1
www.bellelli.com
www.bellelli.com
Bellelli srl nasce a Rovigo nell’Aprile del 1994. L’obiettivo dell’azienda è quello di sviluppare prodotti dedicati al mondo della sicurezza per la prima infanzia: seggiolini per il trasporto dei bimbi in bici ed accessori per la bicicletta. Fin dalla nascita l’Azienda si propone come portatrice di innovazione tecnologica. Obiettivo primario è il trasporto dei bambini in completa sicurezza e confort. Il rispetto della normativa è la base della progettazione, che viene svolta internamente all’azienda. La produzione è sin dall’inizio interamente effettuata in Italia, in questa maniera si ha il completo controllo della qualità di ogni particolare. Le omologazioni di prodotto vengono effettuate dal TÜV SÜD in Germania, uno degli enti più severi ed autorevoli in materia. Dopo otto anni di continuo sviluppo l’azienda arriva ad essere uno dei maggiori produttori di seggiolini bici per bambini in tutta Europa.
Bellelli srl was established in April 1994 in Rovigo. The aim of the company is developing childhood products: bicycle seats and bike accessories for children. Since the beginning the Company has devoted resources to promote technology and innovations. The primary goal of the Company is transporting the children in total safety and comfort. The compliance with the european standards is the basis for the planning of all products, which is carried out in-house. The production is realized entirely in Italy in order to have a complete control over the quality of every single details. The product approvals are performed by TÜV SÜD in Germany, one of the strictest Institutes and authority in this field. After eight years of continuous development, the company has become the largest manufacturers of bicycle seats for children in Europe.
Bellelli srl è da sempre attenta alla qualità dei suoi prodotti ed al rispetto dell’ambiente, per questo ha ottenuto le certificazioni necessarie per garantire questo approccio al proprio lavoro. L’ottenimento della certificazione ISO 9001 per il sistema qualità nell’anno 2000 testimonia l’attenzione verso l’ottimizzazione della qualità nei processi di produzione e nella responsabilità delle persone.
Bellelli srl has always been focused on the quality of the products and the respect for the environment. The Company decided to get certified in order to encourage and honor excellence in stewardship and provide the best products to customers. The achievement of ISO 9001 sets out the requirements of a quality management system.
2
Bellelli è sicurezza certificata in ogni condizione, ai vertici della categoria. Questo grazie al reparto interno di Crash Test, il solo strumento per ottenere prodotti testati e sicuri nelle condizioni più estreme d’utilizzo. Questo tipo di struttura è l’unica a disposizione di un’azienda privata in Italia: un’installazione all’avanguardia che permette sia la simulazione di urti fino alla velocità di 50 km/h, che di urti laterali o frontali a velocità elevata, in anticipo sulle norme future. Tutte le simulazioni vengono svolte con manichini che simulano la struttura dei bimbi durante le diverse fasi della loro crescita.
3
Bellelli is safety certified in all conditions, at the top of the category, thanks to the in-house Crash Test. We are the only private company in Italy that can rely on this type of facility, which allows to test products and grant their level of safety even in the most extreme conditions of use. The cutting-edge installation allows both simulation of shocks up to a speed of 50 km/h, as well as front or side impacts at high speed, anticipating future standard requirements. All simulations are performed with dummies that simulate the body structure of children during the different stages of their growth.
www.bellelli.com
SEGGIOLINI BICI
CONTENTS
INDICE
BICYCLE SEATS
FRECCIA 10
RABBIT 14
TATOO 18
ARTICOLI PRIMA INFANZIA CHILDHOOD
B-BIP 54
HELMETS 57
WINDBREAK 58
PONCINO 60
ACCESSORI PER ANIMALI PET BOX
SEGGIOLINI AUTO CAR SEATS
NANNA GURI 86
LEONARDO 90
AUGUSTO 94
LINEA ORGANICA www.bellelli.com
TIGER 22
ORGANIC LINE 4
TIZIANO TIZIANO 98 ISOFIX 102
06
MR FOX 26
LOTUS 30
SUMMER 34
LITTLE DUCK 38
B-ONE 42
PEPE 46
ACCESSORI BICI
52
68
ACCESSORIES
B-TRAVEL 62
B-TOURIST 68
ECO TRAILER 72
BASKETS BIKE STAND 74
MUDGUARDS 76
BOTTLE SLEEVE 77
78 DOG-TRAILER 80
MAXIMO 104
DOG-TRAILER MEDIUM 81
GIOTTO 108
GIÃ’ PLUS 112
PLUTO 82
MICHELANGELO 116
MIKI PLUS 120
PEGGY 83
TOGO 124
84
EOS 128
134 5
www.bellelli.com
www.bellelli.com
6
7
www.bellelli.com
BICYCLE SEATS
SEGGIOLINI BICI
#bellellihiviz
Aumenta la sicurezza sia di giorno che di notte 8
Increases the safety of both child and cyclist, day and night bellelli.com
www.bellelli.com
8
Quando viaggi di notte in condizioni climatiche sfavorevoli
hi
When riding at night or in dull weather
TIENI AL SICURO IL TUO BAMBINO! KEEP YOUR CHILD SAFE!
LUMINOSO
EFFICACE
SICURO
Visibile in tutte le condizioni di luce, meteo e traffico
Maggior visibilità di fronte alle luci ad incandescenza delle auto
Raddoppia la distanza da cui è visibile il seggiolino
DAZZLING
EFFECTIVE
SAFE
Visible in all light, weather and traffic conditions
Under incandescent lights such as headlights
Doubles the distance at which the carrier can be seen
FRECCIA
TIGER
seggiolino bici NORMALE REGULAR child bicycle carrier seggiolino bici a ALTA VISIBILITÀ HIGH VISIBILITY child bicycle carrier
Mr FOX
DISTANCE
I seggiolini ad Alta Visibilità aumentano la sicurezza sia di giorno che di notte; il loro colore giallo lime li rende molto più visibili rispetto a tutti gli altri seggiolini color pastello in commercio. Il pigmento fluorescente è particolarmente visibile quando viene illuminato da lampadine ad incandescenza come quelle usate nei fari della autovetture, ed aumenta la sicurezza quando il sole è tramontato.
The High Visibility carriers increase the child and the cyclist safety both during the day and at night. Their yellow lime colour makes them much more visible compared to all other child bicycle carriers on the market. The fluorescent pigment is particularly visible when illuminated by incandescent lights such as headlights, and it increases safety at nightfall.
SUMMER
LITTLE DUCK 9
www.bellelli.com
www.bellelli.com
10
Seggiolino Anteriore
Freccia max 15 kg
La prima estate in bicicletta con mamma e papà è più piacevole con un seggiolino sicuro e divertente, con buffi appoggia piedi a forma di piedino e l’utilissimo maniglione su cui appoggiarsi e con cui giocare in tutta allegria e sicurezza. The first summer by bike with mum and dad is more pleasant with a safe and enjoyablechild seat, with its funny paw-like feet and the very helpful large handle to play with.
White / Red 01FRCB0020
Silver 01FRCB0007
Beige Vintage 01FRCB0025M
Dark Grey 01FRCB0002
HI-VIZ 01FRCB0027
11
www.bellelli.com
FRECCIA
La prima estate in bici! The first summer by bike!
Cinture di sicurezza regolabili in lunghezza. Length adjustable harness.
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion. Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment.
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ Comfort
Pratico maniglione che protegge ulteriormente il vostro bambino e rende piĂš divertente il viaggio. Pratical large ergonomic handle that provides additional protection for your child and makes the journey more enjoyable.
www.bellelli.com
12
Seggiolino Anteriore
15
La prima estate in bici! The first summer by bike!
Fori di ventilazione su spalle e schiena.
PIEDINI REGOLABILI
Ventilation openings located at shoulders and back.
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 11 cm - 4.4” (11 posizioni).
Parent-friendly safety buckle: it can be fastened and unfastened with just one hand.
Broad footrests height settings range: 11 cm - 4.4” (11 positions).
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi
B-FIX
At a glance
Dotato di blocchetto di supporto con struttura in acciaio Frame mounting system with steel-reinforced support block Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
13
www.bellelli.com
www.bellelli.com
14
Seggiolino Anteriore
Rabbit max 15 kg
Rabbit offre grande sicurezza e comfort per il tuo piccolo. Le protezioni per i piedini impediscono il contatto con le ruote della bicicletta. Lo schienale con fori di ventilazione, su spalle e schiena, assicura una maggiore freschezza e comfort in ogni momento. Rabbit offers great safety and comfort for your little one. Wide foot guards prevent contact with the bike’s wheels in any position, and a perforated ventilated backrest means your toddler will be cool and comfortable at all times.
Silver B-FIX 01RBTB0007 HANDLEFIX 01RBT00007
White B-FIX 01RBTB0020 HANDLEFIX 01RBT00020
15
Dark Grey B-FIX 01RBTB0002 HANDLEFIX 01RBT00002
www.bellelli.com
RABBIT
La prima estate in bici! The first summer by bike!
Cinture di sicurezza regolabili in lunghezza. Length adjustable harness.
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion. Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment.
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ & Sicurezza
OPT
ION
Comfort & Safely
Pratico accessorio utile per assicurare che il bambino abbia sempre le cinture di sicurezza indossate. Practical accessory useful to ensure that the child always has the seat belts worn.
www.bellelli.com
16
Fibia di sicurezza 03FIBSIC00
AL
Seggiolino Anteriore
15
La prima estate in bici! The first summer by bike!
Fori di ventilazione su spalle e schiena.
PIEDINI REGOLABILI
Ventilation openings located at shoulders and back.
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 11 cm - 4.4” (11 posizioni).
Parent-friendly safety buckle: it can be fastened and unfastened with just one hand.
Broad footrests height settings range: 11 cm - 4.4” (11 positions).
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi / At a glance Dotato di blocchetto di supporto con struttura in acciaio Frame mounting system with steel-reinforced support block
HANDLEFIX
B-FIX
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
Ø 21-34 mm / 0.83”-1.34”
17
www.bellelli.com
www.bellelli.com
18
Seggiolino Anteriore
Tatoo max 15 kg
Tattoo è un seggiolino anteriore semplice ed estremamente confortevole. Le forme leggere garantiscono un elevato comfort e facilità di utilizzo. Per aumentarne la maneggevolezza, Tattoo è dotato di una fibbia di sicurezza semplice da allacciare e sbloccare con una sola mano. Tattoo is a simple and extremely comfortable front seat. The light shapes guarantee a high comfort and ease of use. To increase its maneuverability, Tattoo has a safety buckle that is easy to attach and unlock with just one hand.
Dark Grey 01TAT0002
19
www.bellelli.com
TATOO
La prima estate in bici! The first summer by bike!
Cinture di sicurezza regolabili in lunghezza. Length adjustable harness.
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion. Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment.
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ & Sicurezza Comfort & Safely
Pratico accessorio utile per assicurare che il bambino abbia sempre le cinture di sicurezza indossate. Practical accessory useful to ensure that the child always has the seat belts worn.
www.bellelli.com
20
OPT
ION
AL
Seggiolino Anteriore
15
La prima estate in bici! The first summer by bike!
Fori di ventilazione su spalle e schiena.
PIEDINI REGOLABILI
Ventilation openings located at shoulders and back.
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 11 cm - 4.4” (11 posizioni).
Parent-friendly safety buckle: it can be fastened and unfastened with just one hand.
Broad footrests height settings range: 11 cm - 4.4” (11 positions).
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
HANDLEFIX
In sintesi At a glance
Dotato di blocchetto di supporto con struttura in acciaio Frame mounting system with steel-reinforced support block Ø 21-34 mm / 0.83”-1.34”
21
www.bellelli.com
www.bellelli.com
22
Seggiolino Posteriore
Tiger max 22 kg (fino a 8 anni di età)
Uno dei seggiolini bici più ricchi sul mercato, Tiger vanta una serie di accessori che lo pongono al vertice della categoria. Schienale reclinabile e regolabile in altezza, cinture a cinque punti regolabili in altezza, lunghezza e profondità, piedini a regolazione continua… Tiger è comodo, bello e sicuro. One of the best equipped bicycle seats on the market, Tiger has a series of accessories that make it a top-of-the-range item. With a reclining, height-adjustable backrest, 5-point harness that is also adjustable in height, length and depth, fully adjustable footrests... Tiger is comfortable, stylish and safe.
Sahara STANDARD 01TGTSB0001 RELAX 01TGTRB0001 CLAMP 01TGTM00001
HI-VIZ STANDARD 01TGTSB0027 RELAX 01TGTRB0027 CLAMP 01TGTM00027
White Turquoise STANDARD 01TGTSB0020T RELAX 01TGTRB0020T CLAMP 01TGTM00020T
White Red STANDARD 01TGTSB0020 RELAX 01TGTRB0020 CLAMP 01TGTM00020 23
www.bellelli.com
TIGER
Viaggiare comodi e sicuri! Comfortable and safe trips!
Angolazione ergonomica dello schienale e alloggiamento del caschetto in modo da sostenere meglio il collo del bambino. Ergonomic angle for the child`s neck support and wide helmet slot. Soffice cuscino lavabile fissato con clip. Soft washable cushion attached with clips.
Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment. Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano, regolabile in profondità. Childproof, parent-friendly safety buckle, with two depth settings in the center of the seat. Only one hand is needed to fasten and release it. Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes. Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni). Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions).
Comodità Comfort
Il modello Tiger è pensato per rendere il viaggio più confortevole ed ergonomico. Completo di schienale facilmente regolabile in altezza con pratica manopola sul retro. The Tiger model is designed to make the journey more comfortable and ergonomic. Complete with backrest easily adjustable in height with practical knob on the back.
www.bellelli.com
24
Seggiolino Posteriore
Viaggiare comodi e sicuri! Comfortable and safe trips!
5
PIEDINI REGOLABILI
SISTEMA RELAX consente al bambino di viaggiare seduto o sdraiato. Il sistema è stato sviluppato in modo che possa essere sbloccato, reclinato e bloccato nuovamente solo dall’ adulto. Il bambino non sarà in grado di gestire il sistema, evitando così ogni eventuale incidente, garantendo la sicurezza. RELAX SYSTEM The system has been registered so that it can be unlocked, reclined and locked again only by the adult. The child will not be able to manage the system, thus avoiding any incident, increases safety.
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems STANDARD B-FIX
RELAX B-FIX
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
CLAMP
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
25
26”/28”
120 / 175 mm
www.bellelli.com
www.bellelli.com
26
Seggiolino Posteriore
Mr Fox max 22 kg (fino a 8 anni di età) Linee sinuose e tanti accorgimenti caratterizzano questo seggiolino bici. Lo schienale ha un ingegnoso spazio per il caschetto, le cinture si regolano in profondità, altezza e lunghezza, la seduta è morbidamente imbottita. Rounded and sinuous lines, and other style, comfort and safety features distinguish MR FOX, our child bicycle carrier. An ergonomic backrest with an integrated helmet slot to ensure maximum comfort and support to the child’s back and neck, height-length-depth-adjustable safety belts, higher and safer sideboards, plus a very soft and washable seat pad.
NEW
Beige Vintage STANDARD 01FXSB0025M RELAX 01FXRB00025M CLAMP 01FXM00025M
Black STANDARD 01FXSB0000 RELAX 01FXRB0000 CLAMP 01FXM00000
White STANDARD 01FXSB0020 RELAX 01FXRB0020 CLAMP 01FXM00020
Dark Grey STANDARD 01FXSB0002 RELAX 01FXRB0002 CLAMP 01FXM00002
Silver STANDARD 01FXSB0007 RELAX 01FXRB0007 CLAMP 01FXM00007
HI-VIZ STANDARD 01FXSB0027 RELAX 01FXRB0027 CLAMP 01FXM00027
27
www.bellelli.com
SUMMER
Forme decise e colori vivaci! Decisive shapes and bright colors!
Angolazione ergonomica dello schienale e alloggiamento del caschetto in modo da sostenere meglio il collo del bambino. Ergonomic angle for the child`s neck support and wide helmet slot.
Cinture di sicurezza regolabili in altezza ed in lunghezza. Three-point harness, adjustable in height an lenght. Three shoulders height slots.
Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment. Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable. Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ Comfort
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano, regolabile in profonditĂ . Childproof, parent-friendly safety buckle, with two depth settings in the center of the seat. Only one hand is needed to fasten and release it.
www.bellelli.com
28
Seggiolino Posteriore
Sistema Relax Relax System
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion. PIEDINI REGOLABILI
Ampia e confortevole seduta.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni).
Comfortable, spacious seat area.
Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions).
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems STANDARD B-FIX
RELAX B-FIX
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
CLAMP
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
29
26”/28”
120 / 175 mm
www.bellelli.com
www.bellelli.com
30
Seggiolino Posteriore
Lotus max 22 kg (fino a 8 anni di età)
Ricerche approfondite sui materiali, innovazione tecnica e tecnologica, attenzione ai dettagli, design tutto italiano ma soprattutto passione...questo è il nuovo seggiolino posteriore Lotus di Bellelli. Grazie all’approccio parametrico si è ottenuto un seggiolino resistente e dotato di una tessitura funzionale con all’interno curve di rinforzo. La tessitura, oltre ad avere una funzione traspirante, distribuisce meglio il peso del bambino. In-depth research on materials, technical and technological innovation, attention to details, all Italian design, but above all passion... this is the new Bellelli’s LOTUS rear seat. Thanks to the parametric approach, we made a high-performance seat created with a functional webbing with a reinforcement curve inside. Webbing has been designed taking in account the cooling needs and thinking about the perfect distribution of the baby’s weight
Sky Blue STANDARD 01LOTSB0030 CLAMP 01LOTM00030
Mustard Yellow STANDARD 01LOTSB0031 CLAMP 01LOTM00031
31
Night Black STANDARD 01LOTSB0000 CLAMP 01LOTM00000
www.bellelli.com
LOTUS
Lotus non è più solo un fiore! Lotus is no longer just a flower!
La forma avvolgente dello schienale offre una seduta ergonomica per il bambino. The wraparound shape of the backrest offers an ergonomic seat for the child.
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Le cinture di sicurezza a 5 punti si innestano su un supporto rotante che adatta il punto di aggancio del fibbione al corpo del bambino. The swivelling buckle slot increases the 5-point harness adjustment options to perfectly fit your child body.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
Comodità Comfort
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano, regolabile in profondità. Childproof, parent-friendly safety buckle, with two depth settings in the center of the seat. Only one hand is needed to fasten and release it.
www.bellelli.com
32
Seggiolino Posteriore
Lotus non è più solo un fiore! Lotus is no longer just a flower!
Design innovativo con fori di ventilazione a nido d’ape nello schienale. 5
Innovative design with honeycomb ventilation holes in the backrest.
PIEDINI REGOLABILI
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni). Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions). VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems CLAMP
STANDARD B-FIX
26”/28”
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
120 / 175 mm
33
www.bellelli.com
www.bellelli.com
34
Seggiolino Posteriore
Summer max 22 kg (fino a 8 anni di età)
E’ la moda che cambia... Forme decise e colori vivaci contraddistinguono questo seggiolino che parla di estate, giochi e divertimenti. Dettagli e nuovi accorgimenti sono tutti dedicati al massimo comfort dei piccoli viaggiatori. Fashion moves on! Straight lines and bright colors are the trademarks of this child seat that speaks about summer, fun and games. We focused on the comfort of little riders, taking care of every detail and new exciting tricks.
Orange STANDARD 01SMSB0011 RELAX 01SMRB0011 CLAMP 01SMM0011
Dark Grey STANDARD 01SMSB0002 RELAX 01SMRB0002 CLAMP 01SMM0002
White STANDARD 01SMSB0020T RELAX 01SMRB0020T CLAMP 01SMM0020T
HI-VIZ STANDARD 01SMSB0027 RELAX 01SMRB0027 CLAMP 01SMM0027 35
www.bellelli.com
SUMMER
Forme decise e colori vivaci! Clear shapes and bright colors!
La forma avvolgente dello schienale offre un ampio spazio per il caschetto ed aumenta la protezione laterale per testa e spalle. The enveloping shape of the backrest features an ample space for the helmet and increases shoulders and head side protection.
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
L’innovativo design dei braccioli facilita la presa del bambino e ne migliora la stabilità. The innovative design of the armrests eases the children’s grasp and improves their stability.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni). Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions). Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
Comodità Comfort
Le cinture di sicurezza a 5 punti si innestano su un supporto rotante che adatta il punto di aggancio del fibbione al corpo del bambino. The swivelling buckle slot increases the 5-point harness adjustment options to perfectly fit your child body.
www.bellelli.com
36
Seggiolino Posteriore
Forme decise e colori vivaci! Clear shapes and bright colors!
5
PIEDINI REGOLABILI
Il catadiottro posteriore offre maggior sicurezza in situazioni di luce scarsa o maltempo. The increased size of the rear refl ector ensures full visibility in low, light or misty weather conditions.
La capiente tasca posteriore accoglie oggetti utili al bambino, come un poncho per la pioggia o il suo gioco preferito. Roomy back pocket to store a First Aid kit, a poncho for the rain, a snack or your child`s favorite toy.
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems STANDARD B-FIX
RELAX B-FIX
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
CLAMP
26”/28”
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
37
26”/28”
120 / 175 mm
www.bellelli.com
www.bellelli.com
38
Seggiolino Posteriore
LITTLE DUCK max 22 kg (fino a 8 anni di età)
Il nostro seggiolino posteriore Little Duck è stato ideato per chi preferisce le linee classiche e sinuose. Il livello di sicurezza e la qualità restano elevati, come tutti i nostri prodotti. Il seggiolino Little Duck ha ricevuto il giudizio positivo (GUT) da parte dell’associazione tedesca OKO TEST. Our Little Duck rear seat has been designed for those who prefer classic and sinuous lines. The level of safety and quality remain as high as all our products. The Little Duck seat has been positively rewarded (GUT) by the German OKO TEST Association.
Dark Grey STANDARD 01LTDS00002 RELAX 01LTDR00002 CLAMP 01LTDM00002
HI-VIZ STANDARD 01LTDS00027 RELAX 01LTDR00027 CLAMP 01LTDM00027
39
www.bellelli.com
LITTLE DUCK
Classico & comodo Classic & comfortable
Cinture di sicurezza regolabili in altezza ed in lunghezza. Three-point adjustable in height and length harness. Three shoulders height slots.
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment. Ampia e confortevole seduta. Comfortable, spacious seat area.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ Comfort
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano, regolabile in profonditĂ . Childproof, parent-friendly safety buckle, with two depth settings in the center of the seat. Only one hand is needed to fasten and release it.
www.bellelli.com
40
Seggiolino Posteriore
Classico & comodo Classic & comfortable
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion.
PIEDINI REGOLABILI
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni). Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions). VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems STANDARD MULTIFIX
CLAMP
26”/28”
Ø 25-36 mm / 1.0”-1.4” Ø 38-46 mm / 1.5”-1.8” 38-60 mm / 1.5”-2.36”
RELAX MULTIFIX
26”/28”
120 / 175 mm
41
26”/28”
Ø 25-36 mm / 1.0”-1.4” Ø 38-46 mm / 1.5”-1.8” 38-60 mm / 1.5”-2.36”
www.bellelli.com
www.bellelli.com
42
Seggiolino Posteriore
B-ONE max 22 kg (fino a 8 anni di etĂ )
Un design semplice e allo stesso tempo innovativo, hanno garantito al nostro seggiolino posteriore B-One, un forte successo e una larga diffusione. Estremamente solido ed innovativo è ideale per il trasporto di bambini in totale sicurezza. A simple and at the same time innovative design has guaranteed our B-One rear seat a great success. Extremely solid and innovative, it is ideal for transporting children in total safety. Get one for your bike and enjoy more rides with your little one around town.
Silver STANDARD 01B1S00007 CLAMP 01B1M00007
Beige STANDARD 01B1S00025 CLAMP 01B1M00025
43
Dark Grey STANDARD 01B1S00002 CLAMP 01B1M00002
www.bellelli.com
B-ONE
Linee sinuose
Rounded and sinous lines
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Cinture di sicurezza regolabili in altezza ed in lunghezza. Three-point adjustable in height and length harness. Three shoulders height slots.
Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment. Ampia e confortevole seduta. Comfortable, spacious seat area.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ Comfort
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano, regolabile in profonditĂ . Childproof, parent-friendly safety buckle, with two depth settings in the center of the seat. Only one hand is needed to fasten and release it.
www.bellelli.com
44
Seggiolino Posteriore
Linee sinuose
Rounded and sinous lines
PIEDINI REGOLABILI
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion.
Fori di ventilazione su spalle e schiena. Ventilation holes located at shoulders and back.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni). Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions). VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems STANDARD MULTIFIX
CLAMP
26”/28”
26”/28”
Ø 25-36 mm / 1.0”-1.4” Ø 38-46 mm / 1.5”-1.8” 38-60 mm / 1.5”-2.36”
120 / 175 mm
45
www.bellelli.com
www.bellelli.com
46
Seggiolino Posteriore
PEPE max 22 kg (fino a 8 anni di età)
Forme leggere ed accattivanti contraddistinguono il nostro seggiolino posteriore Pepe. È pensato per chi ama le linee essenziali e decise, ma non perde d’occhio qualità e robustezza. Bellelli Pepe è l’ideale per portare il tuo piccolo in giro in bicicletta. The Bellelli Pepe features a simple and straightforward design, lightweight but very sturdy! It is just the thing to bring your little one along for the next bike ride. PEPE is designed to snap on and pop off your bike.
Electric Blue STANDARD 01PPS00001 CLAMP 01PPM00001
Beige STANDARD 01PPS00025 CLAMP 01PPM00025
47
Dark Grey STANDARD 01PPS00002 CLAMP 01PPM00002
www.bellelli.com
B-ONE
Leggero e resistente!
Lightweight but very sturdy!
Struttura leggera e resistente, in plastica atossica facilmente lavabile. Non-toxic certified plastic frame, lightweight, resistant and washable.
Cinture di sicurezza regolabili in altezza ed in lunghezza. Three-point adjustable in height and length harness. Three shoulders height slots.
Alte sponde laterali, per un miglior contenimento del bambino. High sideboards to increase child support and containment. Ampia e confortevole seduta. Comfortable, spacious seat area.
Ampie protezioni per impedire ai piedi di toccare i raggi delle ruote. Wide legs and feet side protection to avoid any contacts with wheel spokes.
ComoditĂ Comfort
Fibbione di sicurezza estremamente comodo per i genitori, si aggancia e sgancia con una sola mano, regolabile in profonditĂ . Childproof, parent-friendly safety buckle, with two depth settings in the center of the seat. Only one hand is needed to fasten and release it.
www.bellelli.com
48
Seggiolino Posteriore
Leggero e resistente!
Lightweight but very sturdy!
PIEDINI REGOLABILI
Soffice cuscino lavabile. Soft washable cushion.
Fori di ventilazione su spalle e schiena. Ventilation holes located at shoulders and back.
Regolazione continua dell’altezza dei piedini: 15 cm - 5.9” (13 posizioni). Broad footrests height settings range: 15 cm – 5.9” (13 positions). VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Sistemi di Fissaggio Fixing Systems STANDARD MULTIFIX
CLAMP
26”/28”
26”/28”
Ø 25-36 mm / 1.0”-1.4” Ø 38-46 mm / 1.5”-1.8” 38-60 mm / 1.5”-2.36”
120 / 175 mm
49
www.bellelli.com
Fixing Systems
B-FIX 01 BFIX 00
SICURO: mai più fissaggi al manubrio! B-Fix fissa tutti i seggiolini, anche gli anteriori, al telaio. SAFE: No more child carriers connected to the handlebar! B-Fix secures any seats, front and rear, to the bicycle frame. FLESSIBILE, perché la estrema adattabilità di B-Fix permette di trovare sempre il fissaggio più sicuro per il tuo telaio. FLEXIBLE: Highly adaptable, B-FIX allows you to fi nd the most secure position to fasten it to your bike’s frame
Sistema di blocco/ sblocco integrato Integrated lock/ unlock device Compatibile anche con tutti i seggiolini posteriori Bellelli con sistema RELAX, STANDARD e CLEVER già in commercio. Sistema brevettato per attacco al telaio sotto il manubrio e sotto la sella B-Fix Bellelli è l’unico blocchetto al Mondo che può essere usato per il fissaggio dei SEGGIOLINI ANTERIORI E POSTERIORI B-FIX is compatible with the existing Bellelli RELAX, STANDARD and CLEVER systems. B-FIX is a Bellelli patented anchoring device to fix the child carrier under the handlebar or on the bike frame under the saddle. Bellelli B-Fix is the only anchoring system in the world to mount either FRONT AND REAR CHILD BICYCLE CARRIERS
B-Fix si adatta ai telai dalle forme più classiche ed a quelli dal design più moderni B-Fix easily adapts to very classic frames as well as to most modern design frames
SPARE PARTS B-FIX
Ø 28-45 mm / 1.10”-1.77” 28-60 mm / 1.10”-2.36”
SPARE PARTS STANDARD
SEGGIOLINI ANTERIORI max 110 mm 4.33”
FRONT BIKE SEATS
SEGGIOLINI POSTERIORI REAR BIKE SEATS
03 SUFF 10
www.bellelli.com
50
03 SUF ST01
Fixing Systems
HANDLEFIX SYSTEM 01 USS010005
SPARE PARTS HANDLEFIX
Meccanismo adatto per il fissaggio dei seggiolini anteriori.
Ø 21-34 mm / 0.83”-1.34”
Device for Front child-seats anchoring.
03 SUFF 04
MULTIFIX SYSTEM 01 UFS 10001
Blocchetto di supporto con struttura in acciaio. Support anchoring system with steel structure.
Sistema di fissaggio adattabile a telai di sezione circolare e ad un ampia gamma di telai moderni dalle forme irregolari.
Ø 25-36 mm / 1.0”-1.4” Ø 38-46 mm / 1.5”-1.8” 38-60 mm / 1.5”-2.36”
Anchoring system for circular section frames and for a wide range of modern frames with irregular shapes. Sistema di fissaggio adattabile a telai di sezione circolare e ad un ampia gamma di telai moderni dalle forme irregolari. Anchoring system for circular section frames and for a wide range of modern frames with irregular shapes.
SPARE PARTS
STANDARD “XL“
PER SEGGIOLINI BICI POSTERIORI FOR REAR BIKE SEATS
03 SUF ST03 For 29’’
bike frame we suggest XL FORK
STANDARD “XL” 03 SUF ST03
51
www.bellelli.com
www.bellelli.com
52
CHILDHOOD
ARTICOLI PRIMA INFANZIA
53
www.bellelli.com
www.bellelli.com
54
Accessori Prima Infanzia
B-Bip max 30 kg (da 2 a 5 anni di età)
Un gioco, e molto di più... Perchè con B-Bip i bambini imparano prima l’ equilibrio e passano più facilmente alla bicicletta senza rotelle! B-Bip educa e diverte, è un vero giocattolo pedagogico! Not only a toy but much more...With B-Bip all children will learn the balance easier in order to be able to ride a real bike quickly and smoothly. The training wheel will no longer be necessary. B-Bip educates and entertains at the same time. It is a real pedagogic toy!
Dark Green 01BBIP0006BBY
White Green 01BBIP0020V
Dark Orange 01BBIP0011BBY
Dark Blue 01BBIP0010BBY
White Blue 01BIP0020B
White Red 01BBIP0020R
Dark Pink 01BBIP0017ABBY
White Pink 01BBIP0020P
55
www.bellelli.com
B-BIP
Un gioco, e molto di più! A game and much more!
Inserti di protezione per le mani. Hand guards protection. Sellino regolabile in altezza in modo continuo.
Soffici e confortevoli imbottiture presenti sulla parte centrale del manubrio e sulla sella. Tutte le imbottiture sono asportabili e lavabili.
Wide range of saddle height settings.
Removable and washable soft padding on saddle and handlebar. Il bloccaggio dello sterzo previene gli incidenti impedendo allo sterzo di girarsi in caso di asperità del terreno. Accident-proof steering lock prevents the steering column from turning on uneven surfaces.
Pneumatici sintetici ad assoluta prova di foratura. Synthetic and completely punctureproof tyres. Tutti le viti ed i bulloni sono incassati per evitare che il bambino possa graffiarsi. Ruota piena che esclude l’incastro delle dita. Synthetic anti-puncture tires; full rim to avoid fi nger traps.
Struttura leggera e robusta, in plastica atossica, facilmente lavabile.
Set di adesivi inclusi che il bambino si divertirà ad attaccare.
Non-toxic certified plastic frame, lightweight, sturdy and easily washable.
Stickers set included. The child will enjoy placing them on the toy.
Flush bolts are used to avoid scratches and injuries.
Sicurezza Safety
Usando la biciclettina i bambini sviluppano e stimolano il loro senso dell’equilibrio. Per i bambini che corrono già con la bici senza pedali, il passo alla vera bici non è più molto grande perché gestiscono il bilanciamento e le rotelline d’appoggio diventano inutili.
www.bellelli.com
With the run bike, children develop and stimulate their sense of balance. The transition to a real bicycle is easier for children who can already use a run bike. Having mastered balance, stabilizers are unnecessary.
56
Helmets
Divertirsi in totale sicurezza Have fun in total safety
Fori di aerazione sulla parte anteriore. Front air vents.
Guscio protettivo in polistirolo espanso. Protective shell in polystyrene foam.
Casco retro illuminato con sistema di accensione PUSH. Cinturino a sgancio rapido con struttura a clip. Quick release chin strap with clips.
Regolazione della larghezza. Diverse misure, per adattarsi alle varie etĂ del bambino. Adjustable head sizing ring. Different sizes to suit all ages.
Backlit helmet with PUSH ignition system.
NEW
MIMETIC BLUE S 01HEL050044 M 01HEL051044
MIMETIC GREEN S 01HEL050046 M 01HEL051046
MIMETIC PINK S 01HEL050045 M 01HEL051045
HAND PRINT RED S 01HEL050040 M 01HEL051040
PINK LADY S 01HEL050048 M 01HEL051048
URBAN ORANGE S 01HEL050047 M 01HEL051047
HAND PRINT WHITE S 01HEL050039 M 01HEL051039
57
www.bellelli.com
www.bellelli.com
58
Accessori Prima Infanzia
WINDBREAK 01WBR080001
Una protezione extra per il bambino! An extra protection for children!
Parabrezza in policarbonato, trasparente ed infrangibile. Transparent, shatterproof windscreen in polycarbonate.
Regolazione in profondità, inclinazione ed altezza. Can be adjusted in depth, tilt and height. Estrema versatilità, si aggancia a qualsiasi tipo di manubrio. Extremely versatile, can befitted to all kinds of handlebars.
Tendina paragambe, impermeabile, con predisposizione per il passaggio del fanale della bici. Waterproof apron, accommodates the bicycle lamp.
SPARE PARTS
Sistemi di Fissaggio
WINDBREAK
Fixing Systems
Il parabrezza può essere rimosso, pur lasciando l’attacco fissato al manubrio. The windscreen can be removed, leaving the anchoring system attached to the handlebar.
01 WBRSUPP
59
www.bellelli.com
www.bellelli.com
60
Accessori Prima Infanzia
PONCINO 01PNC001
Adattabile ai bambini dai 68 ai 104 cm Adaptable to children from 68 to 104 cm
NE
W
Cappuccio ergonomico antipioggia per bimbo, estraibile dalla zip idrorepellente sul davanti. Ergonomic rainproof hood for kids, removable with water-repellent zip on the front.
Cappuccio per uso con/senza casco. Hood for use with / without helmet.
Copri-seggiolino posteriore super compattabile, trasformabile in poncho antipioggia per bambino. Super compact rear seat cover, convertible into rainproof poncho for children.
Esterno in poliestere antivento e impermeabile a elevata colonna d’acqua Exterior in windproof and waterproof polyester with a high water column
61
www.bellelli.com
www.bellelli.com
62
Accessori Prima Infanzia
EN 15918 16 kg 35 lb
B-Travel
32 kg 70.5 lb
max 36 kg ( due posti)
MAX 1,10m
B Travel è l’ideale per accompagnare tutta la famiglia negli spostamenti in montagna, al mare o in campagna. B-Travel offre il più alto livello di sicurezza, comfort e praticità. Con posti a sedere per uno o due bambini, barra d’acciaio, robusto telaio in plastica (brevetto esclusivo Bellelli), morbida imbottitura sullo schienale, tettuccio in nylon facile da lavare. B-Travel si trasforma in un comodo passeggino con il Kit Jogging, o ti accampagna in una corsa con il Kit Urban. Ha superato con successo severe prove di resistenza e stabilità diventando così uno dei rimorchi più popolari, pratici e sicuri di sempre. Ideal for long or short, mountain, beach or country tours with your family. B-Travel offers the highest level of safety, comfort and handiness. With seating for one or two children, steel roll-bar, honeycomb sturdy plastic frame (an exclusive Bellelli patent), soft padding on the backrest, easy-to-wash nylon canopy, and many other safety & practical features, our B-Travel has successfully passed enhanced reliability ans stability, thus becoming one of the most popular, practical and safest trailers ever.
Red 01TRLTS0008
Orange 01TRLTS0011
63
www.bellelli.com
B-TRAVEL
Il piacere di viaggiare comodi! The pleasure to travel with comfort!
Freno di stazionamento a pedale facile da azionare. Easy to use parking brake.
Cinture di sicurezza a cinque punti per due bambini. 5 point harness, for 1 and 2 children.
Ruote da 20� con sistema di aggancio rapido. 20� wheels with quick release system. Ampio vano di accesso frontale e superiore. Wide front and top opening.
Base in plastica antiurto, protegge da sassi e sporco, esclusiva brevettata Bellelli. Exclusive Bellelli, patented plastic base, protects against rocks and mud.
ComoditĂ Comfort
Si ripiega istantaneamente con pochi, facili gesti. Quickly and easily foldable.
www.bellelli.com
64
B-TRAVEL
Il piacere di viaggiare comodi! The pleasure to travel with comfort!
Tendina multistrato: tettuccio parasole, rete protettiva, copertura impermeabile trasparente. Multi layer canopy: retractable sunshade, protective mesh and transparent weather cover.
Ampia tasca portaoggetti esterna; peso trasportabile massimo 3 kg. Large rear pocket; maximum transportable weight: 3 kg.
Qualità Quality
B-Travel è uno dei primi rimorchi al mondo progettato per soddisfare i requisiti dello standard EN15918, il nuovo standard europeo che permette di certificare la qualità dei rimorchi per bambini. • Nuovi requisiti dimensionali e costruttivi. • Maggiore protezione per i bambini. • Sistemi supplementari di sicurezza su tutti gli azionamenti. • Prove di resistenza e stabilità.
B-Travel is among the first trailers designed to comply with EN 15918, the new European bike trailers safety Standards. • New manufacturing and dimensional requirements. • Increased child protection. • Additional safety devices. • Enhanced reliability and stability.
65
www.bellelli.com
www.bellelli.com
66
B-TRAVEL
URBAN KIT 01 BTXKU 001
Maniglione ergonomico sganciabile. Detachable and ergonomic handlebar.
Aggancio e sgancio rapidi. Swift hooking and releasing system.
Il kit include: Ruota 12” con forcella e sistema di aggancio al trailer. Maniglione con sistema di aggancio al trailer.
Massima agilità: ruota in uno spazio ristrettissimo. Utmost manoeuvrability: the stroller pivots on itself.
Kit Includes: 12” wheel, with coupling system. Handle, with coupling system.
JOGGING KIT 01 BTXKJ 001
Maniglione ergonomico sganciabile. Detachable and ergonomic handlebar.
Aggancio e sgancio rapidi. Swift hooking and releasing system.
Il kit include: Ruota 20” con forcella e sistema di aggancio al trailer. Maniglione con sistema di aggancio al trailer.
Ruota anteriore con catadiottri laterali. Side reflectors on front wheel.
Kit Includes: 20” wheel, with coupling system. Handle, with coupling system. 67
www.bellelli.com
www.bellelli.com
68
Accessori Bici
B-Tourist Carico utile di 25 kg
Ti piace andare in bicicletta all’aperto ma devi portare vestiti, scarpe e accessori di ogni tipo? Vuoi fare la tua spesa e ancora pedalare al mercato? Stai cercando un modo per mettere insieme infinite possibilità mentre cammini o vai in bicicletta, e vuoi una borsa grande adatta a qualsiasi cosa tu abbia bisogno? Il nostro B-Tourist è la soluzione: leggera, resistente, di grande capacità e molto versatile, B-Tourist è un utile carrellino trainato dalla bici, ma anche un semplice carrellino da trainare a mano. Dotato di una borsa grande e impermeabile ti accompagnerà nelle tue escursioni. Do you like cycling outdoors but you have to bring clothes, shoes and accessories of all kinds? Do you want to do your shopping and still ride to the market? Are you looking for a way to put together endless possibilities while you’re walking or cycling, and you want a big bag that’s right for anything you need? Our B-Tourist is the solution: light, strong, of great capacity and very versatile, B-Tourist can be a useful trolley pulled by the bike but also a simple trolley to be towed by hand. Equipped with a large and waterproof bag will accompany you on your excursions.
Brown 01BTR005
Lime 01BTR003
69
www.bellelli.com
B-TRAVEL
Grande capacità e versatilità High capacity & versatility!
Può essere trainato a mano ed essere usato per lo shopping grazie alla sua esclusiva maniglia ergonomica. It can be used as a shopping trailer off the bike, thanks to the exclusive ergonomical handle.
Attacco rapido alla bicicletta. Can be quickly attached to the bicycle.
Ruote pneumatiche Pneumatic Wheel
142 CM
Comodità Comfort
L’asta di collegamento alla bicicletta può essere ruotata per minimizzarne l’ingombro quando non è usata. The connecting rod to the bicycle can be rotated to minimize its encumbrance when it is not used.
www.bellelli.com
70
46 CM
B-TRAVEL
Grande capacità e versatilità High capacity & versatility!
• Area 65 x 46 x 106 cm. • Peso 5 kg - 11 lb. • Carico utile 25 kg - 55 lb. • Ruote pneumatiche da 12”.
• Area 65 x 46 x 106 cm. • Weigh 5 kg - 11 lb. • Payload 25 kg - 55 lb. • Wheels 12”, pneumatic tyres
Qualità Quality
Il telaio è realizzato in tubi di acciaio, ed è pensato per conferire al rimorchio la massima robustezza unita ad un peso molto contenuto. The frame is made of tubular steel and is designed for maximum strength and minimum weight.
71
www.bellelli.com
ECO-TRAILER MINI
01 MINITRAILF2
Carico utile come rimorchio per biciclette: 31 Kg. Maximum load capacity when towed by bike: 31 Kg. Carico utile come carrello manuale: 70 Kg. Maximum load capacity when used as hand trailer: 70 Kg. Altezza libera da terra: 13 cm. Ground clearance: 13 cm. Contenitore: 40 litri. Box: 40 litres.
ComoditĂ Comfort
RAIN COVER permette di viaggiare senza pensieri anche sotto la pioggia! Il bordo elastico lo rende pratico e veloce da applicare. RAIN COVER allows you to travel without worries even in the rain! The elastic edge makes it practical and quick to apply. 01RAINCOVER
www.bellelli.com
01RAINCOVER
72
ECO-TRAILER MAXI
01 LUXTRAILER1
Carico utile come rimorchio per biciclette: 35 Kg. Maximum load capacity when towed by bike: 35 Kg. Carico utile come carrello manuale: 70 Kg. Maximum load capacity when used as hand trailer: 70 Kg. Altezza libera da terra: 13 cm. Ground clearance: 13 cm. Contenitore: 60 litri. Box: 60 litres.
QualitĂ Quality
Facile e rapido da montare grazie agli attacchi ad aggancio e sgancio rapidi. Easy and quick to assemble thanks to the quick coupling and quick release attachments.
73
www.bellelli.com
www.bellelli.com
74
Accessori Bici
PLAZA Alla moda con stile! Cool & Stylish!
01 PLZ 000000 01 PLZ 010000 01 PLZ 070000 01 PLZ 200000 Carico massimo: 5 kg, regolabile, adattabile su tubi di diam. 20/32 mm.
01 PLZ 230000
Maximum load 5 kg, adjustable, fits on any tube with diameters ranging from 20 mm to 32 mm.
01 PLZ 240000 01 PLZ 250000 01 PLZ 270000
METAL BASKETS
01 UBS 070005
Attacco universale al manubrio per cestini e borse. Universal fixing system for baskets and bags.
01 CST 073BP
01 CRBS 073001
BIKE STAND 01 PORTABICI02
75
www.bellelli.com
Accessori Bici
ZIP Front + Rear mudguards
Front mudguard
Rear mudguard
PARAFANGO ANTERIORE: • Parti frontale e posteriore separate: il parafango può essere montato e smontato in pochi secondi grazie al suo sistema di aggancio e sgancio rapido. • Un inserto metallico irrobustisce il supporto. • Aggancio universale adattabile a una vastissima gamma di forcelle anteriori. FRONT FENDER: • Separate front and rear parts: the fender can be removed or installed in a few seconds with its quick release system. • A metal insert strengthens the support bracket. • Fits almost any steering tubes. 26” / 27.5” 29”
26” / 27.5” 29”
Il sistema di aggancio e sgancio rapido permette di smontare, pulire e sostituire il parafango con grandissima facilità. The quick release system allows the rider to clean and replace the fenders very easily.
PARAFANGO POSTERIORE: • Inclinazione regolabile: ogni ciclista può scegliere l’inclinazione migliore. • Adattabile a tubi sella con diametro da 25 a 30 mm. REAR FENDER: • Adjustable angle: cyclist can choose the best inclination needed. • Fits any seat posts from 25 mm to 30 mm.
Z I P
FRONT REAR FRONT + REAR
www.bellelli.com
01 ZIP F002 01 ZIP R002 01 ZIP 002
FRONT REAR FRONT + REAR
76
01 ZIP F008 01 ZIP R008 01 ZIP 008
Accessori Bici
Q R S
CONDOR
REARFENDER Q.R.
REAR
COMBINED
REAR
01 CNDB001
01 RFD17005 26”/27.5”
SHOCK EXPLORER
REARFENDER
26”/27.5”
REAR
FRONT
O E M
01 MDG SOEM01
24’-26’ 26’-28’
01 MDG17001 01 MDG17003
SET COMBINED
26”/27.5”
01 RFD OEM01
01 MDG 17013
MUDPLATE
FRONT
127 mm maximum
01 MDP 17004
K I D S
FENDY
SHOCKY
REAR
FRONT
01 MDG SKID009
N
EW
16”/20”
01 RFD KID010
COMBINED
01 MDG 17002
16’-20’
BOTTLE SLEEVE 01 PTB 001
Realizzata in neoprene, permette di isolare la vostra borraccia, proteggendola dai raggi solari e mantenendo la temperatura del vostro drink. This neoprene bottle holder will insulate your flask, blocking direct sunlight and maintaining the temperature of your drink.
77
www.bellelli.com
www.bellelli.com
78
79
www.bellelli.com
PET BOX
ARTICOLI PER ANIMALI
DOG-TRAILER 01 DT 001
Pedala con i tuoi piccoli amici! Ride with your little friends!
Cinghia supplementare per il fissaggio del cane. Additional belt for fixing the dog. Zanzariera nelle parti superiori ed anteriori Mosquito net in the upper and front parts
Ampio vano di accesso frontale e superiore. Wide front and top opening. Semplice e sicuro sistema di attacco alla bici Simple and safe bike attachment system
Compreso Kit Jogging. Including Jogging Kit.
Ingresso al rimorchio frontale (40 x 40 cm) o superiore (47 x 31 cm). Entry to the front (40 x 40 cm) or higher (47 x 31 cm) trailer. Peso massimo di caricamento: 36 kg Maximum loading weight: 36 kg Dimensioni di ingombro (senza barra di traino): L88 x H80 x P103 cm Overall dimensions (without drawbar): L88 x H80 x W103 cm Dimensioni carrello piegato: L88 x H25 x P69 cm Folded cart dimensions: L88 x H25 x W69 cm
ComoditĂ Comfort
Due cerniere sulla parte anteriore e finestre su tutti e quattro i lati. Two hinges on the front and windows on all four sides.
www.bellelli.com
80
DOG-TRAILER MEDIUM 01 DT 002
Pedala con i tuoi piccoli amici! Ride with your little friends!
Il corto guinzaglio interno impedisce che l’animale salti fuori
Inserti in rete per una buona aerazione Mesh inserts for good ventilation
The short internal leash prevents the animal from jumping out Protezione contro il vento e la pioggia sulla porta anteriore Protection against wind and rain on the front door
Pieghevole e con sistema di chiusura salva-spazio Peso massimo di caricamento: 20 kg Maximum loading weight: 20 kg
Foldable and with space-saving closure system
Dimensioni di ingombro (senza barra di traino): L80 x P60,5 x H68 cm Overall dimensions (without drawbar): L80 x W 60,5 x H68 cm Dimensioni interne: L75 x P53 x H60 cm Internal dimensions: L75 x W53 x H60 cm
ComoditĂ Comfort
Tre cerniere sulla parte anteriore e finestre su tutti e quattro i lati. Two hinges on the front and windows on all four sides.
81
www.bellelli.com
PLUTO 01 KIT0028CS
Pedala con i tuoi piccoli amici! Ride with your little friends!
Cuscino in cotone lavabile Cushion in washable cotton
Dotato di sistema B-FIX di aggancio/ sgancio rapido alla bicicletta Equipped with a quick connection B-FIX / release system to the bicycle
Peso massimo di caricamento: 36 kg Maximum loading weight: 36 kg Dimensioni di ingombro: 48 x 33 x 19 cm Overall dimensions: 48 x 33 x 19 cm
Comodità Comfort
Il sistema d’aggancio e sgancio del cestino è rapido e semplice: permette di togliere il cestino PLUTO dalla bici lasciando installato l’adattatore pronto per il successivo utilizzo. The hooking and unhooking system of the basket is quick and simple: it allows you to remove the PLUTO basket from the bike leaving the adapter installed ready for the next use.
www.bellelli.com
82
PEGGY 01 KIT0025CS
Pedala con i tuoi piccoli amici! Ride with your little friends!
COMPLETE KIT SHERPA
01 CLV 0000
Peso di caricamento: 6 kg Loading weight: 6 kg
Dimensioni di ingombro: 47 x 29 x 33 cm Overall dimensions: 47 x 29 x 33 cm
Comodità Comfort
Il sistema d’aggancio e sgancio del cestino è rapido e semplice: vi permette, infatti, di togliere il cestino dalla bici lasciando installato il Kit Sherpa al portapacchi per il successivo utilizzo. The hooking and unhooking system of the basket is quick and simple: in fact, it allows you to remove the basket from the bike leaving the Sherpa Kit installed at the luggage rack for subsequent use.
83
www.bellelli.com
www.bellelli.com
84
85
www.bellelli.com
CAR SEATS
SEGGIOLINI AUTO
www.bellelli.com
86
Gruppo 0+ UNIVERSAL 0-13 kg
E4
Nanna Guri
04443729 ECE R44/04
0-13 kg (dalla nascita ai 18 mesi circa)
La forma avvolgente e la seduta ergonomica lo rendono un sicuro ovetto dove trasportare i bambini piÚ piccoli. Lo schienale traforato permette alla schiena del bimbo di rimanere fresca ed asciutta anche durante i mesi estivi. The enveloping design and ergonomic seat make it a safe baby seat to carry small children. The perforated backrest allows the child’s back to stay fresh and dry even in summer.
Jeans Pink 01NG00009BBY
Black/Grey 01NG00030BBY
Fashion Blue 01NG00045BBY
Red 01NG00044BBY
87
Shining Pink 01NG00043BBY
Inkiostro 01NG00040BBY
www.bellelli.com
NANNA GURI
Per i più piccoli! For the little ones!
Maniglia di trasporto regolabile con impugnatura ergonomica Adjustable carrying handle with ergonomic grip
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove Soffice riduttore ergonomico per neonati con alloggiamento per la testa, in tessuto traspirante e anallergico Soft ergonomic newborn insert with space for the head, made with breathable and nonallergenic fabric Morbide imbottiture su cinture e fibbia Soft padding on harnesses and buckle
Pratico sistema di regolazione delle cinture di sicurezza Practical system to adjust the harnesses Grande versatilità: può essere usato anche come seggiolino per la pappa o per cullare dolcemente il bambino Great versatility: it can also be used as a seat for feeding or gently rocking the baby
Comodità Comfort
Nanna Guri è il modello di ovetto adatto ai primi viaggi dei più piccoli. Comodo da trasportare grazie alla sua leggerezza, può essere sganciato e agganciato facilmente alla base auto, allo stand up o al telaio. Nanna Guri is the model of an egg suitable for the first trips of the little ones. Comfortable to carry thanks to its lightness, it can be unhooked and easily hooked to the car base, the stand up or the frame.
www.bellelli.com
88
Gruppo 0+
Per i più piccoli! For the little ones!
Tettuccio per proteggere il bambino da sole e vento. Canopy to protect the child from sun and wind.
Utile comparto portaoggetti, facilmente richiudibile. Può contenere il manuale d’uso, giochi e biberon. Useful storage compartment, easy to close away. Can be used to hold the user manual, toys and a bottle.
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi At a glance
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
89
www.bellelli.com
www.bellelli.com
90
Gruppo 0+/1
LEONARDO 0-18 kg (dalla nascita a circa 4 anni)
Leonardo, pensato per i bimbi più piccoli, li proteggerà ed accompagnerà nella crescita fino ai quattro anni. L’esclusiva tecnologia del tensionatore per la cintura di sicurezza su ambo i lati permette un fissaggio del seggiolino incredibilmente saldo. Per la tranquillità tua e del tuo bambino. Leonardo, designed for small children, will protect them and be with them until they are four years old. The exclusive technology of the harness tensioner on both sides allows to fasten the child seat in incredibly safe manner. For your and your child’s peace of mind.
Black / Grey 01LEO030BBY
Shining Pink 01LEO043BBY
Fashion Blue 01LEO045BBY
Red 01LEO044BBY
Sand 01LEO039BBY
91
www.bellelli.com
LEONARDO
Per i primi viaggi in auto For the first few days by car
Profonde ed avvolgenti protezioni laterali per spalle e testa, proteggono in caso di urto laterale Deep enveloping side protections for shoulders and head to protect from lateral impacts Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
Pratico sistema di regolazione delle cinture di sicurezza Practical system to adjust the harnesses Cricchetto tensionatore per tendere bene le cinture Ratchet buckle to fully tension the harnesses
Grande versatilità : può essere usato anche come seggiolino per la pappa o per cullare dolcemente il bambino Great versatility: it can also be used as a seat for feeding or gently rocking the baby
ComoditĂ Comfort
Soffice riduttore ergonomico per neonati con alloggiamento per la testa, in tessuto traspirante e anallergico Soft ergonomic newborn insert with space for the head, made with breathable and non-allergenic fabric
www.bellelli.com
92
Gruppo 0+/1
Per i primi viaggi in auto For the first few days by car
Si reclina dalla posizione seduta a quella per la nanna It reclines from the seated to the sleeping position
GRUPPO 0+ 0-13 kg
GRUPPO 1 9-18 kg
GRUPPO 1 9-18 kg
GRUPPO 0+ 0-13 kg
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
GROUP 0+ 0-13 kg
In sintesi At a glance
CON RIDUTTORE WITH BOOSTER CUSHIONING
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti.
GROUP 1 9-18 kg
Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions.
SENZA RIDUTTORE WITHOUT BOOSTER CUSHIONING
93
www.bellelli.com
www.bellelli.com
94
Gruppo 0+/1 UNIVERSAL 0-18 kg
E4
AUGUSTO
04444302 ECE R44/04
0-18 kg (dalla nascita a circa 4 anni)
Augusto è il seggiolino facile ed essenziale che accoglierà il tuo bambino fin dai primi giorni e lo accompagnerà nella crescita fino ai quattro anni. Augusto is the straightforward, easy child seats that will accommodate your child from the very first days and will befriend them until 4 years.
Black/Grey 01AGS030
Red 01AGS031
95
www.bellelli.com
AUGUSTO
Semplice ed essenziale. Simple and essential.
Profonde ed avvolgenti protezioni laterali per spalle e testa, proteggono in caso di urto laterale Deep enveloping side protections for shoulders and head to protect from lateral impacts Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
Morbide imbottiture su cinture e fibbia Soft padding on harnesses and buckle Pratico sistema di regolazione delle cinture di sicurezza Practical system to adjust the harnesses
ComoditĂ Comfort
Soffice riduttore ergonomico per neonati con alloggiamento per la testa, in tessuto traspirante e anallergico Soft ergonomic newborn insert with space for the head, made with breathable and non-allergenic fabric
www.bellelli.com
96
Gruppo 0+/1
Semplice ed essenziale. Simple and essential.
Si reclina dalla posizione seduta a quella per la nanna It reclines from the seated to the sleeping position
GRUPPO GRUPPO0+ 0+ 0-13 0-13kg kg
GRUPPO GRUPPO11 9-18 9-18kg kg
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
GROUP 0+ 0-13 kg
In sintesi At a glance
CON RIDUTTORE WITH BOOSTER CUSHIONING
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti.
GROUP 1 9-18 kg
Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions.
SENZA RIDUTTORE WITHOUT BOOSTER CUSHIONING
97
www.bellelli.com
www.bellelli.com
98
Gruppo 1 UNIVERSAL 9-18 kg
E4
TIZIANO
04443902 ECE R44/04
9-18 kg (dai 9 mesi ai 4 anni di età)
Nel progettare questo seggiolino abbiamo dedicato grande amore ai bambini e grande premura per i genitori. Intuitivo da montare, facile da spostare, semplicissimo da reclinare dalla posizione seduta a quella della nanna. Tiziano soddisferà i desideri di tutta la famiglia. Moderno ed essenziale, dal design lineare e funzionale, coniuga semplicità e funzionalità. While designing this child seat, we devoted great care to children and great attention to parents. With a user-friendly installation, it is easy to move and recline from the seated to the sleeping position. Tiziano will meet the needs of the whole family. Modern and essential, with a linear and functional design, it combines simplicity and functionality.
Shining Pink 01TZN00043BBY
Red 01TZN00044BBY
Fashion Blue 01TZN00045BBY
Black / Grey 01TZN00030BBY
Sand 01TZN00039BBY
99
www.bellelli.com
TIZIANO
Praticità & Funzionalità Practicality & Functionality
Eccellente protezione laterale; le ali avvolgenti proteggono la testa ed il corpo del bambino in caso d’impatto laterale Wide side protection; the enveloping sides provide great protection for the head and the chest from lateral impacts Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove Le imbottiture sui fianchi esterni aumentano la protezione in caso di impatti laterali The additional side paddings increase protection from lateral impact
Morbide imbottiture su cinture e fibbia Soft padding on harnesses and buckle
Pratico sistema di regolazione delle cinture di sicurezza Practical system to adjust the harnesses
Comodità Comfort
Soffice riduttore ergonomico per neonati con alloggiamento per la testa, in tessuto traspirante e anallergico Soft ergonomic newborn insert with space for the head, made with breathable and non-allergenic fabric
www.bellelli.com
100
Gruppo 1
Praticità & Funzionalità Practicality & Functionality
Si reclina dalla posizione seduta a quella per la nanna It reclines from the seated to the sleeping position
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi At a glance
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
101
www.bellelli.com
Gruppo 1 ISOFIX class A
SEMI-UNIVERSAL
TIZIANO ISOFIX
04443916
9-18 kg (dai 9 mesi ai 4 anni di età) In viaggio in un attimo grazie al sistema Isofix, che permette di installare il seggiolino con pochi facili, semplici gesti. E che sicurezza! I ganci ancorano il seggiolino al telaio dell’auto e la gamba di appoggio si adatta perfettamente alla tua automobile. La scocca del Tiziano abbinata alla tecnologia del sistema Isofix Bellelli sono al top per stile e sicurezza.
On the go in no time thanks to the Isofix system, which allows to install the child seat with a few easy and simple steps. And it’s extremely safe! The hooks secure the child seat to the frame of the vehicle and the support leg adapts perfectly to your car. Tiziano’s frame and the technology of Bellelli’s Isofix system are the best in terms of style and safety.
Shining Pink 01TZN00043IFBBY
Red 01TZN00044IFBBY
Fashion Blue 01TZN00045IFBBY
www.bellelli.com
Black / Grey 01TZN00030IFBBY
Sand 01TZN00039IFBBY
102
Gruppo 1
VERSATILE ED ADATTABILE
VERSATILE AND ADAPTABLE
it is possible regulate the distance between the child seat to the car seat and also the support leg’s lenght
X SYST FI
EM
ISO
è possibile regolare la distanza dalla seduta dallo schienale dell’auto e la lunghezza della gamba di supporto
I CONNETTORI ISOFIX si ancorano istantaneamente agli agganci integrati nel sedile dell’automobile, realizzando un fissaggio semplice ed infallibile. THE CONNECTORS allow direct connection to the car’s isofix anchorage points. It provides the safest, easiest and quickest way to install a child car seat correctly
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi At a glance
FISSATO CON SISTEMA ISOFIX FASTENED WITH ISOFIX SYSTEM
FISSATO CON CINTURA DI SICUREZZA A 3 PUNTI FASTENED WITH 3-POINT SEAT BELT
Il sistema ISOFIX riduce al minimo il rischio di installazione non corretta. TIZIANO ISOFIX può essere installato ANCHE con la cintura di sicurezza dell’auto The ISOFIX system reduces the risk of incorrect installation to a minimum. Moreover, TIZIANO ISOFIX can ALSO be installed only with the car’s seat belt
103
www.bellelli.com
www.bellelli.com
104
Gruppo 1/2/3 UNIVERSAL 9-36 kg
E4
MAXIMO & MAXIMO FIX
SEMI-UNIVERSAL 9-36 kg
9-36 kg (da 9 mesi a 11 anni di età)
E4
04444104 ECE R44/04
04444104 ECE R44/04
Pensato per i genitori che guardano al futuro, Maximo può essere usato dai 9 mesi ai
*
12 anni. Versatile, si trasforma in base all’età del tuo bambino. I due connettori Isofix ancorano il seggiolino al telaio della vettura. Reclinabile, morbidamente imbottito, Maximo è il seggiolino ideale che unisce comfort, stile e sicurezza. Designed for parents with an eye to the future, Maximo can be used from when the child is 9 months to 12 years old. Versatile, it changes according to your child’s age. The two Isofix connectors secure the child seat to the frame of the vehicle. Reclining and with a soft padding, Maximo is the ideal seat that combines comfort, style and safety.
Red 01MXM044BBY 01MXM044IFBBY (fix)
Shining Pink 01MXM043BBY 01MXM043IFBBY (fix)
Black/Grey 01MXM030BBY 01MXM030IFBBY(fix)
Sand 01MXM039BBY 01MXM039IFBBY(fix) 105
www.bellelli.com
MAXIMO & MAXIMO FIX
Per i genitori che guardano al futuro! For parents who look to the future!
REGOLAZIONE SIMULTANEA del poggiatesta e dell’altezza delle cinture di sucurezza del seggiolino The height of the harness and of the backrest can be CHANGED SIMULTANEOUSLY
Fori di ventilazione sullo schienale del seggiolino mantengono fresca ed asciutta la schiena del bambino Vent holes on the shoulder and back area to reduce the child’s perspiration
Morbide imbottiture su cinture e fibbia Soft padding on harnesses and buckle
Pratico sistema di regolazione delle cinture di sicurezza Practical system to adjust the harnesses
Lo schienale si reclina azionando la pratica manopola posta sulla seduta del seggiolino The recline spacer, located at the base of the child seat, allows to adjust the angle of the backrest
Comodità
PICCOLO
Comfort
01 PCC 12 ICE
Soffice riduttore opzionale per permettere ai bambini al di sotto dei 10 Kg di adattarsi meglio ai seggiolini multigruppo (1/2/3) Soft insert, optional, to allow very small children (less than 10kg) to better adapt to the multi group child seats (1/2/3)
www.bellelli.com
106
Per i genitori che guardano al futuro!
FIX
Gruppo 1/2/3
g in
system
*
For parents who look to the future!
Il sistema di regolazione dell’inclinazione permette di trovare sempre la posizione più comoda per il tuo bambino The reclining system allows children to travel comfortably, always in the best possible position
CRESCE IL BAMBINO, CRESCE IL SEGGIOLINO THE MORE THEY GROW, THE MORE IT GROWS group 1 1 year
group 1 3 years
group 2 5 years
group 3
10 years
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
GROUP 1 9-18 kg
In sintesi At a glance
GROUP 3 22-36 kg
GROUPS 2-3 15-36 kg
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
107
www.bellelli.com
group 3
12 years
www.bellelli.com
108
Gruppo 1/2/3 UNIVERSAL 9-36 kg
E4
GIOTTO
04443538 ECE R44/04
9-36 kg (da 9 mesi a 11 anni di età)
Giotto accompagnerà il tuo bambino alla scoperta del mondo per tantissimo tempo: può essere usato infatti da 9 mesi a 11 anni. Con il nuovo meccanismo di regolazione del poggiatesta, che si blocca automaticamente all’altezza desiderata, sarà più facile trovare la regolazione più comoda per il tuo bambino. Giotto will stay with your children as they discover the world for a very long time: indeed it can be used from when they are 9 months to 11 years old. With the new adjustment mechanism for the headrest, which locks automatically at the desired height, it is easier to find the most comfortable position for your child.
Black 01GIO010
109
www.bellelli.com
GIOTTO
Viaggi in tutta comodità e sicurezza! Travel in comfort and safety!
Poggiatesta avvolgente e facilmente regolabile in altezza. Si adatta alla crescita del bambino Enveloping headrest that can easily be adjusted in height. It adapts to the child’s growth
Guidacinghia integrato nel poggiatesta, posiziona la cintura sulla spalla del bambino in modo ottimale in tutte le fasi della sua crescita The belt guide integrated into the head rest optimally positions the belt on the shoulder in all of the stages of the child’s growth Morbide imbottiture su cinture e fibbia Soft padding on harnesses and buckle Pratiche cinture di sicurezza a cinque punti regolabili in altezza Practical five-point safety belts with adjustable height
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
Comodità
PICCOLO
Comfort
01 PCC 12 ICE
Soffice riduttore opzionale per permettere ai bambini al di sotto dei 10 Kg di adattarsi meglio ai seggiolini multigruppo (1/2/3) Soft insert, optional, to allow very small children (less than 10kg) to better adapt to the multi group child seats (1/2/3)
www.bellelli.com
110
Gruppo 1/2/3
Viaggi in tutta comodità e sicurezza! Travel in comfort and safety!
MASSIMA SICUREZZA: lo schienale del seggiolino si appoggia prefettamente al sedile dell’auto e si adatta alla sua inclinazione MAXIMUM SAFETY: The frame of the child seat allows the backrest to lean against the car seat and gently recline. This allows the child to rest better even during longer journeys
CRESCE IL BAMBINO, CRESCE IL SEGGIOLINO THE MORE THEY GROW, THE MORE IT GROWS group 1 1 year
group 1 3 years
group 2 5 years
group 3
10 years
group 3
12 years
GROUP 1 9-18 kg
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi GROUP 1 GROUP 1
At a glance
9-18 kg
9-18 kg
GROUPS 2-3 15-36 kg
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti.
GROUP 1
GROUP 1 9-18 kg
9-18 kg
Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
111
GROUP 2/3
15-36 kg
www.bellelli.com
www.bellelli.com
112
Gruppo 1/2/3 UNIVERSAL 9-36 kg
E4
GIO PLUS & GIO PLUS FIX
*
9-36 kg (da 9 mesi a 11 anni di età)
04443538 ECE R44/04
SEMI-UNIVERSAL 9-36 kg
E4 04443538 ECE R44/04
*
Gio Plus è il compagno di viaggio ideale per il tuo bambino; lo accompagnerà alla scoperta del mondo per tantissimo tempo: può essere usato infatti da 9 mesi a 11 anni. Con il nuovo meccanismo di regolazione del poggiatesta, che si blocca automaticamente all’altezza desiderata, sarà più facile trovare la regolazione più comoda per il tuo bambino. Gio Plus is the perfect travel mate for your child; it will stay with them as they discover the world for a very long time: indeed it can be used from when they are 9 months to 11 years old. With the new adjustment mechanism for the headrest, which locks automatically at the desired height, it is easier to find the most comfortable position for your child.
Fashion Blue 01GIP045BBY 01GIP045IFBBY (fix)
Red 01GIP044BBY 01GIP044IFBBY (fix)
Shining Pink 01GIP043BBY 01GIP043IFBBY (fix)
Inkiostro 01GIP040BBY 01GIP040IFBBY (fix)
Sand 01GIP039BBY 01GIP039IFBBY (fix)
Black / Grey 01GIP030BBY 01GIP030IFBBY (fix)
113
www.bellelli.com
GIÒ PLUS & GIÒ PLUS FIX
Viaggia in tutta comodità! Travel in comfort and safety!
Le imbottiture extra sul poggiatesta offrono il massimo comfort nei lunghi viaggi o durante un pisolino. Poggiatesta avvolgente e facilmente regolabile in altezza. Si adatta alla crescita del bambino The extra padding on the headrest offers top comfort levels during long journeys or during a nap. Enveloping headrest that can easily be adjusted in height. It adapts to the child’s growth
Morbide imbottiture su cinture e fibbia Soft padding on harnesses and buckle
Pratiche cinture di sicurezza a cinque punti regolabili in altezza Practical five-point safety belts with adjustable height
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Comodità
PICCOLO
Comfort
01 PCC 12 ICE
Soffice riduttore opzionale per permettere ai bambini al di sotto dei 10 Kg di adattarsi meglio ai seggiolini multigruppo (1/2/3) Soft insert, optional, to allow very small children (less than 10kg) to better adapt to the multi group child seats (1/2/3)
www.bellelli.com
114
Gruppo 1/2/3
Viaggia in tutta comodità! Travel in comfort and safety!
CRESCE IL BAMBINO, CRESCE IL SEGGIOLINO THE MORE THEY GROW, THE MORE IT GROWS group 1 1 year
group 1 3 years
group 2
group 3
5 years
10 years
Guidacinghia integrato nel poggiatesta, posiziona la cintura sulla spalla del bambino in modo ottimale in tutte le fasi della sua crescita
FIX
The belt guide integrated into the head rest optimally positions the belt on the shoulder in all of the stages of the child’s growth
g in
system
*
MASSIMA SICUREZZA: lo schienale del seggiolino si appoggia prefettamente al sedile dell’auto e si adatta alla sua inclinazione
GROUP 1 9-18 kg
MAXIMUM SAFETY: The frame of the child seat allows the backrest to lean against the car seat and gently recline. This allows the child to rest better even during longer journeys
In sintesi GROUP 1 GROUP 1
At a glance
9-18 kg
9-18 kg
GROUPS 2-3 15-36 kg
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti.
GROUP 1
GROUP 1 9-18 kg
9-18 kg
Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
115
GROUP 2/3
15-36 kg
www.bellelli.com
www.bellelli.com
116
Gruppo 2/3 UNIVERSAL 15-36 kg
E4
MICHELANGELO
04443539 ECE R44/04
15-36 kg (da 4 a 11 anni di etĂ )
Michelangelo protegge i bambini piĂš grandi offrendo la sicurezza dello schienale anatomico e del morbido poggiatesta, che lo protegge in caso di urti laterali. I guidacinghia integrati sul seggiolino avvicinano la cintura al bimbo che potrĂ iniziare ad allacciarla da solo, imparando i fondamenti della sicurezza in auto. Michelangelo protects older children by offering the safety of the anatomical backrest and soft headrest, which protects them from lateral impacts. The belt guides integrated in the child seat bring the seat belt closer to the child, who can start to fasten it on their own, learning the basic principles of safety in the car.
Black/Grey 01MCL00030
Black 01MCL00010
117
www.bellelli.com
MICHELANGELO
Alla scoperta del mondo! Discovering the world!
Poggiatesta avvolgente e facilmente regolabile in altezza. Si adatta alla crescita del bambino Enveloping headrest that can easily be adjusted in height. It adapts to the child’s growth
Lo schienale offre una protezione maggiore rispetto ad un semplice rialzo The backrest offers much greater protection than a simple booster seat
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove Seduta ampia, comoda e confortevole Large and comfortable seat
ComoditĂ Comfort
Guidacinghia integrato nel poggiatesta, posiziona la cintura sulla spalla del bambino in modo ottimale in tutte le fasi della sua crescita The belt guide integrated into the head rest optimally positions the belt on the shoulder in all of the stages of the child’s growth
www.bellelli.com
118
Gruppo 2/3
Alla scoperta del mondo! Discovering the world!
MASSIMA SICUREZZA: lo schienale del seggiolino si appoggia prefettamente al sedile dell’auto e si adatta alla sua inclinazione MAXIMUM SAFETY: The frame of the child seat allows the backrest to lean against the car seat and gently recline. This allows the child to rest better even during longer journeys
CRESCE IL BAMBINO, CRESCE IL SEGGIOLINO THE MORE THEY GROW, THE MORE IT GROWS group 2 5 years
group 3
10 years
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
GROUP 1 GROUP 1
9-18 kg
9-18 kg
In sintesi GROUPS 2-3 15-36 kg
At a glance
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
GROUP 2/3
15-36 kg
GROUP 2/3
15-36 kg 119
www.bellelli.com
www.bellelli.com
120
Gruppo 2/3 UNIVERSAL 15-36 kg
E4
MIKI PLUS & MIKI PLUS FIX
SEMI-UNIVERSAL 15-36 kg
15-36 kg (da 4 a 11 anni di età)
E4
04443539 ECE R44/04
04443539 ECE R44/04
* Miki Plus protegge i bambini più grandi offrendo la sicurezza dello schienale anatomico e del morbido poggiatesta, che lo protegge in caso di urti laterali. I guidacinghia integrati sul seggiolino avvicinano la cintura al bimbo che potrà iniziare ad allacciarla da solo, imparando i fondamenti della sicurezza in auto. Miki Plus protects older children by offering the safety of the anatomical backrest and soft headrest, which protects them from lateral impacts. The belt guides integrated in the child seat bring the seat belt closer to the child, who can start to fasten it on their own, learning the basic principles of safety in the car.
Inkiostro 01MIP040BBY 01MIP040IFBBY (fix)
Sand 01MIP039BBY 01MIP039IFBBY (fix)
Shining Pink 01MIP043BBY 01MIP043IFBBY (fix)
Red 01MIP044BBY 01MIP044IFBBY (fix)
Black / Grey 01MIP030BBY 01MIP030IFBBY (fix) 121
www.bellelli.com
MIKI PLUS & MIKI PLUS FIX
Alla scoperta del mondo. Discovering the world.
Le imbottiture extra sul poggiatesta offrono il massimo comfort nei lunghi viaggi o durante un pisolino. Poggiatesta avvolgente e facilmente regolabile in altezza. Si adatta alla crescita del bambino The extra padding on the headrest offers top comfort levels during long journeys or during a nap. Enveloping headrest that can easily be adjusted in height. It adapts to the child’s growth
Lo schienale offre una protezione maggiore rispetto ad un semplice rialzo The backrest offers much greater protection than a simple booster seat
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
Seduta ampia, comoda e confortevole Large and comfortable seat
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Comodità Comfort
Guidacinghia integrato nel poggiatesta, posiziona la cintura sulla spalla del bambino in modo ottimale in tutte le fasi della sua crescita The belt guide integrated into the head rest optimally positions the belt on the shoulder in all of the stages of the child’s growth
www.bellelli.com
122
Gruppo 2/3
Alla scoperta del mondo. Discovering the world.
MASSIMA SICUREZZA: lo schienale del seggiolino si appoggia prefettamente al sedile dell’auto e si adatta alla sua inclinazione MAXIMUM SAFETY: The frame of the child seat allows the backrest to lean against the car seat and gently recline. This allows the child to rest better even during longer journeys
CRESCE IL BAMBINO, CRESCE IL SEGGIOLINO THE MORE THEY GROW, THE MORE IT GROWS group 2
FIX
5 years
g in
system
*
GROUP 1 GROUP 1
group 3
10 years
9-18 kg
9-18 kg
In sintesi GROUPS 2-3 15-36 kg
At a glance
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
GROUP 2/3
15-36 kg
GROUP 2/3
15-36 kg 123
www.bellelli.com
www.bellelli.com
124
Gruppo 2/3 UNIVERSAL 15-36 kg
E4
TOGO
04444233 ECE R44/04
15-36 kg (da 4 a 11 anni di etĂ )
Leggerissimo, versatile, facile da spostare, da montare e da usare, questo praticissimo rialzo omologato protegge i bimbi lasciando loro la libertĂ di sentirsi grandi, usando la stessa cintura di mamma e papĂ . Extremely lightweight, versatile and easy to move, install and use, this very practical, typeapproved booster seat protects children whilst leaving them the freedom of feeling grownups by using the same belt mum and dad use.
Black 01TGO040
125
www.bellelli.com
TOGO
In sicurezza anche da grandi! In safety even when you grow up!
Rialza il bambino in modo che la cintura di sicurezza dell’auto passi sulla spalla e non sul collo, in questo modo è più protetto Lifts children up so that the car’s seat belt passes over their shoulder instead of their neck, which provides them with greater protection
Ampia seduta, permette al bambino di guardare fuori dal finestrino durante il viaggio Soft ergonomic newborn insert made with breathable and non-allergenic fabric
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
Comodità Comfort
Dotato di guidacinghia supplementare che assicura il corretto posizionamento della cintura dell’auto sulla spalla del bambino The additional belt guide ensures the proper positioning of the car safety belt on the child’s shoulder
www.bellelli.com
126
Gruppo 2/3
In sicurezza anche da grandi! In safety even when you grow up!
Testato e approvato secondo la normativa ECE R44/04. Si fissa facilmente grazie alla cintura a 3 punti dell’auto e offre la massima tenuta. Le guide laterali e la superficie di seduta anatomica garantiscono maggiore comfort. Tested and approved according to ECE R44 / 04 regulation. It feels good thanks to the 3-point belt. The side guides and the anatomic seating surface are more comfortable.
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
In sintesi
15/36 kg
At a glance
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
127
www.bellelli.com
www.bellelli.com
128
Gruppo 2/3 UNIVERSAL 15-36 kg
E4
EOS & EOS PLUS
04443536 ECE R44/04
15-36 kg (da 4 a 11 anni di età)
Classico e intramontabile, Eos è il rialzo pratico, leggero e versatile che accompagnerà i bambini più grandi nei loro viaggi in auto. Timeless classic, Eos is the straightforward, lightweight and versatile booster that will accompany the older children in their car trips.
Black / Grey 01EOS030BBY 01EOSP030BBY (plus)
Red 01EOS044BBY 01EOSP031BBY (plus)
Fashion Blue 01EOS045BBY
Shining Pink 01EOS043BBY
129
Inkiostro 01EOS040BBY
www.bellelli.com
EOS & EOS PLUS
In sicurezza anche da grandi! In safety even when you grow up!
Rialza il bambino in modo che la cintura di sicurezza dell’auto passi sulla spalla e non sul collo, in questo modo è più protetto Lifts children up so that the car’s seat belt passes over their shoulder instead of their neck, which provides them with greater protection
Ampia seduta, permette al bambino di guardare fuori dal finestrino durante il viaggio Soft ergonomic newborn insert made with breathable and non-allergenic fabric
Rivestimento soffice, traspirante, facilmente estraibile e lavabile Soft, breathable, washable lining that is easy to remove
VIDEO INSTALLAZIONE NEL NOSTRO SITO WEB VIDEO INSTALLATION IN OUR WEB SITE
Comodità Comfort
EOS PLUS: Dotato di guidacinghia supplementare che assicura il corretto posizionamento della cintura dell’auto sulla spalla del bambino EOS PLUS: The additional belt guide ensures the proper positioning of the car safety belt on the child’s shoulder
www.bellelli.com
130
Gruppo 2/3
In sicurezza anche da grandi!
22/36 kg
In sintesi At a glance
Estrema facilità d’installazione all’interno del veicolo. Il seggiolino si fissa con pochi, facili gesti. Extremely easy to install inside the car: you can secure the car seats with few, easy actions
15/36 kg
EOS PLUS
EOS
15/25 kg
In safety even when you grow up!
131
www.bellelli.com
kg 0
5
10
15
20
25
30
35
GRUPPI/GROUPS
0+
NANNA GURI
0+/1
13 kg
LEONARDO / AUGUSTO
1
9 kg
1/2/3
9 kg
TIZIANO / TIZIANO ISOFIX
MICHELANGELO / MIKI PLUS / MIKI PLUS FIX / TOGO / EOS / EOS PLUS
15 kg
NANNA GURI
LEONARDO
18 kg
MAXIMO / MAXIMO FIX / GIOTTO / GIO PLUS / GIO PLUS FIX
2/3 MODELLI MODELS
18 kg
AUGUSTO
TIZIANO ISOFIX
TIZIANO
MAXIMO & MAXIMO FIX
GIOTTO 76
54
54
DIMENSIONI (cm) / DIMENSIONS (cm)
44
41 4444
44 44 44
69 58
4 kg
6958 56
8,8 kg
5856 54
6 kg
8,6 kg
DIMENSIONI (cm) / DIMENSIONS (cm) PESO SEGGIOLINO SEAT WEIGHT
41
5654
5450
54
54
12 kg
6 kg
46 46
8676 86
50 46 54
4,6 kg
PESO BIMBO: 9-18 kg ALTEZZA BIMBO: 70 cm/1 m ETÀ BIMBO: 9 mesi /4 anni
PESO BIMBO: 9-36 kg ALTEZZA BIMBO: 70/140 cm ETÀ BIMBO: 9 mesi /11 anni
PESO BIMBO: 9-36 kg ALTEZZA BIMBO: 70/140 cm ETÀ BIMBO: 9 mesi /11 anni
CHILD’S WEIGHT: 0-13 kg CHILD’S: max 70 cm CHILD’S AGE: 0/9 mounths
CHILD’S WEIGHT: 0-18 kg CHILD’S: max 1 m CHILD’S AGE: 0/4 years
CHILD’S WEIGHT: 0-18 kg CHILD’S: max 1 m CHILD’S AGE: 0/4 years
CHILD’S WEIGHT: 9-18 kg CHILD’S: 70 cm/1 m CHILD’S AGE: 9 mounths/4 years
CHILD’S WEIGHT: 9-18 kg CHILD’S: 70 cm/1 m CHILD’S AGE: 9 mounths/4 years
CHILD’S WEIGHT: 9-36 kg CHILD’S: 70/140 cm CHILD’S AGE: 9 mounths/11 years
CHILD’S WEIGHT: 9-36 kg CHILD’S: 70/140 cm CHILD’S AGE: 9 mounths/11 years
GIO PLUS & GIO PLUS FIX
MICHELANGELO
MIKI PLUS & MIKI PLUS FIX
TOGO
EOS & EOS PLUS
76
86
70
75 21
46
46
46
40
45
46
46
46
41
41
4,6 kg
4 kg
4 kg
1,1 kg
1 kg
PESO BIMBO: 9-36 kg ALTEZZA BIMBO: 70/140 cm ETÀ BIMBO: 9 mesi /11 anni
PESO BIMBO: 15-36 kg ALTEZZA BIMBO: 1/1,40 m ETÀ BIMBO: 4/11 anni
PESO BIMBO: 15-36 kg ALTEZZA BIMBO: 1/1,40 m ETÀ BIMBO: 4/11 anni
PESO BIMBO: 15-36 kg ALTEZZA BIMBO: 1/1,40 m ETÀ BIMBO: 4/11 anni
PESO BIMBO: 15-36 kg ALTEZZA BIMBO: 1/1,40 m ETÀ BIMBO: 4/11 anni
CHILD’S WEIGHT: 9-36 kg CHILD’S: 70/140 cm CHILD’S AGE: 9 mounths/11 years
CHILD’S WEIGHT: 15-36 kg CHILD’S: 1/1,40 m CHILD’S AGE: 4/11 years
CHILD’S WEIGHT: 15-36 kg CHILD’S: 1/1,40 m CHILD’S AGE: 4/11 years
CHILD’S WEIGHT: 15-36 kg CHILD’S: 1/1,40 m CHILD’S AGE: 4/11 years
CHILD’S WEIGHT: 15-36 kg CHILD’S: 1/1,40 m CHILD’S AGE: 4/11 years
*Età ed altezza sono informazioni fornite a puro scopo indicativo. / Age and height are provided purely for indicative purposes.
132
7075 70
7570 75
4646
46 46 46
4646 46
46 50 46
4646 46
46 46 46
41
PESO BIMBO: 9-18 kg ALTEZZA BIMBO: 70 cm/1 m ETÀ BIMBO: 9 mesi /4 anni
18
CARATTERISTICHE* FEATURES*
4146
PESO BIMBO: 0-18 kg ALTEZZA BIMBO: fino 1 m ETÀ BIMBO: 0/4 anni
www.bellelli.com
76 86 76
77 70 75
PESO BIMBO: 0-18 kg ALTEZZA BIMBO: fino 1 m ETÀ BIMBO: 0/4 anni
75
46
4441
77 60 70
PESO BIMBO: 0-13 kg ALTEZZA BIMBO: fino 70 cm ETÀ BIMBO: 0/9 mesi
86
46
77 60 60
5960
41
PESO SEGGIOLINO SEAT WEIGHT CARATTERISTICHE* FEATURES* MODELLI MODELS
59 62 60
62 59 39 44
69
76 86
54
62 39
39
36 kg
ISOFIX SYSTEM
FIXING SYSTEM
per/for TIZIANO ISOFIX
per/for: MAXIMO FIX, GIO PLUS FIX & MIKI PLUS FIX
ISOFIX è un sistema pratico e veloce per installare il seggiolino nella propria auto, ridurre al minimo i possibili errori di montaggio e aumentare al massimo la sicurezza offerta del seggiolino. I seggiolini sono saldamente agganciati al telaio dell’auto e sono dotati di una gamba di appoggio che limita la rotazione del seggiolino e quindi il movimento in avanti del bambino.
I seggiolini dotati di sistema FIX Bellelli (Maximo Fix, Gio Plus Fix, Miki Plus Fix) dispongono di connettori isofix ausiliari che, in unione con le cinture di sicurezza dell’automobile, vincolano saldamente il seggiolino al sedile. Child seats fitted with the Bellelli FIX system (Maximo Fix, Gio Plus Fix and Miki Plus Fix) have additional isofix connectors that, together with the car’s adult belts, firmly fix the child seat on the car seat.
ISOFIX is a smart and quick system to install the child seat in your car. This system is conceived to limit any possible mismounting error, granting the highest safety level the seat is designed to offer. Through the Isofix system, the car seats are tightly connected to the car chassis. The front central leg prevents the seat to rotate, keeping the child safely in the seat while preventing them from moving forward.
CL A
C
MAXIMO FIX
GIO PLUS FIX / MIKI PLUS FIX
K!
Se si usano gli agganci isofix, non serve usare la cintura di sicurezza dell’auto. Tuttavia, Tiziano può essere fissato anche con la cintura se l’auto non è predisposta con gli agganci isofix.
Grazie all’uso di questi connettori, il seggiolino è agganciato direttamente al telaio dell’auto e risulta PIÙ SICURO E STABILE sul sedile. I connettori Fix limitano il movimento in avanti e di lato del seggiolino in caso di incidente, e contribuiscono attivamente ad aumentare il livello di protezione offerto dal seggiolino. L’uso degli ancoraggi Fix permette di mantenere il seggiolino sempre perfettamente fermo sul sedile anche se non c’è un bambino seduto sopra. In questi seggiolini si devono sempre usare anche le cinture dell’auto. Non è possibile usare i connettori isofix da soli.
If you choose to install the seat with ISOFIX, the safety belts use is optional. Anyway, In case the car is not suitable for the use of ISOFIX system, Tiziano can be fixed with the safety belts.
FISSATO CON SISTEMA ISOFIX FASTENED WITH ISOFIX SYSTEM
The Fix connectors are directly connected to the car chassis, to grant a secure and still positioning. The Fix connectors limit the side and forward displacement of the seat in case of incident. They actively improve the safety level of the seat. The Fix connectors firmly hold the child seat on the car seat with no children seated on it. The Fix connectors always have to be used together with the car safety belts. It is not possible to connect the car seat to the car only with Fix connectors.
FISSATO CON CINTURA DI SICUREZZA A 3 PUNTI FASTENED WITH 3-POINT SEAT BELT
Secondo la normativa vigente ECE R44 04, si può omologare un seggiolino ISOFIX quando appartiene ai gruppi 0, 0+ ed 1. Non esistono seggiolini isofix gruppi 2 e 3. According to ECE R44 04 regulation, a child seat can be homologated as Isofix only if belonging to groups 0, or 0+ and 1. There are no Isofix seats in group 2, 3.
Posizionamento in auto Position in the car gruppi/groups
gruppi/groups
0+
Il seggiolino deve essere SEMPRE FISSATO CONTRARIO AL SENSO DI MARCIA e con cinture di sicurezza a AIRBAG OF F 3 PUNTI. Può essere installato anche nel sedile anteriore purché l’AIRBAG sia DISATTIVATO.
!
The child seat must ALWAYS BE PLACED IN A REARFACING POSITION and with 3-POINT seat belts. It can also be installed in the front seat if the AIRBAG IS DEACTIVATED
1-2-3 !
USER MANUAL.
Il seggiolino deve essere SEMPRE FISSATO COME INDICATO NEL MANUALE D’USO. The child seat must ALWAYS BE FASTENED AS INDICATED IN THE
ISOFIX SYSTEM
Se il seggiolino non si fissa col sistema di sicurezza ISOFIX deve essere fissato con cinture di sicurezza a 3 punti. If the child seat is not secured with the ISOFIX safety system, it must be fastened with 3-point seat belts
FIXING SYSTEM
I seggiolini FIX devono essere sempre fissati con cinture di sicurezza a 3 punti anche quando si utilizzano i connettori FIX. The FIX child seats it must be secured with 3-point seat belts even when using the FIX connectors. 133
www.bellelli.com
www.bellelli.com
134
Prima Infanzia
Linea Organica Bellelli ha pensato al benessere dei piÚ piccoli creando una linea innovativa con rivestimenti in fibre completamente naturali. La Linea Organica arricchisce la gamma Bellelli con coprisedute, materassini e cuscinetti per il sostegno del collo, con rivestimenti in cotone al 100% e fibre di bamboo. Il bamboo cresce nutrendosi solo di acqua e sole, senza pesticidi e fertilizzanti chimici. Il tessuto con fibre in bamboo possiede naturali proprietà antisettiche ed assorbenti mantenendo la pelle dei bimbi fresca ed asciutta. Le imbottiture sono realizzate con una innovativa trama tridimensionale che assicura una eccezionale traspirazione. Tutti i prodotti sono double face, facilmente asportabili e molto restistenti ai lavaggi frequenti. Bellelli has thought about the health of the little ones creating the completely natural innovative line. Organic Lines increases Bellelli range with seats covers, mattresses, neck support and other exciting products. Their external cover is made of 100% cotton or bamboo fibre. Bamboo grows naturally with just water and sun, where no pesticides or chemical fertilisers are used. The bamboo has antiseptic and absorbing properties, very important to keep the children’s skin fresh and dry. These products are padded with a 3 dimension net that assures increased ventilation. All products are double-face, easy to remove and very resistant to frequent washes.
Mat XL
Mat S
Soffio Bamboo
Soffio Cotton
72 cm
Giro
135
www.bellelli.com
Linea Organica
Soffio Bamboo 01 SFF 002
Soffio Cotone/Cotton Copriseduta multiuso adattabile a: seggiolino auto, passeggino, seggiolone per la pappa, ecc
01 SFF 001
Seat cover multipurpose which can be used on: car seats, stroller, high chairs, etc
Prodotto anallergico 100% naturale. Assorbente e traspirante 100% natural non-allergenic product. Absorbent and breathable
Imbottitura a rete in 3 dimensioni che crea un cuscinetto d’aria capace di mantenere asciutto il corpo del bambino 3 dimensional net padding that creates a perspiration system able to keep the child’s body dry
Giro
Rivestimento in puro cotone, double-face, spugna e jacquard Pure cotton lining, reversible, foam and jacquard
01 GIR 002
Comodo sostegno per il collo, ideale per i lunghi viaggi Comfortable support for the neck, ideal for long travels
Prodotto anallergico con tutti i vantaggi antisettici, assorbenti e traspiranti della fibra di bamboo Non allergenic product with all the antiseptic, absorbent and breathable advantages of the bamboo fibre
Imbottitura a rete in 3 dimensioni che crea un cuscinetto d’aria capace di mantenere asciutto il corpo del bambino 3 dimensional net padding that creates a perspiration system able to keep the child’s body dry www.bellelli.com
136
Linea Organica
Mat S 01 MAT S
Ideale per la carrozzina o per la culla Ideal for the pram or the cradle
Rivestimento in bamboo double-face Double-face bamboo cover
Prodotto anallergico con tutti i vantaggi antisettici, assorbenti e traspiranti della fibra di bamboo Non allergenic product with all the antiseptic, absorbent and breathable advantages of the bamboo fibre
Mat XL 01 MAT XL
Prodotto anallergico. Assorbente e traspirante Non allergenic product. Absorbent and breathable
Double-face, un lato in bamboo, l’altro in 100% cotone Reversible, one side bamboo, the other 100% cotton
Ideale per il lettino di casa o da campeggio Ideal for the home or camping bed
137
www.bellelli.com
TECHNICAL CHART SINGLE BOX
MASTER BOX
BICYCLE SEATS
SYSTEM
POSITION
CM
KG
FRECCIA
B-FIX
FRONT
35 X 30 X 57
3,50
28
RABBIT
B-FIX
FRONT
35 X 30 X 57
3,50
RABBIT
HANDLEFIX
FRONT
35 X 30 X 57
TATOO
HANDLEFIX
FRONT
TIGER
STANDARD B-FIX
TIGER
PCS
PCS
PCS
CM
KG
-
---
-
-
28
4
60 X 40 X 50
12
80
2,80
28
5
60 X 40 X 50
10
80
35 X 30 X 57
2,80
28
5
60 X 40 X 50
10
80
REAR
39 X 30 X 85,5
5,40
20
2
80 X 40 X 48
11
24
RELAX B-FIX
REAR
39 X 30 X 85,5
6,40
20
2
80 X 40 X 48
12,20
24
TIGER
CLAMP
REAR
39 X 30 X 85,5
4,10
20
2
80 X 40 X 48
8,50
24
MR FOX
STANDARD B-FIX
REAR
39 X 30 X 85,5
5,20
20
3
80 X 40 X 56
13,50
36
MR FOX
RELAX B-FIX
REAR
39 X 30 X 85,5
5,50
20
2
80 X 40 X 48
8,80
24
MR FOX
CLAMP
REAR
39 X 30 X 85,5
5,20
20
3
80 X 40 X 56
11,50
36
LOTUS
STANDARD B-FIX
REAR
39 X 30 X 85,5
5
20
2
80 X 40 X 48
13,50
36
LOTUS
CLAMP
REAR
39 X 30 X 85,5
3,80
20
2
80 X 40 X 48
11,50
36
SUMMER
STANDARD B-FIX
REAR
39 X 30 X 85,5
5,20
20
2
80 X 40 X 48
10,50
24
SUMMER
RELAX B-FIX
REAR
39 X 30 X 85,5
6,20
20
2
80 X 40 X 48
12,80
24
SUMMER
CLAMP
REAR
39 X 30 X 85,5
3,80
20
2
80 X 40 X 48
8
24
LITTLE DUCK
STANDARD
REAR
39 X 30 X 85,5
5,20
20
3
80 X 40 X 56
10,40
36
LITTLE DUCK
RELAX
REAR
39 X 30 X 85,5
5,50
20
2
80 X 40 X 48
9,20
24
LITTLE DUCK
CLAMP
REAR
39 X 30 X 85,5
5,20
20
3
80 X 40 X 56
11,50
36
B-ONE
STANDARD
REAR
39 X 30 X 85,5
4,20
20
3
80 X 40 X 56
12,60
36
B-ONE
CLAMP
REAR
39 X 30 X 85,5
3,50
20
3
80 X 40 X 56
12,30
36
PEPE
STANDARD
REAR
39 X 30 X 78
4
20
4
80 X 40 X 56
16,40
48
PEPE
CLAMP
REAR
39 X 30 X 78
3,10
20
4
80 X 40 X 56
11,50
48
B-BIP
---
---
38 X 20 X 59
3,82
40
-
---
-
-
HELMETS
SIZE S
---
26 X 22 X 17,50
0,32
200
10
60 X 40 X 25
4,50
240
HELMETS
SIZE M
---
26 X 22 X 17,50
0,33
200
10
60 X 40 X 25
5
240
B-TRAVEL
---
---
80 X 30 X 85
18
10
-
---
-
-
KIT JOGGING
---
---
60 X 14 X 50
3,50
30
-
---
-
-
KIT URBAN
---
---
60 X 14 X 50
4,20
30
-
---
-
-
DOG TRAILER
---
---
90 X 69 X 25
20,5
8
-
---
-
-
DOG TRAILER MEDIUM
---
---
80 X 60 X 22
14,5
8
-
---
-
-
PET BOX PLUTO
---
FRONT
50 X 35 X 21
2,80
30
-
---
-
-
PET BOX PEGGY
---
REAR
57 X 34 X 24
3,40
24
-
---
-
-
B-TOURIST
---
---
40 X 18 X 78
7,80
30
-
---
-
-
ECO-TRAILER
MINI
---
40 X 25 X 56
5,30
33
-
---
-
-
ECO-TRAILER
MAXI
---
40 X 36 X 59
7,30
21
-
---
-
-
RAIN COVER
---
---
---
-
-
20
30 X 20 X 20
8
500
WINDBREAK
---
---
43 X 36 X 6
1,10
-
12
80 X 40 X 45
13,20
144
BOTTLE SLEEVE
---
---
---
-
-
20
30 X 20 X 20
8
700
BASKETS
---
---
---
-
-
8
40 X 28 X 85
10,50
128
ACCESSORIES
www.bellelli.com
138
CAR SEATS
GRUPPI
BABY KG
NANNA GURI
0+
LEONARDO
SINGLE BOX
MASTER BOX PCS
CM
KG
0 / 13
---
-
-
0+ / 1
0 / 18
59 X 45,5 X 59,5
10,9
AUGUSTO
0+ / 1
0 / 18
59 X 45,5 X 59,5
TIZIANO
1
9 / 18
TIZIANO ISOFIX
1
MAXIMO & MAXIMO FIX
PCS
PCS
CM
KG
2
78 X 58 X 42
9,553
20
16
-
---
-
-
8
16
-
---
-
-
60 X 40 X 55
8,80
16
-
---
-
-
9 / 18
68 X 40 X 66
11,7
9
-
---
-
-
1/2/3
9 / 36
50,5 X 49 X 77
7
18
-
---
-
-
GIOTTO
1/2/3
9 / 36
---
-
-
2
80 X 40 X 56
10,565
24
GIO PLUS & GIO PLUS FIX
1/2/3
9 / 36
---
-
-
2
80 X 40 X 56
10,565
24
MICHELANGELO
2/3
15 / 36
---
-
-
2
80 X 40 X 56
9,965
24
MIKI PLUS & MIKI PLUS FIX
2/3
15 / 36
---
-
-
2
80 X 40 X 56
9,965
24
TOGO
2/3
15 / 36
---
-
-
6
80 X 40 X 45
9,20
90
EOS
2/3
15 / 36
---
-
-
6
80 X 40 X 45
8,20
90
EOS PLUS
2/3
15 / 36
---
-
-
6
80 X 40 X 45
8,90
90
SPARE PARTS TATOO 03 T 1908
TIGER 03 T 2508
RABBIT & FRECCIA 03 T 2808
MR FOX 03 T 2208
PEPE 03 T 3908
3 POINTS - GREY 02 CINGH 15016
FRONT FOOTREST 03 PIEDRAB 08
RELAX 01RLX000
CLAMP 01CLM000
B-ONE 03 T 2608
LITTLE DUCK 03 T 0308
5 POINT only GREY 02 CINGH 5P
CINTURINI PIEDINI ANKLE STRAPS 03 CIN 16
WINDBREAK 01 WBRSUPP
REAR FOOTREST
RED 03 PIEDG 08 GREY 03 PIEDG 16 B-TRAVEL connector 02 TTCONNETT 02
139
ECO TRAILER mini & max B-TOURIST 01 ET CONN 02 B-TRAVEL connector 01 TT 001
www.bellelli.com
www.colorser.it
www.bellelli.com
www.bellelli.com
140
01CLBMI1502
Bellelli srl
via Meucci n.232, 45021 Badia Polesine, Rovigo - ITALY