washed with soap and water. · Includes a practical case to keep the set clean and easy to find. After the meal you can6 put it away and it won't stain or cause mess in your bag.
COLORES · COLOURS
80125
46
6m
Boca p
a ar
f ac
18m
r el trasva ilita se
24m
36m
24m
36m
al
rón be bi
Tapa de rosca para evitar derrames Screw cap to prevent spillage
12m
ec
bot
Sp ou
th
sfe
r
l
m
to
ia
· Mantiene la dosis de cada toma separada en distintos compartimentos. · Ideal para desplazamientos o para llevar a la guarderia, de viaje o a casa de los abuelos... · Indicada para transportar leche en polvo o cereales. · No contiene materiales tóxicos. · Tapa interna en los compartimentos para mayor higiene.
0m
tle
DOSIFICADOR LECHE 4 TOMAS APILABLE 4 DOSIS POWDER MILK DISPENSER
fo r easy tra n
Compartimentos enroscables Compartments screw together
· Keeps each measured feed separate, in different compartments. · Ideal for travelling, to take to the creche, to granny's house. · Ideal for carrying cereals or powdered milk. · Contains no toxic substances. · Internal lid in each compartment, for improved hygiene.
80120 Ahorra espacio, ya que los compartimentos se pueden separar utilizando solo los necesarios. Saves space, since the compartments can be separated, so you only use what you need.
100ml 100ml
0%
100ml PHTALATOS
100ml
SET PORTA ALIMENTOS FOOD CONTAINER SET
0m
6m
12m
18m
· Indicado para almacenar, conservar o transportar alimentos. · Fabricado con materiales de alta calidad, atóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Se pueden calentar en el microondas (retirando la tapa previamente). · Extra ligeros. Pueden apilarse para economizar espacio. · Tapas herméticas. · El set incluye 3 bols · Suitable for storing, conserving or carrying food. · Manufactured with high quality materials, non-toxic, phthalate-free and BPA-free. · Microwave-safe (remove lid before heating). · Extra lightweight. Can be stacked to save space. · Hermetically sealed lids. · The set includes 3 containers.
COLORES · COLOURS
TRUCO TRICK
400 ml
0% PHTALATOS
El color de la tapa puede ayudarte a diferenciar el tipo de alimento Colour-code with differentcoloured lids for different types of food
80210
47
BABY BOL BABY JAR
0m
6m
12m
18m
24m
36m
18m
24m
36m
· Tamaño perfecto para guardar o congelar las papillas del bebé. Apto para cualquier otro tipo de alimento. · Fabricado con materiales de alta calidad, atóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Se pueden calentar en el microondas (retirando la tapa previamente). · Extra ligeros. · Tapas herméticas. · Ideales para las comidas fuera de casa. · Extra ligeros. · Perfect Size for storing or freezing baby's cereal or purées. · Suitable for all types of food. · Manufactured with high quality materials, non-toxic, phthalate-free and BPA-free. · Microwave-safe (remove lid before heating). · Extra lightweight. · Hermetically sealed lids. · Ideal for meals away from home. · Extra lightweight.
240 ml
COLORES · COLOURS
0% PHTALATOS
MORDEDOR TEETHER · Los dientes molares suelen aparecer a los 12 meses. · El mordedor está diseñado para adaptarse un poco mejor a las manos y a la boca del bebé un poco mayor. · Superficie de masticación suave pero resistente y dura. Ideal para la salida de los caninos y los molares. · Fabricado en TPR no contiene materiales tóxicos. · Apto para la esterilización. · Los relieves también fortalecen los dientes.
80155 Surtidos Selection
0m
6m
0%
Formas redondeadas y con relieve Rounded shapes, with bumps
· Molars usually appear at around 12 months. · The teether is designed to suit the hands and mouth of a slightly older baby. · Chewing surface is soft but tough and hard. Ideal for when canines and molars are appearing. · Manufactured in TPR contains no toxic materials. · Suitable for sterilizing. · The bumps also strengthen baby's teeth.
PHTALATOS
80450
COLORES · COLOURS Aro de fácil sujeción Easy-to-hold teething ring
48
12m
BABY PICNIC BABY PICNIC · Tapas herméticas que evitan derrames sorpresa en la bolsa maternal. · Se puede calentar en el microondas (retirando la tapa previamente). · Tamaño perfecto para guardar o congelar las papillas. · Extra ligeros. · Fabricado con materiales de alta calidad libres de ftalatos y libres de bisfenol. · Sealed caps that prevent spills in the maternal pouch. · Can be heated in the microwave (cover removed previously) · Perfect for storing or freezing baby food. · Extra light. · Made with high quality materials free of phthalates and free of bisphenol.
COLORES · COLOURS Baby Picnic 300 ml · 80213 Surtidos Selection
Baby Picnic 500+250 ml · 80216 Surtidos Selection
Baby Picnic 400 ml · 80214 Surtidos Selection
Baby Picnic 550 ml · 80215 Surtidos Selection
49
termaline
EXPERTOS EN TERMOS DESDE HACE MÁS DE 10 AÑOS EXPERTS IN INSULATED CONTAINERS FOR OVER 10 YEARS Bebé Due apostó por la gama Termaline hace más de una década. Nuestra experiencia en el mundo del bebé nos llevó a diseñar una completa gama de termos totalmente atóxicos que cubren todas las necesidades de los niños y que además son aptos para toda la familia.
Bebé Due decided to make the Termaline range more than a decade ago. Our experience in the world of babies led us to design a full range of completely non-toxic insulated containers that cover all children's needs and are also suitable for the whole family.
RASGOS GENERALES · GENERAL CHARACTERISTICS Diseñados para diferentes tipos de alimentación (líquida, sólida o semi-sólida) y para conservar los alimentos fríos y calientes, todos nuestros termos son de larga duración. Llevan incluida una bolsa con asas que facilita el transporte. Todos los termos son de materiales de alta calidad, no contienen sustancias tóxicas y son extra resistentes a los golpes. Designed for different types of food (liquid, solid or semi-solid) and to keep foods hot and cold - and all our thermal containers are tough and long-lasting. They even come with a cover, with handles for easy carrying. All the insulated containers are of high quality materials, contain no toxic substances and are extra shock-resistant.
100% SALUDABLE · 100% HEALTHY Numerosos estudios han demostrado que en determinadas condiciones de temperatura algunas partículas del recipiente contenedor pueden desprenderse y entrar en contacto con el alimento que contiene. Es el caso, por ejemplo, del Bisfenol A o los Ftalatos, sustancias nocivas que contienen algunos materiales plásticos. En el caso de los materiales metálicos, existen algunos componentes, como el cadmio, el plomo o el níquel, que pueden ser perjudiciales para el organismo. El acero inoxidable de la gama Termaline ha estado sometido a diferentes análisis químicos y está certificado por Applus y AIJU, conforme no despendre metales pesados y es adecuado para la alimentación. Los plásticos utilizados en los productos Termaline son también completamente seguros para la salud, puesto que están libres de Bisfenol A y Ftalatos. Por eso, podemos asegurar que con la gama Termaline, los alimentos seguirán siendo 100% saludables. Numerous studies have shown, that under certain temperature conditions, some particles of the container wall can become detached and come into contact with the food it contains. This is the case, for example, with BPA and phthalates, which are harmful substances that are present in some plastics. In the case of metallic materials, there are some components, such as cadmium, lead or nickel, which can be harmful to the body. The stainless steel used in the Termaline range has been subjected to several chemical tests and is certified by Applus and AIJU, as suitable for food and containing no heavy metals. The plastics used in Termaline products are also completely safe, since they are BPA- and phthalatefree. We can therefore assure you that food will remain 100% healthy when you use the Termaline range. OTROS TERMOS OTHER INSULATES CONTAINERS
Ejemplo de migración de metales pesados en otros termos.
Cd Pb Ni
52
Example of migration of heavy metals to the food in other thermos.
ACERO INOXIDABLE DE ALTA CALIDAD · HIGH QUALITY STAINLESS STEEL Hay varios tipos y calidades de acero inoxidable. El 304 es uno de los de mayor calidad que podemos encontrar en este tipo de productos. 18/8 es su composición química, (contiene un 18% de cromo y un 8% de níquel). Este material tiene baja conductividad térmica, por lo que presenta una buena resistencia a las altas temperaturas. También tiene una gran capacidad para resistir a la acción corrosiva de los ácidos que se encuentran en las frutas, leches y verduras, lo cual evita la formación de bacterias y facilita su limpieza. There are several types and qualities of stainless steel. The 304 is one of the highest qualities of stainless steel to be used for this type of product. Its chemical composition is 18/8 (i.e. it contains 18% chromium and 8% nickel). This material has low thermal conductivity, so it has a good resistance to high temperatures. It also has great resistance to the corrosive action of acids found in fruits, milk and vegetables, which prevents the formation of bacteria and makes it easy to clean.
GUÍA DE NUTRICIÓN INFANTIL · GUIDE TO CHILD NUTRITION Una buena alimentación desde la infancia es importante para mantener una vida adulta saludable. Para cumplir con este propósito hemos trabajado junto al Hospital infantil Sant Joan de Déu en una guía de alimentación infantil que incluimos en los productos Termaline. Good nutrition, starting as a baby, is essential for a healthy adult life. To ensure this, we have worked with the Sant Joan de Déu Children's Hospital on this guide to child nutrition, which is included in most of the Termaline products.
5 AÑOS DE GARANTÍA TÉRMICA 5 YEARS OF THERMAL WARRANTY Bebé Due ofrece 5 años de garantía térmica en toda la línea de termos Termaline, contados a partir de la fecha de compra siempre y cuando el producto no haya recibido golpes o rayaduras. Garantizamos que nuestros termos conservarán el grado de eficiencia térmica durante un mínimo de 5 años.
AÑOS YEARS
THE RM
E TE AN
5
MICA GA TÉR RA
IC
AD
DA IZA NT
CAPA CI D
Bebé Due gives a 5-year warranty on any Termaline insulated container, as from the date of purchase, provided that the product has not been knocked or scratched. We guarantee that our insulated containers will retain their level of thermal efficiency for a minimum of 5 years.
53
WER GUA PO R
¿TIENES DUDAS? · ANY QUESTION?
FAQ’s: 1-. ¿Todos los termos mantienen igual la temperatura?
1-. Do all insulated containers maintain temperature to the same extent?
2-. ¿Qué otros factores influyen en la conservación de la temperatura de los alimentos?
2-. What other factors affect the extent to which the temperature of the food is maintained?
3-. ¿Cómo elegir el termo ideal?
3-. How do you choose the ideal insulated container?
No. Los termos con mayor capacidad térmica son los que disponen de doble pared interior de acero inoxidable con cámara de vacío y cierre hermético. El tipo de material (plástico, acero inoxidable...), el tipo de cierre (hermético, estanco...), el tamaño del recipiente y el grosor de sus paredes, entre otras, son características que determinan la capacidad térmica.
El tipo de alimento (los semi-sólidos, como papillas y purés, mantienen mejor la temperatura que los sólidos, como carne, tortilla, pasta...), la temperatura de cocción del alimento, las salsas, la cantidad de alimento o la temperatura exterior, también pueden hacer que la comida varíe de temperatura con mayor rapidez. Hay que optar por la capacidad que mejor atienda a las necesidades de uso. Si es para niños o adultos, si es para desplazamientos largos o cortos, para temperaturas normales o extremas, si vamos a transportar líquidos, semisólidos o sólidos, etc.
4-. ¿Dónde puedo poner la papilla para que aguante más tiempo la temperatura?
La mejor opción es un termo de rosca, con cierre hermético, de esta manera aguantará la temperatura y no se derramará la fase acuosa que se forma en la papilla.
5-.¿Cómo obtener un mayor rendimiento térmico?
Es muy importante llenar completamente el termo, es decir, utilizar toda la capacidad, pues cuanto más lleno esté, mayor será el tiempo de conservación de la temperatura. • Para mantener más frío: enfriar previamente el termo con agua fría (entre 2º y 10ºC) durante dos minutos (no colocar cubitos de hielo). • Para mantener más caliente: calentar previamente (escaldar) el termo con agua muy caliente (sin que llegue a hervir) durante dos minutos.
6-. ¿Cuál es la temperatura ideal de los líquidos para ser conservados en los termos?
La franja de utilización del líquido es de 2º C a 96º C. Sin embargo, si es para conservar líquido caliente cuanto más próximo de los 96º C mejor, y si fuera frío lo más próximo a los 2º C.
54
No. The insulated containers with highest thermal capacity are the ones that have a double stainless steel interior wall with a vacuum between the walls and an airtight seal. The type of material (plastic, stainless steel, etc), the type of closure (airtight, watertight, etc), the size of the container and the thickness of the walls, are some of the characteristics which determine thermal capacity.
The type of food (the semi-solids, such as porridge and purées, stay hot better than solids such as meat, omelette, pasta, etc), the temperature to which the food is heated, the use of sauces, the amount of food and the outside temperature, can also mean that food changes temperature faster.
Choose the thermal capacity that best meets your needs. This will depend on whether it's for children or adults, for long or short trips, for normal or extreme temperatures, for carrying liquids semi-solids or solids, etc.
4-. Where can I put baby cereal so that it maintains its temperature for longer?
The best choice is a screw-top insulated jar with an airtight seal. That way, the temperature will be maintained and the purée or cereal won't separate and form a watery liquid.
5-. How to get better insulated performance?
It's very important to fill the insulated container completely, i.e. use its full capacity, since the fuller it is, the longer it will maintain its temperature. • To keep food cold: first cool the container by filling it with cold water (between 2º and 10 ºC) for two minutes (do not put ice cubes in it). • To keep food hot: pre-heat the container by filling it with very hot water (not boiling) for two minutes.
6-. What is the ideal temperature for a liquid to keep its temperature in an insulated container? The temperature range for the liquid is between 2º C and 96º C. However, if it is to be kept hot, the closer it is to 96º C the better, and if it is to be kept cold, the closer it is to 2º C, the better.
7-. ¿Qué puedo hacer si el termo ha hecho vacío y no consigo abrirlo?
Puedes calentarlo con un secador o bien introducirlo boca abajo, para que se sumerja la tapa, en agua caliente (nunca hirviendo), de esta manera conseguirás que se dilate la tapa y la puedas abrir.
8-. Me han aparecido puntos negros en el termo. ¿Son tóxicos?
Algunos componentes de los alimentos, como la sal, hierro, azúcar, etc, podrían provocar la aparición de puntos en el acero. Estos puntos son totalmente inocuos. Si esto sucede llena el termo con agua tibia y un 10% de vinagre, déjalo durante 30 minutos y después enjuágalo con abundante agua.
9-. ¿Cómo obtener una mejor conservación de mi Termaline?
Después de su uso dejarlo siempre abierto, para que no quede con olor fuerte, procurar hacer una limpieza regularmente, evitando dejar residuos de bebidas y no usar bebidas gasificadas.
7-. What can I do if the container has developed a vacuum seal and I can't open it?
You can warm it up with a hair dryer, or put it upside down in hot (not boiling) water with the lid under the surface the lid will then expand and you'll be able to open it.
8-. Black spots have appeared on the inside surface of the container. Are they toxic? Some food substances, such as salt, iron, sugar, etc, could cause spots to appear on the steel. These spots are completely harmless. If this happens, fill the insulated container with a mixture of 9 parts warm water to 1 part vinegar, leave for 30 minutes and then rinse out well with plenty of water.
9-. How can I best look after my Termaline products?
After use, always leave it open, to prevent smells Make sure you clean it regularly, avoiding leaving any residue and do not use it for carbonated drinks.
Glosario iconográfico · Icon Glossary Fácil limpieza con agua corriente Easy cleaning with running water
Apto para microondas Suitable for microwave oven
Materiales atóxicos Non-toxic material
AÑOS YEARS
WER GUA PO R
Guía de nutrición incluida Guide to child nutrition included*
EURO NORM
THE RM
E TE AN
5
MICA GA TÉR RA
IC
AD
DA IZA NT
Lavable en el lavavajilas Dishwasher safe
CAPA CI D
Apto para el congelador Suitable for freezer
EN 12790
5 años de garantía térmica 5 years thermal efficiency
Conforme Normativa Europea Conforms to European Normative
*Only avaible in Spanish
55
TERMOS PORTA ALIMENTOS FOOD CONTAINERS THERMOS Nuestra gama de termos porta alimentos están indicados para llevar una o varias comidas. Son ideales para todo tipo de alimentos, ya sean sólidos, líquidos o semisólidos. Además, su capacidad es apta tanto para el niño como el adulto, y puedes llevar la comida donde quieras porque pueden mantener la temperatura hasta 10 horas.*
Our range of insulated containers are suitable for holding 1 or several meals. They are ideal for all kind of foods: whether solid, liquid or semi-solid. Additionally, their thermal capacity is suitable for adults as well as children, and you can take food with you wherever you want, because they can maintain the temperature for up to 10 hours.*
*Lo que determina la capacidad térmica es el tipo de alimento, la temperatura de cocción del alimento, las salsas, etc. La cantidad de alimento o la temperatura exterior también pueden hacer que la comida varíe de temperatura con mayor rapidez.
*The characteristics which determine thermal capacity are the type of food, the temperature to which the food is heated, the use of sauces, etc. The amount of food and the outside temperature,can also mean that food changes temperature faster.
TERMO PORTA ALIMENTOS FOOD CONTAINER THERMO
1x500 ml
El imprescindible The “must have”
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE 100º
2h.
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º 30º 20º 10º 0º
Sopa · Soup Temperatura inicial 96ºC Initial temperature 96ºC
80131
Arroz · Rice / Pasta Temperatura inicial 93ºC · Initial temperature 93ºC
6 -10h.
* Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Ideal para viajes, salidas o para cuando se deja al bebé al cuidado de otra persona. · Puede conservar los alimentos calientes o fríos. · Los materiales no porosos no absorben olores ni cambian los sabores. · No se oxida ni se mancha. · Indicado para transportar todo tipo de alimentos, tanto sólidos como líquidos, manteniendo la temperatura varias horas. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad, no tóxico, sin ftalatos y libre de Bisfenol A. · Su doble pared interior de acero inoxidable con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible. · Extra resistente a los golpes. · Lavable en lavavajillas. · Diámetro: 12cm · Altura: 9cm
56
· Ideal for travel, trips or when leaving the baby in someone else’s care. · You will be able to keep your food products either hot or cold. · The non-porous materials do not absorb odours or change flavours. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel, inside and outside, completely safe. · Will not rust or stain. · Indicated for transporting all sorts of food products, both solid and liquid, maintaining the temperature during for several hours. · Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable. · Extra-resistant to blows. · Dishwasher safe.
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible. The double interior steel wall with a vacuum between them provides maximum thermal performance while making it unbreakable.
Cámara de vacío Vacuum chamber
Gracias al aro de silicona, la tapa de rosca del termo cierra herméticamente para evitar derrames.
With a silicone ring, the insulated container's screw cap seals hermetically to prevent spills.
INDICADO PARA RECOMMENDED FOR ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
EURO NORM
NF A36 711
MICA GA TÉR RA
AÑOS YEARS
WER GU AR PO
SET TERMOS PORTA ALIMENTOS SET OF FOOD CONTAINER THERMOS
IC
E TE AN
5
EN 1186
THE RM
Wide mouth, for easy filling and taking food out.
AD
EURO NORM
DA IZA NT
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado y la toma de alimento.
CAPA CI D
EN 14350
2x500 ml
¡Pack ahorro! Para dos comidas diferentes. ¡Úsalos juntos o por separado!
Saving pack! For two different meals. Use them together or separately!
80121
57
TERMO PORTA ALIMENTOS FOOD CONTAINER THERMO ¡Sin derrames! No spills!
500 ml
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE 2h.
100º
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º
Asa lateral para un fácil y cómodo manejo. Side handle for simple and easy handling.
30º 20º 10º 0º
Sopa · Soup Temperatura inicial 96ºC Initial temperature 96ºC
Arroz · Rice / Pasta
6 -10h.
1909
Temperatura inicial 93ºC · Initial temperature 93ºC * Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Ideal para papillas y purés. · Boca muy ancha para facilitar tanto su llenado como la toma de la comida. · Indicado para transportar todo tipo de alimentos, tanto sólidos como líquidos, manteniendo la temperatura varias horas. · Puede conservar los alimentos calientes o fríos. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. · Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Extra resistente a los golpes. · Diámetro: 9cm · Altura: 17cm
· Ideal for soft cereal and purées. · The very wide mouth makes it easy to fill and take food out. · Indicated for transporting all sorts of food products, both solid and liquid, maintaining the temperature during several hours. · You will be able to keep your food products either hot or cold. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. · Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Extra-resistant to blows. · Diameter: 9cm · Height: 17cm
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible.
Gracias al aro de silicona, la tapa de rosca del termo cierra herméticamente para evitar derrames.
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado y la toma de alimento.
With a silicone ring, the insulated container's screw cap seals hermetically to prevent spills.
Wide mouth, for easy filling and taking food out.
EURO NORM
AÑOS YEARS
WER GU AR PO
58
THE RM
E TE AN
5
MICA GA TÉR RA
IC
AD
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
EURO NORM
EN 1186
Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable.
NF A36 711
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Bolsa de transporte Transport bag
TERMO PORTA ALIMENTOS FOOD CONTAINER THERMO
850 ml
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE 2h.
100º
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º 30º 20º 10º 0º
Sopa · Soup Temperatura inicial 96ºC Initial temperature 96ºC
80124
6 -10h.
2 en 1 2 -in- 1
500ml
850ml
Arroz · Rice / Pasta
350ml
Temperatura inicial 93ºC · Initial temperature 93ºC * Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar todo tipo de alimentos, tanto sólidos como líquidos, manteniendo la temperatura varias horas. · Incorpora una bandeja interior de 350 ml que permite llevar 2 comidas diferentes que además sirve como plato. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. · Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Extra resistente a los golpes. · Diámetro: 12cm · Altura: 13,5cm
· Indicated for transporting all sorts of food products, both solid and liquid, maintaining the temperature during several hours. · It incorporates a 350 ml inner tray so that 2 different food products can be included. · Serves as a dish. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. · Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Extra-resistant to blows. · Diameter: 12cm · Height: 13,5cm
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible.
Gracias al aro de silicona, la tapa de rosca del termo cierra herméticamente para evitar derrames.
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado y la toma de alimento.
With a silicone ring, the insulated container's screw cap seals hermetically to prevent spills.
Wide mouth, for easy filling and taking food out.
EURO NORM
AÑOS YEARS
EURO NORM
EN 1186
NF A36 711
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Bolsa de transporte Transport bag
THE RM
E TE AN
5
MICA GA TÉR RA
IC
AD
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable.
59
WER GU AR PO
a ap
ergonómi c
1100 ml
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE
a
T
TERMO PORTA ALIMENTOS PICNIC FOOD CONTAINER THERMO PICNIC
2h.
li d
100º
g
om
gn
ed
Er
on
ically - d e
si
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º 30º 20º 10º
80130
0º
Sopa · Soup Temperatura inicial 96ºC Initial temperature 96ºC
300ml
1100ml
400ml
Arroz · Rice / Pasta
3 en1 3 -in-1
300ml 400ml
6 -10h.
Temperatura inicial 93ºC · Initial temperature 93ºC * Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · 3 opciones de uso: se puede utilizar el termo sin los recipientes internos, con ellos o por separado. · Indicado para transportar todo tipo de alimentos, tanto sólidos como líquidos, manteniendo la temperatura varias horas. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. · Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Extra resistente a los golpes. · También se puede utilizar el termo para transportar comida sin los recipientes. · Los recipientes de PP se pueden calentar en el microondas (retirando la tapa previamente). · Diámetro: 12cm · Altura: 17cm
· Triple use: You can use it with or without the internal containers or all separated. · Indicated for transporting all sorts of food products, both solid and liquid, maintaining the temperature during several hours. · You will be able to keep your food products either hot or cold. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. · Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Extra-resistant to blows. · The thermos can also be used to carry food without the containers. · The PP containers can be heated in the microwave (after removing the lid. · Diameter: 12cm · Height: 17cm
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible.
Gracias al aro de silicona, la tapa de rosca del termo cierra herméticamente para evitar derrames.
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado y la toma de alimento.
With a silicone ring, the insulated container's screw cap seals hermetically to prevent spills.
Wide mouth, for easy filling and taking food out.
EURO NORM
5
WER GU AR PO
60
IC
AÑOS YEARS
THE RM
E TE AN
MICA GA TÉR RA AD
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
EURO NORM
EN 1186
Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable.
NF A36 711
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Bolsa de transporte Transport bag
TERMO PORTA ALIMENTOS SOLID HOLDER THERMO
950 ml
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE 2h.
100º
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º 30º 20º 10º 0º
10018
¡Separados pero juntos! Separate but together!
500 ml
950 ml
450 ml
Pescado · Fish Temperatura inicial 94ºC · Initial temperature 94ºC
Arroz · Rice / Pasta
6 -10h.
Temperatura inicial 93ºC · Initial temperature 93ºC
Carne · Meat Temperatura inicial 90ºC · Initial temperature 90ºC * Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar alimentos sólidos (sin salsas) manteniendo la temperatura varias horas. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. · No apto para líquidos. · Su tapa tiene un sistema de cierre estanco, no es hermético. · Incorpora una bandeja interior que permite llevar 2 comidas diferentes. · Extra resistente a los golpes. · Diámetro: 16cm · Altura: 11cm
· Indicated for transporting solid food products (without sauce), maintaining the temperature during several hours. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. · Not suitable for liquids. · The lid includes a sealed locking system, which is not air-tight. · It incorporates an inner tray so that 2 different food. products can be included. · Extra-resistant to blows. · Diameter: 16cm · Height: 11cm
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible.
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado y la toma de alimento.
Clips de fácil abertura Easy-opening clips
Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable.
Wide mouth, for easy filling and taking food out.
EURO NORM
AÑOS YEARS
EURO NORM
EN 1186
NF A36 711
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Bolsa de transporte Transport bag
THE RM
E TE AN
5
MICA GA TÉR RA
IC
AD
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
61
WER GU AR PO
TERMOS PARA LÍQUIDOS LIQUID HOLDER THERMOS Escoge la capacidad que más te convenga y llévatelo a las excursiones, a la playa o a la guardería, porque estos termos pueden mantener el líquido frío o caliente hasta 10 horas*. Fabricados en materiales de alta calidad y muy resistentes a los golpes evitan la migración de olores o sabores. Su válvula antiderrames está diseñada para que se puedan lavar y montar de forma fácil. Además, la tapa se puede utilizar como vaso.
Choose the size that best suits your needs, and take it with you on trips and for long days at the beach or crèche, because these insulated bottles can keep liquid hot or cold for up to 10 hours*. Manufactured in high quality materials and highly shock-resistant, they prevent the transmission of smells or flavours. Its non-spill valve is designed to be easy to wash and fit. Additionally, the screw cap can be used as a beaker.
*Lo que determina la capacidad térmica es el tipo de alimento, la temperatura de cocción del alimento, las salsas, la cantidad de alimento o la temperatura exterior, también pueden hacer que la comida varíe de temperatura con mayor rapidez.
*The characteristics which determine thermal capacity are the type of food, the temperature to which the food is heated, the use of sauces, the amount of food and the outside temperature, can also mean that food changes temperature faster.
TERMO PORTA LÍQUIDOS LIQUID HOLDER THERMOS
500/300 ml
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE 100º
2h.
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º 30º 20º 10º 0º Sopa · Soup Temperatura inicial 96ºC Initial temperature 96ºC
1914
80127
6 -10h.
* Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar líquidos manteniendo la temperatura varias horas. · Puede conservar las bebidas calientes o frías. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible. · Válvula desmontable para una perfecta limpieza. · Tapa de rosca que puedes utilizar como vaso. · Extra resistente a los golpes. · Lavable en el lavavajillas (excepto la válvula, que no debe exponerse a una temperatura superior a 85 ºC). · Diámetro: 6,5cm · Altura: 25cm / 19,5cm
62
· Indicated for transporting liquid products, maintaining the temperature during several hours. · You will be able to keep your beverages either hot or cold. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. · Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable. · Detachable valve for perfect cleaning. · Screw lid that doubles as a glass. · Extra-resistant to blows. · Dishwasher safe (except the valve, which cannot be exposed over 85ºC). · Diameter: 6,5cm · Height: 25 / 19,5cm
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER
VÁLVULA ANTIDERRAME NON-SPILLING VALVE
Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible.
Práctica válvula de abertura que se bloquea por pulsación. Practical opening valve that blocks by way of pulsation.
Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable.
Close Open
DOBLE SISTEMA DE VERTIDO DOUBLE POURING SYSTEM
Válvula disepensadora Dispenser valve Cámara de vacío Vacuum chamber
ACCESORIOS INCLUIDOS INCLUDED ACCESORIES
EURO NORM
NF A36 711
AÑOS YEARS
THE RM
E TE AN
5
EN 1186
MICA GA TÉR RA
IC
AD
EURO NORM
INDICADO PARA RECOMMENDED FOR
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
Decantador Pourer
WER GU AR PO
ACCESORIO OPCIONAL OPTIONAL ACCESORY CEPILLO TERMALINE BOTTLE BRUSH · Diseñado especialmente para termos y botellas portalíquidos. · Suaves cerdas de nylon extraresistentes que limpian el interior sin rayarlo. · Specially designed for bottles and thermos. · Soft rounded bristles made of extra-resistant nylon that clean the inside without scratching.
80136
63
CAPA CI D
E TE AN
AÑOS YEARS
WER GUA PO R
¡Sin derrames! No leaks!
5
MICA GA TÉR RA
IC
PHTALATOS
AD
THE RM
250 ml
0%
DA IZA NT
TERMO PORTA LÍQUIDOS 1L INSULATED LIQUID CONTAINER 1L
EURO NORM
EN 1186
NF A36 711
24 h*
24 h* Asa lateral plegable de fácil y cómodo manejo. Side handle for simple and easy handling.
Mantiene el calor y el frío hasta 24 horas* Keeps warm or cold up to 24 hours* *Lo que determina la capacidad térmica es el tipo de alimento, la temperatura de cocción del alimento, las salsas, etc. La cantidad de alimento o la temperatura exterior también pueden hacer que la comida varíe de temperatura con mayor rapidez.
80138
*The characteristics which determine thermal capacity are the type of food, the temperature to which the food is heated, the use of sauces, etc. The amount of food and the outside temperature,can also mean that food changes temperature faster.
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar líquidos manteniendo la temperatura hasta 24h. · Puede conservar las bebidas calientes o frías. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Su doble pared interior de acero inoxidable con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible. · Cierra herméticamente evitando derrames. · Lavable en el lavavajillas (excepto la válvula, que no debe exponerse a una temperatura superior a 85 ºC). · Capacidad: 1L.
Práctica válvula de vertido que se bloquea por pulsación y que se puede desmontar para una perfecta limpieza. Practical tipping valve that blocks when pressed and can be removed for ease of cleaning.
64
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado. Wide mouth, for easy filling.
· Indicated for transporting liquid products, maintaining the temperature during several hours. · You will be able to keep your beverages either hot or cold. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Its double inner stainless steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable. · Screw lid creates hermetic seal, preventing spillages. · Dishwasher safe (except the valve, which cannot be exposed over 85ºC). · Capacity: 1L.
Incluye asa de transporte. Includes carry belt.
La tapa puede servir de taza. Incluye un vaso extra. Lid can be used as a cup. Extra beaker included.
TERMO LÍQUIDOS WIDE TERMALINE LIQUID HOLDER THERMOS WIDE TERMALINE
500 ml
TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURE TABLE 2h.
100º
4h.
6h.
90º 80º 70º 60º 50º 40º 30º 20º 10º 0º
Sopa · Soup Temperatura inicial 96ºC Initial temperature 96ºC
6 -10h.
80099
* Temperatura ambiente 25ºC · Room temperature 25ºC. ** Capacidad térmica (+/- 6ºC) · Thermal capacity (+/- 6ºC)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar líquidos manteniendo la temperatura varias horas. · Puedes conservar tus bebidas calientes o frías. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad, no tóxico, sin ftalatos y libre de Bisfenol A. · Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible. · No poner nunca bebidas con gas. · Extra resistente a los golpes. · Incluye práctica bolsa de transporte con asa. · Lavable en el lavavajillas. · Capacidad: 500ml. · Diámetro: 8 cm · Altura: 21,5 cm
· Indicated for transporting liquid products, maintaining the temperature during several hours. · You will be able to keep your beverages either hot or cold. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel, free of toxins, phthalates and Bisphenol A. · Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable. · Never fill the thermos with carbonated beverages. · Extra-resistant to blows. · It includes a practical transport bag with a handle. · Dishwasher safe. · Capacity: 500ml. · Diameter: 8 cm · Height: 21,5cm
CÁMARA DE VACÍO VACUUM CHAMBER Su doble pared interior de acero con cámara de vacío le proporciona un máximo rendimiento térmico a la vez que lo hace irrompible.
Gracias al aro de silicona, la tapa de rosca del termo cierra herméticamente para evitar derrames.
Sistema de boca ancha, para facilitar el llenado y la toma de alimento.
With a silicone ring, the insulated container's screw cap seals hermetically to prevent spills.
Wide mouth, for easy filling and taking food out.
EURO NORM
AÑOS YEARS
EURO NORM
EN 1186
NF A36 711
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Bolsa de transporte Transport bag
THE RM
E TE AN
5
MICA GA TÉR RA
IC
AD
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
Its double inner steel wall with a vacuum chamber provides maximum thermal performance, while in turn making it unbreakable.
65
WER GU AR PO
PORTA LÍQUIDOS LIQUID HOLDER Complemento ideal para llevar a todos lados gracias al mosquetón que permite fijarlo a la mochila, a la bolsa o incluso a la silla de paseo o autosilla. Ambas botellas (no térmicas) llevan boquilla de succión para que el niño pueda beber sin peligro de derrames, y al llevar una caña integrada es tan fácil de usar que incita a beber al peque manteniéndolo hidratado. Además, caminar y beber ya no será un problema porque la forma ergonómica de la botella facilita el agarre y evita que se resbale.
PORTA LÍQUIDOS LIQUID HOLDER
Ideal for taking anywhere, thanks to the carabiner clip for securing it to a backpack, bag or even a pushchair or car seat. Both these non-insulated bottles have a nozzle, so that the child can drink without any risk of spills, and, since it has a straw, it's so easy to use that it encourages little ones to drink and stay hydrated. Additionally, walking and drinking at the same time will no longer be a problem because the ergonomic shape of the bottle helps baby to grip and prevents it slipping.
500ml
· Indicado para transportar líquidos fríos o calientes. · Fabricado con acero inoxidable 304 (18/8) de la más alta calidad. Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · No es un termo (no tiene cámara de vacío). · Cierre antigoteo. · No apto para bebidas carbónicas o con gas. · Boquilla de succión tipo caña (polipropileno + silicona). · Incluye cepillo para limpiar la cánula. · Extra resistente a los golpes. · Apto para múltiples deportes. · Incluye un mosquetón extraíble para colgar en la mochila. · Lavable en el lavavajillas.
Abertura automática Extra-lightweight material
· Indicated for transporting cool or warm liquids. · Manufactured in the highest quality 304 (18/8) stainless steel. Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · The liquid holding bottle is not thermal (does not include a vacuum chamber). · Anti-spill lid. · Not suitable for carbonic or fizzy drinks. · Easy suction straw (polypropilene and silicone). · Includes brush to clean the cannula. · Extra resistant to blows. · Suitable for many sports. · Includes a detachable musket to hang on the backpack. · Dishwasher safe.
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
80129
Boquilla retráctil Suction straw
Cierre antigoteo Anti-spill lid
EURO NORM
E TE AN
5 AÑOS YEARS
IC
WER GU AR PO
66
Incluye cepillo para limpiar la cánula Cannula brush included
MICA GA TÉR RA
THE RM
Incluye mosquetón Musket included
AD
DA IZA NT
CAPA CI D
EN 14350
EURO NORM
EN 1186
NF A36 711
PORTALÍQUIDOS TRITAN TRITAN LIQUID HOLDER
500ml
Boquilla de succión Suction straw
Botella de diseño ergonómico Ergonomicallydesigned bottle
Material extraligero Extra-lightweight material
Tapa vaso Cup lid
Punta flexible Flexible tip 80128
Cierre antigoteo Anti-spill lid
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para transportar líquidos fríos o templados. · Fabricado en un material plástico nuevo (Eastman Tritan Copoliester) muy resistente, transparente y ecológico. · Materiales no tóxicos, sin ftalatos y libres de bisfenol A. · Cierre antigoteo. · No apto para bebidas carbónicas o con gas. · No es un termo ( no tiene cámara de vacío). · Boquilla de succión tipo caña (polipropileno y silicona). · Incluye cepillo para limpiar la cánula. · Extra resistente a los golpes. · Apto para múltiples deportes. · Incluye un mosquetón extraíble para colgar en la mochila. · Lavable en el lavavajillas (max. 75ºC).
· Indicated for transporting cool or lukewarm liquids. · Made of a new transparent material (Eastman Tritan Copoliester) highly resistant and ecologic. · Non toxic materials, phthalates and Bisphenol A free. · Anti-spill lock. · Not suitable for carbonic or fizzy drinks. · The liquid holding bottle is not thermal (does not include a vacuum chamber). · Easy suction straw (polypropilene and silicone). · Includes brush to clean the cannula. · Extra resistant to blows. · Suitable for many sports. · Includes a detachable hook to hang on the backpack. · Dishwasher safe (max. 75ºC).
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
Incluye mosquetón Musket included
Incluye cepillo para limpiar la cánula. Cannula brush included
67
Después de completar la familia de portalíquidos y portasólidos era indispensable diseñar accesorios como los bols, el babero o los cubiertos que mantuvieran la calidad y la funcionalidad del resto de la gama. Y no podíamos olvidar el cepillo limpiador de suaves cerdas para no rayar los termos.
BOL INOX INOX BOWL
Once we'd completed the family of bottles and containers with hooks, it was essential to design accessories such as bowls, bibs and cutlery, with the same quality and functionality as the rest of the range. And we couldn't forget to make a soft-bristle cleaning brush which won't scratch the insulated containers.
400ml
Cierre hermético Airtight seal
le ab
ac terno ero ino l in xid Bo
St
ain
less s rb teel i n n e
ow
l
80137
· Indicado para almacenar, conservar o transportar alimentos. · Fabricado con materiales atóxicos. · Apto para congelador. · Se puede calentar en el microondas (retirando el bol de acero inoxidable y la tapa previamente). · Se pueden lavar en el lavavajillas. · Apto para líquidos (salsas). · Capacidad: 400 cc.
SET PORTA ALIMENTOS SET OF FOOD CONTAINER
· Suitable to store, preserve or carry all kind of food. · All the components are non-toxic. · Suitable for freezer. · The PP container can be heated in the microwave (after removing the stainless steel bowl and the lid). · Can be washed in the dishwasher. · Suitable for liquids (sauces). · Capacity: 400 cc.
3X400ml
0% PHTALATOS
Apilables Piled up
Encajables Fitted together
80135 · Indicado para almacenar, conservar o transportar alimentos. · Fabricado con materiales de alta calidad, atóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Se pueden calentar en el microondas (retirando la tapa previamente). · Se pueden lavar en lavavajillas. · Capacidad: 400 ml cada uno. · Packs de 3 unidades.
68
· Suitable to store, preserve or carry all kind of food. · All the components are non-toxic. · The PP containers can be heated in the microwave (after removing the lid). · Dishwasher proof. · Capacity: 400 ml each one. · 3 pcs pack.
SET PICNIC 2 BOLS PICNIC SET OF 2 BOWLS
300ml + 400ml
pa
Er
c on
go
diseño ergonó
mi c
o
Ta
Cierre hermético Airtight seal
nom
ic ally- d e si g n
ed
lid
80134
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Indicado para almacenar, conservar o transportar alimentos. · Fabricado con materiales atóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Las tapas de los recipientes cierran herméticamente para evitar derrames. · Aptos para congelador. · Se pueden calentar en el microondas (retirando la tapa previamente). · Se pueden lavar en el lavavajillas. · Capacidad: 300 ml y 400 ml. · Compatible con Ref. 80124 y 80130
Aptos para congelador y microondas Suitables for freezer and microwave use
· Suitable to store, preserve or carry all kind of food. · All the components are non-toxic, phthalate free and Bisphenol A free. · The screw top of the container lids close hermetically to prevent spillages. · Suitable for freezer. · The PP containers can be heated in the microwave (after removing the lid). · The containers can be washed in the dishwasher. · Capacity: 300 ml and 400 ml. · Compatible with Ref. 80124 and 80130
2 tamaños: 300 ml y 400 ml. 2 sizes: 300 ml and 400 ml.
69
SET DE CUBIERTOS Y BABERO TERMALINE TERMALINE CUTLERY AND BIB SET
0m
4m
12m
18m
2p
os ic
iones de aj
24m
us t
36m
e
Tw o t adju st m e n
Cuchara de cabeza estrecha especial para la etapa de inicio a las papillas Special narrow-headed spoon for weaning onto soft cereals
Silicona de alta calidad High quality silicone
Tenedor con punta redondeada Fork with rounded prongs
80126
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Práctico set de cubiertos y babero que podrás llevar a todas partes, para poder dar la comida al niño de forma cómoda e higiénica. · Fabricado con materiales atóxicos, sin ftalatos y libres de Bisfenol A. · Los cubiertos son de material plástico, pensados especialmente para cuidar las delicadas encías del bebé. · El babero está fabricado en silicona. Es muy práctico porque no ocupa espacio, y se lava rápidamente con agua. · Incluye una práctica funda para llevar los componentes siempre recogidos y limpios. Después de la comida los puedes guardar sin riesgo a manchar el bolso.
· Practical cutlery and baby bib set, which is ideal to take with you everywhere so you can feed your child comfortably and hygienically. · All the components of the Termaline cutlery set are non-toxic, phthalate free and Bisphenol A free. · The cutlery is made of plastic (P.P.), carefully designed to protect the baby’s delicate gums. · The bib is made of silicone and it is very practical, taking up very little space and easily cleaned with water. · Practical case to carry the 6complete set always clean and tidy. After the meal, you can carry them without any risk of getting your bag dirty.
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESORIES INCLUDED
0% Funda higiénica Hygienic cover
70
PHTALATOS
EAt WHAT YOU LIKE WHEREVER YOU WANT
&
*Insulated and plastic containers included.
www.bebedue.com
www.bebedue.com
11
RAZZ
100%
0%
Hermetic
PHTALATOS
Interior térmico Insulated fabric inside
Asa de transporte Handle strap
Conserva la bebida caliente o fría hasta 12 horas Keeps your drink hot or cold to 12 hours
Identificador Name card Contenedor de cierre hermético Air-tight container
MÚLTIPLES OPCIONES DE USO · MULTIPLE PURPOSE
COLORES · COLOURS
Animal Black 20107
Contenido real Real content
Otto 20108
Para el bebé For the baby
De excursión On trip
MEDIDAS · MEASURES
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
22 cm
Termo líquidos 300ml Liquid holder thermo 300ml
72
Bols Bowls
Cinta bandolera Shoulder strap
En el trabajo At work
13 cm 20 cm
TESS
100%
0%
Hermetic
PHTALATOS
Compartimentos para cubiertos / accesorios Cutlery & accesories compartment Conserva la temperatura de tu comida hasta 12 horas Maintains the temperature of food up to 12 hours
Apilable y encajable Nestable and stackable Interior térmico Insulated fabric inside
No gotea No leaks
COLORES · COLOURS
Animal Black 20112
MÚLTIPLES OPCIONES DE USO · MULTIPURPOSES
Contenido real Real content
Otto 20113
De excursión On trip
MEDIDAS · MEASURES
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
15 cm
Termo porta alimentos 500ml Food container thermo 500ml
Porta alimentos 400ml Food container 400ml
Bol 300 ml Bowl 300 ml
Cinta bandolera Shoulder strap
14 cm 24 cm
73
paseo
pushchair
ZERO
EDAD RECOMENDADA
EURO NORM
6m
12m
18m
24m
36m
(15kg)
EN 1888
Chasis extra ligero Extra light weight chassis
4 posiciones de reclinaci贸n Backrest with 4 positions
Bloques de supensi贸n integral en los 4 bloques de ruedas Integral suspension in all 4 wheel blocks
COLORES 路 COLOURS
Otto 10717
76
Triangles black 10718
Triangles purple 10720
Triangles fungi 10721
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
au t
omático de pl
Ci
oc atic fold l
NEW
k
oy od
Pr
ac
Baby
tic
ico bols práct oi
nc
l
do ui
to m
5P
Có m
Au
5,5 Kg
Vestidura desmontable sin herramientas Fabric cover can be drawn without tools
eg a
do
re er
A lu
clu al b ig bag in
de
d
Mum & Dad
NEW
1
147º
Reposapiés regulable Adjustable footrest
4 posiciones de reclinación 4-position recline
Mangos ergonómicos Ergonomic handles
Nueva ventana XL Extra large window
Ruedas traseras de 6 “ para una mayor resistencia a la abrasión. Todas nuestras ruedas han superado pruebas de 70.000 ciclos y más de 100 horas de rodaje.
6 “ rear wheels for better wear resistance.All of our wheels have been tested for 70,000 cycles and more than 100 hours running time.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
102 cm
360 º
Cómoda asa de transporte Convenient carry handle
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
Ruedas delanteras fijas o giratorias Lockable/swivel front wheels
ACCESORIOS OPCIONALES OPTIONAL ACCESSORIES
103 cm
81 cm
45 cm
28 cm 30 cm
Impermeable Rain cover
Cesta Basket
Protectores pectorales Shoulder pads
77
SOHO
EDAD RECOMENDADA
EURO NORM
6m
12m
18m
24m
36m
(15kg)
EN 1888
Chasis de aluminio extra ligero Extra light weight aluminium chassis
au t
om谩tico de pl
eg a
Ci
do
e
rr e
Au
to m
oc atic fold l
Arn茅s de seguridad de 5 puntos con protectores 5-point-harness with shoulder pads
k
Vestidura desmontable y lavable Fabric cover removable and washable
Freno centralizado United braking system
MEDIDAS 路 MEASUREMENTS 102 cm
101 cm
81 cm
45 cm
25 cm 23 cm
COLORES 路 COLOURS
Symbol Black 10500
78
Symbol Grey 10501
Symbol Red 10502
Symbol Purple 10503
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
A lu
5,5 Kg
5P
Novedad Su capota extensible con ventilación
New Extendible canopy with airing mesh
Baby
Mum & Dad 1
147º
3 posiciones de reclinación 3 position recline
Reposapiés regulable Adjustable footrest
Mangos ergonómicos Ergonomic handles
Amplia cesta porta-objetos Large storage basket
360 º
Cómoda asa de transporte Convenient carry handle
Capota con red extensible Canopy with mesh
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
Impermeable Rain cover
Cesta Basket
Ruedas delanteras fijas o giratorias Lockable/swivel front wheels
ACCESORIOS OPCIONALES OPTIONAL ACCESSORIES
Protectores pectorales Shoulder pads
79
GOLDBABY
EDAD RECOMENDADA
EURO NORM
6m
12m
18m
24m
EN 1888
Vestidura desmontable y lavable Fabric cover can be drawn and washed
Mango ergon贸mico Ergonomic handles
Cierre autom谩tico de plegado Automatic fold lock
Suspensi贸n integral en los 4 bloques de ruedas Integral suspension in all 4 wheel blocks
COLORES 路 COLOURS
Diamonds Black 10530
80
Diamonds Purple 10531
Diamonds Red 10532
Diamonds Stone 10533
36m
(15kg)
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
A lu
7,75 Kg
5P
extensib pota le Ca
n ible ca
op
y
Re m
Baby
te c
rontal ex tor f tr
a íb le
o Pr
or
te ns
ov
te
ct
Ex
abl
o e fro nt pr
Mum & Dad 5 posiciones de reclinación Amplio ángulo de reclinación 5-position recline. Wide recline angle
Reposapiés regulable Adjustable footrest
MEDIDAS · MEASUREMENTS 104 cm
1
Mangos ergonómicos Ergonomic handles
Capota con malla para ver al bebé Canopy with net to see the baby
Cómoda asa de transporte Convenient carry handle
Respaldo abatible con una mano One-hand seat back fold
5
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED 104 cm
27 cm 64 cm
51 cm
42 cm
Cesta Basket
Protectores pectorales Shoulder pads
81
NONNA
EURO NORM
EN 1888
Korean Standard
EDAD RECOMENDADA
0m
6m
12m
18m
s ic
s de reclin ione aci ó n
or frontal extr ect
po
a íb
or
4-
pos
ct
o e fro nt pr
O
Cesta tamaño XL Basket size XL
sapiés regula ble spo Re
tible con una so aba l
-h
an d seat back
Ruedas 7”/8” para todo tipo de terreno Wheels 7 "/ 8" All-terrain
Destaca por Ad
jus
table fo otre
Facilidad de plegado con una sola mano y sin apenas esfuerzo
st
Exceptional due to East to fold with one hand, almost effortless
COLORES · COLOURS
Circles black 10885
Circles violet 10886
Circles stone10887
e
ano am
o
itio n r e clin
ld
abl
Res pa ld
ov
te
ne
82
(15kg)
le
Re m
ot
36m
Manillar unido para mayor libertad de movimientos Handlebars joined for greater freedom of movement
4
Pr
24m
Circles red 10888
fo
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
9 Kg
5P
con visera
w ith vis o r
La silla Nonna Circles incluye la capota extensible de tres secciones y con visera Nonna Circles pushchair includes three sections extendable hood with visor
Baby
Mum & Dad
6M 0M
Arnés regulable en altura, se adapta al crecimiento del bebé Height adjustable harness suitable for different ages
1
No necessita herramientas para quitar la vestidura Tools do not needed to take the fabric off Cierre autoámtico de plegado Capota con malla Automatic fold lock Canopy with window
6m
0m
5
360 º
Cómodo y fácil transporte Convenient and easy to carry
Amplio ángulo de reclinación para 0 meses de gran comodidad para el bebé Extra-convenient and comfy wide-angle recline for newborns
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
MEDIDAS · MEASUREMENTS
Protectores pectorales Shoulder pads
ACCESORIOS OPCIONALES OPTIONAL ACCESSORIES
90 cm
103 cm
Cesta Basket
Ruedas delanteras fijas y giratorias Lockable/swivel front wheels
83 cm
52 cm
52 cm 34 cm Impermeable Rain cover 2973
83
grupo 0+
EDAD RECOMENDADA
NONNA
EURO NORM
EN 1888
0m
6m
12m
18m
24m
(10kg)
Korean Standard
ADAPTADOR NONNA
MEDIDAS · MEASUREMENTS 54 cm
63 cm
41 cm
Incluye reductor acolchado Head hugger included
Autosilla Grupo 0+ Nonna · Adecuado para recién nacido hasta 13 kg. · Conforme Normativa Europea EC44/04. · Ligera y muy resistente. · Sistema de fácil anclaje. · Autosilla universal, apta para todos los coches. · Laterales completamente acolchados. · Confort extra y protección contra el impacto lateral. · Incluye adaptadores, reductor acolchado, protectores pectorales y capota. Magic Group 0+ car seat · Suitable since birth up to 13 kg. · Conforms to European Normative EC 44/04. · Light and extra resistant. · Easy anchorage system. · Universal car seat, suitable for all cars. · Fully padded sides. · Extra comfort and protection against side impact. · Includes: adaptors, head hugger, chest pads and canopy.
COLORES · COLOURS
Grupo 0+ Circles red 40157
Grupo 0+ Circles black 40154 1
Grupo 0+ Circles violet 40155
84
Grupo 0+ Circles stone 40156
Asa de transporte con 5 posiciones Carry handle with 5 positions
Vestidura acolchada, desenfundable y lavable Padded, removable, washable cover
Arnés ajustable con protectores Adjustable safety harness with chest pads
EN 1888
ECE R44/04
EDAD RECOMENDADA
0m
6m
12m
Manillar unido y ajustable para mayor libertad de movimintos Adjustable handlebar for greater freedom of movement
18m
rontal ex tor f tr
(15kg)
a íb
or
Re m
te c
36m
le
o Pr
24m
ov
te
ct
HAKKA
EURO NORM
abl
o e fro nt pr
Incluye reductor acolchado Soft reductor included
Cesta tamaño XL Basket size XL
Bloques de supensión integral en los 4 bloques de ruedas Integral suspension in all 4 wheel blocks
Ruedas 7”/8” para todo tipo de terreno Wheels 7 "/ 8" All-terrain
MEDIDAS · MEASUREMENTS
Novedad Su capota extensible con ventilación
100 cm
New
34 cm 75 cm
58 cm
Extendible canopy with airing mesh
58 cm 90 cm
COLORES · COLOURS
Triangles Purple 10622
Triangles Grey 10620
Triangles Black 10623
Triangles Fungi 10621
85
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
A lu
Res pa ld
tibl aba
e con un as ol
nes de reclina i c io ció
O
ne
4-
pos
itio n r e clin
ld
n
4
s po
o
5P
ano am
Altura del manillar ajustable Adjustable handle height
7 Kg
-h
an d seat back
fo
Vestidura desenfundable y lavable Fabric cover removable and washable
e
Baby
Mum & Dad 1
+ 6M + 0M
Arnés regulable en altura, al crecimiento del bebé Height adjustable harness suitable for different ages
Homologada a partir de los 0 meses Homologada a partir de los 0 meses
Cómoda asa de transporte Convenient carry handle
Pedal de freno centralizado Centralized braking pedal
5
360 º
Resposapiés regulable Adjustable footrest
Colchoneta tipo látex extraible Latex - type removable seat pad
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
Cesta Basket
86
Protectores pectorales Shoulder pads
Colchoneta Seat pad
Cómodo y fácil transporte Convenient and easy to carry
Ruedas delanteras fijas y giratorias Lockable/swivel front wheels
ACCESORIOS OPCIONALES · OPTIONAL ACCESSORIES
Cubrepiés * Foot cover
* Disponible solo en negro Available only in black
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
EDAD RECOMENDADA
0m
6m
12m 2,5 Kg
18m
24m
(10kg)
5P
Confort extra y protección contra el impacto lateral Extra comfort and protection against side impact
Incluye reductor acolchado para Grupo 0+ Soft reductor included Protectores pectorales y entrepierna Chest protectors and crotch
Vestidura desenfundable y lavable Fabric cover removable and washable
Colchoneta tipo látex extraíble Removable latex type sead pad
Baby
Mum & Dad 1
2 alturas de arnés 2 harness height
Sistema de fácil anclaje Easy anchorage system
Asa de transporte con 5 posiciones Carry handle with 5 positions
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
MEDIDAS · MEASUREMENTS 52 cm
63 cm Protectores Shoulder pads
37 cm
Colchoneta Seat pad
87
TANDEM
EDAD RECOMENDADA
EURO NORM
6m
12m
18m
24m
36m
EN 1888
Permite llevar a niños de diferentes edades: de 6 a 36 meses aproximadamente Can carry children of different ages: 6 to 36 months, approx
Rápido sistema de plegado con una sola mano One-hand, quick fold system
Reposapiés regulable Adjustable footrest
Sistema unificado de frenos Unified braking system
Cesta de gran capacidad con abertura lateral Large capacity basket with side opening
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
MEDIDAS · MEASUREMENTS
98 cm
98 cm
120 cm
54 cm
55 cm 43 cm
Impermeable Rain-cover
Cesta Basket
Protectores pectorales Shoulder pads
COLORES · COLOURS
Toma nota Sus dimensiones de anchura le permiten pasar por todas las puertas !
Take note! Cosmic red 10830
88
(15kg)
Cosmic black 10829
Width suitable for all doors !
15 Kg
5P
ra con v trase en t an ot a ap
a
w ith
w
Pr
Ru
s eda
nc lu
fijas y gir
ac
de
d
nopy
olso gemelar i
Pr
ca
d in
ob t ic
o id
Re
ar
ác
ow
C
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
tic
al big b a g inc
lu
as
a to ri
360 º ee
ls
L
oc
ka
ble/s iv el wh w
Baby Trasera Rear
3 posiciones de reclinación 3-position recline
Mum & Dad Delantera Front
2 posiciones de reclinación 2-position front seat back
Cierre de seguridad Safety lock
Respaldo abatible con 1 mano One-hand seat back fold
Cómodo y fácil transporte Convenient and easy to carry
Plegada se mantiene erguida Stays standing when folded
5
5
Resistente reposapiés Tough footrest
1
Protector frontal extraíble Removable front protector
¡Destaca por! Su robustez Su estabilidad Su fácil plegado Sus detalles prácticos pensados para los padres .
Exceptional due to!
Exceptionally strong Stable Easy-to-fold With practical details designed to help parents.
89
accesorios accessories
AKON
EDAD RECOMENDADA
6m
12m
18m
24m
Cremallera y solapa más ancha que no se engancha Wider zip and flap
Solapa regulable con imán de fijación Flap with magnet fastening
MEDIDAS · MEASUREMENTS 5 MEDIDA UNIVERSAL UNIVERSAL MEASURE
94 cm
30º
48 cm 92
36m
Tejido exterior extra resistente al viento y el frío. Extra soft outer fabric, wind-proof and cold weather.
Solapa trasera con goma para un mejor ajuste en la silla. Rear flap with rubber for a better fit in the chair.
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
ermo activo or t ex
t
a
g in
es
so
nn
table h eadr
tr
ju s
Ul
Ad
ve sua
Tejid o
ri te
tra
in
l ajustab beza le Ca
e ft t erm o -a ctiv
li
Forma anatómica diseñada para una mejor colocación en la silla Anatomical shape designed for better positioninon the pushchair
Abertura inferior con cremallera e imán Lower opening with zip and magnet
Amplia cremallera frontal para mayor comodidad. Easy-to-open front zipper.
1+18 m 12 m 6m
+12 m
6m
Se adapta al crecimiento del bebé. Tiene 3 posiciones de altura, 2 de cintura y de entrepierna para el arnés. Adapts to baby's growth. It has 3 harness positions for height, 2 for waist and crotch.
6m +12 m
NEW
Cremallera ancha para reducir los enganches. Broad zip to reduce catching and easy-to-open front zipper.
Refuerzo interno con protector antisuciedad en la zona de los zapatos. Internal reinforcement with dirt protection in the shoe area.
EASY ZIP
93
AKON COLORES · COLOURS
Red 20130
Black 20131
Ocean blue 20177
Chocolate 20139
Violet 20720
Animals red 20716
Animals black 20715
Animals fucsia 20718
Fungi 20719
Grey 20132
Animals grey 20723
ido “animals ” Tej
Animals fungi 20724
94
“A
nim
s als” tis
ue
AKON CATS NUEVO DISEテ前 NEW DESIGN
terior estam pa d
g
s
L
in
in do
o
ji Te
nin
g with dra w
in
MEDIDAS ツキ MEASUREMENTS
COLORES ツキ COLOURS
93 cm
47 cm Cat Black 20730
Cat Grey 20731
Cat Fungi 20732
95
INUIT ND
0m
MEDIDAS 路 MEASUREMENTS
6m
12m
18m
24m
36m
ACCESORIOS OPCIONALES 路 OPTIONAL ACCESSORIES
MEDIDA UNIVERSAL UNIVERSAL MEASURE
94 cm
46 cm
SOLAPAS REGULABLES
Solapas regulables con im谩n
COLORES 路 COLOURS
ADJUSTABLE FLAPS
Adjustable flaps with magnet
Grey ND 20690
96
Black ND 20692
Violet ND 20693
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS l ajustab beza le Ca
ermo activo or t ex
table h eadr
es
t
so
nn
tr
a
in
Ul
g
ve sua
Tejid o
ri te
ju s
tra
in
Ad
e ft t erm o -a ctiv
li
Abertura inferior con cremallera e imán Lower opening with zip and magnet
Tejido exterior extra suave, resistente al viento y al frío. Extra soft outer fabric, wind-proof and cold weather.
1+18 m 12 m 6m
+12 m
6m
Se adapta al crecimiento del bebé. Tiene 3 posiciones de altura, 2 de cintura y entrepierna para el arnés. Adapts to baby's growth. It has 3 harness positions for height, 2 for waist and crotch.
6m +12 m
30º
Forma anatómica diseñada para una mejor colocación en la silla. Anatomical shape designed for better positioning in the seat.
Solapa trasera con goma para un mejor ajuste en la silla. Rear flap with rubber for a better fit in the chair.
5
Tejido trasero con revestimiento antideslizante. Material on back is non-slip coated.
Refuerzo interno con protector antisuciedad en la zona de los zapatos. Internal reinforcement with dirt protection in the shoe area.
Amplia cremallera frontal para mayor comodidad y para reducir los enganches. Broad zip to reduce catching and easy-to-open front zipper.
Abertura inferior con cremallera e imán. Lowder opening with zip and magnet.
EASY ZIP
97
GOLDBABY
0m
6m
NEW
MEDIDAS 路 MEASUREMENTS
PACKAGING
MEDIDA UNIVERSAL UNIVERSAL MEASURE
94 cm
46 cm
COLORES 路 COLOURS
Black 20750
98
Chocolate 20751
Fungi 20752
Grey 20753
12m
18m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS l ajustab beza le Ca
Ad interior su av jido e Te
S oft li n n i n g
ju s
table h eadr
es
t
Abertura inferior con cremallera Lower opening with zip
Tejido exterior extra resistente al viento y al frío. Extra soft outer fabric, wind-proof and cold weather.
1+18 m 12 m 6m
+12 m
6m
Se adapta al crecimiento del bebé. Tiene 3 posiciones de altura, 2 de cintura y de entrepierna para el arnés. Adapts to baby's growth. It has 3 harness positions for height, 2 for waist and crotch.
6m +12 m
30º
Amplia cremallera frontal para mayor comodidad. Easy-to-open front zipper.
5
Solapa trasera con goma para un mejor ajuste en la silla. Rear flap with rubber for a better fit in the chair.
Refuerzo interno con protector antisuciedad en la zona de los zapatos. Internal reinforcement with dirt protection in the shoe area.
99
ROLLOWER
0 kg
5 kg
10 kg
15 kg
20 kg
La nueva plataforma con ruedas, práctica de utilizar, está diseñada para transportar fácilmente a los niños: ¡la silla de paseo para el niño más pequeño y la plataforma Rollower para el mayor! La plataforma Rollower está adaptada para niños de más de 2 años y hasta 20 kg de peso, y se puede regular tanto en altura como en anchura para adaptarse mejor a la mayoría de las sillas de paseo. The new easy to use Rollower rolling board allows you to carry your children easily: the stroller seat for the youngest and the rolling board for the oldest brother! Rollower is suitable for children from 2 years and up to 20 Kg and can be adjusted in height and in width to fit to almost all strollers.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
23 cm
22 cm
43 cm
Conectores (x 2) Connectors (x2)
MONTAJE EN DIFERENTES SILLAS DE PASEO · ASSEMBLY IN DIFFERENT KINDS OF BUGGY
Silla de paseo ligera, tubo redondo Light buggy, round tube
100
Silla de paseo ligera, tubo cuadrado Light buggy, square tube
Silla de paseo con tubo rectangular Stroller, rectangular tube
Silla de paseo con tubo ovalado Stroller, oval tube
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
Regulable en profundidad (silla y plataforma) Adjustable depth (chair and board)
Regulable en altura y anchura Adjustable in height and width
20011
Mum and Dad
Se monta y desmonta rápidamente Easy hooking and unhooking system
Baby
Cinta de sujeción para recoger el patinete 5 Strap to fold the board
Plataforma antideslizante Anti-slip board
UN
AL RS
IVE
Apta para diferentes sillas de paseo. Cada silla de paseo tiene un tamaño y unos tubos diferentes. Cuando coloque la plataforma en sillas de paseo con tubos cuadrados o rectangulares, utilice siempre los adaptadores de los conectores (incluidos) para que se fije mejor sobre la superficie plana del tubo. Suitable for different kinds of buggy. Each pushchair is a different size with different tubes. When you fit the platform to pushchairs with square or rectangular tubes, always use the connector adaptors (included) to fix it better to the flat surface of the tube.
5 Ruedas con suspensión Wheels with suspensions
101
LISBON
Nueva colección
Bebédue
Boutique 1989
colgar en la ede si l u p
la
Se
New collection
ng
ch
ai
ca
ha
r
Yo u n
it o n y o u r
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Elegante diseño. Externamente no parece una bolsa maternal. · Internamente incluye bolsillos, rejillas y gomas de sujeción. · Incluye una práctica cinta de hombro para llevar como bandolera. · Incluye cintas ajustables y extraíbles para colgarla a la silla de paseo.
COLORES · COLOURS
· Elegant design . Externally not seem a maternal pouch. · Internally includes pockets, vents and rubber grommets. · Includes a handy shoulder strap to wear on your shoulder. · Includes adjustable and removable straps to hang on the stroller.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
29 cm
16 cm 39 cm
Gris claro 20540
102
Gris marengo 20541
ATHENS
Nueva colección
Bebédue
Boutique 1989
colgar en la ede sil u p
la
Se
New collection
ng
ch
ai
ca
ha
r
Yo u n
it o n y o u r
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Elegante diseño. Externamente no parece una bolsa maternal. · Internamente incluye bolsillos, rejillas y gomas de sujeción. · Incluye una práctica cinta de hombro para llevar como bandolera. · Incluye cintas ajustables y extraíbles para colgarla a la silla de paseo.
COLORES · COLOURS
· Elegant design . Externally not seem a maternal pouch. · Internally includes pockets, vents and rubber grommets. · Includes a handy shoulder strap to wear on your shoulder. · Includes adjustable and removable straps to hang on the stroller.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
32 cm
19 cm 40 cm
Gris claro 20520
Gris marengo 20521
103
PARIS
Nueva colección
Bebédue
Boutique 1989
colgar en la ede si l u p
la
Se
New collection
ng
ch
ai
ca
ha
r
Yo u n
it o n y o u r
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS · Elegante diseño. Externamente no parece una bolsa maternal. · Internamente incluye bolsillos, rejillas y gomas de sujeción. · Incluye una práctica cinta de hombro para llevar como bandolera. · Incluye cintas ajustables y extraíbles para colgarla a la silla de paseo.
COLORES · COLOURS
· Elegant design . Externally not seem a maternal pouch. · Internally includes pockets, vents and rubber grommets. · Includes a handy shoulder strap to wear on your shoulder. · Includes adjustable and removable straps to hang on the stroller.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
25 cm 17 cm 40 cm
Gris claro 20530
104
Gris marengo 20531
LONDON Organizadores internos que incluyen bolsillos, rejillas y gomas de sujeción para que puedas colocar bien todo lo que necesitas Internal organizers including pockets, mesh sections and elasticated bands, so you can fit in everything you need. 2 amplios compartimentos centrales 2 large central compartments
Incluye una práctica cinta de hombro para llevar como bandoleran (extraíble) Includes a handy shoulder strap for carrying it crosswise (removable)
MEDIDAS · MEASUREMENTS
Asas de tacto suave Handles are soft
29 cm
20 cm 40 cm
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESORIES INCLUDED Organizadores internos que incluyen bolsillos, rejillas y gomas de sujeción para que puedas colocar bien todo lo que necesitas. Internal organizers including pockets, mesh and elasticated bands so you can fit in everything you need.
Cintas ajustables y extraíbles para colgar en la silla Adjustable and detachable straps to hang it on your chair
Cambiador Changing mat
COLORES · COLOURS
Khaki 20513
Black 20510
Fungi 20512
Grey 20511
105
CORINA Su adecuado tamaño permite que sea ideal como bolsa de canastilla para el hospital, de paseo, de viaje o de fin de semana sin necesidad de llevar otras bolsas. Su discreto y moderno diseño permite que la bolsa pueda ser utilizada como uso diario de la mamá pasando desapercibida como bolsa maternal. Its good size makes it ideal as a layette bag to take to hospital, and for use when out and about, travelling or as a weekend bag - you won't need any other bags.
EXTRA LIGERA
Its unobtrusive and modern design means that a mother can use it every day without it looking like a typical baby bag.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
EXTRA LIGHT
COLORES · COLOURS
30 cm
19 cm 40 cm
Black 20324
Grey 20325
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
Porta biberones térmico Insulated bottle carrier
106
Guarda chupetes Soother carry ring
Cambiador Changing mat
Bolsa para la ropa sucia Bag for dirty clothes
Bolsa ecobag Ecobag
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
2 amplios compartimentos centrales 2 large central compartments
Asas acolchadas y de tacto suave Padded handles are soft to the touch to prevent rubbing
Mum and Dad 3 maneras de llevar: bolso (hombro), bandolera, o colgada en la silla 3-Way: on your shoulder, crosswise, or hanging on the pushchair
Asas acolchadas y de tacto suave para evitar rozaduras. Padded handles are soft to the touch to prevent rubbing.
Incluye una práctica cinta de hombro para llevar como bandolera. 5 Includes a handy shoulder strap for carrying it crosswise.
Se puede colgar en la silla gracias a sus cintas ajustables y extraíbles. Use the bag's adjustable, detachable straps to hang it on your chair.
Baby Organizadores internos que incluyen bolsillos, rejillas y gomas de sujeción para que puedas colocar bien todo lo que necesitas. Internal organizers including pockets, mesh sections and elasticated bands, so you can fit in everything you need.
Guarda chupetes incluido. Soother carry bag included.
Térmico Insulated
Porta biberones con interior térmico incluido. Apto para todo tipo de biberones. Insulated bottle carrier included. Suitable for all kind of bottles.
107
CIAO
BebéDueTV
Cinta extensible y regulable para colgarlo al hombro Extensible, adjustable shoulder strap
Tejido extra resistente con acabado laminado de fácil limpieza
FÁCIL LIMPIEZA EASY CLEANING
Extra tough material with coated finish for easy cleaning
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESORIES INCLUDED Térmico Insulated
Porta biberones Bottle carrier
Cambiador Changing mat
Bolsa para ropa sucia Bag for dirty clothes
ACCESORIOS OPCIONALES · OPTIONAL ACCESSORIES
Packaging ecobag Ecobag
MEDIDAS · MEASUREMENTS
Gancho para colgar de la silla . Hook for hanging it on your chair
28 cm
14 cm 37 cm P.55
108
fá c
il a
Bolsillo central de gran capacidad Large central pocket
bertura con u na la so mano
Tirado rd e
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
O
ne-
hand easy
pu
ll
Porta biberones térmico incluido Insulated bottle bag
Bolsillos frontales con tapa de imán Front pockets with magnetic flaps
COLORES · COLOURS
New Misty 20303
Rings orange 20311
Feria Verde 20318
New Red 20306
New Black 20308
Rings pistaccio 20312
Feria Rojo 20317
Soft blue 20331
Soft pink 20332
109
HARVARD Destaca por... Ser ligera, funcional y con una gran capacidad de organización mediante fuelles y bolsillos ingeniosos. Es muy deportivo y de aspecto juvenil, elegante y con colores de tendencia.
Cinta bandolera regulable
Exceptional due to ...
Extensible, adjustable shoulder strap
Exceptionally lightweight, practical large organizer bag with gussets and ingenious pockets. It’s a sporty, youthful bag which is also elegant and available in trendy colours.
MÁXIMA COMODIDAD MAXIMUM COMFORT
COLORES · COLOURS
Black 20160
110
Grey 20161
Fucsia 20162
Red 20163
o pa ch an
ra colgar
en l
as
i l la
G
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
f
or
ha
rc
ok
ha
ir
Ho
Práctico y espacioso bolsillo frontal Practical, spacious front pocket
o nging t o n y i
u
Doble cremallera con tiradores para rápida apertura con una sola mano. Dual zips with pulls for fast, one-handed opening.
Cintas para colgar en la silla.
Prácticos bolsillos externos. Practical outer pockets. 5
Fuelle con cremallera para aumentar su capacidad cuando necesitas más espacio. Zip with gusset to increase its capacity when you need more space.
Expandible Expandable
Straps for hanging it on your chair.
6 cm Gran capacidad: Múltiples compartimentos internos. Multiple internal compartments.
Protector de hombros acolchado para mayor confort. Shoulder pads for greater comfort.
Extraíble Detachable
MEDIDAS · MEASUREMENTS
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESORIES INCLUDED
31 cm
13 cm 28 cm
Bolsa para la ropa sucia Bag for dirty clothes
Protector de hombros Shoulder pad
111
PB
Tamaño compacto Compact size
Bolsillo frontal espacioso y muy práctico Practical, spacious front pocket
EXTRA LIGERA EXTRA LIGHT
COLORES · COLOURS
Red 20121
Violet 20117
112
Grey 20125
Stone 20116
Black 20120
Navy 20124
Cold 20126
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
t in
olgar en ara c la ap s
Str
air
a ill
C
Amplia abertura Wide Opening
s
ch
Gran capacidad Large storage capacity
ur
ap
fo
o rh a n gin t o n y gi
Tirador de rápida apertura con una sola mano. Pull for easy one-handed opening.
Tiene la medida perfecta para usar con la segunda silla. Perfect size for your second stage.
5 26 cm
15 cm
31cm
Cinta para colgarla en cualquier silla. Handle strap to hang on any stroller.
Compartimentos internos porta objetos de gran capacidad. Large storage capacity.
Cinta extensible y regulable. Extensible, adjustable shoulder strap.
Bolsillo lateral para el biberón. Very practical: Side pocket for a bottle.
Sabías que...
¿El nuevo bolsillo frontal se ha diseñado para guardar las cosas de mamá? Así no necesitarás llevar tu bolso podrás salir a pasear de una forma más cómoda.
Did you know that...
The new outside front pocket has been designed to hold mum's belongings? So there's no need to carry your handbag - much more convenient when you're out for a stroll.
113
PB TWIN Muy ligera y pr谩ctica para sillas gemelares. Very light and practical for twin pushchairs.
Cosmic Black 20367
MEDIDAS 路 MEASUREMENTS
IDEAL PARA... Es ideal para la mayor铆a de sillas gemelares.
28 cm
IDEAL FOR...
Ideal for most twin pushchairs.
21 cm 41 cm
COLORES 路 COLOURS
Cosmic Stone 20365
114
Cosmic Navy 20366
Cosmic Red 20368
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
Gran capacidad Large storage capacity
Amplia banda de apertura superior para acceder cómodamente al interior de la bolsa
C
Doble cremallera con tiradores para rápida obertura con una sola mano. Dual zips with pulls for fast, one-handed opening.
5
ili
c
ls
on
tiradores de s
ven
ul
Có
os od m
a on
Large shoulder bag with top opening for convenient access
ient silic o n
ep
Prácticos bolsillos externos y compartimentos internos porta objetos. Practical external pockets and internal compartments.
Cinta para colgarla en la silla gemelar. Strap for hanging it on a twin pushchair.
Doble bolsillo exterior frontal. Double outer front pocket.
Bolsillos laterales para los biberones. Side pockets for bottles.
Permite llevar por separado lo necesario para cada niño. So you can carry each child's things separately.
115
CAPRI La bolsa Capri te permite llevar todo lo que necesites gracias a su espacioso interior con múltiples alojamientos. Viene equipada con unos prácticos accesorios, neceser y cambiador. Es una bolsa muy polivalente: la puedes llevar como bolso, en bandolera o colgada en la silla. Y cuando ya no necesites bolsa maternal, la puedes usar como una fantástica bolsa para ir a la playa.
With its spacious interior and many compartments, the Capri bag can hold everything you need. Comes equipped with practical accessories, toilet bag and changing mat. It's our most versatile bag: you can carry it like a handbag, or over your shoulder and hang it on your chair. And when you no longer need a baby bag, it makes a fantastic bag for a day at the beach.
Gran capacidad Great storage
MEDIDAS · MEASUREMENTS
36 cm
15 cm 40 cm
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
Neceser Beauty care
116
Cambiador con bolsillos Changing mat with pockets
Asa bandolera ajustable Long adjustable strap
Asa corta Short strap
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
Interior de gran capacidad Very roomy inside
Múltiples alojamientos interiores (para biberones, botellas, pañales) Plenty of interior compartments (for baby's bottles, water bottles, and nappies)
20109
Mum and Dad 3 maneras de llevar: bolso (hombro), bandolera, o colgada en la silla 3-Way: on your shoulder, crosswise, or hanging on the pushchair
Práctico cambiador plegable. Convenient foldable changing mat.
El cambiador incluye un organizador extraíble con compartimentos para tenerlo todo a mano. The changing mat includes a removable organizer with compartments so everything's handy.
5
Organizadores internos que incluyen bolsillos, rejillas y gomas de sujeción para que puedas colocar bien todo lo que necesitas. Internal organizers including pockets, mesh and elasticated bands so you can fit in everything you need.
KE
El cambiador es acolchado, ancho y confortable.
El neceser resulta muy práctico para organizar todos los accesorios de higiene. ¡Su tamaño es ideal para poderlo llevar a cualquier parte!
TRI
El cambiador es acolchado, ancho y confortable.
CO
TRU
Baby
Se puede colgar en la silla. You can hang it on your chair.
The toilet bag is convenient for organizing all baby's hygiene products. You can take it anywhere - it's exactly the right size!
117
ac
an
capacidad interi
or
ce
s
To p
a
Gr
Wi
es
n
ta n
erior de fác il s up
so
Ve
ICE BAG
c n d o w for e a s y a
c
La
rge
stora ge cap a c
ity
Cinta para llevarla colgada del hombro Extensible, adjustable shoulder strap
INTERIOR TÉRMICO INSULATED INTERIOR
Tiradores de silicona Convenient silicone pulls
80600
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Ventana superior para acceder fácilmente al interior sin tener que abrir toda la nevera, manteniendo la temperatura al máximo. · Interior térmico que conserva el frío o el calor. · Bolsillo exterior no térmico con compartimentos. · Cinta para colgar del hombro con protector acolchado. · Tejido con tratamiento especial que repele la suciedad y las manchas. · Enganches tipo mosquetón. · Tiradores de silicona. · Dispone de hasta 7 compartimentos diferentes. · Incluye: bolsa de gel para conservar el frío y bolsa eco-bag reutilizable para guardarla cuando no se uses. · Incluye dos paredes interiores térmicas para separar las comida, movibles y extraíbles, según necesidades.
· Isothermal bag with various detachable compartments. · Top window allows access to interior but maintains maximum temperature. · Thermal interior which keeps products hot or cold. · Non-thermal outer pocket with compartments. · Extensible, adjustable shoulder strap. · Carabiner-type clips. · Has up to 7 different compartments. · Fabric has been specially treated to repel dirt and stains. · Includes a gel-filled bag for keeping it cool. · Includes 2 movable and detachable insulated interior walls for keeping meals separate as you require.
ACCESORIOS INCLUÍDOS · ACCESSORIES INCLUDED
MEDIDAS · MEASUREMENTS 22 cm
19 cm Bolsa de gel para conservar el frio Cool bag
118
28 cm
COLCHÓN DE VIAJE TRAVEL MATTRESS Plegado compacto (3 modulos) Compact folding (3 modules) Tejido suave Soft padded
21004
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Medida estándar apto para la mayoría de cunas de viaje (120 x 60 cm). · Fácil transporte por sus reducidas dimensiones y completo plegado. · Material de tacto suave. · Lavable y desenfundable. · Incluye bolsa ecobag para un fácil almacenaje.
· Standard size suitable for most travel cots (120 x 60 cm). · It's small and folds up fully for easy carrying. · Material that's soft to the touch. · Washable and removable. · Includes ecobag for easy storage.
MEDIDAS · MEASUREMENTS 56,5 cm
115,5 cm
119
MIO
EURO NORM
0m
6m
12 m
18 m
EN 13209-2:2006
Mirando hacia la madre Facing Mum
Mirando hacia fuera Facing outwards
COLORES · COLOURS
Galaxy Stone 20104
Galaxy Black 20103
ACCESORIOS INCLUÍDOS ACCESSORIES INCLUDED
Otto 20110
¿Sabías que... La proximidad física crea importantes lazos afectivos entre el bebé y tú?
Did you know that... Physical proximity creates important emotional ties between you and your baby? 2 baberos de suave rizo para evitar las manchas de regurgitaciones. Two soft towelling bibs to prevent dribble stains.
120
24 m
36 m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
n
on
rita la piel
s
ki
ma
s 't i rritat e b a b y'
po
cke
et
i
c
nt
clo
Fro
sur
e
co
Bol si l
l con cierre
W
n ta fro
ir No
ét i gn
lo
Doble acolchado de refuerzo para la zona de la cabeza del bebé Double padded reinforcement all around baby's head
t w ith m a g n
Baby
Mum and Dad Tirantes ajustables al tamaño del bebé. Straps adjust to suit baby's size.
Tejido interior muy suave cómodo, acolchado y transpirable con tratamiento antibacterias que reduce la formación de malos olores. Very soft, comfortable inner material which is padded and breathable with antibacterial treatment to prevent bad smells.
La solapa se puede doblar para que el bebé tenga mejor visibilidad. The flap can be folded so your baby can see more. Diseño ergonómico adaptado al crecimiento del bebé
5
Tirantes ajustables al tamaño del adulto. Straps adjust to fit the adult.
Hebilla dorsal ajustable que permite equilibrar el peso del bebé según las características físicas del adulto. Alivio de espalda y hombro. Adjustable rear buckle for balancing baby's weight to suit the adult. Relief for the back and shoulders.
Abertura de apoyo para sujetar la cabeza del bebé, muy recomendable sobre todo durante los primeros meses. Head hugger opening to hold baby's head - highly recommended, especially during the first few months.
Ergonomic design to fit a growing baby
121
REDUCTOR LALHOS LALHOS HEAD HUGGER
0m
6m
12m
18m
24m
as para el ar né nur s Ra
g p r o t e ctive
vi
s
ots
for the har
ne
s
cto suav et de ta ipo do ha
t
yp
ep ad
he
tex
to
La
uch
ex lát
Ac ol c
Sl
s
din
or
e
F
ol
bl
Vi s
ortectora ple ap ga er
ding, s oft
to
t
CARACTERÍSTICAS · Cojín reductor que recoge la cabeza del bebé reduciendo sus movimientos laterales. · Medida estándar. Apta para distintos usos. · Tejido acolchado y transpirable con tratamiento antibaterias que reduce la formación de malos olores. · Suave malla, flexible y ventilada. · No irrita la piel.
CHARACTERISTICS · Support cushion holds baby's head, reducing lateral movement. · Multi-use standard size. · Breathable padded fabric with antibacterial treatment to reduce unpleasant smells. · Soft, flexible, well ventilated mesh. · Can be used in a pushchair, hammock or car seat. · Won't irritate baby's skin.
TEJIDO TRANSPIRABLE
COLORES · COLOURS
FABRIC BREATHABLE
¿Sabías que... Puedes usarlo tanto en la sillita, en la hamaca o la autosilla?
Did you know that... It can be used in a pushchair, hammock or car seat? Stone 20106
122
Black 20105
36m
COLLARÍN NECK NECK TRAVEL CUSHION
0m
6m
12m
18m
24m
36m
Doble uso Dual use
0-12 m
+12 m
Sujeción frontal Front support
Sujeción cervical Neck cushion
TEJIDO TRANSPIRABLE
ey chabl densen fun h in
t
le
bl
e
la
ab
co
Inf
ve
r
r ín
ble da
Co lla
PADDED BREATHABLE
col
lar wi t h r e m o
va
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Muy ligero y fácil de transportar con tratamiento antibacteria que evita malos olores y controla el aumento de bacterias en su superficie. · Ideal para viajes en coche, en avión. · No irrita la piel. · Al ser hinchable ocupa muy poco espacio.
· Very lightweight and easy to carry, with antibacterial treatment that prevents unpleasant smells and reduces bacteria multiplying on surfaces. · Ideal for travel by car or plane. · Won't irritate baby's skin. · Inflatable, so takes up very little space.
COLORES · COLOURS
De viaje...
Puede usarlo para sujetar la cabeza del bebé cuando se queda dormido, evitando así que coja malas posturas
When travelling...
6061 Colores surtidos Assorted colors
You can use it to hold the baby's head when he or she falls asleep, to prevent bad positions.
123
GANCHO HOOK HOOK Aro de silicona
extra resistente
Silicone ring
MEDIDAS · MEASUREMENTS Gancho para bolsos con mosquetón Bag hook with carabiner clip
9 cm
20399
CHARACTERISTICS
CARACTERÍSTICAS · Enganche universal apto para colgar la bolsa en cualquier tipo de silla. · Mosquetón para reforzar la sujeción. · Adaptable a cualquier silla de forma fácil. · Color único. · 2 unidades.
· Universal hook, suitable for hanging a bag on any type of chair. · Silicon accessory to hang bags. · Can be used to hang the baby’s bag on any stroller. · Unique color. · 2 units.
GANCHO NEW HOOK PLUS NEW HOOK PLUS
MEDIDAS · MEASUREMENTS
8 cm
5 cm
4 cm
CARACTERÍSTICAS · Enganche universal apto para colgar la bolsa en cualquier tipo de silla. · Sujeción mediante velcro. · Adaptable a cualquier silla de forma fácil. · Color único. · 2 unidades.
124
20390
CHARACTERISTICS · Universal hook, suitable for hanging a bag on any type of chair. · Velcro fastening. · Can be used to hang the baby’s bag on any stroller. · Unique color. · 2 units.
MOSQUITERA UNIVERSAL PARA COCHECITOS UNIVERSAL MOSQUITO NET FOR STROLLERS
30º
· Red antimosquitos, mantiene al niño protegido durante los paseos. · Su fino tejido facilita la transpiración evitando la sudoración excesiva. · Muy fácil de colocar en el cochecito mediante “clips” de botón. · Apta para la mayoría de sillas de paseo que correspondan con las medidas. · 100% Poliamida · Mosquito net that keeps the child safe during walks. · The fine weave facilitates perspiration avoiding excessive sweating. · Very easy to put on the stroller by "clicks". · Suitable for most strollers with appropriate measures. · 100% Polyamide 20205
MOSQUITERA UNIVERSAL PARA CAPAZOS UNIVERSAL MOSQUITO NET FOR CARRYCOTS
30º
· Red antimosquitos que mantiene al niño protegido durante los paseos. · Su fino tejido facilita la transpiración evitando la sudoración excesiva. · Muy fácil de colocar mediante gomas ajustables. · Es apta para la mayoría de capazos. · 100% Poliamida · Mosquito net provides protection for baby on walks and outings. · Its fine material is breathable, so it won't make baby too sweaty. · The adjustable elastic tape makes it very easy to attach. · Suitable for most carrycots. · 100% Polyamide
57
20204
MOSQUITERA UNIVERSAL PARA CUNAS UNIVERSAL MOSQUITO NET FOR TRAVEL COTS
30º
· Cubre la cuna del bebé para una máxima protección y así evitar picaduras de mosquitos y demás insectos durante su descanso. · Mantiene al niño protegido durante la noche. · Su fino tejido facilita la transpiración evitando la sudoración excesiva. · Muy fácil de colocar mediante gomas ajustables. · Apta para la mayoría de cunas (120 x 60 cm). · 100% Poliamida · Covers the baby's cot for maximum protection and prevents baby getting bitten by mosquitoes or other insects while sleeping. · Keeps baby protected at night-time. · Its fine material is breathable, so it won't make baby too sweaty. · The adjustable elastic tape makes it very easy to attach. · Suitable for the most cots measuring 120 x 60 cm. · 100% Polyamide
20203
125
puericultura
childcare
11
PRACTIC
EURO NORM
EN 12790
EURO NORM
0m
6m
12m
18m
24m
36m
EN 71
Reductor de protección cervical acolchado, ajustable, extraíble y reversible Neck protection cushion is padded, adjustable, removable and reversible
Tapizado acolchado extraconfort y extraíble Padded, extra-comfortable and removable liner
Cinturón seguridad entrepierna Crotch safety belt
COLORES · COLOURS
Otto 12216
Looping Black 12214
MEDIDAS · MEASUREMENTS ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
57 cm
66 cm
Arco de juegos Play arch
128
Reductor de protección cervical Neck protection cushion
Bolsa de viaje (solo en color Otto) Travel Bag (only Otto color)
49 cm
18 cm 49 cm 73 cm
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
3,6 Kg
Ar
Respaldo ancho y ergonómico Wide, ergonomic support
de actividad co es
Ac diente de epen pie ind s ón
Lleva incorporado un arco de actividades con estímulos. Blandos juguetes extraíbles con posiciones diversas que ofrecen estímulos táctiles, sonoros y visuales para sus sentidos. Favorecen la interacción y la coordinación durante el juego o el descanso.
t
ort
Has a built-in activity arch with toys to stimulate baby. Removable soft toys in different positions to stimulate baby's sight, touch and hearing. Encourages interaction during play or when baby's relaxing. Stimulates the senses and coordination
an
d
en
jus
pp
end
B
su
Regu lac i
aldo esp yr
Indep
A ad
t m e nt fo r f e et
Baby 1
tivity arch
Mum & Dad
2e
2
n1
NEW
1
Fácil transporte Easy transportation
Función balancín (ideal para Función hamaca (estática) dormir) Hammock function (static) Rocker function (ideal for sleeping)
Clip para recoger las asas y evitar tropiezos Clip to hold the handles and prevent tripping
5
¡INCLUIDA! ¡INCLUDED!
A
B
Práctica bolsa para guardarla o llevarla de viaje. Handy bag to store it in and for use when travelling.
Múltiples posiciones que se adaptan al nivel de actividad del bebé. (juega, descansa u observa) Multiple positions to suit baby's activity level (playing, resting or sitting up watching)
129
CUNA DE VIAJE TRAVELCOT
0m
6m
12m
18m
24m
36m
BebéDueTV Arco de juegos extraíble y abatible Removable, reclining play arch
Cantoneras acolchadas Padded corners
Fácil sistema de plegado Easy folding system
Sistema doble altura Double height system
Red de malla fina que permite vigilar al bebé Fine mesh net allows you to see your baby
La doble altura permite mantener al bebé más elevado durante los primeros meses. Puede utilizarse hasta que se pueda incorporar por sí mismo. The raised bassinet allows you to keep baby raised during the first few months. It is suitable for newborns and until they can support themselves
COLORES · COLOURS Doble altura . Double height
Otto 3970
Animals 3969
Sin doble altura . Without double height
BebeTour Navy 3966
130
BebeTour Grey 3975
Looping red 3968
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
EURO NORM
EN 716-1/2
Baby
EURO NORM EN 71
10 Kg
Mum & Dad
NEW
1
180º
Colchón acolchado Padded matress
Arco de juegos extraíble y abatible Removable, reclining play arch
Incorpora 2 ruedas para facilitar el transporte Includes 2 wheels for the easy transport
Bolsa con asa de transporte Carry handle
¿Sabías que... Las cantoneras acolchadas proporcionan mayor protección contra los atrapamientos de dedos?
Did you know that...
The padded corner pieces provide better protection against trapped fingers?
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
MEDIDAS · MEASUREMENTS
73 cm
Bolsa de viaje Travel bag
Arco de juegos Toy arch
66 cm
73 cm
126 cm
27 cm
27 cm
60 cm
Colchón Matress
120 cm
131
BEST
0m
EURO NORM
6m
12m
18m
24m
36m
EN 14988
ib bat
le con una
so l
-h
and
c seat ba
kf
o
Tejido ecopiel con tratamiento especial más resistente a las manchas Imitation leather specially treated for better stain resistance
piés aba tib posa Re le
Fo
re
s
t
O
ne
Asiento ancho y ergonómico Wide, ergonomic support
ld
Resp al
ano am
a do
ld-
a w ay fo ot
BebéDueTV
Leather beige 12220
COLORES · COLOURS 5
Microorganismos 12157
Animals 12162
Otto 12168
MEDIDAS · MEASUREMENTS
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
113 cm
98 cm
PLEGADO ULTRA COMPACTO
85 cm
ULTRA-COMPACT WHEN FOLDED
67 cm 57 cm
132
32 cm
32 cm
Alzador (solo color Otto) Booster (only Otto colour)
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
7,8 Kg
tra
e
an
cle
de
st
ea
s
y
bl
li
ej
t
ra
re m o va
e c to r a d e f á c i l
za
ble,
clu
sta
ro t
In
y
e
Ad
ju
ap
Ban d
justable y ex
pie
B
ja a
m
de an
l íb
Arnés de seguridad de 5 puntos con 2 posiciones de altura 5-Point safety harness for 2 heights
ray
co ver for
El diseño de sus patas traseras antideslizantes proporciona mayor estabilidad as
de la
n t e r as c o
nf
re
ak
e
Leather black 12221
Baby
Mum & Dad 1
3 posiciones de respaldo 3 back positions
360º og by uarantee ba
’s s
Br st
afe
ty
ed
no
Ru
The design of the slip rear legs provide greater stability
6 posiciones de altura 6 height positions
TR TRI UCO KE
Puedes guardarla debajo de la mesa Can be stored under the table
Plegado ultracompacto Ultra-compact when folded
DISEÑO MULTIFUNCIONAL MULTIFUNCTIONAL DESIGN
Trona Highchair
Butaca Armchair
Hamaca Hammock
Silla Chair
133
¿Problema? Problem?
¡Solucionado! Solved!
NEW
3 cm
Cuando el bebé empieza a usar la trona (sobre los 6 meses aprox.), es habitual que le vaya grande. Queda muy abajo, encajonado, no llega bien a la bandeja y eso provoca malas posturas a los padres al darle la comida porque tienen que introducírsela desde arriba y no de forma horizontal como sería recomendable.
Hemos incorporado un cojín alzador ergonómico que mejora la colocación y la postura del bebé durante los primeros meses de uso. Al quedar más elevado el niño tiene mayor visibilidad. Esto facilita una correcta posición del padre cuando le da la comida y permite utilizar la bandeja sin problemas, ya que ésta queda muy por debajo de la boca del niño.
When baby starts to use a high chair (at about 6 months), it's usually too big. Baby is often too low down, boxed in and can't really reach the tray, which means that the parents have to lean over to feed from above, and not on the level, which would be better.
We have incorporated an ergonomic booster cushion that improves baby's position and posture during the first few months of use. Being higher, your child can see more. This means a parent can be in a more comfortable position when feeding baby, and will have no problem using the tray, as it's now well below the level of baby's mouth.
¡INCLUIDO! ¡INCLUDED!
Puedes usar el cojín desde los 6 hasta los 18 meses aproximadamente. El cojín alzador es ergonómico, favorece la colocación natural de las piernas del bebé y está dotado de orificios para facilitar la ventilación. El tapizado es fácilmente extraíble y tiene un tejido protector antimanchas. This cushion can be used from 6 months up to 18 months, approximately. The booster cushion is ergonomic, encourages natural positioning of baby's legs and has ventilation holes. It's upholstered with protective stain-resistant fabric and is easy to remove.
134
HONEY
0m
EURO NORM
6m
12m
18m
24m
36m
EN 14988-1/2
3,5 Kg
MUY LIGERA EXTRA LIGHT
po
s ap i
é s a n t i d es l
i za
Gran estabilidad Great stability
n
te
Re
Bandeja extraíble Removable tray
co Ta
N
on-
sli p f o o tr
es
Baby
COLORES · COLOURS
es
t
Patas desmontables Detachable legs
Bandeja con 2 posiciones 2 position tray
s an t i d e s l i z an t
No
M IMP EJOR RO ADO VED
Mum & Dad
ME
JO
RA
DO
R REV EVER ERS SIBL IBL E E
1
Hemos mejorado el sistema de anclaje de la bandeja para que sea más fácil de extraer Improved tray fixing system for easier removal
et n -slip fe
Tejido acolchado y reversible Fabric is quilted, reversible and washing machine-safe.
EVOLUTIVA EVOLUTIVE
5
56 cm
Black 12163
2 etapas posibles 2 possible stages
Red 12164
MEDIDAS · MEASUREMENTS 90 cm 70 cm
Stone 12165
Fucsia 12166
59 cm
56 cm
135
6m
l
s
ac
ld
wn
a 180º for e
18m
24m
36m
FÁCIL INSTALACIÓN EASY FOLDING
Estructura metálica con acabados redondeados para mayor seguridad Metal structure with rounded finish to make it safer
ce
Fo
do
12m
Funda de protección extraíble y lavable Removable, washable protective cover
ss
le
ara fácil acce so 0º p a 18
a am ac
Aba tib
MOON · MINI MOON
0m
sy
Otto 40211
Fá
ci l
sistema de aba
ti d o
Tejido de malla para mejor visibilidad Mesh fabric for better visibility
COLORES · COLOURS
te
m
To u
gh
ys locking s
Barreras unicolor (Surtido Black/Fungi)
Navy 40201
Black 40220
Fungi 40220
Microorganismos 40204
Barreras decoradas (Surtido Elephant/Buho) Animals 40208 Elephant 40207
Sherwood 40212
Buho 40207
Mini moon Chicken 40413
Skaters 40214
136
Navy 40231
Red 40230
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS
3 Kg
Mum & Dad
Plegable y desmontable Folding and detachable
BebéDueTV
Ocupa poco espacio y es muy sencilla de transportar Takes up little space and is very easy to transport
Opciones de colocación · Position options Es apta para todo tipo de camas y colchones. Suitable for all types of beds and matresses
1
Barrera de 140 cm: en el lateral de la cama para una mayor comomidad
Barrera de 90 cm: en el lateral de la cama para un fácil acceso
140 cm barrier: on the side of the bed
90 cm barrier: on the side of the bed for easy access
Barrera de 90 cm: en el pie de la cama 90 cm barrier: at the foot of the bed
Combinables y evolutivas según la edad del niño · Can be combined to adapt as your child grows* 2: + 3 años · years *
1: + 24m
3: + 4 años · years *
* Edad aproximada: depende de las características de cada niño. * Approximate age: depends on the child.
MEDIDAS · MEASUREMENTS
6
ACCESORIOS INCLUIDOS · ACCESSORIES INCLUDED
43 cm 43 cm 140 cm
44 cm
90 cm
44 cm
Bolsa para guardarla o llevarla de viaje Bag to store it in and for use when travelling.
137
higiene
hygiene
BUBBLES
0m
6m
12m
18m
24m
EURO NORM
2010/9/UE
36m
EURO NORM
EN 12221
Reposabrazos antideslizante Non-slip armrest
Soporte plegable y desmontable opcional Optional collapsible folding stand
NU NEW EVO
Patas antideslizantes Non-slip feet
Incluye hamaca de baño Bath hammock included
S TEM ENSO P. S R TE ENS MP. OR
>37 ºC
<37 ºC
Compartimento para accesorios de baño Compartment for bathtime accessories
Tapón con sensor de temperatura Temperature sensor cap
ACCESORIOS · ACCESSORIES
124 cm 60130 Patas antideslizante Non-slip feet
32 cm
MEDIDAS MEASUREMENTS
COLORES COLOURS
97,5 cm 27 cm 53,5 cm 60131
140
84,5 cm
46,5 cm
78 cm
SOPORTE BAÑERA PLEGABLE FOLDABLE BATH STAND
0m
6m
12m
18m
24m
EURO NORM
EURO NORM
EN 12221
2010/9/UE
as p
a r a su j e t ar
la
ba
ñe
nt Ci
36m
ra
St
ra
ps
a to fa eb ste n th
Estructura plegable Foldable stand
th
P
at
as
antideslizant
e
s
El diseño de sus patas permite colocarla encima del WC o del bidé. Designed to fit over the WC or the bidet. 5
Incluye tubo de desagüe. Drainpipe included.
No
e n -sli p fe
t
60140
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Accesorio plegable opcional para la bañera onda. · El diseño de sus patas permite colocarla encima del WC o del bidé. · Sistema de plegado sencillo. · Las patas están protegidas con tacos antideslizantes. · Plegada se mantiene de pie, y es fácil de transportar gracias a su ligereza. · Optional folding accessory for the bath. · Designed to fit over the WC or the bidet. · Simple folding system. · Feet are protected by non-slip caps. · Stays standing when folded, and it’s lightweight and easy to carry.
MEDIDAS MEASUREMENTS
95,5 cm
115 cm
86,5 cm 77,5 cm
18,5 cm
141
OASIS
0m
6m
12m
18m
24m
36m
Cojín de refuerzo cervical Cushion supports baby's neck
El borde inflado de la bañera sirve de cómodo apoyo para el adulto The inflated edge of the bath is comfortable for the adult to rest on
Respaldo anatómico para una correcta posición Ergonomic support ensures the right position for baby
Base ancha y acanalada que ofrece sensación de extraconfort al bebé Wide ribbed base feels extracomfortable to your baby
COLORES COLOURS
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Bañera ergonómica, se adapta al cuerpo del bebé. · Tope de seguridad que evita que el bebé resbale hacia abajo. · Válvula de seguridad. · Tapón de desagüe para agilizar el vaciado. · Puede guardarse colgada. · Doble uso: dentro y fuera de casa. · Es ideal para viajes porque es fácil de transportar. · Ocupa poco espacio.
60112
· Ergonomic Bath to suit your baby's body. · Safety Stop prevents baby slipping downwards. · Safety valve. · Drain plug for fast emptying. · Can be stored hanging up. · Can be used both inside and outside. · Ideal for travelling and easy to transport. · Takes up little space.
TUBB
ACCESORIOS INCLUIDOS ACCESSORIES INCLUDED
MEDIDAS MEASUREMENTS 29 cm
87 cm 53 cm
0m
3m
12m
18m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Tapón de desagüe para agilizar el vaciado. · Puede guardarse colgada. · Doble uso: dentro y fuera de casa. · Drain plug for fast emptying. · Can be stored hanging up. · Can be used both inside and outside.
COLORES COLOURS
50050
142
KARIBÚ
0m
6m
12m
18m
24m
36m
1
Compartimento para dejar los accesorios del baño Includes a shelf for bathtime accessories
Gancho para colgarla en la pared Hook for hanging it on the wall
EX EXT TRA RA PLA FLA NO T
Plegado extra plano para transportar y guardar fácilmente Folds extra flat for easy carrying and storage 5 Tapón de desagüe con sensor de temperatura. Pasa de azul a blanco si el agua supera los 37ºC
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Easyfold: Sistema de plegado tipo acordeón. · Material suave al tacto para mayor confort. · Muy adecuada para espacios pequeños. · Patas antideslizantes. · Secado rápido. · Paredes plegables de goma. · Easyfold: Accordion-type folding system. · Materials which are soft to touch for baby's comfort. · Very suitable for small spaces. · Non-slip feet. · Dries fast. · Rubber folding walls.
Drain plug with temperature sensor. Changes from blue to white if the water temperature exceeds 37ºC
<37 ºC
>37 ºC
Recuerda...
Durante el baño el bebé debe estar vigilado constantemente por el adulto.
Remember...
At bathtime, a baby must always be supervised by an adult.
MEDIDAS MEASUREMENTS COLORES COLOURS 22 cm
81,5 cm
60119
60129
47 cm
6 cm
143
HAMACA DE BAÑO FABRIC BATH SUPPORT
0m
6m
12m
18m
24m
· Hamaca para tumbar al bebé durante el baño. · Se puede utilizar en la bañera familiar. · Suave y envolvente tejido que se adapta al bebé para un extra confort. · Funda de rizo lavable a máquina. · Incluye dos fundas. · Destaca por ser ligera, fácil de transportar y muy cómoda para lavar al bebé los primeros meses de vida. · La inclinación del respaldo hace que la cabeza del bebé esté más elevada y tenga la espalda recta.
36m
30º
· Bath support for baby to lie in at bathtime· · Can be used in the family bathtub. · Soft cloth that adapts to baby's shape for extra comfort. · Machine washable towelling cover. · Includes two covers. · Exceptionally lightweight, easy to carry and very comfortable for washing your baby for the first few months of his or her life. · The sloping back keeps baby's back straight and head up.
4
COLORES COLOURS
MEDIDAS MEASUREMENTS 12,5 cm
39 cm
3409
24,5 cm
TERMÓMETRO DE BAÑO BATH THERMOMETER · Termómetro flotador fabricado con materiales de alta calidad. · Ayuda a controlar la temperatura adecuada del agua para el baño del bebé (37ºC). · Su simpática forma lo convierte en un entretenimiento durante el baño. · No contiene mercurio. · Divertidos dibujos para un correcto uso. · Floating thermometer made of high quality materials. · Helps check the water temperature in your baby's bath (37 °C). · Its cute shape makes for bathtime fun. · Contains no mercury. · Fun drawings explain how to use it.
Importante...
Hay que comprobar la temperatura del agua antes de introducir al bebé en la bañera.
Important
Check the temperature of the water before putting baby into the bath.
144
13
5
+0 m
+12 m
+6m
ESPONJA NATURAL MARINA
ESPONJA HIDRÓFILA BABY
ESPONJA HIDRÓFILA JUNIOR
· Limpia con suavidad la delicada piel del bebé. · 100% natural · No irrita la piel. · Textura suave y super absorbente. · Ideal para los primeros meses de vida.
· En contacto con el agua adquiere una gran suavidad permitiendo limpiar y acariciar la delicada piel del bebé mediante un masaje agradable. · Larga duración. · Gran absorción. · Poro fino.
· En contacto con el agua adquiere una gran suavidad permitiendo limpiar y acariciar la delicada piel del bebé mediante un masaje agradable. · Larga duración. · Gran absorción. · Poro fino.
HYDROPHILOUS BABY SPONGE
HYDROPHILOUS JUNIOR SPONGE
· When in contact with the water this sponge becomes very smooth and soft, so you can clean by stroking baby's delicate skin with a pleasant massage. · Long-lasting. · Very absorbent. · Fine pores.
· When in contact with the water this sponge becomes very smooth and soft, so you can clean by stroking baby's delicate skin with a pleasant massage. · Long-lasting. · Very absorbent. · Fine pores.
SEA SPONGE
· Gently cleans your baby's delicate skin. · Won’t irritate baby's skin. · Soft, super-absorbent texture. · Ideal for the first few months of life.
10 cm
100%
11,5 cm
natural 1
E2
E10
E11
Recuerda....
Por ser 100% natural, puede contener restos de organismos o arena, por lo que es importante lavarla bien antes del uso.Hay que enjuagar bien la esponja después de cada uso para garantizar una mayor durabilidad.
Remember...
This is a natural product, so it can contain organisms remains or sand. It’s important to clean it thoroughly before using itRinse the sponge thoroughly after each use to ensure it lasts longer.
FUNDA CAMBIADOR CHANGING COVER
30º
· Funda de rizo para cambiador. · Medida estándard. · Se adapta a la mayoria de cambiadores. · Fácil colocación con gomas de ajuste. ·Towelling changing mat cover. ·Standard size. ·Fits most changing mats. ·Elasticated for an easy fit
COLORES COLOURS
MEDIDAS MEASUREMENTS
4
8 cm
3610
Colores Surtidos Assorted colors
50 cm
80 cm
145
ASPIRADOR NASAL NASAL ASPIRATOR
ASPIRADOR NASAL NON-STOP NON-STOP NASAL ASPIRATOR
· Boquilla suave de silicona. · Forma redondeada que garantiza la seguridad del bebé. . Punta de forma anatómica para evitar dañar las fosas nasales del bebé. . Boca ancha para facilitar la limpieza. · Capuchón higiénico incluido. · Colores surtidos.
· La válvula especial permite el bombeo continuo sin introducir aire en la nariz del bebé. · Boquilla blanda de silicona. · Capuchón higiénico incluido.
· Soft silicone nozzle. · Rounded shape to protect your baby. · Anatomically shaped tip to avoid damaging baby's nostrils. · Wide mouth for easy cleaning. · Hygienic cap included. · Assorted colours.
11131
· Special valve allows for continuous pumping without blowing air into baby's nose. · Soft silicone nozzle. · Hygienic cap included.
11235
ASPIRADOR CON FILTRO ASPIRATOR WITH FILTER
BASTONCILLOS DE SEGURIDAD SAFETY SWABS
· Punta anatómica. · Suave boquilla de silicona que protege las fosas nasales del bebé. · El sistema de filtro permite capturar las secreciones nasales una vez aspiradas. · Permite libertad de movimientos. · La potencia de succión es regulada por los padres. · Incluye 10 filtros de recambio. · Se desmonta para una fácil limpieza.
· 100% algodón · Adecuados para la limpieza del oído o la nariz · Punta de seguridad con diseño anatómico. No penetran el oído del bebé. · 55 unidades
· Anatomically designed tip. · Soft silicone nozzle protects baby's nostrils. · The filter system catches the snot that's been sucked out. · Allows freedom of movement. · Parent controls suction power. · Includes 10 replacement filters. · Disassembles for easy cleaning.
· 100% cotton. · Suitable for cleaning ears or nose. · Anatomically designed safety tip Can't go into baby's ear. · Pack of 55 pcs.
1776
PATITOS DE BAÑO BATH-TIME DUCKS · Simpáticos patitos que transforman el baño en un momento de diversión. · Flotan y son suaves al tacto. · Desarrollan la sensibilidad táctil. · Pack expositor sobremesa de 6 unidades. · Lovely little ducks which make bathtime fun. · They float, and their soft texture helps develop baby's sense of touch. · 6 pcs display.
11132
EURO NORM EN 71
60116
146
CEPILLO DENTAL SILICONE TOOTHBRUSH · Alivia el dolor de la dentición ejerciendo un suave masaje sobre las encías del bebé. · Suaves cerdas de silicona con puntas redondeadas. · Se introduce el dedo en el cepillo para evitar mordeduras y poder limpiar o masajear con facilidad. · Forma ergonómica. · No irrita. · Tacto extrasoft. · Gently massages your baby's gums to relieve teething pain. · Soft silicone bristles with rounded tips. · For easy cleaning or massage, the parent puts a finger in the brush; also protects against biting. · Ergonomic shape. · Non-irritating. · Extra-soft to the touch.
1771
TERMÓMETRO CLÍNICO DIGITAL DIGITAL CLINICAL THERMOMETER
Range of products manufactured with anti-bacterial material of ongoing effectiveness. Doesn't wash off.
TIJERAS BABY BABY SCISSORS · Tijeras de uñas con capuchón higiénico · Puntas de seguridad con perfil redondeado. · Capuchón higiénico protector. · Hoja de acero inoxidable extraresistente. · Acero inoxidable tratado a alta temperatura para garantizar su resistencia y durabilidad. · Baby scissors with hygienic cover · Rounded tips for maximum safety. · Protective hygienic cover. · Stainless steel blade. ·Heat-treated stainless steel for strength and durability.
1516
CORTAÚÑAS PARA BEBÉS BABY NAIL CLIPPERS
· Termómetro digital con pantalla de cristal líquido, alarma sonora y punta flexible. · Preciso, rápido, seguro y de fácil lectura. · Desconexión automática a los 10 minutos de inactividad. · Resistente al agua. · Médicamente probado. · Memoria de última temperatura. · Alarma que indica si hay fiebre. · No contiene mercurio. · Digital thermometer with liquid crystal display, audible alarm and flexible tip. · Accurate, fast, safe and easy to read. · Switches off automatically after 10 minutes without activity. · Water-resistant. · Medically tested. · Last temperature memory. · Alarm to indicate when baby has a fever. · Contains no mercury.
LÍNEA ANTIBACTERIAS
Productos fabricados con material antibacterias de eficacia permanente. No desaparece tras el lavado.
· El propio cortaúñas forma un depósito para las uñas. · Lima con suave perfil grabado. · Perfil con asa para apoyar cómodamente el dedo. · Incorpora una lima de suave grabado. · Realizado en acero carbonizado, doble tratamiento a alta temperatura para una máxima resistencia y eficacia. · The clippers themselves catch and hold the clippings. · File with gentle etched surface. · Shaped with a finger hole for comfortable support. · Incorporates a gentle nail file. · Made of carbon steel, doubly heat treated for maximum strength and effectiveness.
637 1515
147
POTTY POP
0m
6m
12m
18m
24m
36m
Recuerda... La mayoría de niños empiezan a utilizar el vaso higiénico entre los 2 y 3 años, y les encantan las alabanzas durante el proceso de aprendizaje. Anímales y felicítales por sus progresos; así se sentirán cada vez más seguros al utilizarlo ellos solitos.
Remember...
The majority of children begin to use a potty at 2 - 3 years old, and they love to be praised as they learn. Encourage them and congratulate them on their progress, so they feel more and more confident about using it on their own.
Recipiente contenedor extraíble, para facilitar su limpieza
Tiras antideslizantes en la base · Non-slip strips in the base.
Removable bowl, for easy cleaning
Suena una divertida música al apretarlo Plays fun music when pressed
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Sistema de aprendizaje que 2proporciona todo lo necesario para que tu pequeño aprenda a usar el orinal. · Ayuda a desarrollar la confianza del niño, aseguran5 el paso correcto del orinal al lavabo de adultos. do · Asiento anatómico. · Learning system that provides everything a little one needs to learn how to use the potty. · Helps to develop your child's confidence, ensuring that they will successfully progress from potty to grown-up toilet. · Anatomical seat.
El niño aprende el proceso de tirar de la cadena con el botón musical. ¡Combinando el aprendizaje con el juego resulta mucho más estimulante para ellos!!
COLORES COLOURS
MEDIDAS MEASUREMENTS
The music button teaches your child to pull the chain. For children, combining learning with playing is much more fun!
23 cm 60110 Colores Surtidos Assorted colors
32,5 cm
148
39 cm
KIMPY
0m
6m
12m
18m
· Suave asiento acolchado y de formas redondeadas para mayor comodidad. · Ayuda a adaptar el WC a las medidas del niño. · Proporciona una posición más cómoda. · Decorado con motivos infantiles. · Diseño estable y seguro. · Asas para que el niño se agarre. · Fácil de limpiar. · Soft padded seat and rounded shapes for added comfort. · Helps to adapt the toilet to your child's size. · Provides a more comfortable position for a child. · Decorated with kiddie designs · Designed to be stable and safe. · Handles for your child to grasp. · Easy to clean.
24m
36m
A AN NTID TID ESL ESL IZA IZA NTE NTE
4
5 Forma ergonómica Ergonomic shape
Gomas antideslizantes que mantienen firme el reductor en el WC Non-slip rubber keeps the adapter firm in the loot.
COLORES COLOURS
60125
60126
1
TARIMA DE BAÑO TOILET BOOSTER
0m
6m
12m
18m
24m
36m
Doble uso Several uses
· Taburete elevador firme y seguro. · Patas con base de goma antideslizante. · Asas de transporte y peso ligero para que el niño pueda moverla él solo. · Superficie rugosa para evitar resbalones. · Sirve para que el niño pueda efectuar con libertad y seguridad las operaciones cotidianas, como acceder al lavamanos o para llegar con mayor facilidad al WC. · Base ancha de gran estabilidad. · 2 peldaños para facilitar el acceso al niño.
op tio
op tio
n2
n1
5
· Steady step stool. · Legs have non-slip rubber feet. · Carry handles and lightweight so that a toddler can move it.. · Rough surface to prevent slips. · Allows your child to independently and safely reach the sink and toilet. · Very stable wide base. · 2 steps to give a toddler easy access
MEDIDAS MEASUREMENTS
COLORES COLOURS 21 cm 11 cm 60115
Colores Surtidos Assorted colors
34 cm
31 cm
149
seguridad safety
Sabías que… los accidentes domésticos son la primera causa de mortalidad infantil? El instinto explorador de un bebé no tiene límites cuando empieza a gatear y a dar sus primeros pasos. Experimentar con todos los objetos que encuentre es una tarea que suele entretenerles. Cubrir los elementos puntiagudos, tener control de los electrodomésticos, retirar manteles que cuelgan y alfombras resbaladizas son algunos de los elementos a tener en cuenta cuando hay un pequeño en casa, puesto que requieren al 100% nuestras atención.
Did you know that … accidents at home are the leading cause of infant mortality? When babies start to crawl and to take their first steps, their instinct to explore knows no limits. They love to experiment with everything they find. Covering up sharp edges, putting electrical appliances out of reach, removing overhanging tablecloths and slippery rugs - these are just some of the precautions to be taken when there is a little one, who needs constant attention, in the house.
Soluciones integradas · Soluciones integradas En Bebé Due apostamos por una amplia gama de productos de Seguridad en el Hogar para ayudar a los padres en la ardua tarea de la vigilancia constante. Barreras de cama, protectores de puertas y ventanas o intercomunicadores son algunos productos que podrás encontrar en las siguientes páginas. That's why we at Baby Due decided to make a wide range of Home Safety products to help parents with the difficult task of constant vigilance. Bed bars, protective devices on doors and windows and intercoms are among the products you'll find in the following pages.
Compromiso con la infancia · Our commitment to children Según el informe FAROS sobre Lesiones no intencionadas en la infancia y la adolescencia: Rompiendo el tópico de la mala suerte, el 50% de los accidentes infantiles ocurren en casa y en la mayoría de los casos se podrían haber evitado. Este dato alarmante nos ha llevado a elaborar una guía de seguridad que hemos titulado Aprendiendo a prevenir en colaboración con especialistas del Hospital infantil Sant Joan de Déu y el Instituto del Juguete AIJU. En ella se recogen consejos y recomendaciones sobre cómo evitar accidentes y lesiones no intencionadas en el entorno del niño. According to the FAROS report on Accidental injuries in childhood and adolescence: Exposing the myth of bad luck, 50% of childhood accidents occur at home, and in most cases could have been avoided. This alarming fact has led us to develop - in collaboration with specialists from Sant Joan de Deu Children's Hospital and the AIJU Toy Institute - a safety guide which is entitled Learning to Prevent. This guide gives advice and makes recommendations on how to prevent accidents and injuries in the child's environment.
Glosario iconográfico · Icon glossary 3 Kg
152
Peso Weight
Transmisión a 2’4 GHz 2,4 GHz transmission
Visión nocturna automática Automatic night vision
Pantalla a color LCD LCD color screen
Montaje sin herramientas Toolless mounting
Doble vía 2-ways communication
Canales disponibles Number of channels
Vestidura desenfundable y lavable a máquina Removable, washable fabric cover
Indicador de temperatura Temperature display
Sensor de movimiento Sensor of movement
250 m.
Alcance de transmisión Reception range
Seguridad en la habitación Safety in the nursery
2
1
4
5
3
Zonas con posible riesgo · Risk area
1 · Intercomunicadores 2 · Barreras de puerta 3 · Pinzas sujeta sábanas 4 · Manoplas antiarañazos 5 · Mini fluorescente automático
1 · Monitors 2 · Safety gates 3 · Sheet clip 4 · Anti-scratch mittens 5 · Automatic mini fluorescent night light
153
WIFI BABYCAM WIFI BABYCAM
Activación por voz
zoom digital
iPhone, iPad, Android Tablets
wif wifiba bycam ibaby cam
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Configuración rápida y senzilla en 30 segundos (sin utilizar cable ethernet ni un código QR). · Cambio automático entre vista local y vista remota mediante una selección. · Cámara motorizada con inclinación panorámica. · Activación automática de visión nocturna. · Convierta su smartphone o tablet en un sistema de videovigilancia inalámbrico. · La función de supervisión también esta disponible cuando se exploran sitios web, se reciben correos o se ejecutan juegos. · Permite que varios usuarios supervisen simultáneamente. · Activación de voz con notificación de alerta. · Insatantánea. · Indicador de temperatura.
· Easy and quick setup in 30 seconds (without the use of ethernet cable or QR code). · Automatically switch local view/remote view by one selection. · Motorized pan tilt camera. · Automatic night vision activation on camera. · Turn your smartphone or tablet into a wireless video surveillance. · Monitoring function also works when browsing website, receiving mail or playing game. · Allow multiple users to monitor simultaneously. · Voice activation with alert notification. · Snap shot. · Temperature display.
154
wifibabycam 30
Configuraci贸n en 30 segundos 30 seconds SETUP Varios usuarios simultaneamente Multiple users ONLINE
DESGARGA APP APP DOWNLOAD
wifibabycam
Conexi贸n Wifi
Wifibabycam
Smart Phone, Tablets
wifi wifibab ycam babyca m
Internet / 3G
Wifibabycam
Inal谩mbrica / Router
Smart Phone, Tablets
155
BARRERA DE PUERTA TUTTO TUTTO SAFETY GATE
40500
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Fabricada según los estándares de seguridad EN 1930:2000. · Puede instalarse en puertas y escaleras. · Diseñada para que el niño no pueda trepar por ella. · Doble mecanismo antiapertura. · Cierre automático. · Puede ser abierta por cualquier adulto con una sola mano en ambas direcciones. · Alcanza una apertura de 70 cm a 98 cm. · También resulta apropiada para bloquear animales domésticos de tamaño mediano-pequeño. · Incluye 2 paneles de extensión.
· Manufactured according to European safety standards EN 1930:2000. · The safety gate can be installed on doors and staircases. · Designed so that the child cannot climb up it. · Double mechanism with anti-opening and automatic closing. · Can be opened with one hand by an adult in both directions. · Width from 70 cm to 98 cm. · The gate is also appropriate to avoid medium and small sized household pets from passing. · 2 extension panels included.
PACKAGING
POSIBLES MEDIDAS · MEASUREMENTS
79 cm
70-78 cm
156
78-88 cm
88-98 cm
BARRERA DE PUERTA ALCALÁ ALCALÁ SAFETY GATE
40499
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Fabricada según los estándares de seguridad EN 1930:2000. · Puede instalarse en puertas y escaleras. · Diseñada para que el niño no pueda trepar por ella. · Doble mecanismo antiapertura. · Cierre automático. · Puede ser abierta por cualquier adulto con una sola mano en ambas direcciones. · Alcanza una apertura de 75 cm a 82 cm. · También resulta apropiada para bloquear animales domésticos de tamaño mediano-pequeño.
· Manufactured according to European safety standards EN 1930:2000. · The safety gate can be installed on doors and staircases. · Designed so that the child cannot climb up it. · Double mechanism with anti-opening and automatic closing. · Can be opened with one hand by an adult in both directions. · Width from 75 cm to 82 cm. · The gate is also appropriate to avoid medium and small sized household pets from passing.
POSIBLES MEDIDAS · MEASUREMENTS
73 cm
75-82 cm
157
7000
10069
Manoplas antiarañazos
Pinzas sujeta sábanas
· Evita que el bebé se destape mientras duerme y coja frío. · Le protegen y le permiten moverse libremente sin que las sábanas le opriman. Unidades: 2
·Las manoplas Bebé Due están pensadas para proteger al bebé de sus uñitas durante las primeras semanas. · Material: 100% algodón. · Unidades: 2
Sheet clip
Anti-scratch mittens
· Prevents the baby is uncovered during sleep and get cold. · They protect and allow the baby to move freely without sheets oppress him. Units: 2
· Bebé Due mittens are designed to protect the baby from her tiny fingernails during the first weeks. · Material: 100% cotton. · Units: 2
Luz de noche automática (LED)
· Práctica luz que se enciende automáticamente con la oscuridad y se apaga al detectar luz. · Emite una suave y confortable luz. · Bajo consumo enérgico (0,8w).
Automatic light night (LED)
· Practical light that automatically turns on when it is dark, turning off as soon as it detects light. · It emits a soft and comfortable light. · Low energy consumption. 100
158
Seguridad en el baño Safety in the bathroom
1
3
4
2
Zonas con posible riesgo · Risk area
1 · Cierre multiusos XL 2 · Cierre de seguridad vitrinas y armarios 3 · Protector de grifería doble 4 · Cierre de seguridad para wc
1 · Multipurpose safety lock XL 2 · Safety closer for cabinets and cupboards 3 · Double tap protector 4 · Safety toilete closer
159
1330
1235
Cierre multiusos XL
· Versión extralarga del cierre multiusos. · Unidades: 2
Multipurpose safety lock XL · Extra long version of multi purpose lock. · Units: 2
Cierre de seguridad vitrinas y armarios · Instalación adhesiva en muebles de doble apertura. · Instalación posible en otro tipo de superficie que no sea cristal.
Safety closer for cabinets and cupboards
· For installation on furniture with double opening doors. · Easy installation on other types of non-glass surfaces.
1337
12015
Protector de grifería doble
Cierre de seguridad para wc
Double tap protector
Safety toilete closer
· Acolchado. · Con instalación mediante velcros.
· Padded · Installation through velcro
160
· Instalación adhesiva · Multiples aplicaciones
· Adhesive installation · Multiple purposes
Seguridad en la cocina Safety in the kitchen
2
1
6
5
3
4
Zonas con posible riesgo · Risk area
1 · Cierre seguridad multiusos 2 · Cierre seguridad armarios 3 · Cierre seguridad cajones superiores 4 · Cierre seguridad cajones inferiores 5. Protector fuegos 6. Seguros mandos cocina
1 · Multipurpose safety lock 2 · Cupboard safety lock 3 · Safety closer for top drawers 4 · Safety closer for bottom drawers 5. Fire coocker Protector 6. Command kitchen protectors
161
1329
Cierre seguridad multiusos · Instalación adhesiva. · Unidades: 2
Multipurpose safety lock
· Easy adhesive installation. · Units: 2
12002
Cierre seguridad cajones superiores · Bloquea la apertura y cierre del cajón. · Instalación interior adhesiva. · Unidades: 2
Safety closer for top drawers · Blocks the opening and closing of the drawer. · Easy adhesive installation. · Units: 2
1327
Protector fuegos
Safety closer for bottom drawers
Fire coocker protector
· Blocks the opening and closing of the drawer. · Adhesive installation. · Units: 2
162
Cierre de seguridad armarios
· Aplicable a todos los muebles con asas.
Cupboard safety lock
· Applied on all kind of cupboards with handles.
40402
Cierre seguridad cajones inferiores
· Bloquea la apertura y cierre del cajón. · Instalación adhesiva. · Unidades: 2
1328
· Impide el alcance de recipientes. · Fácil montage y lavable en el lavavajillas.
· Prevents containers reach. · Easy montage and dishwasher-safe .
12011
Seguros mandos
· Evita que los niños manipulen los mandos de la cocina.
Command protectors
· Prevents children manipulate the controls of the kitchen.
Seguridad en el salón Safety in the living room 6
1
1 3 4
5 2
Zonas con posible riesgo · Risk area
1 · Protector de enchufes 2 · Protector esquinas + tira soft 3 · Protector de esquinas 4 · Cantoneras de seguridad silicona 5 · Protector esquinas soft 6 · Absorbe impactos para puertas · Arnés de seguridad
1 · Socket protector 2 · Corner protector + tira soft 3 · Corner protector 4 · Corner safety shields silicone 5 · Soft corner protector 6 · Door shock-absorber · Safety harness
163
12020
Protector de enchufes con llave
· Incluye dos llaves para facilitar su extracción. · Unidades: 10
12010
Protector de enchufes Shuko · Fácil de utilizar. · Unidades: 6
Shuko socket protector
Socket protector with key
· Includes 2 keys for easy extraction · Units: 10
· Easy use. · Units: 6
40401
Set protector soft
Protector de esquinas
· Cantoneras para esquinas de mesas y muebles. · Fácil instalación adhesiva.
· Ideado para cubrir los perfiles afiliados superiores e inferiores de los muebles (mesas, estanterías...) · Unidades: 4
Set soft protector
Corner protector
· Corner protector for the corners of tables and furniture. · Easy adhesive installation.
164
1335
· Designed to cover the lower and upper sharp edges of furniture (tables, shelves...) · Units: 4
12009
Cantoneras de seguridad silicona
· Fabricadas en silicona transparente para no alterar la estética de los muebles. · Unidades: 4
Corner safety shields silicone
· Manufactured in transparent silicon, they are hardly noticed and do not change the appearance of the furniture. · Units: 4
40400
Protector esquinas Soft
· Cantoneras para esquinas de mesas y muebles. · Fácil instalación adhesiva. · Unidades: 4
Soft corner protector
· Corner pieces for the corners of tables and furniture. · Easy adhesive installation. · Units: 4
1231
Absorbe impactos para puertas
· Cuña de espuma de alta densidad para colocar como tope en el extremo superior de las puertas. · Unidades: 2
Door shock-absorber
· High density foam wedge to place at the upper part of the doors. · Units: 2
10080
Arnés de seguridad
· Para pasear con el niño, anclaje de seguridad para tronas, sillas de paseo...
Safety harness
· To walk with the child, safety highchair, pushchair...
165
Seguridad en el coche Car safety ESPEJO VIGILA BEBÉS · CHILD VIEW CAR MIRROR de
i ns t a
l a c i ón : v e
nt o
sa
nz t ra
se
r
l de
a
s y a l cr i s t a l
o e coch
n op on tions: s u cti
lp
r i sa
apt a
a
tio
p cu
b ara
Se a d
st
lla
or
cli
n 2I
p
a
2o pc
o
pi
i
es on
tt
do
jus
ws
Ad
o
wi
nd
screens an d rea
i rw
004
CHARACTERISTICS
CARACTERÍSTICAS · Espejo auxiliar para poder observar al bebé en el asiento de atrás. · Adaptable para tener el ángulo perfecto para ver al niño sin mover el retrovisor. · No bloquea la visibilidad trasera. · Se adapta al parabrisas y al cristal trasero del coche. · Medidas: 5 x 10cm. · Sencilla instalación: se puede colocar mediante ventosa en el parabrisas o por pinza en la visera. · Resistente a los golpes.
· Additional mirror for keeping an eye on the rear seats. · Adjusts to the correct angle to see your child without moving your rear view mirror. · Does not block rear view visibility. · You won't lose sight of your baby and you can drive more calmly. · Adjusts to windscreens and rear windows. · Easy to install: use the suction cup to attach it to the windscreen or clip it to the driver or passenger's visor · Rotates to different angles and easy to fit.
PACKAGING
2 1
166
opciones de instalación installation options 2
n
ESPEJO VIGILA BEBÉS XL · CHILD VIEW CAR XL MIRROR
SEGURIDAD AUTO · CAR SAFETY
40250
CARACTERÍSTICAS · Espejo auxiliar para poder observar al bebé en el asiento de atrás. · Adaptable para tener el ángulo perfecto para ver al niño sin mover el retrovisor. · No bloquea la visibilidad trasera. · Se adapta al cabezal del asiento trasero. · Medidas: 19cm de diámetro. · Sencilla instalación: se instala mediante una correa regulable. · Resistente a los golpes.
CHARACTERISTICS · Additional mirror for keeping an eye on the rear seats. · Adjusts to the correct angle to see your child without moving your rear view mirror. · Does not block rear view visibility. · You won't lose sight of your baby and you can drive more calmly. · Adjusts to head backseat. · Measurements: 19cm diameter · Easy to install: installed using an adjustable strap. · Shock resistant. Se instala en el asiento trasero del coche Adjusts to head backseat
PACKAGING
167
PARASOL PLEGABLE · FOLDING SUNSHADE
SEGURIDAD AUTO · CAR SAFETY
l
t o da
s l a s ve n t a
na s
Ad a
UNIVERSAL SIZE
de he oc
pt
ab
n ee
lc
MEDIDA UNIVERSAL
Ad
s ow
tt
Fá c
jus
o
alación con ve nt ns t
wi
a os
i il
s c r e en s a n d all
Ea
n
nd
ct
io
sy
to
ins
su tall w it h a
003
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Adaptable a las ventanillas de todos los coches. · Posible colocación en todas las ventanas del auto: laterales y traseras. · Protege al bebé de los rayos solares durante el viaje aportándole frescor y relajación. · Fácil de colocar y de quitar. · Se guarda fácilmente y ocupa poquísimo espacio. · Incluye 2 unidades. · Medidas abierto: 440 mm x 360 mm · Medidas plegado: 160 mm
· Easy fold sun shade, fits on the car window. · Ideal for car trips. · Easy to open (pop up) and fold up. · Suitable for all car windows; side and rear. · Protects baby from the sun rays when travelling. · Offers baby shade and relaxation during the journey. · Easy to store because it folds up. · Practical and clean, fixes on with a suction cup. · Fixes with a single suction cup. · Twin pack. · Open: 440 mm x 360 mm · Folded: 160 mm
PACKAGING
Fácil plegado · Easy folding 1
168
2
3
wi
nd
PARASOL ENROLLABLE · FOLDING SUNSHADE
SEGURIDAD AUTO · CAR SAFETY
40260
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Adaptable a las ventanillas de todos los coches. · Posible colocación en todas las ventanas del auto: laterales y traseras. · Protege al bebé de los rayos solares durante el viaje aportándole frescor y relajación. · Fácil de colocar y de quitar. · Se guarda fácilmente y ocupa poquísimo espacio. · Permite abrirlo y cerrarlo sin desinstalar. · Incluye 1 unidad. · Medidas abierto: 500 mm x 350 mm
· Suitable for all car windows; side and rear. · It can be placed in all windows of the car: side and rear. · Protects baby from the sun rays when travelling. · Offers baby shade and relaxation during the journey. · Easy to open and roll up. · Easy to store because it roll up. · Allows opening and closing without uninstalling. · 1 unit included. · Open measures: 500 mm x 350 mm
PACKAGING
169
jugar
play
JUGAR · PLAY Estímulos para aprender Stimulating learning Con la gama de Estímulos nos proponemos acercar al bebé un mundo lleno de colores, emociones, formas y sentimientos. Sus primeros contactos con el juego tienen que ser estimulantes. Por eso, es importante que los juegos estén diseñados para potenciar y desarrollar las capacidades de aprendizaje. With the Estímulos range, we bring to baby a world full of colours, emotions, shapes and feelings. Baby's first contact with play must be stimulating, so it's important that his or her toys are designed to strengthen and develop learning skills.
La importancia de los padres en el juego The importance of parents in play Jugar con tierra para experimentar el tacto, correr y saltar en el parque con otros niños para sociabilizarse o inventar juegos para utilizar la imaginación… ¡¡Los niños nunca se cansan de jugar!! Pero es importante que los padres compartan momentos de juego y se impliquen en sus actividades. Esto aporta un beneficio extraordinario en el desarrollo emocional, físico y relacional del niño. Playing with soil in order to develop tactile experience, becoming socialised through running and jumping in the park with other children, and inventing games to use their imagination… children never tire of playing! But it is important for parents to share play times and become involved. This is tremendously beneficial to children's emotional and physical development, and to their relationships.
Glosario iconográfico · Icon glossary
0+
Edad recomendada Recommended age
Luz Light
Habilidad manual Manual skill
Voz Voice
Sonido Sound
Estimulación tacto Sense of touch stimulation
Melodías Melodies
Afectividad Affection
Estimulación vista Sight stimulation
Comprensión causa-efecto Cause-effect comprehension
Estimulación auditiva Ear sense stimulation
Pilas incluidas Batteries Included
meses
172
MÓVIL MUSICAL DÁLMATA DALMATIAN MUSICAL MOBILE
EURO
0m
NORM
EN71
6m
12m ja Ca
18m
24m
36m
ical deco mus rad a
ETAPA DE DESARROLLO D
STAGE OF DEVELOPMENT
ec
o cb
x
Durante los primeros meses de vida el bebé duerme muchas horas. Los juegos sensoriales permiten que el bebé desarrolle la percepción auditiva y visual
ora
te d m u si
Brazo plegable
During the first months of life, your baby will sleep most of the time. Sensory games assist your baby in developing auditory and visual perception.
Folding arm
nz
14420
ó
mp
cl
i
p
Si
e fácil instala ad ci
n
Pi
le cla m ping
0+
meses
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Móvil con dulce melodía para ayudar al bebé a dormir de forma agradable y relajada. · Divertidos muñecos con texturas y sonidos diferentes: sonajero, cascabel o crujidos que giran al compás de la melodía. · Cómoda colocación en la cuna gracias a su pinza de fácil sujeción. · Música y movimiento. · Brazo plegable. · Funciona sin pilas. · Instalación sin herramientas. · Conforme normativa Europea EN 71:2005/1 (+A4:2007) EN 71:2006/2 (+A1:2007)
PACKAGING
· Sweet melody that will help your baby fall asleep pleasantly and completely relaxed. · Its fun characters have different textures and functions, such as a rattle, bell or crackling and rustling sounds, which entertain the baby while stimulating skills for development. · It can easily be placed on the baby's crib thanks to its simple clamping clip. · Music and sound. · Foldable arm. · No batteries required · Easy assembly. · Conforms to European standard EN 71:2005/1 (+A4:2007) EN 71:2006/2 (+A1:2007).
FAVORECE · BENEFITS El bebé asocia una melodía con el momento de descanso, lo que ayuda a crear una relajante rutina del sueño. Al seguir el movimiento con la mirada se familiariza con colores y formas. Desarrollo de la percepción sensorial. La creación de un ambiente familiar, de seguridad, relajación y confianza Your baby will associate a melody with rest time, and this will help to create a relaxing sleep routine. When babies follow movement with their eyes, they become familiar with colours and shapes. Development of sensory perception. Creates a familiar environment of safety, relaxation and trust.
173
ROLL UP DÁLMATA DALMATIAN ROLL UP
EURO
0m
6m
12m
18m
24m
36m
NORM
EN71 En la silla
ETAPA DE DESARROLLO
Empieza a comprender la relación causa-efecto: si agita el sonajero emite sonido. Ya puede agarrar, sacudir o dejar caer…
STAGE OF DEVELOPMENT
O
Begins to understand cause and effect: shaking the rattle makes a noise. Babies can now grip, shake and drop...
r nt h e p us h c h ai
la autosilla En
14419
On
the carse
at
0+
meses
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
· Espiral de juego para que siempre tenga a mano un atractivo estímulo. · Diseñado para adaptarse a cualquier soporte: en la silla de paseo, en el grupo +0, en el coche, en la cuna. · Materiales de alta calidad. · Tiene tres muñecos colgantes con una actividad diferente cada uno: bocina, cascabel o crujidos. · Tela blandita y suave con diferentes texturas. · Invita al bebé a explorar, tocar y manipular. · Cumple con la normativa europea EN 71:2005/1 (+A4:2007), EN 71:2006/12 (+A1:2007)
· Play spiral so your baby always has attractive distractions close by. · Designed to fit around virtually any support: on the stroller, the Group 0, the car, the crib, on the handle of the safety seat, etc. · Has three dolls hanging off it, each with a different activity: such as the horn, rattle, bell or crackling and rustling sound, which entertain the baby and stimulate skills for development. · Cushioned soft cloth in different textures. · Invites your baby to explore, touch and handle. · It is ideal to stimulate the baby's motor, visual and auditory coordination. · Conforms to European standard EN 71:2005/1 (+A4:2007) EN 71:2006/2 (+A1:2007).
PACKAGING
FAVORECE · BENEFITS · La motricidad fina · El desarrollo de la percepción sensorial · El reconocimiento de colores y formas · Hand motor skills · Development of sensory perception · Colour and shape recognition
174
TIRA GIRA DÁLMATA · DALMATIAN RIBBON
0m
6m
12m
18m
24m
36m
0 kg
ETAPA DE DESARROLLO
Sus movimientos son más variados y deliberados. Puede golpear objetos e intenta alcanzarlos. Puede agarrar objetos que se le colocan en la mano y agitarlos.
STAGE OF DEVELOPMENT
· Tira de juego para que siempre tenga a mano un atractivo estímulo. · Diseñado para adaptarse a cualquier soporte: en la silla de paseo, en el grupo +0, en el coche, en la cuna. · Materiales de alta calidad. · Tiene tres muñecos colgantes con una actividad diferente cada uno: bocina, cascabel o crujidos. · Tela blandita con diferentes texturas. · Invita al bebé a explorar, tocar y manipular. · Cumple con la normativa europea EN 71:2005/1 (+A4:2007), EN 71:2006/12 (+A1:2007) ·Play strip so your baby always has attractive distrac tions close by. · Designed to be placed on the stroller, the Group 0, the car, the crib, on the handle of the safety seat, etc. · Has three dolls hanging off it, each with a different activity: such as the horn, rattle, bell or crackling and rustling sound, which entertain the baby and stimulate skills for development. · Cushioned soft cloth in different textures. · Invites your baby to explore, touch and handle. · Conforms to European standard EN 71:2005/1 (+A4:2007) EN 71:2006/2 (+A1:2007).
TUBO EXPOSITOR · MINIS DISPLAY TUBE · Divertidos mini muñecos. · Diseñados para despertar la sorpresa y las sonrisas del bebé. · Blanditos, ligeros y de suave tejido aterciopelado. · Colores vivos y diferentes texturas. · Al presionarlos emiten diferentes sonidos. · Fáciles de manipular. · Modelos surtidos.
Their movements are more varied and deliberate. They can hit objects and try to reach them. If an object is placed in a baby's hand, he or she can grip it and shake it.
14418
0+
0-18 Kg
meses
EURO NORM
EN71
PACKAGING
0m
6m
12m
18m
24m
36m
0+
meses
· Friendly toys. · Designed to surprise babies and make them smile. · Soft, light and made of a velvety fabric. · Bright colours and varied textures. · Make sounds when pressed. · Easy to handle. · Assorted models.
COLORES · COLOURS
Contiene 12 muñecos mini Contains 12 toys
14318
175
MICROORGANISMOS Activity bumper micro
0m
6m
12m
18m
36m
Roll up micro
14410
14416
· Materiales de la más alta calidad y divertidos colores. · Potencia el tacto, el agarre y los sentimientos. · Diferentes texturas, crujidos, bocina y sonajero. · Cuentas y bolas sonajero. · Cumple con las normativas de seguridad. · Edad recomendada: a partir de 0 meses. · High quality materials. · The child can play with different textures, hearing different crackling and rustling sounds, a horn and a rattle. · Stimulates baby's eyesight, hearing and the sense of touch. · Stimulates tactile and auditory coordination. · Recommended age: +0 months.
ENCAJABLES STACKABLE
· Materiales de alta calidad. · Diseñado para instalar en la silla de paseo, en el grupo 0+, el coche, la cuna, el asa del asiento de seguridad. · Tiene diferentes texturas y funciones · Estimula las destrezas para el desarrollo del bebé. · Cumple con las normativas de seguridad europeas. · Edad recomendada: a partir de 0 meses. · High quality materials. · Designed to be placed on the stroller, the Group 0, the car, the crib, on the handle of the safety seat, etc. · Different textures and functions · It is ideal to stimulate the baby's motor, visual and auditory coordination. · Abide by the European safety regulations. · Recommended age: +0 months.
0m
6m
12m
18m
· Juguetes para encajar. · Distintos tamaños. · Colores alegres y divertidos. · Al encajar cada pieza el niño explora su propia curiosidad y creatividad. · Toys that fit together and stack. · Different sizes. · Bright, fun colours. · When the child fits each piece to the next, he is exploring his own curiosity and creativity.
ETAPA DE DESARROLLO
Sabe que los objetos más pequeños caben dentro de los más grandes. Les gusta poner en acción sus nuevas destrezas.
STAGE OF DEVELOPMENT They know that smaller objects fit inside larger ones. They like to try out their new skills.
176
24m
5015
12+ meses
24m
36m
0 kg
n s ie
to
EURO
0m
6m
12m
18m
24m
36m
NORM
EN71
cal musi con bo cin
Ho
a
A
SILLA DE PLÁSTICO PLASTIC CHAIR
rn in th e sea
Pi
t
Plástico resistente Resistant plastic
nti deslizant es es a
14103
No
n -sli p f e et
12+ meses
CARACTERÍSTICAS · Simpática silla de plástico adaptada a la medida de los niños. · Con respaldo y reposabrazos. · Decorada con simpáticos motivos. · Amplio asiento acolchado y con bocina. · Edad recomendada a partir de 18 meses. · Colores Surtidos. · No contiene Ftalatos. · Medidas: 58 x 34 x 28 cm
FEATURES ·Cute child-sized plastic chair. · With back and armrest. · Decorated with cute designs. · Wide padded seat has a horn. · Phthalate-free. · Measures: 58 x 34 x 28 cm.
FAVORECE · BENEFITS COLORES · COLOURS
· La coordinación · La motivación y autoconfianza · La capacidad de imaginar · La formación de intereses y gustos propios · Coordination · Motivation and self-confidence · The ability to imagine · Forming their own interests and tastes
177
INTERCOMUNICADOR DE SONIDO E IMAGEN
250 m.
ANGELCARE MOD. AC1200
ANGELCARE SOUND AND IMAGE MONITOR MOD. AC1200
40305
CARACTERÍSTICAS · La almohadilla del detector está equipada con detectores de movimiento del bebé y sonará una alarma si el bebé deja de moverse durante más de 20 segundos. · Cámara HD ajustable de infrarrojos - La cámara infrarroja incluso puede transmitir vídeo en la oscuridad, así usted puede ver lo que está sucediendo sin perturbar el sueño del bebé. · Luz nocturna - Un suave resplandor le guiará cuando entre en la habitación del bebé a oscuras. · Doble vía - Utilice este monitor del bebé como un walkie-talkie y tranquilice a su bebé con el suave sonido de su voz. · Comunicación wifi - Puede usarlo en cualquier lugar donde haya una conexión wifi. · Comunicación interna a través de punto de acceso inalámbrico - No requiere conexión a internet en casa. · Hasta 4 usuarios simultáneos en la misma cámara · Puede hacer fotos o un vídeos · Fuente de alimentación USB o batería · Configuración segura para una mejor privacidad. · Inicie sesión mediante facebook o correo electrónico. · Permite seleccionar el nivel de sensibilidad de movimiento del bebé deseado. · Se pueden reproducir canciones de cuna desde su teléfono inteligente a la cámara.
180
CHARACTERISTICS · The Sensor Pad is equipped with baby movement detectors and will sound an alarm if your baby stops moving for more than 20 seconds. · Adjustable HD Infrared Camera (Day & Night Vision) The infrared camera on the baby video monitor can even stream video in the dark, so you can see what’s happening without disturbing baby’s sleep. · Nursery Night Light A gentle little glow to guide you when you walk into baby’s room. · 2-Way Talk-Back Feature – Use this baby monitor like a walkie-talkie and reassure your baby with the soothing sound of your voice. · Wi-Fi Internet Communication – You can take it anywhere there is a Wi-Fi connection. · Internal Communication via Wireless Access Point – No Internet connection required at home. · Up to 4 simultaneous users on the same camera. · Take a photo or video. · USB power supply or Battery · Secure configuration for better privacy. · Facebook or email login · Adjustable Movement Pad Sensitivity – Allows you to select your desired movement sensitivity level.
Sistema de alarma que suena sólo si no hay ningún movimiento durante 20 segundos Alarm system that sound only if there is absolutely no movement for 20 seconds
MONITOR DE VÍDEO, MOVIMIENTOS Y SONIDOS PARA SMARTPHONES VIDEOS, MOVEMENT AND SOUND MONITOR FOR SMARTPHONE
Esté tranquilo Experience peace of mind
Inicie sesión en facebook o mediante correo elctrónico Facebook or email login
Comparta con familiares y amigos Share with friends and family
Esté en contacto, donde sea y a cualquier hora Stay connected. Anywhere. Anytime.
Detector de movimientos que se coloca debajo del colchón Under-the-matress movement sensor pad
Hasta 4 usuarios simultáneamente en la misma cámara Up to 4 simultaneous users per camera
Visión nocturma y diurna Day & night vision Cámara HD HD camera
Cámara infrarroja Infrared camera
Aplicación para App. for
Tome una foto o un vídeo Take pictures or video
181
INTERCOMUNICADOR CON SENSOR DE MOVIMIENTO
8
ANGELCARE MOD. AC401
250 m.
SOUND MONITOR WITH MOTION SENSOR ANGELCARE MOD. AC401
nocturna Luz
N ig ht lig ht
40301
182
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
Unidad bebé: · 2 opciones: movimiento + sonido o sólo sonido. · Luz nocturna. · Sensibilidad de movimiento ajustable. · Indicador de alarma. · Funciona con adaptador de corriente o con 4 pilas AAA (no incluidas).
Baby Unit: · 2 Options: motion + sound or sound only. · Light Night. · Sensitivity Adjustable motion. · Alarm indicator. · Works with AC adapter or 4 AAA batteries (not included).
Unidad padres: · Activación por voz o activación continua. · Aviso por vibración. · Indicador luminoso de sonido. · Pantalla LCD digital a color. · Enganche para cinturón. · Control de volumen de sonido. · Indicador temperatura en habitación del bebé. · Indicador de fuera de alcance. · Indicador de bateria baja. · Funciona con adaptador o 4 pilas recargables AAA (incluidas).
Parent Unit: · Activation Voice activation or continuous. · Vibrating alert. · Bright sound indicator. · Screen Digital color LCD. · Belt hook. · Volume Control sound. · Baby's room temperature indicator. · Out of range indicator. · Low battery indicator. · Works with adapter or 4 AAA rechargeable batteries (included).
INTERCOMUNICADOR DE SONIDO
8
ANGELCARE MOD. AC420
250 m.
SOUND MONITOR
ANGELCARE MOD. AC420 nocturna Luz
Pantalla digital a color Digital color screen N ig ht lig ht
Cargador Charging cradle
Unidad padres Parent’s unit
CARACTERÍSTICAS · Calidad de sonido nítida y segura con la combinación exclusiva de 8 canales. · Indica la temperatura del cuarto del bebé en la unidad de los padres. · La luz de la unidad del bebé funciona como una suave luz nocturna y le permite comprobar cómo está el bebé sin molestarlo. · Ajuste del volumen del sonido. · En caso de interrupción de la alimentación eléctrica, el monitor pasa automáticamente al modo de funcionamiento con pilas. · Con un alcance de hasta 250 metros, podrá alejarse sin perder el contacto. Una alarma sonora le avisará cuando se interrumpa la conexión. · La pantalla LCD a color de la unidad de los padres incluye varias funciones de monitorización, por lo que podrá saber todo lo que ocurre incluso con el sonido desconectado. · Acople la pequeña unidad de los padres a su cinturón y vigile a su bebé mientras se mueve por la casa. Las pilas tienen una duración máxima de 8 horas cuando están cargadas completamente. · Dispone de 8 canales, por lo que garantiza una seguridad y privacidad completa. Los canales se pueden seleccionar manualmente.
Unidad bebé Baby’s unit
40303
CHARACTERISTICS · Crystal clear sound transmission and security, with the unique combination of 8 channels. · Displays the temperature from the baby’s room on the Parents Unit. · The halo on the Nursery Unit acts as a soothing night light and allows you to check your baby with minimal disturbance. · The colour LCD screen on the Parents Unit clearly displays a number of monitoring features, so even if the sound is off you’ll know what’s going on. · In case of power failure the monitor reverts to batteries automatically. · With a range of up to 250 metres, you can go further without losing touch. Alarm sounds if connectivity is broken. · Clip the small portable Parents Unit to a belt and monitor your baby on the go. Battery unit lasts for up to 8 hours, when fully charged. · Adjust the sound levels to suit your preference. · This monitor has 8 channels, providing sufficient options to guarantee optimal security and privacy. The channels can be selected manually.
183
DEPÓSITO PAÑALES NAPPY DISPOSAL
0m
6m
12m
18m
24m
BebéDueTV
RECAMBIO BOLSA BAG REFILL El cartucho de bolsa tiene capacidad para 180 pañales aproximadamente. The bag refill cassette can be used for approximately 180 nappies.
60102
60101
Incluye 1 recambio 1 refill included
Expositor 3 depósitos 3pcs displays EX22
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS PUSH&LOCK
Una forma muy fácil de depositar los pañales en el contenedor. Únicamente hay que introducir el pañal presionando el dispositivo de entrada para que quede almacenado en el interior de la bolsa. El dispositivo de entrada queda automáticamente sellado, evitando que salgan los malos olores. It's very easy to put nappies into the disposal. All you have to do is put the nappy in and press the input device, and it will be stored inside the bag. The input device is automatically sealed to prevent smells escaping.
EL DEPÓSITO MÁS ECOLÓGICO THE ECO-FRIENDLY DISPOSAL
Como los pañales no se envuelven individualmente, el depósito Bebé Due Angelcare utiliza hasta 4 veces menos plásticos que otros sistemas. Since the nappies are not individually wrapped, the Bebé Due Angel Disposal system uses up to 4 times less plastic than other systems.
HIGIÉNICO HIGIENIC AIR-SEAL
Máxima protección contra el olor. La tecnología de las bolsas multicapas combinada con el sistema de sellado del dispositivo de entrada constituyen una eficaz barrera que mantiene los malos olores en el interior. Maximum protection against smells. The multi-layered bag technology, combined with the input device's sealing system, forms an effective barrier that keeps smells inside.
FÁCIL DE RECARGAR EASILY REFILLED.
Los cartuchos de la bolsa tienen capacidad para 180 pañales y duran un mes aproximadamente. Una línea roja indica que el cartucho debe reemplazarse. Bag cartridges can hold up to 180 nappies* and last approximately one month**. A red line indicates that the cartridge should be replaced.
184
Los pañales se almacenan en el depósito con toda seguridad, y no tendrás que tocarlos ni olerlos más. The nappies are completely safely stored in the disposal unit, and you won't have to touch them or smell them any more.
FÁCIL DE USAR CON UNA SOLA MANO EASY TO USE ONE-HANDED
No hace falta girar la bolsa para sellar el pañal, simplemente hay que introducirlo presionando el dispositivo de entrada. Así te quedará siempre una mano libre para ocuparte de tu bebé. No need to turn the bag to seal the diaper, you just put it in by pressing the input device. So you'll always have a hand free to take care of your baby.
36m
EL DEPÓSITO MÁS ECOLÓGICO THE ECO-FRIOENDLY DISPOSAL BOLSAS INDIVIDUALES INDIVIDUAL BAGS
OTROS SISTEMAS OTHER SYSTEMS
10 metros de plástico 10 metres of plastic
4 metros de plástico 4 metres of plastic
Plástico utilizado para 36 pañales en bolsas individuales para pañales: 10m de plástico aproximadamente.*
Plástico utilizado para 36 pañales en otro sistema contenedor de pañales: 4m de plástico aproximadamente.*
Plastic used for 36 nappies in individual bags: approx 10m of plastic. *
Plastic used for 36 nappies in a different nappy disposal system: approx 4m of plastic. *
¡Sólo 1 metro de plástico! Just 1 metre of plastic! Plástico utilizado para 36 pañales en el depósito higiénico para pañales Bebé Due Angelcare: 1m de plástico aproximadamente.* Plastic used for 36 nappies in the hygienic Bebé Due angelcare nappy disposal: approx 1m of plastic. *
*test interno realizado con pañales talla 2. Los resultados pueden variar. *internal test using size 2 nappies. Results may vary. **testado con pañales talla 2 y basado en una media de uso diario. Los resultados pueden variar. **tested using size 2 nappies and based on average daily use. Results may vary
Introducir el pañal presionando el dispositivo de entrada
Abrir la tapa Open the lid
Put the nappy in by pressing the input device
Cortar la bolsa mediante la cuchilla y hacer un nudo en la parte superior de la bolsa.
Para vaciar el depósito presiona el botón central To empty the disposal, press the button in the middle
Sacar la bolsa del depósito y tirarla en el contenedor de reciclaje correspondiente Take the bag out of the disposal and put it in the appropriate recycling container
Use the internal safety cutter to cut the bag, and make a knot at the top of the bag
· Medidas: Altura 59cm · Dimensions: High 59cm
185
DEPÓSITO DE PAÑALES ANGELCARE MINI NAPPY DISPOSAL ANGELCARE MINI 4
recambios
60105 · Ocupa poco espacio debido a su tamaño compacto. · Easy to store compact size. · Diseño innovador y ergonómico. · Ergonomic & innovative design. · Medidas: altura 43cm · Dimensions: high 43 cm
· Recambios universales para todos los modelos Angelcare. · Use with standard Angelcare refill nappy pail. · Sistema Air-Seal de cierre hermético de malos olores. · Air-Seal refill system seals in odours.
HAMACA DE BAÑO ANGELCARE FABRIC BATH SUPPORT · Higiénica y resistente al moho. · Hygienic and mildew-resistant. · Para usar directamente en la bañera. · Used directly in bath tube. · Material suave al tacto. · Soft-touch material. · Diseño ergonómico. · Ergonomic design. · Plástico duradero. · Durable plastic. · Colores surtidos. · Assorted colors.
COLORES COLOURS
60098
186
60099
Distribuido por:
Pasión por la seguridad infantil Passion for child safety
Diseño y seguridad pensada para los bebés Sabemos que la seguridad de los pequeños cuando viajan en coche, es una de las prioridades de los padres y también la nuestra. Nos apasiona la seguridad de los niños, por ello nos esforzamos en diseñar y desarrollar sistemas de retención infantil que aporten al niño lo mejor en seguridad, protección y comodidad tanto en viajes largos como en desplazamientos cortos y cotidianos. Los niños crecen rápidamente y nuestra gama de productos ofrece soluciones en asientos de seguridad para todas las etapas del desarrollo de su bebé, desde el nacimiento hasta los 12 años. Todos nuestros productos están diseñados y testados continuamente alcanzando niveles más allá de lo exigido por la normativa.
Design and safety created with babies in mind We know that baby and toddler safety when travelling by car is a top priority for parents, and we share that priority. We are passionate about child safety. That’s why we strive to design and develop child restraint systems that offer children the very best in terms of safety, protection and comfort, whether on long journeys or on short, everyday trips. Children grow fast, so our range of child safety seats offers solutions for all ages, from birth up to 12 years of age. All of our products are carefully designed and continually tested to ensure they exceed the safety levels stipulated by legislation.
Desarrollo y tecnología avanzados Un equipo altamente experimentado aplicando la innovación en la creación de nuevas soluciones técnicas, para nuevos conceptos de seguridad, en estrecha colaboración con la Universidad de Zaragoza. Simulaciones de choque realizadas con la tecnología mas actual. Objetivo: máxima seguridad, confort y diseño atractivo.
Advanced development and technology Our highly experienced team are innovative in creating new technical solutions for new safety concepts in close collaboration with the University of Zaragoza. Crash simulations using the very latest technology. Objective: maximum safety and comfort with an attractive design.
190
Protección ante impacto frontal En los ensayos de choque con impacto frontal se miden el movimiento de la cabeza, cargas en el cuello y aceleraciones del tórax. El latigazo cervical, causado por una distorsión repentina de la columna vertebral, puede provocar síntomas dolorosos y debilitantes durante años. Los productos More han obtenido unos resultados de desplazamiento de la cabeza muy por debajo del máximo admitido por la norma, logrando una excelente calificación.
Front impact protection During front impact tests, head movement, neck load and chest acceleration are measured carefully. Whiplash, caused by a sudden distortion of the spinal column, can cause painful, debilitating symptoms that last for years. More products have achieved head movement results far below the maximum set by legislation, achieving an excellent rating.
Protección ante impacto lateral Los impactos laterales son la segunda causa más importante de muertes y lesiones graves. En comparación con los impactos frontales, existe muy poco espacio en el interior del vehículo para absorber la energía y, en consecuencia, las lesiones graves de la cabeza y del tórax son comunes. Nuestros productos cumplen con las nuevas exigencias de la normativa europea para este tipo de impactos.
Side impact protection Side impacts are the second biggest cause of death and serious injury. Compared with front impacts, there is very little space inside the vehicle to absorb the energy generated by a side impact: this means that they are a common cause of serious head or chest injury. Our products comply with the new requirements set out in European legislation concerning this type of impact. “Allgemeine Deutsche Automobilclub” es la segunda asociación automovilista más importante del mundo. Sus ensayos de seguridad en vehículos, con un elevado nivel de exigencia, son un referente internacional. Allgemeine Deutsche Automobilclub (the German Automobile Club) is the second biggest motorists’ association in the world. Their highly demanding vehicle safety tests are a world benchmark. “Laboratorio de Tecnologías y Sistemas para la Seguridad en Automoción” del Parque Tecnológico MOTORLAND (Alcañiz, Teruel). Laboratorio de ensayos de impacto de componentes y sistemas que afectan a la seguridad del automóvil y de sus ocupantes. Centro de investigación avanzada en materia de biomecánica del impacto. Laboratorio de Tecnologías y Sistemas para la Seguridad en Automoción (Laboratory of Automotive Safety Technologies and Systems), MOTORLAND Technology Park (Alcañiz, Teruel). Laboratory carrying out impact tests on components and systems affecting the safety of vehicles and their occupants. Advanced research centre in the field of impact biomechanics. Centro de ensayo, ingeniería y certificación para la industria del automóvil en todo el mundo. Con la experiencia de un equipo internacional de más de 1.800 ingenieros y expertos técnicos, instalaciones de clase mundial y presencia en 23 países. Testing, engineering and certification centre for the motor industry worldwide. The experience of an international team of more than 1,800 engineers and technical experts, world-class facilities and a presence in 23 countries. Experiencia e ingeniería avanzada. La innovación al servicio de la seguridad pasiva aplicada al mundo infantil. Experience and advanced engineering. Innovation at the service of passive safety applied to the world of childcare.
191
GAMA PRODUCTO PRODUCT RANGE 9 MONTHS 0 kg
9 kg
GROUP 0
192
GROUP 1
3 YEARS
12 YEARS
18 kg
36 kg
GROUP 2/3
193
de 0 a 3 años from birth to 3 yrs.
Orientable hacia atrás y fácil de instalar. KIDE ofrece confort y seguridad para su bebé desde el nacimiento hasta los 18 kg y es fácil de instalar. Está equipado con tecnología de absorción EPS -tecnologia para asegurar la protección de impacto lateral superior. Inicialmente se usa orientado hacia atrás hasta los 13 kg y luego hacia adelante de 13 kg a 18 kg .
Safe rearward facing and easy to install. KIDE provides comfort and safety for your baby from birth to 18 kg and is easy to install. It’s equipped with energy absorbing EPS-pad technology to ensure superior side impact protection. Initially used rearward facing up to 13 kg. and then forward facing from 13 kg. to 18 kg.
194
Reposacabezas de altura ajustable Arnés de fácil ajuste con una sola mano, evita errores de enCAJE. Heigh-adjustable headrest Harness with easy singlehanded adjustment, prevents rethread errors.
Top tether Proporciona un tercer anclaje que limita el movimiento de rotación del asiento.
Dirección contraria de la marcha cinturón de seguridad+Top tether Rearward facing car seat belt+Top thether
Top tether Provides a third anchorage point limiting the rotational movement of the seat.
Múltiples posiciones de reclinación 3 posiciones de reclinado para ofrecer más comodidad durante el viaje para el niño. Ajuste sin molestar al niño. Multiple recline positions 3 reclining positions to offer the most comfortable travel for the child. Adjusts without disturbing your child.
Tecnología EPS-Pad SISP integrado que proporciona protección contra los impactos laterales. EPS-Pad Technology Integrated SISP provides superior side impact protection.
Dirección contraria de la marcha isofix + anclaje superior Forward facing isofix + top tether
Arnés de seguridad de 5 puntos Distribuye las fuerzas de impacto, minimizando los riesgos en cualquier tipo de colisión.
Sistema ISOFIX El sistema Isofix permite la conexión directa a los puntos de anclaje ISOFIX de los coches.
5-Point safety harness Distributes the impact forces minimizing risks in any type of collision.
ISOFIX System Isofix System allows direct connection to the car’s ISOFIX and Top Tether anchorage points.
195
Colores / Colours
40600 Red
40602 Purple
Tenga en cuenta que los colores y el contenido pueden variar de los mostrados. Con reservas de error de imprenta y cargo de la gama de productos.
196
KIDE 01
40601 Grey
40603 Black
Please note that colours and contents may vary from those illustrated. With reservations for misprint and charge of product range.
197
de 9 meses a 12 años from 9 mths. to 12 yrs.
Primera silla del mercado isofix + tether para grupos 2/3 First auto seat isofix + tether for 2/3 groups
Se adapta fácilmente al ciclo de crecimiento del niño Con tecnología de protección completa de impacto frontal y lateral, debidamente adaptado para proteger al niño en cada etapa de la vida. ZIKLO permite el uso continuado desde que el niño empieza a usarlo a lo largo de varias etapas de crecimiento, sin necesidad de desinstalarlo para adaptarse a las diferentes medidas.
Easily adapts to a child’s changing growth cycle Features a full frontal and side impact protection technology, properly adapted to protect your child at each stage of life. ZIKLO allows continuous use since the child begins to use it through various growth stages, there is no need to uninstall it to fit different sizes.
Designed according to ECE R129 i-Size regulation
198
grupo 1 group 1
grupo 2/3 group 2/3
Reposacabezas automático Reposacabezas regulable con arnés fácilmente ajustable con una sola mano, evita errores de encaje y se adapta al crecimiento del niño. Automatic headrest Heigh-adjustable headrest and harness with easy single-handed adjustment, prevents rethread errors and adapting to the child’s growth.
Top tether Proporciona un tercer anclaje que limita el movimiento de rotación del asiento. Top tether Provides a third anchorage point limiting the rotational movement of the seat.
Sistema de protección de impacto lateral Protección en caso de un sistema de colisión de impacto lateral. Side impact protection system Protection in the event of a side impact collision system.
SISTEMA ISOFIX ISOFIX system
Arnés de seguridad de 5 puntos Distribuye las fuerzas de impacto minimizando los riesgos en cualquier tipo de colisión.
Sistema ISOFIX El sistema Isofix permite la conexión directa a los puntos de anclaje ISOFIX de los coches.
5-Point safety harness Distributes the impact forces minimizing risks in any type of collision.
ISOFIX System Isofix System allows direct connection to the car’s ISOFIX and Top Tether anchorage points.
199
Colores / Colours
40660 Red
40661 Purple
Tenga en cuenta que los colores y el contenido pueden variar de los mostrados. Con reservas de error de imprenta y cargo de la gama de productos.
200
ZIKLO 123
40663 Anthracite
40664 Black
Please note that colours and contents may vary from those illustrated. With reservations for misprint and charge of product range.
201
de 9 meses a 12 años from 9 mths. to 12 yrs.
Una instalación realmente fácil Para niños de 9 a 18 kg en posición mirando hacia adelante con arnés y para niños de 15 a 36 kg en un alto auxiliar con respaldo de posición del cinturón. ZITI -FIX cuenta con una protección completa frontal y de impacto lateral para proteger al niño en cada etapa de edad. El reposacabezas multiposición ajustable está diseñado para el crecimiento de los niños.
A really simple installation ZITI-FIX 123 fits toddler (9-18 kg) when forwardfacing in a harness and fits youth (15-36 kg) in a belt positioning high back booster. ZITI-FIX Car seat features a full frontal and side impact protection to protect the child at each stage of life. Multiposition adjustable head-rest is designed for growing children.
202
Reposacabezas de altura ajustable El ajuste de la cabeza es perfectamente adecuado para el crecimiento del niño y siempre esta en la posición óptima para la protección de la cabeza del niño.
grupo 2/3 group 2/3
Heigh-adjustable headrest Adjustment of the head is perfectly suited to the growth of the child being always in the optimum position for the protection of the child’s head.
Sistema de protección de impacto lateral Protección en caso de un sistema de colisión de impacto lateral. Side impact protection system Protection in the event of a side impact collision system.
Almohadillas para el pecho Reducen el desplazamiento del niño en caso de impacto. Performance chest pads Reduce your child’s forward movement in the event of an impact.
Tela transpirable 3d La tela especial Air-Flow antisudor con estructura de nido de abeja permite el paso del aire y garantiza que las partes del cuerpo en contacto con el asiento de seguridad no se calientan.
ISOCLICK-FIX + Cinturón de seguirdad del coche El sistema Isoclick-fix permite la conexión directa a los puntos de anclaje ISOFIX de los coches. ISOCLICK-FIX + Car Seat Belt Isoclick-fix system allows direct connection to the cars’s ISOFIX anchorage points. Arnés de seguridad de 5 puntos Distribuye las fuerzas de impacto minimizando los riesgos en cualquier tipo de colisión.
3d transpirability fabric The special Air-Flow antisweat fabric with a honeycomb structure allowing air to pass through and ensuring the parts of the body in contact with the car seat do not overheat.
5-Point safety harness Distributes the impact forces minimizing risks in any type of collision.
203
Colores / Colours
40642 Red
40640 Black
Tenga en cuenta que los colores y el contenido pueden variar de los mostrados. Con reservas de error de imprenta y cargo de la gama de productos.
204
ZITI_FIX 123
40641 Grey
Please note that colours and contents may vary from those illustrated. With reservations for misprint and charge of product range.
205
de 3 a 12 años from 3 to 12 yrs.
El mas fácil! ZITI -FIX 23 cuenta con un conector de seguridad Isoclick Fix® que ancla firmemente el asiento de seguridad infantil con el sistema ISOFIX de su vehículo. El reposacabezas multiposición ajustable está diseñado para los niños en crecimiento . ZITI-FIX 23 es adecuado para niños de 15 a 36 kg o de alrededor de 4 a 12 años.
The easy go! ZITI-FIX 23 is a child restraint system which features an Isoclick Fix® safety connector that securely attaches the child car seat to your vehicle’s Isofix system. Multiposition adjustable head-rest is designed for growing children. ZITIFIX 23 is suitable for childrens from 15 to 36 kg or from around 4-12 years.
206
Elementos del cinturón Reposacabezas equipado con elementos de guiado del cinturón de seguridad. Reduce el riesgo de errores en el momento de asegurar al niño. Belt guide elements Headrest equipped with seat belt guide elements. Reduce the risk for installation errors when belting your child in.
Reposacabezas de altura ajustable El ajuste de la cabeza es perfectamente adecuado para el crecimiento del niño para estar siempre en la posición óptima para la protección de su cabeza. Heigh-adjustable headrest Adjustment of the head is perfectly suited to the growth of the child being always in the optimum position for the protection of the child’s head.
Sistema de protección de impacto lateral Protección en caso de un sistema de colisión de impacto lateral. ISOCLICK-FIX + Cinturón de seguirdad del coche El sistema Isoclick-fix permite la conexión directa a los puntos de anclaje ISOFIX de los coches.
Side impact protection system Protection in the event of a side impact collision system.
Cubierto con tapicería doble acolchado. Es extraíble y lavable a 30ºC .
ISOCLICK-FIX + Car Seat Belt Isoclick-fix system allows direct connection to the cars’s ISOFIX anchorage points.
Covered with double padded upholstery along the surface which is removable and washable at 30ºC.
207
Colores / Colours
40681 Purple
40684 Black
Tenga en cuenta que los colores y el contenido pueden variar de los mostrados. Con reservas de error de imprenta y cargo de la gama de productos.
208
ZITI_FIX 23
40680 Grey
Please note that colours and contents may vary from those illustrated. With reservations for misprint and charge of product range.
209
de 3 a 12 años Alzador sin respaldo de cinturón. BASE-FIX aumenta la altura del niño asegurando que el cinturón de seguridad del vehículo se adapta a ellos mientras que una capa adicional de relleno proporciona comodidad en los viajes. Fácilmente transportable de vehículo a vehículo y especialmente útil durante el viaje desde el aeropuerto al coche de alquiler o incluso el taxi
from 3 to 12 yrs.
Belt-positioning backless booster. BASE-FIX boosts your child’s height ensuring that the vehicle’s seat belt fits them just right while an additional layer of padding provides comfort on travel. Easily transportable from vehicle to vehicle and especially handy while traveling from airport to rental car or even the taxi. Bolsillo de almacenamiento en el sillón. Storage pocket on chair side.
único con sistema ISOFIX
Cubierto con tapicería doble acolchado . Es extraíble y lavable a 30ºC . Covered with double padded upholstery along the entire surface which is removable and washable at 30ºC.
Conector Isoclick-fix® Con el clic de un botón, se puede disfrutar de la tranquilidad que ofrece la sujeción de la silla usando el sistema isofix de su vehículo.
Isoclick-fix® connector With the click of a button you can enjoy the peace of mind afforded by the fastening of the chair using your vehicle’s isofix system.
210
Clip para hombro incluido Incluye un dispositivo regulador de altura para una correcta posición del cinturón
Shoulder belt clip included Include height regulator device for a correct belt positioning.
Colores / Colours
BASE_FIX 23
40690 Black
40691 Red
40692 Purple
40693 Anthracite
Tenga en cuenta que los colores y el contenido pueden variar de los mostrados. Con reservas de error de imprenta y cargo de la gama de productos. Please note that colours and contents may vary from those illustrated. With reservations for misprint and charge of product range.
211
BAÑERA ONDA EVOLUTION ONDA EVOLUTION TUB
0m
6m
12m
18m
24m
36m
12m
18m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · Asiento doble posición : 0/6 meses y 6 meses /1 año · El asiento cuenta con tres puntos de apoyo: dos en las axilas y uno entre las piernas · Asiento de goma. Gracias al proceso de co-inyección, el caucho y el polipropileno forma una sola pieza · Tapón diseñado para un drenaje eficaz y rápido del agua. · Con termómetro digital e indicador de nivel máximo de agua · Incluye barra de sujección para bañera de adultos · Ergonomic design · Double position seat: 0/6 months and 6 months/1 year · The seat features three resting points: two at the armpits and one between the legs · Slip-free rubber seat. Thanks to the co-injection process the rubber and the polypropylene form one single piece · Plug designed for quick, effective water drainage · Digital thermometer and maximum water level indicator · Includes bar for adults tub
BAÑERA ONDA ONDA TUB
COLORES COLOURS
70884
0m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · Asiento doble posición: 0/6 meses y 6 meses / 1 año · El asiento cuenta con tres puntos de apoyo : dos en las axilas y uno entre las piernas · Tapón diseñado para un drenaje eficaz y rápido del agua. · Termómetro digital e indicador de nivel máximo de agua · Ergonomic design · Double position seat: 0/6 months and 6 months/1 year · The seat features three resting points: two at the armpits and one between the legs · Plug designed for quick, effective water drainage · Digital thermometer and maximum water level indicator
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
214
79097
79084
79068
70868
6m
BAÑERA ONDA BABY ONDA BABY TUB
0m
6m
12m
18m
24m
36m
18m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · Compacta y ligera, fácil de llevar · Topes de goma antideslizante para mayor estabilidad en superficies planas · Termómetro digital microencapsulado · Indicador de nivel máximo de agua · El tapón diseñado para un drenaje rápido y eficaz del agua · Ergonomic design · Compact and lightweight, easy to carry · Anti-slip rubber caps for greater stability on flat surfaces · Digital thermometer · Maximum water level indicator · Plug designed for quick, effective water drainage
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
VISERA DE BAÑO HIPO SHADE BATHROOM
0m
6m
70750
12m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Amplia y suave visera que se mantiene sin apretar la cabeza del niño · Tamaño: 45-52cm aprox · Previene la irritación de agua y jabón , tanto en los oídos como en los ojos · Fabricadaen goma suave y elástica. La visera está hecha de polipropileno. · Wide and soft shade that stays gently on the child’s head · Size: 45-52 approx · It prevents irritation of water and soap both in the ears and in the eyes · It is made of soft and stretchy rubber. The visor is made of polypropylene.
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
70829
215
HAMACA DE BAÑO BUDDY BATH SEAT BUDDY
0m
6m
12m
18m
24m
36m
15m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico. El asiento cuenta con tres puntos de apoyo: dos en las axilas y uno entre las piernas · Asiento de goma. Gracias al proceso de co-inyección, el caucho y el polipropileno forma una sola pieza · Seguridad por ventosas · Se adapta con seguridad a un baño de adultos (excepto los baños que ofrecen una base antideslizante) · Ergonomic design. The seat features three resting points: two at the armpits and one between the legs · Slip-free rubber seat. Thanks to the co-injection process the rubber and the polypropylene form one single piece. · Secured by suction pads · Fits safely to an adult bath (except those baths featuring a non-slip base)
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
ASIENTO DE BAÑO CRAB CRAB BATH SEAT CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · El asiento tiene una abertura delantera que simplifica el posicionamiento de su bebé para entrar y salir de la silla de baño · Con sistema de seguridad que evita que el bebé lo abra · Seguridad por ventosas · Se adapta con seguridad a un baño de adultos (excepto los baños que ofrecen una base antideslizante) · Indicador de nivel de agua máxima recomendada · Ergonomic design · The seat features a front opening simplifying the positioning of your baby whilst getting in and out of the bath seat · With a safety system that prevents the baby from opening it · Secured by suction pads · Fits safely to an adult bath (except those baths featuring a non-slip base) · Integral maximum recommended safe water level indicator
COLORES COLOURS
70900
216
70910
0m
6m
70788
12m
ASIENTO DE BAÑO FLIPPER FLIPPER BATH SEAT
0m
6m
12m
15m
24m
36m
12m
15m
24m
36m
15m
18m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · Asiento de goma · Seguro por ventosas · Se adapta con seguridad a un baño de adultos (excepto los baños que ofrecen una base antideslizante) · Termómetro digital e indicador de nivel máximo de agua · Dos juguetes en la parte superior para entretener al bebé · Ergonomic design · Slip-free rubber seat · Secured by suction pads · Fits safely to an adult bath (except those baths featuring a non-slip base) · Digital thermometer and maximum water level indicator · Two toys on top ring keep baby entertained
ASIENTO DE DUCHA OPLÀ OPLÀ SHOWER SEAT
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
0m
70798
6m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Asiento amplio y espacioso · El asiento cuenta con un diseño ergonómico · Tapón de drenaje rápido · Indicador de nivel de agua segura máxima recomendada · Se puede utilizar tanto en la ducha como al aire libre · Wide and spacious · The seat features an ergonomic design · Quick drainage plug · Integral maximum recommended safe water level indicator · It can be used both in the shower and outdoor
ASIENTO DE BAÑO POUF POUF BATH SEAT
COLORES COLOURS
70813
0m
6m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · Seguridad por ventosas · Se adapta con seguridad a un baño de adultos (excepto los baños que ofrecen una base antideslizante) · Las ventosas pueden ser tapadas y el asiento de baño se convierte en una pequeña silla para ser utilizada en el suelo · The seat features an ergonomic design · Secured by suction pads · Fits safely to an adult bath (except those baths featuring a non-slip base) · Suction pads can be covered and the bath seat becomes a little chair to be used on the floor
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
70086
217
VASO HIGIÉNICO RELAX RELAX POTTY
0m
8m
12m
15m
20m
36m
15m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico · Favorece una buena postura · Fácil de usar · Ergonomically designed · Promotes good posture · Comfortable to use
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
VASO HIGIÉNICO PASHA PASHA POTTY
0m
6m
70709
12m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Asiento anatómico · Respaldo alto que garantiza el máximo confort · Se suministra con un recipiente extraíble de gran capacidad con un fondo de forma redondeada para una limpieza fácil y rápida · Protección contra salpicaduras para los niños · Anatomic seat · High backrest that ensures the maximum of comfort · Supplied with a capacious removable receptacle with a rounded shape bottom for an easy and quick cleaning · Splash guard for boys
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
218
70829
VASO HIGIÉNICO QUACK SURTIDO QUACK POTTY
0m
8m
12m
15m
20m
36m
12m
15m
20m
36m
12m
15m
24m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico, cómodo asiento · Llamativo pico para divertir a su pequeño · Puede ser cubierto por la tapa para un fácil transporte · Frontal desmontable para una fácil limpieza · Ergonomically designed, comfortable seat · Squeaky beak to amuse your little one · Potty seat can be covered by the lid for easy transportation · Detachable front for easy cleaning
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
VASO HIGIÉNICO SPIDY SPIDY POTTY
70750
0m
8m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Diseño ergonómico, cómodo asiento · Orinal juguete con sonajero para divertir a su pequeño · Frontal desmontable para una fácil limpieza · Ergonomically designed, comfortable seat · Toy potty with rattle to amuse your little one · Detachable front for easy cleaning
COLORES COLOURS
Colores Surtidos Assorted colors
REDUCTOR WC DUCKA DUCKA TOILET SEAT REDUCER
70782
0m
6m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Reductor de WC de suave acolchado · Se instala de forma segura a la mayoría de los asientos de inodoro · Está equipado con dos asas a las que el niño puede aferrarse · Se puede quitar fácilmente para su limpieza · Lleva tapones de goma antideslizante que impiden que el reductor se mueva · Soft padded toilet training seat reducer · Can be fitted securely to most toilet seats · It is equipped with two handles that the kid can hold on to · Can be removed easily for cleaning · Anti-slip rubber caps that prevent the toilet seat reducer from moving
COLORES COLOURS
70785
219
ALZADOR ARTÙ ARTÙ SEAT
0m
6m
12m
18m
24m
36m
0m
8m
12m
15m
20m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Edad: 6 - 36 meses · Diseño anatómico con alas laterales protectoras · La base está provista de almohadillas antideslizantes para una mejor estabilidad · La bandeja es extraíble, su superficie es amplia, adecuado para bebés o para cuando no hay mesa · El asiento está equipado con 3 puntos de arnés de seguridad para garantizar la máxima seguridad de su bebé · El asiento se puede ajustar en altura en dos posiciones · Respaldo plegable · No ocupa demasiado espacio cuando está cerrado · Es fácil de llevar y fácil de limpiar · Age suitability: 6 - 36 months · The seat is anatomic with protective side wings · The base is provided with anti-slip pads for a better stability · The tray is removable, its surface is spacious, suitable for small babies or when there is no table · The seat is equipped with 3-point safety harness to ensure your baby’s maximum safety · The seat can be adjusted in height in two positions · Folding backrest · It does not take up too much space when it is closed · It is easy to carry and easy to clean
PROTECTOR DE CABEZA “NO SHOCK” PROTECTOR HELMET “NO SHOCK” CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Tamaño: 44/52 aprox · Protege la cabeza de su bebé de los pequeños choques y caídas · La visera levantada da mayor protección del tabique nasal · El cierre de velcro no irrita la piel del bebé · La correa ajustable para el cuello tiene una resistencia de seguridad de hasta 10 kg aprox . · La capa exterior está hecho de tela 100% de poliéster · El revestimiento interior es de un material suave para eliminar y prevenir la formación de moho y bacterias · Size: 44/52 approx. · Protects your baby’s head from minor impacts and falls · The raised visor gives added protection to the nasal septum · The Velcro fastener does not irritate the baby’s skin · The adjustable neck strap has a safety resistance up to 10 kg approx. · The outer shell is made of chafingresistant 100% polyester fabric · The inner lining is made of Sanitized soft material to eliminate and prevent the formation of mold and bacteria
COLORES COLOURS
70807
220
CASCO INFANTIL PARA BICICLETA SUNNY SUNNY BICYCLE HELMET
0m
8m
12m
15m
20m
36m
CARACTERÍSTICAS · CHARACTERISTICS · Edad recomendada: 8 meses - 5 años aprox . · 6 respiraderos · Correa de la barbilla ajustable con cierre rápido · La medida de la cabeza se ajusta utilizando un sistema de diadema con un dial de ajuste · Anti- insectos y red transpirable · Acolchado interior cubierto con tela suave · El acolchado interior se puede lavar a mano en agua tibia con jabón neutro · Peso: 270g · Age suitability: 8 months – 5 years approx. · 6 vents · Adjustable chin strap with quick release · Head size adjusted using a headband system with an adjustment dial · Built-in anti-insect and breathable net · Internal padding covered with soft fabric · Internal padding can be hand washed in lukewarm water with neutral soap · Weight: gr. 270
221
SERVICIO DE POST VENTA Nuestro Servicio de Post Venta fue creado especialmente para facilitar información al profesional sobre el uso y mantenimiento del producto, gestionar devoluciones, proveer recambios y realizar reparaciones con una atención personalizada. Deseamos agilizar al máximo nuestro servicio, para ello agradecemos que ante cualquier duda, incidencia, devolución, solicitud de recambios o reparación consulte siempre antes con nuestro Servicio de Post Venta llamando a los teléfonos siguientes donde atenderemos su petición:
HORARIO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA POST-VENTA: De lunes a jueves desde las 9.30h hasta las 13.30h y de 15.00h hasta las 17.00h. Los viernes de 9.30h hasta las 13.30h. El responsable es Mario García. CONTACTO: 93 574 40 75 y 901 116 227 E-MAIL: link@bebedue.com HORARIO DE OFICINA: De lunes a jueves de 9 a 14.00 y de 15.00 a 18.00h Los viernes de 9 a 14.00 IMPORTANTE: Rogamos lea atentamente las condiciones del Servicio de Post Venta para conocer el funcionamiento de este servicio y poder ofrecerle una gestión rápida y de calidad.
Garantía Todos nuestros productos están garantizados durante dos años a partir de la fecha de compra contra todo defecto de fabricación, nunca por un uso indebido del mismo. Quedan excluidos de la garantía el desgaste de piezas producido por el uso del mismo, el uso inadecuado o accidental del producto y fenómenos casuales ajenos al usuario. Para que la garantía tenga validez es completamente imprescindible presentar el comprobante de compra (ticket, albarán, factura, etc.) en el cual conste claramente la fecha de cuando el usuario realizó la compra.
Devolución Antes de devolver cualquier artículo es completamente necesario contactar con nuestro Servicio de Post Venta para agilizar la gestión. En ese momento se le facilitarán los pasos a seguir y cual será el procedimiento para solucionar la incidencia. Bebé Due se encargará de dar las ordenes de recogida y de realizar el seguimiento oportuno de la incidencia, en ningún caso se aceptaran paquetes que no hayan sido antes autorizados y ordenados por nuestro Servicio de Post Venta. Una vez empezado el trámite se le comunicará a la agencia de transporte, quien será la encargada de recoger la incidencia. Tampoco se aceptarán las incidencias que no estén debidamente empaquetadas y protegidas (con la finalidad de evitar otras roturas adicionales en el artículo), los envíos realizados con un embalaje insuficiente serán rechazados. IMPORTANTE: Cualquier devolución sin previa notificación telefónica y realizada a través de un transporte ajeno a Bebé Due no será aceptada y le será devuelta aunque cumpla los requisitos.
Recambios La disponibilidad de recambios esta sujeta a su ciclo de fabricación. Los recambios existentes en nuestros almacenes serán enviados con la mayor brevedad de tiempo. Consulte nuestra tarifa de recambios, llamando al Servicio de Post Venta, para aquellos artículos que estén fuera de garantía. Los recambios enviados fuera de garantía que no puedan ser añadidos a pedidos en curso tendrán un coste de transporte.
Reparaciones Si el artículo está en garantía será reparado sin cargo, recogido y devuelto a portes pagados. Si el artículo está en garantía y no es reparable será sustituido por uno igual o similar en prestaciones y valor. Si el artículo no está en garantía la reparación será cargada según mano de obra, portes y piezas sustituidas.
Artículos fuera de garantía Bebé Due facilita un servicio de reparaciones para poder tener siempre a punto el artículo aunque la garantía haya finalizado. Para realizar revisiones de artículos o reparar posibles roturas estando fuera de garantía contacte con nuestro Servicio de Post Venta y solicite presupuesto.
Recepción de mercancía Debido al sistema de detección de incidencias implantado por la mayoría de agencias de transporte nos vemos obligados a asumir una serie de requisitos indispensables para poder atender reclamaciones de artículos entregados rotos o dañados por el transporte: Compruebe el número de bultos antes de firmar el albarán de entrega. Si al recibir la mercancía no tiene tiempo de revisarla dispone de 24h para hacerlo, pasado este tiempo no podremos realizar ninguna reclamación al transporte y Bebé Due se verá obligada a desestimar la reclamación. Si después de revisarla descubre alguna anomalía o rotura póngase en contacto inmediatamente con nuestro Servicio de Post Venta y exponga su reclamación. Le recomendamos firmar siempre los albaranes de entrega con la siguiente anotación: “Conforme salvo examen”.
Servicios TRAMITACIÓN DE PEDIDOS El teléfono para la tramitación de los pedidos es el 93 574 75 00. Si prefieren enviarlo por fax, el número es el 93 574 15 92. Si lo desea también puede tramitar sus pedidos a través de nuestra red de representantes. El pedido mínimo para portes pagados ha de ser de 350€ (sin IVA). AGENCIAS DE TRANSPORTE La agencia de transporte con la que trabaja Bebé Due es DHL. PLAZOS DE ENTREGA Los plazos de entrega de los pedidos oscilan entre 3 y 5 días desde su recepción por cualquiera de las vías detalladas (teléfono, fax, e-mail o representante comercial). Si pasados esos días usted no recibe el pedido debe ponerse en contacto con Bebé Due mediante el teléfono: 93 574 75 00 INCORPORACIÓN LOCALIZACIÓN DE LA TIENDA EN LA WEB DE BEBÉ DUE Si su compra anual llega al mínimo, en el apartado Donde Comprar de la Web de Bebé Due usted podrá encontrar el nombre de su tienda y la dirección. También el localizador en Google Maps y una imagen de su logo o tienda (http://www.bebedue.com/esp/dondecomprar.php) CESIÓN DE MATERIAL Le facilitaremos el material informativo y fotográfico sobre los productos Bebé Due que usted necesite para su web.
Bebé Due España, S.A. c/Anoia,3 P.I. Can Bernades - Subirà 08130 Sta. Perpètua de Mogoda (Barcelona) SPAIN Tel. 902 23 22 21 www.bebedue.com www.bebeduemedic.com