HIMNARIO METODISTA Preparado y editado bajo la dirección del Comité del Himnario de la Conferencia Río Grande de La Iglesia Metodista Unida
Casa de publicaciones de La Iglesia Metodista Unida NASHVILLE, TENNESSEE
Prefacio HIMNARIO METODISTA Copyright © 1973 by The United Methodist Publishing House Tercero Impresión 1978 All rights reserved Todos los derechos reservados
Las lecturas bíblicas son de La Santa Biblia, publicada por las Sociedades Bíblicas en América Latina, ediciones de 1909 y 1960. Con permiso de las United Bible Societies.. ISBN
I M P R E S O POR T H E VILLE, TENKESSEE,
0-687-17001-X
P A R T H E N O N PRESS EN N A S H ESTADOS U N I D O S DE AMÉRICA
La publicación de un himnario en español por la Casa de Publicaciones de La Iglesia Metodista Unida, fue un sueño que principió hace unos treinta años. En ese tiempo el agente de publicaciones era el Dr. Benjamín Whitmore. Al presentarle el proyecto expresó interés ofreciendo el uso de los clisés que se usaron en la publicación del Himnario Cristiano el cual había sido publicado por la Casa de Publicaciones de La Iglesia Metodista Episcopal del Sur en 1908. La Segunda Guerra Mundial, y otras dificultades, causaron que este plan fuera abandonado. Fue entonces que, para atender a la urgente necesidad de un himnario común para el pueblo metodista de habla española, el Himnario Metodista se publicó en 1956. La Casa Bautista de Publicaciones de El Paso, Texas, publicó este himnario permitiéndonos el uso de sus clisés. Esta publicación, con todas sus limitaciones, ha servido admirablemente por quince años, pero desde un principio teníamos en mente la publicación de un himnario más adecuado a nuestras necesidades. Es nuestra oración que este nuevo Himnario Metodista sea un instrumento útil para glorificar a Dios por medio del canto. La presente edición de este himnario principió a tomar forma hace unos ocho años cuando el Sr. Loviclc Pierce era presidente y editor de nuestra Casa de Publicaciones. Después de habérsele presentado toda la información pertinente, el proyecto fue aprobado, y la responsabilidad para su ejecución fue conferida al presente presidente y editor, Sr. John E. Procter, quien a la fecha estaba a cargo de la División de Publicaciones de dicha casa. La responsabilidad directa de la publicación estuvo bajo la dirección del Sr. Robert O. Hoffelt, encargado de la Sección de Música del Abingdon Press, que es uno de los departamentos de la Casa de Publicaciones. El Sr. Hoffelt dio horas sin cuenta de esmerado servicio para que el sueño de tanto años se convirtiera en una realidad. El Comité del Himnario trabajó diligentemente para coleccionar y preparar los materiales, y a todos sus miembros les estamos sumamente agradecidos. Deseo especialmente mencionar a la secretaria del Comité, la Sra. Anita González, quien trabajó fielmente, dando mucho de su tiempo en
v
la preparación de la copia y la copilación de los materiales y otros muchos detalles. El editor utilizó los servicios de varias secretarias durante la preparación de los materiales, y a todas ellas les estamos agradecidos. También estamos sumamente agradecidos a la Escuela de Teología Pérkins, y especialmente a su Decano, el Dr. Joseph Quillian, Jr., por permitir al editor el tiempo necesario para este importante proyecto. Una palabra debe decirse referente a los materiales del Servicio de Comunión y otros servicios que aparecen al fin del himnario. Estos fueron traducidos por el editor con excepción de las oraciones tradicionales que básicamente fueron traducidos por el Rev. Primitivo A. Rodríguez para ser usadas en el himnario que se publicó en 1908 y del cual él fue editor. Ofrecemos el Himnario Metodista al pueblo metodista de habla española en los Estados Unidos y Puerto Rico, así como al Metodismo del mundo Hispano con la oración de que llegue a ser un instrumento usado por Dios para la extensión del Evangelio de nuestro Señor Jesucristo. Alfredo Náñez, Editor Perkins School of Theology Dallas, Texas 1972
COMITÉ DFX HIMNARIO
Alfredo Náñez, Editor Anita González, Secretaria Roy D. Barton Daniel Cortés Noé Gonzales A. T. Grout Albert López, Jr. Robert Wolfe
vi
Orden del Culto FORMA COMPLETA
f Al entrar en el templo, que los congregantes inclinen sus rostros en oración y meditación silenciosa. Que los servicios de adoración principien a la hora anunciada. f Al fin de cada oración la congregación dirá Amén. PRELUDIO PASAJES BÍBLICOS O LLAMAMIENTO A LA ADORACIÓN
f Leídos o cantados
f Ld congregación de pie. f Si se tiene un procesional, el Himno puede preceder a los Pasajes Bíblicos. INVOCACIÓN f Por el ministro, estando la congregación de pie. Dios Todopoderoso, de quien procede toda buena súplica y que derramas sobre todos aquellos que lo desean, el espíritu de gracia y suplicación; líbranos al acercarnos a Tí, de la frialdad espiritual y de las divagaciones de nuestra mente; para que con pensamientos firmes y cálidos afectos, podamos adorarte en espíritu y en verdad; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. LLAMAMIENTO A LA CONFESIÓN f Por el ministro, estando la congregación de pie. Muy amados: las Escrituras nos mueven a reconocer y confesar nuestros pecados delante de Dios Todopoderoso nuestro Padre celestial con corazón contrito, humillado, penitente y obediente, a fin de que podamos obtener perdón por su infinita bondad y misericordia. Por lo tanto, suplico a cuantos estén presentes a acompañarme con corazón puro y voz humilde ante el trono de la gracia celestial. f O el ministro puede decir: Confesemos nuestros pecados a Dios Todopoderoso. CONFESIÓN GENERAL t La congregación sentada o arrodillada se unirá al ministro: Todopoderoso y misericordiosísimo Padre: hemos errado y nos hemos apartado de tus caminos y como ovejas descamadas hemos seguido los propósitos y deseos de nuestros propios corazones. Hemos traspasado tus santas leyes. Hemos dejado de hacer aquellas cosas que debíamos haber hecho. Mas tú, oh Señor, ten misericordia de nosotros. Perdona, oh Señor, a quienes confiesan sus faltas. Restaura a quienes se arrepienHIMNO
vü
ten, conforme a las promesas que hiciste a la humanidad en Cristo nuestro Señor. Y concédenos, oh misericordiosísimo Padre, por su amor, que de aquí en adelante vivamos una vida santa, recta y sobria, para la gloria de tu santo nombre. Amén. ORACIÓN POR PERDÓN O PALABRAS DE SEGURIDAD f Por el ministro. Oh Señor: te suplicamos, que absuelvas a tu pueblo de sus ofensas, para que por tu bondad infinita, podamos ser librados de las ligaduras de aquellos pecados que por nuestra fragilidad hemos cometido. Concédenos esto, oh Padre celestial, por Jesucristo nuestro bendito Señor y Salvador. Amén. E L PADRE NUESTRO f Por el ministro y la congregación. Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día dánoslo hoy. Y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino y el poder, y la gloria, por siempre jamás. Amén. Ministro: Oh Señor, abre nuestros labios. Congregación: Y nuestra boca publicará tu alabanza. Ministro: Alabad el nombre del Señor. Congregación: Sea el nombre del Señor alabado. SALTERIO U OTRO ACTO DE ADORACIÓN, f Leído antifonalmente o al unísono estando la congregación de pie. Al terminar se puede repetir o cantar el Gloria Patri. Gloria demos al Padre, al Hijo y al Santo Espíritu; Como eran al principio, son hoy y habrán de ser eternamente. Amén. ANTÍFONA
f Aquí se podrán leer dos lecciones, una del Antiguo Testamento y una de las Espístolas o el Evangelio. AFIRMACIÓN DE F E f La congregación estando de pie. Al terminar se puede cantar una Doxología. Ministro: El Señor sea con vosotros. Congregación: Y con tu espíritu. LECCIONES DE LAS ESCRITURAS
viii
Ministro:
Oremos. COLECTA f Por el ministro o el ministro y la congregación. La congregación sentada o arrodillada. Oh Señor, Padre nuestro celestial; todopoderoso y eterno Dios, que nos has traído con seguridad hasta el comienzo de esta día: defiéndenos con tu gran poder; y concede que no caigamos en pecado alguno ni corramos ningún peligro; sino que todas nuestras acciones, siendo dirigidas y gobernadas por ti, sean justas a tus ojos; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. ORACIÓN PASTORAL OFERTORIO
f Aquí se pueden hacer los avisos. f EZ ministro puede repetir pasajes bíblicos apropiados antes de tomarse la ofrenda. Se puede cantar una antífona mientras se recibe la ofrenda. Después de ser recibida la ofrenda se puede ofrecer o cantar una oración de dedicación. f Si se desea, la ofrenda puede seguir al sermón. HIMNO f La congregación de pie. E L SERMÓN INVITACIÓN AL DISCIPULADO CRISTIANO
f La congregación de pie. Este puede ser un himno recesional. f La congregación puede sentarse o arrodillarse y permanecer en oración silenciosa.
HIMNO
BENDICIÓN
POSTLUDIO
Orden del Culto
Contenido
FORMA BREVE
f Al entrar en el templo, que los congregantes inclinen sus rostros en oración y meditación silenciosa. Que los servicios de adoración principien a la hora anunciada. f Ai fin de cada oración, la congregación dirá Amén. PRELUDIO PASAJES BÍBLICOS O LLAMAMIENTO A LA ADORACIÓN
f Leídos o cantados.
f La congregación de pie. ORACIONES f Aquí el ministro puede usar una invocación o colecta, oraciones de confesión y el Padrenuestro. SALTERIO U OTROS ACTOS DE ADORACIÓN f Pueden ser leídos alternadamente o al unísono. La congregación de pie. Al terminar se puede repetir o cantar el Gloria Patri. HIMNO
ANTÍFONA LECCIONES DE LAS ESCRITURAS
f La congregación de pie. Al terminar se puede repetir o cantar una doxología.
AFIRMACIÓN DE F E
ORACIÓN PASTORAL OFERTORIO
f Aquí se pueden hacer los avisos. f El ministro puede repetir pasajes bíblicos apropiados antes de recibir la ofrenda. Se puede cantar una antífona mientras se recibe la ofrenda. Después de recibida la ofrenda se puede repetir o cantar una oración de dedicación. HIMNO f La congregación de pie. EL SERMÓN
I
Himnos El Evangelio y la Experiencia Cristiana Alabanza a Dios El Evangelio de Jesucristo El Espíritu Santo La Vida Cristiana
1-217 1-39 40-72 73-81 82-217
La Iglesia Naturaleza y Misión Las Sagradas Escrituras Santa Comunión Hogar Cristiano El Ministerio Dedicaciones
218-278 218-235 236-245 246-253 254-270 271-276 277-278
El Año Cristiano Adviento Navidad Epifanía Cuaresma Resurrección y Ascensión Pentecostés El Reino de Dios
279-355 279-284 285-304 305-307 308-329 330-340 341-345 346-355
Ocasiones Especiales Acción de Gracias Año Nuevo Aldersgate Nación
356-364 356-359 360-362 363 364
Cánticos Introitos Glorias Doxologías Amenes Responsos
365-394 365-369 370-372 373-375 376 377-379
INVITACIÓN AL DISCIPULADO CRISTIANO
f La congregación de pie. BENDICIÓN f La congregación puede sentarse y mantenerse en oración silenciosa. ", HIMNO
POSTLUDIO
X
Ofertorios Himnos Vespertinos Despedidas
II
1 (491) 2-55 (491-519) 56-101 (519-540) 102-103 (541-545) 102 (541-544) 103 (545) 104-108 (546-548)
109
(552-554)
. 111
(554-567)
112
(567-568)
113
(568-571)
índices índice del Salterio y de Otros Actos de Adoración índices de Asuntos de los Himnos índice Alfabético de Primeras Líneas y Títulos
572 575 582
nf¥rT m c
r
s
m
r
•
1. Qui 2. Mi 3. Al 4. Des
>T
• •
eS
6
-
H—i
a =i4 ± = - p — • i
-
-
der y de de -
- — Fi —
«
-et-
can - tar mi Dios Je - sus El, ñas
—§
fcfc
Las Qui Las Y
:
=F== i
P1
i
i glo sie pe íi
sai
4-H— = ==i r.
=3= T»
*
po sie - ra ;^o gran Ma - <;s - tro dul - ce nom - bre tro - za las ca
-
-
rías ra ñas ber -
de mi pro - cía hu - i tad nos
J-
J-^S
Rey, mar rán, da;
Su Tu Pues Las
dul - ce gra - cia nom - bre con ce El da paz, sa cul - pas to - das
i
3BE
3
i=J
zz
M
mt
3
pro - cía les - te lud, y del in -
9Btf xii
CRISTIANA
AZMON 86.86. Cari G. Glaser, 1784-1829 Arr. por Lowell Masón, 1792-1872
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
(549-552)
110
Y LA EXPERIENCIA
Quisiera Yo Poder Cantar
El Ritual Orden para la Administración del Sacramento del Bautismo Orden para la Confirmación y Recepción en la Iglesia Orden para la Administración del Sacramento de la Cena del Señor o sea la Santa Comunión Prefacios apropiados para ser usados antes del Sanctus Una Forma Breve para la Administración del Sacramento de la Cena del Señor o sea la Santa Comunión
IV
HIMNOS EL EVANGELIO
Recursos para La Adoración Oración de San Agustín El Salterio Otros Actos de Adoración El Año Cristiano Lecciones Bíblicas para el Culto Público Tabla para las Fechas de la Resurrección y otras Fiestas Movibles Afirmaciones de Fe
III
I
380-383 384-386 387-394
ALABANZA
í A DIOS
mar, voz, luz, fiel,
En A Y Su
3E
me-dio de su to - dos sin ce cal - ma núes - tro a san-gre la - va
f irPp r
3E
grey, sar. fán. rá. •
mén.
o
:3Li
3S3
ITT:
^
Ttt"
ALABANZA
=4= w± Tt t =1=^§ ri¥r
A Dios Dad Gracias Nikolaus Decius, 1480-1529 Tr. por Fritz Fliedner, 1845-1901 Unísono
im
MIT FREUDEN ZART 87.87.887. Bohemian Brethren's Kirchengesange. . . , 1566
»
i "j 13 i ¿ t,p Ij ¿ ¿ | f
1. A Dios dad gra - cias dad ho - ñor Y 2. Dios Pa - dre, dá - mos - te lo - or Pues 3. ¡ Oh Je - su-cris - to, Sal - va - dor De 4. ¡ Oh S a n - t o E s - p í - ri - tu de Dios! Con
É PP
ggüp T F
am l^jL ^
f ras: Pues cia: Es dos! Del lo En
tu men di sue
I
Ben Sin Luz Cual
Wr
'j
*
m
sus cria - tu tes tu cien re - di - mi pe - que - ñue F
01 m -
i** •s
r
0
=i=
v
¿—
s•3
-
me sé núes Cris -
dia ña tra to,
la ne nos a muer-team núes - tro
Mr—J—«—' *—±-t*— J
ce - si - dad ben - de - cir ra - nos, pa y luz, bien
T rf -
zas cia. dos! lo.
A - mén.
_Jr r r Fi J " -V -H-=^==R?| LX H kr-4-- r w 1
é—0
'
*_*
1
ITALIAN HYMN 664.6664. Felice de Giardini, 1716-1796
' a- ' S — J
' "
s\
1-<2-±
±=± $
• & • '
te
©-=-
. JJ >.f . » » f= ? ±
En gra - ti - tud; El co - ra - zón, Y tu bon - dad,
s
tra voz a - mor, tra voz,
A
y«i f f '
* — *
Re En En De
1
1. ¡ Oh, Pa-dre, e - ter - no Dios! Al - za - mos núes 2. ¡Ben-di - to Sal va - dor! Te da - mos con 3. ¡ Es - pí - ri - tu de Dios! Es - cu - cha núes
0 ttp —¿ 9
é '''^ i i i ij J j j ij'i. vo lun - tad de cum - plir Re - den tor, mar - ga cruz
•*
1
b
-
°\
¡Oh, Padre, Eterno Dios!
ras, Con fuer-te y bue na cia. Tu vo - lun - tad se ha dos, Cor - de - ro san - to, lo, Por la pa - sión ya rj
—m—
f
tris te vi - den un - gi al cié
Anónimo Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
á P¥ a
T
S Y\>
•
«
[
di - ce a lí - mi de los pa - dre al rr:
I^-J
E
-J- r
¿V >
pro - tec - tor, tu a - mor, res - plan - dor fien - de - nos
•u '*^j-i hf* Tf-í &=t
9 V
r>
de to no de
4
tíbh=& * =N
CV 1
sa - bio y gran in - fi - ni Pa - dre e - ter du - ra lid
glo-ria en las al gran-de es tu ele los que es-tán per tu e - fi - caz con -
m
^
via las li pro sa bia tus sal - va a lé - va - nos
Ya Tu ¡Y E
PJi i
iáá ÉmpÉg
De cuan - to Y tú nos De - r r a - m e e n
tú nos das Con sin i pue- des ver, Que hu-mil-des núes - tro ser, Di - vi - na
i ¿ f
ÉÉÜ T
gual a - mor, Ha - Han - do núes - tra paz En ti, Se - flor, a tu al - tar, Ve - ni - mos a tra - er, Pre - ció - so don. cía - ri -dad Pa - ra po - der vi - vir En san- ti - dad.
d:i g
A-mén.
*»' ~F: F r i r1 r1 r11 r: F rf f rJ-ifÁ
9a1
ALABANZA
A DIOS
ALABANZA
Tu Pueblo Jubiloso
Loor a Tí, mi Dios Mary A. Lathbury, 1841-1913 Tr. por Emeterio Soto
BREAD OF LIFE 64.64.D. William F. Sherwin, 1826-1888
ñ
V i ' ' JS JL \Í \ 4r frPí v " JE « vv» * w
A
<5
m
J
1
1. ¡ Lo - o r a ti m i Dios, le - o r Sal - va - dor, Cris - to 2. ¡ Glo -ríaa m i 3. Haz - me vi -vir, Se - ñor, cei• - ca 4. Quie - ro ser lim - pió h o y de mi /O m m m <^> ¿ 1 j.—B • — _
<v.,, / k"\ " \> 2— *
—•—
~r
'
l
*»
a ti! Je sus! de ti mal - dad, r« °
u
— ri — — — ~ —
•
&
o Tu El La A
mSE
san - to a - mor es el pan deu - da de ti. cu - do a
ja-
J
r>
J
i
m m
J
c
r. >
V
4 1'
• *
s
s=*
1. 2. 3.
n
Sal - va - dor, Cris - t o Je dio p o rmi a - Uí en la cruz, co - ra - zon, ti m i ser, m di - ees tú, c o n tier - n o a - mor, 9~ »; n q h«"» P tf • > •
é Lo Lo Lo Lo
-
or or or or
s
a a a a
T ti. ti, ti, ti,
Ú Se Se Se Se
-
ñor, ñor, ñor, ñor,
lo lo lo lo
T ji-iiii or or or or
a a a a
ti! ti! ti! ti!
s A DIOS
Sí
ZS
É ÜFÉ
TO^ j Y con triun - fan - tes Em - pe - ro con los ¡Oh! lie - na núes - tras
vo - ees tu - yos vi - das
Hoy can - ta Has pro - me De fuer - za,
tu lo - or; ti - do es - tar; fe y va - lor;
P
é f=P8
C \*
m m
Por to - das tus bon- da - des Los cíe - los te re - ve - lan Im - par - te - nos tu gra - cia, m_ __«
m
«_ -L
J,¿
I _m
*
Que das en pie - ni - tud, Rey nues-tro y gran Crea - dor, Se - ñor Rey in - mor - tal;
m
-t*-__^&- ÜM
fi?U
i»- ..^ÉL
T^LV
i* ,nj J j jijüijiiiiiíjj Tu pu;-blohu-mil - de - men- te Te ex-pre- sa gra - ti - tud. Sen - ti - mos tu pre - sen- cia En nues-tro ser, Se - ñor. Que siem-pre terin- da- mos A - d o - ra - ción le - al.
A-mén. -(9—c
$
f
S& 1—' sus, A
-f t^*r-
Tu pue - blo ju - bi - lo - so Se a - cer - ca a ti, Se - ñor, Aun-que el hu - ma - no nun - ca Te pue - da a - quí pal - par, ¡ Oh Cris - to! te a - do - ra - mos, Te da - mos nues-tro a-mor,
_JQ_
n
i
5
AURELIA 76.76.D. Samuel S. Wesley, 1810-1876
§5^
mi; mi; mi; soy;
- ra - ra - to en - mo
**:
1 1
i
• ¿
$
ALABANZA
pa pa sien co
r y r
G 1 i V 11' A . b• 1 fW P m "V V 1 m «/ ® Me dis - te u n Su vi - da Te en - tre - go a "Ven a mi," 4V Jr* i/ " r> *' c i
de da la tal
es gran de vi tu a - mor Je -- sus,
Samuel J. Stone, 1839-1900 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
SSE Spanish Translation Copyright 1967, Renewal, by George P. Simmonds. Usada con Permiso.
w
A-mén.
XE
a
A r A D A \7T A ALABANZA
Del Culto el Tiempo Llega AURELIA 76.76.D. Samuel S. Wesley, 1810-1876
Anónimo
SE
* = *
i
1. Nun - ca, Dios mí - o, ce - sa - rá mi la - bio 2. Cuan - do per - di - do en mun - da - nal sen - de - ro, 3. Cuan - doin - cli - na - ba mi a - ba - ti - da fren - te
al - ma a Dios se en - tre - ga: e - líos los mor - ta - les me - di - tar con - vi - da
r
dea
¡ Si - len-ció y a - ten - ción! Sus vo - ees u - ni - rán. En núes -tra con - di - ción.
t \*
1^1
De No Del
EH
fe
é j*EH3
P
r±*
I
£^y É ÜÉÉ
¿r¿
§s fe
T
* = *
ALABANZA
o
A DIOS
+•
*•'
É
j J'ii l'iiii'i'J-i
Si - len - ció re - ve - ren - te Go -zan-do en dul - ce cal - ma Dios se ha-lía a núes -tro la - do:
m
+•
_
Ha- bre-mos de guar-dar. De Dios la co - mu-nión. ¡Si -len-cio y de - vo -ción! _ J
A-mén
sa
X
ben - de cir me cer ca mal o brar
te, ba el
ÜÉIÉ de si o
^
can - tar tu glo - ria, no nie - bla os - cu - ra, ne - ro - so yu - go,
éM i
rJL éÉ¿k
fetE SÉEá
Si al san - to Dios la men - te Que - re - mos e - le - var, Al - ce - mos, pues, el al - ma Con san - ta de - vo - ción, ¡Si - len - ció! que ha lie - ga - do Del cul - to la o - ca - sión. im-
i
ÉÉ
p\¡\¡ j j J | J # É j ^
$
i
Co - mien - za la o - ra - ción. A Dios can - tan-do es-tan, De Dios re - ve - la - ción,
r
&
El A A
FLEMMING 888.6. Friedrich F. Flemming, 1778-1813
*
1. Del cul - to el tiem - po lie - ga, 2. Mil co - ros ce - les - tía - les 3. La Bi - blia ben - de - ci - da,
7
Nunca, Dios Mío Charlotte Elliott, 1789-1871 Tr. por J. B. Cabrera, 1837-1916
T
Por - que Tú me Dul - ce
ser ras PO
de ya ye
vo te, so
tu a lum fi
mor bró caz
mmeun a-
y^f f f
i
a8
W=f men ra li
^0
so yo vio
M Gra - ta De tu Dar - me
É¡
3 T
$
~xx~
me - mo - ria. luz pu - ra. te plu - go.
«Kl
S=
E*
men.
fcr^ ALABANZA
8
Te Loamos, ¡Oh, Dios!
Por las Glorias del Señor LLANFAIR 77.77. con Aleluyas Robert Williams, c. 1781-1821 Arm. David Evans, 1874-1948
F. O. Garcia-Treto, 1937-
: - # : — • - — •
j ' l j j J .lu ^ i Lr' ^trÉ É r 'iP-r r 1. 2. 3.
Por las glo - rías del Se - ñor Cíe - lo y tie - rra al res - pon - der Sus mer - ce - des re - cor - dad
m
le - lu le - lu le - lu
¿
*—P ^
j M j J Ji. Jli Can Pro Sus
tad, san - tos cía - mad su pie - da - des
su lo - or gran po - der a - la - bad
I
ya! ya! ya!
REVIVE US AGAIN 11.11. y Coro John J. Husband, 1760-1825
William P. Mackay, 1839-1885 Tr. por H. W. Cragin, 1885-1947
:r
1. 2. 3. 4.
Te Te Te U
v1
-3l loa loa da ni
-
«
•'-—•-—-
*>—^——^
mos, ¡Oh, Dios! Con mos, Je sus, Quien mos lo - or, San dos lo - ad, A 0 m .,. g
PPÜPPPW Que Has Que Que es
en de nos la
Cris ja He • fuen
u tu to la
m
i
I ' B É Í T-r r rcrr'
é
to
do ñas te
tu por de de
Hi - jo dar - nos go -
zo
gra - cia,
—"-£'•—
é
-é
ná - ni tro - no Con - so gran Tri
é
ó
me de la ni
voz, luz dor, dad,
'
í
M Nos dis Sa - lud Y san Vir - tud
te en to y
per - don. la cruz, va - lor. ver - dad.
?P#f Coro
¥
¡A - le - lu - ya! Tea - la - ba - mos,¡Cuán gran-dees
i t u a - mor!
^^ÉJ^tgj Los que go - zan de su a-mor A - la - bad - le sin ce - sar En su Hi - jo re - ve - 16
y» f Cff f
m
le - lu - ya! le - lu - ya! le - lu - ya!
Música de The Revised Church Hymnary con permiso de Oxford University Press.
ALABANZA
A DIOS
^ A-mén.
^
^
d
¡ A - le - lu - ya! Te a - do - ra - mos, Ben - di - to
m
i Se - ñor.
1 ALABANZA
Dad a Dios Inmortal Alabanza
10
PUEBLA 10.10.10.9.D. Colección Española
José M. Mora, 1862
Alabamos, ¡oh Gran Dios! Attr. a Ignaz Franz, 1719-1790 Tr. Anónimo
*i i Ifl
ipijiJ'IJJiJJJ^JlJJ ijilj j i J J p
1. 2. 3. 4. 5.
? a - la-ban-za; Su mer-ced, su ver - dad
• . D a d a Dios in-mor-tal nos i 2. Las na-cio-nes vióenvi-cios su-mi-das Y sin - tió com-pa - sión en su 3. A su Hi-jo en - vio por sal-var-nos Del pe - ca-doy la muer-tein-he •
a wf\\\ n r i rgiFFIF^ jijjJiJllJJlJ'J.i.JJlJJJJlJtJ)^ tí
S
m
•?
-*•
* • - « . 42 0-
^p^i
^
9—9
m Fí m
S
Wfff
trm ¿
$umm
m ley f i
*h\±¡M-k¿UM ti
gun-do!Mo-ri - rán los se-ño-res del mun-do, Mas su rei-no noa-ca-ba ja-mas. ti-da. Por los si-glossin fin le da vi -da; Y el p e - ca-doy la muer-te cae-rán. guí - a; Su bon-dad vi - vi-rá e-ter-no di - a,Cuan-do el mun-do no ex-is - ta yamás.
m
9-9
ALABANZA
n rrjTt 9
A DIOS
9
m HéééHPt
gran va tu de cha -
Dios! Tu po - der y ción Tea - la - ba - mos grey Que es la i - gle - sia Dios Núes - tros him - nos nos, Col - ma - nos de
ÜiÉ PP M j jIJJjIJ'jj
=Ei
nohon - ra - mos; che y di - a, - li - tan - te, - to - na - mos. - di - ció - nes;
Tea - do • Tu - yo es En - sal En la Mués -tra •
ra - mos ¡oh Se - ñor! núes - tro co ra - zón. zan - do a su gian Rey. lid con - fór - ta - nos. nos tu ros - tro ¡oh Dios!
fea 1 3 J \ i K *ir r '^ ' M* P ' H r i i h i i i,'"' n i ,irii JIJJJ
- & •
•J
9
[
\
\
\
\
f
c
t
\
w
'
9
m
~
Por tus o - bras te glo - ria - mos; Núes - tra al - ma en ti con - fí - a; Glo - ria te tri - bu - ta a - man te; Haz que en san - to a - mor crez - ca - mos. tus do - nes; Pres - ta, Es - pí - ri - tu,
tad.jAl Se - ñor de se - ño - res dad glo - ria Rey de re - yes,po-der sin setad. A su pue-blo He - vó por la ma - no A la tie - rra por él pro-metad. Por el mun-do su ma - no nos lie - va, Yal ce - les - te des-can - so nos
9
J
#=F
g=
rei no mi en ben
^ W ^ ^ I Í H ^ J J ^ JI 9
A - la - ba - mos ¡oh Por tu gran - de sal En el or - be a - quí Al Es - p í - ri - tu Pa dre núes - tro, es - cú
fri^JU T
nun-da: Es su gra-ciaenpro-di-gios fe-cun-da, Susmer-ce - des,hu-mil-descanse-no; Depro-di-gios de gra-ciaes-tá He-no, Susmer-ce - des,hu-mil-descanren-te; Depro-di-gios de gra-ciaes to-rren-te, Susmer-ce - des,hu-mil-descan-
J
11
GROSSER GOTT 78.78.77. Katholisches Gesangbuch, Vienna, c. 1774
+ J
m ES
É
de bon ¡oh Se can - t a a a tu bon pron - to
J m PP
mf
if f i f l j iz
-
\
&
Dios Cuer Y Lié J i Je
\ C—
de fuer - zay poy men - te con - ti - go na - nos en su - cris - to,
I r r 'f r
i i *_» t i J- lí^rijrH
- dad Des - de to - dae - ter • ni - ñor! Te o - fren - da - mos con a - quel Cu - yo nom-brees E - ma - dad De paz. go - zoy ca • ri ven! ¡Sal - va - nos, Se - ñor! A T**~ 32=
m
P
dad. mor. miel, dad. mén.
A-mén.
& ALABANZA
12
Tiernas Canciones Alzad al Señor
Adam Geibel, 1855-1933 Tr. por Vincente Mendoza, 1837-1955
fatjthif
1. Tier-nas can - ció - nes 2. El es la fuen-te
10 10.10 10.10 10.89. y Coro Adam Geibel, 1855-1933
Éidbtezé¿É^ r p" al - zad al de to - da
Se - flor, Him-nos que lie - ven del bon-dad, El es la vi - da, la
$
Trai-gan a Va-mosa
la fe, ca - lor,
Y ha - bien So - lo él
muy al - to nos li - bra
del fér - vi de cruel an
36 vien - te hom - bre
can-ción le dé
írJhHh^
Ni - ños Glo - ria
y an-cia - nos, y ho-nor que
do a-mor sie- dad,
%j-Jtitw=^m rrr ALABANZA
A DIOS
r
can
ten al
-*—<r Se - ñor de
m
las
rrr
ció - nes!
o
g
m
¡Cié
gÉ^
m
»
-
S
lo y tie - rra
f
v
T ñor
m
de
las
m
g
j I
m
¿EÁ
al - tar. do-quier.
al
b*
l es
dos, con
-
ten
al
^ —
Se-
i
4TI I. — . h i ^ s A
na - ció - nes,
¡=t
^M-J»|J
to
*
€
<r
can
i% %
í
«
$ _ - ? — - ^
lo y tie - rra
^tí r' l
lü
I >\ Jl\ L J J J- J| i^-T^ J J-
fi^fe
de Dios al re - sue - nen
^M 'f
£
?
Que hay en el pe - cho del hom-bre que cree, Ven-gan tra- yen - do ferSo-loél a - le - ja del al-mael do-lor; Dig-noespor t a n - to,queel
MN#
4
n
¡Cié
¿nd ¿J>¿ ^LÍU3#^"^hNH ' P r P' g 'r P' g
U - n i - c o d o n que po-drá a-cep tar. Nos sal-va - rá con su gran po - der.
f rsíf i
.» f tt r i ^ / ^ t e f e ^ t f
$
su co-ra-zón, lie - nos de fe,
Coro
hN^^^U^W al - ma luz, y el
él él
9Ífífl\l
1
sá é J i.-H f^Tl'f fF=E
mF = T F ^
r^é4 s 5*
f=f=f Y
los
hom-bres
PP
l'NliÜÉi^É
a - le - gres co - ra - zo - nes,
Sir
ÉÉ¡ÉÉÉH ^ S
m M * if f r nía
f~r~r^t
Se - ñor
if f f
que
vi - da y paz
siem - pre
les
da!
ALABANZA
13
A La Divina Trinidad A A
u
la, ia,
di - vi - na cu
y»'gJ J J A
la
A la vi - na
di
I
di - vi
Tri
HÉ
u
- na
a
-
dos
To
dos
u - ni
dos
? — »
i
¿
u - ni
-
Con mor,
f
gran
- dad
la
bad,
m¥
mor
j
a
la - bad,
a
la
bad,
-
1 J
Con mor
J
-
bad;
mor gra
J
,, J
PPP
gran
tud; tud;
Con
gran
Ü
a
£
*
#
a
- mor
- mor,
a-
J J gran
a-
y
gra ti
ti
gra
ti
Con
gran
a
&-
0-
0-
-
*,H $
s
f
un,.]
J-JIJ-J>J r T r
r—r gran
a
-
- mor,
m
s
Con Con
^ É ^
gran
i • Con
«
oo
=»* a - la
f
gra
W
gran -0-
y
*^l
r
ni - dos
Con gran
Con
gran
a
J
J
J
r 'r
mor, Con
J
qgñJ
1*1» fliT
ALABANZA
mor, Con
J
a -
mor
y
gra
^p|f
-
ti
&-
i tud,
Su a-
Q
^^u
T
mor,
Con
dos
~n~
Tri - ni
1
?#¥
r •&-
Tri - ni - dad Tri ni dad
r r r
u
pm
«-
To - dos
i
'
- na
di - vi
{¥ j j «i i n M
«ai
J
;*=
s>
i
"O"
FN^Ff la
To - dos
i
til,* cJ
gran
mor,
^m
To - dos
ni
f f '
J J J
i¿
Tri ^=
Irregular dad
Con
gran A DIOS
Í^E? a
-
mor,
gran
J_
- mor,
Con mor,
¿W
Con
rr
gran
Í^P
gran
fefc
mor
gra
ce
le - brad,
3EEÍ
^5=
-
cía
r r i" r r * ^ ^ P
Su a - mor
y y
mor
ss J. a
y
T
1
p^
Su a - mor
y
gra - cía gra -
J.
T=*
gra - cia
le - brad, le - brad,
cía
J ,J
es: ce -
le - brad, ALABANZA
y'FiF ftf Su a - mor
y
^ •**
cia
gra
J ,J- _
SI
--^
v
—m
9
r-r'r/r/r í J^
£%#^ Su a - mor
Si
I «d
gra
J
,J
f""rfl r g i r r P ' r^ P f p
r
es
I <B*
lu - ya,
a
-
le - lu - ya,
a - le - lu - ya,
a -
le-
ce - le - brad,
ir
a
-i
a
^
m
r' r-p r fT\
é
^
y
;!
r=r
cia
ce - le
-
fe* ES
É
lu
-
7
ya,
a
w
i -
le
-
lu
-
ya,
a
-
le-
brad.
H^
W:
r-r'r/r/r T
Si
^
F=^=?
P
«*J J J- JiJ J ¿j-id*Jir*^ J lu - ya, A - le - lu - ya,
»
*í*=¿EEfe é
35 ALABANZA
a - le - lu - ya,
fesfei^i »
a - men,
1 A DIOS
a
-
' 0
le - lu - ya,
x r CJ u é «=í
a
- le - lu - ya,
a
- mén,
a - mén,
a - le-
a-
rffiff f
í
f=r
men,
a - le - lu - ya,
;
n»P cj"li ^ 0-—^0lu
-
ya,
^
o
fe^i
fet
W
¿"r¿;if*pif 0*
a
- mén,
a
0
-
le
-
lu
-
ya,
a
- mén.
le-
?Büfcf ALABANZA
14
Señor Jehová, Omnipotente Dios ÍÉEfe
1. 2. Trompetas, antes de cada estrofa3. 4.
a^E
i
fe
ma
r Pipi
4--*-t-t
é é 0 'é 0 *
-&- ÍF=* -~~ | ir w XJ Se - ñor Jeho -vá, om - ni - po -ten - te Dios, E - ter - no Pa - dre,nues-tro co - ra- zón, A núes - tra pa-tria da tu ben-di-ción; De -fien - de - nos del e - ne - mi - go cruel;
E
F
=^í
¿=*
I
• * - • * • • * • • # •
ges con po - der, ne - fa - ble a - mor; yes a guar - dar; tas co - rrec - ción;
J. J)| J. J Ik,
tí A J
g'" r r O En A Núes -
f'f^
ÉÉ
fe Núes Tién Do Y
tra can - ción de - nos, pues, mi - na siem se - nos tú
i—1
-» •
• »
' 7r
1r
I'
•p=r
PP A - mén.
\>4
^
can-te can-te
por do-quier Mi Dios y por do-quier Mi Dios y
Rey; Rey;
^m J-^JÍ
' ' A. J=¿ p P P ppf i r ^ ^
P i \}j
m¡ #=*
s
i ni
-i
hoy díg - na - te a - ten - der. tu bra - zo pro - tec - tor. pre tú en to - do ho - gar. la gran - de pro - tec - ción.
}• rf>,|i;E,> ¿rf1
to - do el mun - do to - do el mun- do
h J) J.
«_
á
¿S
Su Y
p P P p
i
can-to en-to - na ya; sal - mos can - ta - rá;
La Pe-
i ^m
i
Í=r^
• -
i*T*
s
t
r—*—1
i
ALL THE WORLD 10 4.66.66.10 4. Robert G. McCutchan, 1877-1958 .
El cié - lo des-de a-Uá La I - gle-sia a - la - ba - rá,
voz, es-tra hu-i nil - (ie ye ele - men - te nuu p re - sen - cia pon, tre no - so - tros 1m - ci;i y la ra - zón; lum - bra la con - cie - 3 SÍem - pre fiel; tro ser - vi - ció s o m* i » T — 1 « * — p —f i» — P »—' I= —o L-T^ '
¿ rl- ¿ J- J
4^1, ^ l>'i. '
i
^
Z t
George Herbert, 1593-1632 Tr. por Clotilde F. Náñez, 1908 Unísono Unisono I É. .
1. Que 2. Que
m
25
-s~zr-— Tú que los as - tros ri A . ti pro - fe - sa un i En - se' fla - nos tus le Con - ce • de a núes-tras fal
_¡2
Que Todo el Mundo Cante por Doquier 15
NATIONAL HYMN 10 10. 10 10. George W. Warren, 1828-1902
Daniel C. Roberts, 1841-1907 Tr. Anónimo
w
%=*
+
tie - rra ro del
is
J> con a - mor co - ra - zo'n
p ir p
J i J J> j> J J. J> Da Que
*
Tpre - ees bro - te
p^
al la
Se - ñor, can - ción,
P Pf P f f
^rV^'V/r^i to - do el mun-do to - do el mun-do
can - te por do-quier Mi Dios can-te por do-quier Mi Dios
U> J J) h + ¡tff i 33 ep^p A-
Que Que
-_J
y y
•P-
P—:-
-o=zx
Rey. Rey. A - mén. -a
Sz
Renovación de los derechos de autor asignados a Abingdon Press en 1962. ALABANZA
A DIOS
ALABANZA
NUN DANKET 67.67.66.66. Johann Crüger, 1598-1662 Arm. por Félix Mendelssohn, 1809-1847
Martin Rinkart, 1586-1649 Tr. por Fritz Fliedner, 1845-1901
De bo-ca y co - ra Dios, ri - co sin i Dios Pa-dre, en lo
zón A núes - tro Dios can - te gual. Da - nos en ca - da di • or , Mil pre - ees e - le - va
¿ES
S
WW f
•^—v—P
I m - p a r - t e ben - di-ción, Sa Un co - ra - zón fi - lial Y De Cris-to el Re - den-tor, La
p J
K
•
—¡J—*—p—' ñor, Con can Tu ma - ti - eos, Se - nal pa - ter - son In - nu - n a Tú e - m e - ra - bles ñor! res, ¡oh Se -
i. 2. 3. 4.
6Y.it a 4
—s •
« if
« r• e
=N =M
¿-H4-
a
^ 4= 9
Mi co Mar - có Tus bie Mi su -
i f f if
=: ra - zón y voz mi sen - da a - quí; nes y sin par; mo, to - do bien;
—m\
P
P~
1
•
&'—i •3-
I7\
3
ÍÜÉÉ
g;
¿Ét¿=£
s» i
mos. a mos; Os
DARWALL'S 148th 66.66.88 John Darwall, 1731-1789
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por M. N. Hutchinson
iHirr
j ^ ' t jlJ j J j . l j : jjJ . i • _ fJ ^ l 1. 2. 3.
17
Con Cánticos, Señor
De Boca y Corazón
16
^ l*J
CT'tfhrt^
lud, vi-da y con - sue lie - no de a - le - grí gra - cia pro - cía - ma
lo.
a. mos,
j
ri'-r f ¿/piitlirip M :' i r ? 3
^PS g ^
i^fppf Tan so Con-ser Es - pí
S^
lo a su ve • nos tu
m¿ Ti
m 3 UÍ Con Nos Tu
9gm ALABANZA
rf j ^
bon - dad De - be - mos núes la paz Su bra - zo pro de a - mor, Con san - ta de
^=s
rjr
ffuu
su fi - de He - ve a ver pue - blo e
i
• >^
•
{^^^ii^i^J^i^ li - dad Nos su faz En le-vahoy Fer
tiP i i * S ^ trA DIOS
tro ser; tec - tor; /o - ción
guar-da por do • quier. la pa - tria me jor. vien-te a do- ra ción.
A-mén.
P# •
ALABANZA
18
Castillo Fuerte es Nuestro Dios
Martin Luther, 1483-1546 Tr. ingl. por Frederick H. Hedge, 1805-189d Tr. cast. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
EIN' FESTE BURG 87.87.66.667. Melodía por Martin Luther, 1483-1546
! sjijd fflJiflJ " r " rM
^^r f
^
1. Cas - ti - lio fuer-tees mies - t r o Dios, De - f e n - s a y b u e n es - cu 2. N u e s - t r o va - lor es n a - d a a - q u í . Con él to - do es per - di 3. Y si d e - m o - n i o s mil es - tan P r o n - t o s a de - vo - rar 4. E - sa pa - la - bra del Se - ñor, Q u e e l m u n - d o n o a - p e - te
a^
m
P
su con te el
po - der nos li - bra no - so - tros lu - cha me - re - mos, por-que Es - p í - ri - tu de
- rá - rá Dios Dios
i
»
Con fu-ria y con a Es nues-tro Rey Je ¡Quemues-tre su vi Nospue-den des-po
-
E^
fim
pEEEc^g-* IJ. |*
É ver dor, drá, ir,
í
i
A
DIOS
l
f ?¿
má
p r o - t e c - c i ó n , N u e s - t r o fiel sovo - lun - tad Tur - ban - se los des-can-sar, Oen lasquees-te
i i
^
do. do. nos. ce.
Nues-tra sal - va - ción, To-do es va - ni - dad, Se han de com- pa - rar
Por a r - m a s de-ja Se - flor y Sal-va-
Da-ñar-nos no po El cuer-po des-tru •
ste• = • É
*-^*
im
íp=^gp
- rra. - lia. - ta. - no.
A-mén.
PPP n
1
P
331
i
i
%4J=5^^
gran re - fu - gio. la m o n - ta - ña to - das e - lias
|B3 f J *±fy\ j ^~<N 4
m
A 4
S=FCÍ
Es el Dios que a-do- ra Nues-tro co - ra - zón. Al vi - brar su a-cen - to Por la in-men - si - dad. Con la que p o - d e - m o s En el cié-lo ha - llar.
ü ^n
*=*=¥
~or t r
Coro
3 f ~~f-h¿E
:az
$
3 1
n
1. Nues-tra for - ta - le - za, N u e s - t r a 2. A la voz tan só - lo De su 3. Q u e o - t r o s en sus f u e r - z a s Q u i e - r a n
f
gu gi rar ne
^W
- t u - c i a y gran p o - der; Cual él no hay en la tie sien-do el so - lo Dios, El triun-faenla ba - ta Por la Pa - la - bra San con - de - na- do es ya siem-prehadee-xis - tir De Dios el Rei-noe-ter
^
ff F? rr
co - rro, Núes - tro pa - la - dión, Núes - tro ma - res En su ma - jes - tad; T i e m - b l a m u n - do Les pro - me - ta dar. Nun - ca
&
^ i- «E3. ALABANZA
-
65.65.D. y Coro Ira D. Sankey, 1840-1908
Epigmenio Velasco, 1880-1940
ii
^
3_\* % As Y Pues Mas
Í^W
do tran - ce a el es - co co-moam-pa me per - ma
fán A co - s a - n o s S a - t á n : sus, El que ven-cióen la cruz, gor Sa • tan. y su fu - ror! jar De bie-nes,nom-bre,ho-gar,
r J
- do. - do; - nos, - ce,
* J- -3- «t
En to De Dios Sa - brá Muy fir -
ypip e r f i f ^
f
¿^
mf^ r zr+ ^
« Con Mas No Por
? 9n1
m
19
Nuestra Fortaleza
Núes - tra
for
ta
le
á W^t f P r «' j i J Es
el
Dios
que a - do -
za.
j ra
Núes - tra
pro - tec - ción,
É=É
~o~
J^P Núes - tro
ra
zón.
Ü=í .4I.4&4ATZ.4
20
Santo! ¡Santo! ¡Santo!
Reginald Heber, 1738-1826 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
t^ i2. 3. 4. 5.
*==#
. San ¡ San ¡ San San ¡San
-
to! to! to! to! to!
¡San ¡San ¡San ¡San ¡San
-
to! to! to! to! to!
NICAEA 11 12.12 10. John B. Dykes, 1823-1876
f
¡San ¡San ¡San ¡San ¡San
-
to! Se - ñor om - ni - po - ten - te, to! en nu - me - ro - so co - ro, to! lain-men - sa mu - che -dum -bre to! por másquees-tés ve - la do, to! la glo - ría de tu nom -bre
Siem San Deán Eim Ve
pre el la tos es ge-les po si mos en
bio co que ble tus
w
t=t -
ér
lo mi - o gi - dos Tea tu cum - píen tu se - a o - bras en
res ran ta ría lo,
A DIOS
do - ro re sus co-ro ña - da de na-da hay a do - ra-rá
r>
S
21
Él^ÉÉ Dios dor Dios, mor,
ce Al De - mos E - le Can - te -
r
mos núes - tra voz, con fe lo - or; voa ti mi voz; mos con fer - vor -^
0-
¿VÍ Glo-ria Glo-ría Glo-ria Al Tri -
ds&¡
Tea y ba y Tea
A - mén.
AMERICA 664.6664. Anónimo en Thesaurus Musicus, 1744
1. A núes - tro Pa - dre 2. A núes - tro Sal - va 3. Es - pí - ri - tu de 4. Con go - zo y a -
Te d a • ra. sin ce - sar vo l u n • tad, con tem- piar; tíe - rray mar;
rr- - > r '
ni - dad. Se - ñor. se - ras. ri - dad. ni - dad.
A Nuestro Padre Dios
f
•>'\>\ f f f f i r " F ALABANZA
o do san glo cíe
Tri del y ca Tri -
I
2=
^m *»fc
Ú
to! ¡San - to! ¡San - to! le - grí - a He - nos te Ti se pos - tra, to Tú e - res só - lo, to! ¡San - to! ¡San - to!
ÉSE
ben - di - ta glo - rio - so que e - res pu - re - za y ben - di - ta
Tr. al castellano anónimo
^
fe
* \>¿¡í ¿ n¿ rj °°' =1 -Sr
*bL
JS¿
BI
¡San Dea An San ¡San
A
o
Dios en tres per - so - ñas, Rin - den an - te el tro - no An - te Ti que has si - do, En po - der per - fec - to, Dios en tres per - so - ñas
é
?b"^f f f p i jJ= p p
fÉÉ¡pg rr
i s.
u. Nrm p
K
él! él! ti! Dios.
Tal fué su a - mor que dio Su san - gre de - rra - mó; Con ce - les - tial ful - gor En la e - ter - ni - dad
Al Hi - jo Con e - lia Me mués - tras Mo - ra la
^pE#áj|Ép^Ny! f P J:]'J|J fifJlJ^ÉÉ ^ f P5P ^
ve - ren - te, ñas de o - ro tu lum - bre, tu la - do to-dohom-bre,
a a a no
=
que mu-rió, En quien con - fí - o - yo; me la - vó, Y el cíe - lo me a - brió el a - mor De Cris - to, mi Se - ñor; la - bad Tri - ni - dad; ¡Por siem-pre
_-
m
él! Glo - ría él! Glo - ría ti! Glo - ría Al Tri - no Dios! A - mén.
^ ALABANZA
Ven ¡Oh Todopoderoso!
22
EBENEZER 87.87.D. Tilomas J. Williams, 1869-1944
Henry G. Jackson, 1838-1914
4^^. é^*iMi|ii^ r V^ii^rr T
J
To - do - po - de Sal - va - dor di pí - ri - tu di
1. Ven ¡oh 2. Ven ¡oh 3. Ven, Es
ro - SO! A - d o vi - n o ! Dios de vi - ,. n o , L>a Da-nos
J2.
a - dor; va - ción; so don;
-Irj) ^
SÉ
san - to, ca - ri so - tros haz mo so - la - dor, ins
Pa - dre En no Dios con
^
JJjf-HiJrj)] Ma-ni Vi-ve en Paz en
fies - ta tu núes - tro co to - do co
£=*-
& K^
i r Le - van E - res Dé - ja
f É
i,| jbt
a - m o r . A tu - ra-zón. E-res - r a - z ó n . De los
=&
o
o
DIOS
tro - n o de ele tú, Je - sus, be san - tos la he
á
<&
p * ' ||o I ¡\ *[
ta - mos núes - tra in - fi - ni - to nos ha - llar en
voz, a-mor, ti,
Tu pre O - ye Y la
r
1.
Can - tad
2.
Con
3.
Su
a -
pue-blo
to - dos
por
bus-quen
m
SE
DUKE STREET 86.86. John Hatton, d. 1793
al
Se
• ñor,
ción
al
zad
Mor - ta - les Al Ha - ce -
sal
va
rá
A
ser al
\
w
do - quier, Ser - vid - le siem - pre dio; Al Dios ex - cel - so Se - ñor; Nin - gu - no de e - líos
i—
O - be - de Que
rá;
El
0
~ •=>— •
1
rad,
°
m
OT
É
fer ve - ne de -
p
-
=3=5
•fr
-oo- Sr
ced
le
con
pía
-
Pa
dre
nos
a
-
mó.
los
pa
ra
con
su a
-
mor.
fi
lñ- ¿ ^
-
,J J ¡g ,-ft
co - m o am -
^
con
nos
P
los que
^ S 1rr
J ^ J iJ • P , n , p p
vor,
Tf~ IDE
can
so - mos:
m =8=
sen - cía nos, te vi - da
23
3 J* . [iP=¿fe¡
dor que el
S
le - gres
gra - ti - tud
-^rtJ
men-cia nig-no, ren-cia
^m P=f
"xr
$
m w m é
w
m
Derechos de copia de la músico por Gwenlyn Evans, Ltd. Usado con permiso. A
mPS.
*
l y ^ r F F PH^rf ¿
ALABANZA
S
so, da,
^
g ii ° ijo se
Cantad Alegres al Señor
«
^
^ B£ S
* r
tro Dios, Se- ñor. a - q u í . A-mén.
4^y j jjjj^-yjza m f f=f^
as s
ÉÉ
.
^
s
Pa - dre, núes di - ce - nos, re - mos ya
Robert A. West, 1809-1865 Tr. por Tomás J. Gonzáles Carvajal, 1753-1843
i m!$E=m p^ -
ble ra núes - tra tu pre-
T fLflf f |
&-
^
ere sal ció
-
di - mos,Nues-tro ca mos, Y ben cié - los Go - za
te pe su - pli de los
f
O
cer.
s
A - mén.
3x:
K
ALABANZA
24
¡Señor, Yo te Conozco!
Al Dios de Abraham, Loor!
Daniel Ben Judah, Siglo XIV Paráfrasis inglesa por Thomas Olivers, 1725-1799 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
ME
&
LEONI 66.84.D. Melodía hebrea Arr. por Meyer Lyon, 1751-1797
l i l j j{ JlJ: JlJ i H l j
Zorilla
m i. 2. 3. 4.
1. ¡Al Dios de A-braham,lo - or! Su nom - bre ce - le - brad; 2. ¡Cuan li -bre y sa - bio es Su Es - pí • ri - tu al o - brar! no ser. da in - fun-dió En ca dahu-ma La
^
f \f I f ip: p i^'e r i
^
te
&
m
^r
*—^
¡Al que e ra, es, Su voz por el Su a • mor, am - pa
ya pro ro
SgH ¿
se - rá, un fe - ta a - ún nos se - rá
Mag - ni - fi Nos quie - re ha Sin fe - ne
Wm Éé
153E
S
El En ¡Al
3 ^
SE
221
#
^ • s g &¡. T=^f w
^ü Al Es ¡Al
ú - ni - co Su - pre - mo in - mu - ta-ble y siem-pre quee-ra, yes, y a - ún se
•w^ijf
&
#
A DIOS
H JCL
tad lo - or. tie - rra y mar. ni - fi - cad! A-mén.
- , .
Spanish Poem Copyright 1953 by Lillenas Publishing Co. Allrightsreserved. Usado con permiso.
ALABANZA
Ser Can fiel En rá, Mag
r
^
noz-co! co - noz - co tus pa - sos co - noz-co! co
La las las Mi
no-chea-zul or - las de in - vi - si co - ra - zón
é
se tu bles tea
n &
- re-na, man-to hue-llas - do-ra;
r
TV'., f l f f p
s- 5 -
fe
J Pe - ro la no-che obs-cu El res - plan - dor co - noz Las chis - pas de tu ca • Pe - ro mi len - gua ca •
ley es - cri-taes - tá; nom - bre ce - le - brad:
SE
te si; de te
Me di - ce des - de le - jos: "Tu Dios se e s - c o n - d e a - llí"; En e - sa ar - dien - te nu - be con que ce - ñi - do es - tas; Del re - pen - ti - no true - no en el cru-jien - te son; Mi es - pí - ri - tu de hi - no - jos an - te tus pies es - tá;
rPi¿ rto - do (flajy De es Cre - a - dor: Su Su
¡Se - ñor, yo Te a - cer - cas, Co - noz - co ¡Se - ñor, yo
m
3
so - lo,e - ter - no Dios. to - do co - ra - zón vi - vo Dios, lo - or!
t^J
cad! blar. cer.
w =£¡
«=i
pvupi p r^ • & • '
25
MISSIONARY HYMN 7.7.7.6.D. Lowell Masón, 1792-1872
m^ %
fe
±
i
ú w
Me di - ce Cuan-do al cru Tu a - lien - to en Los can - ti -
ra, co rro lia,
é
&
¥=*
la de nu - bla - dos He - na. de tu sem-blan - te san - to, co - noz-co en las cen - te-Has, por - que mi len - gua ig - no - ra
P
i
* = #
más pu - jan - te: 'Tu Dios se a - cer - ca a zar el é - ter, re - lam - pa - guean - do rá - pi - do a - qui el ru - gi - do del Je - ho eos que lie - gan al gran - de
y ^ p i f p-p
t
ti." vas. Ion. vá.
^
ALABANZA
26
Henry van Dyke, 1852-1933 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
m B*
*
Ju - bi - l o - sos, te a - d o Tie-rra y cie- lo e s - t a n go Tú, que siem -pre nos per les, hoy can
m
-
HYMN TO JOY 87.87.D. Arr. de Ludwig van Beethoven, 1770-1827 por Edward Hodges, 1796-1867
ra-mos, zo-sos, do-ñas, te-mos
, Dios Re Da Con
de fie nos el
.
.
,
glo-ría y Sal - v a l - d o r ; jan do a - s í tu a - m o r ; h o y tu b e n - d i - c i ó n ; co - ro ce - les-tial;
P PPPP 1 JU J MU- nrf
é
Nues-tras vi - das te en-tre - ga - mos Co - m o se a-bre al An - ge - les y es - tre - lias to - dos Can - tan siem- pre Tú, que to - do p r o - p o r - c i ó - ñas, Da tu paz al Co-mo her-ma-nos ha - bi - te - mos En a - m o r san m _JÉ_ ~ ~
sol tu co to y
g
la lo rare
" M I fifi I vm
f.r
í JU iN
Da - nos bie - nes ce - les - tia - les, Nos re-cuer-dan que c o n - s t a n - t e Los que en t o - d o t r a - t o hu-ma- n o Si go - zo - sos ca - mi - na - mos
»
"C" w p i p
Tr. cast. Copyright 1950 en Himnos de Aspiración. Asignado a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
ALABANZA
A
DIOS
Lié - na - nos de Te d e - b e - m o s Bus-can tu a H a a Fá - cil nos se -
c
£±
T . m«
n
go zo y luz. a la- bar. pro -ba-ción. rá triun-far.
í
1. El 2. El 3. El
m u n - d o es de m u n - d o e s de m u n - d o es de
ter - na p o - se - sión. E c u - c h o a-le - gre son Del más ol - vi - da - ré A u n -
mi Dios, Su e mi Dios; Es mi Dios; Ja
Jl.r
rr ir ti dul - ce voz La en- te su S e - ñ o r E - le rez-ca el mal Mi Pa
le - va a Dios su rui - se - ñor que a que in-fer - nal pa
ÉE El El El
ss
^2
éú £
mun-do es de mun-do es de mun-do es de
m
mi mi mi
J-
ra ere - a va su can dre Dios es
cíon. ción. Rey.
m£
m
=5
é
Dios, Trae Dios, Y en Dios, Y al
paz a • si pen - sar. El re - dor Las to do mi Sal- va - dor Je - sus Ha
m ±-¿ m
xy
A-mén. ICE
TERRA BEATA 66.86.D. Franklin L. Shepp.ard, 1852-1930
i
sappF T
t3'ü.4 EFÍK
J~i
mm g^ mm
flor, or. zón. al.
A - h u - y e n - t a nues-tros m a - l e s Y tris - te - zas, oh Je - sus; M o n - t e , va - lie, r í - o y f u e n - t e , C a m - p o , sel - va y an - cho mar P a - d r e , y C r i s - t o n u e s - t r o h e r - m a - n o , Pa - ra siem-pre tu - yos son A - la - ban - d o siem-pre v a - m o s En la vi - da a con - quis - tar;
f ^ .
Maltbie D. Babcock, 1858-1901 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
fl1'- J J j ¿jij j j / i ^ J J fi r
t
•»* f f f
* i : f\* ««" f\* f
27
El Mundo es de Mi Dios
Jubilosos, te Adoramos
hi-zo el sol, y el fio-res mil con rá ven - cer por
a - r r e - b o l , La tie - rra, voz s u - t i l De-cía - ran su p o - d e r Por la o - bra
cie-loy fiel su a de la
mar. mor. cruz.
A-mén.
fi
Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
ALABANZA
28
FOUNDATION 11 11.11 11. Antigua melodía Americana Arm. por Carlton R. Young, 1926-
"K" en Rippon's A Selection of Hymns, 1787 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955 •
1. ¡Cuan fir - me ci - mien - to 2. No te - mas por na - da, 3. Noha-brán dea ne - gar - te 4. La Ha - ma no pue - de 5- Al al - maquean he - la
w=¿=¿ m 1
J
sea da - do a la Con - ti - go yo las on - das del da - fiar - te ja la paz que hay en
_£
it
<2
fi£#= ft v 2 (9
"/• ,>, 1 1 • 7 t> I» •5
"f en yo guas dio en
v^
—TP=
7=Tf=
sue - ter soy so pro - fun del fue sus lu
=h í= =g=
-
¡2_
5>-
*
355
v
~&~
r r f
J
f e f
-1
l J ,! ' l i j J Y
ria; na, te,
;
' J' JlJ i Jl¿ ¿ ¿Ijiv^'JP
$
=#=>
-
PPP
%
"9
bra dea - mor Que da se - ré; Tu no sa - lir; Pues no pa - sar; El de de - jar; Si
1^ , J
] S>—
2. 3.
Tjr-
Al - ma, ben - di - ce al Se - ñor Rey po - ten - te de glo Al - ma, ben - di - ce al S e - ñ o r que a los as - tros go-bier Al - ma, ben - di - ce al Se - ñor de tu vi - da la fuen
••j
=*--|
pu die - raen su li - bro a - fia - dir, Si me - za en mi fir Y en con - ti go en an • dies - tra es ta - rán, se - ré, Y de tu al - ma mas gus - tias pu - ro se - rá, Pues in - fier - no la quie - re per - der, Yo
De sus mer - ce - des es - té vi - va en ti la Y te con - du - ce pa - cien - te con ma - no Que te ere - ó, y en sa - lud te sos - tie - ne
§¥
-
ria. na; te;
PP
£
I
me - mo pa - ter ele-men
Í J H Í f J. J I Í Tu ¡E
des - per - tad, de - fen - sor ter - no Dios!
Con En De
voz de to - do to - do
^
sT É
f^f
to - do a e - Ha to - das so - lo nun - ca,
-
1.
gi
r-= r =
r r r
A
mas el fuer - zay siem - pre o - ro to - do el
*
=4=H
na pa - la lo, tu a - yu das te or - d e go teor - d e chas la ha - bré
f1"1 I ,J ' l . l f
y^ f f
De Tu Si en Si en Ja -
^
= *f =
Dios Dios a me mas
»jij ,1 J i J ' J ' j i j / f W
V
fe. soy; mar, más, mí,
T*
*
LOBE DEN HERRÉN 14.14.4.7.8. Stralsund Gesangbuch, 1665 Arm. de The Chórale Book for England, 1864
Joachim Neander, 1650-1680 Tr. por Fritz Fliedner, 1845-1901
Unísono
I " iTTiJ i i ij ,1 fe^N* T ^
29
Alma, Bendice al Señor
Cuan Firme Cimiento
sus sos tus la es no,
hi ten pe co nun
\ jos y ñas ria ca,
i
V rchorel di
lo ha po - der po - dré se ha brá la pue
Derechos de copia de la aimonia © 1964 por Abingdon Press. ALABANZA A DIOS
a ' Se - ñor.
te da ben - de de que do ol - vi
- ré, - cir. - mar. - dar.
-J—•' ^
VC/
3X
XE Him - nos de ho - ñor y vic Su dies-tra es om - ni - po
A-mén. • o - -&-
to ten
rrria. te. to!
A - mén.
re ALABANZA
30
Jehová Mi Pastor Es P0LAND1U11U1.
James Montgomery, 1771-1854 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
L
* V/
Jj
1. Je - ho - vá mi 2. Aun - que an - de en 3. Mi me - sa a 4. Tus mi - se -
s
Thomas Koschat, 1845-1914 Arr. por Edwin O. Excell, 1851-1921
¡l
Pas el de ri -
tor va re cor -
J J.H
es, no me fal - ta - rá. lie de som- bra al mo - rir zas fren- tea la a - flic - ción, dias y sin i - gual bien
En No Mi Me
n
me que de que
pas - to pue - dan tu ben lie - gueal
rea ve di E
n+
* i-ú
? J
' '' i /
ce El mis res con leo sa en tu al
pa mi gra cá
-
sos go do zar
por no mi y
É
53
sen - das de mea - te rra gi sien un cé - li - coho
rá; nir, ción; den;
ConPues Con Al
ZT
mi al - ma va - ra y bien in si - glos
it=
É
**
de - rra - ma ca - ya - do fi - ni - to sin fin voy
com - pie - to so me con - for - ta Tú a mi al - ma se con - ti - go a mo
f f if f tw
Traducción española Copyright © 1967, renovación, por George P. Simmonds. Usado con permiso.
ALABANZA
A DIOS
com. - pie - to me con - for Tú a mi al - ma con - ti - goa
so ta se mo
mM r paz, rán; ras, gar
-
laz. rán. ras. rar.
31
DIX 77.77.77. Arr. de Conrad Kocher, 1786-1872 por W. H. Monk, 1823-1889
w
f
$
é
* 4
ÍP
1. Por laher - mo - sa ex - ten-sión, Por el cié-lo y su es-plen-dor. 2. Por tu I - gle - sia, buen Je - sus, Que nos sal - va del e - rror, 3. Por tu a - mor, Dios de bon-dad, Por Je - sus pre - ció - so don,
y»i f Vf
f^^
f
Y en Tu Y Por
Y por to - da Y que o - fre - ce Que tra-e bue - na
í
e*=
ma do to voy
rra ya ni fin
Folliot S. Pierpoint, 1835-1917 Tr. por Clotilde F. Náñez, 1908-
feh^
dos pre - ció - sos me - ré ma - les pa re - bo - sa gui - rán has - ta
de ca fi
Por la Hermosa Extensión
f=f=^=i -
ma ra y in glos
mÉ = l
i
í
pra te co se
mi al va bien si -
i
^-iWf
1
É
$
¿
w—*
f la crea-ción cía - ra luz vo - lun - tad
wm m
1 5 J. '-¿
Que nos ha - bla Al per - di - do Y da paz al
de tua-mor; pe - ca - dor; co-ra-zón;
ry-
laz. Y en rán. Tu ras. Y rar. Por
i
• rr ~r 12 i í £^^ E - le - va-mos, oh
s
^ r ir* ~~
Se-ñor,Nues-tros him-nos de lo - or.
p
A-mén.
F r i f r 'J '"'si ALABANZA
Oh, Criaturas del Señor
32
LASST UNS ERFREUEN 88.44.88. con AUeluyas Melodía de Geistliche Kirchengesange, 1623 Arr. y arm. por R. Vaughan Williams, 1872-1958
Francisco de Asís, 1182-1226 Tr. por J. Miguez Bonino
Unísono
^
f
« O -
1. Oh, cri 2. Vien - to 3. Fuen - tes 4. Pro - di 5. Con gra -
a - tu - ras ve - loz, po de a - gua tie - rra ga ti - tud y
J=^L
^
i
í
ya! ya! ya! ya! ya!
Ar Sua Oh, Ri Al
TT—r
dien - te sol con ve, do - ra - do afue - go, e - le - va ca co - se - cha, Pa- dre, al Hi - jo
Can Nu A Que Can -
m
_Q_
f
j.-
%m
i^i
P^=?
tad con bes en vues - tro fru - tos te la en
9 ^EE
me cía Cre brin - te -
¿_ *EEZ
rr
XX
lo - dio - sa voz: ro cié - lo a - zul: a - dor can - tad: das sin ce - sar: ra cre - a - ción:
^
Oh, Tu Tú Mag • Y al
^
: 9
JJ JJ W
r o.
la lalalala-
bad bad bad bad bad
le! le! le! le! le!
rrfr ^'trr 1 -PPPi dor: der: lor: dor: dor:
%m j-^rj f f- fif*
ÉPÉ ^
éd
$
^
lu na de - sua-ve es-plen man - to, no-che al ex - ten que nos das luz y ca fi - cad al Cre - a ni E - ter - nal Con - so - la -
^
tu ful - gor; ma - ne - cer; tu lo - or, be - lia flor, Re - den - tor,
3CÍ
del Se - ñor, ten - te a - lud, de cris - tal, ma - ter - nal, a - mor con
J *
lu lu lu lu lu
A- la- bad A- la- bad A- la- bad A- la- bad A- la-bad
-
le! le! le! le! le!
f»iJ,
Í
A- la-bad A- la-bad A- la-bad A- la-bad A- la-bad
-
le! le! le! le! le!
fPf
r
A-leA-leA- leA-leA-le-
¡ A - l e - l u - ya! ¡A-le - lu -
ya!
¡A-le - lu
ya!
A-mén.
~-9-
r r r ir
Música de The Ertglish Hymnal con permiso de Oxford University Press.
ALABANZA
A DIOS
ALABANZA
33
Los Cielos Proclaman Joseph Addison, 1672-1719 Adap. por Anita González, 1920-
CREATION 88.88.D. Adap. de Franz Joseph Haydn, 1732-1809
^
m
Iríaa
1. Los cié - los pro - cía - man la glo de Dios, El 2. Al des - cen-der las som-bras de la n o - c h e , La 3. Cuan gran-de es tu nom-bre, Jeho-vá Om - ni - po - ten - te, Que
^m
si - glos nun-cia len - ció
i
vas lu to
to
do
ma-men- to re - fie - ja for - mas - te
BÜ
su ma - jes - tad re - ve - la; Los asde Dios el es-plen-dor. Y luepa - ra núes-tro bien, Y des-
í
^
A DIOS
o'
é ' s>"
ma el lia es na-men
po - der de la te nos
é
v
-&—f-
r
do niño
de Dios; A to Dei-dad; La mag di - rán. "La ma
M^r^VV.U^^ £P fe
»S
0¡
=2Z
tros que gi-ran en p e r - f e c - t o or - be, Por si - gl°s de go el al-ba, be - Ha cía - ri - dad De Dios dede h e - la-das cum-bres de m o n - t a - f i a s h a s - t a a - b i s mal si-
ALABANZA
-fiM-
rr l n J -í J iFfií^
<ó' 0 ' o'
&
^rMJrffr^^ zm^m
'•frr lo - or. Sin fa - ti - gar
can - tan tu su luz el e - ter - na ma jes - tad. La si - len - ció- sain-men - sidel pro- fun - do mar, Las ma - ra - vi - Has del Crea-
sol Con-fir dad La hue dor E - ter
s¡^p fir na lo
ZH1Z
vm
*y
BfeEE
á
i
m
3
i
fe
&
"frr* ser tud del
0'
dfi O*
*L-L-~;
5**
~cr
da su ca - lor, Y mag - ni - fi - ca al Crea - dor. de la crea-ción A - la - baaDios con pro-fu-sión. Su-pre - mo Ser Quenos for-mó Di-vi-na es!'
J. [
x^s
•'^íj»ff rjTH' Herpil*
men.
^
33:
ALABANZA
34
1
f ' i . j , J> J J t_l¿L_j»
Dad al Padre Toda Gloria
J J |
g
8.7.8.7. y Coro Sra. M. J. Harris
Tr. por H. C. Ball, 1896-
f 1. Dad al Pa - dre to - da glo - ria, 2. ¡A - do - rad - le, Oh I - gle - sia! 3. En - to - nad-leun can - to nue - vo,
Dad al Hi - jo Por Je - sus tu Hues -tes li - bres
a
- do - rad - le,
A
yo
tea - do - ro,
Yo
PÜ
-
do - rad
al
tea - do
- ro,
9
^í=í
Í=I
Sal - va buen
í=*
Je
*
%
:
m4f f F r Pt
IS
5=J
i fe M ^
p
#i=t
Pr
*|J: i' i J i
* = * to - do ho - ñor, Re - den - tor, del Se - ñor;
3S
*=?
fÜÉ
SE£
Di - vi su gra y lu
P P [T [ T — I
no, cia, na,
^
EBP*
J=T A DIOS
r
7
de lo - or. gran - de a - mor. Tri - no Dios.
f
^
i = zrzzzp-—# —y ^
S
Tri - bu - tad - le
to - da
Yo
re - ve
tea - do - ro
Je - sus.
JUJ) J> i J^J , r .
r
^
o»
j''Q J* J p l J g
A - do - rad - le Último coro Yo tea - do - ro
^
Sal - va - dor buen
* = «
Coro allegro
A - la - ban - zas Li - bre por su Glo - ria dan al
ALABANZA
Y al Es - pí - ri - tu Res - ca - ta - da por Tie - rra, cié - los, mar
^T^T
&
nr
O
dor al
fe^^g *=4
glo - ria,
Pue - blo
su - yo
ren - te,
¡Oh, Cor - de - ro
mmm^i
r
?pM M 3
por
r
su
san - to
J=J
* d
-s-1
11
gran - d e a - mor. de
mi
Dios!
fwm ALABANZA
35
Soberana Bondad, Condesciende SOBERANA BONDAD 10 9.10 9. y Coro Charles E. Pollock
T. M. Westrup, 1837-1909
O, Jl | J J- g - ^ j g ü J
be - ra ma - ré tre leo
1. So 2. Cía 3. En
^
- na al - nes
i
^í
^
tíPEES
ri
Has - ta Cu - yos E - chan
tíPE
pa - sa mi a - fán; cum - plan en mí. paz dor - mi - ré.
F=1= =F=f #
^
#
SS5 SEÉ=í fe=& a - las no - más co - rro en - via - rá fie - chas, que no
r gue me, tes,
me que te
A - zul
ran. di. ré.
a
jl te en - sal-
- zul
i< p- p p p; (I i f p ^ ?
lyV'a i
±*h i, J>| i
r
mi
Dios;
yftN*
E h=l¡pt t p" ? r * Lie - na es - té
de
^
la
^F=Efe
i Itfefet n
r pM - 7U J: i» J JSJPI r
luz
I Muy a
fir - ma - men - to del
-m -*-
da pe me
j>
tus sozas,
Coro -=
fi I J
Lie - na es - té
i Que El Lan
del
cen
me
^í
m- r T P 4.M&4ATZ,4 A D/OS
al - ber va - 1er sus dien
A miesCon - tra Cu • y a
m
l
pí - ri - tu fal - taun quien me im - pro - pe - ra a len - gua es es - pa - da y
tím
p
E
U j J>, JU: rM
mí mien -tras fi - nes se lia - mas, en
3>hhp- p
r
Bon - dad, con - des - cien - de Al - tí - si - moy Fuer - te. el al - ma y con quie - nes
EA^M
De de
la
tu
glo -
ría
la
vas - ta
crea - ción.
luz
llá Muy a - llá
y ' l l " t * (V [ i p j!: p 1 £=:. p ÉÉÉÉÉÉp £ r r
^^í
s ^I^lfi^AíZyl
36 y
Señor, mi Dios Irregular y Coro De antigua melodía Sueca
A. W. Hotton
m
)
s
zón
==^É
h h
1. Se - ñor, 2. Al re 3. Cuan - do 4. Cuan - do el
mi Dios, co - rrer re - cuer Se - ñor
al los do me
con - tem -piar mon - tes y del a - mor Ha - me a Su
los cié los va di - vi pre - sen
y ti -ü-i¡
J Si
* fir* - Jma -men-toy '* El
i-f^f
m
los lies no cia
6=5=5 *=r
las es - tre - lias mil, fio - res al pa - sar, Sal - va - dor en -vio, cié - lo de es-píen - dor,
ver las be - lias des-de el cié-lo al dul-ceho-gar, al
-
Al oír Al es A - quel Lea - d o -
voz char sus ré.
Si
en el que can -
^
a*
ten - tes true de las a var - me vi la gran - de
F=f=í F=f=J llar rar cruz der
5=5=5=5 ft=r=3r
f) J > - ^
los po can - to por sal tan - do
-
nos ves no za
wm
al sol en del cía - ro su - frió por y Su in - fi -
¡tasta A DIOS
t
f~=5T
Ff=f^f
f
i
g
* = *
¡Cuan gran-de es El!
i
5=f=P
9—m
m
fo*^H> /"
-y
=F=* Mi
co - ra - zón
se
lie- na
5=5=5=5=5==5
m
M
¡Cuan gran-de es
«.
dee-mo-
t=t
r>
t^
£=W##É ción:
Mi
A
5= El!
¡Cuan g r a n - d e es
El!
co
PJ=5=?
© 1 9 5 8 por Lillenas Publishing Co. Todos los deiechos reservados. Usado con permiso.
ALABANZA
ver brimur - muu - na Su po-
:5==5
ce - nit, nan - tial, mu - rió, to a - mor.
r
y y el y en de
Coro
J^M^ su ma mí y ni -
T
de e - mo - ción:
Cuan gran-de es El!
y ? H fi j i F f $ j $ $ D
lie - na
pm
tu cuJera-
:
m
se
w
5=5=5=F=5=5=5 Y Que Al
é¿JoJ JW J rorrttí
sm
5=P
5
w
^f
-f- _gi
i
\y
P
0.
f ALABANZA
37
Fuente de la Vida Eterna
Nuestra Esperanza y Protección
Issac Watts, 1674-1748 Tr. por F. J. Pagura, 1923de Cántico Nuevo, 1968. Usado con permis
fj^i 'i i i 1. Núes - traes 2. A - un 3. De - lan 4. El tiem 5. Núes - traes
^
- pe no ha - te - po - pe -
JiW
ran bí de co ran
pro la o rro pro
zay as tus rrea zay
-
tec crea - jos - Ha - tec
m - ción - ción son - dor - ción
Y For Mil Co Y
faí
*=f=f 1. Fuen - te de la
2. 3.
+—<s*— - 3 — é - ^ i==fff^ ff» O'
fe
~\—
núes - tro e - 1 er - noho ma - do con bon a - ños, al pa moim - pe - tuo - so núes - tro e - ter - noho
*¥-/-
nI»
f*—1—1 P'
1m—
m
w— —
•
- gar - dad, - sar, mar; - gar,
p—
4
m
r4-
—
Has si - do, Mas des - de Tan so - lo un cual Y a - sí, En la tor -
s la cí sue men
•>*\¡
-
res e - a - ño - ta
J , , É=nl'» =f= i = — i
pl
1
*=*
*
r J'd
i
mmm m mm f=í
En - sal - zar tu gra - cia tier - na, De - be ca - da En - to - na - dos por las hues - tes, Que lo - gras - te De tu Es- pí - ri - tu los do - nes, Y de to - da
1 1
m
fi t4= jw ~ —1—i—
^
vi - da e - t e r - na Y de to - da ben - d i - ción; De los can- ti - eos ce - les - tes Te qui-sié - ra - mos can - tar; To - ma nues-tros co - ra - zo - nes, Lié - na - los de tu ver - dad;
^ í*=* i#
^
W I » P g ¡r r g
É
^
NETTLETON 87.87.D. Himno folklórico americano Wyeth's Repository ofSacred Music, Part Second, 1813
Robert Robinson, 1735-1790 Tr. por T.M.Westrup, 1837-1909
ST. ANNE 86.86. Ascrito a William Croft, 1678-1727
38
ir r v r
fr^frr
co - ra - zón. res - ca - tar. san - ti - dad.
£
JJlpJ J A - I ' ^ '
Tu-pie - dad i - na - go - ta - ble, A - bun - dan-te en per - do-nar, Al - mas que a bus - car vi - nis - te, Por - que les tu - vis - te a-mor, Guí - a - nos en o - be - dien - cia, Hu - mil - dad, a - mor, y fe,
mff p f f.f F'^f M iprM J J
r—f
\
se - ras ter - ni - dad que fu - gaz ves pa - sar o en la paz,
JIJÉ Tan so Tú e Fe - ne Ca - da Se siem -
Tú, Se lo ras so - lo ce con el ge - ne - ra pre Tú, Se
y p f Y Y \f p f r1 ALABANZA
A DIOS
33= ICE:
2X=
feí *=*
ñor. Dios. sol. ción. ñor.
men.
=8= "O-
3X1
rr
r=r
•m—*
JIJ II ¿\Jm
f
U - ni - co Ser a - do - ra - ble, Glo-riaa ti de-be-mos dar. De e-llas te com-pa - de - cis - te, Con tier - ni - si - mo fa - vor. Nos a m - p a - r e tu cle-men-cia; Sal - va - dor,pro-pi - ció sé.
A-mén.
ybK.pgirrPí'f p M i f r ^ ' F ^ f a ALABANZA
39
Cristianos, la Canción
Edward H. Plumpti e, 1821-1891 Tr. por George P. Simmonds, 1890r ff TF A A_ f(Tl jff "V i;
*
1. 2. 3. 4.
5 * Cris Con La en De
fcV • 1 . H # *A
-/
ff
d
4
F
MARIÓN 66.86. y Coro Arthur H. Messiter, 1834-1916
J M HF m _Ji m "m3 f i m m m m | | » £>• tí* tia - nos, la can - ción A - le - gres en - to - nad, los que es -tan con Dios, Con los que e s - t a n a - quí se - ña tre - mo - lad, Las fuer - zas Dios da - rá; to - do co - ra - zón Lo - o - res siem-pre dad,
t " "°-• B
*
m
P
i
'
•
|t
W. F
F K K W
-F 4-
P— h
E F
. ^i —F—F— i—|
1—'
w
T m
--0
^ F^ m r
T
m
F-H^
gad. did. drá. tad.
lo - ad! ¡A Dios
¡Dad gra-cias lo - ad!
wtutf? u^rf
y
m^\u\\\vimwmm Mi
E
can-tad!
Es Rey, y me ve cual her-ma no, Es Rey y me im-parPa-cien-tey hu-mil-dea mi la - do, A - yu - da y con - sue ¿Me bas - ta ser - vir - te y a - mar - te? ¿Es t o - d o e n - t r e - g a r . fcs
F E*HñN I Tf
ssw J=J
A DIOS
f
w
-s—-s
-&
A-mén.
F f t l FETT F H U
l||íé#tf^^^S Mr
de la es - co - ria, Y yo soy fe - liz, Y yo soy fe - liz y mi A-mi go, Y yo soy fe - liz, Y yo soy fe - liz da ren - di • da, Pues yo soy fe - liz, Pues yo soy fe - liz
Wjém
^^P
ALABANZA
EL EVANGELIO
i
Traducción española asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
ALABANZA
FT
í
te su a-mor. D e - j a n - d o su tro-no de glo-ria, me v i - n o a sa-car lo me da. Por e - so cons-tan - te lo si - go, por-queéles miRey me yo a ti? En - ton -ees a - cep - ta mi vi - da, que a ti so - lo que-
EM*
t
^
J> j^j^kJ^m
j^ jji^/MííJ-WM
A iE
Coro
¡A Dios
1. Je-sus es mi Rey so - bé - ra • no, Mi go-zoescan-tar su l o 2. Je-sus es mi A-mi-goan-he - la - do, Y en som-bras o en luz siem-pre 3. Se-flor, ¿qué pu - die - ra yo dar te Por tan - ta bon-dad pa - ra
^
P ^
é^á
g^^^P^^^^ V or; va mí?
Cris - to des-pie Dios ho - ñor ren lu - cha fin ten him - no le - van -
98.98.99.57. Vicente Mendoza, 1875-1955
Vicente Mendoza, 1875-1955
pui^j
Pi ¡h/yij j u j r r "T • r Y el sím - bo - lo de sal - va - ción De Hoy le - van - tad a - le - gre voz, A Con pa - so fir-mey fiel mar-chad, La Y ba - jo to - da con - di - ción El
40
Jesús es mi Rey Soberano
DE JESUCRISTO
n\
'zfrff
por él. por él. por ti.
m
SU NOMBRE Y GLORIA
En Jesucristo, Mártir de Paz
41
Coro
ASSURANCE 9 10.9 9. y Coro Phoebe P. Knapp, 1839-1908
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por E. A. Monfort Díaz
Glo - ria can - te - mos
lili J, h j , |J: J, f = ^
rt
1. En Je - su - cris - to, mar - tir 2. En núes-tras lu - chas, en el 3. Cuan-do en la lu - cha fal - ta
l h ¡> ¡> } | j; l H l l Ú'J. J' J Í al
Re - den - tor
Que
por
no
É ^ de do la
En En Y el
paz, lor, fe
ho - ras tris - tes al - ma
S
N#
^mmi
m^$
'"'H E i pf í h f ir-rl E í i ne - gras ho - ras ve - se
j ' t j : » : J JjlJjlt ^
»
de tem - pes - tad, de ten - ta - ción, des - fa - lie - cer,
r^ ^
Ha - lian Cal - ma Cris - to
las lein nos
:
so - tros qui - so
m
1
'J^i^ii ^
al - mas dul - ce so - laz, fun - de, san - to vi - gor, di - ce: "Siem-pre os da - ré
:
T Gra - to
Nue-vos Gra-cia
EL EVANGELIO
DE JESUCRISTO
rj
w
Y que
la
gra - cia
«HE
del Sal - va •
= ^ ^ $
<,'^J>jJ'lJ:¿JiJ¿.ljt¿lj|Jtl
con-sue - lo, fe - li - ci - dad. a - lien - tos al co - ra - zón. di - vi - na, san-to po - der.'
'"nf rM pir-'-rW
rir;
mm
.vii p f- -(? jf f E i fe- E P p
i ^
mo -
#H#
r=T^
dor
Si
Siem - pre
di - ri - ja
^m
núes- tro
vi - vir.
J k »• «I- * • = •
&= *
A - mén.
;
r* r i J: r '
IpSZ
Sí/ NOMBRE Y GLORIA
El Dulce Nombre de Jesús
42
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 Unísono
h=h
pi 1. 2. 3. 4. 5.
El Al Tan Je Si es
dul - ce pe cho he dul - ce sus, mi a po bre a -
m
"t
bre do brees ra
y
luz ná vi, bien, piar,
44^h
Con - sue - lo, paz, vi Al al - ma ham-bnen - ta es Rau - dal que nun - caex Mi vi - da y luz, míe Y a - llí te pue - da
J=Í
ma to no tem
SuY De ¡Ben Yo
w
¡Cris
-
to,
mi
su
f
f
-
pre -
* = *
0
f
hom - bre fiel, co - ra - zón; pie - ni - tud; Sal - va - dor! glo - ria es - té,
/O
I
*
¡Cris - to,
m
mo
bien!
lA
g I
En Que a De A Me
DE JESUCRISTO
0
H» J *IP i i^h
túe - res
mi
sos - ten!
M
f f
¡Cris - to,
siem-pre en-
5 ^
S
^F^
EL EVANGELIO
goy
Je - sus zas da; ra mi sos - ten, can - tar,
de fuer pa mi mi 0
sfeü * = * = *
^^^4
)
1
él. ción. lud. or. ré.
£3
5^f^
bli - mees pa - ráel c a l - m a a l tris - te ri - eos do - nes di - to Cris - to, sé que cuan - do en
gor, cual haus ter con
nom ri nom mi ho
F^
É*Ü*
Coro
88.86 y Coro Edmund S. Lorenz, 1854-1942
rz\
cuen li gra cep jor
tra via ciay ta
tea
siem su a de mi la
pre en flic sa lo ba -
3 sal -
za -
ré,
J>
7
J FP¥ i i •!
T
Ya - do - ra
*"|1 P f y * £ 1 1 1 o
tu
nom - bre!
o SU NOMBRE Y GLORIA
43
Grande Gozo Hay en mi Alma Eliza E. Hewitt, 1851-1920 Tr. Anónimo
97.96. y Coro John R. Sweney, 1837-1899
Piü 1. 2. 3. 4.
Gran - de go - zo Hay un can - to Paz di - vi - na Gra - ti - tud hay
6-Jl mi al al mi al al -
ma ma ma ma
hoy, hoy; hoy, hoy,
P- —P
0-
d
fel
* :t sus con - mi - go es - tá; di - as a mi Rey; Cris - to me sal - vó; ban - zas a Je - sus;
zan
li ya glo
Y En Las Por
su paz, su a - mor ca - de su gra -
I
sfeÉ liz; tiem - po
£
i do es bre es ria
que ya go fe - liz y ñas ro - tas cia a la
toy soy, tan, voy,
Por Y Je Go
siem sal sus zán
SS
EÉSfeíÉ
pre vo me do
Por - que bien
•wp p n
du • por li meen
ra la ber la
bien
feel
J
J
»•
J
veo
de
Cris -
to
fe - liz;
:
É
to - do el tiem - po
1 ^JhMr j ^ M rr=J=í
f=f
PP?
Pa - so
Wi> C. C
-4
y^ f f f Jií. ti Sá
i g
£^f^s
hr
Pues Je Me - lo Por - que Ya - la
L^a
j j \ J 'i 3 so!
en mi en mi
1
SÜ ^t
hay en hay en
fe
,ui A LTff' P ir 1
ra. fe. tó. luz.
J=
a¡a jj> jj)
J> J> J
^ =fcpj r^
:
^
i i •
Gran
de
la go
r i* " "
zo,
r
¡Cu
f
son - rien - te
faz, Gran - de
go - zo
«
•
•
sien - to en mí.
her
SP
3^5^
-p
P
P-
P
:
p r rp'
SU NOMBRE Y GLORIA £
¿ EVANGELIO
DE JESUCRISTO
44
La Gloria de Cristo
^m4
La glo - ria de Cris En ho - ras de an - gus Si a ru - dos con - flic Tam - bien cuan - do go -
•
w^=é = re, tá, voy, gar,
*
m
1
^ Pues Y Me Y en
iS
»
m —
0
He - na mi pue - do es - cu de - ja has - ta el ton - ees mi
*
Se con me lo
1 — i
—« —-* 0 0
T
to el tia tos zo
r=^ *— m
*
«y •> u a
*=*= - § da su char a fin dí - cha vi
'»
=f=
paz; voz, char, ñor,
?9^F te
SÉ
ce, da, toy, sar,
Mi La So Con
*
á la
paz co to
—0
—m * —0
• —' *
0—
de go - zo y de dul cí - si - ma mí so - lo lula au - men - ta el Se
bio in rro dos
pa - ra
mí,
9
mi,
W.
1
Con
él
j l j j fT^rf J I ¿-r^ji
na - da
pue - do
de - sear,
de -
,w f if r r^
se - ar,
PP=
o»
fa - vo su paz si ve mi co
i res que de él i - ne - fa que ce - dien pa, la veo
no pue fi - ni me vie sus do
de ta nea nes
al - can ble me do ya es re - bo -
ja - mas. de Dios, pres - tar. dea - mor.
pipüp DE JESUCRISTO
bon - dad
1
t
Ü*É
S^ EL EVANGELIO
Kí
ñor can - ta mi - go él es mi - ra que mi - ro lie
TM= ^ = ^
to - do
pa - ra
*——m
Ca - llar los Que me ha-bla, y Mas pron - to, Ya lie - na
i
O/ Es
üü
i
ate
^ ' j l j j jlj J J ^ i p ^
11 11 11 8. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Vicente Mendoza, 1875-1955
1. 2. 3. 4.
Coro
rit.
te m
p 11* i J i J é Pues
ss
i te &
^
mis
km T\
al
-
tos
de
'-9-
i
E
- se
-
os
a
É-J
n\
«—«
-*—# quí,
-s^-
to - dos
Tan
1S>
1 *
S>
9-
só - lo él
los
pue
- de
He - nar.
i> r: r i - \ ^ » SU NOMBRE Y GLORIA
45
Loores Dad a Cristo el Rey
Edward Perronet, 1726-1792 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
JIJ 1. 2. 3. 4. 5.
j •• JIJ ri
Lo - o - res Vo - so - tros, Gen - ti - les Na - ció - nes Dios quie - ra
*>tt 4 • — y *
f
« - -m
dad hi que to que
a Cris-toel Rey, jos deis - ra - el, por gra - cia de él das, es - cu - chad con los quees-tán
'
'
•—
Su - pre - ma Re - si - dúo Go - záis de Y o - be - de Del tro-no en -r*-
h=H
su di - vi - no a-mor la - o - res dad a E - ma que de vues-tro a-jen - jo y gra - cia y de san - ti - te - mos por la e - ter - ni -
po de li ced de m
tes la ber su rre
- tad; grey; - tad, ley - dor,
F=H h=N
i
m
f
$ De Lo Al De Can
ley, Pos - tra nuel Y pro hiél Os li dad, Y pro dad A Cris
- dos - cía - bra, - cía - to el
s^=—'
su di - vi -noa-mor la ley, Pos - tra- dos a - o - res dad a E - ma-nuel, Y pro-cía-mad que de vues-tro a-jen-jo y hiél Os li - bra, hoy gra-cia y de san- ti -dad, Y pro-cía-mad - te -mos por lae - ter - ni - dad A Cris-to el Sal
m1 EL EVANGELIO
é*
J3 &~
r^É
DE JESUCRISTO
tad; Rey; ad; Rey; dor;
j-
Éég
f
W2-
#
-
&
w-
El nom-bre Vo - so - tros, Gen - ti - les Na - ció - nes Hoy con el
de Je - sus lo - ad, hi - jos de Is - ra - el, que por gra - cia de El to - das, es - cu - chad co - ro ce - les-tial,
Ya su di - vi - na ley Re - si - dúo de la grey, Sois sal - vos ya por fe, Y o - be - de - ced su ley Can-ción de triun-foy fe
£#f#
9BE
j'jNJ]%^ i P o s - t r a - d o s , ho - me - na - je dad, Lo - o - res dad a Em - ma - nuel, A Cris-to re - ci - bid - le fiel, De gra-cia,a-mor, y san - ti - dad, Can-tad -le por lae - ter - ni - dad,
&
P
Y Y Y Y Y
co co co co co
I
gal £*=?
-
ro ro ro ro ro
-
nad nad nad nad nad
-
le le le le le
Rey, Rey, Rey, Rey. Rey,
£
•
cep-tad. le Rey. lo-ad. le Rey. va-dor. A-mén.
-
1. 2. 3. 4. 5.
a-
a - cep mad - le hoy lo mad - le Sal - va
r; rir/rrr
93E
CORONATION 86.86. Union Harmony, 1793 Oliver Holden, 1765-1844
Edward Perronet, 1726-1792 Tr. Anónimo
é ' j l j j ¿ Jl^fflJ JlL | De Lo Al De Can
46
imm f r
J
r r r 1N ^ * • 9
El Nombre de Jesús Load
CORONATION 86.86. Union Harmony, 1793 Oliver Holden, 1765-1844
Pos-tra - dos, ho -me -na - je dad, Y Lo - o - res dad a Em - ma - nuel, Y A Cris-to re - ci bid - le fiel, Y De gra-cia, a-mor, y san - ti - dad, Y Can - tad - le por la e - ter - ni - dad, Y
üA
CO CO
co CO
co
ro - nad ro - nad ro - nad ro - nad ro - nad 22=
le le le le le
Rey. Rey. Rey. Rey. Rey. A-mén.
ÍÜ SU NOMBRE Y GLORIA
47
Ray Palmer, 1808-1887 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
GERMANY 88.88. William Gardiner's Sacred Melodies, 1815
üpÜÉ
^7
1. Oh Cris - to, núes - tro 2. ¡Cuan in - mu - ta - ble es 3. De ti co - mien - do 4. Te an - he - la el tris - te 5. Con tu pre - sen - ciahay
Üü
W
zs bus cía sí Ti siem -
ca, ma sa des pre
vi
das cia can en
P
^
i'j
wm
da da mí,
y
sa es sa Je
i
zoy bien, ver - dadf vo Pan, ra - zón, di - ción,
go tu Vi co ben
luz; lud; tá; rá; sus;
# Va Tú De Se La
É ér
os dees - te res sin i e be - bien - do.Oh Ti zael al - ma al go som - bra del pe ci
jsfe F 1 1
li^JHii^ii, "
A tí vol - ve mos ya Je - sus. Su to - do en to • d o e - res Tú. La fuen - te vi va en - con - tra - rá. Cuan - do en Ti con - fian - do es - tá. Del mun-do ahu-yen - ta con tu luz.
r±v s £ ÉE
Spanish Translation Copyright (c) 1964 by George P. Simmonds. Usada con Permiso.
*=
*
«
A-mén.
JS
ir fiP-'iñF»
I
*•
1. Se 2. Que 3. Y 4. Que
ñor Je - sus, núes - tro cul que tus gra ca - da ins - tan -
5n
TRURO 88.88. T. Williams' Psalmodia Evangélica, 1789
E - ter to al o cias, buen te pue -
no Rey, Las a - la fre - cer Un pac - to Je - sus, Que al al - ma da ver Un nue - vo
g=
^ S
ban - zas nue - vo He - nan triun - fo
Ü
^m
de tu pue - da de tu de mi
f
grey A - cep - ta hoy, que ser Del san - to a - mor, que luz, Ja - más me He - guen ser, Cre-cien -do en go - zo,
J
?'n r-rf-Mp
mm w m ^m vor ti tar, mor,
48
f É
3
f
s
P
mun - do a - quí, gual bon - dad, Sal - va - dor, ver tu faz, ca - do vil,
Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940
Del que te Al que te El al - ma a Pues so - lo en Ha - bi - ta
J9L
t H. '-¿
$
m
Señor Jesús, Eterno Rey
Oh Cristo, Nuestro Gozo y Bien
Te o - fre - ce en prue De - bie - rael al Ya - sí no pue Has - ta lie - gar
con fer so - lo a a fal fe ya
ÉÉl
É=SB=
oo ba ma da a
*=£
de su a dar - te a des - ma ti, Se
-
o
mor. quí. yar. ñor. «
w
A-mén O .o
^
SU NOMBRE Y GLORIA EL EVANGELIO DE JESUCRISTO
49
En Tí, Jesús, Dulce es Pensar
Latin Siglo XII Tr. por Edward Caswall, 1814-1878 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
m s
1. 2. 3. 4.
ST. AGNES 86.86. John B. Dykes, 1823-1876
En Je Dul Hoy,
Ti, sus cees tam
Je no pe
1^dul de el za, lae
sus, pue ran por
bien
ST. ELIZABETH 568.558. Schlesische Volkslieder, 1842 Arr. por Richard Storrs Wülis, 1819-1900
ANÓNIMO en Münster Gesangbuch, 1677 Tr. por Anita González, 1920-
á
w
cees ser com ter
50
Bendito Cristo
pen mor pa ni
- sar; - tal - sión, - dad,
fr''U
llalli
1. Ben - di - to líos los Be Han tes Bri
^m
Cris - to, pra - dos, as - tros
Cre Be Lu
•
a
•
líos cen
dor son en
Di los los
_m-
VI no, mon - tes, cié - los, """" — £ 2 -
gSÍ^
& = \ ^
r mi ü - ma
J
A Más du 1 - ce Y ge - zo Oh Sa - va -
Intfl f
\£2—\
f
\-
#J
ti•ae so nom - bre ha - llar; p le - no das d or Je - sus,
f ' | pl
=i F
Eii No A1 Se
•
2
jfi ~*
— •"^l
Hi
a Hom-bre y Dios te a - la - ba Lu - cien- do ga - la pri- ma - ve Con ad - mi - ra - ble cía - ri
wre; ral; dad;
¥
He de hon- rar - te, Más be - lio es mi Je-sus Pe - ro es el Cris - to
J
4
"""•
• .. —s ^
é
«t*M
*r-^ piar pro can ran
f- 1 p DE JESUCRISTO
-"»
Ti cuan dul - cees pue - de el án - gel pe - ni - ten - te nu«-s - tro pre - mió
i
"I
Y con • tem Al tu yo Que a Ti bus Núes - tra es pe -
Spanish Poem Copyright 1955 by George P. Simmonds. Usado con Permiso.
EL EVANGELIO
L-m'
p-pr-rd t=
r—T
m
uh — a laz.
p
—•
"i m r—
tu faz. nun - ciar. do va. za y luz.
I
3S
^m he con la
A-mén.
P
B=
^
SE
P
^
de ser - vir - te, su ter - nu - ra, luz más pu - ra,
U f
i J j j *=a
* ^
Y en tu a-mor me go - za - ré. O - fre - ce vi - da al mor - tal. In- com- pa - ra - ble lu - mi - nar.
T
K
A-mén
s
SU NOMBRE Y GLORIA
Cual Mirra Fragante
51
11 11 11 6.5. y Coro Edward L. White
H. M.
1. Cual mi - rra fra - gan - te que ex-ha • la 2. Cual voz a - mi - ga - ble que al tris te 3. Cual luz que bri-llan- do del al • ro 0
0-0
0
P
0
TVlj 4
»
0
é=^éá m P mé4 wmm i A - le - lu - ya
su o-lor Y ri - eos pervia - dor En bos - que perfa - nal, Al nau-taen la
0
0 P 0 - & - & ~ \
^—9—9—9
^—=\=^
al
A - ma - do,
re - dor, Tu nom-bre¡oh A - ma - do! a va - lor, Tu nom - bre me a - ni - ma y me ca - nal, Tu nom-bre es - par - cien - do be-
fe
mm
*
"#• £ i ~f- 0 i 0 m 2ZI
f=
Coro
«¡V \¿S
A - le - lu - ya
^m EL EVANGELIO
JJ DE JESUCRISTO
al Cor - de - ro de
a:
é &
f
Ti
w$£
tí
htim Fine
Is
Coro
r?
A
Dios:
sg
m
* 3 é^-? ¡A ¡A \A ¡A
su nom-bre su nom-bre su nom-bre su nom-bre
gloria! gloria! gloría! gloria!
ÜP m
0—0^-0-
f
D.S. — Ya mis mal-da-des él per-do-nó, ¡A su nom-bre gloría! D.S.
i
!SE
A - le - lu - ya,
9
lud pe - di, Ya mis mal-da-des él per-do-nó, don me dio! Ya con Je-sus siem-pre vi - vi - ré, pu-de ha-llar, AI en-con-trar en Je - sus per-dón, a bus-car, Paz y per-dón en-con-trar po-drás,
f
I
a
1
B &
l
mi co - ra - zón Lo He - na de go - zo, trans-pór - ta - loa Sión. ha - ce sa - berQueo-fre - ce pia - do - so, res - ca - tea mi ser. né - fi - ca luz, Al cié - lo me lie - va, ben - di - to Je - sus.
52
1. Jun-toa la cruz do Je - sus m u - r i ó , Jun-toa la cruz do sa2. Jun-toa la cruz d o n - d e le bus-qué ¡Cuan ad - m i - r a - ble per3. Fuen-te pre-cio - sa de sal - va - ción, Qué gran-de go - zo yo 4. Tú, pe - ca-dor que p e r - d i - d o es-tas, Hoy es - ta fuen - te ven
^ &
t t i
i
9.9.9.5. y Coro John H. Stockton, 1813-1877
i
i&
pÉÉÉIÉiiiÉáépÉ
Je - sus.
Junto a la Cruz
J JIJJ3N J J N ¡JÉ
fu - mes es - par-ceal di - do le ins - pi - ra no - che se - ña - la el
al ben - di - to
Elisha A. Hoffman, 1839-1929 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
&
$^4
J5±-
^3
¥=*=W9
su nom-bre
m
0
glo !—<S>
ría! 0
»
*^ 0¡A
' ' rr
su nom-bre
glo - ría!
f-fhíPj SU NOMBRE Y GLORIA
53 K
Cantaré la Bella Historia
Francís H. Rowley, 1854-1952
,
glo
^jiJiJ ! J JiJ>is### 1. 2. 3. 4.
Can-ta - ré la Cris-to vi -no a Mis he - ri - das En el rí - o
^mi
be-Ha his - to - ría res-ca - tar- me, y do - lo - res de la muer - te
Que Vil, El El
Je - sus mu-rió por mí; per - di - do me en-con-tro; Se - ñor Je - sus sa - nó; Se - ñor me guar - da - rá.
f=
f=í
m
£
&
Coro
W^W-
A
^i¿jfa
a
M
?
Can - ta - ré Can-ta-ré
fPP
M
. la be - Ha his - to
:
y^a«
i*|r[i[i M
ría De la be-Ha his-to-ria
^'\nW\H wim De Je-sús
^
^
TF?
EL EVANGELIO
a
mi Sal-va - dor, Y mi Sal-va-dor,
3=t
DE JESUCRISTO
2£
m-
fé
con san tos en la y con san <• *
=E^í
Je-
\rMj=M&
r
sus
1. 2. 3. 4.
da-ré
.
lo-or.
mMIL ->&I)
\y
BS
É
Mi al - ma, En plá - ci Con - sue - loen Ha - cia el E -
-
di - ce al di - ce al di - ce al di go al
¿
¿
J
buen buen buen buen
Je Je Je Je
m
ȃ
sus. sus! sus! sus.
Y En En En *JI
con do El den
fán so - laz ten - drás; de Dios
f f f É
-S-¿
* — ^ Ben ¡ Ben ¡ Ben Ben
ÉÉ1Éisf
f r1 p \jCff\t
$
54
LAUDES DOMINI 666.666. Joseph Barnby, 1838-1896
Del al - ba al des - pun • t a r , En cal - ma y dul - ce paz, Si a - tri - bu - la - do es - tas Mar-chan - do de El en pos
ntif
1=f=?
p=^
jTF^Fr
lo - or.
fwm
i l j i i i\Ui\¡
, p:
*—w*~~ w-
SEEÍS
0-0
Del Alemán, anónimo, Siglo XIX Tr. al castellano anónimo
el Cal - va - rio Dio su san-gre car - me - sí. fiel y tier - na Al re - dil El me He - vó. los te - mo - res Su po - der me li - ber - tó. fiel y fuer - te, Que ja - más me de - ja - rá. 0
0-0
f=p=í=f
i
Del Alba al Despuntar
^JlJlJ.JjIJlC J JtClijJjJi r Co-moa-llá en Con su ma - no Del pe - ca - do y Es su a-mor tan
ría A Je - sus da-ré tosen la glo-ria A Je-sús
W^
Fí
2=2
te m
é¥
&
87.87. y Coro Peter P. Bilhorn, 1861-1936
jp:
ÉÉ
Trr T'lr
La es - fe - ra del de - ber En ru - da ten - ta - ción Se - gu-roam-pa - roes El; Con al - ma y co - ra - zón
¡Ben-di ¡ Ben-di ¡Ben-di Ben-de
^f
lúe - go al em - pren - der tiem - po de a - flic - ción. es - te mun - do cruel la e - ter - nal man - sión
- ce al buen - ce al buen - ce al buen - ci - rea
Je Je Je Je
-
sus! sus! sus! sus.
A-mén.
m-
m
-»-•
r r=9-r->
•
-**• SU NOMBRE Y GLORIA
Dime la Antigua Historia
55
Katherine Hankey, 1834-1911 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
Q
7.6.7.6.D y Coro William H. Doane, 1832-1915
d
^ 1. 2. 3. 4.
Di Di Di Di
- me la an - me e - sa - me tan - me la
- ti - gua his gra - ta his dul - ce his mis-mahis -
f^rr
£Eg
*=* su a por por Han -
mor. mí. El. tez.
ce len to ere
-
1P
les - tial fa ti - tud, y a no cía - roy es que tal
^
p ^
Coro
i ci - Hez. si - par. la - ción. Je - sus."
Yan - he - lo sen Sue - le el sol di Tra - er con - so "Quien te sal - va es
m« ~ ^ - J
grr~
P j J W j f JN^fp
De Cris Co - no Mu - rió Me cié -
^LJ
Del Con Con Si
\
Di - me
m
toy de ce - ré Je - sus, ga de es -
su la y te
na, glo o - bra sal - vo mun - do r
0
*
De Cris Que Cris Yo quie La fal r
-m
m
to y de to hi-zo ro ser sa bri \ 0
¡ t
m—T»
la an - ti - gua his-
m
^
JH to
ífc=4
¿ * -
ria,
Cuén
-
ta
-
me
la
vic
É¡É
g
%
-
to
#=#
Di - me la con Di - me la con Di - me e sa his - to Y cuan - do ya
lia - ne fre - cu en ria siem me a - lum
za cia, pre, bre
Pro Pues Si en De
T
ria,
-0
o
liÉÉ
#*=#
• ñez, Por-que es de la ni • dar, Y el ma da - do a ol - vi • ción De - se po de a - flic luz, Re - pí glo - ria la
un £
1
W
EL EVANGELIO
-
*
&3Z
pía soy tiem la
V-
O
&•
¡ n i f
f
J J J J
*ip H vor, sí fiel; vez
to - ria to - ria to - ria to - ria,
i
mi men ti • nal as a te me
te fia ro - cí mi al la his - to -0
*=£ ca o ma ria:
<j
DE JESUCRISTO
Há - bla - me
de
la
wm v.
&-
m
éh k - J J Jl:J J ÉÜiÉ glo - ria
:Z
De
Cris - t o y
C I 1»
0
de
W
su a-mor.
m
SU NOMBRE Y GLORIA
Jesús es Precioso
56
11.11.11.8. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
H. C. Ball, 1896-
I
ú 1. 2. 3. 4.
Je - sus es Y cuan-do en Mas ya por Je - sus es
Sj* L\f L—ii
'7=^ -h—m
*
pre pe su pre
v~—p
ció ca gra ció
-
so, do cia so,
•_—«."
mi y mi mi _"
*
buen sin al fiel p
r:
É^S sus,
st
p
S
#
r>
r r r 'r r
mi
Je - sus,
I J
r
<j
PPP
5—
i Por siem - pre Lia man - do a Qui - tó mi Mi sen - da i -
ss a ¥¿
le a - la - bo las puer - tas tris - te - za, lu - mi - na
su gran a mi co - ra lian - toen - ju su gran ful
-
mor; zón, gó, gor,
ié
dé - bil di - jo: du - das sé que
meen-cuen A - cep y ma por mí
tro ta les vie -
^
ANGELIO
mi
Je - sus,
Mi
glo - ria
mea - yu - da el hoy mi gran ya me los ne mi Sal -
Se per qui va
mi
pre - ció - so
Je - sus.
DE JESUCRISTO
Pre - ció - so es
se - rá
X
mm
P su
Je - sus,
r-i&-*—i»
- ñor, - don, - tó, - dor, C\
O
fe:
Ifrv J J J J
¿Ij'ljlJ i i
PW EV
p
r r r 'r
^
Coro
es
l-.J
$
i El
J:
mi
S
EL
$
st * sus,
&
Si Me Mis Yo
por de mi con
Je
Je - sus,
<s^-
P-
^
Pre - ció - so es mi
Sal - va - dor, sal - va - ción, ma sal - vó, Re - den - tor, 0
A
ros - tro al
Je
ES
mi - rar,
^ El
es
mi
-sf pre - ció - so
-s»-
Je - sus.
¡
n r p i ur. ii Sí/ NOMBRE Y GLORIA
7.7.7.7. y Coro P. Phillips, 1834-1895
P. Phillips, 1834-1895 Tr. Desconocido
^
fü 1. 2. 3. 4.
S^JÉ m é *^'* f ftf*-^-* :
A Cris - to Ja - más do Tu nom - bre Vi-vien-dohe
doy mi can - to: lor ni a - gra - vios ben - de - ci - do de en-sal - zar - te:
hn2* f F
sufrir yg\\-\ ^ Me li - bra Si a Cris - to Tu nom-bre es Ve - rán - me ir
sal-va el al - ma mí - a; lu - ta - rán la men - te, le-grael al - ma mí - a; si a-ban - do - no el sue - lo,
El En A Y
Y con del que-bran - to a - mor me gui - a. núes-tros la - bios Ben • di - cen dul - ce - men - te. en mi o - í - do Dul • cí - si - ma ar - mo - ni - a. a a - do - rar - te Los án - ge - les del cié - lo.
^ ^ 3
»i (nr P n
*=i
f¡A iphUhftjfl} i jdfll En - sal - ce
§1
i
-
*=•: * i * Es
f *
núes - tro
can - to
.1}.
m
í = za: * i *•
i»
nues-tro an - he - lo
Tu
i
san - to
87.87. y Coro John H. Stockton, 1813-1877
William Hunter, 1811-1877 Tr. por Pedro Castro, 1886-
^
£ém
£
^
¿;igi *
¿^
1. La tier- na 2. C o r - d e - ro 3. L a a - m a r - g a 4. "Bo - rra - das 5. Y cuan-do al
voz del man - so co - pa ya tus cié - lo
Sal - va - dor Nos ¡glo-riaa ti! Por de do - lor, J e cul - pas son," Su del Se - ñor Con
^
ha - bla con- mo- vi - da. Sal - va - dor t e a - c l a - m o ; sus, fue tu be - bi - da, voz hoy te p r e - g o - na; él nos e - le - ve - mos,
^m
*=^0
O - id al Tu dul - ce En cam - bio A - cep - ta, A - rre - ba
Mé - di - co nom-bre es pa das al pe pues, la sal - ta - dos en
y^jiíf p* 3
Coro
f \ É
#m
S É E> r
£X EVANGELIO
r
r
p rp DE JESUCRISTO
f r
*t*
de a-mor, Que da a los muer-tos vi - da. - ra mí La jo - ya que más a - mo. - ca - dor El a - gua de la vi - da. - va - ción, Y es - pe - ra la co - ro - na. su a-mor Su glo - ria can - ta - re - mos.
y
.
.
sa - ero - san - tahis - to - ria; Nun-ca los hom-brescan - ta-rán, Nun-ca
:
3 TjJ
*d »a jn-T^a
Mi - rar,
Je - sus
tu
Trrf^-r
en luz,
m g H p j j z l i t o E F f iK
£
^f
los án - ge - les
glo - ria.
p i i J>J j'U J'
^m
Ut^rh0p
No - ta más dul-ceen- to - na - rán Que el nom-bre
^
^ *=íF»
?Aiifilp fr
É^HÉÉ ?
7
58
La Tierna Voz del Salvador
A Cristo Doy mi Canto
57
*
K •w—w—m BE £ F=P
—
# ^m «
m m_ , »
de
Je - sus.
nvf^ m~
SU NOMBRE Y GLORIA
59
De mi Tierno Salvador
C. H. Bright, 1850-1952 Tr. Anónimo
77 10.77 10. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921
^ J i j i j J1i»^= *J* i T M*^ ^'*nr rur muer-te me sal - vó, te - za, ben - di-ción, mien - zo a te - ner, dad de gra - ti-tud
1. 2. 3. 4.
De ¡Oh, En De
mi tier - no Sal - va - dor qué tris - te con - di- ción el mun-do al va- gar, lo fal-soa su ver-dad,
rn\í p; f \ $
Can Del So De
- ta - réel in - men-soa-mor, im - pí - o co - ra - zón! - li - ta - rio sin ho - gar, lo in - mun-do, a san - t i - dad,
vjp p
0-
0
mi dio en a
Je Je Je Je
0'
0
mi
Je -
P W E |r E r rt vi - da
me
do - tó,
- sus. - sus. - sus. - sus.
¡Mi
LM
I*
Je - sus!
l«]t-f
sus.
^^L.j'hnmm & Glo - ria - ré meen el fa Me sal - vó de per - di No sa - bía que dul - ce Ya me tra - jo la bon -
vor ción, paz dad
de mi da de
Je Je Je Je
-
WiTf j I j { f' { f f' \
De De Han De
ca - de - ñas la rui - na, pa - sa - do, su pe - ren-
E
D.S. — go - zo
EL EVANGELIO
me li - >u bró, De la sal - va - ción; Por trisy pía - cer Ya conal sa - lud; Him - nos
m ^yj
WlEEl DE JESUCRISTO
me
He - nó,
í
De
Je-sus!
¡Cuan p r e - c i o - so
y A i i*
'y i J JI ; N 4 JH? J J! J fi:M ¥ nie - blas me Ha - mó, ca - do, el per- don; lá - gri - mas de a - yer, fuer - tes en vir- tud,
¡Mi
sus; De tisus. Del pesus. Mas las sus. He - chos
su
el
nom-bre
de
Je-
m
r^—g
D.S.
I fe
jt JiJ! J sus (de
m yj &
í=£
es
Je-sus)! Con su
k
san - gre
ÉüE
*JU^4 me
lim - pió,
De
su
PP SU NOMBRE Y GLORIA
Vagaba Yo en Obscuridad
60
SUNLIGHT 86.86. y Coro Winfield S. Weeden, 1847-1908
Judson W. Van de Venter, 1855-1939
pm
r
1. Va
2. Las 3. A n 4. Ve
j ga - ba nu - bes dan - do ré - le
J' Jl J> Jl J
yo en obs - cu y la tem en la luz pron - to tal
ri - dad pes - tad de Dios cual es
Has • No en • En • Rau •
wf-^tf-HH-H
iAT I. -1 JlJlÉgiá t7
I | G o - zo y
m
'—^h 9 9~- # ~ luz h a y en m i al - m a h o y ,
al - m a h o y ,
1
mfe
í' F T F M i u i
i1'1 J J J J U J f p Go - z o y
luz hay, ya
q u e sal - vo s o y ; sal - vo
í
*T=§
h=&
H
ta que vía Je cu - bren a Je cuen - tro pie - na dal de pu - ra
!
JI
sus, sus; paz; luz;
Mas Y en Voy Ye -
Sü^^g
£
P
:
por me a ter -
g ^
su a dio de na -
mor y de laobslan - te men - te
Mm
35^
su cu sin go
h=h
i
ver - d a d ri - d a d te - mor re, za
Ya Me De A
SÍ^É EL EVANGELIO
DE JESUCRISTO
i
f^^tnhMj^ Des - de que a
Je - sus
vi, Y a su la - do
ggy^ffl
ftí
soy;
f^Ff fui, ia - do
fui,
PT^í
I) Jt i vi go jan cau
voen zo do el sa
pie en mun de
na su do a su
EH=¥=f
luz. luz. tras, cruz.
fe
Pf^r
He 0 •
^
sen - ti - do el m
m•
o
JM |i T H É i É *
go - zo
de
--
—
;—
* = #
su a - mor -»•
m
P
en m í . ^
^7\ rZ\
™ H H I' Ií Fr[ 11 I Mi O/Y
AT/~t]\4DD J7 V
/^T/^DTA
61
Yo Tengo un Himno de Loor 8.6.8.6. y Coro E. O. Excell, 1851-1921
Vicente Mendoza, 1875-1955
flí 1. 2. 3. 4.
%if r
r
Yo ten - go un Yo t e n - g o u n Yo ten - go un Ten - go un ho -
J
him - no de lo or, Cris-to,y mian - sie dad go - zo que él me dio, gar don - de i - ré,
]U
r
toy, Pa - ra toy, Es - tá en toy, Cuan - do en toy, , ^ Ya - llí
de de de de
que que que que
sal sal sal sal -
voesvo esvoesvoes-
oes - de
í=£=í
fltw r U mi cum su se
Rey, mi plir su san - gre gu - ro
Sal - va - dor, vo - lun - tad me la - vó vi - vi - ré
* = * él
DesDesDesDes-
que sal - vo es - toy,
Só - lo en
J=í
É=Í=Í=EÍ
\y
Coro
fe que que que que
Prf
^p
sal - vo es - toy. que sal-voessal - vo es - toy. Des - de Des sal - vo es - toy. Des - de que sal - vo es toy sal - vo es - toy.
Irjrfrlrf
H
me glo - ria - ré,
m
O^ P^F? ^
Des - de ' que sal-vo esDes - de que sal - vo es - toy, Des-
£=H L -f-^CT##
i
m£
m
toy, de que sal - vo es - toy,
f Des Des Des Des
w^éáééé^m
i
zm
de de de de
f
toy de
f=T m En
mi
+—*
=f=^ Sal - va - dor me glo - ria - ré.
que sal - vo es - toy,
*=*=?=*=£
Í*Í
A
"M^ STT \ini\ABDT?
V
/ - r i n u
Grato es Decir la Historia
62
HANKEY 76.76.D. y Coro William G. Fischer, 1835-1912
Kafherine Hankey, 1834-1911 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
é 1. Gra - to es 2. Gra-toes 3. Gra-toes
de - cir la his de - cir la his de - cir la his
.
^M
- to - to - to
r
' » ; m-r—
ria Del ce - les - tial ria Que bri - lia cual ria Que an ti - gua, sin
fa fa ve
m
J jijj
\V- H \d
dad; Y na - da sa - tis - fa - ce Cual e - Ha, mian-sie - dad. bien. Por e - so a ti de - se - o De - cir - te - la tam - bien. y ó Que pa-raha-cer - le sal - vo El buen Je - sus m u - rió.
Rpi
w w
J
-
mm
Coro
r ¡Cuan be-Ha es vor; De Cris-toy de su glo- ria De nal, Y en glo - rias y por - ten - tos No jez, Pa - re - ce al re - pe - tir - la Más
S>-=
SSÉEÍ K
J
w
te-maa-Uáen la glo
na
Cris - to y de su a re - co - no - ce i dul - ce ca - da
f ?r f i
p
|,^ J» j I j : J j j i j -j j |J< J> J J3l re - fe - rir - la, Pues sé que es la ver re - fe - rir - la, Pues me h a - c e mu-cho re - fe - rir - la, Pues hay quien nun-cao
:
W\> f • f I f ^ wi rváivaFlJn
e - sahis - to - ria! Mi
:¿2
rF—^
mor; Mea - gra - da gual; Mea - gra - da vez; Mea - gra - da
¡\if^m
r>F. JESUCRISTO
4. J ¿
gg^
é
w
™ % ' M_ *
Se - rá l a a n - ti-guahis- to - ria
y ^ r' if
FS
•> ' c " " ' o »
De Cris-toy de su a-mor. A-mén.
-g-
f SU NOMRRF. Y GLORIA
63
Sublime Gracia
No me Pases, no me Olvides
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. al castellano anónimo
PASS ME NOT 85.85. y Coro William H. Doane, 1832-1915
1. No me pa - ses, 2. An - te el tro - no 3. So - lo fí - o en 4. Fuen - te vi - va
no meol-vi - des, Tíer- no Sal de tu gra - cia Ha - lio dul tus bon - da - des, Guí - a - m e en de con - sue - lo E - res pa -
?wtp:£ H H
^
va - dor; ce paz, tu luz; ra mí;
^
~o~
i**i. j¿yj!jMj Mu - chos go - zan Na - d a a - q u í mi Y mi al - ma ¿A quién ten-goen
tus mer - ce al - ma sa no des - e es - te sue -
John Newton, 1725-1807 Tr. por C. E. Morales, 1898-
fr^U fli.l 1. 2. 3. 4.
64
AMAZING GRACE 86.86. Melodia Americana Antigua Arm. por Austin C. Lovelace, 1919-
P9
Su - bli - me gra - cia del Se - ñor Que un pe-ca Su gra - cia me en - se - ñó a te - mer, Mis du - das En los pe - li - gros o a - flic - ción Que yo he te Y cuan - do en Sión por si - glos mil Bri - lian - do es
J3
sa^
#
IE
des, cia; ches; lo
O - ye mi Tú e - res mi Sal - va - me, Si - no só -
•'^ C. E fr E ji1 p
!
^
^
cía - mor. so - laz. Je - sus. loa ti?
^
/7\
i
dor sal - vó; ahu - yen - tó, ni - do a quí; té cual sol;
33C
Coro
Élá^ r r
Fui Su Yo
go pre cia ta
gra can
; 'Jci'fTJ' hoy so pre por
mas ció
siem ré
m&
da - me,
O - ye
yo, ser, bró 11/
mi cía - mor. A - mén.
-f f ri°«^ 3^ F¡
EvANGF.t.lO
DE JESUCRISTO
MISERICORDIA
Per Al Y Su a
di - do y El dar mi co me guia - rá mor que me
£
ro a mi li pre a
PFP^
w
$
mi
fue me siem
J
j, • i J i f ^ A f
«E
Sal - v a - d o r , tu gra-cia
m
/7\
-
me ha ra fe sal
-. lió. - zón! - liz. - vó.
I men.
:s:
#
W
Y GRACIA TWprlinc
Hf» f n t í i a
H P la •írmnní-j
l ^
1 Q f t d nnr
AhirxcrA™
Proco
MTGFBrr'n&nrA v
ni?ASTA
65
Ama el Pastor Las Ovejas 87.87.87.87. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921
Epigmenio Velasco, 1880-1940 Unísono umsortu
i
f"^jjj¡:hfe^jjji1jijd< Y con-mo-vi - do Y los c o r - d e - r o s ¿Quié-nes ven-drán en Por las o - ve - jas
.
^n'dgjJJjjlJ:j : lJ;JJJjlj-J 1. 2. 3. 4.
A-mael pas-tor las o - ve A-mael pas-tor sus cor-de A - m a las no-ven-tay nue Son de - li - ca -dos tus pas
y^ic *
-
jas, Con un a - mor p a - t e r - n a l ; ros, A - m a - l o s tier-noelpas-tor; ve,Queenel a-pris-co guar-dó; tos, Y quie-tas tus a-guas son;
p
fe
fe a i su re - ba un A los que a ve - ees, per - di - dos, Seo-yen A - m a las que des - ca - rria - das, Por el He-nos a - q u í ¡ o h Ma-es - tro! Da-nos
y^ c* í
*
afe
m
*
p
a - mor sin i-gual ge - mir de do-lor: de-sier-to de-jó, hoy tu co-mi-sión
m
*
DF
IFSIlCRlSTn
^
+—P-
^
^
W [ * * p-M^rfuM * r F FVANGF1ID
de-sier-toe-rra-bun-das,Ven-se
J J J fl J J
afeti
A ma el pas-tor a las o - tras, Que des-ca-rria-das es - tan, Ved al pas-tor con-mo - vi - do, Por los c o - l i a - d o s va-gar, '¡Oh, mis o - ve - jas per - di - das!—Cía-ma do-lien-te el pas tor— Haz -nos o - bre - ros fer-vien - tes, Lié - na - nos de un san-to a-mor
Fl
ra
±3±: M r f r r nv-= J J " "rrrr
Por el
Í3Í
¥ - fio, Con
&"=*=£
üP
*•=£
íí A-mael pas-tor
.i#ffl>
^
Coro
&
las bus - ca, Por don-de quie - ra que van. en hom-bros, Ved-lo lle-van-doal ho-gar. mia-yu - da, Pa - ra sal-var-las, Se-ñor?" per - di - das, De tu re - dil, buen Se- ñor.
*m m
Y al en-con-trar-las
as
Ü
O'
fg
su-frir pe-ñas mil,
« « «
J2L ;
rrr'i'-¡ *
A
FFF
J
* V -I-
ti
•
a
—BTTTS
g ' e>
en hom -bros, Lié- va - las tier-noal re - dil.
s>^
p—p-
-—
-*-
T S
l
wy MISERICORDIA
>
n
Y GRACIA
y
Del Santo Amor de Cristo
66
Sra. C. H. Morris, 1862-1929 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
m
13 13.13 13. y Coro Sra. C. H. Morris, 1862-1929
*=•=*
y^JiJ-
J
cual los cié - los al con - te - ni-ble, in-men im - par - tir su gra ció - so al dar-le al al -
^mm
^EA
1. Del san - toa-mor 2. Cuan-doél vi-vio en 3. El pu - so en las 4. Su a - mor por las
j * J: í J>
de el pu e
J
_-
M-U
0
_
_
o
p
fed>m
su di - vi - na to - das sus an ter - na luz de mar -caes-píen - do -
m
gra gus vi ro
- cia, su - tias en - da que - so la
- bli me y e de - po él cen - te-lleaen da del sen
ter - nal; si - tó, la cruz, i - deal;
r
El El
J). J J>. i
Sil
w=
é
h
si i to n dio a pa -
1
a —
f-
•— Ú
5_^Lu
a
4
01
ad» 1 «1-
N
a ¿J
*
H=i hülf-1
mi - se - n - cor - di i, in - men - sa co-moel mar ees bon - da - d<3 - SC), su a - m o r bro -tó en rau - dal las al - mas te) - das la glo -• ría de su ser, so de los a - ño s, loha - rá más dul-cey más
^
Y InAl Pre-
J , J> 1J> . Jl j ü i i J ^ J
J-V- - F
-H-
=^T
•
Copyright (c) 1912. Renovado 1940 por Nazarene Publishing House. Usado con permiso.
EL EVANGELIO
DE JESUCRISTO
ffffF^P
más; es
Ri - co,
¿Eí
^
-Lf
f^é# *m
6=6
f
Na - da es com - pa - ra - ble, Al
k
i - ne -
fa - ble,
más y más;
—u ai 0-L-0—w •
r^r
Gran - de y dul - ce es Gran - de y
pp más y dul - ce
— é -s
Se - ñor, de mi Se - ñor,
i ^
^ &
a - mor de mi a - mor
De En Y Y el
J- J> J> J>,J J V - J> J> J ' . i - J ?
rf^ m
O
Coro
^"UJ'iU' T feÉ
can - tar, do mal. po - der. ble paz.
J. J> J> ]>,] J l i > i J> J>,J ^S
Cris - to que no ten -drá sui-gual, De mun - do la gen - te lo si-guió, Y - pi - las del cié - go nue -va luz, Lae- da - des del mun - do es el fa - nal, Que
JJ>|J j J|J-
ta, con go - zo he de so, sa - nan - do to cia, su Es - pí - ri - tu y ma, s u i n - c o m - pa - ra -
gv P n
y* a - mor
PF m
a iiJ de
mi
I»J Je - sus.
é:
MISERICORDIA
Y GRACIA
Quiero que Habléis
67
Vicente Mendoza, 1875-1955
m =g
g=g
SEEÉ
mi
vir
tan
so
lo
1. Quie - ro queha-bléis dea-quel gran-dea-mor Que en el Cal - va - rio 2. Cuan - do me a-sal - te la ten - ta - ción Y que sus re - des 3. Cuan-do en la lu - cha fal - te la fe Y el al - masien - ta
nnríErn
nnppf
i
h=Á
^
Dios nos mos-tró; Quie - ro queha-bléis del buen Sal - va - dor, tien-daa mi pie Quie - ro te - ner en El pro -tec-ción, des - fa - lie - cer, Quie - ro sa - ber que a - yu - da ten - dré,
ss pp^pf 3=ttf
^ de
¡Ha - blad - me
^p^^^^
m
*=&**
Cris - to!
0
De
mi
í
£ £ EVANGELIO
DE JESUCRISTO
68
MERCY 77.77. Arr. de L. M. Gottschalk, 1829-1869 por Edwin P. Parker, 1836-1925
É
3
U f^f
g=*
es tu bon sa- su mal no des-de a te doy lo
ÉÜ
F
sS -
zz dad, dad, quí; or;
g=
»
Md
%
r
E - res tú mi Me-dia Pi - de al Pa - dre mi per ¡Oh,cuángra-to es me-di Sien - do gra-to al co - ra
*==&
Je - sus, mi Sal - va - dor;
Ff
m
Quie - roes - cu-char lahis-
N-iJ jfíJg i
to - ria fiel
Cris - to!
P
¡j ^ i c ^ ' i i " [• j*^E¡S
de
1. A - mo - ro - so Sal - va - dor, Sin i - gual 2. Mi con - tri - to co - ra - zón Te con-fie 3. Te con-tem-plo sin ce - sar En tu tro 4. Fuen - te tú de com-pa-sión, Siem-prea ti
^ ^
más
Amoroso Salvador
üü¡ Coro
I
El, ¡Ha - blad - me
Andrew Reed Tr. al castellano anónimo
JT3 i »' •J
*¿
por
m
?m
ÍE
m
T
$
99.9.7. y Coro J. M. Black, 1856-1938
Quie - re
vi
W
ap 4ké
-9—»-
'^'¿'M'
-
dor, don, tar zón
1
Mi per-fec - ta Por tu san - ta Que in-ter-ce - des En - sal - zar - te,
'' San- ti - dad. ca - ri - dad. tú por mí! mi Se - ñor.
A- -&*
i
MISERICORDIA
A-mén.
» Y GRACIA
69 Unisono
f
1. Un nom - bre ex - is - te 2. El tes - ti fi 3. Que hay un te a - man 4. El re go - ci • ja
| f Ü 'J J 'i
HÉHÉrr
P=7
*=*
que es - cu del a co ra mi do
-
char mor zón lien -
me a - gra - da bli su di me ce pe te cho
u
ws
1. 2. 3. 4.
Le -jos de En Je - sus, Cer - ca de Guár -da - me,
s
iPiHiJily
j-
Y ha- blar Del que Que sen El de
as
J>
j
J
v
-
$ *^i
>
x
—
p
=N
tvit ff
^
> i" r
-***•f
F~
r-r 9 -9
i
£X EVANGELIO
DE JESUCRISTO
=8*
Por Je - sus fui ha-lia Pon - go mi con - fian Vi - vo ca - da di Pa - ra que no cai
-
do, za; a; ga;
Só - lo fui sal - va Su - pie en - a - bun - dan Ha-Ha el al - ma mí Vi - da de ti trai -
do. cia. a. ga.
dre Dios va - dor, Pas - tor, Je - sus,
=
$
•
(J 4: Ij Í P l
^
gra - cia y por mi ne - ce gra-cia en su sar -mien- to en
su a - mor si - dad, Se - ñor, la vid, !?-=-
i
Coro re: En
Je - sus,
mi
Se - ñor,
Sea
mi
m
glo - riae - ter - na
Éá
^H—
1 1
nom-bre que en dul - zu - ra i - gua - le So - bre la tie san - gre re-den-ción per - fec - ta Por el pe - ca lo - gre com-par - tir mis pe - ñas No hay en el mun al - ma que con - fí - e siem-pre Li - bre de es-pan -&
mi Pa mi Sal mi buen Se - ñor
^3
—Ihrl \f-* " a i ^ j ^ LM^yh^o o ^ ' —
TT
rra No hay o - tro do, Sien - do su do; Cual él quien to, Y di - ce al
p
^rf
Por su To - da To - da Co -mo un
É
me pía - ce del va - lor que en-cie mu - ríen - do, li - ber - tad me ha da - tir pue - de mi do - lor pro - fun mis o - jos des - va - ne - ce el Han
op
l¿»l_hl
g
fPl i *
|b Á i
70
NEAR THE CROSS 76.76. y Coro William H. Doane, 1832-1915
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. al castellano anónimo
CHRISTE SANCTORUM 11 11 11.5. francés iglesia melodía La Feillée's Méthode du Plain-chant, 1782
Juan Buatista Cabrera, 1837-1916
i
Lejos de mi Padre Dios
Un Nombre Existe
&
rr ó m ~
J- . L . J . .
*
r«
rra. do. do. to. A-mén.
— L
-J
rn
-*nr-pii i
i E
JiL'U f El m e a - m ó
±
y
me
# : J
sal - vó, &-=&-=-
En
i su
gra - cia
V m
tier - na.
MISERICORDIA
A-mén.
P±# Y GRACIA
71
George Matheson, 1842-1906 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
PSpf 1. 2. 3. 4.
?M
f) I) Jj (Ji ras, vas, mí, sar,
Des - can Mian-tor Vi - nis Mi or - gu
-
¿Mé
t*
21
§Sj
&
Es Su Tras Al
m
tu-yay tú la guar-da luz a - pa-ga el co - ra la tor-men-ta el ar - co pol-vo de - jo por ha
ras, zón, vi, llar,
ÜÉÉ
-&- -+-
t i*
i
ai
f^J
i
rr 'i
&
EL EVANGELIO
1=1=f=1=t DE JESUCRISTO
'•' f¡ P f
I
11¡ j II
3
tú im - pul ma - do só - lo
sa - bas de e - lia, fue en res
32
P¥
=gí Que Mas Pues
^
T
des dio mor
ñor mas se ex - ten ñor, mi a
Que To Mas
brí
cu ya te
si,
di,
p r 'f f * =
mi al • maen so - breel pues - taa
e mar tan
fán; cé; mor;
sea cru toa
ÉP
m
~S
noe - ra noe - ra des - de an
yo quien te en - con tan - to que me a ta - flo mi al - ma es
m
i
^ Tú Tú Siem
5S
Se te Se
'i i té
I
A-mén.
bus - qué, no fuer se - guí,
Ü
fr i m
te ma lié y
f r r'-
m
el o - c e a - n o de tu a-mor Más ri-caal fin se - rá. gu - ro de en-con-trar en ti Más be - lio res - plan - dor. ya el ma - fla - na, yo lo sé, Sin lá - gri - mas se - rá. vi - d a que en su san-gre dio Je - sus, mi Sal - va -dor.
^s
Y en Se • Y La
^pp
*+- w-.
1. Yo 2. Tu 3. Te ha
'MÍ
hé=k
#
r
sa cha te lio,
72
WACHUSETT 10 10.10 6. Katherine K. Davis, 1892-
Unísono
c ir T ? ¿mm ^
The fílgrim Hymnal, 1904 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968 Usado con permiso.
f=*
P' í' T
mial-ma siem-preen ti; dé-bil rin-doa ti; con mor- tal do - lor; glo-riay va - ni - dad;
^S
ST. MARAGRET 88.886. Albert L. Peace, 1844-1912
¡A - mor! que no de ja ¡Oh Luz! que en mi sen - de - ro ¡Oh Go - zo! que a bus car - m e a ¡Oh Cruz! que mi - ro sin ce -
&fc*
Í
Yo te Busqué, Señor
Amor! que no me Dejarás
Y me en - con me al - can pre me a
M
HEZ
« :
tra - ba a sie - ra a ta - baen
r
3 E
i
"r7
ff
tras zas mas
mí. mí. sí.
te a tea tea
ÍE± ^
ti: ti: ti:
«
A i r
*
^
Derechos de copia de la músico (c) 1964 por Abingdon Press
MISERICORDIA
Y GRACIA
8.7.8.7. John B. Dykes, 1823-1876
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
pO:
J J» J> J
f I (I I lí
1. Im - pío - ra - mos tu pre - sen - cia, 2. Da a las men - tes luz di - vi - na, 3. Que del Dios ben - di - to ten - ga
M
^ 1
PI
Ff^F
i. 2. 3. 4. 5.
r ' M
\
T M r ' "IH
£ r
É T T ti lEEÍ
fluen-cia cli - na ven - ga
S
Núes - tra dé - bil fe En sin - ce - ra a - do En rau - da - les ben
f % ff ff
EL ESPÍRITU
SANTO
i
=
^
M
, H
M
*
A1
y a - mor. ra - ción. di - ción.
&t
A - mén.
&
§5
=1= i ' r~,r ——
L
tu ca co go to
de a sa ra rau doho
-
—S- 5
- mor, fe, - zón, - dal - ñor,
•
V
¿.i
— 9
V
lo da bi vi Hi
3
lindel
TF*
ma nos ta da, jo
tial, lud; él: luz; bien
ce - les tu sa siem - pre en gra - ciay sea tam
Pro Be Con Ya Y al
-
me nig cé plí ce
-
sa fiel no guí - a de - le el pre ca - nos el les tial Con
^
Tf*-
f
r
J
"j
r~T~r
Sal núes ció e so
L_¿
-f9i
P3#
^F
1
cien - de, Es - pí - ri vi va núes - tra es sue la núes - tro pro - di rra - maen dre se i Pa
•
Pa Y Y ha La Y al
Vi - vi - fi - que tu in Núes - tro pe - cho a Dios in So - bre núes - tras al - mas
J=¿
Des A Con De Al
^
m '
pí - ri - tu de Dios, gra-ciaal co - ra - zón; cul - to a - cep - ta - ción,
• —
-t
4=1
=\=
P=*= =4= cvtt y <* y3
IJ>. J) J> Jl J>
ST. AGNES 86.86. John B. Dykes, 1823-1876
Juan Buatista Cabrera, 1837-1916
San - toEs Y tu Núes - tro
M
J> J> J> J j l J : 1?
74
Desciende, Espíritu de Amor
Imploramos Tu Presencia
73
-
r
va - dor, tro pie so don ter - nal la - dor,
P
f De Por De Res E -
V
T gra sen ser ca ter
-
é pe
cia ma das de te siem te de na - men
nan - tial. vir - tud. pre fiel. la cruz. te. A-mén.
A - mén.
P I^É EL ESPÍRITU
SANTO
75
Clara H. Scott, 1841-1897 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
&*
£
^U
OPEN MY EYES 88.98.88.84 Clara H. Scott, 1841-1897
Mi guí Lie - na He - me Mi ma Mo - ra
^i^iüifü
1 • A - bre mis o - jos a la luz, 2. A - bre m i o - í - d o a tu ver - dad, 3. A - bre mis la - bios pa - ra ha-blar, 4. A - bre mi men - te pa - ra ver 5. A - bre las puer - tas que al en - trar
Tu ros - tro quie - ro Yo q u i e - r o o - i r con Ya to - do el mun - do Más de tu a - mor y En el pa - la - ció
S
o
trfp-t
I**
Abre mis Ojos a la Luz
- a mi a - no en
sé, ser, quí, ten, mí,
Es Es Es Es Es
-
pí pí pí pí pí
-
ri ri ri ri ri -
tu tu tu tu tu
r^
Con - so Con - so Con-so Con - so Con - so
: PP r P
-
la - dor la - dor la dor. la dor. la dor.
f
A-mén.
pa 76
Santo Consolador Edwin Hatch, 1835-1889 Tr. Com. Revisora Cántico Nuevo, 1968 Usado con permiso.
lf i J J J
pa faz
Y da bon dad tu dul - ce a - mor ¡Oh mi Al más res - ca - tar ra triun - far, Y haz-me en con tem- piar Por to -
me ben per la da
paz di di lu la
y to do cha e -
san Sal pe ven ter -
ti va ca ce ni
-
dad, dor! dor. dor. dad.
g ^ "jf i f F P=5=í f r s¥ i i ^iffPiPf^Ü
1. 2. 3. 4.
San San San San
- to - to - to - to
gm
Con Con Con Con
-
so so so so
-
TRENTHAM 66.86. Robert Jackson, 1842-1914
J:l3 j f Uí J ^ S r ^ - dor, Tu a-lien - to pon en mí, Que lo
la que la - dor, Pu - ro qui - sie - ra ser, Ser-vir - te la - dor, Has-ta que vuel-vaa ti, Man-tén el la - dor, Tu a-lien - to pon en mí, Y go - za
m
m
C
Hu-mil - de - men-te a • cu-do a ti. Con- sa - gro a ti mi frá - gil ser, La mies es mu-cha, ¡oh, Se-ñor! Sé tú mi es-con - de - de - ro fiel, Y cuan-do en tu pre - sen-cia es-té.
^
J=J=T
m* í
Tr. cast. copyright 1949 ren. en Cantos de Triunfo. Asignados aThe Rodeheaver Co. Usado con permiso.
EL ESPÍRITU
SANTO
Por - que tu tier - na voz o - í; Tu vo - lun - tad yo quie-ro ha-cer. O - bre-ros fal - tan de va - lor; Y au -men-ta mi va- lor y fe; Tu san - to nom-brea-la - ba- ré;
) f R ir ( i
^J tú a - mas siem - pre fue - go ré dee
m j.
T pue - da a - mar, Tu vo con fer - vor, Y fiel de tu a - mor Ar - dien ter - ni - dad A - ún
f
^
lun - tad se per - ma - ne do siem-pre en vi - vien - do a -
guir. cer. mí. quí.
EL ESPÍRITU
A-mén.
SANTO
Santo Espíritu, Desciende
Doquier el Hombre Esté
77
66.66.66.6 y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921
Vicente Mendoza, 1875-1955
í>—í>
§í J I J: i á j 1. 2. 3. 4.
Do-quier el hom-brees - té, la La no - che ya pa - só, y al El es quien da sa - lud, y ¡Oh, gran - dee - ter - no a - mor! mi
quier ha - ya a - flic - ción, vi - no a di - si - par los que en-ca - de - nó, ra po - der ha - blar
mi se - rías y las som-bras del el fie - ro ten del don que re -
D.Sr Dios nos pro - me - tió,
f
al
MÍ ciad que el Pa - dre fué au - ro - ra hoy di - rán que mí, la i - ma - gen
^i té,
de - cid
nos ce vi ce -
en les no les
^m
que
vi
no
m
vio. tial, ya, tial,
EL ESPÍRITU
-f=r SANTO
f
F^í
9-
s
El El El El
i
S> 0 JQ—:p—sr San-toEs-pí - ri - tu, des-cien-de A De tu gra - cia pue-des dar-me I Dé-bil soy, ¡oh! sí muy dé - bil, Ya D a - m e paz, con - sue -lo y go - zo, Cú -f2-
El
fiel
^m mi po - bre co - ra - zón, nun-dan-doel co - ra - zón, tus pies pos - tra-do es-toy, bre-me hoy en tu per-don; -H- -&_ -A - » -0- «a.'
^4^
j?'^ * j Ji¿ i i j N ¿ ÉÉ í=^=f -0
S
W
Llé - na - lo de tu Ven, que mu-cho ne Es - pe - ran - do que Tú con - for - tas y
ZJC
5T
pre - sen - cia, Y haz en mí tu ha - bi - ta - ción. ce - si - to, Da - me hoy tu ben - di - ción. tu gra - cia Con po - der me lie - ne hoy. re - di - mes, Tú das gran - de sal - va - ción.
m
fiel fiel fiel fiel
Con Con Con Con
-
so so so so -&-
-
la la la la
dor. dor. dor.
-e± Lie - na
^
hoy, . lie - na
m ^M ^
ya,
PLENITUD 87.87. y Coro John R. Sweney, 1837-1899
Coro
:P—
Con - so - la - dor, El
E
9
1. 2. 3. 4.
ÉH
fiel
_J fiel
TZZ
•do des-cen-dió; Do-quier el hom-bre esfine
Coro
El
cía - mad, Dola luz, Que ber - tad, A bil es Pa-
do - lor, Cris - tia - nos, a - nunte - rror, A - sí del al - ma ta - dor; Los ro - tos hie- rros, ci - bí, Al re - no - var en
mm
F?
f¥##
S
nue - va pro fin bri - lió pie - na li len - gua dé -
E. H. Stokes Tr. por Vincente Mendoza, 1875-1955
78
^==^
m=é
hoy,
mi
Lie - na hoy
éé£
co - ra - zón!
.*. -&-
Con - so - la - dor.
5-
K
¡D.S.
ÉÉÉ
Vj
Con - so - la - dor, Que
HÜÉ
g|
¿
j ~tj7
é
F=F
¡San-toEs-pí - ri - tu, des-cien-de Y haz en mí t u h a - b i - ta-ción! &- 0f« f - . - g - g - - r 3 - g - . - p C O.
m$
rr
EL ESPÍRITU
SANTO
79
Mora en mi Alma, Santo Espíritu George Croly, 1780-1860 Tr. por Efraín Martínez, n. 1861
i pr
^ i i i ' J ilJÜI 1. 2. 3. 4.
Mo-raenmi al - ma, San-to Es-pí - ri - tu; No pi - do sue - ños, ce-les-tial vi - sión; Mia-fán a - m a r - t e es, mi Rey, mi Dios, Haz que te sien- ta cuan-do cer-caes -tas,
¿
m
Bello Amor, Divino, Santo
MORECAMBE 10 10.10 10. Frederick C. Atkinson, 1841-1897
PP
Del Ni Mi Que
mun-do a ro - to el men - te, por ti
le ve al lu
T. M. Westrup, 1837-1909
±S
í
&-
1. 2. 3. 4.
ja
lo may che
Be Cris Ven, Haz -
TT
lio a - mor, di - vi to a - man - te, com Li - ber - ta - dor me nue - va cri -
W%f
¿L 3z:
ÉÜ5ÉÜ miam-bi-ción del mis - te co - ra - zón con re - so -
PM#
oo
ba - nal; rio ver; te di;, lu - ción;
Con tu po - der mi Ni que -ru - bi - nes, Haz que ca - mi - ne Que no va - ci - le,
fizz
W
ÉÉÜ
$ Y haz que Só - lo Quie - ro Con - fian
m ^~J> EL ESPÍRITU
me cual te te a Se que lim pies, oh e - le se - guir te y só - lo do siem pre
r
SANTO
jij^i
vi - da ins - pi - ra tú, n i e - ter -nal man-sión: de tu cruz en pos: ni que du - de más;
m
T de ñor, var en
3XZ
«:
bo a - mar. mi - ser. me a ti. tu a - mor.
£b
K
A -o-
*
no, pa po a
san si ten tu
fc±
ca Re ni - ta to dos Dios, y
ve ca con sin
la ri fa te
m
Cé - liTu in - fi Mi - raa Fiel, oh
/T\
1
rr°
f f '* ^rT
$
to, vo, te; ra
m^F?
f rr\
1
80
87.87. George C. Stebbins, 1846-1945
Mo - ra en mí, de bien col • Trae per - pe - tuo re - go Vuel - ve pron - to, y mo - ra Pa - ten - ti - za en mi la
cion, dad vor; mor;
F rr i r*W
7T
$ man ci siem o
m
-
do jo pre bra
Tan Ein En Re
r
hu - mil - de ha - bi - ta te - rior tran-qui - li tu tem - pío el co - ra den - to -. ra de tua. -
-•
I m-
z
m IW
=af
m
ción. dad. zón. mor.
I f II
EL ESPÍRITU
SANTO
Ven, Santo Espíritu
81
Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
m
ÍÉ¡üf 1. 2. 3. 4. ^
Ven, El Es Lo •
San fue tris gra
to Es go te do
de que del
mor, ción dad don
Pa Te Si A
& lo dig ga nom
mm§
?»ff! j \ f t f l
- ma - nes - mos - bre
Ce en el de
les cen pía Je
-
tial, der cer; sus,
W,
S fi co bi co
ca ra li ra
-
dor E zón, Y dad Des zón Fe,
res da tie for
Coro
Dein En Tan Que
M
flu núes cri lie _JÍ
- jo vi - tro he la - mi - nal - nen ca m
do de da
P
el man - an - tial. le vo ser. nue rre po - der tu za y luz. ta - le
é
A- mén.
2±I
£
Pecador, Ven a Cristo Jesús
Sanford F. Bennett, 1836-1898 Tr. por Pedro Castro, 1886-
SWEET BY AND BY 99.99 y Coro Joseph P. Webster, 1819-1875
y*j¡jij j j j JiU'jiW j j * Pe - ca - dor, ven a Cris - to Si cual hi - jo que ne - ció Si en - fer - mo te sien- tes O - ve - jue - la que hu-yó - del
Je - sus, Y fe - liz pa - ra siempe - có, Vas bus - can - do a sus pies mo - rir, El se - rá tu doc - tor re - dil, ¡He quí tu be - nig-
,uy fí
;
?»jff f EL ESPÍRITU
j=y SANTO
-*—*—*—^—0—9 ¡y. vi - no Se - ñor ha - Ha - ras. drás en sus bra-zos per-don. ci - na que cu - re tu mal. dul - ce y a - man - te Pas - tor.
vi
¿
jff
-i i i 'i: » i i I
g^p 82
0 9 diten- ditan
WP
J=í
f ié
-fi-
SS
1. 2. 3. 4.
9
w —-Jl —9-.—9— 9—9—*— -ja—é> ~9—S) 9~'—9~~ 9 9 * -f-g 0pre se - ras, Que si tú le qui - sie - res te - ner Al com - pa - sión, Tier - no Pa-dreen Je - sus ha - lia - ras, Y ce - les - tial; Y h a - Ha - ras en su san - gre tam-bién Me no Se - ñor! Y en los hom-bros lie - va - da se - ras De
F^F^
^
I
ri - tu dea con - sa - gra con ce - gue Se - flor per -
Pi
fc
DUNDEE (FRENCH) 86.86. Scottish Psalter, 1615
^ LA VIDA
CRISTIANA-LLAMAMIENTO
í
ES
y=y
&*-
Ven a
él,
Í^ES
ven
^Al r-?
é
JUIJJJJJJ él,
Que te es-pe - ra
a
tu buen Sal-va dor;
Ven a
A.
i
p" »p p rFnr-rtf-HPTTTf PP
fea
s±*
él,
ven a
rn
r?
§§E
él,
m
%=±
Que te es-pe - ra tu buen Sal-va - dor. 0
•=¥
m
*=#
0
^ - ^ ; ' r P P r FE
£i=
LLAMAMIENTO
83
Si Estás tú Triste GONZÁLEZ 11 10.11 10. y Coro Modesto González
Modesto González Solo expresivo
1. 2. 3. 4.
dé - bil, an Si es - tas tú tris - te, ¿E - res muy ma - lo?, ¿tie - nes mil ma - lo tea Si a quíes - te mun - do Só - lo Je - sus, só • lo él pue - de te o - fre - ce ho - gar don - de él Je sus
gp
gus pe bo sal ex
tia ca rre var is
-
do; dos? ce, te; te,
*
• OL
m*
W' fí 3 — • \=
f ? — F — 4=^ Si es Cris Tea No hay Pues
tas can to (>er ma Je o - 1ro mil ino
- sa - do - <>us, nom - ra
= ^ m
H^h= -
do na, ¿por - brea - das
= * = = $1 = H • —J — d
pe - car, de tu ye su Ha - mar; que ya mas de - sear? quien pue • das cía - mar; fué - sea pre - pa - rar; ya 0
- * —
=f= J| J I'PT F- i' r ' ' P V P r r ' ff
/ tt
« # —
P
•s
o ye a no a Vi mor A Tran - qui No le
Je - sus, sal - var e
- ter •
li - dad, des - pre
m
que a noy paz, cies,
di - ce hoy a tris - tes, a pu - ro hoy go - zo quie ó - ye - le, él
tu mal te o re in
do; dos: ce: te: te:
s&
rit. moho
PP¡P 'Ven,
*y Bu
pe
JUJ - ca
fg
LA VIDA
- dor, ffi
CRISTIANA
te ha - ré i ^g
* B [F yo
des - can -
sar.' g~
84
^Quien a Cristo Quiere? 65.65.65.65. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921
Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por J. S. Paz
pu
J> ji J U j i j t ; ji^f
1. ¿Quién 2. ¿Quién 3. ¿Quién
a Cris - to se - guir - le le se guir
t»»ilifr- (?
I
quie - re quie - re quie - re
De hoy en Con pro Sin va
más se - guir, fun - do a - mor, la - ción,
é
T
f
Siem - pre o - be - de - cer - le, Yen su san - ta vi - fia Y go - zan - do siem - pre
y«yf: B f
i H i «'iJi J i ^ -*
1
W # $ -i-M
Yen - do a Dan - do De la
le quie - re hu - mil - de su no - ble cau - sa, du - dar con - fian - do
LA VIDA
r=? CRISTIANA
se - guir -
le
6=J quie - re?
¿Quién
f
^ ^
é
res - pon - de
0
-0-
com - ba - tir? le el ho - ñor, ten - ta - ción,
r n j
l'"j> J j> J' J -j-NHM-Jj ^^fc
P' H ' g
.
S^pg
& M M £$$ Hjrpfrtt&i Al buen Re-den-tor:
5^%
^ g
Dar - le su ex - is - tir? :ir? Fiel tra - ba - ja - dor? De su ben - di - ción.
*-
Su pen - don al - zan - do, Dan - do - le la glo - ria, A su se - no hu - yen - do
¿Quién De Sin
$ú J.
M. .. Coro
¿Quién
*Fá
J=fc J J j I jt Ji J^p
fiÉ
Siem - pre a - quí ser - vir, Sien - do de - fen - sor, En su pro - tec - ción,
"He-me a-quí yo i-ré?"¿Quiéndo-quierque fue-re
P i H r 'fr-fr fr-fr MP"P H
frt.ilt>\\fffffi\f.ttóp Tras su hue-Uai - rá?; Quién di-rá al Se,- ñor:
"Yo
te
se- gui - ré?"
hnfffW^fÍ T T T T
LLAMAMIENTO
¿De Jesús no Escuchas?
85
Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
£*JVU'HP J I 1. 2. 3. 4.
¿De De Só No
Je - sus no es - cu - chas tus pe - ñas pron - to lo él pue - de pie - no su voz de a - mor es 0
f
g>:, l 4
^=^^y
f
d A Mt "p Í r' ~ = * f f^i I
Coro
12.6.12.6. y Coro R. L. Blowers
11
J#^^ tier pue go cu
- no - des - zo - ches
0
0
Ha - ma - mien - to: ol - vi - dar - te, con - ce - der - te, con des - pre - ció, 0
él, él, él, él,
ca - dor. a él. a él. a él.
pe ven ven ven
Te
0
0
Jl
*% ' U P T T ^ T T H ^ a a a a
pe - ca ven a ven a ven a
mi,
él, él, él,
dor?' él, él, él,
* S p* f *
^
Wfr B
Quie - re Por - que En oPor tu
r J=
vi
- da
*=F*
»—s-
frVS J'nr nj
J=J
Tu
*=P
quie - re
re -
di-
m^^B
mir;
O
- ye
t^6
^
* = # del
Se - ñor
P
1
M
el
tier - no
lia - ma-
TT^f
&=&
P3üpf M J J J> - te su per -Has Cris - to - sa cruz por - va - ción pa -
don, paz y p u e - d e a - li e - lio vio gó di - vi -
con - ten - to, vio dar - te, la muer - te, no pre - ció-,
P P P P P P=P=P
Z./1 K/ZX4
un
r>
O
^í^
^
con
fc=jL^
s r-rp p 'p dar dee dio sal
*
\ -
tier - no a - cen - to,
^
ma
*
o
m
P 'Ven Ven Ven Ven
lia
$
>W i C C C * ^ F ^ P P ^ ^ - B B - f
-VT"-f-- | J - 4"-f-"f -v 0
—I*—
H> ' * :
CRISTIANA
Ven Ven Ven Ven
a a a a
$ÉÜ
^pg "Ven
PFp
*
a
o
<o
ven
a.
i. p P r
mi
S
mi
^
£
O»
LLAMAMIENTO
86Anónimo Jesús Está Buscando Voluntarios Hoy Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
PPÉ 1. 2. 3. 4.
s
flpÉIÉiÉ Sien - do Mu - chos ¿Quie - res Y ha de
rr r'í^r f-T*
Je - sus es - tá bus - can - do vo - lun Nos cer - can las ti - nie - blas den - sas La lu - cha es con-trael vi - ció, la pe El triun - fo sig - ni - fi - ca que do -
i
ta - nos del e re - za,el mi - neel
hoy, rror, mal, bien,
¿-+4rht
$ J J JJ
-9-'
m
m
-0
vo - lun vo - lun ir a ser si a -
ta ta e yu
- rio lis - rios que a - lia de - das u -
ser
toa com - ba - tir? men la ver - dad. Je - sus en pos? na rea - li - dad.
t
*
un
vo - lun - ta -
0
m
2=
rio
de
Je - sus?
^
Coro
i
lúe - go hon dos la de que y
i=Sli§
^
£—£ J¿£ f^f—í 5 ¿Quie - res
p
Que a la ru - da lu - cha Va - mos so - brea - bis - mos Con - tra laig - no - ran - cia Que los hom - bres se a - men,
I
Fine
12 11.11 11. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
I
De
Cris - to
vo - lun - ta -
I
m
^
IpÉ^
—y
$
pue - dan ir; de mal - dad, Ley de Dios; la ver - dad
rio
tú
pue
-
des
J _J
r
1—=
-m
0-
•
*
J J J Jhi-i ¿Quién es Y pa Es u Rei - ne en
tá ra na las
dis - pues des - truir cam - pa con - cien
-
to las ña cias,
a es - cu Ha - ma el Que no Sien - do
char su Sal - va tie - nei su sos -
voz dor gual, ten,
mmm ser,
D.S.— Cris - t o e s núes - tro
P m Je -
fe,
no hay por - qué
Copyright 1907, Homer A. Rodeheaver, poseedor. Copyrightren. 1935 (ext.) The Rodeheaver Co. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
CRISTIANA
9S te
mer,
1 trtsfr
O - tros
ya
m t^r
#±* sea - lis - tan
¥
D.S.
=¿
+
£
haz
-
lo
tú;
mm J ^
LLAMAMIENTO
A Jesucristo Ven sin Tardar
87
ROOT 9.9.9.6. y Coro George Frederick Root, 1820-1895
George Frederick Root, 1820-1895 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
tá
VU J JTJ 1. A Je - su - cris - to 2. Pien - sa que El só - lo 3. Su voz es - cu - cha
0- 0—p
Yh'í í L- L
m*
,
S
zm* n
#
te con - vi - da con d u l - c e a - f á n , porquean-he - la tu bien - es - tar, vez ma - ña - na n o h a - b r á lu - gar,
m
5£=f=e=f
J. J.. é—* Tier - no di-cien - do:"Ven." Vuel-vea de - cir - te: "Ven." ¡Oh, cuan gra - ta No te de - ten-gas, "Ven."
i h i
i
i^
-<HC u a n - d o a - llá
^m L.4 K/D.4
* = *
CRISTIANA
# í
(•
Go - zan - do e - ter - no
bien!
(2-
Ü
^
=g
*
1*1 J¡ J> j \tt
co - mu - nión
J 5J¡—J1 »
a) ¿ *
hoy El e s - tá, Y de go - zoy paz; Y lo que hoy te da, Tal
en
ven sin tar - dar, Que en-tre no - so - tros pue - de col -mar Tu tris - te pe - cho sin va - ci - lar, Y gra-toa-cep - ta
ÉÜ
razrrza • n ~^P * *» ~
nues-tra
re - u - nión
Ven a Cristo, Ven Ahora
88
86.66. John Fawcett, 1740-1817
Pedro Castro, 1886-
1. Ven a Cris - to, ven a - ho 2. Cree y fi - ja tu con-fian 3. Ven a Cris- to, con fe vi 4. El an - he - la re - ci - bir
- ra, Vei Ven a - sí cual - za En su muer - te - va, Pien - sa mu-choen - te, Y ha - cer - te
es - tas; por ti: su a - m o r ; mer - ced;
^ n i r r w r .nir f f
m—0- *
f FFFf
>&*
*H^m i i J'JIJ Se -ñor, en
^
tu man-sión,Con - ti g o e s - t e * mos
m rttt
Ff
^fc^^^^^^pi Y El No Las
de él sin de mo go - zo al can du - des re ci puer - tas a brir
?f#T#
- ra El per - don - za Quien lo hi - cié - ba Al mas vil - te Al e - ter -
r
P
ob - ten re a pe - ca no pía
- drás. - sí. - dor. - cer.
g LLAMAMIENTO
89 Cuan Tiernamente Jesús Hoy nos Llama 11.7.11.7. y Coro Will L. Thompson, 1847-1909
Will L. Thompson, 1847-1909 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
fÜÜ
can - so
pmt$mimmm^ 1. Cuan tier - n a - m e n - t e Je - sus hoy nos 2. ¿Có-mo po - d e - m o s o - ir que nos 3. Rá - pi doeltiem-poo-por - tu - no se 4. Nun-ca ol - vi - deis que su a- mor ad - mi
\> J) fi
¿y
lia Hapa - ra -
ma ma sa ble
i ,
0—-J
Con in - sisY noa-tenPa - ra serEl sin me-
= j | —
Je - sus nos o - fre - ce; Hoy a - cep - tar - lo ) \m
ten - te bon - dad, su voz? der vir al Se - ñor, di - da nos da,
+ essela in-
ÉPÉ f fe=ÉÉ t*J'^JríJ«hfígf#^
SBTTt
W=¥
r
f
pe - ra Con a - mo -ro-saan-sie - dad guir - lo Y nun - ca de El ir en pos? muer - te Va - mos a ver con pa - vor. gra - tos, Siem-pre lla-man-doél es - tá.
1*
&
FPF? wm
B3
mí, ve - nid, Los que can - sa - dos
tffett#3^
wm ^
LA VIDA
es - téis."
Dul - ce
^
CRISTIANA
0
f
_\f
f
0
0
de - béis. m \¿r*k
0'
m
h del tu y a - le por tu
i" i 7,i n SSÉ ü
I
^
£
E
f r p
mun - do pe - ca pue - do o - ir tu ir tu voz, Se
90
GALILEE 87.87. H. Jude, 1851-1922
i
É
^m P=T
Ve - nid,
É^HÜ
0
1. Cris - to lia - ma 2. En tris - te - zas 3. Cris - to lia - ma,
tí.
j>
m
Cecil Francés Alexander, 1818-1895 Tr. por José L. Santiago Cabrera, 1888-
) jl J) J) h J > F i H ^ ~* a al - ma y Ua-maa man - do so- mos
Jj)i) hHJJ
Cristo Llama del Tumulto
P ^ ^ ^ ^ ^ F H M¡0 * —a—a ~ +—m To - ca a las puer - tas del ¿Có-moes-cu- char que nos Y a núes - tra puer - ta lia Y aun-que pe - ca - mos y
^
í - muí - to - grí - as, gra - cia
Dees - te Cris - to, Haz-me o -
P
P^
^9 -
dor; voz ñor;
Ca - da di - a Que re - cía - ma Queo-be - dien - tea
*f su con tu
voz ins lia
m r=^ m
^
te
&
^ Ha - ma "Ven, cris - tia - no, a tu Se tan - cia Mi sin - ce - ra de - vo ma - da Hoy te sir - va con a
des-
gs &
]
1
ñor." ción. mor.
A - mén.
;
:
: i i ir i M if" iir 'r " LLAMAMIENTO
Tentado, no Cedas
91
65.65.D. y Coro Horatio R. Palmer, 1834-1917
Horatio R. Palmer, 1834-1917 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
t&jiíiii\ii\tf&mwm& l . T e n - t a - d o , no ce - das, ce - der es pe - car; 2. E - v i - t a e l pe - ca - do, pro-cu-raa-gra - dar 3. A-man-te, b e - n i g - n o y e - n é r - g i - c o sé;
0—0
¥W$€ PPJ k¡ÍE
f
m
t
.
Coro
A
^m LA VIDA
t=6=6
»±3l:
T=T=1
PP
Je-sús li-brar pue-de de a-sal-to mor-tal. Tu co-ra-zón guar-da de co-di-ciaa-troz. Co-ro-na te es-pe-ra, y vas a ven - cer.
•
cal-ma; El teha-rá ven-ce - dor.
FFFff llpppilÉi 0 0 0 -
jU J J J-M-JMJ Ve - nid Ve - nid V e - nid Ve - nid
a a a a
J=J=J=T CRISTIANA
sus
bra - zos
tu
al - ma
PPPÍÍP¿P
92
76.76. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945
mí los tris mí, can - sa mí, can - sa mí, can - sa -
tes, dos, dos, dos,
g
* t ,
Can - sa - dos de Mi voz hoy es Os di-ce el Sal ¿Por qué que - réis
&=&
pe - car 7 cu - chad, va - dor, va - gar?
m
J-CJ*
i#^
Yo Ya Por A
soy vues-tro re - fu - gio, - sí se - réis li - bra - dos va - lies y mon-ta - ñas vues - tro Pa - dre a-man - te
A=J
m
Ve - nid a des-can-sar. De to - da i - ni - qui - dad. Os bus-ca el buen Pas - tor. Ve - nid sin es - pe - rar. i»-'
*
t
t
£ m $7, j*id J J ;j<ij j j j J i i ^ sz
Ve
- nid,
i
ve - nid
a
mí,
*
F*lP P P f f
^_
Je - sus pron - to a - cu - de, En
A-mén.
Venid a Mi, Los Tristes
1. 2. 3. 4.
¡Va - lor! pues, gus - to - so No man-che tus la - bios Ve - raz sea tu di - cho,
FFN $É£^É^m^§ KvfPFF
É3
a-zza:
jy^f p pg gic:¿if M M i J J : » ^
Más fá - cil seA Dios, a quien En Cris - to ten
$
lu-chan-do triun-far; por siem-pre en-sal - zar; in - dó - mi - ta fe;
do-mi-na tu mal, im-pú-di-ca voz, de Dios es tu ser,
0 0 Ha - Ha - rá dul-ce
NHH>
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. Desconocido
#^^fej
rá - te de - bes siem -pre
m
&
can - sa - dos de
O
¿: j *lj j JIÉÜ Ve - nid,
ve - nid
F
a
pe - car,
mí,
*
Ve - nid
r a
r*
32 * I tf'. des - can - sar.
p puf r r p i
g
a:
a
m LLAMAMIENTO
Escucha, Pobre Pecador
Oigo la Voz del Buen Pastor
93
SHEPHERD 88.88. y Coro William A. Ogden, 1841-1897
Pedro Grado, 1862-1923
1
I ' " J 1J
-£
0
i 0
0
i
0'
John H. Stockton, 1813-1877 Tr. por H. G. J.
?» V
'00
1. 2. 3. 4.
1. Oi - go la voz del Buen Pas - tor, En es - pan - to - sa 2. ¿Quién a - yu - dar quie - re a Je - sus, A los per - di - dos 3. Tris - te d e - sier-toel mun - do es Ro - dea - do de pe-
^m r?
i
st *
r r t P: ii r mi
2- '-*
é¡ =*
i
so - le - dad; Lia - ma al cor - de - ro, que en a bus - car? Di - fun - da por do - quier li - gros mil; Ven, di - ce Cris - to, a
.Vi>d í &fe
I
f
O
mr
r=r
Coro
m
Va - gaen la den - saobs - cu - ri - dad. Del E - van - ge - lio a pre - di - car. Trae mis o - ve - jas al re - dil.
SÍ S!E£
f
9
*—#-
con bon-dad, con a - mor,
» I / l F/ZX4
CRISTIANA
aún, mí.
h-^é
á
mi
*ü* li - ber-tad;
dor.
EE ir r r lü-'i'r'
Cris-to hay per -don; san-gre de - rra - mó; y fe - liz se - ras, jan- do to - do mal; _¡SL'
ÉÉ í
ta hoy, tu Re la cruz, con cruel a la man-sión la paz de Dios
f
den-tor, do-lor, de luz, ten-drás,
En él Tu re Des-can Y glo -
m
IE:
%
hay sal - va - ción. den-ción o - bró. so ha - lia ras. ría in - m o r - t a l .
m
Coro
¡' i ¿PJU-iJ ya
* :lljyll
pe - ca - dor, En Sal - va - dor, Su es Je - sus, Ven pue - blo fiel, De
J. J. J J
Ven
•=5:
Quie-re dar - te Di - ce Cris-to el Sal - va
»—g
ma a
hm
pa
g
m
Lia Ven
aa
Es - cu - cha, po - bre Por re - di-mir-teel Ca - mi - no cier - to Ven con el san - to
Te in - vi Y en I - ras A - sí
Éf
£iÉ
NNN
te - mor, la luz, la mies,
w
STOCKTON 86.86. y Coro John H. Stockton, 1813-1877
wm
S
94
§:
a
Cris - to,
ven
a
Cris - to, Ven
f r^ üpüü
a
éf
Em - ma-nuel;
ü—f-
EEÍ
i'*- JpJU'Jiiii Y
SE
la
vi - da, vi - da e - ter - na,
n
f
Ha - Ha - ras
m
^ en
él.
TT
A-mén
u:
ft
LLAMAMIENTO
¡Oh! Jóvenes Venid
95
Katherine Hankey, 1834-1911 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
fÉl r
^
1. Oh! jó 2. Oh! jó ar 3. Las 4. Los fie 5. Quien ven
s
&
- ve - ve - mas - ros - ga a
ge
fc
r
Sal - va gui - a de Sa cu - cha
dor, dor, tan, rá;
pppplppl
Y con Va - mos Com - pa A la Con Je -
* ga bi ge ni to
do ros lio dos ría
an - te en su y su por su le con
I)
i PPf
^
Í
r
0 ¿
¥
A Con Con ¡Oh! Sal -
fi - las to - dos en sus ta - Ha El a la ba e - lias re - ves ti - dos, so - tros jó - ve - nes, vo ga - mos, com - pa ñe - ros,
sP LA VIDA
í^5
f CRISTIANA
* = &
os quie - re sa - lid sin y He - nos po - ne - os lu - che - mos
*=£ re va de sin bien
ci - bir, ci - lar, po - der, te - mor por El;
J h P'E F~f7
pe - pa - cu Cau - ta
le ñe da di re
m
a ros mos, lio, mos
os hava - mos va - mos núes - tro in - mor-
f^f
H
¡Va-mos a Je-sus,
-
J> J> r r
iw- <> * ' 3 Í"W%
rá sa - lir. a lu - char. a ven - cer. Sal - va - dor. tal lau - reí.
M 0
I
0
a - lis - ta - dos sin te-mor!
¡Va-mos
tfyílii'ij'P L^
te^>
^Mhfebte^ f f f # -, 'íltf-t-ffofállllf-tf^fff 0'
^
a
i) j) j) j)
El a la pron - to, com ñe - ros, a dies - tra del sus con - quis
Coro
*
la na - ción. de - rre - dor; gran - dea - mor; ca - pi - tan; de ra; ce
j)—#•
^ M'íMj
r>
N*E3
h l J>
Jk
V
des - pie re - ci e - van sos - te la vic
LU
I)
!t
nes nes ve - nid, el Cau - di - lio in - ven - ci - bles del Je - fe e - ne - mi - gos, en - gen - dros la pe - le - a, su voz es -
ruin - to ha - re el - lian - to
fefc
i
tt
v v * Pp ^ ^ ve - nid, su bri - Han - te pa - be llón,
th=é
Cris Quie Son Se ha Cris
13.11.13.13. y Coro George Frederick Root, 1820-1895
0
0—0 la lid, in-fia - ma-dos de va - lor! Jó-ve-nes, lu-che-mos to-dos
*=M¡
"j> J J ; J j ' r X ?*v í? i n P - M - H ffip r g> con-trael
«
^
mal: En J e - sus lie- va - mosnues-tro
Ge - ne - ral.
LLAMAMIENTO
¿Quieres Ser Salvo?
96
Lewis E. Jones, 1865-1936 Tr. por D. A. Mata, 1872-1941
m
POWER IN THE BLOOD 10.9.10.8 y Coro Lewis E. Jones, 1865-1936
£=S
1. ¿Quie - res 2. ¿Quie - res 3. ¿Quie - res
mt
Coro
^
sal ser ser li ser - vir
m
pí
vo bre a
de to - da mal - dad? Tan deor - gu - Hoy pa - sión? Tan tu Rey y Se - ñor? Tan
sus.
Hay po - der,
po - der, hay
* = *
>- n
^feá
feáá dw W
f J
só - lo hay po-der só - lo hay po-der só - lo hay po-der
^ en en en
mi
i
m
y go - zar to - da cruel vo po - drás
m S=J LA VIDA
CRISTIANA
Je-sus. ¿Quie - res Je-sus. ¿Quie - res Je-sus. Ven, y
= *
É
sao - ti - dad? ten - ta - ción? Tan en su a - mor,
P
f
j=t¿
En Je-sus
vi - vir ven - cer ser sal-
r=f
S*
S
po - der,
i nw
T
quien mu-rió; En Je-sús
^
^
fe=b=h£
^
P
^F
^
W mi mi
i - gual
po - der,
¿r
m
sin
f
F=J
5=T
J4iJ J J,N
$
^
^
Hay po-der,
quien mu-rió;
^
po-der, hay po-der
tr P r P T £ ^
íi^E^EiE^^^Ms^ 9 ^tnr
*^- L -B^
só - lo hay po-der
en Je-
m^44
sin
i - gual
po - der, En la
san - gre
que
El ver - tió.
^m^mmmmmmm LLAMAMIENTO
Coro
Si Feliz Quieres Ser
97
10 9.10 9 y Coro C. C. Cota arr. por Albert López, Jr., 1942-
Abraham Fernandez, 1875-1965
^^ 1. Si 2. Si 3. Si
T
-j^+^
fe -liz fe - liz fe - liz
quie - res quie - res quie - res
^m
ser, ven ser, ven ser, ven
u
i J j> J J ffrjten - gas tris - te - zay do - lor; muer - te que in fun de te - rror po - so ben - di - to ha - lia - ras;
Si
a a a
to, to, to,
Cris Cris Cris
Cuan - do Ni la Y re-
i' F r f J;
pif-^
Ha - Ha - ras a Cau - sa - rá leve ¡Oh! cuan d u l - c e e s
| J¡ J|J J p-tllpdbfcf-d^ siem - pre to a tu que te
^fLA VIDA
lis - to Pa - ra d a r - te al - ma, Si i - lu - mi - na Ha - ma: Ven, si quie - res
m$ CRISTIANA
=J=*
4
con-sue-lo y tu sen - da el la di - cha
+-*
Je - sus es - panla voz
fe - liz
quie - res
a -mor. Se - flor, go - zar.
n
ven
a
Cris
-
to.
Y
di-
^S
S
jjfyfu
aWJíj'i cho - sa
tu
^m
al - ma
te
se - rá;
Que
si - guien - do al
va - lien
£m
t&
tíh
-*£
ser,
JJJiJ íti ¿Mi Cau - di
7- [j
-
lio, Siem-pre, siem - pre, del mal triun - fa - ras.
irfgff^
m=F
LLAMAMIENTO
98
Coro
Con Voz Benigna Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
JESÚS IS CALLING 10.8.10.7. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945
<» ¿' J' J' J' j j IJ J J 1. Con voz be - nig - na 2. A los can - sa - dos 3. Siem-prea - guar - dan - do
S
te con con
Je Je Je -
j í i I J:U' , l > ^
E^EÍ^S f
% t
de pu - ro a - mor. ¿Por qué mi - rael do - lor; Trae - le ¡con t a n - t o a - m o r ! Has - ta
EÉÉÉ
^
^
^
5
npp
le de - jas en tu car - ga, te sus plan - tas ven,
va - no Ha - mar? ben - de - cí - rá, mí - se - roy trae,
¿Sor - do se - ras pe - ca A - yu - da - rá - te el Se Tu ten - ta - ción, tu do -
•»• p / p r if-f~tf CRISTIANA
con - vi
-
da;
m i n iiMi 11
Hoy
te
con
n r jh
ir
i
¥ da,
pÉUÉl ben - de
Voz
i l H M |¡ f -Z p NMI |i
J ] M i í j J i, r f J
LA VIDA
sus sus sus.
te
1) P ' I ! f í-
l=^f=f
In - vi - ta - ción Con com - pa - sión ¡ T a n - t o e s - p e - rar!
Ha - ma vi - da tem-plaa
-
Hoy
dor? ñor. lor.
da, Be - nig - na con-vi - da - te
hoy.
A - mén.
rrrr hu LLAMAMIENTO
99
fc=J a
Libres Estamos Philip P. Bliss, 1838-1876 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
1. Li - bres es - ta 2. Cié - gos cau - ti 3. Hoy li - ber - ta
^^mm
Aun - quee Nun - ca Be - lias
ONCE FOR ALL 10.10.9.8. y Coro Phüip P. Bliss, 1838-1876
^^mém V mos, vos, dos,
1
T7
É
fnüi
nos
J. ^
na - da
te -
me - mos; ¡Ver-dad
^
? r
mos.
Nues-tra
su
rr ¡ífirr^^i J) J) h
ppfe¿==é=jNfeá
En él con - fia En car - ne vi San - ti - fi - Ca
I
Nos vio La ley San - gre
¥^f=^ CRISTIANA
mos; vos, dos,
per - di ho - lian pre - ció
P
paz nos de - vuel - ve; en al - ma muer - tos; su - yos se - re - mos;
MJ—^ I
f
W^£ 7
LA VIDA
* ' fr-f
nos ios a - rno. com - pun - ción. nos de - jó.
f
re •- di - me;
&
mF
g:
gos, do nes
Coro
El
a=í
- ne - mi mos - tran lee - ció -
m h^4
Dios nos ab - suel - ve; mí - se - ros sier - vos, ya no pe - que - mos;
9
ti
JÉ5É bli
-
me!,
ma
no
la
W
du - de -
?
ca - de -
na
PPP^
? ¿ í I i' j i dos; do
nos so ca da Cris - to
co - rno; ac - ción; ver - tió,
m
SALVACIÓN
J¿=^ Y PERDÓN
•Vi. [i fí [t
; ft t¡'r r i*=f SALVACIÓN
Y PERDÓN
Yo Escucho, Buen Jesús
Tan Triste y tan Lejos
100
Henry L. Gilmour, 1837-1920 Tr. por T. Harwood, 1830-1917
^m
HAVEN OF REST 11 8.11 6. y Coro George D. Moore
HilAvifi
a=a
1. Tan tris-tey tan le - jos de Dios me sen - tí, Y sin el 2. ¡Quéa-mi-go tan dul-cees el tier - no Je - sus! Tan lie - no 3. De mi al-ma el an - he - lo porsiem-pre se - rá Más cer - ca 4. ¡Oh! ven a Je - sus, in - fe - liz pe - ca - dor, No va - gues
^S
f
at *
l
0
m
n
«*-«
a' e>
de Je - sus; y dea - mor; de la cruz, gas ya más;
Mas De Do Sí,
f
%
^ cuan - do su voz a - mo - ro t o - d o es-te mun-doesla ful san - to po- der y pu - re ven a Je - sus, tu be - nig
m
E
J ¥
|r(J '^ ^
Que El La Que en
Y
&!E£
vi-voen la luz de
é 3
dar
g"j~s=:3 -«<••
5§
a—a — 0
en
0
&•
la
luz, ¡No
re •*=i
su
CRISTIANA
g—v.
£
- # -
se-guir
a
faz.
l*i
mo-roen
Je - sus,
ü
ÍU>
Ya to - do de - jé
pa-ra an-
\y
%
•p—0 S-
É5
D.S. 0—"—<s«—&
ti - nie-blas
ya
m
m •=7
i^Tr&frli
r
Í'VI^ pirt?
f^^^^m
1. Yo 2. Tú 3. Tú
es - cu - cho, buen Je - sus, Tu o - fre - ees el per - don De o - fre - ees au - men - tar La
PÉÉÉ dul - ce voz de a - m o r , to - da i - ni - qui - dad, fe del que ere - yó,
p J'JiJfí-iiJ.jf
Jjrp
Que des - de el ár - bol de la cruz, In - vi - ta al pe - ca - dor. Si el lian - toin -un-dael co - ra - zón Que a-cu - dea tu pie-dad. Y gra - cia so - bre gra - cia dar A quien en ti e s - p e - ró.
p : t 5=5=J p r j J> M i J ^ j L h h?
§sm
E
Yo soy Yo soy Cre - o en
m
pe pe ti,
F5=
1
c/
ca ca Se
m
=§?
- dor, Na - da hay bue - no en mí; - dor, Ten de mí pie - dad. - ñor, Só - lo es - pe - roen ti;
^Í
&
0
0^—p-
i^4 P7ÍX4
• « * •
di - jo:"Oh, ven a la luz.' nom-bre del buen Sal - va - dor. san-gre de Cris-to Je-sus. él sal - va- ción ha - lia - ras.
^í-fifft ff~H
en Coro
Fine
D Daxrarza v
sa o - í gi - da luz za me da no Se - ñor,
-=í
T
D.S. — En - cuen-tro la paz
¿Efc i»y
^ -
Louis Hartsough, 1828-1919 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
fr'-Jil
a—a:
ft: e i J ' - ^
^
X
P
8
per-dón de paz vi - vir a cié-
101
66.86.55.76. Louis Hartsough, 1828-1919
v=*
lüpiplfl r*-irrt^rrír
Ser ob - je - to de tu a - mor De - se - o, y ven - go a ti. Da - me Han - to de do - lor, Y bo - rra mi mal - dad. Da - me tu in - fi - ni - to a - mor, Pues bas - ta pa - ra mí.
gftf H Ü '
m^tvn m SALVACIÓN
Y PERDÓN
102
Mi Salvador en su Bondad 88.86. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Carlota G. Homer
mm r^
für^trrfr-b 1. 2. 3. 4.
Mi Su Tor Que
Sal - va - dor en su voz con - stan - te re - tu - ra cruel s u - frió soy fe - liz, yo bien
rUU t ééé
t> i? i»
^m
P#* des me es que él
m
i
cen - dio; lia - mó, ca - 16; me dio;
bon-dad, Al m u n - d o ma sis - tí, Aun-que él a - man por mí, Cuan - do la cruz lo sé, Con es - ta vi -
I)
m$44=k a
U-j-:
mi al fiel sí sus
ma me me me
le le le le'
m U:
fWWl
van van van
•^7
tó tó. tó. tó.me le-van-tó.
^ E
Je - sus, Cuan - do ús, Cua
su
Traducción españala (c) 1949 en Himnos De Gloria, Cantos De Triunfo. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
CRISTIANA
4. Tal
^B 3
me
ten - dio;
le - van - to.
pÉÉ
0 i 0-
c/
103
WOODWORTH 88.¡ William B. Bradbury, 1816-18
-
soy, soy, soy, soy,
mo mo mo mo
ca do ge pa
pe can co com
m
ZiZ
I
gp
I
Jij j j i j j u j ' j i
que tu a mal te me da - po - si -
mor, naz, ras; ción
que me Ha flic - to gran tu pro - me per - te - nez
Ya Con Pues Ya
^ #
m^4m
Es-
MT-fHft
-f2
^
JL
di; mí; í; tí
3
n » ii¿rj Cor Cor Cor Cor
rX
-
de de de de
-
ro ro ro ro
de de de de
Dios Dios Dios, Dios,
he he he he
1
mas, de sa co
w
^
a - cu sien-toen ya ere so - lo a
dor, paz ras; sión
&-
Sin más con - fian - za En mi des - gra-ciay Per - don a - li - vio Ven - ci - do ha to - da o
l
de bus mea tu
I#
É H I ¿ J J U JIJ
Se - gu - ri - dad
ma - no
co co co co
3. Tal
^
i p N'Pl
LA VIDA
1. Tal 2. Tal
El Y YaJe-
ÉÉ
MA jj^-iy P r?
= * = * dio;
*J-
Charlotte Elliott, 1789-1871
Coro
^
su bon-dad, me
Tal Como Soy
MM
í) !)
luz, En
?NN^NNI fTTTfT1^
i dad, bí, fui, qué,
t=p
tan do en som-bra,a pie - na
pm^
Y dehon-doa - bis - mo de m a l Mas su pa - la - bra re - ci Tan só - loa - sí sal - va - do Mas no com - pren - do, aún por
i) i)
lo te él da
mm
lu
mea me a me a mea
áT¿^Ó Ü5 -
qui. quí. quí. quí.
A-mén.
^ SAL VACIÓN Y PERDÓN
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
BEECHER 87.87.D. John Zundel, 1815-1882
jlj j Ü J JJ
PEÜI
s
fH^#
Sólo Excelso, Amor Divino
104
1. Só - lo ex - cel - so, a - mor di - vi - no, 2. Que tu Es - pí - ri - tu a - lien - te 3. Cum-plea - ho - ra tu pro - me - sa
Go - zo, To - do Da - nos
w
ción vi - si - ta pres - ta, y nun - ca llí pos - tra - dos
ú
Feliz Momento
1. 2. 3. 4.
nos t u h o - gar hu - mil - de, sea - mos in - ge - ri - dos bien a - se - gu - ra - dos
m
É3S
I
m
^Ng
f
&±
iw 1 rrm r com-pa - si - vo; P u - r o y mo! a li - brar- nos; Haz-nos glo-riaen glo - ria A la
m LA VIDA
-0,
r
ser - vir de Cris su en tus A
CRISTIANA
toen
men mó dor dé
y
me bil
que es a res co
gi
co cu ca ra
di tó
zón
i
i * *
go-zoen cer se luz me po - se -
S
PÉ n* \> r flor y Dios; Pre - ci •
te mi to soy fa - vor con - tien -
Se y mí - oes me go - za das pon ya
m
*.
3
a - bun-dan-te a-mor, Con tu sal - va tu va - lor to - mar; Tu ve - ni -da ace - les - tial man-sión; Y an - te Ti a -
í... f J
rf\\\
r=&
mo Ua va sa
ÍÉÉÜ SE
9-
liz me Sal po
105
HEBRON 88.88. Lowell Masón, 1792-1872
^^i
De fe da - nos ri - co don. Cris - to, tú e - res Pu - dien - do el des - can - so ha-llar. Ven, ¡oh Al - tí - si Vea - mos pie - na sal - va - ción. Lié - va - nos de
sm
Fe El Mi Re
A - mén.
es
B?
^
ven del pe -cho en pu - ri -
i
r*
r
Al con - tri - to co - ra - zón. Tu man - sión de - je - mos más. Te rin - da - mos de - vo - ción.
Philip Doddridge, 1702-1751 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
cié - lo a nos; Fi - jaén su pe - nar; Que en Ti fi - ca - ción; En Ti
*E
j ij J^j iüir.1
Á
El; ré; fin;
so es que mi Con go • zo pía y En li y ber - tad Ha - lié más no • ble
->.
M
rJ 9"
rt\
É 3t P^
Tí Lo mues-tre guí Su voz co vi Cuan - do triun sión, Y par-te en
hoy no fó su -
con ce en pe
«* -«^ Vf
o - b r a y voz. to - do fiel, mi la fe. rior fes - tín.
=t
I
A-mén.
SE <*
$ SALVACIÓN Y PERDÓN
Tenebroso Mar, Undoso
106
1. Te - ne - bro - so 2. De - se - a - do 3. Só - loan - sí - o,
mar, un - do - so, Vas sur - can - do, puer - to a - ma - do, Fuen - te vi - va Cris - to mí - o, Re - ves - tir - me
J
1
I
-f» -p-
%
pe - ca - dor;Yal pre - sa - gio de sa - lud, En ti el al - ma de tu a - mor, A - do - rar - te,
zm*
ÉÜ
¿ ÉÉ r^w
del ñau - fra - gio Sea ere-cien-ta dul - ce cal - ma Go - za li - bre y a - ca - tar - te Cual hu - mil - de
f f MífFfH
%
pjTTj tu te - mor. ¿Ves no de in - quie - tud. ¿Qué es el ser - vi - dor. Ro - ca
¿J^M^ le - jos mun - do? fuer - te
#
te tfl ^,v De u - na a - mi - ga, De él me quie - ro Ni los si - glos
LA VIDA
el los tu
fa - ro jus - tos cum - bre
j=
L-|
m
p
los re - fie - jos Fo - coin - mun - do; que la muer - te
w Pt CRISTIANA
F
^
*
^4 T
blan - ca luz? re - ti - rar, des - trui - rán;
E - se be - lio, Y el tran - qui - lo, De los fie - les
t=£=í=L i
.D.l I.) .11
n
de la cruz, dis - fru - tar. lu - ci - rán.
i|
1
A - mén.
5
5
Piedad, oh Santo Dios
107
WINDHAM 88.88. Daniel Read, 1757-1836
1
1. 2. 3. 4.
i i i J '«i P ¡
¡Pie Mis No Oh,
dad, oh san - to re - be - lio - nes quie - res sa - cri sal - va - me con
r ig
m *=
M'
dad te im - pío ra el to - das so - lo hu - mi - Ha - do mies - pe - ran - zaes
$
f
¿
Dios, pie gra - ves fi - ció tu po -
-
r i
É¡Ü
Z2Z
g
Es De En
Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por M. N. Hutchinson, 1935-
w * ¿ i¿: g^~*—«>
re
U J^Oll
r ' " rr r
fiel des - te - lio gra - to a - si - lo los lau - re - les
J Ji'1 J j j j 4 J o ^
i •ii Si
te
AUSTRIA 87.87.D Franz Joseph Haydn, 1732-1809
Miralles Tr. por Ramón Bon
5§E J
É
mal-dad, Y - ra - zón, Y un - cia - ras, Ya que - rer, Sé
Pie Son Que el Que
ptm
i i ij' H
co ra - zón, con - tra ti; co • ra - zón; so - loen ti;
Oh, lá - va - me de Mas crea un nue - vo Mió - fren - da no des Tem - blan - do, a-guar - do
P í P P Ef^Pi
P W J JU Jj'J mi co pre tu
dad! son; más der;
da me nue - vo es que e - res com pa -
go pí to si
-
zo, ri do vo
*h t $ f f ig^N^
^
U^ljljjl paz, per - don. tu en mí. com - pa - sión. ha - cia - mí.
A-mén.
P^J SALVACIÓN
Y PERDÓN
89.10 7. y Coro C. Austin MÜes, 1868-1946
J. N. de los Santos, 1976-1944
fe^
Mi
l'ü1'1'!' i ' J 1 j ' J'.Jfcj 1. Con - sue - lo te 2. A - yú - da - me 3. De - rra - ma tu
m*W
r
pi - do, pa - ra gra - cia
Se - ñor; cum - plir en mí,
A Con Tu
_p3_» j-3 ,._ra,
r
je - sus,
mi
Dios,
O - ye
tú
tus tu vi-
mi
voz
^
En mis
^
^
F^T
feteéÉÉH
r^^^Q^Pj;^
do. E - res tú da. Quie - ro a ti ve. Li - ber - tad
pies es - toy hu - mi - lia vo - lun - tad ben - de - ci gor mi al - ma re - nue
B^ #Ul~?. = ^
*fl
feE&E
Consuelo te Pido, Señor
108
J"~3 r±g i.
f^r
p
aserpe-
dí - as
de cruel do - lor;
^^^^P
&
Quie - ro
ver
tu
faz
Y
go-
J=P*=TEF¥
o
jéEfjf JiJ JJ JiJ'M.h,L.M mor, Das al trans-gre - sor Per-don de su pe - ca vir, Siem-pre ben - de - cir Tu nom-bre en mi vi di Y la re -~ ci CI -~ bí; VI, Tu 1 U oa-mor, " m u í , Je J V -- sus, a u j , con-mue ^vu ínuv
V^hf
&
CRISTIANA
do. da. ve t
m^hwíff^ zar
r^
r-r
Copyright 1912 por Hall-Mack Co., The Rodeheaver Co., poseedor. Copyright ren. 1940 (ext.) The Rodeheaver Co. Poema español © 1965 por The Rodeheaver Co.
LA VIDA
-
'^F
de paz; Con-tés - ta - me, buen Se
-
ñor.
A - mén.
g ^ ]f f E0 £_|i ¡í P'lHEf l ^ i SALVACIÓN
Y PERDÓN
Oí La Voz del Salvador
Cristo, Cual Pastor 109Hymns for the Young, 1836 BRADBURY 87.87.87. William B. Bradbury, 1816-1868
Attr. a Dorothy A. Thrupp, 1779-1847 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
i pi f 1. 2. 3. 4.
g
1 i
í^3 J l j J J»Í 3=*^ r
0
0
^ P Pas-tor,¡Oh! guí - a
Cris - to, cual T u - y o s so-mos,fiel a - mi - go, Aun-que so-mos tan in - dig - nos ¡Oh Pas - torlhoy te bus - ca - mos,
m
m
efe^
Cris -to a Cris -to a Cris -to a Cris-to a
gpff
wm
Guár-da - las, ¡Oh! Sal - va De es-te mun-do pe - ca Del pe - ca - do re - di O ye - nos buen Sal - va
é
feft
- man - te, - man-te, - man- te, - man-te,
Cris-to a Cris-to a Cris-to a Cris-to a
s=í
g f f
m TT
-s>—0—gr Cris - to a Cris - to a Cris - to a Cris - to a
man - te, man - te, man - te, man - te,
11
L
fr '^! ! 1. O - í 2. O - í 3. O - í
dor. dor. mir. dor.
i
r''i ¡1 JUJi nj:
la voz del Sal - va - dor la voz del Sal - va - dor su dul - c e voz de -cir:
Cris-to a Cris-to a Cris-to a Cris-to a
•
T
i
-§—§~
1S^
é*
^ *
+
i
r
n
er i
*
ü jNiJ IjPPji w 3
Can - sa-does- ta - bay sin tar-dar, Con sed de Dios, del vi - vo Dios, Mi - ré a Cris - to, lue-goen El
'"rV/^J
-3- * «»
man-te, So-mos tu - yos ya, Se - ñor. man-te, O - ye nues-tra pe - ti - ción. man-te, Te bus - ca - mos hoy, Se - ñor. man-te, Has-ta el fin nos a - ma - ras. S7\
m \ V\\ V[M
De - cir con tier - no a - mor: De - cir: "Ve - nid, be - bed: "Del mun-do soy la luz;
¡Oh! ven a mí, des - can - sa-ras, Car - ga - do pe - ca - dor." Yo soy la fuen-te de sa-lud que a - pa - ga to - da sed." Mi-rad-mea Mí y sal - vos sed, Hay vi - d a por mi cruz."
«-• • man-te, Nos com - pras - te por tu a mor; • man-te, O - ye nues-tra pe - ti ción; •man-te, Te bus - ca- mos,hoy, Se • ñor. • man-te, En tu a - mor ¡cuan fiel es • tas!
é£
ÉEaEÜí
1
©J-
m
¿=fc4
$
p
ppp§
Nues-tras al - mas siem-pre cui - da, Da al re - ba - ño tu-yo a - bri - go, Y tú o-fre - ees ben - de - cir - nos, Da-nos de tua-mor, ro - ga -mos,
fcfefí
en tua-mor; De- fen - sor; re - ci - bir; tu fa - vor;
VOX DILECTI 86.86.D. John B. Dykes, 1823-1876
• ii'h'i'i'iV^i'
t $ $ s * + - ?•
m
Nues-tros pa-sos Sé tú núes-tro Nos pro-me-tes Te pe - di - mos
Horatius Bonar, 1808-1889 Tr. Anónimo
110
TI
m
$ Y lúe - go dul - ce Lo ha-lié, mi sed él Y en e - sa luz de
>j¡« .«|»: * f
A Cris-to a - cu - di, Bus- qué al Sal - va - dor; Mi ñor-te sol ha _- lié.
¿£ \^rrTJrni iU STT j.i.1 J
-&-'
a§
go-zo y paz Por fe yo re - ci - bí. a - pa-gó, Hoy vi - vo en mi Se - ñor. vi-da, yo Por siem-pre vi - vi - ré. A-mén
"rnT'f
iX
É
XX
Spanish translation Copyright 1967, Renewal, by George P. Simmonds. Usado con permiso.
LA VIDA
CRISTIANA
SAL VACIÓN Y PERDÓN
m
Cuan Glorioso es el Cambio
111
12 8.12 8. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Rufus H. McDaniel, 1850-1940 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
fc=J 3^ 1. Cuan glo - r i o - s o e s 2. Ya no voy por 3. Niu - n a som - bra
m*¥
*
-d -d c a m - b i o o - p e - r a - d o e n mi ser, Visen - da que el mal me tra - zó, Do du-daob-scu - re - ce su a - m o r , A-
jp'P^PPP'hbb
El
vi - no
' r a a
mi co - ra - zón,
El
vi - no
a
mi,
i
ME
£^
^ d! i
W
*
+
y
IAA
m"i> f - - f o
El
vi - no
a a
mi co mi, a
ra - zón, mi
r
d=d é
0
*¡Ü»
= =
r p T
liz
n¿ Uj
SME
J)
J)I^
1
que yoan-sia - ba t e - ner, La paz que me dos Je - sus los bo - rró, Cuan-do él vi - no a to la de- bo al Se - ñor, Cuan-do él vi - no a
^
m
re
p
r^
CRISTIANA
Soy
fe-
co - ra - zón,
*
J 3
con
la
vi -
fc=^2
i da
que
]
i) o i j=^=^
o
i
0
#
Cris - to
me
i
T*
i
dio,
(f-
r M^=
tra- jo su a mi co - ra • mi co - ra •
rp
f
*
&
^
Cuan - do él
Copyright 1914 por Charles H. Gabriel. Copyright 1942 ren. (ext.) The Rodeheaver Co. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
]) r
mi, El
f)
Pr
n i e n - d o a mi vi - da el Se - ñor; Hay en m i a l - m a u - na paz so -lo e n - c o n - tré con - fu - sión; Mis e - rro - res pa - samor que me t r a - j o el per - don; La es - pe - ran - za que a-lien-
? w fr f ft fr l* P
a
U
^ ' ^ i
§K £s8=S
3=*
El
t
P
o
J> J j
|^
r
ÍI'P
h
vi - no vi - no &
.
•JTiliriJ' J J J>J M
mor. zón. zón.
=i
el la de
Coro
|¿s.
w
i
,
|#
I»
vi i
I»
-
*
# co
no
a
mi
l#
,#
»
p ^iP r
-
ra
-
zón.
p ? SALVACIÓN
Y PERDÓN
112
Me Hirió el Pecado
86.86. y Coro Ralph E. Hudson, 1843-1901
Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923
^
M
zrrj:.i=j=*
fe
T
Mehi-rióel pe - ca - do, fui a J e - sus, Mos-tré - le mi do-lor; PerSo-breu-na cruz, mi buen Se - ñor, Su san - gre d e - r r a - m ó P o r Ven-cióa la muer-te con p o - d e r , Yal c i é - lo se ex- al - tó; ConAun-que él se fué so - lo _ no es-toy, Man-dó_al Con- so - la - dor, Di-
¡^fctftff-f-ft^f-F f\f
I
di - do,e-rran - te, vi es - te po - bre pe fiar en él es mi vi - noEs-pí - ri - tu
• 0
fe
m
f-r~
p r rT
r*
su luz, Ben - di ca - dor A quien pía - cer, Mo - rir que hoy Me da
do
j o - m e en a - sí no te per - fec -
r
Je - sus, Y siem-pre fe - liz con él se t- ré
a
rj^fTf
Yo Sé que Nada Impuro
113 7.6.7.6. Srita. J. A. Butler
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
su a-mor. sal - vó. mo yo. to a - mor.
"~ 'Z *
Pr T
1. 2. 3. 4.
Yo sé que n a - d a i m - p u Me fal-taha-ciael p e - ca Je - sus, del hom-bre Hi A tu pie - dad meen-tre
ro do jo, go,
Ten-drá tua-pro-ba-ción, Sen-tir hon-daa-ver-sión, ¡ B e n - d i - t o Sal - va - dor! De mí ten com-pa-sión;
J^
r?
.
a
Billtr-4—MEp
wntrr^trm
Coro
-_.
vi
EE
¡- * J j i J 4 * = *
fe
^^^^¡#fá^E3
En la cruz, en la cruz, do pri - me - ro vi , 0—m— 0 — H * — » •».•' ' 0—0—1t—0 0
?
la luz, Y las
W=*
mtíiAÁ^MMM
i^inimn man-chasde
s?fer? LA VIDA
&
*=#
mi al • ma yo la - vé; Fué a - llí . yo la - ve;
rm
CRISTIANA
n
gí
por .
Y • Me Ya Tú
¡¡¡ jij+i
se que en tu pre-sen - cía fal - ta ser per-fec - to: ves cuan-to me fal - ta, pue - des dar-me t o _ - do:
M"P iF Eftfef
j
Con - ti - ríua-men-tees- toy. ¿Me lo da - ras, Se - ñor? Ya ves cuan po - bre soy. Pues dá - me - lo, Se - ñor.
2p o
i SALVACIÓN
r f^j Y PERDÓN
114
r
SUS,
Je Olv Mi En
fue re ton
d*=
p= M==
tu ex - cel san go be - lión fir ees
san - to a del Se su - mi yo es - ta
so y to con me
,
4—1
—é
— i
<*o :. r V C « m cJ mor - tal; Pa O - fre - ees ü a mo - rar; La es En m í ven Y el Al a - cer - car - me a tí, Se - ñor, Pues Go - zan - do en el
— i
—&
4
-f —4-np=f
4-
^
-g—
y el
tu en
lo a do da mi
wm nr^ 1
J
ra ;o San si
• 5= s -# <y o que vien - do - ria qui - ta - to Es - pí - ri Tú vi - ves i
i
i• r — , J
f
—rV 5>
m
ÉPP^
mí,Con-sue - l o , di-chay paz; mal, No hay u-no cual Je - sus, luz, En-cuen-tro en mi Se - ñor; - ré, Go - zo - so a mi Je - sus,
w
j ^ fip J jfrip • » » i » .
TP
=s
En él tan só-loen-cuen-tro yo, Des-can-so, a-mor, so-laz. Que pue - de dar - me pro - tec-ción, Sos-ten, po - der y luz. He-ren-ciae-ter - na que me da, Su in-com- pa - r a - ble a-mor. Quien vi - da tal me a-se - gu - ró, Mu-rien-doen cruen-ta cruz,
§S SÉ
Flfffflf f f f j FT=? m
Í^Ji'i'j jliJJTJJj'ijIiJJi Si en mis tris - te zas voy a él, Ha-llo un a - mi - go siem-pre fiel, Yen - do con- mi-go el Sal - va - dor, Ya na - da pue-de el ten - ta - dor, Na-daen el mun do i-gua la rá, A lo que en Cris-to en-con-tra rá, Y por los si - glos mi can-ción, En - zal - za - rá su sal - va - ción,
fl' •! i i IJM so
1. Cris-toel Se-flor es pa - ra 2. En mis con-flie-tos con el 3. Vi - da de paz, de g o - z o y 4. Glo - ria sin fin tri - bu - ta
4—A—-A—-
•/
?
•si- mor - ñor - ras - ré
115
ELIZABETH Irregular Will L. Thompson, 1847-1909
fefe
^
wm
¿
Éüi P^É
Bg
Will L. Thompson, 1847-1909 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
AZMON 86.86. Cari G. Gláser, 1784-1829 Arr. por Lowell Masón, 1792-1872
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por H. T. Reza, 1913-
ci:tt
Cristo el Señor es para mí
Jesús, tu Excelso y Santo Amor
Dios lor ras ser
m
zzz
Se a le vi Mi se Que Ten - dré
je
da al de per
-o^TT
de su a cep rra me en fec - to a
P
mal. tar. mí. mor.
"*»-
TT-
A - mén.
^fea
© 1958 por Lillenas Publishing Co., que reserva todos los derechos en eso. Usado con permiso.
LA VIDA CRISTIANA
SAL VACIÓN Y PERDÓN
zm FT*
m
* = *
m
p r x^ p ^P "=y K
K
3
Ha-llo un a - m i - g o siem-pre fiel, Ya na - da pue-de el ten - ta - dor, A lo que en Cris-to en-con - tra - rá, En - zal - za - rá su sal - va - ción,
En Je - sus. Con - tra mí. El mor - tal. Sin i - gual.
4y
w
A -mén.
r
F £ K SEGURIDAD
Coro
Si en tu Senda las Nubes
116
12.12.12.12. y Coro B. D. Ackley
Vicente Mendoza, 1875-1955
1
$M i i 1Jfrp ^í^ 1. Sien 2. Si es 3. Pon
tu tu en
sen - da las vi - dau - na al - to los
y^i(? [? SE
»
bes, ga, jos,
A - gol - par De cui - da Sin du - dar
II
m—m
se dos ja -
ves, No va - ci mil, 01 - vi - da más, Que en las li
m
les do des
por de del
^í
lio, do, do,
e to raun
¿HHM
F^^^FF^y
&:
queen tus pies; Ca - da nu - be que drás sen - tir; Si tu a - yu - da a - cu dor sal - drás; Que si hay fio - res y en
mm^mi
¥£
SE
i
drá tra - er, Más que prue - bas que var do - quier, Es - to en - dul - za la vier - no cruel, Trae en - can - tos la
S&
PP T
Copyright 1912 por Homer Rodeheaver. © R e n . 1940 (ext.), The Rodeheaver Co., poseedor. Usado con permiso.
LA VIDA
CRISTIANA
^
^
JM> P ' 'P
pa - san, Si hay va vi - da, Si hay va vi - da, Si hay va
MÉ=i
É=Í
Si hay
p
ÜÉ •?
&&
va - lor
»
y
fe, En
la
y
fe,
si hay
va
r
*=J=Í
mÉÉ
I 0
más obs - cu - ra
no -che, Siem-prehay
U r r f f pi r r^ ^ /C\
aÉ
ven - ga, No po die - res, A lie can - tos, Tras in
l
fe. fe. fe.
j=í
lor
Ni ña Te po Ven - ce
y y y
mBE
i
V? \ frl1^ é
^
s
nu car o
lor lor lor
É
5
^£
1^'sJ ^
*
'J
luz. Si hay va - lor
>
y
fe, si hay va - lor
é
é' *
_
t»—i»
y^f f ^
hEá v
J
•—*
J=í
*
*
y
n
n
fe; Go - zoy O»
L _
E PP r^^
(O
^J>
fe
mSE
* = #
paz
trae - rá
r
P"
la
lu - cha, Si hay
va - lor
y
p p p p=? "p' r -f
fe.
m
F £ K SEGURIDAD
Hay Quien Vele mis Pisadas
117
m
5
ú
5
0
En la som-bra y en la La pre-sen-cia del SeDein - fi - ni - ta com-pa-
0
0 afcjK
m
ÉÍEEÉ
Í¡
ya los ho - n - zon - tes cru - ce de la vi - da él ver - dad y gra - cia,
1. Hay quien ve - le mis pi - sa - das 2. Hay con-tac - to que me ex-pli - ca 3. Hay un co - ra - zón a - man - te,
SI
fr Un7
87.87.D y Coro J. G. Wüson
J. N. de los Santos, 1876-1944
De u - na nue - va El in-quie-toy Su - yo soy, y
cía - ri - dad. fie - ro mar. mí - o es él.
tñimn
0
^^Hn¿y Por El Que
luz; ñor; sión,
a
las sen - das mis pe - ñas con - fie - re
es - car - pa san - ti - fi paz cons-tan
-
das ca, te
^
P
&M
-SLt
-0 0 0
$=*. mon ri ca
Jt
NfrfJí Do Pro El
me lie - ve su bon-dad, tec - ción me pue - de dar, es un a - mi - go fiel;
fcS LA VIDA
CRISTIANA
sen - da
Por los va - lies, por los Cris - to con su ma-no heEn su a- mor hay e - fi-
fe^ i u-*± 1*
tes, da, cia,
É
nJ^HjM
Ve - la - rá por mí Je - sus. Y me li - bra del te - mor. Al con - tri - to co - ra - zón.
f
f
ÍMM> *=*=t 0
n
tra - za - rá;
j=t las
cé - li - cas
0
£=#
*=•=*
7
ti
É
Mi Cuan Hay
ro do en
i das
m
E
?
\ Es
f
11
' Jp J*' Jreír rT^
Je - sus quien me guia - rá.
EJES-
JM m
FE Y
SEGURIDAD
SHOWALTER 10.9.10.9. y Coro Anthony J. Showalter, 1858-1924
Elisha A. Hoffman, 1839-1929 Tt. por Pedro Grado, 1862-1923
H^JJJJJIJJJJJIÍÍJJJ 1. Dul-ce co - mu-nión la que go- zo ya En 2. ¡Cuándul-cees vi - vir, cuándul-cees go zar! En 3. No hay que te-mer, ni que des-con-fiar, En
rrr Wf
BS
los bra-zos de mi los bra-zos de mí los bra-zos de mi
?¥ t Í
¡Qué gran ben - di - ción A - 11 í quie - ro ir Por su gran po - der
P r r v rr
#w
r r p 9 pp
i=s en y él
sal vo, sal - vo de du - das,
su tier - no a - mor. su tier - no a - mor. en - ga - ña - dor.
#£S 1. 2. 3. 4.
É
Li
-
Li - bre de
bre, pe - ñas,
Sití
Ob - je - to Con - sa - gra el La sen - da al Pues el ca -
# sal vo, Sal-vo de du-das,
2*1 LA VIDA
H CRISTIANA
del pe - cá - do y
m
d
de mi co - ra re - co mi - no
del te-mor,
Li Li-bre de
j J „. J jtj mí
^É fe, Di - vi - no zón Que ha de per rrer Obs - cu - ray sé De cé - li
*=£
Sal te de ca
va - dor, ne - cer do - lor, man-sión, (2
m
r^r
£
J¿ ^ Pro A Me has Luz (2_
pi - ció ti no de gui y so
sé; Cor - de - ro de más; Cal - mar, for - ta ar; A - sí ten - dré laz; Ben - di - to Sal .(2—m—Ht „_,
tu mu dré sa
bon-dad - ni - car, vi - vir, ver-dad,
mW
B=
Li Mi A Vi -
^
mi Dios, le - cer, va - lor, va - dor,
m
j ^' j : 3 a=s
119 OLIVET 664.6664. Lowell Masón, 1792-1872
ÉÉiÉ
yAí f i
Coro
Sal - va - dor.
Objeto de mi Fe
S BE ftfe
en los bra-zos de mi
1
g y ^ i f f i í f f i f í i / W i i n-1'
su paz me da! con él mo - rar, me guar - da - rá
^m
fcfc
¡Oh! yo sien-toen mí Sien-do o b - j e - to de De los la - zos del
bre, pe - ñas,
J!JUJ>M
S $* V
Ray Palmer, 1808-1887 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
i=^4
* & Sal - va - dor; Sal - va - dor; Sal -va - dor;
i
*t
Dulce Comunión
118
bre ce sí da,
ñ
de lo a po con -
J
m
Li - bre por Gra - cia co • A - sí po Tú e - r e s e p
SS| r
mi mal-dad ere - cen - tar dré mo - rir fian - za, a-mor,
m
• -.
^
Me quie - ro ver. Te dig - na - ras. En dul - ce paz. Mié - ter - na paz.
T~—m—*
9
.-i "
es
FE Y
H
XT
A-mén.
XE
fflj
SEGURIDAD
Coro
Me Guía El
120
Joseph H. Gilmore, 1834-1918 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940
HE LEADETH ME 88.88. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868
fn J i j : j 1. 2. 3. 4.
Me En Tu Y
gui
a a no
el ma mi
^M El, bis quie rre
con mo ro raal
toa do to mi
¿
SS
^
P JiJ J \ M f P J J
É
cuan del yo ter
mor, Ior mar, nar
Me O en Je Ya
_
Me
guí
-
a
El,
me
guí
-
a
El,
Con
Éüái
S¥
i
^
1
PÉ
i
1
I
guí - a siem don - de bri sus, nun mi triun
-
J. ' i: j :
pre mi Se - ñor; Al lie el sol me - jor; En lar, Pues ca fo rea - li - zar, No ha -
s m^4 f
«
f
d
f=^r
LA VIDA
±
^m
me me Me mi
me
guí - a
El;
No a -bri - go
du - das
m^
m
guí - a guí - a El. guí - a El. buen Pas - tor.
f CRISTIANA
cuan - t o a - mor
Ptpt nn¡uim$mi
" * ^i-i #-#-'»
ser - le fiel, Con cuan - to a - mor lu - cha cruel, Con gran bon - dad si - gue fiel Se o - yó de - cir: ni te - mor Pues me guia - rá;
m
m
ver mi es - fuer - zo en dul - ce paz o en so - lo a quien te brá du - das
i ' J J JJiiiJ i P l
f
ni
m
te - mor, Pues
me con - du - ce el
buen Pas-tor.
A-mén.
n^m
z
FE Y SECUR1DAD
Guíame, ¡Oh Salvador!
121
Frank M. Davis, 1839-1896 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923
LEAD ME, SAVIOR 77.77. y Coro Frank M. Davis, 1839-1896
fyKKi ú: J J> f ^ £ 1. Guí - a - me, ¡oh Guí a 2. No me de - jes, No me 3. Tú, de mi al - ma Tú, de
mm
i
&-
I SSw
í=í
vi
la en tras ru la
a el da
de
f
sa - lud; vi mun-do es - té; en tem - pes - tad, ru
l. ¿' ¡' J> I A tu la - do A tu Y haz que a - rri - be Y haz que a Al ve - nir la Al ve ¿2&-
CRISTIANA
paz, quie - tud. go - zo, fin se - ré. liz por por pie - dad. yu - da
paz, quie - tud. fin
se - ré.
por
pie - dad.
J-W3 r=j J=J
\y
P Pr a
de
m
.
¡Cris - to!
^
Bfe
2
¡Cris - to!
W-
9
9-
No
me
ÍEE£
el
mun-do es - té;
da
tem - pes - tad,
wm
jes,
¡oh
Se
t f r \ ii 1
i i i i i Sien - do oh
E^
de -
f
sa - lud;
^
LA VIDA
M
Coro
J^í^^í
^
,'
' ' I
42.
S ^
L
S o - l o hay go - zo, So lo hay Do fe - liz por Do fe Da - mea - yu - da Da mea
Mr
r
Sal - va - dor! me, ¡oh Sal va - dor!, ¡oh Se - ñor! de - jes, ¡oh Se - ñor! sal - va - ción, ción, mi al - ma sal - va
ÉSE &S Por la Por Míen - tras Mien En la En
fc^
tú
mi
guí -
a
Se - ñor!
1M f M
r=n?
p p pr
no hay te - mor; la - do no hay te - mor. sin te - mor rri - be sin te - mor. ten - ta - ción nir la ten - ta - ción.
1É
i *
II
•=•
^
• fiel, mi guí - a
A
#
A
^
Se - ré más que fiel,
4 .#
#
^S^gg^g
4
I
ven - ce - dor. f f | ven-ce-dor.
^ J)J^ ^Ffl F£ y
SEGURIDAD
¿Cómo Podré Estar Triste?
122
76.76.76.76. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Sra. C. D. Martin Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
iH,>!Pt\!¡}f4im& ún las to - das só -loEl
;> j > J> J J> E=5 frhMl .Mj r- r r r f - " r r J,| J
1. ¿Có-mo po-drées-tar tris - t e , 2. "Nun -ca te de - sa - lien - tes," 3. Siem-pre que soy ten - ta - do
Có-mo en-tre som-bras Oi-goal Se - ñor de O que en la som-braes-
^h^\ljjt--m ir, cir, toy,
er
p
g
J J>||, ,i J)|J
r
Y en el do - lor vi Ha - go al do - lor hu Y pro - te - gi - do
AkJ
JL
Mi a - mi - go Yo si - go Y cai-goen
^
^
£E
^
J E ^
\hh t ty
Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
CRISTIANA
f^Di
*
£
i Tf
Se - gu - ro a - si - lo en El. Me da sin li - mi - tar. Me da s e - g u - r i - dad.
J * * J | J . J>J
*fcí
Si Cris-toes A Cris - to, Sien mí la
mi pa fe
-
conso a des-
siem - pre fiel, sin ce - sar, la an - sie - dad,
Si aY Tan
Coro
{•^
JI^HU
^
r—r
£g
¿^
^
p
j ^
-
p
¡Fe - liz can-tan-do a - le - gre, Yo a-le-gre,
; i ^ ^
vi - vo siem-pre a-quí; _ a-quí;
'h\\ ¡ñfhfafá$¡0U &*4é Si El
^
£
^
E^
sue - lo, pa - so, ma - ya,
t L
ÍÉ
Se - gu - ro a - si - lo en El, Me da sin li - mi - tar, Me da se - gu-ri -dad,
r
m m í^ } >tLJ\t > !J^M ^
.1,
Si a - ún las a - ves tie - nen, Y to - das sus bon -da - des. Tan só-lo El me l e - v a n - t a ,
r >r ? r' r p u ^ = vir? ir, voy.
^
so - lo, fia - do,
f^¥f ±F*
-
x^r
Có - mo sen - tir • me Y en su Pa - la - bra Más cer - ca de El
a - ves tie - nen, sus bon - da - des. me le - van - ta,
^
S^
l)J J),J)
cui-da de las
^
^
=Í
^^'Jj'iJ'éH
a - ves,
3fr
Cui-da - rá tam-bién de
fTtt F£ r
1
mí!
^ SEGURIDAD
123
W. D. Cornell, Siglo, XIX Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
^
Coro
En el Seno de mi Alma
fel
^
IM> %
1. 2. 3. 4. 5.
m\HÍ
WONDERFUL PEACE 12 9.12 9. y Coro W. G. Cooper, Siglo XIX
En el se Que te - so Es - ta paz Sin ce - sar Al - ma tris -
no de mi al - ma u - na dul ro yo ten - go en la paz i - ne - fa - ble con - sue yo me - di - to en a - que te que en ru - do con - ñic -
9 ¡i 1P í
I atefedí ~Zjf Se Y en Des Do al So -
Jt^l
M
ü=±=Js
P r^
- fi - ni - ta que so - lo que na - die qui - tar - la pe - li - gros mi vi - da más dul - ce queha-bré de a - mi - go, que fiel siem -
CRISTIANA
m-l\$ J a PP
é é é ' > V "*V-'¿- é f Jl
ma-dos de Dios com-pren-der. mi - ro los a - ños pa - sar. s i e n - t o i - n u n - d a - d o e n su luz! paz na - da más ha de ser: paz tú po-drás re - ci - bir!
¡Paz!¡paz! cuándul-ce paz
Es
a-
i^nii » i ii iiihff-inf F t-i
que-lia que el Pa - dre me ser, tar, sus, ver, guir,
po po ten can pre
- drán Los a- drá Mien-tras - drá ¡Si me - tar De su es, ¡Y su
iááÉpppíipp LA VIDA
é- 0 *
^^^^^^f^4
má±A2ilJm^^ cal - ma in gu - ra gu - nos him - no Cns - to el
INÉ
- j — m *•
P V ? P l[f f fr £
9 - ^ » » tf» TT= di - f u n - d e e m - b a r - gan - do mi el fon - do del al - maha d e e s can - san - do tan só - loen Je Au - tor de la paz he de la y dé - bil tu sen - da al se -
fT
ce quie - tud que me dio lo me da lia ciu - dad to te ves,
i
te
&
te¡ü
-0-' -m- -m- $fL
:E
da,
*>
FTf
Yole
me - go que in-un - de
por
a##fHMMy
mmm^áéMámm siem-pre
mi
ser,
En sus
on-das d e a - m o r
ce - les-tial.
P^^^pei FE Y
SEGURIDAD
/
¡Oh, qué Amigo nos es Cristo!
124
Joseph M. Scriven, 1820-1886 Tr. por L. Garza Mora, 1854-1938
CONVERSE 87.87.D. Charles C. Converse, 1832-1918
i
^ 1. ¡Oh, qué a 2. ¿Vi - ves
3. Je
-
mtr
su
mi - go dé - bil cris - to es
P P
nos es Cris y car - ga núes - tro a - mi
go
(2—
p í $
W mm
^
do - lor, te - mor? nos dio
Y A Al
ÍE
J
T o - d o a Dios en o - ra - ción. Di - le t o - d o e n o - ra - ción. Que el cul - pa - ble me - re - ció. : :
F ii gr
• Fb bbbb v—^~
¿Vi-ve el hom-bre ¿Te des - pre - cian Y su pue-blo
*
' ' rb bb b b
J' Jj'N-H-r-HJÉf
vis - to De paz, g o - z o y san-toa-mor? mi-gos? Cuén-ta- se-loen o - ra-ción; mi - do Ha - Ha - rá se - gu - ri - dad
Es-toes por-que no lie En sus bra-zos dea-mor Fian-do en es - te A - mi - go e -
m r• i^^rr imr- ir r r r F r LA VIDA
CRISTIANA
A - mén a.
:
f — i ri ef»¡ ii p=e=i
*^
Mi Fe Espera en Ti Ray Palmer, 1808-1887 Tr. Anónimo
1. Mi 2. Tu 3. A
=i=
m
fe es - p e - r a e n Ti, Cor - de - ro, quien por mí, gra-ciaen m i a l - m a pon, Guar - de mi co - ra - zón, ru - da lid i - ré, Y prue - bas ha - Ha - ré,
£
p¡Él
s=r
$
tai
T5-
Fuis-tea la cruz; Es - cu - cha Tu su - mo a - mor. Tu san - gre Mi guí - a sé; Lí - bra - me
mi o - r a - c i ó n , car - me - sí de an - sie - dad,
Da - m e tu Dis - te en la Guár-da-meen
f F ir P r
3S
í
125
OLIVET 664.6664. Lowell Masón, 1792-1872
ggi^F
des - pro tus a re - di
r = = = = = =
i"
o - ra - ción. co - ra - zón. su bon - dad.
' i r- b b b b b '
nos man - da que lie - ve - mos. Je - sus, re - f u - g i o e - t e r - no, su - frir el cruel cas - ti - go
í" ¿ j J' i Ü I i M *,iJ J1, j' '
t=fe
r
f ' ^ , 1 J JlJ: J
^
1
P r
> i g- r =
El He De cui De es - to
P FP f P
?> P P P f
*v. 7b •»• f
_(2
i i i'i"J
To- do a Dios en Paz ten - drá tu Y es - pe - ran - do en
va - mos tier - no ter - no
1
^m m vó núes - tro da - dos y prue - bas El
to! do
Í'J i ' UJ
¡
m
TSZ
r?
ben - di - ción, Lie - ne mi cruz por mí; Que vi - va san - ti - dad, Y por lae
iw'.. r F i'
rzi
i
co pa ter
*»** ^
ra - zón Tu san - ta ra Ti Con fiel ar ni - dad Te a - la - ba
m
luz. dor. ré. A - mén.
s
-o--
s
FE Y SEGURIDAD
Coro
|
i
Cristo me Ayuda
126
MOMENT BY MOMENT 10.10.10.10. y Coro May Whittle Moody, 1870-
Daniel W. Whittle, 1840-1901 Tr. por Modesto González
Ca - da
fy'i j j_ j l J J J 1 j 1. 2. 3. 4.
Cris - to mea - yu - da por Sien - to pe - sa - res, muy T e n - g o a - mar - gu - ras, o Ten - go fia - que - zas, o
s
vi - vir es tá, mor, te toy, es
- da por él - res, a li - zas, me ins - pi - ce: " t u a m - p a
a vio ra ro
nr; da; lor; soy;'
mo me va yo
Hüi
^
Has - ta Ten - go a Ten - go Ca - da
glo - ria a ver, mues-tra su a-mor; pe - ñas a - quí nie- blas o en luz,
LA VIDA
i| p CRISTIANA
Cris - to Sien - to Ten - go Cris - to
meado trisme
que He - gue su - flic - ció - nes, me con - flic - tos, o mo - men-to, en ti-
É
*=É
fr j j n j i 'h0—*—0-t-ié—# m m
me
da,
Ca - da
mo-
*=tttt
p^i
^
5fc=
vi - da
S
*-
f- -r ttf
r=#
yu lo te di
la
w
:fe
él a cer-caél ten - go dé - bil
mo - m e n - t o
r>
^ * Ca - da m o - m e n - t o leen-tre - go Ca - da m o - m e n - t o me cui - das, Ca - da m o - m e n - t o tea-cuer-das Siem-pre con - mi - go es - tá mi
±4
m mi Se •
ser. ñor. de mí. Je - sus.
g j j U i j l ¿ '; j i
^
men-to
He - gue
con - mi -goél
es - tá;
F
feÉÉÉ i* glo -
ria
a
ver,
$
r-» Ca - da m o - m e n - t o ; l e e n - t r e - g o
0
m
su
j=±
m
2^i
Has - ta que
'""
- # •
• » •
mi
ser.
0
r
3 g=^p
nriw.
F£ 7
SEGURIDAD
Coro
127 í*.
ÍE
Todas las Promesas del Señor Jesús Kels
° Cárter, 1849-1926 • p o r Vicente Mendoza, 1875-1955
1. To - das ¿. To - das ->• To - das
las sus las
F=9
pmmm^M^ü Son El
a Se
po - yo ñor en Go - zo y fuer - za en
del Se - ñor Je - sus, pa - ra el hom - bre fiel, del Se - ñor se - rán,
m JI ,111,1 j
po - de - ro - so sus bon - da - des, núes - tra vi - da
#
Gran des, Gran - des, gran - des, fie - les
m
iPPl
*
TTTTTTTVTTTTTT
PROMISES 11 11.11 9. y Coro R. Kelso Cárter, 1849-1926
pro - me - sas pro - me - sas pro - me - sas
i
fie les, son, Gran-des, gran - des, fie - les son,
p
ip
.
f*
p=i=pp=^pf
:
M Mcr
i' i! J i! J_J>. i É 1 i »•
^
de mi fe; cum - pli - rá. te - rre - nal;
m-
m
Las
Ü¡
m
pro - me - sas que el Se - ñor
Je - sus
^
^
^
m [ M £ÉÉt = J
con - fia - ré. go - za - rá. so - bre el mal.
W ¡' ¡ |i- p PÜÜÉ CRISTIANA
1
4
Gran des, fie les, En Gran-des, gran-des, fie- les' son^Sran-des, gran-des, fie -les son.
:
:
:
'•'" ¡ \\-\H\ fr E P E E H i» &=¿
t==^i $
m
da - do,
v ? P' F p-p r p M " M " ^ T
yo su luz, siem - pre en él, sos - ten - drán,
9 P £ M i i- Jlj: M
Siem - pre en sus pro - me - sas Paz e - ter - na mi al - ma Y triun - far po - dre - mos
LA VIDA
SE =í
J ;> j íj j
Mien - tras lu - che a - quí bus - can - do Y con - fia - do sé que pa - ra E - lias en la du - ra lid nos
ha
•>t í f f í g n l l i r f
^^^^f^f ^
:
e - lias
.y p*: M
pa -
:
• ra
*• » siem - pre
|
J' con
J fia
I 0 I - ré.
;
|
o A
Q
|
- mén.
í í: F F; f^igiggpa F£ 7
SEGURIDAD
De Jesús el Nombre Guarda
128
Lydia Baxter, 1809-1874 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
Mi Esperanza Firme Está
PRECIOUS ÑAME 87.87. y Coro William H. Doane, 1832-1915
^iiJ:Ji:JlJjljajJiJ'lj : > 1. De Je - sus 2. De Je - sus 3. De Je - sus
^m
I
mm
&
—
SÉSll
&
-«_•
I
VW t
luz,
Ma - nan - tial,
\t fi ¡T p I \t J=T k=é
á
KE s¿ ran - za,
fe
tial
a?
Es
C CRISTIANA
Su - mo bien,
Snt Je - sus
es tem sus pac -
pe - ran - za fir - me es - tá pes - tad ja - más po - drá pro - me - sas con - fia - ré to y pro - me - sas dan
?
i el
Hisi Sal - va - dor.
A- mén
£ £ ip r f r ip- * ir »i
J=í
P i i i ;IJ i' a JU J j ^ de Je mí o - cul ten - ta fal - ta
- sus; - tar; - ción; - rá.
Y Su Ya En
mis pe - ca • luz glo - rio sal - vo soy, mis tris - te -
m H
dos bo - rra - rá sa en mi al-ma es - tá, En El ha - lié zas y a - fán
El En La Es
f tu f ? fe^JJ JlJ'jji Coro
m I m
sa - cri - fi - ció de la cruz. Je - sus se- rá El con - fí - o sin ce - sar. Ro - ca de mi sal - va - ción. Cris - to quien con - so - la - rá.
ce -les-
J=J="=Ff
En la jus - ti - cia Su dul - ce faz de En me - dio de la Sos - ten que nun - ca
f^t
f
m É
Sí
m
Mi La En Su
.»J fJ I M
•*—w
y a - mor;
m
ags
De es -pe-
129
THE SOLID ROCK 88.88. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868
j l j J j JU' J> J JlJ J» J ^ 1. 2. 3. 4.
m i
^m
^
Sua - ve
1/1 K/D/4
Tus a - fa - nes ce - sa - rán. Ha - Ha- ras a - si-lo en él. R e - n o - v a n - d o núes-tro ser.
^
^^m\
»
•
EEÉÉEi ^ Coro
I
wm
Dul-ce ha - rá tu co - pa a-mar - ga; Al - ma dé - bil, com-ba - ti - da, Del se - pul-ero nos le -van - ta,
W^f a
pi
el nom-bre guar-da, He - re - de - ro del a - fán; el nom-bre es-ti - ma; Que te sir - va de bro-quel: el nom-bre en-sal - za, Cu - yo sin i-gual po-der
rTTTrf
a*fr
Edward Mote, 1797-1874 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
^i
P?
r
§
c
míiVHlM Ro -ca
de
m HÉ ¿
fm$é
mi sal - va-ción, La
mi
pro-tec-ción La
M
0t
pp ^j—*
Ro-ca de
mi
sal - va-ción. A - mén.
i
^ ^
FE Y
SEGURIDAD
130
Hacia los Montes Miraré
Si Dejas tú que Dios te Guíe
Genri» 1Í.91-16R1 Georg Neumark Neumark, 1621-1681 Tr. por Catherine Wínkworth, 1827-1878 Tr. Adolfo Robleto
mr
WER NUR DEN LIEBEN GOTT 98.98.88. Georg Neumark, 1621-1681
^ ^ ^ ^^ j f
im
m
el, zón; ley;
^^i
m
p
^
^
É
mor de Dios Es ro - ca lo me - jor Pa - ra los nun-caal fiel, Nial jus - to
S LA VIDA
CRISTIANA
tJ" los tu da do
mon - tes pie res dor es mal te
mi ba Je li
-
ra - re; la - rá. ho - vá, bra El,
P
¥
IP1-
co - rro me da guar - da siem - pre som-bray p r o - tec al - ma guar - da
m
sm fiel. ción; fe.
©-=-
$
cía más guar to
EÍÉE
-P-
&m
Ten-drás su a yu da gran - de y Del cié - lo da ben - di to En sus pro - me - sas pon tu
i
W
P^f
Ha Ja Tu De
ggÜP^
-&tus an - gus - tias y con - flic - tos Con gra - ti - tud a - cep - ta siem pre Su pro - tec - ción Jeho - vá o - fre • ce,
S- -
i
1. 2. 3. 4.
131
DUNFERMLINE 86.86. Scottish Psalter, 1615
¿So El Tu Tu
±
3 j I si J kt
TEn
8
lid t
PP
FM
s -
men - te en co - ra a su
S
fí - as so - la no de go-zoel o - be - dien - te
1. Si de - jas tú que Dios te guí - e Y 2. Es - pe-raen Dios con - fia - d a - m e n - t e , Lie 3. En la o - ra - ción cons-tan - te se - as, Y
£E_¡E?j§
The Psalter, 1912 Adapt. por Elodia Ayala Sada, 1901-
El in - va - ria - ble a Dios quie - re siem - pre Jeho - vá no ol - vi - da
P
4
É -
rán? fiel; ción; rá;
Mi Ve Del Tu en
W¥ é
fiel so lan - do sol y trar y
-
co - rro es te pro lu - na el tu sa
im
&
m
«=w
fir - me hi - jos que con
ye de fí
3@*
ter - nal. su a - mor. a en El. A
j£±
fJ-.-f -'
F
&^-
de te res lir
men.
9
9-
o*
S
-
* = *
^m zf-
pp
Jeho - vá, Crea - dor de cié - lo y mar. ge rá, ¡El San - to deis - ra - el! plan - dor No te fa - ti - ga - rán. El ve, Por siem-pre te guia - rá.
g . s^ +
W^
¥
m FE Y SEGURIDAD
132 /
Cuando Andemos con Dios
frlJJlJ
Alma Confía
TRUST AND OBEY 669.D. y Coro Daniel B. Towner, 1850-1919
John H. Sammis, 1846-1919 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923
mm
J JI.IJ^ r?
1. Cuan-doan-de - mos con Dios, Es - c u - c h a n - d o su voz, Núes - tra 2. Cuan - do Cris - to mu - rió, núes -tro llan-toen - ju - gó, Pro - cía 3. No po - d r e - m o s pro - bar, sus de - li - cias sin par, Si se r* ~r~ 1 * -
P ir r 41 J U \
J
fih
s> g
V
>
V
mm
•l l J J é t-
rgj j , f i \i
P
*'
sen - da fio - ri - d a se - rá; Si a - ca - ta - mos su ley, él mar - le de - be • mos do - quier; Go - za - ras del a - mor, De gui - mos mun-da • no el pía - cer; Ob - ten - dre - mos su a -mor, y el
se tu di -
J
í
l l — » •— f -
'r
m
F—*—ñ /
>
i
•
m-—*
^M rei - na - re - mos rá núes - tro Rey, Y con él Rey y Se - ñor, Si o - be - dien - te le en - tre - gas le - yes que - re - mos vi - no fa - vor, Si sus
m
^ Coro
^
$
O - be - de - cer,
m fr-jU-JU réis
ser
fe
V¿/ LA VIDA
CRISTIANA
• ,
, , . , . , , , ,
1. Al - ma, con - fí - a, no te dé te - mor, 2. Al - ma, con - fí - a, tu Dios te guia - rá: 3. A l - m a , con - fí - a, l a h o - r a cer-caes-tá:
núes - tro
De - béis
T^
de - ber; J2. 21
f
.<••*
tu pe - no - sa cruz; A - yu - da fiel ten-drás de tu Se-ñor, tal el por-ve - nir; Pon tu con-fian-zaen El sin va - ci - lar, de nues-tro Se - ñor, Nues-tra per - fec - ta u-nión al fin se-rá,
i
m
i
f
fy JiJ f|iyl'fJi(J { J= j ' i « c ^ ^ J JrtJ
que
mi
m
Al - ma, con - fí - a, Con - fí - a, pues el Con - fí - a, tú, la
-f-:#1
f |*»Cpft
w*
jn*'||» f\(k J U ««J:Jlitíülg^l
Dios te sos - ten-drá, vien-to y tem - pes - tad, lu-chaal ter - mi-nar,
- & • •
cer.
>f<<.
f J J j.J>l.rhJd-d J r t J U d J:j9f§i
JIJIJJJJ
o - be - de
J
Tuos-cu - ra sen-daa-lum-bra - rá su luz. Lo que es mis - te - rio El lo ha - rá lu - cir. Do nohaytris - te - za, pe - na, ni do - lor.
Si
Pa-cien-te He- va Cual el p a - s a - do Cuan-doenpre-sen-cia
:Mf tfipfitrrffifr^ftr
ÉüÉ
^
M 3 r^ J* JIJ i
^
. ,
,-jf- •
cum - pie a
ees,
a - llá. tu ser. ha - cer.
Katharina von Schlegel, n. 1697 Tr. por Amadeo Maes
M,
133
FINLANDIA 10 10.10 10.10 10. Jean Sibelius, 1865-1957 Arr. para The Hymnal, 1933
Ya di-chae-ter • na El te He-va- rá. Ri-ge el Se - ñor con ple-naau-to-ri-dad. Sal-vos con Cris • to i - re - mos a mo-rar.
A-mén.
A - men. 9*-
g Melodía usada con permiso de Breitkopf & Hártel, Wiesbaden. Arr. de música copyright © 1933 por Presbyterian Board of Christian Education, renovado 1961; usado con permiso. Poema español copyright © 1955 por George P. Simmonds. Usado con permiso.
PfWiFfi FE Y SEGURIDAD
134
Cariñoso Salvador
Cariñoso Salvador (Tonada Primera)
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
frlJ J 3
MARTYN 77.77.D. Simeón B. Marsh, 1798-1875
ÜÉÉ
g=f
1. Ca - ri - ño - so Sal - va - dor, 2. O - t r o a-si - lo nin - gu-nohay: 3. Cris-to, en-cuen-tro to-doen ti,
Hu In Y
v:
gHfJ'jS
j=Ef
A tu se - no pro - tec - tor, Mi ne - ce - si - dad me trae, Caí - do, me pu - sis-te en pie:
^
g
55
IZZ
-Z2.
$
g
f
W^
$ b >1 J J
g i g
rj'
#
T»-
^
LA VIDA
CRISTIANA
fS>-
-0-
-&•'
i
#
Hu - yo de la tem-pes-tad In - de - fen-soa - cu- do a Ti; Y no ne - ce - si - to más;
a
S ^ j rJ> rJ
^
Pg i r: f t-i /^r^
j^l
mXTJ^l
<n
A tu se Mi ne - ce Ca í - do me
31
^m
tec -tor, Fián-do- me me trae Por-que mi te en pie: Dé-bil, á
no pro si - dad pu - sis
0
i
m
de tu bon-dad; pe - li - gro vi; ni - mo me das;
/T*
m=*gppl t
m^ftf^^^^mm Sal - va - me, Se - ñor So - la - men-te en Ti Al en - fer - mo das
Je Se sa
sus, ñor, lud.
De las o - las del tur-bión, Pue-do ha-llar c o n - s u e - l o y luz; Das la vis-taal que no ve;
gs=£
fPPp
» ' ¿Ui ^p>ng : i
Has-tael puer-to de sa - lud, Guía mi po-breem-bar-ca - ción. Ven - go lie - no de te - mor A los pies de mi Je - sus. Con a - mor y gra - ti - tud Tu bon-dad en - sal - za - ré. T&-
#
m~.—m +
De las o - las del tur-bión Creo ha-llar con -sue-loy luz; Guí-as tier-noal que no ve;
g:g: i g ! = # = # #
-
1. C a - r i - ño - so Sal- va - dor, 2. O - t r o a - s i - lo nin - gu-nohay; 3. Cris-to en-cuen-tro to-doen Ti,
F i a n - d o - m e de tu bon-dad. Por-que mi pe - li - gro vi. Dé - bil, á - ni - mo me das;
Sal - va - me, Se - ñor Je - sus, So - la - men-te en ti, Se - ñor, Al en - fer - mo das sa - lud;
m
f>mm
fSF
m «-=—s
a^^U pgf :3T
{2^
&k=&
S=
REFUGE 77.77.D. Joseph P. Holbrook, 1822-1888
y%jhirgif: s M
£M
*
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
yo de la tem - pes - tad de - fen - so a - cu - do a ti; no ne - ce - si - to más;
s ^M
135
(Tonada Segunda)
=3=
Has-tael puer - to de Ven - go lie - no de Con a - mor y gra A-mén.
m
sa lud te • mor ti tud
¿ol
*
^
^
Guí - a tú mi em-bar - ca - ción. A los pies de mi Je - sus. Tu bon-dad en sal- za - re.
r P^t
f ft FE Y
SEGURIDAD
136
Nunca Desmayes
Omnipotente Padre Dios
Frederick W. Faber, 1814-1863
fr'^id j ji^ijiijjji-jiíj J j i j ^ 1. Om - ni • po - ten
2. Da - nos 3. Da - nos
la la
fe fe
te que que
? W f fiTfT
mi
Sal de con
^
J2.
X
r
' ~ *
r
f
3 Z
sos de ac
ten ber
5 ' p *
pa - dres fué del mien - to la - bra y por
f r if-rr
En los m o - m e n - t o s de do - lor. Die - ron su vi - da por Je - sus. Buen tes - ti - mo - nio siem - pre dar.
^
s ^
é ¡Has-ta ¡Has-ta ¡Has- ta
la la la
Ba - jo sus a-las de pro-tec-ción, En lu - cha cruel con el ten - ta - dor, Siem-pre su gra-ciate bas - ta - rá, Pon tu con-fian-za en su gran bon-dad,
cui-da cui - da cui - da cui-da
-
rá rá rá rá
de de de de
ti: ti: ti: ti:
w Nues-tra es-pe - ran - za y núes - tra Nues-tra es-pe - ran - za y núes - tra Nues-tar es-pe - ran - za y núes - tra
NP#^ P
Dios Dios Dios Dios
cui-dacui - d a cui - da cui - da -
rá rá rá rá
de de de de
• • * ti. ti. ti. ti.
'>><• f f [ ^ M p i < f ? f - f Coro
muer-te, en muer-te, en muer- te, en
1
Él
=
Dios Dios Dios Dios
m^: p "' T
V jJ4 &
i
Dios cui - da - rá
ai?
fe! fe! fe!
A - mén
de
ti, Con tier - noa-mor
f
i r J. ' i i El
cui - da - rá
n
* de
ti,
É=ÜÉ f
Dios cui - da - rá
- 2 . * -,g>-' 92:
^
í
con- so - la - dor;
$ $ f V IB ff ¿ e:
E —í
j ^ j Ji'J'i j j ji.i JiJ Jiim&ii Cris - to es - té Cris - to es - té Cris - to es - té
V
des-ma-yesen tua - ñic-ción, a - fa-nes y en tu do - lor, la vi-da te fal - ta - rá, ras ne-gras de ad-ver- si - dad
J - J
^f
P
Nun-ca En tus Na-da en En ho -
w*l E f ¡jj-h^ g f:igfrE M
J j ji i JIJ-J.
3 ^
m
Ílt»i'Jdjfl
dre Dios, Da - nos la fe del po - der A los sol - da - dos va - lor Pa - ra en - fren - tar - nos
va - dor, Que de los la cruz Qje en cum - pli el mal, Y por pa
&
¿^
Pa dio dé
5
^
Civilla D. Martin, 1869-1948 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
ST. CATHERINE 88.88.88. Henri F. Hemy, 1818-1888 Adapt. por James G. Walton, 1821-1905
137
MARTIN 86.86. y Coro W. Stillman Martin, 1862-1935
|> M f f \¡
±
de
ti.
A-mén.
n #• »-n
Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
L/l VIDA
CRISTIANA
FE Y SEGURIDAD
138
i
^
Jjlj
az 1. ¡Oh, cuan dul - cees fiar 2. Es muy dul - ce fiar 3. Siem-pre es gra - to fiar 4. Siem-pre en ti con-fiar
en en én yo
j
:
f p
Cris-to, Y en-tre - gar - se Cris-to Y cum-plir su Cris-to Cuan-do bus-cael quie-ro Mi pre - ció - so
^
m
to-doa él; vo-lun-tad, co - ra - zón, Sal-va-dor;
rfrfiff
JJ.tf ^
George Duffield, Jr., 1818-1888 Tr. por ¡. Clifford, 1872-1936
TRUST IN JESÚS 87.87. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921
Louisa M. R. Stead, c. 1850-1917 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
f
£
P
en do ros da y
sus su ceen
m
* Es - tad Es - tad 3. ¡Es - tad
pro-me - sas, Y en sus sen - das pa - la - bra, Que es la luz y les-tial - es De la paz y la muer - te Pro-tec-ción me
J-J
Pg^ ÉÉS
ser - le fiel! la ver-dad. del per-don. dé tua-mor.
£
f
Sol - da - dos de' la cruz! Os Ua-maél a la lid; Las fuer-zas vie - n e n d e é l ;
F
ÉPÉ
Al - zad hoy la ¡Con él, pues a El bra - zo de
m
ban la los
de - ra, En nom - bre lu - cha, Sol - da - dos hom - bres, Es dé - bil
de Je - sus; to - dos id! yes in - fiel;
F
l * . 1 i-I- J •!
•ui
é
f ím ' 'r
Es vues - tra la vic - to - ría, Con él por Ca - pi - tan; Pro - bad que sois va - lien-tes, Lu - chan - do con-trael mal; Ves - tí - os la ar - ma - du - ra Ve - lad en o - ra - ción,
Je - s u - c r i s - t o , Je - su - cris - to,
Ya tua-mor pro-bas-teen mí;
im f f f
mm
sm ¿
J m I kmM
Í i l ¿ J J i l Í 3 J: JlJ J JlJtJl
$
CRISTIANA
É
=£
;1 FE Y SEGURIDAD
¿i
Por él se - rán ven - ci - das, Las hues-tes de Sa - tan. Es fuer-te el e - ne - mi - go, Mas Cris-toes sin i - gual. De - be - res y pe - li - gros, De - man-dan gran te - son.
Je - su-cris - to, J e - su-cris - to, Siem-pre quie - ro fiar en Ti. A-mén.
-*W i J J =í
*
émJ
w
¿ ^ P7ÍX4
fir - mes, fir - mes! fir - mes!
PT
Coro
m
ÉHÉtÉ
m
por Cris - to por Cris - to por Cris - to
^
zz.
2 * 9
WEBB 76.76.D. George J. Webb, 1803-1887
*=
SE —wr Es - pe • rar No du dan Los te - so En la vi -
139
Estad Por Cristo Firmes
Oh, Cuan Dulce
^
FT
9+
A - mén.
s
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
140
Coro
No te Dé Temor Hablar por Cristo
William B. Bradbury, 1816-1868 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
VALOR 10 7.10 7. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868
fr J> J J J J I i J J» i f
p^hkéá^rtTTyTJ f 1. 2. 3. 4. 5.
No No No No No
te te te te te
dé dé dé dé dé
te te te te te
-
mor ha - blar mor ha - cer mor su - frir mor vi - vir mor mo - rir
p-aíí H TÍ >i
I
j~j
5^3 bri - Ueen de tu pro - ches, vi - da dad y f-
-0-
r
r
-m-
-f-
to, to, to, to, to,
fjftn.
Haz que Cuan - to Los re E - sa Vía, ver-
Al que O - bra Su - fre Si tan El te •*•
f-
te sal - vó con con a - mor, con con a - mor tus só - lo en él por He - va - rá con -f-
-f-
dé
te - mor,
no
r> f f f I
te
dé
te - mor,
g g g g r
P=J=
-f-
I' J J J»lJ> *=Í f
j' J' J f j> fie - sa fe y con prue - bas siem - pre su ter -
LA VIDA
-
te
••-
|l i J J»*iJ> J > - ¿
t
^ Nun - ca,
nun - ca,
nun - ca;
yt p p p £I
E
Es
tu a - man - te
fr < i p p P p
^y
1
m Wf
Cris Cris Cris Cris Cris
p |J J L ^ J Ü ^
ti su luz; par - tees - tá; o el do - lor; que te da; vi - da es él; •*•
por por por por por
No
siem stan to fia nu
^
CRISTIANA
-
pre, To cia; Tus das, Cual res El ra, A
;
do tra su con su
de ba frió bien cé -
bes jos tu te li
a pre Sal sa co
«o
Je - sus. mia - rá. va - dor. cia - rá. ver - gel.
; p p P' P ^
o
fr J J Q ' p (/• J Sal - va - dor,
f
Nun - ca,
r fuf*
pues,
J|jl 1
J fJ'
te
dé
te - mor.
p P'P p DISCIPULADO Y TESTIMONIO
Despliegue el Cristiano
141
Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
f ttjlj CT 1. 2. 3. 4.
Des Des Des Des
-
plie plie plie plie
-
gueel gueel gueel gueel
mm
-
^
tia tia tia tia
F^
#
f no no no no
su su su su
I
É ban ban ban ban
ta ta ta ta
san san san san
i
í
f $•• J J1 de de de de
-
ra, ra, ra, ra,
A
w * •r—*w* .
Y mués - tre Do - mi - ne Y luz - ca en Pre - di - que a
-S-
la u - fa - no del mun - do a ba - luar - tes y al - me - ñas el fren - te de au - daz to los pue - blos el li - bro in -
^•
F
:5
¡.
faz: mil; ón: tal;
0-^-0-
-
«-4
k
blia te y tea
• ^
be n - di - ta líi vi - Ha, le s hom - bres
-.
— 1 i—
M- ¡ M
9:L L »*—&—F
1
i
F : -4
i: dos J :v ja --h=¿= lien - tes!
-< ¡Sol - da La Bi El rnon Pre - sen -
*=—1
h: ^ —
r
•+•'
-
*
-
P
:
1
•
g
la a rre mor
P^Pf
CRISTIANA
-
L J;
m
FttRf
-Jos" es -
el tr lun - 'o con - q uis - 1 e la her - rn o - sa la 1uz ver *-' 1 1m-
do pra da -
-
»-»— U
í=
m
£
guí - a,
es
núes - tro
Je
- fe,
7^ *' £ P £ : - J *J> 8l3gp J É ^ p^p p ^Jl». l p jJ * JflQ' con
no - so - tros
siem
-
pre es - ta - rá,
te
y> *• g s=s
#
>'* > -
frff»^ p i r r ' ^ j M Ji¿ J Na
-
da
te - ma - mos,
#-.
0-
0-
*-•
él
nos
a - lien
ta,
0-
g-4
^^^^i
fe^^í
? —
f
J. e r
nos
í l=
,
i
to
i
í
ra; Se - guid vues - tra lu - cha cons-tan - te y te - naz. ra, Y an - te e - Ha se in - cli - ne la tur - ba gen - til. ra, Con-tem-píen o n - d e á n - d o tan be - lio pen - don. ra Que vier - tee - se cía - ro, lu-cien - te fa - nal.
¡^=£ LA VIDA
-D^
^
t
1
fr r- J J> pe quie de de
Cris
Y
g ^ ' ' f £ I f: f B I r f I / I
.
TRUEHEARTED 12 11.12 11 y Coro George C. Stebbins, 1846-1945
#
cris cris cris cris
Coro
*t#
fip p^Jlp'fJ JlJ- J J ' I ^ I I J J p Ya
WFP
la
^i
vic - to - ria
He - var - nos po - drá.
é
í
*iz*
A - mén P'
~•
Te^-
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
142
Dejo el Mundo y Sigo a Cristo
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
87.87. y Coro John R. Sweney, 1837-1899
l>. J N : J> J: J l j
1. 2. 3. 4.
r^r
De De De De
-
jo el jo el jo el jo el
mun mun mun mun
^m
-
doy doy do y do y
Coro
go a go a go a go a
SI
si si si
Cris Cris Cris Cris
j
«Ü J
to to, to, to
Por - que el Paz y Su son A - co -
í
É*ÉÉ
m
pa - sa él ten quie - ro mea su
rá, Mas su a - mor, - dré, Y al mi - rar ver, Co - mo luz cruz, Y des - pues
í
w^ ¿
$ di mi mi rar
to, go, no le
m LA VIDA
CRISTIANA
mi
¡Oh,
qué
^m
los pre gaa raa
?
t
sig sal quí ea
gran
mi -
L^
se
-
ri
^^M - cor -
r=T=^
dia!
¡Oh,
dea
mmm
a que que po
mor va mi dré
benconca mi -
Émm^á=ém§^Émm^ mor
su - bli - me
E ÉÉÉ
los vo res raen
du can plan pie
ra ta de na
ra. ré. cer. luz!
don!
¡Pie - ni
tud
de
vi - dae-
Éü
W^
¥
¿ ^ = t e ^f ^ ^ ^ P
J IJ: J> J l = ^f f
Por Siem Ha ¡Ca
A-J>-^
F^
>l j | J l j j>: J l J : J> Jl J ?
mun - do go - zo en sa n do gien
31
ter
rt
-
na,
Pren
-
r
da
vi
1
Jtí
íT r
-
va
de
per
m-
T^r^r
-
don!
11
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
143
i
i^liíU^Ujtnr Ten-go u n A - mi Ten-go un Re - fu Ten-go u n Ma - es ¡Oh, d u l - c e A - m i -
y? iv %s 3 J
afe pf
go, Cris- to el S e - flor gio que en el t u r - b i ó n tro do-quier yo voy go! tu c o m - p a - s i ó n
i
:z:
TCT na - die yo vi ja - más pu - die -
•'W f f fe
&.
ya
pa - cien - te y ca - mi - na y a - m o r ten des - co - no -
í
¡•y-*
r$
tu - yo
soy;
fiel, ré. dré. cer?
vo - lun - tad vo - lun - tad vo - lun - tad
=a
T
Mi En Hoy
m
ti, mi buen Se mi es-pe - ran - z a e n te - mo el por - ve -
ñor, Ti nir,
w <=<*=
s
vo - lun - tad se - rá; mí se p u e - d a h a - cer, se - a he-cha en mí; *
Mi no Con
=
f
ÍW f *n^n*
ser en - te - ro es - tá. va-ya a fe - ne - cer; fí - o siem-pre en Ti
J j l •! J l J J
^
Con - dúz - ca - me tu a - m o r Que a - ún en mi do - lor, Yo voy con tu fa - vor,
J .4> * Z Z
1
m
- do,
con - ti - go
í
i' ' JiJ J J ¿.i' Pa - ra po - der ha - cer L i o - r a n - do p u e - d a h a - cer Can- tan - do al ha - cer
voy!
a
s
w
&
^=M"
En pe - na o pía - cer, Su - fris - te cual mor - tal A mi ce - les - te h o - gar,
w
Copyright © 1909. Renovado 1937 por R. Harkness. Asignados a Hope Pubüshing Co. Usado con permiso de Hope Pubüshing Co. y Marshaü, Morgan, & Scott, Ltd.
CRISTIANA
SE
Cris - t o , mi A - m i - go,
g ag * ¡To - d o , ren - di
$
»"Hs
k&
WÍ^ VIDA
ü ssSEEB
Coro
Es en mi vi - da Por-que a su am-pa - ro P o r - q u e sus lu - ees Y tan - ta gra - cia
í
En Que No
co-moEl vi - ré i - ré, ra ser,
éwm \é j 1K
^
tu tu tu
itp
f""J3U J ¡ jj
i»
fe m
LA
^
i r
Pf
1. Je - sus, 2. Je - sus, 3. Je - sus,
Yo le ben - di - go Del al-ma es siem-pre Y sus sen - de - ros - . , Ha sub- y u - ga - do
MUNICH 66.66.D. Gesangbuch, Meiningen, 1693 Arm. Félix Mendelssohn, 1809-1847
i
pn p\¡
J-JTJ
lo - or, P o r - q u e e n e l mun-do con mi se - g u - r o fiel pro tec - c i ó n ; Con El ti - nie-blas si-guien-do e s - t o y ; En las re - b e l - d e mi co - ra - zón, ¿ C ó - m o
9m
Benjamín Schmolck, 1672-1737 Tr. por Jane Borthwick, 1813-1897 Tr. por Elodia Ayala Sada, 1901-
9.999. y Coro Robert Harkness
Vicente Mendoza, 1875-1955
1. 2. 3. 4.
144
Jesús, Tu Voluntad
Tengo un Amigo
W
W
*=•*=# Tu Tu Tu
vo - lun - tad, vo - lun - tad, vo - lun - tad,
Se - ñor. Se - ñor. Se - ñor.
A - mén.
T=f DISCIPULADO
Y
TESTIMONIO
145 ¡Despertad, Despertad, oh Cristianos! 10 9.10 9.D. Colección Española
Pedro Grado, 1862-1923
*P^£
fl'i'U JiJ J; JJ-^i JiJ J j p 1. ¡Des -per - tad, des - per -tad, oh cris - tia 2. Des - per - tad y bru - ñid vues - tras ar 3. La glo - rio - saar- ma - du - ra de Cris 4. No te - máis pues de Dios re - ves - ti
w^m
m
-
nos! mas, to dos,
M
de ver to po -
jad, dad, mar, drá,
^m
las ti - nie de pro - fun nos, an - tor ha - Ha - réis
blas pa - sa - ron, De la das ti - nie - blas, Bas - ta cha del mun - do! Dees - pela ban - de - ra, En Je-
PP
v gr v 9
^
pTJTJTf^iH^Hd sue - ño fu - nes - to lo - mos ce - ñid de did con an - he - lo a mi - go ven - ce - ros
¡'Des - per - tad! Bas - ta ya ¡Oh cris - tia En la cruz
ri
Vues - tro Vues-tros A - cu¿Quée-ne-
j u ji j> r •" J ' ' ^
éh j J¡ J^+^jUt-JN jr,H no - che ya de ran - za sus ha -
Que el cruel e - ne - miY cal - zad vues - tros pies, Con - fi - an - do que el darSi to - máis por es - pa-
m
fep-H-p-Wfflff<
no sois pe - re el yel lia - réis
hi - jos ya, za mor - tal mo to - mad, Ca - pi - tan,
Que lo sois de la luz Re - ves - tid, re - ves - tid Em - bra - zad de la fe En el cié - lo ob - ten- dréis
J J- i
£444 f
f
%
r=i
o>
^il^UALUfHw go os a - ce - cha, a - pres - ta - dos do e - ne - mi - go da la Bi - blia,
m
LA VIDA
CRISTIANA
Y Con No La
cau - ti - vos os el gra - to e - van la pue - de rom pa - la - bra de
quie - ge - per Dios
«.'•> . i-J> i i
re lie - var. lio de paz. ni pa - sar. de ver - dad?
P p' r \\4^ñ>
1
y del di - a, Y vues - tro pe - cho De el es - cu - do Y la
m
* te - neis la co sin mié lu - char,
¡gil
t^ i el ta do a
de - ber de lu - char. de fe y ca - ri - dad. co - rred a lu - char. lu - char, a lu - char!
J
Wf
n»> t f i ^ ~f
*
1
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
146
Salvador, mi Bien Eterno
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
CLOSE TO THEE 87.87. y Coro Silas J. Vail, 1818-1884
f * V^ J> Í \ 1> j 1. Sal - va - dor, mi 2. No - me a - fa - no 3. No te a - le - jes
?".¥ P P 1
bien por en
sen - da de - nes, tran - ce
Ír4 e - ter - no, pía - ce - res, el va - lie
fa prue y
ti bas des
y» M : \ iNNg
m
) = * siem - pre siem - pre siem - pre
sen - da go - sa des - de - nes, o pues del tran - ce
í
¥
ti. ti. ti.
Jun Jun Jun
toa toa toa
ti, ti, ti,
jun - toa jun - toa jun - to a
^$^m m m J Jir ftrjmm&^m ? s
=£
ti, jun - to a ti, jun - to a ti, jun - to a
CRISTIANA
^1
ti. ti. ti.
k
wmi i
f
ti; En mi ti; Ven - gan ti; An - tes
fa prue y
147
FESTAL SONG 66.86. William H. Walter, 1825-1893
1. 2. 3. 4.
ti - go - sa bas o desdes - pues del
E
r
Ve-nid, sier-vos de Dios Ve-nid, sier-vos de Dios, Con s a n - t a y no - ble fe, Al - zad la san - ta cruz;
Lo mun - da - nal El rei - no pro Lal-gle - s i a e s - p e An-dad con el
m . p
•'.•IIVI'I'
t'
1
m . «T3- f- -r
de - jad; pa - gad; ra ya; Se - ñor;
J Dad BusQue Tal
f
^i
n
l , l l i l i J ,n,ni I H J i l J i al - ma v i - d a y co - ra - zón cad, pues la fra - ter - ni -dad, ven - ga el rei - no del Se - ñor, co - molos san-tos en a - mor,
Al que es Rey E Y de - rro-tad Y nos con - ce Ve-nid sier-vos
ter-nal. el mal. da paz. de Dios.
A-mén.
.''y ?rr r f f f nn/rrifii'fj Palabras usadas con permiso de The Presbyterian Outlook.
LA VIDA
jun - to a jun - to a jun - to a
fr'jJIlJ J J JU: ¡\P¡ ¡M r*=r? f
^
ti, Jun - to a ti, Jun - to a ti, Jun - to a
siem - pre siem - pre siem - pre
William P. Merrill, 1867-1954 Tr. al castellano anónimo
ÉÜ
Éf
jun - to a jun - to a jun - toa
me me me
Venid, Siervos de Dios
Coro
J=fe
m
que vi re - nom la muer
t^=j
pa - ra mi., En mi m: bus - coa - quí; Ven - gan si - no a - llí, An - tes
Ten - me Ten - me Ten - me
Más Ni De
Ten Ten Ten
^
m
^? P
#f^ da bre te,
ÉíÉiÉ f
$
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
148
Coro
A Solas Al Huerto IN THE GARDEN 8 9.10 8. y Coro C. Austin Miles, 1868-1946
C. Austin Miles, 1868-1946 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
ftV«JIJ J g^s
É
fei=fe
& = * El
* — ^
1. A 2. Tan 3. Con
^m
so - las al huer - to yo voy, dul - ce es la voz del Se - flor, El en - can - ta - do yo es - toy,
j-3 y j-~3.,_p,
r^r
T
T
Cuan - do Que las Aun-que en
r~i
W |fr^__- f' &%*=
mm
con Je -sus ye su voz que a es-cu - char
ta; cío, che;
fio - res si - len la no
^
LA VIDA
o
CRISTIANA
h . l fí
f $ $
\é di - ce,
' « ^ * nJ
se - ré;
*
a *
Y el en -can - to que ha-lio en
su voz. toa • llí al - ma da. al la pe - na es - té.
tf^J H¡ J Jij<i El
S
Copyright 1912 por Hall-Mack Co., The Rodeheaver Co., poseedor. Copyright ren. 1940 (ext.) The Rodeheaver Co. Poema español © 1965 por The Rodeheaver Co.
su voz, Y que
»wr i n P'M-h'F t M i
w titila
es -toy O - yen-doab-sor de a-mor, Quein-men - sa paz yo voy, Su voz do-quier
pue - do o - ir
J> Jf J> J i l J.H J i J J> , N #
su - yo,
Y en quie - tud y Y tan só - lo Mas m e o r - d e •
r—-p
¥
con- mi - goes - tá,
y^ fg
i fe
i^mjij: ¡m duer - me a - ún la a - ves guar - dan tor - no He - gue
J> J> D i J J>
&
a - llí, Con na - die
f
» o
te - ner
feé po - dré.
:
\ iM > l í IW DISCIPULADO Y TESTIMONIO
Oh Joven y Valiente Profeta
149
S. Ralph Harlow, 1885Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
Jesús, Yo te Amo
BLAIRGOWRIE 13 13. 13 13. John B. Dykes, 1823-1876
m m
1 F ^ ce - les - tial,
*=F
te pro - fe - ta ¡Oh jo - ven y va - lien za, tu fe, tu le - al - tad, Ad - mí - ra - nos tu fuer Sos - ten nues-tros es -fuer - zos, en lu -cha con-trael mal. ro y h e r - m o - so r e s - p l a n - d o r ¡Oh, lié - na - nos del cía te pro - fe - ta ce - les - tial, ¡Oh, jo - ven va - lien
1. 2. 3. 4. 5.
m
g=
*•=*
•
$
I d.
m
d
w
Jij J Ü U J
Tu es Aún Los Que i Tu es
- pí - ri cuan - do o - dios - rra-dian - pí - ri -
tu nos mué - ve a a - mar lahu-ma - ni el Cal - va - rio He - gas - te a vis - lum y las gue - rras que quie - bran núes - tra al - mas gran - des un - gi - das por tu a tu des - cien - da a núes-tra hu-ma - ni
ffi * |f» P g ^^P
i
J'J J l J tuar con rec - ti mi - no ha-cia el de gu - lio de na mor a la ver re - mos que tu
mm
- tud, - ber, - ción - dad, voz
y"» ri r r
«•=«•1 g
Palabras usadas con permiso de S. Ralph Harlow.
CRISTIANA
s
r
j
se - ré, por mí, sin par,
Por De Tus
p
j ' . l J J iJji'i J IJ j j l j : J tí los san - gre glo - rias
I s
pía pre e
ce - res ció - sa, ter - ñas
+
JnJ). ^
"= me lia cia
pa ben
del rau ha
mun - do de dal car - me bré de can
jé sí; tar;
Pues Con Tu
m =i di gas di
ft f m r mes, me te mi ta se
g- r1 r .i
das gran rá
2=V
f ción,
^¡J -- , . J^j r rT ..Jrs
Í^F
1 Bo Bo Bo
sal - va trans-gre - sión, mi can - ción,
%
i
fr .1 JJ lJ.iMl,- h | JilJ : l u LII
de l í m - p i - d a vir - tud! lo mis -mo hoy quea-yer. au-naam-plia co - mu-nión. de r a - z a o so - cié-dad! que nos se-ña - la Dios! A-mén
tt<C=F
mo y tu - yo te y dis - te nes, ce - les - tes
ir r f
tú e gra
3t
Si-guien-do tus ca - m i - n o s No - so - tros clau - di - ca - mos Que cié - rra los ca - mi - nos Y al hom-bre sin dis -tin - gos Nos guí - e por la sen - da
LA VIDA
aac ca or a que -
V i- -r f br
I*'JU M i i f
1. Je - sus, yo te a 2. Pri - me - ro me a - mas 3. En be - Has man - sio
^
En o -bray pen - sa - mien - to Tu ros - tro a - fir - mas - te, Pre - ser - va - nos del fal - so A - mor a la be - He - za, En me - dio del bu - lli - ció
f
J JlQiJlJ j j l j :
m.
^m
si
dad; brar; paz; mor; dad.
frtjl.l
150
CORDÓN 11 11.11 11. Adoniram J. Gordon, 1836-1895
William R. Featherstone, 1842-1878 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
fgpi
rran - do mis rran - do mis rran - do mis
m
cul cul cul
pas, pas, pas,
i2l»
me me me
í
dis dis dis
¥
te te te
per - don. per - don. per - don.
A - mén. *
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
151
Cuando Estás Cansado y Abatido
4
püÉÉ
can - sa - do de ten - ta tan o - tros gue la fi -
w
toel toel to el to el
t=n
é
1. Cuan - do es - tas 2. Cuan - do es - tas 3. Si sea - par 4. Cuan - do He
13
f
10 10 10 7 y Coro Edmund S. Lorenz, 1854-1942
Autor Desconocido
ya - ba - ti ción cer - ca de la sen nal jor - na
-
do, do, da, da,
- lo - ra - gue - a
a a a en
Cris Cris Cris Cris
to, to, to, to,
Di Mi Si Fí
M f B- i f %
*üá
sien - tes ru - gen cien -taen raen el
lo ra gue a
f
a a a en
á Cris Cris Cris Cris
to; to; to; to;
Si te Cuan - do Si a - eres • Te da
dé hues tor cié -
bil, con - fun tes de pe no la con lo fran-caen
E^í CRISTIANA
ñor. ñor. ñor. ñor.
Di Mi Si Fí
- lo - ra - gue - a
a a a en
Cris Cris Cris Cris
-
f
to, to, to, to,
m
i
f
Di Mi Si Fí
- lo a - ra a - gue a - ai. enK
M
Cris - to, Cris - to, Cris - to, Cris : to,
J i J J J
k=k
# • r¡g i
5=1
$ El
es
ú
M^==0^ZS¡ *
tu a - mi - go
más
fiel;
No
hay
J
m
É - di - ca - tien - tra
-
do, do, da, da,
Di Mi Si Fi
- lo - ra - gue - a
a a a en
mm
mi - go
.
0-!
I
T^
co - mo Cris - to
m—m
a-
fe-J
É^UM4
Cris Cris Cris Cris
o - tro
^44
f f r H
5^==
h J) J)
S LA VIDA
-
-
é
^í
:í
-
Se Se Se Se
y^ fl f
m
Di Mi Si Fí
Coro
Di - lo
tan
só - lo
a
El.
0-
f
!•• B r
B-84f*l
DISCIPULADO Y TESTIMONIO
fí\
Tuyo Soy, Jesús
152 Fanny J. Crosby, 1820-1915 H. O. Costales, 1884-1969
m
mm
I AM THINE 10 7.10 7. y Coro William H. Doane, 1832-1915
é
-m- -J-
1. Tu - yo soy, Je - sus, ya es c u - c h e la 2. A se-guir-tea Ti me con - sa - gro 3. i Oh!cuan pu-ray san - ta de - li - cia 4. De tu gran-de a-mor no com-pren-de
cer - ca
m
ti
de
tu
cruz, Lié - va - me
z. .
||
¡oh buen Pas - tor!
ii|gfl A-mén.
44 T tu a-mor ha-blán-do-me ¡
voz, De hoy, Cons-tre - ñi - do por t u a • es, De tu co-mu-nión go • - ré, Cual es la pro-fun - di
zm*H,i|-rr unir|.f ft&'f'í-f fl
Contigo Cristo, Quiero Andar Washington Gladden, 1836-1918 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
153
MARYTON 88.88. H. Percy Smith, 1825-1898
<^i»J Jij quí; mor, zar, dad,
^
SÉ
Más an - h e - l o e n a Y mies - pí - ri - tu, Y con - t i - g o h a - b l a r Has - ta que con - ti
las de al - ma y y tu go Je -
fe su cuer - p o dul - ce sus es -
bir, doy voz té
pr r n
S f=J
Y más Por ser Ca - da En glo 1»
P—
:
5=?
Coro
ste
r3=
Jt=# cer vir di rio
- ca es - te, - a - sae -
tar de Tí. mi Se - ñor. es - cu - char. ter - ni - dad.
^s SÉE
« = * * fl| ; •JlJJJ'J'
Aun más cer - ca, cer - ca
f"" J JIJ J Lié - va - me,
.'W ft \ VIDA
tu cruz,
to quie - ro an co - m o a l - c a n pa - cien - te a za pa - ra
y AI £ m
dar, zar ser, ver
Y en tu ser Al tor - pe y Con - ti - go Ha - cia el fu -
LJJBL
£k
ÉÉÉ
$
vi - ció su al - ma que h a - l i e tu - ro
tra - ba res - ca mi pía con pía
-
jar; tar; cer, cer,
Di-me el se - ere - to de Sus pies an - he - lo en - ca Que cru:-caen fuer-za es - pi Pa - ra po - der tu paz
sa mi • ri • go •
Hif HE EEE fe=fe
1
LA
de
1. Con - ti - go, Cris 2. En - sé - ña - me 3. En - sé - ña - me 4. Da - me es - pe - ran -
CRISTIANA
«
»
»
m—*-&—-—
¡oh, Sal - va - dor!
WL
Aun más
cer - ca,
tím
cer - ca,
ber nar tual, zar,
'•'Vi. f
Lie - var En sen Y en fe Con • ti
mi
vi
das que go,
que ven Cris (o
P'F f
Tr. cast. Copyright © 1950 en Himnos de Aspirarían. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
da van za to
con a to quie
l^f
po tu Ho do ro an -
der. gar. mal. dar.
A - mén
W:
DISCIPULADO
Y
w TESTIMONIO
154
Puedo Oír Tu Voz Llamando
E. W. Blandy, Siglo XIX Tr. por Sra. F. F. D.
NORRIS 8889. y Coro J. S. Norris, 1844-1907
frj ^ Jl J. .N: Jl J'j ^ J l J ^ ife Pue - do o - ir tu Yo te se - gui Su - fri - ré p o r Me da - ras la
1. P u e - d o o - ir tu voz H a - m a n - d o , 2. Y o te s e - g u i - r é e n el h u e r - t o , 3. Su - fri - ré p o r T i , Ma - es - tro, 4. Me da - ras la g r a - c i a y g l o - r i a ,
&A f S | ^ ; ^ | man huer es glo
w^
1 ? Jl j - J T Í\J Á *J>.]'
Wi
%
tu voz lia - m a n - d o , - d o , Pue - d o o - ir el huer - t o , - t o , Yo te se - gui - ré en por Ti, Ma - es - t r o , - t r o , Su - fri - ré la gra - cia y glo - ria, - ria, Me da - ras
mmmm
>m
M=fr
cruz y ré con ré con siem-pre
rrs
ven en p o s ti - go mi ti - go, mi Tú m e gui • 0•
FTTP
Coro
guí - es,
Se - gui - ré
&
f
Trae tu Su - friMo - riY por
T-f+
f
f MJ. i ¿: J>
f^
de m í . Je - sus. Je - sus. Se a - ras.
gui - ré
do
Tú
do
Tú
-m- -&-
m e guí - es,
f^m
m f F'FE'FE \\\\^mm 1 it J- k! j j j'j^i^Ujyji Tú WLZ
I¿
F/ZX4
me £
m
CRISTIANA
quie - ra p-±
fiel
^
te
se - gui - ré.
0-i
m-i
0—i—S, i i
De Ya Fe La
Philip P. Bliss, 1838-1876
í
f
da - da nun prue - ba o la sien - t o al me na - rá - se
paz i ven - ga liz yo fe tor
mi me sa en
3=*
sen - da ya es tien - te Saber q u e J e gran rea - li -
*
té tan, sus, dad
P-'
^
pm$ O cu -bra - la un No a -men- gua mi Li - bró • me de Al ir • se la
as B¡£
f
M> ^
2&££ S
pm
Se - gui - ré do
&
g u í - es, D o n de
m
me
S^^=^ÜEÍ
^ ¡ j>yjf^^ 0-
voz 11aré en el T i , Magra- cia y
De Paz InundadaVILLE miDESenda 155 HAVRE 11.8.11.9. y Coro
Horatio G. Spafford, 1828-1888 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923
i m
f
$ se - a, quie - ra que mis lu - chas, pren - de ca - d o , cla - v ó - l o e n su gran m a sus con a. = 2Z
i
SS íKp
p?m ción
f
I E
Al - can - cé,
rry Al
FF^
É sal
can
= i=
<y
é
^
Al - can - cé,
sal - va - ción £2.
rw asL •
%
Coro
ÉEÉ va - ción. fa - vor. va - dor. mi Dios.
cualcompeJe-
$ di - r é : Al - can - cé, al - canmi a - fán Y su san -gre o - brala cruz. Glo - ria de - mos al jes - t a d , ¡A - le - l u - y a ! Es-toy
#
cé, sal raen mi buen Sal bien c o n
te to mi de
i
9-
/T\
á
$ mar de a flic - ción, Mi suer fe ni mi a - m o r ; Pues Cris yu - go o pre - sor, Qui • t ó nie - bla ve - loz, Des - cien P- -0a.
0-
al - can
cé,
sal - va - ción.
&-
E
% DISCIPULADO
Y
J TESTIMONIO
Que mi Vida Entera Esté
156
DUCANNON 77.77. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921
Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
1. 2. 3. 4. 5.
Que mi Que mis Que mi O - ro y To-ma,oh
ié
mmJ"t I
m
Jk
da en - te só pies tan totiem - p o pía t a e n mi Dios, mi vo
ConDe ConQuieYhaz-
ra es • té lo en pos do es • té po - der lun - tad,
mm
s^
san - g r e , to - d a
ti, Se sa - g r a - d a a lo san - to p u e - d a n lo sa - gra - d o a tu ro u •sar - los en tu liotu - ya, na - da la
n
rpf=?
m
Que a mis ma - nos pue - da guiar Y que a ti, Se - ñor, mi voz Y mis la - bios, al ha - blar, No los quie - ro re - te - ner To - ma, sí, mi co - ra - zón,
mi
vi - da,
í
pa - ra
ser, Se - ñor; Tu - ya
por
M^é
lae - ter - ni - dad!
rrr? m
La Cruz Tú Llevas, oh Jesús Thornas Shepherd, 1665-1739, y otros Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
157
MAITLAND 86.86. George N. Alien, 1812-1877
Si-' 9^-
5
—
m
-t
pul - so plaz - c a e n só - lo tu - yos tro - no en
•—
^L~
de ben de son él
tu a - de tu a Se ten
%
m -
*h f f r=r :
VIDA
ti
V* IJIJJJJJ'JIJJJJJJIMI r
El im Se com Ha - bien Por - que Y tu
Coro
LA
Trai - go a
wn
r=f
%
1. ¿La cruz tú He - vas, 2. La sa - era cruz yo 3. En b e - H a s pía - yas 4. ¡Pre - ció - sa cruz! Oh,
i
Sal - va - dor,) mi mal - dad,)
J J H JIJ: MJ J I
MJ
ñor; ir, or, ñor; más;
p n rm "• ^ ^
Sal - va - dor, (mi mi m a l - d a d , (de
?h H f I m
^
j j A
j h ili p J! J>i
CRISTIANA
mor. cir. mor. ñor. drás.
^
h=^ tu de
^
CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
¿2
W 9¥
^
j3.Tr J
M Cifif'
2
Hay pa-ra t o - d o s u - na cruz! Hay u - na D e s - p u é s c o - r o - n a yo ten-dré, Hay u - na En dul-ce c a n - t o c e - l e s - t i a l Da-ré a ¡ V e - n i d , le-gion-es y has-ta Sión Mi al - ma
:
nj f f f
Yelmun-do go-zaa-llí? En tan - to vi - va a-quí, A sus he - ri - dos pies, ¡ G l o - r i o - sa cía - ri - d a d !
PP
^
50
Lá - va - m e en Lím - pia - me
oh Je - sus lie - va - ré, de cris - tal, ga - lar- don,
pa - ra m í . pa-ra mí. El la prez. tras-por-tad!
m
A-mén.
ryif-i CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
^Quieres tú Seguir a Cristo?
158
i
afc£ fei i J * ' r? 1. ¿Quie-res 2. ¿Quie-res 3. ¿Quie-res
tú se - guir tú an - dar con - su - mir
?¿>* f f
^
a Cris - to, Y con Cris - to, Por da Por tu
y
la la la
F
cruz
por a da
vi
^
Ia
guir
a
-9
0-
f Je - sus,
^ ±
se - rá
mi
glo - ria
- ^
He - var
la
ffi
©-
J=Í
El He- var? ¿Quie-res el or - g u - l f o y glo- ria De e s - t e de la cruz? Su pre - sen - cia i - rá con - ti - go En la su - pe - rior? Pues - to que El te ha re - di - mi - do, De - bes
PW [" |I
É
^
S i: j' j''J jj J ^ J ^ =f=f
s
i**
m
BEACON HILL Irregular Harry S. Masón, 1881-1964
EarlMarlatt, 1892-1976 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
n
^*
J=J
fe
I
s
a:
*
«—B-** Su
luz
wm
g
ra-dian - te
^1 J mi
¿
sen - da a
lum - bra - rá,
Y
í
#=£ 7
Coro
M^ mun - do a - ban - do - nar? som - bra o en la luz. Oh, dar - le lo me - jor.
SP
1
%** Á¡ J IJ
^
s
yo
F
quie - ro
» e
se-
sm
fiel
h a s - tael
-&-
M-
fin
mi
P
a
vi - da a
El
se - rá.
A-mén.
^a
$
Palabras usadas con permiso de Earl Marlatt. Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
CRISTIANA
CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
Salvador, a Ti me Rindo
159
SURRENDER 87.87. y Coro Winfield S. Weeden, 1847-1908
Judson W. Van DeVenter, 1855-1939 Tr. por A. R. Salas, 1905-
m
m
1. 2.. 3. 4. 5.
va-dor, a ti me n n do, Yo con-fie - sa Mi sus de-li - tos de to Mi tus pies yo po-si bon-dad se • rá la his-to ria Que qué g o - z o en-cuen - tro en Cris-to! ¡Cuan
Sal Te A Tu ¡Oh
ti, Yo
s be-dez con-tri ri-que pre-di ta paz
co to za, que a
2S
m
s
$ so • co mi por mi al
S
Mi ti; zón, ¡O cer, Que quier; Y . da! Yo a
guia-dor, mi ye, oh Cris - to! tues-pí ri tu a-mor in su cau - sa
m
,1.
SÜ f
do en-cuen - tra mi al - ma en ti. per - don. ro en ti te - ner p o - der. de ti sien - t a e l que - rer. rá siem - pre mi se - rá. su a-mor, mi a - mor
j J J , JE E lS r r * lf
CRISTIANA
me
M-
yttfl
t a - le ple-ga me He go-ta con- sa
y
pe - ca - dos
-0-
*-
0L
= =
M.
** • 9- • -** 5 ^ ^~
Yo
me
rin-doa
ti,
To - do
trai - go a
ti.
$é
m
Yo Tengo que Guardar Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940
i Coro
ti, Yo
f ^ + F i r Mg p$m^ i J'J J l J : ^ JlJ. J'J j h ' H
m for mi tu a me
^
rin-doa
ti,
J J J,J. J ) J ^
To Quie Y Se
LA VIDA
loa ra pía do ma
rin-doa
Mis fla - que - zas
f
r
Yo me
^
r
J^J>J J . J . J>J J , J . J)J J
gg
ÉÉÉ
*
$
1. Yo ten • 2. Pa - ra es 3. Tu hi 4. A - yú
m
go te jo da -
que guar - dar gran de - ber quie - ro ser me a ve - lar,
J^£
•y i p I [j ¡j ^ do a
Ji'i'i^
Y pre - pa A tu ser Y pa - ra Que si en ti
160
BOYLSTON 66.86. Lowell Masón, 1792-1872
^
M>
U - na al Mi Dios De to Con - fír -
ma po do ma
m der co me en
-&— tal, nar, zón, fe,
mor He ra la
P lH^
rar - la p a - r a e n - t r a r al rei - n o vi - ció hoy mi ser Te q u i e - r o siem-pre po - se - er T u e - t e r - n a pue - do siem-pre fiar Por siem-pre
T ^ra
c e - les c o n - sa ben- di vi - vi
-
tial. grar. ción. ré.
A-mén. -(9-'
g í r flFg F ripf f Clflflfl CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
161
n I
Yo Quiero Ser Cual mi Jesús MORE LIKE JESÚS 87.87. y Coro J. M. Stillman
J. M. Stillman Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
frii hpíM\¡.n r r'T
JIJ;
é
1. Yo quie - ro 2. Hu - mil - de 3. En to - do
ser cual mi Je - sus, Sir - vién - do - le quie - ro siem - pre ser Cual fue - ra mi quie - ro yo se - guir Las hue - Has de
u
^m É
JB=#
con leal - tad; Sal - va - dor, mi Se - ñor,
m
%
Jl
nj|j
ni
r pr " r
r
COTO
Í^ES
*
i
P feEt
su de en
vo - lun - tad. mi Se - flor. mí su a - mor.
P
M^ más
;'P P P T T
r mi mi
LA VIDA
r "
Je - sus
CRISTIANA
En
^•=7
vi - da
%
quie - ro
%
ser;
Se - ré
por
su
gran po - der.
r M pr-p^P 162
Más
y
SOMETHING FOR JESÚS 64.64.6664. Robert Lowry, 1826-1899
^t
r
to, tu san - to a- mor Fue de tu tro - no Tú Rué me que se - a fiel, Co • to po - se - o yo No
ÉÉÉ
-i- -3pa - ra gas por mo Tú es de
Y na - da Yo voy con El di-a al En tan - to
mi, mí, ser, mí,
Ja.
J J .r r
—
J2.
r F Pi.
= Í
ffi" j : J) j 71 J~J d: d'lool d j d 1 ^: i=
rn
ne - ga ré Nun - ca de gran - de fe Cris - to a ter - mi • nar Pue - da yo pa - ra vi - va yo Es
J-3 r r
r^~y—szr p
f
f ^ U i JHJ II mi
s
3K
1
^
Cris • Des Da Cuan
cual
H
k
*
Se - ñor
Sylvanus D. Phelps, 1816-1895 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
I
j
f
y
'^f^W
m
Cristo, Tu Santo Amor
r=p
Más
mi
m
J3f ¡J_ a f=P
Sin - ce - ro y fiel an - he - lo ser, No quie - ro glo - rias ni po - der Y por do - quier ha - cer sen - tir
I
cual
i m
*? ' P P P
í
Cum-plien - do In - dig - nos Lo quehi - zo
más
h^
Ti: Te doy a - do-ra-ción, En gra - ta Ti: Pa - ra He - var mi cruz Mea-yu- da ver Mis o-bras del a - mor Bus-can-do al Ti; Lie - gan-do a Tu man-sión Mi al-ma y -&- -0- -0- •*•' 4*- -O-
-*"*~T
U^
=í
i
su -mi-sión, Te doy mi co ra - zón: ras, Je - sus, Quie - ro He - var Tu luz: pe - ca - dor, Sal - var - lo del e - rror: vi - da son Tu e - ter - na po - se-sión:
r
Al Al Al Al
%'• J IQQIQ loll -
go go go go
por Ti. por Ti. por Ti. por Ti.
A-mén.
f CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMIA
SWENEY 88.88. y Coro John R. Sweney, 1837-1899
Eliza E. Hewitt, 1851-1920 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
Quie Quie Más Quie
- ro - ro con - ro
de de Je sa
quie - ro
OTJü
Cris - to más sa - ber, Más de su a- mor Cris - to más sa - ber, Más de su san - sus yo quie-roes - tar, En u - na dul ber que nun - ca más El ten - ta - dor
pata ce ha
wfj^f^^^^
p^4
J> i
ra sal - var; vo - lun - tad, co - mu - nión, de triun - far,
SS
i
fe
BE
Más de Más de Quie - ro Quie - ro
Uhrt
Más del per Más de su Y de e-lla ha Que el buen Je -
don que tier-nay cer mi sus me
Vi
'' ' P' STTt
i
6=1
at * der,
LA VIDA
CRISTIANA
Más
de
su a - mor
^
i
Adelaide A. Pollard, 1862-1934 Tr. por Ernesto Barocio, 1866-1948
J> J J>
su gra - cia quie - ro ver, su es - pí - ri - tu te - ner, su voz a - quies - cu - char sa - ber de a - que - lia paz
t r í\ééd i
Más, más
pue - de dar. fiel bon - dad. po - se - sion. pue - de dar.
Má
ás
a
.
^m T 1. 2. 3. 4.
al - can - zar,
Haz Haz Haz Haz
lo lo lo lo
EfEqg que que que que
quie quie quie quie
- ras - ras - ras - ras
tw de de de de
H-JUU de
su
í
E
re - ro, yo el prue - ba mi lia - gas y ele - to da -
fe
9-Z—9-
•»-
•&Í—6
•&•
ba - rro soy; co - ra - zón; mi do - lor, me la un-ción,
Se Se Se Se
-
ñor; ñor; ñor; ñor;
Tú el Mí Cu Del
m
Al - fa ra - me y ra mis Pa - ra -
w
*==**=&
i?
Dó - cil y hu - mil Lá - va - me y qui Tu - yo es, oh Cris Due - ño ab - so - lu
^=w $ - de - ta - to, - to
g^p: * p
r^ra
an - he - lo to - da malto - do posé de mi
m
¿j'jrjc'ii:»
<?• a
ser; dad der; ser,
gra - cia
f
164
g : g : I fr
mí, mí, mí, mí,
*
SE
S
Más
sal - var.
ADELAIDE 54.54.D. George C. Stebbins, 1846-1945
Sí
pren-
^í
M
pa
Haz lo que Quieras
m S:
vm
ver,
Coro
b^u
i
* — • > -
*=á
*^JhJ> ¡ i 1. 2. 3. 4.
j^H^^
ate
Quiero de Cristo más Saber
163
Cúm-pla - se siem-pre en mí tu que Pa - ra que pue - da con - ti - go es Tu ma-noex-tien - de y sa - na Y el mun-doa Cris- to pue-daen mí
A-mén.
ITif'-l"'
¡22= Z3
Copyright © 1907. Renovado 1935 por G. C. Stebbins. Asignados a Hope Publishing Co. Usado con permiso de Hope Publishing Co., y Marshall, Morgan & Scott, Ltd.
rer. tar. ré. ver.
CONSAGRACIÓN
Y MAYORDOMlA
I WANT TO BE A CHRISTIAN Irregular Himno Americano Folklórico
Himno Americano Folklórico Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
pm t t r í r rt 1. 2. 3. 4.
Cris Quie Cris Quie
-
to, ro to ro
quie ser quie ser
- ro ser cris - tia más ca - ri - ño - ro ser más san más cual mi Cris
fc=i> de de de de
co co co co
BE
mEE
i
co- ra co-ra co-ra co-ra
m
r
no, so, to, to,
ra ra ra ra
-
zón. zón. zón. zón.
Cris Quie Cris Quie
zon,
mS
co co co co
-
ra ra ra ra
zon. zón. zón. zón.
s
co-ra
co-ra
- zón.
-
-O-
- zon,
E¿
rrrr De
co-ra
- zón,
PTT
m
f Cris Quie Cris Quie
p
i*P
-
no, so, to, to,
e De De De
co - ra zon. co-ra - zón. co-ra - zón. co-ra - zón.
A - mén.
•0—P-
* ^
J=J
o
1. 2. 3. 4. 5.
j ¿N J ; lj j
^m
Pa De Pa Pe Su
so a la so a ca • be, o' s-1-
as
-
166
JACOB'S LADDER 888.5. Himno Americano Folklórico
Pa tie pa do bri
so, rra so, res Ha,
bi los más di plan
su a van re res
re - mos, cié - los, al - to, mi - dos, de - ce;
Pa - so a Y del Ca - da Pe - ca A Dios
^-L9-=-
f' j j J j J-IJ 'I pa mun pa do glo
-
so, do so res ria
as a as res siem
cen - de la glo cen - dien ca - ta can pre
-6^-
mos; ria, do. dos, ta;
Por Va Por Pe Por
la es la es la es ca la es
• & • '
S
9^-
é to ro to ro
=TTTTF=F=P CRISTIANA
m
co
J== o
quie - ro ser cris - tia ser más ca - ri - ño quie - ro ser más san ser más cual mi Cris
no, so, to, to,
r^rr De
&:
Himno Americano Folklórico Tr. por Félix E. Soto
m f
JU^
$
Paso a Paso, Subiremos
to, quie - ro ser cris - tía ro ser más ca - ri - ño to, quie - ro ser más san ro ser más cual mi Cris
De
zón, zón, zón, zón,
i
f-^VM
3 f
-
PPü
o
LA VIDA
-
f
¿±
J * >
De
De De De De
r PP^
-o-
aL^J
-
é§
fr^-g-fr De De De De
¡EEÍ
J. J fj J
m¥^ BE
O
Cristo, Quiero Ser Cristiano
165
m
de de de que van
ca ca ca do ca
fe-
=52 Ja - cob Ja - cob Ja cob le a can - tan
Hues Hues Van man, Hues do, Hues
tes tes sus tes tes
de de hues de de
la la tes la la
cruz, cruz. hoy. cruz, cruz.
=8=
^ CONSAGRACIÓN
^
1
la la la res la
1
r
men.
EpPÜI
Y MAYORDOMIA
167
Yo Quiero Trabajar por el Señor
I. Baltzell, Siglo XIX Tr. por Pedro Grado, 1862-1923
^m
TRABAJAR Y ORAR 10 10.777. y Coro I. Baltzell, Siglo XIX
ULJ> J> J> I)
1
4'JJ-J1. Yo quie - ro 2. Yo quie - ro 3. Yo quie - ro
Coro
W
fHH>
r
¿- *
tra- ba - jar por el Se - ñor, Con-fian-do en su ca - da di - a tra - ba -jar, Yes - cía - vos del ser o bre - ro de va - lor, Con - fian- do en el
J J)J)J)J)J)J)J)J)
&
S
D J J> J> D 5FF^
• se
I
Ul
ffi
J- J> 4
N ^ ^
Y o - cu - pa - do siem-pre es-tar En Núes-tro guí - a, núes-tra luz En Ha - Ha - rá tam-bién lu - gar. En
ss u M LA VIDA
CRISTIANA
» > j) j> -L
la la la
o - rar
En
la
vi - ña,
en
la
del
Hi¡ Se - ñor;
jjji
Sí, mi an - he - lo es
o -
u i ñ ¡ m t H¿=UM feM
i
v: - ña vi - ña vi - ña •*
PP
y
hVi'i'rfirrriWW
vi - ña
s&
M ^JiJ
f Tra - ba - jar
I
u^¡>
w
ft
V>' Siííii
fcd*
pa - la - bra y en su a - mor, Quie - ro yo can - tar y o - rar, pe - ca - do li - ber - tar; Con - du - cir - los a Je - sus, po - der del Sal - va - dor, El que quie - ra tra - ba - jar,
y^ P P M
& &
del del del
Se - ñor. Se - ñor. Se - ñor.
£
*
•»•
Yo - cu - pa - do
siem-pre es - tar
En
la
vi - ñ a
del Se-nor.
y^>V í\f pf Pf^FE CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
168 /
¡Trabajad! ¡Trabajad!
Coro
.
TOILING ON 12.12.12.12. y Coro William H. Doane, 1832-1915
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
^ ¡Tra - .ba - jad!
fri J! JiJ «H J J j> j'U J! JJ pü Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad!, so - mos sier - vos 2. Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad!, hay que dar de 3. Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad! For - ta - le - za
de Dios; Se - guico-mer Al que pe-did; El rei-
y>i H'F n r P h\ f ?f p p
¡tra - ba - jad!
¡Es - pe-
¡Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad! ¡tra - ba -jad!
•n * u n R E'F p-F p — '
•; J . y •',; . ^ J*J J m* re - mos pan de na - do
m
la la del
tra - zó; Re - no sen - da que el Maes - tro te - ner; Hay en vi - da qui - sie • re mal con va - lor com - ba - tid; Con - du
J^F^ ^ S ¡ con los al
da, bie • nes que Se - ñor, pies del ber - ta - dor, Li
El Al Y
I
É*« ber ber cid
que que que
nos de de
m^m LA VIDA
CRISTIANA
to - ca bal - de bal - de
cum los re
o
f
pli sa di
P ^ do na me
f Pff i f y
rad ¡Es - pe - rad
ve - lad!
y
ve - lad!
¡Con - fi - ad! y
ve-lad
¡con - fiad!
>h
«Hf n i f R f fr Fif r i
i
i r p'r "rTLJ ¡síem-preo-rad!
se - rá. su a - mor. su a - mor.
r
y
de sa de
?L f f r f r f H í f f f f F f r fe=&
ÉÉÉr=rr
^
?f f f fI
->' J J J J J ,i'U J! J J i' Jvan - do las fuer - zas fer - mos que i - rán a cid - los cau - ti - vos
I
o
^_h
Que el Ma-es- tro pron - to
^
r
vol - ve -
rá.
¡o - rad!
r
yb p f i H rr f j ^r f CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
169
Coro
Muchos que Viven en Tu Derredor
Ira B. Wilson, 1880-1950 Tr. por J. F. Swanson
SCHULER 10.7.10.7. y Coro George S. Schuler, 1882-
Püpi t=i 1. Mu - chos 2. Di a 3. To - da
mí
que los tu
*^f
vi - ven tris - tes vi - da
H
en que hoy
tu de Dios es rin - de al
U
f
P
da,
mi
ip r
rre - dor a - mor, Se - ñor;
E
sa
^
Tris - tes, ham-brien - tos El
quie - re
Ca - da
dar
su
mo - men - to
Éi=
r f f t
es - tan; ham-brien-tos per - don, si, dar su sé fiel, mo - men - to
Tú, por
^
^
^
vi - da, les pue-des vie - nen a Cris - to ve - an en ti Su
y
fff
a
^
^
*=*
CRISTIANA
W
p—w
tu
tu
=s
glo
ría,
AAJH 1 ^Z
J*
-mz
oh
sus;
^ ^
0
es - tan; A
los
que
per - don O - tros que sé
fiel
m í
i
-#*-jf*
^
To - dos
los
^
^
^
^ di
^
^
3 f 5^-Í
^
f
hoy
quie - ro
^~*~
ser,
¿ = t e ¿ E = J^ÍJ
^
He - var Go - zo, luz, y ben -di-ción. Je - sus Bus-can - do paz, sal - va-ción. a - mor Pron - to se rin - dan a El.
Copyright 1924 por George S. Schuler. © ren, 1952 por George S. Schuler, The Rodeheaver Co„ poseedor. Usado con permiso.
LA VIDA
19-'
^i^PPi
*
m
w ^
da,
mi
PP Pa
i P i i
sa (2
S
fly j j
U
g •
g
^^JÜ CONSAGRACIÓN
Y
MAYORDOMÍA
170
Más Cual mi Cristo
frmiJ.JJUjjJ^I £
m-°— r
Más man-seMás fuer - za De su ca-
dum-bre, y su a-mor te - ner; ten - ga, más re - sig - na-ción; ri - ñ o , gran-de com - pa - sión;
ÉSE Sáp
• ^
É
f
0
de - li - dad mos - trar, más ren - di - do a - quí, mil - de y ve - raz;
t
Más Y Es
f í f ff J nue - vas var - los mun - do
EE
3¥
'
con - sa - gra - doy los per - di - dos mi an - he - lo en
í
r
7í si,
Meé
s
^Í
i
Tí
To To - ma
f
JlJ Jl>J J>
mi ser, mi ser
es
es tu - yo en tu - yo en ver
ver-dad, - dad,
-h\\ p Eif-f=fff
i
^
J
r py- pf g> r r pr
±é
Vrvrrrr P r P
pu - bli - car. so - lo a tí. ver tu paz.
PW
CRISTIANA
5^
zón, im-plo - ro lim - pies, sí, zón im - pío - ro lim - pies, lim - pies
ma tú
las lleel
F
J ÉPSÉ
Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. T1ÍSO. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso
LA VIDA
FPP
^ j a$
Coro
i * szp
^ E ^
T
t\\ J J J J\kJ \¿ y Sep
Mi co - raY mi co - ra-
• y\ +*—•—»=]=>-»—»—»
%
f
^
S
$
P^if ?r y
» ^Sí¡=^=í L P
Ce-lo en ser - vir - le, fiMás se - rio siem-pre, y Cual él pa - cien - te, hu0'
a Tí, - h o - r a a Ti,
£
F*s*
"=J
í'pf í ' r T r Pr 'r pr $
ír±*5*
hl.ú>\ú:j i SBÉp £U
EE5
ser, lo doy, Se-ñor ser, Se-ñor, lo doy a
1. Más cual mi Cris - to quie-ro siem-pre ser, 2. Más cual mi Cris - to, es mi o - ra-ción, 3. Más cual mi Cris - to, en mi de- vo-ción,
mm
I
MORE LIKE THE MASTER 10 10 11 11 y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Charles H. Gabriel, 1856-1932 Tr. por H. C. Ball, 1896-
To To - ma
ma tú
mi mi
_^
JbJ^
I éí
!§={
J JU
=Í
? J)ii r>
fTrfrrfT »~T~g
Ten - me, soy tu - yo, por la Ten-me ¡Oh! Se-ñor soy tu - yo,
ver-dad,
FT
e - ter - ni - dad.
1
'
\
\
\
'h\\ f fffrir fy inr'pN f i f t n
V»J
CONSAGRACIÓN
Y MA YORDOMÍA
171
Coro
Vivo por Cristo
Thomas O. Chisholm, 1866-1960 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
friJ 1. 2. 3. 4.
LIVING 10.10.10.10. y Coro C. Harold Lowden, 1883-1963
AJ Vi Vi Vi Vi
por por por sir -
vo vo vo vo
Cris Cris Cris vien
-
SE
g
9i
to to to do,
con - fian - do en sua mu - rió pues por do - quie - ra que es si - guien - do al Se -
w=$
mor, mí; té, ñor;
É
Tf m
$
Oh
ÉÉHÉ
Sal - va - dor
ben - di - to,
Me
¿
^i w i
$ Vi - da Siem - pre Ya por Quie - roi
me un ser su a - mi -
par vir yu tar
po - der y yo qui sie sus o - bras mi buen Sal
te, le, da a
É - de es - que - bas - coa
el me ha hoy las
que ten - go tal prue - ba con go - zo ha - blán - do
J
s 5E
Es de Quie - ro Pues ve-o Yes mi
m mi
ren en de
O
t=A ±
sen dir e se
- da - me - lias - o
CRISTIANA
Je - sus guí por siem - pre al la cruz del ser cons - tan
f f Ui
El, mor, mor, de El,
h
ÉiÉ
i
Derechos de copia 1917 por Heidelberg Press, © ren. 1945 The Rodeheaver Co. Traducción española © 1939 en Himnos de la Vida Cristiana, © ren. 1967, The Rodeheaver Co., poseedor. Usado con permiso.
LA VIDA
por dea ya les
el
Cal - va - rio
Te
m
r
dis - te a - Uí
•• ^ Ijj 1 J s I j i j l j
=e^
go - zo da - do lie - vo al - mas
só - loa
por
Ff
i**
4e=
Gran Por Prue Bus
Por - que Tú en
lor; quí; ré; dor.
va raa ha va
tan
m
s-.—w Ti,
doy
mí. No
mfc==
•
&
•
ten - go
más
Ma - es - tro, Yo
3 i C-.
fiel
Te
ser - vi-
%
i
'
£=#
%
r?\ a Se Se te y
fiel, ñor. ñor. fiel.
£= ré;
• iltg ill|i j J JIjiH J j l A
) T-1&-*—|m-y \? 9-«— 9-4 5
ti
me doy, pues t u - y o soy, de mial-mae-ter-no Rey.
m
m
^
f-
9
9
9
9
1 * 1 * 1*- ,«*
P
ifrp
f\m 9
9
2
f -^ ?=\ B o
9
* — i
O» CONSAGRACIÓN
A-mén.
Y
I
MAYORDOMÍA
172
Que mi Vida Sin Cesar
Amarte más, Jesús MORE LOVE TO THEE 64.64.664. William H. Doane, 1832-1915
Elizabeth P. Prentiss, 1818-1878 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
0mm
1. A - mar - te 2. El go - zo 3. Tan so - lo
zm^
is
0
0
más, Je - sus te - rre - nal quie-roa ti r-m^
i
im
(9—
i
t¡*= la o - ra - ción Ti, Je - sus, gri - na - ción
es te al
S MP
A
-o-
m
SE
-&-
¿m Es - te Es - te Es - te
CRISTIANA
más, Se - rá más, Se - rá más, Se - rá
;
:n:
sin ce - sar pies, Oh Dios, la - bios hoy vo - lun - tad
* -
Sir - va só - lo a Y haz que her-mo - sos Haz que tus men Quie - ro an - dar en
mé = ^
•=#
mm r r
í
r;^j u J J J-3iJ ^ fliJJ
mi rué - go mi rué - go mi rué - go
Ti, Se pue-dan sa - jes su - je
es: es: es:
^
Y mis ma - nos Pa-rahon-rar - te Mis di - ne - ros Pon tu tro - no y
de Ti son co
m
pue-das guiar, sea mi voz te los doy ma-jes-tad
Al i m - p u l - s o Só - lo pa - ra Por-que tu - y os En mi tier - no
#=* rr
4' pp{
mi prez: A - mar - te más. mi prez: A - mar-te más. mi prez: A - mar-te más. A-mén.
XE
ñor, ser; den; ción;
^
» =
-ffl.
: c
Que mi vi - da To - ma Tú mis To-maOhDios mis Tu - ya es mi
wm
JlJ: j J IJ J Jltfls J ^ k L j j J
mu? LA VIDA
¡A - mar -te más! Dehi-no -jos y paz bus - qué, Mas hoy a La glo - ria dar; Mi pe - re
i
Je-sus, a -mar-te Je-sus, a -mar-te Je-sus, a -mar-te
1. 2. 3. 4.
173
HENDON 77.77.7. H. A. César Malan, 1789-1864
ni&Pni
^m
cu - cha - ras; bus - ca - ré; ter - mi - nar:
l y ^ F'P
Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por C. E. Morales, 1898-
tu a - mor, do - quier, tam - bien, ra - zón,
f
^m
Al im - pul - so Só - lo pa - ra Por- que tu - yos En mi tier - no
3:
de tu a-mor. Ti do-quier. son tam-bien, co - ra- zón.
mf CONSAGRACIÓN
3SZ
w
A - mén. «>
•
o
-o-
Y
MAYORDOMIA
174
Nunca Esperes el Momento BRILLA 13 9.13 9. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Anónimo Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
1
jM i JiJ J.J H c J i\U^ 1. Nun- ca es - pe 2. Pue - des en 3. Pue - de tu
res el mo - men to tu cié - lo al - gu - na ta - len - to al - gu - na
F M p (í que aun tu
pue la • luz
^m^í SE
mfe BE
los co pan
f
Bri - Ha en el Bri - lia en el Bri - Ha en el
S fe
5=J pe - que - nos ra - zón pu de vi - da
P :
el
.
tío
si - tio don-dees-tés,
De la Aun - que De tu
mámm
don - de es - tés,
Pue - des
tu
con
luz
al - gún
P^-
I
ac - tos da a - ten - ción, die - ras con - so - lar, pue - dea - quí ve - nir,
é
Coro
-#*- *=*
si - tio si - tio si - tio
don-de es- tés. don - de es - tés. don-de es-tés.
fffff CRISTIANA
en
el
Bri - Ha en
tés,
t
Copyright 1913 por Charles H. Gabriel. The Rodeheaver Co., poseedor. Copyright ren. 1941 (ext.), The Rodeheaver Co. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
ir tu luz; ís - mo cruel; plan - de - cer;
3=P=5=5=J
imM vi - da a só - lo un ma - noel
gran-deac-ción, di - si - par, des - cu - brir
-
J J J>|J, ,1' J
da le - jos do tu e - go po - drá res
:
. • dees
#-!•?
^mi
h\ J J|J: n Ni Haz Do
deu - na nu - be co - sa
don
w
*=•=!=* Bri - Ha en
el
si - tio
di - do
y l v
r e s - ca - tar, Bri-Ha en
el
si - tio
don-de es - tés.
PBPH f f T\f? f f fu CONSAGRACIÓN
c^i
Y MAYORDOMÍA
175
Pronto la Noche Viene
Annie L. Coghill, 1836-1907 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940
m
1. 2. 3. 4.
éá¡£ Pron Pron Pron Pron
-
to to to to
no no no no
la la la la
-
che che che che
-
ne, ne, ne, ne,
Tiem-poes Tiem-poes Tiem-poes ¡Lis - tos
de de de a
tra tra tra tra
-
ba ba ba ba
m ±
lu - chais por Cris - to No hay sal - var al mun - do Hay ca - dor pe - re - ce, Id que mu - chas al - mas Hay
M
*u¿
2£
des ba res res
mé
¿
la vi - da es sue - ño, la vi - da al can - za, lae - dad pro - vec - ta, la vi - da el día
- can - ta - ca - ca
Yes la ma - ñ a - n a h e r - m o Cuan-do es el me - dio di Aun a la mis - ma tar "Vie - ne la no - che cuan
-
sa, a de do
J
T De
la De la De la Na - die
¿+f r lf
m CRISTIANA
i
sar; llar; tar, tar.
El Sin Da
í*r=í=
al - ma pu pre - mió al - gu me va - lor, m
4¿=B=-
E£ sa-lud, di-dez, sa-lud, di-ciar?
tlYJM P ven - tud. du - rez. nec - tud. deo-brar.'
M F
por los que en mí con se - ré del des - va leal - tad, pu - re - za, y
^
s
&
i
pa gil que
guar - da bien sa y hu - mil
m ra de da,
-
re'; bré; dad;
* •
o»—
•
a
^
va la vi
lor fren vir
an, do, za;
-rr
-
su - frir las bo ser hu a - yu - da y
¡>
S
rJ
d
prue - bas mil - de, sir - ve,
i
i: J N J
zo. Y con Y al - ta Haz - me
•
= ^ ^
^
tr
ra siem - pre no ha - cer el tem - plan - za
^
fuer
é
FP^
-0
m
^ §
* \a
ju ma se pue -
-&
Fuer - za ten - dré Co - mo soy frá Da - me el a - mor
Go - zo, vi - gor, To - da sues-plen Dé - bil y sin Pue - de des - per -
fr J Ji JN Ji P
-
í£5=
i**
%
LA VIDA
que que lo a que
fiel fiel ñor,
ser go Se
ft i r f
i f
*íri-iH^hi
^ $ Cuan - do Cuan -do Aun a ¿Quién de
rr
fr'' i i'tJ-7'.M i i ' J i 1. De - bo 2. A - mi 3. Da - me
É
fr~ú J) J> J -k^EÉf
PEEK 11 10.11 10. Joseph Y. Peek, 1843-1911
1
-jar; -jar; -jar, -jar!
wééá Los que Pa - ra Si el pe ¡Lis - tos!
Howard A. Walter, 1883-1918 Tr. por J. T. Ramírez, 1946 -Tercera estrofa por G. Báez-Camargo, 1899-
Efe vie vie vie vie
176
Debo Ser Fiel
WORK SONG 76.76.D. Lowell Masón, 1792-1872
el te a se
mal le gún
ven gre tu
•
m.
~n~ cer lie
po va lun
dré, ré, tad,
ém
. I: . ;: jH.Jiffl Y con Y al - ta Haz - me
va la vi
lor el mal ven - cer fren - te a - le - gre lie vir se - gún tu vo '»
po - dré. va - ré. lun - tad.
A-mén.
_£.
«=
T
* CONSAGRACIÓN
Y MAYORDOMI I
177
Jesús, Yo He Prometido
Mi Espíritu, Alma y Cuerpo 77.76. y Coro Ira D. Sankey, 1840-1908
H. C. E.
M i JIJÍ J,nJ
¡4=±jü^H
John E. Bode, 1816-1874 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
1. Mi es-pí - ri - tu, al-may cuer - po, Mi ser, mi v i - d a en-te - ra, 2. Soy tu - yo, Je - su - cris - to, Com-pra- do con tu san-gre; 3. Es - pí - ri - tu Di - vi - no, Del Pa - dre la pro-me - sa;
^^m^%
r
Je - sus, yo he pro - me • mun -does-tá muy 3. Cuan •do mi men-te 4. Je - sus, tú has pro- me 1.
2.
m
san - ta o - fren haz que an mial-maan-he
ife
-é—P-1—•-*
Mi
to - do a Dios con - sa
mfe fe
0
En Cris-to,el
£
1f
"r to,
se - lio
ce - les- tial!
zW
zsz
^
Su
H c
CRISTIANA
m i -goy ne - cia sus, tu cié - lo
Sal la cía lie
No Ven A Sos
rr r te tú, ni ten
J
me -re Je - sus, ma- me me en el
ÍT* + t rf la cha, Si tu a lu más cer si du ca - mi
Ni per - de- ré el Y es - cu - da al al Re - prén- de - me, Tras - lá - da-mea
ca, Mos • tran do; Ins Pí no, Y al fin
va - dor. pa - sión: ra voz: ga rá.
é=i
p EFfif f n ^
í
la - do es-tas, do tu pie - dad, ra • me tam-bién: con dul - ce a - mor, mi
P* P ~9r ca ma si tu
mi - no, mí - a te - mo glo - ría,
^#gp m Música usada con permiso de E. R. Goodliffe.
LA VIDA
rtP
k
m P iÉ #H¡ÜÉÉÉ
ii
3§
I ^
vi - vo a l - t a r ;
M#
0L
¡Des- cien-da el fue - go san
^
- gro
- te con a - mor - da ten - ta - ción; - ta, ya ve - loz, - do a- quel que va,
^
:
Coro
jgJlJjl'Jjlj jig *W=9
í
Con - cé de - me tu gra cia, Mi a Cuan sua - ve es el en - ga ño Y es Con - cé - de - me que es - cu • che, Je Si - guien do tus pi - sa das, Que al
s
9=t=t
*T*t TT
ti - do, Ser - vir Ya - bun cer - ca va - gue, Ya in-cier A to ti - do
fe^ÉÉ
da, En - tre-goa ti, mi Dios, de, En pie - na co - mu-nión. la De ti la san-taun-ción.
m
El
zm
Á* JlUi'J JlJCJ-J J l j : J j jlJ. Cual vi - va, Con - ti - go Se-dien-ta,
ANGEL'S STORY 76.76.D. Arthur H. Mann, 1850-1929
PWfPPf
%'g t
178
ÜÜ
z&Si tú gui - an - do vas. De to-da i-ni - qui-dad. En to- do ha-cer el bien. Mi a • mi-go y Sal - va • dor. A-mén.
PPP CONSAGRACIÓN
É
Y MAYORDOMÍA
Da Lo Mejor al Maestro
179
Howard B. Grose, 1851-1939 Tr. por Ernesto Barocio, 1866-1948
^
t
t
1. Da 2. Da 3. Da
lo lo lo
zm Coro—Da
fe
lo
r' **&
BARNARD 8.7.8.7.D. y Coro Charlotte A. Barnard, 1830-1869
t al al al
,,
J i
e
me - j o r
Ma - es - t r o ; t u j u - v e n - t u d , tu vi M a - e s - t r o ; Da - le de t u a l - m a e l n o Ma - es - t r o ; Na - da su - pe - ra su a -
al
m
t=t
m
M a - e s - t r o ; Tu
D a - l e el ar - dor Que se - a El Se dio por ti
gor, ñor; mor,
f
r^t
me - j o r me - j o r me - jor
de en a
tu tu sí
Da - le el
gor;
ar - dor
de
tu
tu
Lu - cha del El m ó - vil De - jan - do
-
al - ma,
De
la
f
^ ! S
Wf
bien en fa - vor. de c a - d a a c - c i ó n . glo- ria y ho - ñor.
$ 1. 2. 3. 4.
%\ í C: CTfHpÉ dad
lu-cha en pro.
i fe
Sien • do el jo - ven de El Hi - jo a - ma - do Por sal - var - te del
ggn£ LA
VIDA
i
mm
CRISTIANA
va - lor; de Dios. e - rror.
=j
WL
CONSAGRACIÓN
Sé - le Sír - ve A - ma
Y
lo, m e - j o r . lo me - jor. lo m e - j o r .
^
s^
te, me, me, me,
go ña na pa
rué sé lié cú
180
n IJ n r r Se Se Se Se
ñor ñor ñor ñor
T
sus, sus; sus, sus,
Je Je Je Je
n ,. J-J i í /T\
tú me e n - s e haz que pue gra - ciay de co - m o quie -
m
ñes da tu ras
Ü¡É
P^# r de tu pu - ra re - de de tu
Pí &
siem-pre a ha-blar Con yo en - se - ñar Pa gran po - der; Y a y do - quier; Que al
im m P r r
voz A luz, Que al dor Tu faz En
los que va - gan al-maham-brien-ta san - ta in - fluen - cia tu pre - sen - cia
P
*a
Que Y De Tal
M
PP
5í MAYORDOMÍA
tí tí tí
CANONBURY 88.88. Arr. de "Nachtstücke," Robert Schumann, 1810-1856
J—p
Oh, En Oh, O
m
de le le
í=
r
m
ver-
pío do da
de de de
Oh, Ruégote, Señor Jesús Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por J. R. de Balloch, 1894-1959
IJ g J l j J JlJpQ Cris - to nos dio el e - jem Da - le y te se - rá da No mur - mu-ró al dar su vi -
m&
Da - le Da - le Da - le
Sí
Fine
fe
te, a; a;
vi-
if
k
ÉÉ
§5" fe
vo - to fer-vien d i - a por d i más ca - da d i
$
ju-ven-tud,
al - ma, vi - da mis - mo
- - - . J J- ~
ty\ J J J m
r
e - co la - bra sí yo fin la
vi vo tu ya, pue • da al glo • ria
-
m sin tu vi - da d e - rrapue -da
¥
paz. da. mar. ver.
A - mén.
C ORACIÓN
Y
ASPIRACIÓN
¡Oh, Pastor Divino, Escucha!
181 Tr. Anónimo
^aJ U i j g j
, Unísono
mz
*=r
;
r P
pwt»r P if f^
p^fi
* = *
^ Co - mo o - ve Lla-maal po Crí - a al tier Ven ahen - chir
te buen lu - gar, groha-rás sen - tir; co del Se - ñor de pe - ti - ción!
S5 ? *•
i^r?
WL
^
# ^ = *
tor di - vi - no es - cu-cha! di - do en el pe - ca - do, tris - te y fa - ti - ga - do sus, es - cu-cha el rué - go
1. ¡Oh Pas 2. Al per 3. Gui- a al
i
fe & ^
m
Te ve Dé - ja A tu De sin -
mm
í
ni te la ce
o
^=»
LA VIDA
CRISTIANA
r
m
dos, do, to fio
-^
Cris - to lie - ga, Al en - fer - mo, Con los pas - tos, Can - ta - re - mos,
v • I
c/
de ce ta
Dios, paz paz;
Y Y Gi
i
t
re al da
~Íj¥
S
^
vé - la - nos la po - bre pe - ca nos tu ben - di
faz dor> ción, -©-
££>-5-
=fc =a:
O
«
^
?tf ^
Paz fre San
É
182 PAX 10.10.10.10. Lily Rendle, 1875-1964
j i hi la quie - tud cu - ra sus mien - do es - tan
1
r r
~cr É \\é i|H I—&—
* del he las
Prín ri al
ci - pe das con mas por » \>
de a per
lüÉ ÉiÉ
* Da Can Haz
- nos - sa que en
m ^=L
Paz. mor; don;
sa do, la
lud, vil, cruz,
po en A
~o~
- ten - cia, to - da Cris - to
gra - cia, con - di pue - dan
luz, ción ver.
I
fcJ
m
'OT-'O'-
ba dig les nig
ño a a-pa-cen - tar. na - te a-cu - dir. te y dul -cea - mor. na pro - tec - ción.
$ i ' I
con - gre - ga se - du - ci cor - de - ri tu re - ba
o
S
1. ¡Ven! 2. O 3. ¡Ven!
tfi Él
I ÜPP J é ¿r J'U:J j r m u g í
Cris - to lie - ga Tu re al en - fer - mo, Pron-to con los pas - tos De ce can - ta - re - mos Tu be
<y
S Hl- i
%
mos a bus - car. tu voz o - ir. do, buen Pas - tor, ra de - vo - ción.
^
Los que en es Su pe - li Al a - pris Yes-ta hu - mil-
jas, bre no a
^^'
Sí
¡Ven! Paz de Dios May Rowland, 1870-1959 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
SEGUR 87.87.87 J. P. Holbrook, 1822-1888
Z
T
PP
4 ÉÉ
m La La ¡Ven!
m
dul - ce paz de Paz de
Pt
¥
ot.»
paz que bro - ta de la Cruz. Dios nos trae con - so - la - ción. Dios, im - pe-raen núes - tro ser.
^
F
A - mén.
=g=
ORACIÓN Y ASPIRACIÓN
183
Dame la Fe de mi Jesús
Más Santidad Dame
Philip P. Bliss, 1838-1876 Tr. Anónimo
MY PRAYER 65.65.D. Philip P. Bliss, 1838-1876
j^wj= t 1. Más 2. Más 3. Más
É
san - ti - dad pru - den - te pu - re - za
:
da - me, haz - me, da - me,
Más o - dio Más sa - bio Más fuer - za en
?^wf p ? i E »f n r s
#fc=* Más Más Más
i
cal - ma en fir - meen de su
ff
Más Más Más
ál mal, en él, Je - sus,
Pf
al - to fuer - te y paz en
i - deal; más fiel; la cruz;
ÉÜ Más Más Más
mBE
i
fe en mi Ma - es - tro, rec - to en la vi - da, ri - ca es - pe - ran - za,
;
con - sa - gra - ción, tris - te al pe - car, o - bras a - quf,
ce - lo en ser - vir hu - mil - de hi an - sia del cié
?A f f M ^ CRISTIANA
$
le, jo, lo,
Más Más Más
gra - t a o - ra - ción. pron - to en a - mar. go - zo a - llí.
E
E
E
P F ?
Da Da Da Da
-
me me me me
^
h*
*
la la la la
de mi Je que trae po que ven - ce que da el va
-
sus, La fe ben - di - ta der, De los de - mo-nios rá, En to - do tiem - po, lor, Que a - yu - da al dé - bil
p
2C
-
ñor, Que al a - fli dor; Que fie - ras sus; Da - me la far, Que to - do
gi no fe su_-
do da po - drán que fre con
i i f:\ f f f r ^ f
«
i
m
J IoJ |
T fe fe fe fe
ST. CATHERINE 88.88.88. Henry F. Hemy, 1818-1888 Adapt. por James G. Walton, 1821-1905
i = = **=•=
del Se ven - ce mi Je a triun
P£
f ¥^
fett=q !
I A VIDA
Más Más Más
p p v
SE Más Más Más
1. 2. 3. 4.
; :
w-i. p H*~r"f r ' F ^ ^ P fe
m
*«¥ f f f i f i
i
S^í las pe - ñas, su cau - sa, do - mi - nio,
i
^
Paul Gerhardt, 1607-1676 Tr. por John Wesley, 1703-1791 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
La Ni Mi Y
184
m
s -
la ven
paz, cer, rá mor, a •
ja a
•s-4-
é
fe que sal - va de te - mor; do - mi - nar - la el o - pre - sor, vis - ta en tu di vi - na cruz; pue-deen el do - lor can- tar,
FF^
É Fe Que Que Que
de los san - tos pue - da ho - gue - ras pue - de pro - cía • p u e - d e e l cié lo
21
V •' JM'iJ J JiJ Ji.) J i i i W i -r §§E
ga - lar - don, Glo - rio - sa fe de sal - va so - por - tar Pre - mió de mar - tir al - can mar tu a - mor, Tu vo - lun - tad ha - cer, Se -A es - JL ca - lar, O a - quí con Cris - to ca - mi
i
^
- ción. - zar. - ñor. - nar. s>^-
A-mén.
IH|1
ORACION Y ASPIRACIÓN
185
Cerca, más Cerca
Mi Mano Ten
Grace F. Francés, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
HOLD THOU MY HAND 11 10.11 10. Hubert P. Main, 1839-1925
v
fr *JJ M M 1. Mi 2. Mi 3. Mi
ma - no ma - no ma - no
Ff¥f
ten, ten; ten;
rr^ 7 f
fr=* Sin Mi Si
no pue - do go - ci - jo, la a - lum - bra
ti re no
.'w r F F' F at *
PP
~^# Ten Ten Por
la la fe
^m
Se Se si al
ñor, flor, can
^
LA VIDA
CRISTIANA
J=y
-
ca, ca, ca, ca,
más más más más
cer cer cer cer
-
r^r
ro yo yo da
g
mi y
zoa
vi
com per
da el pa
T
go si bu-
É
¡oh Dios: de Ti! tri - to te doy, va - ñas a - quí, pue-da as- cen - der,
Cer Pue To Ya
fe m var,
r
ner, jar, ras,
S
-
1
i z
ca yo da Sero ser lien - te
•
&
*
-
Cer - caá Pue - da To - do Ya pa
Cer - ca, más Só - lo mi Go - ees y Y cuan-do al
cer - ca, ser conpom - pas cié - lo
&*-
iTr
ca a tu gra - cia que pue - de da con - ti - go la paz ob do Se - ñor pron - to quie - ro pa - ra siem-pre con-mi-go es
¿ ^ -y
as sfe
|Ü
1
Cer Na Quie A
éé
= *
zo voimtu
Ti!
soy, Ti, ser,
B*
m
S
u
de bre de el
mi vi - da He - var, te p u e - d o o - fre - cer; de - jan - d o el pe - car; y bus - que tu paz;
J2.
P P P
ca, ¡oh Dios, ca, cual po ca, Se - ñor ca, mien-tras
=f=f quie ñor, tu vi -
tar ti; faz
#=#
P
te
He - ne Al ver - me li - brea - si de to - do a pi - de. Que cai - ga en mal cual u - na vez ca glo - ria, ¡Cuan gran - de go - zo! ¡cuan pro - fun - da paz!
'>V'!> f r
Cer Cer Cer Cer
P5gp
f
ries - gos a - fron mies - pe - ran - zaen tu ra - dian - te
f É=fe
s
1. 2. 3. 4.
186
MORRIS 9.10.9.10 Sra. C. H. Morris, 1862-1929
za
*=#
í»
J=J
t*
M^
Se - ñor, pues fla - coy dé - bil, per - mi - te que mea - ni - men mi sen - d a e s te - ne - bro - sa
J=J
fe BE
Sra. C. H. Morris, 1862-1929 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
É
cia que pue - de tu gra go la paz ob con - ti Se - ñor pron - to quie - ro ra siem - pre con - mi - go es
F*S
saltedeta-
f
^m T
sal te de ta
f
-
var. ner. jar. ras.
pl
ORACIÓN Y ASPIRACIÓN
Cristo, mi Piloto Sé
187
Edward Hopper, 1816-1888 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
m
^T\
m T
1. Cris - to, mi Pi - lo - to 2. To - do a - gi - tael hu - ra 3. Cuan - do al fin ya cer - caes
üH
m
i
sé can, té
En Con De
é
9
' é-
f
E ^ l
*=i cer - lo da - to puer - toy
f "T
^Üf=^¡g^
P-
:
m T^T
B
si tú con - mi - go de - cir: "que sea la tu pe - choal des - can
r^Tzrr
Sal - vo al puer - tó lie - gá - ré. Ce - de - rá su - mi - so el mar. Quie-roo - ir - tea ti de - cir:
p^f^
LA
VIDA CRISTIANA
Harriet B. Stowe, 1812-1896 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
*s %—s
j. j . j . M JU j .
F*^
d - 3- 3-
1. Al des - per - tar la pur - pu - ri - na au 2. Con El e s - toy en las flo - tan - tes 3. Con El es - toy, mi co - ra - zón no 4. ¡Oh! ¿qué se - rá cuan-do en la ex-cel - sa
P=Üf í li - no re - no sol su rom-paen
s
&
Car - ta y brú De las a "Na - da te
S&
*
%m
#=F*
-í
i
-
- ro - ra En el persom-bras, Cuan-do al selio - ra Si ex- tin-gue el glo-ria El al - ba .a—g . id : "
I
f
oo
cié- lo en-can - ta can-tael rui - se ni - ti - d o a - r r e pe - ren - nal ful • • m
nal ful - gu - ra, nio - so co - ro al-baau-ro - ra, al - tos cié - los
188
CONSOLATION 11 10.11 10. Arr. de Félix Mendelssohn, 1809-1847
i
m~ j -
^
r=¿
sé! fiel, soy! , (g
?ir M p
'hM p f f ip: fgi
fff——"
ff|f:
=3^ pi - lo - to pi - lo - to to siem-pre fz £: -f-
Al Despertar la Purpurina Aurora
mi ba - jel Van ahace - sa - rán Al manru - ge a - ún En-treel
éd
zo - zo - brar; Mas de tu voz; Y al mi ba - jel, En
tem - dó pía
j) i)
Ui.-J
ju -laha-lloen ti, ¡Cris - to, mi guas tú el Se - ñor, Guía -me, cual mas ya del mar, Tu Pi - lo 0 _j2 *± m _*_?
m
tE*
i
el in la
m
H ' r "P tJ^f i pes - tuo - so mar; Fie - ras on - das mi - to fu - ror, Mas los vien - tos ya ce - les - tial. Si el a - bis - mo
SI
PILOT 77.77.77. John E. Gould, 1822-1875
Pü á ^m5=T=J
É
s:
dor, Aun cuan-do el as - tro ma • t i ñor, Y la na - t u - r a e n a r - mobol; Que tras la n o - che bro- ta el gor? Aun más su - bli - me que los ... ,P
3E
2=
^m
— % 'o&
Gra-toes pen- sar quees-toy con mi Se- ñor. P e - r e n - n e lo - a rin-de al gran Crea-dor. Y tras la au - ro - ra el r e - ful-gen- te sol. S e - rá mi - rar el ros - tro del Se-ñor. A-mén. \>4
f^ff^
Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
—í
w
s
ORACIÓN Y ASPIRACIÓN
189
Nuestros Pasos Encamina 87.87. y Coro T. M. Westrup, 1837-1909
T. M. Westrup, 1837-1909
cien
^üü#
ta
el
ba
de
no
tu a
f
H
if^FJ i i Jtih^Hffip Sí-
da - do - so en - ca - mi - na, Bon a Lié - va - nos al ver - d e p r a - do; Vuél ve - nos Ad - mi - tir - nos pro - me - tis - te; A - cu - di - mos la muer - t e L o s com - pra - dos a gran pre - ció C o n
1. Núes - tros 2. 3. 4.
pa - sos
wwf \ if p
¡Te Quiero, mi Señor! Annie S. Hawks, 1835-1918 Autor Desconocido
^
f3l«
^ 12. 3. 4.
%=i
^ • M j . J í J ' l J J J J i J j Ji Ji
Pro - tec ti Se con t e del Pas
s
tor; Por nos - o ñor; No per - m i mor; Pa - ra que tor, Con su vi -
tros siem - pre mi • ra; do tas que el pe - ca del mal n o s li - bres, da he - chos b u e nos,
So - mos Que-paen Y
no
Ha - cen
F ^ l f f f f l f ?=ká "H V
de - tro en - ta
i k* r
Dios. zón. ción. ción.
Y Oh, Y Con
SEÉ pa - cien - t a ,
a - pa - cien - ta
g^o-tzifip' f i r ¡y nrfH ÉHÉéÉ -p el
SI LA
re - ba - ñ o
éá
VIDA
CRISTIANA
ü
tu a - mor. A
pa - cien - ta,
ven haz de cé
ce me tu de
dor en gran me
Coro
Te
m
m
p
+ ' P—r Ha Mi En En
-
bi - t a e n mí, Sal - va - dor! me; - ten sé - ña ta - ción;
^m*w f
.
quie - ro,
J
ré Por fe dad T u ser mor, ¡Oh! col lor Y pro
se ver a va
g P
MU' sí,
Te quie - ro,
en vi ma tec
XI m
Siem - pre
Ti. dor. me. ción. 53=
I 9-
Te
an - h e - l o ;
^^^^í
•i J JlQJ'ilJ:^
a - paBen - d i - ce - m e
-9—9-
ñor! sus, ñor, chor,
±
r
* 2 ' &=* de
mi Se oh, Je tad, Se Bien - he
&
Coro
núes - tro co - ra ten - ta o - ra -
¡Te quie - r o , ¡Te quie - r o , Tu vo - lun Oh, mi gran
É=É
zz.:
^•'i.' '¡ J ip.' f ¿ = £
& n F ¡ ju,iii j i j u$ J>IC « grey núes caer es
fc
^
190
NEED 64.64. y Coro Robert Lowry, 1826-1899
HÉ
a - h o - ra,
PPP
A - cu - do a
Ti. A - r
pipi f'lilj ORACIÓN
Y
ASPIRACIÓN
Dulce Oración
191
SWEET HOUR 88.88. D. William B. Bradbury, 1816-1868
William Walford, 1772-1850 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
{'•IIJ.IJ J U J*iJ *\f
v
1. Dul - ce o - ra - ción, 2. Dul - ce o - ra - ción, 3. Dul - ce o - ra - ción,
iNJ *j . | *j *j .$ , i = x
dul - ce o - ra - ción, De to - da in- fluen-cia dul - ce o - ra - ción, Al tro - no ex - cel - so dul - ce o - ra - ción, Que a- lien - to y g o - z o al
y'iiit iF gip f i H if ffif g i ^ mun - da - nal de bon - dad al - ma das,
S
jE Tu En
le - vas tú mi He - va - ras mi es - ta tie - rra
7
tier - no Pa - dre ce - les Dios que es-cu - cha con pie sue - lo siem - pre me se
r
i l| f II Llf 1 l| H ^M4 f f»»j JT» Jir *tí=Fj # = * ^
S L/l K/ZX4
Aux - i - lio en ru - da La gran di - vi - na Las puer - tas fran - cas
T
CRISTIANA
:
2. 3. 4. 5.
*= t =f
mr *
¡Oh Pa - dre núes-tro ce Per - mí - te - nos al ¡Oh da - nos la se - re An - gus - tias, pe - ñas En ten - ta - ción o an -
i mm f¥T^
les cu ni do sie
- tial -char - dad - lor - dad,
Pe - di - mos tu El e - co de Con que ven - ció Que pa - sen pron Tu cal - ma da,
4
i
Í ' 1: 2_ Re nue va Tam-bién po Si - len - ció Y sos - te Po - da - mos
nos da de ni en
y»f ip g ^P^j
con mos la e dos se -
F F
per-don! tu voz, Je - sus! - to haz; Se - ñor.
i
P
£3»
tu bon - dad, Y a - sí en pu - re con • tes - tar Tal co - mo a •q u e • ter ni - dad Que ha-lló al ha - cer por tu a - mor Mos - trar lo - gre re ni - dad, o en la más ru •
i
**fc
rrr
*
dad Te a do san ti re el co mar, Si - guien - do jun - to al de Mu rien do en u vo - lun - tad, La paz que oh Se - ñor, tú O ir tu tem - pes - tad voz
m
192
REST 86.886. Frederick C. Maker, 1844-1927
y ' i i f f f i »p f ^
ten - ta - ción, Y cuan - tos bien - es ben - di - ción, Y siem-pre a mi Sede Si - ón, En - ton - ees me des-
|j if ff lf frlf |ji l¿ g lfft'1^1
A-mén.
Oh Padre Nuestro Celestial
tial. ¡Oh! cuan- tas ve - ees tu-ve en es - pe - ro re - ci dad. Por fe Has-tael mo-men-to en que veras.
s
dul - ce o - ra - ción. dul - ce o - ra - ción. dul - ce o - ra - ción.
John Greenleaf Whittier, 1807-1892 Tr. por N. Martínez
ÉÜ1
I
Me - dian - te ti, Por tu vir - tud, Fe - liz, de ti,
»»nf Tif f if E jp p ip rcir i # i
co - ra - zón, Al pe - ti - ción A de a - flic - ción Con
^ H if ir
É
J Jlflilj j l j
ti bir ré
re - ci - bí, ñor ser - vir pe - di - ré
j> u J iJ J if J*
f
f
j»ij J*ir JUJ-JMJI^IJ J I ^ i^ji
:
r i*f ff
La música por cortesía del Psalms and Hymn Trust, London.
t
za y líos tu mos, da
i
'É+é+é-H ra ti en na nos de-a -
zon. pos. cruz, das. mor. 9^
A - mén. (2-
IM
ORACIÓN Y ASPIRACIÓN
193
Sed Puros y Santos
Oh, Tierno y Buen Pastor
Clement de Alexandria, c. 160-215 Tr. ingl. por Henry M. Dexter, 1821-1890 Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
HINMAN 664.6664. Austin C. Lovelace, 1919-
William D. Longstaff, 1822-1894 Tr. Anónimo
^ H J: J' S^i 1. Sed 2. Sed 3. Sed
r
pu - ros pu - ros pu - ros
194
HOLINESS 65.65.1). George C. Stebbins, 1846-1945
É f- 1E^6t
y y y
san - tos, Mi - rad san - tos, Dios nos san - tos, Pues Dios
^
al Se - ñor, juz - ga - rá, nos guia - rá;
y > « f : F p* ?
¿=^f
(ft1, i: J: ^ ¡' la: J
í=í
r
^
•
»
*
-
»
Per - ma - ne - ced fie - les, Siem-preen o - ra - ción; O - rad en se - ere - to, Res - pues - ta ven - drá; Se - guid su ca - mi - no, En El es - pe - rad;
^
^
^
Le - ed la Su Es - pí - ri En go - zo
=£
f
t:,t. * i> y f
*:
m
i*-' -f-
^ -
^
^
Pa - la - bra tu San - to y en pe - na,
^
f-i p: ¡r
P^^P j : J N'|JLJ:|J:JJ
Música de THE HYMNBOOK. Copyright © por John Ribble. Usado con permiso. LA VIDA CRISTIANA
ÍÉÉÉ
^
Del buen Sal - va - dor, Re - ve - la Je - sus, Su paz nos da - rá,
So - co - rred al dé - bil, Mos- trad - le Y su se - me - jan - za En nos El El nos ha sal - va - do De núes- tra
^
^
^
jli-^IJJil a - mor. pon - drá. mal - dad.
¿_ñ
¥
& &ORACIÓN Y ASPIRACIÓN
195
/Has Tratado de Llevar tu Carga? 10 6 10 9 y Coro C. Austin Miles, 1868-1946
Anónimo Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
É¡Üp 4'S=í* $4
m
fe=-
m
Só - lo Fué JeHa - lia-
1. ¿Has tra - ta - do de He - var tu car - ga? 2. Nun-caol - vi - des que al Cal - va - rio so - lo 3. S ó - l o e n Cris - to pro - tec - ción y a - yu - da
i J=J=J=5="
m*f
w
fe
&
I
fe^É fes 5=T J J J j i Pa - cien - te Su a-
^ ^ É E ^ ^ S pp " • ^ F drás a - yu - da ción y vi - da car - gas to - das
S^
"p pTT
?¿>II-P o
ten - go ten - go
car - gas cru - ees
que so - lo de - bo que na - die pue - de
CRISTIANA
mi
P=J Se - ñor
3=ü=3 f t r * tu CpeLr- sar, OÍ - vi - da
^
1. 2. La fie - ra 3. De - ja e - le 4. En to - do
iz:2:
# me pres - ta con
a - mor.
P
He - var, car - gar,
0
m ü
Pues él co - no - ce tu an-sie - dad, Es - pe-raen Dios y a - sí ve - ras Y te d a - rá por b e n - d i - c i ó n , Cuan-do él su o - bra ha- g a a - quí
as PRUEBAS Y CONFLICTOS
tem - pes - tad gir a Dios tu pe - dir
ST. BRIDE 66.86. Samuel Howard, 1710-1782
f ÉÜÉÉ a' ÍI
Con - fí - a en el Se A - quie - ta el Sal - va Y dé - ja - le or - de Su gra - cia te da
ñor, dor; nar; rá;
gg^, ip f PY rj: y
*
o
Copyright 1915. Homer A. Rodeheaver, poseedor. Copyright ren. 1943 (ext.) The Rodeheaver Co., poseedor. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
#+ * *
p»fi|? r i r r ^
O
Paul Gerhardt, 1607-1676 Tr. por Jolin Wesley, 1703-1791 Tr. por V. Cavallero
al Se - ñor Je - sus? su -cum-bióen la cruz. re - cha - zó ja - más.
*
Se - ñor;
O
f
^
*
mi
m
SB É E J = É = É = J = Í E Í ; Í = £ = Í
k
Éi Si a - cu - die - res Cuan-do so - lo Que a nin - gu - no
ya - cu - do a
Olvida tu Pesar, Confía en el Señor 196
P H P p'fr í p ^ f ^ Si Si
M - v p P p=p
yu - da siem - pre
Coro
tta^f
£
J> i>J>
tá
* *
al - zo
¿No sa - bien - do que tenPa - ra dar - te sal - vaLle - va siem -pre a él tus
Só - lo tú, Fué Je - sus; Ha - Ha - ras;
S
las
i'>V'i>:f IE
^
PIPI
"ll
tú, sus, ras;
£
o
=i=l>
1
«=*
ÉÉÜ
f
Te li -bra del te - mor. El triun-fo del Se - ñor. Su luz, sua-mor,su paz. Te - mo-res ya no ha - brá. A-mén.
Fif FT ÍT PRUEBAS Y CONFLICTOS
197
Cuando Sea Tentado
James Montgomery, 1771-1854 Alt. por Francés A. Hutton, 1811-1877 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
PENITENCE 65.65.D. Spencer Lañe, 1843-1903
m
-U i i i
1. Cuan - do sea ten - ta - do, 2. Al cru - zar el mun - do, 3. Si la prue - baen - via - res 4. Cuan - do el fin de to - do
F£=
p i. >í~
/
i
w w
l i =¿=t1 no <;e - da ri - que - zas do - 1or. la ca - ba dos
r É
Y con Mas en Haz que Cuan-do al
r
i
Al A Y En
g LA VIDA
~TT~
9
Pé
a - bis - mo bus - car a que tú lo tu paz e 0 \>m
CRISTIANA
a la y fa lu - to lu - cha, a -
f
1"
9 1
P
9
E
gos to, de va
zz=
ta pía flic do m
»
-
ka^
9
^
- do - da, - bias - na
r-0 -V
n—i
»^piriB*
T^r Í * - ^jtJ
^^H
r
j ? p de do - lor
tiem - po gor au - men - ta - rá fian - do en mi Se - ñor,
i
JL
m
gi
Sin Y en Al
Lie Su Mas
va en
J
^m r=Q-
te tu
mor, sin des - aal - maa - cri - socri - sol del su - fri-
A
P
rxf
^
« de la gra - cia, to-doen guár-da -
P
cri - sol del su - fri - mien - to sa - lir dear - dien - te Ha - ma te - mor, sin des - a - lien - to
ción, cer, ción. lor;
yo te de - je a mial-maa ti ven que ven - drás a lo que pol - vo
3 yen yu cam ter
ten laz ya fán, f»
^m T
ú
?m
1—4—^
ca ñas na, re (5
••>
sus ha - la ton - ees, Cris nun - ca du pol - vo vuel
yf f f
-
1. Al 2 - A1 3. Sin
198
REGENSBURG 87.87. Johann Crüger, 1598-1662
f''¡ *¡H
3E
g~ f W — J
nun va pe mi
•— —f > ^
¥ W
mí, rá quí, té
ven a ci - na vi - da a ca no es
I
Que Con El Ya -
4
Cris - to, me fas a mi ya cer -
m
mpp —
Al Crisol del Sufrimiento Adelaide A. Procter, 1825-1864 Tr. franc. por H. M. Tr. cast. por I. J. de Ribeiro
c
con - fu luz, po ben - di me, Se -
^= sión. der. ción. ñor!
^4-J-j
É1P A -mén.
f r f f u i r i; i
lien la mien
gE|E
to, da to
Tu a Nue Hoy
f
do
pe
luz ve me - to el
bri
zon. llar.
*m so
PRUEBAS Y CONFLICTOS
199
Augustus M. Toplady, 1740-1778 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
1. Ro 2. Aun 3. Mien
^
ca que tras
^
de se ha
lae a ya
P
bier - ta tú por mí, lio - re sin ce - sar, tan - te de ex - pi - rar;
Sé mi es - con - de - de - ro fiel Del pe - ca - do no po - dré Cuan - do va - ya a res - pon - der
*M^
<L
í^j
-
&
•
iT
i
%
_o_
*
* Ú
J&
tial, fe fiel,
En el Deu - da Ro - ca
E
-y
la - va - do po - dré pa la e - ter - ni
o CRISTIANA
-*- -eco - ra - zón, Haz - me tu can - ta - ré, Y fiel a nom-bre a-llí, Y mi al - ma
-o— fui. gar. dad. _o
35 LA VIDA
cual tal de
5
^
O'
o'
¿
PP
F
^
"TF"
^
*
F
M
*'
Ri - co, lim - pió ma-nan Só-loen ti te - nien-do Sé mies - con - de - de - ro
f
=8=
S
í'i'jii i
-o"O"
*==»
-S'
de Ti, Se- ñor,Quie-ro mo - rar; Tu gran-de, tier-noain - cier - tos doy, El sol se va; Mas si c o n - ti-goesfe - liz ve - ré Cre-yen-doen Ti, En que yo h a - b i - ta -
mor Quie - ro go - zar. Lie - na toy, No te - mo ya. Him-nos ré, Cer - ca de Ti. Mi voz
Só - lo en - cuen - tro paz en ti, Jus - ti - fi - ca - ción lo grar; En tu au - gus - to tri - bu - nal
J.
l.Cer-ca 2. Pa - sos 3. Di - a
aa é p£
mr
W +J J \
te
Fuis - te a Aun - que Y al ins
ni - dad, pre fiel, vi - vir,
ter siem de
BETHANY 64.64.6664. Lowell Masón, 1792-1872
i ^ i i j'Jij JLJ i •;
É
W
f
s
Sarah F. Adams, 1805-1848 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
TOPLADY 77.77.77. Thomas Hasüngs, 1784-1872
¥ É
-tr—r
200
Cerca de Tí, Señor
Roca de la Eternidad
=¿ PÉ p£=P=É
mi po - bre ser, Lim - pia mi de gra - ti - tud Fer - vien - te a - la - ba - rá, Tu dul - ce
i
#=n£
Pis
=£
ros - tro ver En co - mu-nión. Ti, Je - sus, Siem - pre se - ré. go - za - rá, C e r - ca de Ti.
=£t
EpSp
-e"TT"
A-mén.
m P—6-
MUERTE Y VIDA ÉTERV-l
201
Hoy, Por los Santos que Descansan
William W. How, 1823-1897 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
$ t(
í
É
^m
é Í
rj
fe de con Ha, ba ta tes, fir - mes, que aún lu - chan lo se o - ye un tes fie - les
« = ^Et
Tí*
y*=T
rJ
ú PPPSE
ya, - sor; - char, - nión es, - rá;
DesEn VaDe Del Las
i* i
rr
nom - bre,oh luz ven na ro so lo fir mael tan do a
É^É
tos que des - can - san ro, ro - ca y de - fen po - da - mos hoy lu da y san - ta co - mu da la ba - ta - lia na ya des - pun - ta
i i mrr f
$ pues la lien los cié hues
Ú
^&±
1. Hoy, por los san 2. Tú fuis - te am - pa 3. Que, co - moa - yer, 4. Oh ben - de - ci 5. Y cuan - do ru 6. Laau - ro - rae - ter
i'nl
SINE NOMINE 10 10 10 con Aleluyas R. Vaughan Williams, 1872-1958
i
m
Pi
wfei
-fS^-
FTTf TTT7
Cris ció de o cuer bra le
to, las ro po, zo, gres
he - mos som - bras tú nos por - que ce ven la a
de a - la bar. del te - mor. ce fii - ras. tu yos son. al fin la fe: Tri ni - dad:
te í i^=L rrrrTTT^
^E
^
É sar - te por la fe, re - ció ca - pi - tan; fie - les has - tael fin: oen la glo-riaes - tan: can - ti - co triun - fal: lle - ga - rán al Rey,
Tu Tu CoUn Se aCan-
¡A
le - lu ya!
"¡A
"
le
- »«
*
ya!
A-mén.
l i * ** P^ps
Música de The English Hymnal con permiso de Oxford University Press.
LA VIDA
CRISTIANA MUERTE Y VIDA /;•/•/.;,
Meditad en que Hay un Hogar
202
DeWitt C. Huntington, 1830-1912 Tr. por Pedro Castro, 1886-
MAS ALLÁ 9.9.99. y Coro Tullius C. O'Kane, 1830-1912
frví j }UJ^^t~j\\ 1. 2. 3. 4.
Me - di Me - di En que Re - u -
yfJJSE
"t4
tad en que hay un ho tad en que a - mi - gos te mo - ra Je - sus me - di ni - do a los mí - os se
En la De los Don - de Mi ca-
m
f T
F
- gar - neis - tad, - ré,
p
i m Éafe"rn r to ció res so
ÉÜÉÉ
-e±
mar-gen del rí cua - les mar- cha se - res q u e a - m a r r e - r a a su fin
o mos mos to -
de luz, (más a - llá,) Don - de van en pos,(por la fe,) Y pen- sad es - tan,(más a - llá,) Ya la paca ya;(pron-to ya;) Y en miho-gar
¡
™ n H Htfti is\ ;if
- sus. Dios, - fán. - drá. más
tj
í
pa en tria ce
5S LA VIDA
0
6-Jl
khLH
fea 2
- ra siem-prea que al fin los ben - di - ta - les - tial en 0
CRISTIANA
0
M.
go - zar ve - réis, vo - lad tra - ré, 0
I ¡O
Los ere - yen En el al Sin an - gus Do mi al 0
0
I 0
tes to tias, ma 0
en Cris pa - la te - mo re - po ~
Más
a - llá,
llá.
llá, llá,
a
Me - di Me - di En que Re - u -
J
mas
más
•
á
P=í
tad tad mo ni -
a-
a - llá,
ÍE
at í *
en que hay un en que a - mi - gos ra Je - sus me do a los mí - os
ho te • di • se -
^+fA~í^^M t-%m
P
áüÉ
^ gar, neis tad, ré,
Mor Más
más
líi' a-. - llá
'
ux r i ,U
a - llá,
•w r M ^ fc£
a
¡S5
m rrrr
3KP
I
Je de ni a ten
mas
fe^
Coro
'
más
I
a - llá,
— .!
mas
a
i i
r 9 r^
lé^^JH-f^^^fei í más más más más
j
mr^^^
a a a a
-
llá, llá, llá, llá,
o
En la De los Don - de Mi ca -
mar-gen del rí - o cua - les mar-cha-mos se - res quea-ma-mos rre - ra a su fin to -
J2f:' fi -ft ft°
MUERTE Y VIDA
de en esca
luz. pos. tan. ya.
1 *
1S5-*
ETERNA
Coro
Alguna Vez ya no Estaré
203
SOME DAY 8.8.8.8. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por Tomás García, 1906-
frJJp'r Yo
1
le
ve - ré
1. 2. 3. 4.
Al - gu Al - gu Al - gu En día
vez vez vez liz
na na na fe
^T^
ya no es - ta la muer - tea yo co - mo el que es - pe - ro
ré troz sol, yo,
En mi Ven - drá Mió - ca Con mi
lu mas soy can-
y en dul -ce a - mor, ve - ré
^Ü i' JlJ. J h J'lj, J | j>
W Él
E Jlp#
I - ré a
vi
a - mor
J.
J.
• n i F FfP p P P £ Mff p ff H - p * ^
M Í f p i f e g g ir - p X ^ itLifp i M r - ^ p i f j> gar cuan fin dil
|,,
T=?
en do, ten ar
es no dré dien
P T
gp»-
4
f
dMJ. li
des - per - ta con mi buen mi buen Se bri - ráel Se -
a
mm
LA VIDA
i , , j . j>
CRISTIANA
ta grey, lo sé, tam - bien; do ya, 0 Vi
fcÜ
^
vir
con
El
a - Uí,
Y
le
di - ré:
"Mi buen
Se-
Se - ñor, Mas ¡cuan Pe - ro es Mas me Las puer
I
i JJIJ
ré En el pa Dios Un si tio flor: "Mi sier vo ñor; Y m i a l - m a a
^
^
la yo fiel, El
fe to di tas
I
liz sé: rá mea-
i1 .i i ció de fe - liz con - mi con go -
mi Rey! ten - dré. go zoi
J^FÍ^
m
F
^
i
*=•:
**=#*# ñor,
1 F PIP
g^
Por gra - cia yo
pp v ^ m
É=É
I
^W
sal - va
-
do
fui."
=Sí
a
A - mén.
Se - ñor,
'J's? p ff p C m?
Si MUERTE Y VIDA
ETERNA
204
fti'l
No Habrá Sombras SOMBRAS 12 11.12 11 y Coro Roben Harkness
Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955 Solo
mien - to Ya He - van - do - nos con él a da - des Con quien qui - so re - di - mir - los Je - fe, A las cé - li - cas man - sio - nes
A¿ip J> U' J , ^ - J ) j> j) j ) | j ^ 1. No ha - brá som - bras 2. Al de - jar - nos 3. Cuan- do ven- ga
f^#§
en el va - He de la los q u e a - m a - m o s noha-brá por los su - y os noha-brá
9 t*
*
*
*
i:
muer - te som - bras, som - bras,
j
t
J JL^W " r F F M i É«
•m
0
<S»
1
JH,I> J> ,8=J' '• J
Cuan - do Si su Pues su
m s
I
Coro
é
se de riay
vi - da el ta - ron tad las
la si jes
J.J.I
ba en des
Som - bras,
i
Jetrui-
i 5 ^¥ ¥ hJi^-jt=^j=^m
Yes - cu - che f - mos del Se - ñor el lia • ma • Por que i - rán pa - ra vi - vir por las e • Y las hues - tes re - di - mi - das con su
m i P=»
m
m f
^
^
^ Usado con permiso de Hope Publishing Co., y Marshall, Morgan & Scott, Ltd. LA VIDA CRISTIANA
m-
0
0
Í3H
m
fc=£ 0
»
na - da
de
Ü=j: -\lP i' i j ! som - bras,
Al
de - jar
f I U ü ¡, ir r ni' r r i káW k
ta-
*
llar, sus, rán,
m
ce fe glo
de po ma
w
•*
& í»—<s*
¥=•
fe
v
• •
des - can - sar. en la cruz. en - tra - rán.
*
mun - do
•
de
do - lor;
Som - bras,
na -
da
de
i¿HU. p irfgri^=5=rf=f=^
i
• ' *: som - bras
t ^
M Kí í Hilii
I
Cuan - do al
0
cié - lo
lie - gue
ven - ce - dor.
p f ^ ff ff <H M^m ^y MUERTE Y VIDA
\y ETERNA
205
Señor Jesús, el Día ya Se Fué
Henry F. Lyte, 1793-1847 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
1. 2. 3. 4.
Se Ve Tu Vea
ñor Je loz el gra. - ciaen yo al
SE
$
La Su ¿Quién De
ff^BE 0 i y Wi '• /L
fív\ Vv
•J
" '»
"Y., h
el sus, di • a do el to en fin
m
^m
S
&
M
m m Sin o - tro am - pa Mu - dan - zay m uer ¿Cuál o - tro a - nían Do a - le - gre c an
~f
1* 1
i
•-i
—•
LA VIDA
des - va mu - das som - bra sus con -
^2 J. &
iCRISTIANA
li tú: sol, mi
m
i_
R*
»
-o-
•^
IH»
1
ro, tíi, por com - pa - sión. - te ve en re - dor; 0 - te gu i - a en - con - tra - ré? la fe: - ta - rea 1 triun - far
i
•
ÉÜ Al No En "Je -
i "
ha
do con Se goen
da mi ñor, vi -
ám
*~
t
con so go sé, con mi da y muer -
^
«o-
la - ción. Se - ñor. go sé. te fué"
_A J
r^
s
i: i * t
m•
-
±E
S EÉSE
P
| 8
PP
UUAu
m
to, Ver su ros-tro, ¿qué se - rá? lo, Hoy lo pue-doa-quí mi -rar, to Cuan-do noha-ya más do - lor, so Ha de ser a - sí vi - vir!
JaU si F CCn^v-rum
w3m
Cuan-doalfin en Mas ya pron-to Cuan-do ce - sen ¡Ver el ros-tro
pie-no vie-neel los pe de quien
M4
~*
m-
go - zo Mial-ma le con-tem-pla - rá. di - a, Que su glo-riaha de mos-trar. li - gros Y y a e s - t e - m o s en sua-mor. qui - so Nues-tras al - mas re - di - mir!
i
i
y)\Hf
Coro
¡Egí
M
$: 9 * $
Pá
• = :«:
ÍU>
*ZZMI=±:
c\
i
¡Ca-raa ca-raes-pe - ro ver - le Más a - llá del c i e - l o a - z u l , **r\
|
irQ»-
sm p^p#
jtiftt)
la
Aflí-in
Sb
r\
£í
1-¿Vi
n
lio
*H íi 1
^
s-*i r\
l f-\
*~\
Tul
y^
^^5i^
l FFFí^í é
m
j * *j¿-—i]—s=5
C a - r a a ca-ra en ple-na glo - ria He de ver a mi
A - mén.
w
SJE5
206
FACE TO FACE 87.87. y Coro Grant Colfax Tullar, 1869-1950
1. En pre-sen-ciaes-tar de Cris 2. Só - lo tras obs-cu - ro ve 3. Cuán-to go-zoha-brá con Cris 4. C a - r a a ca - ra, ¡cuánglo-rio -
T
i MI
-P-f
ya se fue, yen - do va, me - nes - ter; trer vi - sión
•
^ í y
m
cié - rra, oh, con - mi - go sé, sus en - sue - ños pa - san ya; pue - de al ten - ta - dor ven - cer? sen - da que me lie - ve a Sión,
A
s V\, ^F
di - a núes - tro hu di - a he mi pos -
Sra. Frank A. Breck, 1855-1934 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
=8=
É -
no - che glo - ria, o - tro luz la
M
r
^
En Presencia Estar de Cristo
EVENTIDE 10 10.10 10. W. H. Monk, 1823-1889
Je-sus.
A-mén.
í í í c eiP P'iff g iF F P: * MUERTE Y VIDA ETERNA
Salvo en los Tiernos Brazos
207
m
¿j'r
1. Sal-voen los tier - nos 2. Tien-de Je - sus los 3. De sus a - man - tes 4. Y cru - za - ré la
bra bra bra no
IMÍF F i f f n Coro-Sal-voen
s=
Y en
;
$ pe - co - te di
sin me tal cen
pUpÉ
De
mi
ÍE
Je
sus
se - re, Fine
-
cho Dul - ce jo, No hay pa za, Me li a De pe -
1
re - po - sa - ré. ra mían - sie - dad. bra dein-quie - tud. ful__- gor. ren nal
Pm
Den-saes la De mi va El valle, el
Que de i - ne - fa - ble go Ni cau - sa-ráel pe - ca Lá - gri - mas si ver - tie Y en la man-sión de glo
9-1—&
H,
A
^
ÉÉÉI
D.C.alCoro,
^ 9
-
0'
^ *
- zo Lie - na mi co - do Da-ño en mi co - re Pron - to se en - ju - ria Síem-pre con El
üá
- ra - ra - ga rei
-
rtf
zón. zón. rán. nar.
i
J^L
W O
S
zn.
W3 i
Que al dul - ce ho - gar de Prés - ta - me oh Luz, tu Yen-treal a - bri - go
m
&
Mi guí - a sé. No tu-ve fe. Con fir-me pie,
ff I
.•32
:s=z:
Éá <r r T i - t
-oi r
SS fia
m
^
^ ^
no - che y ás -pe-roel ca - mi-no; lor fian - do en lae - fi - ca-cia, mon-te, el ris-co y el to - rren-te,
Har - to dis - tan - te Mas hoy de - pío - roa Has - ta queem - pie - ce el
• tial can - ción, ten - ta - ción, pa - sa - rán; • rá mo - rar!
J f:i g g
0
i •tif f f\fi m
f
aM=
p
J2.
w
'& &
-*#s>—
m ^S
ce du - da el e - co De - ré si ru - ge Hó - rri vez hay prue- bas, Fá - ci El - t e - r o e n - t o n - ees Con
iS
T» é ó ° °
wifrfift p
pe - cho Dul - ce
rtft t iN^H
CRISTIANA
&
JL
208
LUX BENIGNA 10 4.10 4.10 10. John B. Dykes, 1823-1876
1. Di - vi - na Luz,con tues-plen-dor be-ni-gno, Guar-da mi pie; 2. A -mar-gos tiem-pos hu-bo-enque tu gra-cia No s u - p l i - q u é ; 3. Gui - an - do tú, la no-che es es- plen-den-te, Y cru- za - ré
SE
95
LA VIDA
^ -+-• ~ *
-r^
J^-^J=U,
m m
\
fi f f P
%—%
su a - mo - ro
Es - te es No te Y si ¡Cuán pía -
im
M?£$
li—m±
m
PM
J
John Henry Newman, 1801-1890 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
- zos, De mi Je - sus se - ré, - zos, Brín - da - me s u a - m i s - t a d : - zos, La gran so - li - ci - tud, - Kche Ló - bre - ga, sin te - mor,
los tier - nos bra - zos
Y en su a - mo - ro - so A su po - der mea Me li - bra de tris Has - ta que ven - ga el
§5
J|
- J r * .<&
:
Divina Luz
SALVO 76.76.D. y Coro William H. Doane, 1832-1915
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
de miho-gar es - toy; que - Ha ce gue - dad; día des - pun - tar,
¿M
i
C\
*=é
m
HI31
=3^
las al - tu gra - ta cía de mi dul-ce
ras voy. ri - dad. ho-gar.
~J- J
1
A-mén.
[S <S
MUERTE
Y VIDA ETERNA
Sin Cesar Siempre Pienso
209
Coro
WILL THERE BE ANY STARS 12 9.12 9. y Coro Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955 John R. Sweney, 1837- 1899
é^ =te
i^u^A
3
fc--J
¿^—-
J
i f
1. Sin ce - sar siem - pre pien - so en la tie - rra me 2. De la fuer - za de Dios es - pe - ran - do el po 3. ¡Oh! qué go - zoen los cié - los se - rá pa - ra
^44=^^N h
!=•
jor der, mí O
I' '"!, UF í f I' í' li'l' P C fea f reí."
F E!
f vm má
V¡ j ¡ llar - me en al - mas, ner en
los y al mi
Í5-5-
b=á
r
En
ha las te
r=f
&=i
con Cris - to el es - tre - lias co - ro - na
cié - los fin, cual fren - te
Y al A Y
Se • sa • que a
•• ~
——^
1
Do al po - ner - se mi sol lie - ga - ré; Tía - ba - jar quie - ro siem - pre y sal - var Vi - vas ge - mas po - ner a sus pies,
- .
r ñor, ber Uí
las
^yf-rWw^
al - mas
que
yo
res - ca
- té?
ll¡lÉbÉp§-fcfeiM=É
í
1
Fí
•H J JN J ^ 4 Cuan - do el
yf#=i
sol
ya
de - cli - ne y me en- cuen - tre
r=¿
yo en
mvx=$~$
tí,
<J
i
¿Mi Que en ¡Or -
•»t''F LA VIDA
co mis nen
ro sie jo
f IP CRISTIANA
na nes yas
de es i de
J M
tre rán tal
lias a bri
ten bri lian
M
dré? llar, tez!
;Mi
co - ro - na
de es - tre - Has
í r
f T T Éi
ten - dré?
i
M
,'i
MUERTE Y VIDA ETERNA
210
En la Mansión do Cristo Está
Johnson Oatman, Jr., 1856-1926 Tr. por E. Rodríguez
ggg te
&
0
0 , 0'
I
m
lor llí dré, ré '-•'•
ción; dor; dor; dad,
Nin Pues Per Y
Que Los Me Por
f
gún pe - sar, mo - ran ya fec - ta paz ya con Cris
0
CRISTIANA
noha-brá
tri - b u -
la - ción,
yMémdd
Nin -gún
pe-
üÜÜi
0
^
im
^
^
^ sar,
nin - gún docon El aa - llí tentó rei - na-
^
^
nin - gún
do - lor;
•
*
¿
-M-'
^ Y
^
*
cuan-do e s - té
«üp
M
zón. mor. hoy. dad.
w^mmi^$mm llá,
^
mo - ran-do a-
Ff? i
7=7-
co - ra por su a go - zo ter - ni -
^
—..
^
Émmm
5s=5=Í^P
A - llí
Uí n o h a - b r á le - jos, sí, la man - sión to - da la
'' P
me que - bran - te el re - di - mi - dos jor que la que to - da la e -
Ti. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
LA VIDA
m \f
r=r=? wm TI
te
te
-
K
V
^
j^Tjl.1: 1!• J' JlJ=
&
&
0
1 p P r P yy
tri - bu - la del Sal - va del Sal - va fe - li - ci
Si
l=É
En la man-sión do Cris-toes - tá, A Se - rá muy tris - tees - t a r - m e a - q u í , Muy Per - fec - to a - mor en - con - tra - ré En En - ton - ees, sí, yo go - za - ré De
»
K
HIGHER GROUND 88.88. y Coro Charles H. Gabriel, 1865-1932
P^PPi 1. 2. 3. 4.
Coro
^
Di - ré
^
^
que no hay tri - bu - la - ción.
A - mén.
^ MUERTE Y VIDA ETRRNA
211
Cuando la Trompeta Suene
fij > ¡ }\ r f r f
te^j
sue - ne En a - quel d i 1. Cuan - do la trom - pe - ta sin nie - blas En que muer - te 2. En a - quel di - a el Maes - tro Des - de el al - ba al 3. Tra - ba - je - mos por
f
FfPf =
t*
FtrT=rTT=r?
inlí
mtzz^i
su las na - ció - nes sal - vas A A su los Ha - ma - dos en - tren fe - nez - ca y núes - tra to - do a quí
ti-, r i» i f
rT
r r rC
T i n
^Í=|^EE*
Sí
r f
P(
pa - tria lie - guen ya, ce - les - tial ho - gar, o - bra ce - se ya,
Y Y Y
P'M
h| J) J -j ft ^—-S que que que
sea sea sea
pa pa pa -
sa - da sa - da sa - da
fl" Ü p' \ Y\'\PPPÜ CRISTIANA
PW
SÉ
lis - ta, a-llí he de es-tar.
W¿ p- i - p |
i k*
122
Cuan-do a - llá
feEE^
se
zm
I
I
se
lis
pa - se
bjppfp^
N^
éá f
±* n^=^
TÍSF
éé pE ga^
ta, Cuan-do a-llá
U~g:g g
pa - se
fHNW
éáá
BE
lis
-4+4^ 4 14 J J!.Jü
dad; Cuan - do rá; Cuan - do dad, Cuan - do
LA VIDA
*• mi m- *
ÉÉ1 f rrTTTTT
VH^j
^
^P
a fi - nal, Y que el al • bae - ter - na rom-paen cía n ya noha-brá, Y su glo - ria el Sal - va - dor im - par • t i vis - lum -brar; Siem-pre ha-ble - mos de su a - mor y fiel bon-
S^ #
SU
tí
i l-é-ü J> J» i w Coro
ROLL CALL 87.1 l.D. y Coro J. M. Black, 1856-1938
J. M. Black, 1856-1938 Tr. por J. J. Mercado
ta, Cuan-do a- llá
se
pa - se
H f' f f * rrfiyNNii;
frv J J i J i l J J J j J j J M a lis - ta,
A
mi nom - bre
yo
fe - liz
res - pon - de
11
i'- ' rr rein IHHHHKW MUERTE Y VIDA
ETERNA
Coro
212 Cuando mis Luchas Terminen Aquí
fe
IV
GLORY SONG 10 10.10 10. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Charles H. Gabriel, 1856-1932 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
rTT^nri 1. Cuan - do mis lu - chas 2. Cuan - do por gra - cia 3. G o - z o i n - fi - ni - to
w^m
Ú
i=P
ÜÉ
-*#
gu - ro en los cié - los es - té, Cuan-do al Se - ñor mi - re sio - nes mo - ra - d a de paz, Y q u e a - l l í siem - pre su se - res que yo tan - to a - mé, Mas la pre - sen - cia de
i fe &
rr
=f=f=
glo - ria se - ra
sin
,4^|
fin, Glo-ria sin ;lo-ria sin fin,
J=^¿
PW
? i- irrr
^ ffr'f U ^ " Urrr'r^-^r ^ ^ é3 i É fin, glo-ria Glo-ria sin fin,
sin fin! Cuan-do por gra-cia glo-ria sin fin,
*-J
?¿> f- • if f-p
ÉÉ
su faz pue-da
*LJ
í
T
cer - ca de mí, faz pue -da ver, ¡Por las Cris - to go - zar,
e - da - des mi glo - ria
£
f
Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
CRISTIANA
i sfe
m
m
Í J:|J ^p f t El
3S LA VIDA
fm
sa
,J J J J-
f
Sfe
LW
¡E - sa - se - rá ¡E
—tpB —
ter - mi - nen a - quí Y ya seyo pue - da te - ner En sus manse - rá con - tem - piar, To - dos los
J J J .!._
í
se - rá! C^)
',
O
^ = ü = 3 — :
ver,
¡E - sa
•W p"lf f
o
J ^m rr "" C\
mi glo - ria
r\
sin
P
fin
ha
de
<%• q
ser!
A-mén.
fe
a
MUERTE Y VIDA ETERNA
Señor Jesús, Tu Aparición
213
Philipp Friedrich Hffler, 1699-1769 Tr. ingl. por J. S. Seiss, 1890 Tr. cast. por N. Martínez
i
fw
IEE
1. 2. 3. 4.
Se Se Se Se
- ñor - ñor - ñor - ñor
WAS GOTT TUT, 87.87.44.77. Severus Gastorius, 1681
J JNJ J.J
fr r=? r' »J J "Wf nom - bre hoy He san - cios y tra bien - a - ven - tu nos re - go - ci
JIJ. JJÉÉ
ü" " r p
Je Je Je Je
-
sus, sus, sus, sus,
tu a tu a tu a tu a
-
pa pa pa pa
-
ri ri ri ri
-
ción ción ción ción
An - sio - sos An - sio - sos En - cien - de Con - fia - dos
es es la es es
-
pepepepe-
^
m 1
i f-r ? J ^ ra ra ran ra
-
mos Los que con fe y mos, En prue - bas, Han - tos za, Y lie - na núes - tro mos; El tiem - po He - gaa
i % LA VIDA
J J jlj
CRISTIANA
h
mos, jos, za, mos,
Pía - cer sin Ha - lió per Tu ros - tro al Al vis - lum -
f
s
par. don ver, brar
La El En E
/3. r ¿
f
p
O
^
O
W
^Wf
Lrü" ls'> W*
é
;
va ba ran ja
Ol
vis co cuen ter
S
1
-
> ¿-n
i E
i
m
J
- ta al-zar Y - ra - zón; Haz - tra el ser La - no ho-gar, Al
J J
wm.
ver - tea que la paz, la que tu
ti He - gan cruz to - me di - cha pie pue-bloa-van
f=^
r
fr j I i i iLT*: Tu gra Con - ti Glo - rio Con him
m
-
S, T
cia goy sa nos
do, mos na: za
^
o
de - vo - ción Tu y a - flic - ción. Canco - ra - zón De su sa - zón Y
-
de - rra paz ha vi - da e dea - la
m
t -
¿
P
C7 5
man He ter ban
do. mos. na. za.
A - mén.
¥ SEGUNDA
VENIDA
Día de Victoria
214
11 7.11 7. y Coro Lewis E. Jones, 1865-1936
Lewis E. Jones, 1865-1936 Tr. por H. C. Ball, 1896-
pmüN^TtTQ v 1. Di - a 2. Di - a 3. O - ye
^
de de la
vic - to - riay go - zo ce - les - tial, gran go - zo, di - a sin i - gual, trom - pe - ta q u e a - n u n • cian - do es - tá,
iW
^
te&férí Cuan Cuan La
l ú ^
do Cris - to do Cris - to ve - ni - da
ffi Qué De Ya
glo - rio - soen-cuen - tro la tie - rraal cié - lo no más do - lo - res,
p^N •p¿J,tll±liJ En A Con
X LA VIDA
Coro -G-+
F
las nu - bes se ve - rá. su se - no pa - ter - nal. Je - sus triun-fó el a - mor.
:
con mi El nos ya no
mm
^ f - f ^ T «ij, JI ji n ven - drá,
(ven - drá),
sS$E s
En
a - quel
di - a
fi
nrffT
^
rn
E? nal
(El
ven - drá);
¿i- ^^7 nf c 'M Cris - to el
Sal - va - dor muy
:
^WrH E M ' H í |
frM:J4Jf'^^«M pron - to
En
vol - ve - rá,
Por
f
a - que - líos que El
ia a - mó.
las nu - bes El
J f f T TTVr ^PP£
CRISTIANA
$
Sal - va - dor, lie - va - rá, más a - fán,
g=M=f
E^í
^
ven - drá); ven - drá); ven - drá);
(El (El (El
hé^éiéééé
fc*
^
ra rá ñor
TTl TT^
mtí=^=f-n
SS£5E
^
vol - ve vol - ve del Se
ú
i *
míhiimmi
m
JgffrFg
SEGUNDA
VENIOA
215
Canten los Angeles Con Dulce Voz COMING AGAIN 10.10.10.7. y Coro Frederick Messick
Tr. por H. C. Ball, 1896-
1
Cris Núes Cris Cris
tf M J J J i ^ f 1. 2. 3. 4.
Can - ten Ved en To - dos Ven en
los la los las
án - ge - les tie - ira, los muer - tos en ¡oh bes, nu
9v\\í
B ^P
m
& p
Can - ten Gran - des De sus ¡Ven a
los se se la
i
v hom ña pul tie
bres les cros rra
con dul - ce voz ai - res y el mar, Cris - to sal - drán, dor! buen Sal va
|> iff
i
so plién le rio
-
no do gres so a
ra se i rei
l
voz; ya, rán, nar!
^i % M í i $ » * frg J J Cris - to To - doin Pa - ra en ¡Ven, que
%J_S LA VIDA
ven di con tul
drá can trar gle
^
núes - tro do que a su sia te es
W^
Rey ven - ce - dor, pron - to ven - drá, Rey ven - ce - dor, pe - ra, Je - sus!
F M f> i j g
CRISTIANA
É*
í=
UPiÉ P¥ f
con cum ya glo
íPppi 1
^
- to - tro - to - to
m f)
ven glo ven ven
-
drá o rio - so drá o drá o -
g
tra vez. Se - ñor. tra vez. tra vez.
f ^ f ^ f ^ *
^—y— i—p
vie - neo - tra
h
h
<-
i-#
Vie - ne o - tra
vez,
^JLi
^mfr E P O i ^
f) f) *
f
* = *
vez,
En
glo - ria
*
#
Coro_h
feíEEi
f vie - ne
al
!
b». n n Ü i^ ^ 5 = í
^
fa
lÉgüÉ
^ mun-doo - tra
£
vez,
El
vie - ne
pron-toa
rei - nar.
:
^hH=xíTi " E E f í f• f f f SEGUNDA
VENIDA
216
Ved del Cielo Descendiendo
De Mil Arpas y Mil Voces UNSER HERRSCHER 87.87.77. Joachim Neander, 1650-1680
Thomas Kelly, 1769-1854 Trad. Desconocido Unísono unisono
¡
r
=5=^ mil ar 1. De de glo 2. ¡Rey 3. A - pre - su
pas ria! ra
y mil vo - ees Rei - ne siem - pre tu ve - ni - da
him - nos Se al • cen di - vi - na Su las nu - bes, En
1 U W¥^- f LUUA ü^F J J i XTTJ'J i 1 I ." r=r r de po ¡oh
lo - or; tes - tad; Se - ñor!
Cris - to rei - na, el Na - d i e a - rran - que Nue - vos cié - los,
-J J J ^
rw
m
Y Cris Los Da
to que nos,
\\i
V
d d
rei son Cris
J
d na, el su to,
J:
^^-f-trrr
m^ to de
s LA
VIDA
f
-
r
H—
Dios de a - m o r . pro - pie - dad. por tu a - mor.
CRISTIANA
del
cié - lo
des - cen - dien - do
Al triun - fan - te
to - dos
re - ves - ti - do
De
Rey
te
a
- do - ra - mos,
pm
o
A—j—cr su
J 'J J
Re-den-tor;
En
to-ri-dad; in - mor-tal; " "
An-ge-les y san-tos G o - c e n ya, oh pue-blos
ma-jes-tad
PPPP
T
m J
j_a
A-pa-re-ceel
to - dos, ho - me - na - je to - dos, De su paz que es # -P« •S>
m
9
r=f
Sal-va - dor. tri - bu - tad. e - ter - nal.
tro - no otie - ne ar - pas
J=*L
^ 3 f «jo
F 'J f
j ^ i J J o II j f i ¡\JJ ^3
rj su cha reas
si - glos,
* = *
tre-men-do
J=±
su - p r e - m a a u
Dios de
p *f ir1 r f ^
5 ^
^
33i¡
Coro
rj
Ved, Di Au
ÉÉg
Ved - le
3. Cris - to
SÍ
J j i J- J Jsd
a
1. Ved
2.
go - za, ma - no vi - da,
r
S
"
¡A - le - lu - ya! ¡A - le - lu - ya! ¡A - le - lu - ya!
^
&
&
G-
1 T=T±=t
re - gi - ra. siem-pre en Él. a su rey.
l
í=«
m
sp
j= 2 I 3 ^ ^
pa ya; Cris - to al mun - do do a - quel Que con - fí - a tu grey, '¡Glo- -ria! ", en-to - nen
J
lo su va
J- J J J r
f ^i
cié de nue
BRYN CALFARIA 87.87.47. William Owen, 1814-1893 Arm. por Carlton R. Young, 1926-
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. Anónimo
m¡m
217
¡Cris - to vie - ne, rei - na - rá, Rey
de
Re - yes
*ij- p f r*f f ¡7is Mr-
zz=
e - ter - nal!
A-
A - mén.
^ p
Deiechos de copia de la armonía <c) por Abingdon Press.
¡un SEGUNDA
VENIDA
LA
218
IGLESIA
•£^u-£ A i
Glorias Mil de ti se Cuentan
John Newton, 1725-1807 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
AUSTRIA 87.87.D. Franz Joseph Haydn, 1732-1809
J JlJ J J j j l ^i d J J
p±±j
1. Glo - rias mil de 2. Ved los rí - os 3. Al re - dor de
r r r
mu - ra - Ha - da Con e - ter - na Dios se ha - Ha Cual sus a - guas es - co - gi - dos, Sa - cer - do - tes
J.
É1É
Timothy Dwight, 1752-1817 Tr. por Epigraenio Velasco, 1880-1940
¡EUij^J . n U ^ ^ É É Dios; Tus man - sio - nes van; Su be - He - za luz; Son las mues-tras
^
se sus - ten - tan Al so - ni - do nos cau - ti - va, Nues-tra sed a se - ña - la - das De que cer-caes-
J t
i 1
E
T m
ga Je
voz. rán. sus.
r
So - bre Ro - caes - tas fun - da - da, Con sus a - guas, ¿quién des - ma - ya Ha - bi - tan - tes ben - de - ci - dos,
m Tus ci - mien - tos En la sen - da Res - ca - ta - dos
Ü^P
NA TU RALEZ A Y MISIÓN
T
PF ^
#
fyj
Í \? J ?-
1. 2. 3. 4. 5.
fi - jos son; te - rre - nal? por su a - mor,
Tu rei - no Tu i - gle sia, Por e lia Un go zo Yo sé que
T
es - tas a la paz con los san - tos
mé
a - mo, ¡oh Dios! Tu ca - sa mi Se - ñor, Su tem - pío, mi o-¡ra-ción, Mis lá - gri sin i - gual Me cau - sa en du - ra - rá, Oh Dios, cual
J * $
*
Pues Pues Sois
219
ST. THOMAS 66.86. Aaron Williams The New Universal Psalmodist, 1770
i jjjiifMÉÉ
n^ / ^ F
p j*~tr j f i J ' rr hJ-^ 3^
J1^2
Tu Reino Amo F
de pa tá
r
sal - va - ción. en rau - dal. del Se - ñor. A - mén.
F^f^
ti se cuen - tan, Oh, Ciu - dad de de a - gua vi - va Que por las pra sus mo - ra - das Ved la nu - be,
"^mmi núes - tro de - ras ved la
r
P
rT
pue-bloqueen Je gle - sia que gui li - ci - tud, cui dan-doa-quí, su vic - to - río - sa,
SI
de o - ra - ción, Y al su ri - tual, La i mas, mi a-mor, Soe - Ha es - tar, Y antu ver - dad; Y
V . J.
t^Fcrf-m
nfl\ Jij rP¡ n p=8= r
sus ha - lió an-do es-tás da - do a - fán, co - mu-nión He - ga - rá
m ÉÉÉ P Ü
Com-ple - ta re- den Con ma - no pa - ter Por e - lia son, Se An - he - lo dis - fru Has - ta lae - ter - ni
^Jl •
I»
- ción. - nal. - ñor. - tar. - dad.
A
- mén.
PUp
NATURALEZA
Y MlSh
>.v
Entre el Vaivén de la Ciudad
220
GERMANY 88.88. William Gardíner's Sacred Melodies, 1815
Frank Masón North, 1850-1935 Tr. Anónimo f) V
1. 2. 3. 4. 5.
•
^ r
ciu ta de po a
En - tre el vai - vén de la Do - quie- raim - se - re ex - pío Un va - so de a - gua pue Des-cien-de,oh Cris - to, con Has - ta que triun - fe tu
*):,l, n
.' V l
za: ZSt un ba gra frien pue
a
0
10.
p
m
+
}
r=¥^
r
ya se ni tu
mor; pan, nal; dad; voz,
En En Mas Si Y
lid los ya con de
•
los
ra bra gen mor cié
1. En 2. Hay 3. Te
i
•P
lu - cha y fuer - zas - que Tú
mi
2
1BB
Y
í vé si vi la
-
mos, Sal - va - dor. mos - te lio - rar. va y san - ta faz. ve en mi ciu - dad. Ciu - dad de Dios. A - mén.
ü*
* %
B
f=f
tu - muí - tos que tien - den res - pon - des
Se - ñor por vil de a - mor
te bus - ca - mos o - pre - sión y de gra - cias
i ÉÜ B* ro al a
dea - dos ser do núes - tro
^UJ
#
a - quí; mi - nar; cía - mor;
1
m
3
é : : • J iJ J J iJ , f » J El mal vic - t o - rio - so ¿Po - dre - mos tus hi - jos Que a to - dos p o - da - mos
i
Jl^JlilTT^JI^jIjiléljJ Tu voz o Oh Cris - to, Tu com - pa Ca - mi - na y Des - cien - da
a - fa - nes que su - fren tri - bu - to
r p i f p *f i f p=E De Por Por
zay les tes lo hilos,
¡ Jl J J « . núes - tros mu - chos da - mos
,—
F
so - cié - dad, del te - rror, quie - ren ver cis - te a - yer, oh Se - ñor,
NATURALEZA
m
Jsfe*
P
^'•J
-m-
m r
de um las a
0-
• •
W
que su - j o , no ha - cia la - te hu - ma - da o - ir
a
Más fuer - te a Fal - te tra Hoy de tu A la su Y el mun - do
- dad, - ción, ser - der - mor
if -p-i
^
F=F
üpl r
J «-=— —m zfc;w: — a d' i
m^ - * —J —j
12.1 l.D. James McGranahan, 1840-1907
Anita González, 1920-
Pfl
i
1 _ : <> 1
{L y ú——•• — . s a 5 — í. W^—*^~4— C m
En Nuestros Afanes, Señor, te Buscamos 221
0'
I
0
En ac Y dar U - ni
tos les dos
ex - tien - de sus re - des la ma - no ten - der - les a - mar c o - m o h e r - m a - nos
£:-
F
é ^ ü l i J U
ho de con
rri - bles, Cris - t o ti - go
i
Y la en
se ha - ce real li san - to
i
sen ber a
j=a
tir. tad? mor.
fu
MISIÓN KlATllfíAl
I.-/A
Y AÍIXIÍIN
222
j> j i p i\f $ f >ip.pij!J^j»j
Sal a Sembrar SAL A SEMBRAR 99.99. y Coro Desconocido
Tr. Desconocido
frll J) J> J J> p JIJ 1. 2. 3. 4.
Sal a sem - brar sem - bra - dor Vas-toes el cam-po sal a No des-per - di - cies el tiem Dios lo ha man - da - do sal a
JJ -
*lj.ipg
de paz, sem-brar, po, ve, sem-brar
Si - gue Siem-preel Siem-bra Nue -vas
las tepade
Ha - bla do - quie - ra Ha - blan - do siem - pre
müi
del del
Se - ñor Se - ñor
Y Y
de de
su san- ta paz. su san- ta paz.
?:E í N
É=ÉiÉ ?
223
A tu Potente Voz
RIGHINI 6.6.4.6.6.6.4. Vincenzo Righini, 1756-1812
John Marriott, 1780-1825 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
$ hue-Uas rre - no la - bras vi - da,
del buen que Dios de vi de a-mor
p
^ Je - sus; te da; da y paz; y paz;
Muy ri - eos Si siem-bras Se - mi-liae Tal vez te
H
p r
pr
mmPP
f £
HjijjJ'JyJ
drás si fiel fian - do en Dios, dé su mies, lo - res mil,
Si-gues El tus Ri - ca Mas en
la sen-da es - fuer-zos se - mi - lia los cié - los
fru - tos ten siem-pre con • -ter- na que cues - te do •
m J ^
de paz co - ro que no es ten-drás
i a*
f
^m i f r V W i f f =MHHi 1
t *
i rhVp'i'h J n
&
y luz. na - rá. fu- gaz. so-laz.
Hu - yen ve - loz: O - ye núes - tro cía - mor, Y en tuin - fiYal cié - go luz; Al dé - bil fuer- za das, Al tris - te ¡Oh, Tri - no Dios! Que pue - da com-pren-der El mun - do
¥^ Coro
,
.
^r 1.-3. Ve, ve, ve, 4. Voy, voy, voy,
^
^
AJATTIR AlP7A
sem - bra - dor; Sal - va - dor;
m YMTSTñlü
Ve, ve, siem - bra Voy, voy, siem - bro
la la
:¿=£
ftjvr^'
^ 1. A tu po - ten - te voz, Ca - os y os - cu - ri - dad 2. O - fre - ees al mor-tal Tu gra - cia y per-don, 3. Gra - cia, po - der, bon-dad, Glo - rio - sa Tri - ni-dad,
s
iJl
paz; paz;
?m
J
mi
r>, J- J> J
i".n
sx
ni - toa-mor, Don-de rei-nael te - rror Bri - He go - zoy paz, Queen to-dos más y más Bri - He tu po - der, Y que al hu - ma - no ser Guí - e
i
tu tu tu
luz. luz. luz. A-mén.
^f=qf=
«
? Al ATI1IÍ
A I l,"S A Y
fe II MIVIl'iAl
224
Oh Cristo de Infinito Amor!
Escuchad, Jesús nos Dice AUTUMN 87.87.D. Arr. de Francois H. Barthélémon, 1741-1808
Daniel March Tr. Anónimo
<'»JJ'J:Jii
f> J > I J - J> •>
4- J: ^ *
1. Es - cu-chad, Je - sus nos di - ce: "¿Quié-nes van a tra - ba - jar? 2. Si por tie -rras o por ma - res No p u - d i e - r e s tran-si - tar, 3. Si co -moe-lo - cuen-tea-pós - tol, No pue-die-res pre - di - car,
%m
i
h
¡§í
v' * Cam-pos blan-cos Pue-des Pue-des
33E5 t
^
^
ffPf
í Mi J i H " t ^ ¡y»
m El Si Si
nos lia - ma ca - ri - ño - so, ca - re- ees de ri - que-zas, no lo-gras que sus cul - pas
mé
EL
^T
¿Quién res-pon-de a su l l a - m a - d a : Si por el Se-ñor lo die - res, Con-du-cir los ni - ños pue-des
±
S NA TI IR Al h'7A
ffi
MISIÓN
fe m Dios del que al lan
luz yer; gir, tá,
la a sur do es
to a - mor! Que por tra blos son Tan só - lo ta - ción De nue - va e - rror, T u e s - p í - ri -
é ^•m
ÍÜ#Ü
"He-me a-quí, yo i-ré, Se - ñor?" El te re-com-pen-sa - rá. Al be-nig - no Sal-va-dor. A-mén.
er de rui - ñas vi - da, tu v e -
f r if P r ff
* #
u»*
i'iJ: J'^-j: A Las Ca Y
to puer de quie
-
•*4
da ra - za y na - ción tas se a - bren pa - ra dar ñas crue - les de o - pre - sión re guiar - nos a la luz # E
f
g •'' f- «V |¿ V »'j r1 ¿ U: J i i Tu vi - da dis- te en En - tra-daaun nue-voa Po - ten - te quie - re De tu jus - ti - cia y
J. J r- r M
Eg M M g g l|-- F P P l -Jl|^rj:i Y
rréiéÉ «r ¿r
*=?
FF
r^
*LJ>
:
MELITA 88.88.88. John B. Dykes, 1823-1876
^
1. ¡Oh Cris - to de in - fi - ni 2. Los mu - ros de los pue 3. O í - mos la pal - pi 4. Pa -cien-te, en m e - dio del
Nos cons- tri - ñe con su a-mor; Lo que dio la viu-da da; R e - co-noz-cael p e - c a - dor,
Tp
ÜÜH
é*/'¿ i1 t=t y %f i p ¡y p p
hoy a-guar-dan Que los va-yan a se - gar. en-con-trar ham-brien- tos En tu puer-ta que au-xi - liar; de Je - sus de - cir - les, Cuan-to al hom-bre su-poa - mar;
i S
p Eü J fr flirpfiip
Frank Masón North, 1850-1935 Tr. y adap. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
225
J
f ff
S
t i¿ j' i tu po pro cía sed, Se co ra
m
der, mar ñor. zón,
i
u - na cruz; De nue - vo mués - tra ma - ne cer. En - sé - ña - nos a tu Pa - la-brahay des - tru • i r . De tu ver dad. En - cien-de en núes - tro
Jb ^
f
r\
T
f
3 f
TT
#
Que l i - b r e a l hom - bre pue-de ha-cer! Tu a-mor, por cié - lo, tie - rra y mar! Por to - do el mun- do en de - rre - dor! Por re - fie - jar te, mas pa - sion
A- mén.
wwm Tí 7 A 'TT r n A l f."V A
\/
WJl'í/'*/
¡Aprisa, Sión!
226
TIDINGS 11 10.11 10. y Coro James Walch, 1837-1901
Mary A. Thompson, 1834-1923 Tr. por A. Cativiela
^T^ É
W 1. 2. 3. 4.
¡A - pri - sa, Sión!,que tu Se - ñor Ve cuan-tos mi -les ya - cen re A to - do pue-bloy ra - za, fiel, Tus hi -jos da, que lie - ven su
- ra; -dos - ma - bra;
Sa
rsz
É V J. fi i^te - ro ca - do en quien ex • pon, su
as
m
di ló is pa
^^^á^
quie - re quel que ra sal o - ra
a - dor no ben de A ba - jó palíos tual-maen
que ha var ción
se su sus de
m
f=^
pier fri al rra
U En Por Que o
na vi dar to
so da les do
la al ma, cruz por vi - da, Cris to
^
ber - tad.
lud
M
f
-o-
Zt
A-mén.
W¥*
227
$ Per - d o - n a , o h Da - nos tu Can - ción más Y e - sa can -
Dios, la gra - cia, y dul - ce ción res -
di se al seo tau -
i
é
W=§
vi za i ra
- sión, Ri - rá Un - rá Que en - rá De
va - li dad so - lo tem un a - cor to - do el or
X
mÉW
il
# Coro
W J J i Jl^lJ J j le - jos de Je dar - les re - den muer-tea - quí su te ha de re - tri
- sus. - ción. - frió, - buir.
Nue - vas pro - cía - ma
¿2_
H NATURA!
-s-
* *
Sa
John Greenleaf Whittier, 1807-1892 OMENSCHSIEH 888 Tr. por V. Caballero y F. J. Pagura, 1923- Kirchengesange de los Hermanos Bohemios, 1566
1. 2. 3. 4.
f
da do mas; ma, a
Cris - to,
«"
mun-doenel pe Dios, en bie -nes m 0L.
-f-
que Dios es luz; Que el Cre bre - ga pri - sión; No sa ten, es a - mor; Y que él so pa - raa - brir; Por e -
ÉÜÜ
k<
de
-6
X3
Perdona, oh Dios, la División -#••
•su-
##
Al Por Que Tus (¿
Nue - vas
S
ÉÉ es - pe te - ni pro - cía pa - la
^#f^
$
5>-
T T
F7.A Y
MISIÓN
*T
É XT"
De go- zo y paz,
^-tl
T-
y con - fu pío que se de u - ni - ver be lau - ni
- sión, Queem-pa - fia - rá La I - gle - sia - sal Al Cris - to el - dad En fe.es - p e -
nues-traa - do de l a h u - m a Rey con - fe r a n - z a y ca
- ra- ción. - n i - dad. - sa - rá. - ri - dad.
=
í
Derechos de copia de la música y poema por H. E. Nichol e hijo. Usado con permiso.
A-mén.
1sIATirRAl.F7.A
3
YMiHiñN
Firmes y Adelante
228
Sabine Baring-Gould, 1834-1924 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
±
ST. GERTRUDE 65.65.D. y Coro Arthur S. Sullivan, 1842-1900
> J J J J I . l - J •! 1. 2. 3. 4.
Fir - mes Al sa Mué - ve Tro - nos
r^
ya - de - lan gra - do nom se po - ten y co - ro
te, bre te ñas .¿2.
^ • 1
fJ f
-f—t-
m
m
I
r—r
s
r F r ír-r-M
^
1F
Tre - mo - lan - do es Lie - no de pa Y u - no núes - tro a Nun - ca fal - ta -
Y la re - giaen - se - ña Y ói - ga - lo el a - ver - no U - na la es - pe - ran - za, Por - que la pro - me - sa
^
Hues - tes de la fe, De nues-troA-da - lid, La I - gle - sia de Dios; Pue - den pe - re - cer;
pp\\ j n
is
~m
tá. vor. mor. rá.
m
Coro
£¡
i Sin te Tiem-blael De los De Je %
SÉ
mor e ya sus
al ne glo la I
gu mi rio gle -
%
%
J^
no, go sos sia
i i i i \¿J1 Y Fir - mes
Que Je - sus nos Y hu - ye de la Mar-cha -mos en Con-stan-te ha de
ve. lid. pos; ser;
t*
x»
ya - de - lan
?Ar P r F i
-
=*=*
É
Je - fe so - be Nues-tra es la vic So - mos so - lo un Na - da en con - tra
S NATURALEZA
n ij j ra to cuer su p
no, ria, po ya •22
Y MISIÓN
Cris - to al Dad a Y u- no es Pre - va -
-o— fren - te va, Dios lo - or; el Se - ñor, le - ce - rá,
Sin
m
te - mor
te,
Hues-tes
la
i
al - gu - no,
fe,
m
i * é
i
de
f=*5f
É=É¥ ^
TT
Que Je - sus
PPiP nos ve.
A-mén.
f4 t HfjH NATURALEZA
Y MISlON
229
En la Montaña Podrá no Ser
Mary Brown Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
wm
T
A L ¿\U ,hJ J.ÜJflJ ñ J|jjJ>J> te mar; naha-blar, ble ar- dor
Po - drá Y en los Gas -tar
no ca la
ser en la ru - da lid Do Cris - to me m i - n o s do rei-naelmal Al-gún pe-cavi - da que Dios me da Por Cris - to mi
--***}
I 0
Do tú quie - ras Y a - sí lo Lo que quie - ras
1. En la mon - ta - ña po-drá no ser, Ni so - bre ru gien2. Qui-záhay pa - la - bras de s a n - t o a - . m o r Que Cris - t o m e o r - d e 3. Él vas - to mun - do lu-gar ten- drá Do pue - da con no-
^üpif E r H
*
M
feás^: nú
frtí JiJ i -I
D J>,J) h
EN LA MONTAÑA 86.86.D. y Coro Carrie E. Rounsefell, 1861-1930
-M
Coro
t^m que va - ya, que quie - ras que se - a,
i - ré!" di - ré. se - ré.
0-
W n'nMe
^
i*
* : * ' r^r Do
*a=*
Tú
ÉPP f
u i*=*IJ j ' J I J ?J> J $ hf si
y>
.
- tes
que
va - yai - ré,
A
los
ne - ce-
j> J va - lies,
los
* f £ 3 I ^: £ £
p p \n
*rftlí-f £lf f H f l f f mrfm f *^J>
I M in¡ú}\i$i
quie-re em-plear. dor sal - var. Sal-va -dor.
^
mon - tes
Mas siElmeor-de-na - re se-guir a - quí Sen - d e - ros Se - ñor, si qui - sie - res mi guí - a ser, Mi obs-cu-ra Y siem-pre con-fian-do en tu gran bon-dad Tus do-nes
sufrir ni ÍSh'íííH'iií mpyy ¡\p ¿'t^ff^t
Et=
Con-fian - do en él, le Tu fiel men- sa - je Ya - le - greha-cien - do
m ? ffffpif
di - ré: "¡Se - ñor, po - dré a - nun - ciar tu vo - lun - tad
Í W ^
o el
mar.
FEFEP
o
que yo íg - no • ré sen-da an - da - ré to - dos ten - dré;
$ú-±-P^mm f
^
ñor,
' ft
que quie - ras
2 ¿ U ffrff Vi/
que
que
se - a,
Y MISIÓN
Se-
se - ré!
Híí'1 MATIIIÍ
NATURALEZA
quie - ras,
^ J J1 ; l Jij.¿a
ff
po - dré, Lo
lo
j^NH^tti
O
- w^ feft f
¡De - cir
SEBEES
«fr—* Al
l'VA
Y
11
MIKUtM
230
/
h=¿
Sembraré la Simiente Preciosa
Tr. por Abrahara Fernández, ¡875-1965
nnjnj JULjJUU^-j-jHt 1. Sem - bra - ré 2. Sem - bra - réen 3. Sem - bra - réen
yi
:
la co co
si - mien - te ra - zo - nes ra - zo - nes
ÉHÉÉ
SEMBRARE 10.9.10.9. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945
pre - ció - sa sen - si - bles de mar - mol
Del La La
glo doc ben
ré,
sem - bra - ré, Sem - bra - ré, sem - bra - ré,
JL_*M r*
Mien - tras
vi
I*H f \ \
:
P E 'P E E P F~ \ 'f P ^' E% Jl J,J iM i\kt
ÉÉ
i-J Jjjy j t ^ ^ ^
rio-so E-van - ge - lio dea-mor, Sem-bra- ré, sem-bra - ré mien-tras tri -na del Dios del per-dón. Sem-bra- ré, sem-bra - ré mien-tras di - ta pa - la - bra de Dios. Sem-bra - ré, sem-bra - ré mien-tras
J j) j J J) h
•*- J J- J J J. Jl['- fr- p l f
va,
si - mien - te
dea -mor; Se - ga - ré,
mm
: •»—*
£
^=a F
^
ir ' J f M j. JJ j..jijfli - va,
De - ja - ré el
re - sul - ta - do al
se - gaSe - ga - ré,
tó=¿ vi
*r
-&*-
Se - ñor. Sem - bra-
ré,
Al
ha - llar - meen
o
d la
^
ca - sa
de
Dios,
se - ga - ré,
s
y * H f p (f iF ¿ffr M i f i i \! ATTTD
A I L'V A
V
MIKI/'lM
Samuel Wolcott, 1813-1886 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
1. 2. 3. 4.
De De De De
Cris Cris Cris Cris
fiel, fiel, fiel, fiel,
can - ta can - ta can - ta can - ta
to to to to
s=i f^F El El El El
Spg
dul o gra sua
-
,M
w
Al que a - fli Di al p o - bre Pa - ra par Si re - na
r
fy J: StJ= j^~j Y fa ti - ga Que gi me en cruel Fer - vien - tes tra Ya - rre pen - ti
tá dor par, han,
m
l
^m
ya dor var fán,
ga va He a
do do ba dos
S
^
va lor jar, van
Di Que Ya Sin
^m
F Sal - va com - pa de - vo Cris - to
Y
MISTAN
J ^
Del mar me - ri - dio - nal. De - ja - mos pe - re - cer! D e a - m o r al buen Je - sus:
J l f é j Á\ÚÍ f l f J Z ^ J l ^
le que lea - mael sí su te - rre-
Nos Ha - man a - ñ i - gi - das A dar - les A to - dos, pues, lie - v e - m o s G r a - tui - ta Pre - pa - re co - ra - zo - nes, En - se - ñe
J 3EP
r
-
dor. - sión. - ción. son.
^
li - ber - tad sal - va- ción; su ver - dad
%m
i j j 3 Ú i jl j Jd
Na - ció - nes Al Cris - to En to - das
-o-
« > , Í :
^
^
O P
Al Con Con De
4
De e - tió - pi - cas ri - be - ras ¡A cuan - tos pe - ca - do - res D e s - p i e r - te sen - ti - mien - tos
^
co - ral, sa - ber la cruz,
f-f rrfr f f
*=#
É
gi - do espe - cati - cici - do
¡•énÉ m
J j i j j j JU
1. De he - la - das cor - di - He - ras, De pía - yas de 2. Nos - o - tros, a - lum - b r a - d o s Con ce - les - tial 3. Lie - va - da por los vien-tos L a h i s - t o - ria de
=§=
p?4 MA TTTTÍ AT.F7.A
a a a a
m
i r
=g:
i ven Sal cruz nal
trae trae trae trae
232
MISSIONARY HYMN 76.76.D. Lowell Masón, 1792-1872
prpi
u É1É1É1
ce a - mor; ra - ción. ta u - nión; ve son.
21
mun - do m u n - do m u n - do mun - do
ÉÉüiiáái
É Con Con En Con
WNNi
El El El El
J-i)
t i =
Reginald Heber, 1783-1826 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
K1RBY BEDON 6.6.4.6.6.4. Edward Bunnett, 1834-1923
é r' r-f *
IÉÜÜÉ
í
De Heladas Cordilleras
De Cristo Canta Fiel
231
rm
s u - mer - gi - das En d e n - s a o b s - c u - ri - dad. pre - di - que - m o s , Q u e o - b r ó la re - den- ción. las na - ció - nes Se - gún su vo - lun - tad.
t=*
ÉÉi*ÉiÍ
r
1
233
£ =•=3
Hay Historia que Dar a los Pueblos
H. Ernest Nichol, 1862-1928 Tr. por J. N. de ios Santos, 1876-1944
m
» 'Í-»
to - ria de paz y luz. ca - be con el e - rror. sa - je de re - den-ción.
MESSAGE 10 8.87. y Coio H. Ernest Nichol, 1862-1928
JJIJ J JIJ I I É = I His - to - ria Y a - ca - be Men - sa - je
i
E E
1. Hay 2. Hay 3. Hay
- ' ^ f ¡5 \ ] f fs
his - to - ria que dar can - ción que en - to - nar men - sa - je que dar
a a a
los los los
pue - blos, pue - blos, pue - blos,
J
m y n if f f ^ f = f ^ M
Coro
FT De
Que Que Que
da - rán da - rán da - rán
su ser al leal - tad al su vi - da al
Se Se Se -
som - bras
:
"• fr F ir
J J » ;,
*üi
las
^ Í ¿: ¿'
¿
ñor; ñor; ñor;
3P
^
^
^
mor ca fe
^
y de do su
^
Derechos de copia de la misica y poema por H. E. Nichol e hijo. Usado con permiso.
MATI1RAI
I-7A
V
Mllinu
gra ven bli
^
^ _ ;
r~? cía, za, me.
F
m
mm laau -
ro
-
i
ra,
m
M
un gran
0' 0 .-g- -r f '"b
to - ria de a ción que el pe sa - je de
- drá
J-
M
<> j j i j n^ JI' hr r n, ^ De la au - ro - ra
mmmd r r ' F—p
sal
3
W= +
His Can Men
m
•^f-F ir r > ^ É ^
de paz y luz. con el e - rror de re - den - ción
His Ya Men
Ifl1 r -l i1
m
Rey
Je - sus,
ful - gor,
Ven - drá
i- •> ,-¡re„£ , f
al
mun - do
€
Fí
del
f f f•
'iJ J; J j J I . L I J El
rei - no
de
luz
y a - mor.
F^í^FFf
ji
A - mén.
1 ^
NATURALEZA
Y MISÍON
Es Cristo de su Iglesia
234
Samuel J. Stone, 1839-1900 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
te
*Z=Jt
m
AURELIA 76.76.D. Samuel S. Wesley, 1810-1876
* = *
1. Es Cris - t o de s u l - g l e - sia 2. De to - d o p u e - b l o e - l e c - ta, 3. En me - dio de su lu - cha 4. Con Dios, a - q u í e n la tie - rra,
seSE
i
$
ééi
BE
ÉHÉ !" ' t bra sa, ra lo
i
gg£
J, J «
He - chu - ra es e - Ha de El Cris - to es su sal - va - c i ó n Con s a n - t a e x - p e c - ta - ción For - ma u - na so - la u - nión
Del La Un Po
cié - lo Bi-bliaes di - a da - mos
3
des - cen - dio, su sos - ten, lia - ma - rá, ca - mi - nar,
NATURALEZA
l 0>
cr^
Y es - pe - ra La fe sea Se en - tre - ga en
0>
de Cris - t o al - gu - nos la sen - da
m>
rea - ni - ma el san - to del vil pe
tu a mor, fer vor, ca • dor,
¿=J:
w
^
M ve de los
lan to bra
l
do a dos zos
t u a u - gus - to Se - ñ o r ; el des - per - ta - dor. de un sue - ñ o trai - dor;
J
é
.
^
é
T' r r f£ -t
Je - sus el Ve - lad, com Mas pa - ra
*
m-
es - p o - so, pa - ñe - ros, los sier - vos
ves - ti - d o ve - lad sin del buen Sal
d e h o - ñor, te - m o r va - dor,
r r r ir E
iW Vi - nien - do se a - nun - cia con fuer - te cía - mor. Que es - tá con no - so - tros el Con - so - la - dor. Ve - lar es - p e - r a n - d o e s suan-he - lo m e - j o r .
A-mén.
XE
MISIÓN
1• I - gle - sia 2. Si fal - ta en 3. Quien si - gue
i
-o-
Y
*¡
f .tr. I|
El la c o m - p r ó con s a n - g r e Cuan-doen la cruz m u - r i ó . Con pa - so f i r - m e a - v a n - za Con gra-ciay to - d o bien. S u l - g l e - s i a i n - v i c - t a , e n - t o n - c e s , Con El d e s - c a n - s a - rá. Que al fin con - t i - g o , o h Cris - t o , Po - d a - mos ha - bi - tar.
Tr. cast. Copyright © 1950 en Himnos de Aspiration. Asignados aThe Rodeheaver Co. Usado con permiso.
+
mff
^ fju J j '"i'ii'iiiJiiUU' Kf
' 0>
235
LYONS 10 10.11 11. Adapt. de Johann Michael Haydn, 1737-1806
i *
ér Su es - po - sa pa - ra ha - cer - la Ben - di - ce un so - lo nom - bre, Pues Cris - to des - de el cié - lo Oh, Dios, haz que en sus pa - sos
£
Fftf
É
% \% f |^P f^
Sm
i
1
r * El fun - da - men - t o fiel, Per - fec - t a e s en u - nión; Y gran tri - bu - la - ción Man - tie - ne co - m u - n i ó n ,
f
Por a - guay la Pa - la E - lia u - na fe con - fie La paz e - ter - na es - pe Y con los ya en el cié
Iglesia de Cristo Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por M. Cosido, n. 1874
5
P
J J r ,J
ÉP NA TURALEZA
^m Y
MISIÓN
Mi Vida y Fuerza Aqui
236
J. J. Hosemann, 1805-1886 Tr. por D. Rostan
p*4
TA PAROLE 76.66.D. Recueil de Califiques, 1846
4
1. Mi 2. Es 3. Mas 4. Por
da y lia Pa Pa
vi e tu tu
fuer - z a a la ver la - bra la - bra, oh
quí, dad, es Dios,
Se - ñor, Sa - bi Tam - bien Tu nom -
es du la bre
Ú
HT
ve
bra, na; va, las,
En Por Que La
núes - tra os Ha e gra va gra
- cu sé ban de
n cual - do en tu
O*
dad es mí ley,
Es Mi Tu La
J si
j.
^r^T r
i
m
¥& luz suer ce glo
y te les ria
ben e tial de
-
di - ción: ter - nal; bon - dad; tu ser;
J BE
^ LAS
^
^
SAGRADAS
Su Mi Tu A
Y Cual A Por
se un ho e
Pf
ESCRITURAS
me es ra Ha el
jan - te al pe - jo sí ya co - ra-
dad ser que co
da des me no
+
^
tn
o
cel - so a - mor Es el más be - lio don. co - ra - zón Dis - pues - to siem-preal mal. que Je - sus Pa - gó por mi mal-dad. de Je - sus, De jus - to pro - ce - der.
J
fe
s
^
La Ley de Dios Perfecta es Salterio escocés, 1650 Tr. por N. Martínez
m 2. 3. 4. 5.
—s— La Los Es De En
frtt'j
L
Ji^Jt
ley man lim sea e
de da pió bles líos
Dios mien el más ha
per • tos te • que el lian
—fJ—F—*—r— 1
p
9
±* \ \\ j^jJ j1—9i I'J m—=J—i—' vier go per jui sier
- te al pe - zo al co - ma - ne - cios, mu - vos del
iÉ
m
237
ST. ANDREW II 86.86. De New Harmony of Zion William Tans'ur, 1706-1783
ca ra ce cho Se
fec del mor o co
ta Se de ro rrec
a
•
—&— es: ñor Dios, son, ción
•—
0 Con Dan Que Sus los
r—rH 9
11 «i— j* —i j 4
1
^
-UfiJ
dor; Su tes zón; Tan pu rá; Los sa más; A - ún ñor; Y en o b ¡2.
- ti - ro - bios más - ser -
mo su jui dul var
- nio es pre - cep - cios del - ees que - los con
Prr
vi - da; cu - bre, lia - ma; cer - te:
tan to Se la
É
*
—o— De MosY Dios,
fiel es ñor, miel mor
S r
Que al Que a Son Que Hay
sim cía jus flu gran
pie i ra tos, ye de
lu la son del ga
¿
r i i Mi
mi
vi ver pa lar
no. sión. dad. nal. don.
I LAS SAGRADAS
'
m
J
=s:
É cía ri pro - pió gra - cia es pren - de a
m
Ú
JI'»Fir f
p\c. i sol, fiel, sé; zón
¥
i
r
* = #
r
É
fe Ú la pie nue
Pa a na re
tu rí bue nos
- „ ^ Í2*
í
^P
tu ex tran-doun sé lo Pa - dre
ÍEÉEM U1
É s^t
tr* i
m
ESCRITURAS
1
238
Oh, Verbo Humanado
William W. How, 1823-1897 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
i
§^í P 1. Oh, Ver - bo 2. Pa - la - bra 3. Tul-gle - sia
E - res Ver - dad Rau-dal de luz Que pue - da a las
^J fe
I
mP
fr'^ J JfU-1 J J ' i J T ^ W
r J?r i»
^rf^ffffp^p
5=PJ
p^hh^é
mr
*#?
e - ter - na, es - par - ce, na - cion - es
r ¿ » efe ^
bg
I
r
Luz a la hu-ma - ni - dad; Bri - Han - d o cual fa - nal. Tu luz an - ti - gua dar;
>r
w
f= t =f
1
f
& jjU •' J ir
^W f
É F&
Ben - di - ta re - ful - gen - cia, Lum-bre - r a a núes-tros pies, C a r - t a y com - pás es e - Ha, En nie-blas o en t u r - bión, Que g u í - e a l pe - re - gri - no Por sen - de - ros de paz,
N^
S &
1. 2. 3. 4.
-P-
*Fr>—5—F-fcs f -
v\
—f **
LAS SAGRADAS
:
"——-g—i•
ESCRITURAS
i
F ic T ^ n ^ y f ^ ¡-=B=- p •~^A- -—\ r
m
0~
Coro
tu
ley, Se - ñor, Fa - ro
p
,T~
ce - les - tial, Que en pe-
V
V
0
i
t^=6 Si
r f *M^4f-M^¡É ^
res - plan - dor, Ñor - te y
P
yjAU\^B
^i
ne
•;
mi so - laz: fuer-zana-lié, ten-ta-ción, de sa - lud;
ü rrr mdrj=^tpk^m m
JJH
Sifeg
&
Que por si - glos y si - glos Ha guia-do a tu mies. Di - ri - ge nues-tros pa - sos A Cris-to, el su - mo don. Sin nu - bes, sin ti -nie-blas, Has - ta mi - rar tu faz. A-mén.
- la - bra es Mi de - li - cia y - í tu voz, En tu gra - cia mi sos-ten, Con-tra d u - d a y pa - ra mí, Pren-das fie - les
Guí - e siem-prea-quí mis pies, Ya mi pe - cho trai - ga paz. Y con fir - me pie y ve - loz, Por tus sen - das ca - mi - né. Y des - ti - la cal-may bien Cuan-doa-sal - ta la a - flic - ción. Da - me pues que teoi-gaa ti, Con fi - lial so - li - ci - tud.
m
^ J i rjr'r r i
#
Pa - dre, tu pa Si o - be- dien - te o Tu ver-dad es Son tus d i - chos
Es •&•
ALL TO CHRIST 77.77. y Con) John T. Grape, 1835-1915
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
liu - ma - na - do, Pa - la - bra de bon-dad sa - ero - san - ta, De hues - te te - rre - nal se - a siem - pre, In - men - so lu - mi - nar
^^1 r
239
Padre, tu Palabra es
MUNICH 76.76.D. Gesangbuch, Meiningen, 1693 Arm. por Félix Mendelssohn, 1809-1847
r7\
É guí - a
E
da al
mor - tal.
5=S=f
LAS SAGRADAS
r1 m
ESCRITURAS
240
Santa Biblia, para mí HIMNO ESPAÑOL 77.77.77. Melodía Española
Pedro Castro, 1886-
É
<*t J: l L 2. 3. 4.
San Tú E Por
Ff^f ofe
Bi pren in san
ta re res tu
- blia, - des - fa - ta
f
1
i^
I so sin tu rei
pa - ra mí E - res mi du - dar; Tú me ex • li - ble voz Del Es le - tra sé Que con
quí; sar; Dios, ré
roa ce de na
Tú E Que Yo
M
Bp
tie fa gor tan
P
nes ro al in
-i-
con que a al dig
1. ¡Se 2. Que 3. Des
flor! tu li - bro tu Pa - la - bra de el pa - la - ció a J J
iP
^
vo por ción cié -
lun la es lo
tad; fe tá; voy;
ver mi ma no
De Sa Sin
1
Psfe
Tú me di - ees A las fuen - tes Tú me en - se - ñas ¡San - ta Bi - blia!
J,. J
fe
~cr lo
del a pa
que soy, a - mor triun - far ra mí
'Wf LAS SAGRADAS
De quién vi - ne Del ben - di - to De la muer - te E - res un te
t
y a quien voy. Sal - va - dor. y el pe - car. so - roa - quí.
ESCRITURAS
•
. p
i*
~*~*
T
rra - me ben - di tu - re sin es dis - tin - ción de
ü§m
ció -nes Del mun-doende - rre tor - bos La vi - da del ho ra - za, De cía- se o de na
I r dor gar; ción
I z
Rom-pien-do las ca - de Su lím - pi - da en - se - ñan La dul - ce voz re - sue
£ * f J?J
i
É
ñas Que o-pri-men al mor - tal za, Su cía - ra di - rec - ción, ne Del li - bro sin i - gual
*=fe1
^J-J^,JJJ^J¿iJ J'^JifiUJ men.
^
m
Y
su luz, tu voz, ciu - dad,
T=
«s3 E
f
&
. i?
f
fe vi - na an - do a - flic luz al
.—m
san - to Nos gui - e con san - ta, El e - co de cho - zas, Del pue-blo a la
f l V T- - ' ' i J J J 4 t J l J
ME e¿ di gui do en tu
mr '
jMJfJ'IJ JJ| S
i
MEIRIONYDD 76.76.D. William Lloyd, 1786-1852
Daniel Hall, 1866-1926
tetas rito
P
É con res vi que
un hor Pí Cris
241
¡Señor! Tu Libro Santo
Ya - ma-rran la con - cien - cia A la su-pers - ti -ción. Nos gui-en por las sen - das Del bien y la ver - dad. Que brin-daa los mor - ta - les La paz del co - ra - zón. A-mén.
9Sm>
-r
¡J^^
fgq LAS SAGRADAS
ESCRITURAS
242
Libro Santo
Percy Dearmer, 1867-1936 Tr. por Juan Diaz G.
st*N
m=4
l=P=
—•— 4, 4
1
• 0
0
sin al al
san - to, - b ro 1. Lia - ci as da - mos 2. Gr a - d e - ci - mos 3. Be »
*H—• • /
i:
"
m
mi tf
.(2.
$
§
=f=
r
de la por
í ^N pe - que - ño. más be - lias. que guí - a.
j 3 ben - di - cion - es por la his - to - ria luz di - vi - na,
H=H P ^
Pa - ra núes-tros co - ra - zon - es. De Je - sus el Rey de glo - ria. N ú e s - t r o s pa - sos i - lu - mi - na.
PPPP
W
Palabras de Enlarged Songs of Praise por permiso de Oxford University Press.
LAS SAGRADAS
rr
1. Cuan - do le o en la 2. Ver qui - sie - ra sus 3. Mas a - ún a su es 4. To - dos los re - di -
ESCRITURAS
i'ii'i'lf £M 7
Bi - blia m a - nos t r a - d o en mi - dos
co - mo lia so - bre mí o - ra - ción y sal - va -
í if H í H í ¿dbá \$^^htiH P
s>-
De ti flu - yen Gra - cias da - mos Luz e - ter - na,
i
feEfe
P^IP
b o n - dad ver - dad su a - mor
É* S
P^
»
— m—
$
ÜÍJLJ
J3.
Pa - ra el gran - de y el En las pá - gi - ñas Y el Es - pí - ri - tu
S
0
»—
De p o - der y Que es - cri - bie - ron Por Je - sus
_(2
«==#
teun san - tos de don
E - res En los Por el 0
t
0
Y Ca Y Al
ben - ri tam Cor
,e
0
- di - ce a - ño sos - bien de - de ro 0 m
los a su a ce
ni bra mor le _*
J=í=?
t=6 ft=f
J Jl l
M
bien qui - sie r a e s - tar, ra - das dis • fru - tar, pon-goen El mi fe, vo - ees mil y mil
Y Las Le En
ma Je - sus, re - p o - sar, pue - do ir, dos por El
•t
Él
ños con a - mor, Yo tamzos de El sen - tir, Sus mipar - ti - ci - par; Pues si bran in - mor - tal; Can - tan 0*\ ^—H2-5 F F ,
fiE
F
243
SWEET STORY 13.10.14.10. Canto folklórico griego Arr. por William Bradbury, 1816-1868
Jemima T. Luke, 1813-1906 Tr. por Sebastián Cruellas
1—«—
1
S
so, - tas blia;
J2
S
t
=t =4=
F-r so - ro m - men -
y pro - fe Bi núes - tra
i - gual, pen - sar buen Dios
*
t
^4
—
Hr.—
Cuando Leo en la Biblia
LIEBSTER JESU 78.78.88. Johann R. Ahle, 1625-1673
;
" l ) |) J
con e - líos des pa - la - bras es ve - ré y lees - cu el co - ro in
-
can cu cha fan
J| -
sar char: ré til,
K"i, p 6 p E = H H + i ^ P í =S
É^thrt^l En "A En Pues
ios los el es
wm¿m
bra ni rei dee
-
zos del ños de no que El líos el
£
tier - n o jad a fue a rei - no
fe^EB Sal - va - dor. Mí ve - nir.' pre - pa - rar. ce - les - tial.
w
U rprtpf i LAS
SAGRADAS
¡•SCRITUHAS
¡Oh! Cantádmelas Otra Vez
244
Philip P. Bliss, 1838-1876 Tr. por J. A. B.
m
me - las to a ti - co
de de de
vi vi vi
da; da; da;
o - tra to - dos so - na
vez, da rá,
Be - lias Be - lias Be - lias
pa - la pa - la pa - la
th=fe Ha - lio en e O - ye su Tus pe - ca
fr- h J) > — b pa pa pa
la - bras la - bras la - bras
Has mi go dul - ce voz, dos per - do
de de de
vi vi vi
da. da. da.
Sí, de Bon - da Sí, de
luz y do - sa te luz y
^ Jééd U
í<f<t'-\¡ t J v p r T ' T ¿ - ^ h,
1
Son y Son
sos - ten y al cié-lo te sos - ten y
|'M' / , '
LAS SAGRADAS
ESCRITURAS
guí - a; lia - ma. guí - a;
¡Qué ¡Qué ¡Qué
I^IM^
be - Has be - Has be - Has
É
son, son, son,
pa - la - bras
de
vi - da,
isÜ*
fc*
P
;J=J=jEEfeJ=J
vi-da.
Dame, mi Buen Señor
1. Da 2. Ben
BREAD OF LIFE 64.64.D. William F. Sherwin, 1826-1888
me, mi buen Se - ñor, di - ce, oh Sal - va - dor,
i-3
i
^
í
245
SE
zo y luz, mor - tal, na - rá,
jfj-1 J J» # f
gf=M=N4 vi - da sal - va, vi - da
son! Be - Has
Mary A. Lathbury, 1841-1913 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
i
$h=é
y, i¿H-M4^m Be - Has Be - lias Be - lias
be - lias
?»E fí fí
hkéé M44-W
mmm bras bras bras
4"J n j.ij f j j j j ^ n i qué
H D J> íi
1. ¡Oh! can - tád 2. Je - su - cris 3. Gra - toel can
S X
WORDS OF LIFE 86.86.66. y Coro Philip P. Bliss, 1838-1876
w
de hoy
=8=
vi - da el tu ver
pan, dad,
_(2_
^
^ Co - mo Cual ben
—a
m—
S
m
lo hi - cis - te un di di - jis - te a - yer
m M
Mi al - ma te En e - lia
s
is -nr—
J
a en
jun - to al tu bon
mar; dad; o
ZMZ
-o
=g
bus - ca a Jj, nos da - ras
J .T*
-o~J3—
Ver la
bo de Dios, li - ber - tad,
f
9-
-O-
i
É Y en la Es - cri Y na - die •
-a
-o»
tu - ra quie - re o ir nos po - drá qui - tar
tu tu
voz. paz.
£2
6-
E
ÉÍP A-mén.
S 2_r
LAS SAGRADAS
FSCKIIUUAS
Hoy Venimos, Cual Hermanos
Acatando tu Mandato
246
IN BABILONE 87.87.D. Melodía tradicional holandesa Arr. por Julius Róntgen, 1855-1932
M. N. Hutchinson, 1935-
i
j f l JidflJflJJg r^~r
r
1. A - ca - tan - do tu man-da - to, 2. Oh Je - sus, te da - mos gra-cias
*s
Ü
*T
i En Por
tu la
m
te
Im- pul - sa - dos por la fe, En tu san - ta co - mu-nión,
p
m
ce - na con - gre - ga - dos dá - di - va tan ri - ca
M. N. Hutchinson, 1935-
1. Hoy 2. En 3. Re 4. In
r
r^T^ ^
m—0-—L^-m-*M
IP
r t*r
A - nun-cia- mos en tu nom-bre, Re - cor-dan-do a -sí tu a-mor, T u - ya fue la cruz h o - r r e n - d a , Nues-traes hoy la li - ber- tad:
m
i
^
S
£ £ ^r
p
her su an pre
A la Y la Que su Del di
ma - nos, muer - te gus - tias sen - cia
cesanfrievi-
S
i
s na gre rael no *y •>.
del Se ' que ver Re - den Re - den
g —
v
s V\,
—9
-
ñor. tió, tor, tor,
A - cer Ce - le Di - vi Que nos
que bre di mi
r
- mo - mos - da es - re
O
0
0
p
g
£>
»
m
n
•*
nos, el tá con
cnsbannuescle-
f
r
~ij— p-
J^jJN^jH^jfíjJJJJMJi Lo que hi-cis-te en el Cal - va - río Por el po-bre Tu - ya es la glo-riaex-cel-sa Y porsiem-pre
mos, cual ni ria de mo las dan - do la que - mos
é¥
J_J
m rrni f i ^ f M ^ t ^ V4 P \
r
ri—'
Co-mo her-ma-nos, co - mo grey, De tu e-ter-na re - den-ción;
• j ' j ^ J JN.JJ J ü ^
ve me cor vo
247
DORRNANCE 87.87. Isaac B. Woodbury, 1819-1858
pe-ca-dor. lo se - rá.
A-mén.
fe tia - nos, que - te traal - ma men - cia
mfe
É=P=g¿ Res - pi - ran Que en su a - mor En - tre el go Y nos lie -
do nos zo ne
tier or y el de
i
no a de do su a
mor. nó. lor. mor.
ffi
Música usada con permiso de Mrs. Engelbert Roentgen.
SANTA
COMUNIÓN
SANTA
COMUNIÓN
248
DULCE CARMEN 87.87.87. Johann Michael Haydn, 1737-1806
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
i
* * &¿^F 1. A 2. A
3. En 4. A
mo - ro tu dul lu - gar tu me -
y^xT f J.
f
so ce de sa,
^ nos con - vi - da Je lia • ma - mien - to A tos do - nes ¿Qué tan me - te - mos En pro
**í
i r^r ^ J J
&
co oh, de o ley
mu Se fre vi
#
- nión, Y nos - ñor; Que en tu - cer? To - ma - vir. Y que
iü^t
r el mu tros les
de au ra
pan nión co • te
se
fe^=M
liz núes al sus
J
de re - den - ción: Y nos tra fe y a - mor. Que en tu mas núes - tro ser. To - ma has - tael mo - rir. Y que
S¿/V7M COMUNIÓN
vi - da men - to zo - nes re - mos
i
da el co - munúes tros fie - les
P^P (O
de vi - da Y el cá - liz de re - den - cíon. au - men - to Ha - lien núes - tra fe ya - mor. ra - zo - nes, Nues-tras al - mas núes - tro ser. se - re -mos, Buen Je - sus has-tael mo - rir.
S
1. Oh, Pan del mun - do núes - tra vi - da, 2. ¡Mi-ra, oh Se - ñor, la pe - na núes -tra
Vi - no que al Por el pa -
^ \ * t r Mr rir ir• i ' T r
l_i
T» , J
¿iaj^i^ r^t* r cr
pan nión co te
i
3J> f ' p
p m {2
I
¿mmw=?
Í53E Y el cá Ha - lien Núes tras Buen Je -
su mos mos ta
EUCHARISTIC HYMN 98.98. John S. B. Hodges, 1830-1915
é^'ii J J
fe
J I «j¿ W j I |J. I 3 » al - ma sa - do
$
&
feÉ
da co núes fie -
sus a cu - di te he tu san -
Reginald Heber, 1783-1826 Tr. por J. R. de Balloch, 1894-1959
i I el t|3 I jfc^
ÍWS
W f-f
&
tmm
á
249
Oh, Pan del Mundo
Amoroso Nos Convida
r\ —s—
5 &
5ZÍ:
das mal
sa - lud. o - brar!
Tu En
san - gre fue por tu fes - tín, la
•
41
ÉL
K&
i
É
i w
*=3
ti - da, Per - don ha - Ha mos mués - tra Que el al - ma ven - gaa
T^r
«¿
nos ver gra - cia
|
m
r
en tu cruz, sus - ten - tar.
A - mén.
A-mén. ¿2_
13
BE
$
§
£f^f
f ! ir..fi SANTA COMUNIÓN
250
$h i\ J JIJ
Tu Faz Aqui Señor
Horatius Bonar, 1808-1889 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
a M }>\ 4 F=^ g> / 4 g i=¿ L = ^ •—« I. 2. 3. 4.
Tii De 1 A Fie s ir>
¿V, , 4 t U't T
1
•
—
^
faz a - quí Se pan di - vi - no a le - van - tar - nos ta tras fies - ta m
«
1 T
S—
V
' t ^3P» = 1=8=1
ñor, quí que pa -
al - can - zoa ver; me nu - tri - ré da - rán a - tras sa - rán a - sí,
^-
n* ~
n
f—
i
To - das mis cui De nue - vo quie En ti ten - dre En el e - ter
PENITENTIA 10 10.10 10. Edward Dearle, 1806-1891
-h
f^
•
• .
é
m
- tas des - car - gar - ro tu per - don - mos nues-troes - cu - no rei - no ce -
«J
M
¿
* Pue - do Y be Sím - bo Pe - ro aun r>
m
rtu
-
" ~ "fu gra - cia
be - ré del los, fies - ta, que pa - sen, A
p
• i . , ri
' 1»i»
J
«•J
me vi - no hirn - nos, a - nun "^•'
ii
r
•
•
i
men ce con cían
- te a - les - fe - do es
*
-
-r L W j
•
sas ñas, ro gran
pal fia tu a ban -
par que mor que
que zas, ja te
so to •
más del
s lo do ha glo
ve de de rio -
la ja pa so
m.
s
r
nid, tees to,el cia que a
to el da su al los
mad el Cuer - po dor de • tar con les fie
-1
Cuer que núes de ri
LAMMAS 10 10. Anónimo
±
é
u
- po sa - tra - vo - ges
del cri sal ción con
P
•- -
Be - bed Es - taes Por su Y pren Am - pá •
fe; ré: sar: fin
^E 0 •
COMUNIÓN
-
Pi
¿
Sp
sir; tial; sión; tan
Ve Es Cris Ha Tú,
3 ¿'3
ÉÉÉ
\><°v ' J . . Co Pe Pe El
1. 2. 3. 4. 5.
r^p
_»_
y
p SANTA
PHÜ
T y
r.
men.
Venid,Tomad el Cuerpo del Señor 251
v
k
£¡ &
^
en ti. gus - tar. doy sol. les - tial.
J-^*
Anónimo
A 1 y hpi" /L rm v* V'W
-o^
*^*
*
r
f ^
^s^*
\ ^
la San - gre la San - gre Pa - sión y das de su re - nos tu
que ver Cruz gra gra -
Se fi va ve a -
n r
w
ñor, có; ción, nid; mor,
s
TTTfT
por nos ti - da nos re cia re cia y tu
ver por di ci fa
m
tió. nos. mió. bid. vor. o
SANTA
COMUNIÓN
Oh, Pan del Cielo
252
HEBRON 88.88. Lowell Masón, 1792-1872
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
im
J J
1. ¡Oh. pan 2. ¡Oh, nue 3. Ham - brien 4. Sé tú
del vo ta el mi
cíe pac al pan
lo, to ma, con
dul del ven subs
ex • san • buen al -
te que el ce - len pa de ta co Je - sus, con vi tra y dé ma ni
i
k*ma • ná! \}
Í!
+2.
Éá
P E Se a Y en Di -
(2
t=£
253
(2_
vi vir ca tu a
-
ra. tud. ré. mor.
Re-den-tor,
Me a - c o r - d a -
ce - le - brar
La
san - ta
a Te Te
La cruz con-tem-ple a - l l í .
m
H
i
por
mí.
ré
de
ti.
A-mén.
lP-
i»
r
fe
254
mT
ÜS
é1
m
mm
3
. * 0<s=
Hi CRISTIANO
Por Je - sus el Sal - v a - d o r ; Por l a i n - m e n - s a ben - di - ción Por las m a - dres,Dios de a - m o r ,
*
D a - m o s hoy tam-bién l o - or del c o n s - t a n - te, p u - r o a - m o r que de tu di - vi - no bien
HOGAR
Ü
*=&
tu n o m - b r e d a n - d o h o - n o r lo - a - mos en can-ción ro - ga - mos con fer - vor
^ = *
co - mu-nión, Mea-
De
+Tt
ti.
tú
RATISBON 77.77.77. Arr. de J. G. Werner's Choralbuch, 1815 por W. H. Monk, 1823-1889
^m
=i=r
4.
Y cuan-do el Gol - go - ta al mi - rar
pa - sión. de
i
Autor Desconocido
S
Y Su-
COMUNIÓN
Dios Cor - de - ro,
A-mén.
2. Tu cuer-pohe-ri - d o a mial-ma es Di - vi - n o pan a - q u í , 3. N o o l - v i - d a - ré l a a n - g u s - t i a c r u e l Q u e e n e l G e t - s e - m a - n í
$ SANTA
Su - fris - te
gBff^f
j ^ J I J J J J i n j jlJ J JJlj; i
9m
Re - den - tor,
tu
M e a - c o r - d a - ré
1. En tu t e m - p l o , Pa - dre Dios, e - le - va - mos núes - tra voz 2. En e - ter - na gra - ti - tud por tu g r a - c i a y pie - ni - tud 3. O - ye pues la pe - ti - ción d e e s - ta fiel con - gre - ga - ción
WINDSOR 86.86. William Damon's Booke of Musicke, 1591
1. Con gra - ti - tud, al
de
mi
mkm$
Con Gratitud, al Celebrar
Autor Desconocido
ti,
tú,
^
O
ter • na men - te vi cer caá Dios por tu hu mil - dad Me a - cer ré las glo - rias de
tua-mor
De
de
o'lo
ten, dor, mí, tal
Re-den-tor,
co - pa
ZZ2
122
tu sos pe - ca pa - ra lo in - m o r —•—
mi
3J*
é t s
En Tu Templo, Padre Dios
á
¿
-P- -m-
$
Más En Mi Que al
bien ñor, ti, cial
Si el al - ma bus - ca Re - con - ci • lia - do el Tu me - sa es fran - ca Y en vi - da y jú - bi
sa - lud! fe: va vi - gor;
la
fris - te
±
m
|ÜÜÉ
con
ce Se goa tan
(2—
SI
S
3E^
cor - d a - ré,
* = &
s ^=t
f^hÉ
* rr ¿Á
Por las ma-dres y su a - m o r . De las ma-dres, Oh Se - ñor. Co - ro - na - das hoy es - ten.
A-mén.
a HOCAli
255
Donde la Luz del Cielo 76.76. D y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
Autor Desconocido
ji j> J J J r r bri - lia con cía - ri -
^5^ 1. Don-de la luz del 2. La sen-da d o n - d e
y^jrif* ^
JTT-]
J
cié- lo va-mos
Tú vi - gi - lan - do es-
bJ
. J>
est
rr op rr pp ' rr-
ha - blan del rá tu a - mor
'7
'
\f
r
* ' t_jrrr
^
! W L^
f-'-r >l i
j ^
i
M
t
r
m
f
r pr LosP or - josp ide— í _ _lasj
1
Y
so - bre
de
la
mi - no
e - ter - no al al - ma
r
r
J=¿
T
pr
- mor. luz.
Ve Ca
=» Coro
r
a• la
de
y
kn:
*gjFf
¡
pu - ra de san - ti - dad. Sin des - ma - yar tu a - fán;
?WF^
SU
ne - ro del a mi - no de la
J J>M. IJ>I.J f ^
Ve Ca
A
Nos ha - blan del Guia - rá tu a - mor
j\K J .1) p
M¡A
^
J.
" ^r Prt ' ner - •—• ro del
^ y , J j),J J J
Nos ha - bla deu - na fuen - te Cu - na y se - pul - ero a - bar - ca
dad, tas,
e - ter - no al al - ma,
g
S i£ £ mor luz;
7 pr
v
v
Ben - di - ta ma - dre mí - a
Tú
-^ ;i; \ i'%fJl f)^ mmi J^—J
J
é ^ 4 F /- F^f das
m
al
co - ra - zón
La
i - ma - gen
pu - ray
>—g
*
j J; J j
ma-dres, muer-te,
SÉm HOGAR
CRISTIANO
Queen-cien- den triun - fan - do
luz cual
me - jor, Je - sus,
mz
Nos guia-
* r~~P i f ' ' 4L> 3d Jl ^ P P^P n ' H F' ^ san - ta
«
Del
per - fec - to a - mor
de
Dios.
HOGAR
256
Hogar de mis Recuerdos 77.7 6.D. y Coro Hetiry R. Bishop, 1786-1855
Anónimo
i^§
Éü
1. Ho - gar de 2. A - llí la 3. Más quie - ro
Émá
m^T
mis luz que
re - cuer - dos, A ti vol - ver andel cié - lo Des - cien - de más sepía - ce - res Go - zar en tie -rraex-
mé
é
£m do en - te - ro, go - zo - sas; sus can - tos;
A to A - llí A - llí
JiJ J J
W
dos yo to - das con mil
pre - fie las co en - can
•0-
m
-0-
ro sas tos
•&•
£
T Coro
he re tra
lo, na, ña,
f
#y#
¡ÉHÉ^
¥
No hay si - tio ba - jo el cié - lo De mil de - li - cias lie - na Vol - ver a la ca - ba - ña
m fe
^
wé r
ho - gar. ho - gar. loho -gar.
£
m JlJ
Más dul - ce que el La di - cha del De mi tran-qui-
j*J,J'J JU.'llJlÉi r r gar, mi cuer-dan tá la
^
É
:
dul-ceho-gar. sin ce - sar. luz de paz.
fc e
»—, „
m
í i \! i p i
J JlJ: J ^
HOGAR
CRISTIANO
m
^
Wi
:fc
mi
#=***
dul - ce ho-gar!
é No hay
í
f
M f : p f J i J J JiJ: J' J
Po - sa - ra yo en pa - la - cios, Co- rrien-do el munA - llí las ho - ras co - rren Más bre - ves y A - llí mis pa - ja - ri - líos Me a - le - gran con m , w'
¡Ho - gar,
J= =
si - tio
ba - j o el 0-
-_—.
MiñoRe Es -
*=?
m
&
=E
cié - lo -P-
Más
dul - ce «_
_*i
l
f
que el
i r
ho - gar.
i HOGAR
Perfecto Amor
257 Cuando las Bases del Mundo Tiemblan F. J. Pagura, 1923de Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso
i
^
* £ 5las f - do
Cuan . Haz Los Que
que los pa - dres ni el di
ú
'ybcr
r |S:
Y el La Sin En
Núes Sua Se Bus
mal rec i fal -
-
1 ba la crí ne
T
tras ves an que
pie - ga y tier los hi ser - vir
i ¿T 5
T
i i *j p
w
CRISTIANO
^m
EE
to A - mor, que Se - ñor, la Se - ñor, el
f
r
¿
Es - cu De su Los tris
cha a ca . •
tes
man ri di
•
te
ción;
núes - tra pe - ti ju - ra - men - to y que la vi - da
ño, as
fe,
trae;
WiF^
ha - cia ti se e pe - ro fir - mes siem-prea - gra - de y o - fre - cer sus
í ^ M r^
M
J
i
f
i^i
por lahu nun - ca de tu de ne -
men-te ex ce - des, to - da fir - me - za só - li - da go - zo que a - li - ge - ra
i i i i
cíe - dad, yu - gal, y fe; noho-gar
ma que san ce
le se ci do
u í
ÍEEEE
ixr
- ni - dad. - bran - tar. - ta ley. - si - dad.
°&
Pf
~o~
s-
Que es - tos De su es Da - les
van an: dos, nes
es pe la
po ran paz
i
vi
paz só •
van y lo en
fe - liz - men - te fiel pro - me - sa, ti se en - cuen - tra,
A
\A> f
SE &
[' J J 1J j J ^ ^ ¡ Y En Y
go - cen siem - pre los pe - li - gros fi - nal - men - te,
s*=tt T5~
sos za, que
w
men.
~o~
de que tu
per - fec - ta u - nión. po - drán te - ner. dad. fe - li - ci
gr •
g
•S>
9-
s
•
A -mén.
r
Palabras con permiso de Oxford University Press.
Música usada con permiso de Abad de Downside.
HOGAR
1. Per - fec 2. Sé tú, 3. Da - les,
~r
so tra da con a - mor der mo
,u
rias nos, jos te
PERFECT LOVE 11 10.1 I 10. An. de Joseph Barnby, 1838-18%
^
ir
pe núes vi ta los, en ta del
Por la fa - mi - lia, Na - da los pue - da Nun - ca sea - par - ten Aun mun - do He - no
n r
Dorothy F. Gurney, 1858-1932
258
^m
ses de es - te mun - do tiem • blan zos que en a - mor es - tre - chan con te - mor sus hi - jos, en ro niel pía - cer nen tor se
Wf
co - rrom ta y san rri - tar sa me
^
WELWYN 11.10.11.10. Alfred Scott-Gatty, 1847-1918
HOGAR
MA TRIMONIO
259
Dios Bendiga las Almas Unidas PUEBLA 10 10.10 9.D. Colección Española
Daniel Hall, 1883-1954 Unisono
t%* 1. Dios 2. Que el 3. Que
Que el Les Y
Jl|j-J>. J J |f J t J|J J r
ben - di - ga Se - ñor, con los dos que al
las su al
al dul tar
u - ni pre - sen pro - xi
mas ce sea
los ri ju
7
la ño rar
1^-^J zos so es se
ty-
7 guar
sa das mu
to, da, te,
ero - san pre - si tua - men
J> J EEPP J . Ji J i J J
las - de con - duz - ca quen siem - pre
p M~J El
pÉ HOGAR
el mun - do los que hoy se han se - ere - to
3¡*=f*
CRISTIANO
7
de por de
to sen Dios
J, dees ju de
do das en
que - bran de vi la fu en
to da te
A.
m í
r pi
ra di
for - mar que na de due
se da en lo y
co - míen - za el mun - do tris - te - za
Í'I^TT^T
Con lau - nión dees - tos Es e - ter - no, que Se era - pa - ñá - sen sus
J J> J í
tr¿
7
ho - gar que a re - cuer - de si a - ca - so
A-
Ji-J
de a - mor tas bo su fe
±
lüRÉ
W*ff
das cia, man
£ »
Ppi
J-fa|
ñas e - rial. do leal - tad. cha in - mor - tal.
±
m
i
co do das
ra ter un
zo mi di
nes, na, a,
I
M*=6
7
ce siem por tan Je - sus
¿
P#
^
f
Go Y En
dos to sen
de con lia
pre to ha
di di ce
ben cia dul
mil gra rán
ció vi guí
nes na, a
g*
g^
m7 am frar tra
pa de
i». J J Js j ro ben da
del la les
Dios de Is di - cha en mués - tre
i
r
r
ra - el. su Dios. me - jor.
J¡ J)
m
MATRIMONIO
Padre y Eterno Dios
260
Isabel G, V. de Rodríguez
i
&PP1 1. 2. 3. 4.
r=r
Pa - dre ye Tú, de la An - te las Pa - dre, que en
Cuéntame Historias de Cristo
CARITAS PERFECTA 11 10.11 10. Frederick C. Atkinson, 1841-1897
mT i
ter - no Dios, hu vi - dains - pi - ra prue - bas da - les es - t e h o - gar, que hoy
Unísono
=*
mil dor va se ha
de su len for
men pre tí ma -
Nos in Se - Ha es Ya - que Ar - da i
fe
É
i J ij=g cli te lia
Tú que Y en tus Se - a Que cual
T
tar; ción; val; mor;
tras - cien - des pro - me - sas la luz de al - tar por
r
al en y en tu ca - da ti san
ten com nue ti
-
Co - sas que El me Y sen - ti - ré Con la in - fan - til
F
di - mien pa - ñí vo di fi - ca -
to a a do,
de Cris - to; los ni - ños ma - ña - na
con - ta - rí - a que su ma - no co - mi - ti - va
r ^füf
F
m WPf
U-neaes-tas al - mas con Vi - van tus hi - jos sin Au - ro - ra pie - na de Fiel se con - sa - gre al rei -
3S fe
í
t-J-?
tu a nin fe no
mor gún li del
te ci Se
^ par. mor. dad. ñor.
s
"O"
Cuen - tos del cam - po, Tier - ñas pa - la - bras, Yo hu - bie - ra i - do,
t r
s
CRISTIANO
MATRIMONIO
=m
¡Tan be - llahis - to - ria Luz en el ros - tro Can - t a n - d o " ¡ H o - sa - na,
A - men.
Alterno tuno: PERFECT LOVE.No. 258
HOGAR
§^W ^
i
FF
Es - tan - do a - quí. Po - saen mi sien. Que lo si - guió,
m~—m
m *-. ^
fe
j^L
püPP O Ac Fe
tros tos liz
del mar. dea - mor, tam - bien,
J
J) . J
T^F
T5
J: ¿ J> . f ^ > - ,J-
fe
Me gus - tao - ir, Ben - di - jo El, Triun - fal en - tro,
F r F^f r^-r 1 > l j j j i JIJ.^
9Eg=
±*
^W rr
-o-
hoy an - tees - te al con tu ben - di ven - ce al ven - da fue - go de tu a
na - mos pac - to fe que fa - ble el
1
1. Cuén - ta - mehis - to - rias 2. Cuén - ta - me cuan - d o a 3. Cuan-do en a - que - lia
^
i^i
STORIES OF JESÚS 84.84.54.54. Frederic A. Challinor, 1866-1952
é»J' j> j J J J'U. j j j , ¿ ¿m
te, mo, a, do
yffp
Sfe
William H. Parker, 1845-1929 Tr. por G. Báez-Camargo, 1899
261
^m
• *=»2
Quie" roes - cu - char! De mi Se - ñor. Je - sus es Rey!'
tf E
<J'VA'
A-mén.
£=F=#
Música propiedad de The National Chrístian Education Council. Usado con permiso. Letra propiedad de G. Baez-Camargo.
NIÑOS
262
El Niño Pequeño
Margare! Coote Brown Tr. por Effie Chastain de Naylor, n. 1889
Coro
EAST HORNDON 11 8. D. y Coro Melodía tradicional inglesa
m
Unísono
*sjga Tto - da re - gión, ri - sue sol tro en - vuel - tos de to - do
ña faz, pi - cal, en piel, lu - gar,
-J-
J. f5
m
i>-í~^f-JLLf^* t u f' las la a
ís
re vi ñi
1
Hi
muy del ju tan de
le gran gan le ca
- jos dea - quí, mar tur - quí, - do fe - liz, - jos de a - quí, - da pa - ís,
J-
Vi a JJ' JL fffl * v y " m.
r
n \)
¿'
her tie - rra bien es tie - rra hi - jos mi
S ' M
-
1/ J
r
i/ n •
i
ma - ni - to y de fio - res: mi her - ma - n o y he - la - da: de E)ios y
^ / lo los lo los los
-J.
J-
F^¥
t
0
J
ve las na ven tos
•
f)1'
1a a a a a
N j ;
-
ma ma ma ma ra?.
s n
j/ m Je Je Je Je Je
-
r-
sus sus sus sus sus 1
~~~^ fiV
r i
m
'
m.
y b HOGAR
CRISTIANO
r
J.
Co Co Co Co Co
mo mo mo mo mo
nos nos nos nos nos
a a a a a
-
•
^ ^ f »c-
ȣj
=&
H-
[p^ü r a
Es La TamEn Son
-
35 ^
- maa
^
ma ma ma ma ma
a a a a a
ti ti ti ti ti
y y y y y
a a a a a
«
é
J J
#
mí. mí. mí. mi. mí.
f=B
1—y
^
los
Je - sus
—?—
te* f
ni
ños,
Los
^ J \LSJ-tt¿
=H ^
ni ni
i
=íti^
nos
ff
fe^Jl^Jl^ ± rn J iL §s ptxtm^ del
mun-doen - te
ro;
Je - sus
a - ma
J
fr¿ J r J ^ Vrr P' J'¿^ r-r to - dos los
ni
- ños: Los
r
F—^f
Je
i^L
#r» NIÑOS
263Flora Kirkland
En el Templo
8 7 . 8 7 . y Coro Howard E. Smith, 1863-1918
Alfredo y Olivia Lerin Unisono
m
füÉ f
1. En el tem - pío 2. E - se ni - ño 3. En el tem - pío
^
I
se en-con -tra - ba en - se - fia - ba se en-con-tra - ba
5É liz, dad: dor:
m
Y
? sus
pa
Les ha - bla A - nun-cian
*=*
$
IrJlrf
dres ba do
lo de a
I
bus - ca • Su O los hom
gus - tia y Pa - dre vi - na
^
m
con a - mor. Ce - les - tial. sal - va - ción.
bra bres
Y La
w m ?
to
g^f
En
m¿
1É el
tem - pío
±*
del
buen Dios,
CRISTIANO
n
í
De
los
cié - los
*=«=
el
ful - gor.
f
n
m
•rt+±+f-*r
su
264
WHO CAN? 76.76. Grace W . Owens Tr. por Ana Espada de Ortiz, n. 1900 . Unisone» V J JL f * fifi » ' m " V r -
Clara Lee Parker Arr. por Jeremiah F . Ohl 1850-1941
r
i
J
*
J
1 ¿)1
r r fj^jL^r
1. 2. 3. 4. 5.
e - ra e - ra e - ra
Copyright 1908 en Creation Voices © r e n . 1936 ext. The Rodeheaver Co., poseedot. Traducción española © 1 9 5 5 en El Nuevo Himnario Popular, The Rodeheaver Co., poseedor. Usado con permiso.
HOGAR
del di •
¥
ni - ño ni - ño ni - ño
t
re - fie - ja - ba
¿Quién Puede Hacer las Flores?
J
mÉ E - se E - se E - se
ros - tro
mf
J J> f ban Con an * = *
^
j J»lJ J r J ^ F ? ^
f
Coro
É
Cris
=í
f
Un ni - fii - to muy fe A los sa - bios la ver Je - su- cris -toel Sal - va
I
í*
^
^
hk
¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién
SV • I . f¡ s *
pue-de h a - c e r pue-deha-cer pue-deha-cer pue-deha-cer pue-deha-cer
II rj
1
i ¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién
las la el las el
. 1 1 . , .3 í«
—
8* "fv r
1
V4;
-^
i
m fJ|Jf ^ Fni
m
1 cJ
^i
| * m
r
1
r-
pue-do, pue - d o , pue-do, pue - d o , pue-do,
"" di
"•
H I— • r
C
las la el las el
-r
fio - res? llu - via? sol? a - ves? vien - to?
a
c •
so so so so so
J|,bJ ,) j J F ^
-
f
VA
•
tú? tú? tú? tú? tú? p>'
\
f
!!>•
Ü
¡Tan ¡Tan ; Tan ¡Tan ¡Tan
•
r-
¿Pue-des ¿Pue-des ¿Pue-des ¿Pue- des ¿Pue-des
É
f-fa pue - de ha - cer pue-de ha-cer pue-de ha-cer pue-de ha-cer pue-de ha-cer
-f
f i o - res? No llu - vía? No No sol? a - ves? No vien - to? No
_J m
lo lo lo lo lo
núes núes núes núes núes
- tro - tro - tro - tro - tro
*
r
Dios! Dios! Dios! Dios! Dios!
H NtMtX
Alabadle,¡oh Niñitos Todos!
Al Venir la Noche
265
Effie Chastain de Naylor, n. 1889
PRAISE HIM 10 6.10 6. Arr. por E. R. Bailcy
Alfred Clarence Wright, 1858-1943 Tr. por Effie Chastain de Naylor, n.
DIOS ME CUIDARA 65.86.66. Effie Chastain de Naylor, n. 1889
J
Unísono
i
1
Effi 1. Al 2. Con
ve la
mr •luz
la del
no di
che aA
F
Con su os - cu le - gre al des
dad, tar,
¡\iú
i
8^
^
3=^
Des - can - sa - ré, Can - tan - do i - ré,
pues pues
^
llüdAR
me me
^
CRISTIANO
cui cui
bien bien
m yo yo
sé sé
i r^
rá, rá,
Dios Dios
me me
cui cui
- da - da
n
Al Al Al Al
Que Que
tos tos tos tos
-
Se Se Se Se
ñor, ñor, ñor, ñor,
Dios Dios Dios Dios
r
de de de de
a - mor. a - mor. a mor. a mor.
±ú w
^
^ ¡oh ¡oh ¡oh ¡oh
- rá. - rá.
e^y-
^Ar
ni ni ni ni
la cias mor ro
A Gra A Co
r
tí^T=£-A--J-=
w±
F
-
ñi ñi ñi ñi
-
tos tos tos tos
F^
- # — =d — to to to to
-
dos!, dos!, dos!, dos!,
1 J P
J J J 1 J J p
=t=
bad dad dad nad
± m
^ = ñor, ñor, ñor, ñor,
i—- i - i —J 1-^- i
Al Al Al Al
Se Se Se Se
-
"f
p V
- -& —— í - -~ti
4=
le, le, le, le,
^
3
h*
dos!, dos!, dos!, dos!,
to to to to
J A J i
?¿.r r
ü Que Que
ni ñi ñi ñi
ni ni ni
&
±
£
- da - da
le, le, le,
^
é^J j i i ij Dios Dios
bad dad dad nad
J i
W
f>J.
la cias mor ro •
A Gra A Co
nper-
A
gjg
Ut * *\1
^
pUj j 1P
266
Dios Dios Dios Dios
1
* '
5
<5
de a de a de a de a
4*
-
mor. mor. mor. mor.
* II II
NINÜS
¿Sabes Cuánta Clara Estrella?
267
Johann Wilhelm Hey, 1789-1854 Tr. por Friu Flicdner, 1845-1901 Unisono L
p*"i
SO VIEL STERN 87.87.88.77. Melodía Alemana Arm. por Leo Sowerby, 1895-1970 i w P—i .
fr^jy J a f l i j a •bes cuan - ta • bes cuan -tos 3. ;.Sa • bes cuan - to
SU
^m
gor? tan? ya,
É fe
cía-raes- tre - lia Pres-ta al cié - lo su fulpa - ja ri - líos Ju - gue - tean - do al sol estier - no ni - ño Con el sol des- pier - to
P
5=* ;Sa - bes ;Sa - bes Al am
í
f
j
cuan ta cuan - tos pa - ro
nu - be be pe - ce - ci del ca - ri
lia líos fio
Va En De
m
0
p" É Ü
í
So - lo Dios las Dios a to - dos Dios, que a to - dos
ha ha les
J
da
do, do, do
JL
conereha
J
nin - gu la vi fa - vor
na da el y
le ha fal - ta go - zo ha da su cui - da
j
m HOGAR
Y De Su
CRISTIANO
P
w
i
^PFP^
;Quién Hace las Flores?
del el su
^P i'^í r p P fr-iR4 p~Jn^J-J p JiflJ j ta
S
r ir r p í hifJJ ^ É Pf
P
f
J> J), J—J J> J) J
J
J> J) J
do al - re - de - dor? gua sal - tos dan? dre a - le - gre es - tá?
J
j>
to - das ¿cuan-tas son? En - tre to - das ¿cuan-tas son? Pa - dre ce - les - tial, Núes - tro Pa - dre ce - les - tial. no - ce y te a - ma, Te co - no - ce y te a - ma a ti.
6=fe
J> J) J—-j J) J)J
£
frfj J j ^ i f l J j M f P j ih¿ ii
te
1. 2. 3. 4.
¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién
p^^ ha ha ha ha
ce ce ce ce
r r P' r
las la los las
fio - res, llu - via, ma - res, nu - bes,
i ^
gEÉÉÉ
ÍÉE ^ res? flo llu via? ma - res? nu - bes?
las la los las
tá
I.Wif }''
do: En - tre do Núes tro do, Te co-
1f
12.9. M. M. Ragsdale, 1900-
Clotilde F. Náñez, 1908Unísono
268
¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién
ha ha ha ha
r f
-
ce ce ce ce
las la los las
^ fio - res? via? llu ma - res? bes?
ir f
p
fio llu ma nu
res, via, res, bes,
las la los las
3 J- J. 1 J. H Núes Núes Núes Núes
-
tro tro tro tro
Dios. Dios. Dios. Dios. ^
NIÑOS
Cristo Me Ama
269 Es Cristo el Amigo de Todos los Niños WHEN HE COMETH 66.65. y Coro Ccorge Frederick Root, 1820-1895
J. R. de Balloch
Mp¡ ¡pú-lmm -rrr
Anna B. Warner, 1820-1915 Tr. Anónimo
270
JESÚS LOVES ME 7.7.7.7. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868
r^m'U'^iHM'f 1. Cris - to me a-ma, bien lo sé Su 2. Cris - to mea-ma, pues mu - rió, Y 3. Cris - to mea-ma—es ver - dad - Y
1. Es Cris-to el a - mi - go De to - dos los ni -fios;Los 2. Al gru - po dea - mi - gos Fue Cris - to quien di - jo:"De3. Va - ya - mos no - so - tros Al la - do de Cris - to, Lie-
pa - la - bra me ha-ce ver, el cié - lo me a - brió; me cui-da en su bon - dad,
ímsp p pJip p p \í íí p i ^ Coro
&
f=#
fÉÉnfeÉ si - go ni - ños o - tros
He - va con jad a los ve - mos a
s $
0.
0.
rr
el
p
^
mi - go,
a
J Jf , f
rrr
Ben - di - cea
P
- ce
que
de e - líos
J J r,f
ni - nos
-Q
r
Su
T
rei - no
; \>\ p p p f r i p p P j f r P
f
a ém Cris
s
#
me
a
i^í ^
Cris - to
- ma,
m
#
^
u me
CRISTIANO
^ Cris
- to
me
^
f
a - ma, La
c^ HOGAR
m=m^-
wm
- to
l?V'i. f p ^
r^ppP
Coro
Sfe
se - rá.
*T
Que los ni - fios son de A- quel Quienes nues-tro A - m i - go fiel. El mis cul - pas qui - ta - rá, Y la en - tra - da me da - rá. Cuan - do mué - ra, si soy fiel, Vi - vi - ré a - llá con El. -ÉL m.
Y
^
^=É di
los
<*J J'J'JHJ J Ji|pp
paz. Jem í " . Jeél. Je-
^ r r \\f
Í3E
SBE
de a de
-Q
J J Pu J 7U-i sus,
S
das Por sen Que ven gan Muy cer ca
ÍS
BE
^
* = #
pi: Bi - blia
f PP
f
,p. j i ri i di - cea - sí. H^
E
m-
FT NIÑOS
Mensajeros del Maestro
271
8.7.8.7. y Coro W. W. Kirkpatrick, 1838-1921
Vicente Mendoza, 1875-1955
1. 2. 3. 4.
éémm f=H
Men - sa - je - ros De los mon-tes En los a n - t r o s A - nun-ciad aa.
del Ma - es en la ci del pe - ca los cay - ti los cay
-
tro, A ma, En do Y en vos Su
Las Al
Vt^t-Í
la
i»
¿=f*
^m S EL
MINISTERIO
Vues - tra Vues - tra
*¿
P Men
.
sa
.
1. 2. 3. 4.
^
^
^
^
^
^
je
,
.
ros
lüpip
BUCKLAND 77.77. Leighton G. Hayne, 1836-1883
i
J
•t
d e l Ma-
ü mm^= ^^m
ha - ced ha
272
Vi - da de la e - ter - ni - dad, O - fre - ci - da por a - mor, No fue só - l o u -na na-ción Queelmen-sa - je re - ci - bió:' En la fe del que ere - yó Y en el mar - tir que se da, Vi - da de lae - ter - ni -dad, O - fre - ci - da por a - mor
'Hirr-j^f
m
i
%=*:
f^f\Tr^
voz voz
^
va lio yan do
M>
k
f
*
1*
nue ge va í
$méaá
p-p-f-f-E tro,
na van vas ca.
el gres do
quier le sa
De su gran - de Sal - va - ción. Hoy se pue - da pro - cía - mar. A Ue - var con - so - la - ción. Bue • ñas nue - vas pro - cía - mad.
ffi
^
Samuel Johnson, 1822-1882 Tr. por V. Cavallero
P
Coro
¥
^
Vi - da pue-dan re - ci - bir.
Vida de la Eternidad
to=J
P J=f
ti
P
Je do a can
De Que
nun-ciad al co - ralos va - lies y en el los si - tios dea-flicglo - rio - sa li - ber-
los hom-bres que la es-cu - chen
É
F^í
6=6
zon, mar, ción, tad,
Y
j ) j > j>
m
gg^^f
^ ^ ^ ^ ^ Ü ¿
o - ir, ced
Tú pro-cla-mas Es ob - je - to Te re - ve - las ¡Da-nos hoy la
o
£f
jttJ ^ ^ li-ber-tad de tua-mor con a- mor, li-ber-tad
r* ñPf^P
Y e l m e n - s a - j e del Se-ñor. T o - d a men-te y c o - r a - z ó n . Con jus - ti-ciay con ver-dad. En el nom-bre del Se-ñor!
A
men.
I EL MIN1STEHH)
273
Tú de los Fieles Eternal Cabeza TU DE LOS FIELES 11 10.11 10. Paul A. I. D. Bost, 1790-1874
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
I
&E
"3
1. Tú 1. E 3. Cuan 4. Sa -
de Hos do a bi -
y^cs }
los fie al mun los hom du - rí
- les - do - bres - a,
A
e - ter tus pre con a man - se
í
-
nal ca cía - dos mor en dum - bre y *
-J*
mm So Da Su De
tus sier tu gra nis - te var al
-
a-
A Cer De Sus
un có to pre
-
nal Se rán sa tial ver gra - da un
^
p*
-
flor, lud; dad; ción;
¡!
#*=
^r
- za - nes, - ñen - lo,
- mos - quie nal a en - to in
Üm £u ¥
p-±tl
^
vos a - bre con lar - gue cia, da a sus co - ra - zo rio san - to de - sem - pe mas in - can - sa - ble an - he
vi
vi
nos do ees
m
de - mos ver; por do - quier, el Se - ñor; bli - mea - mor,
Ho In Ya Que
¿t
r.^ir ¥
ñor ter ún da
|
r=f
Rau - da Por or Ar - dien Y el es
SV I, J '
f
i
MINISTERIO
- les - na - do el - ti -
m
pu - ros men - to, pe - cho en ma - ble
jj
g~
si
^r
mm^
s*
Y Con Li Por
nos flic bró tan
A- mén.
dad, mor da, ción,
J
Por Des Nos Por
SU
de cu siem
j
- ne la bre pre al
po tos nos su -
1i
i f glo-ria a lu - chas yu - da pie - ta
y
ñas su a com
M
,^
t
Cris y hoy sal
fa pre con pe
^mf? r ,r r ¥. ^
^ ble a via su a ca
to te nos va
, rie1 ¥
^HÉB^É
t^
de t u i n - m e n -soa - mor. san - ta rec - ti - tud. fér - vi - da pie - dad. don de la o - ra - ción.
hoy, tud, zar nad
MJMJlün r f
J—¿
S
EL
vi ma les sa
m=é=^ bre les mi sal
-
1. 2. 3. 4.
gg
f f\t
r^§
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Higinio O. Costales, 1884-1969
be do se ce
TT^S*
De cié - lo y tie - rra di En - se - ña - rán; pro - cía De tuE - van - ge - lio ce De ti re - ci - ban, y
274
DENNIS 66.8ft. Johann G. Nágeli, 1768-1836 Arr.-por Lowell Masón, 1792-1872
P* J U-j^t
^
W^~J
^
w
Aún Vivimos Hoy
mor. vez. mor. dor.
=5 men.
$ EL
MINISTERIO
Soy Peregrino Aquí
275
E. T. Cassel Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
^m fi
^
;E3
PÜÍ
sa
1. Soy pe - re - gri - no a - quí, miho-gar le - ja - n o e s - t á 2. Que del pe - ca - do vii a - rre - pen - ti - dos ya, 3. Miho-gar más be - lio es que el Va - lie de Sa - ron,
:
ib
i^f4t-T
SOY PEREGRINO 12 12.12 8 y Coro Flora H. Cassel
:
"
Je
fiel
o
- id,
™ p i iF
Que
-fí-4—, zar di - jo
ya
ce - les -
H « T IT !-£=§
y^tp M i H P M P i ^ ^
t*t
n\j:}i:tn\Hi En la Han de Go - zo y
B&
P P
man - sión de rei - nar con c - ter - na
luz, El paz
e - ter - na paz y a - mor; los que o - be - dien - tes son, rei - nan por siem-preen El,
p 'p
^m
J=Í
f> i > j i j -
J>
M
^ ^
i
BE
i
^ te
voz;
^
^
^
^
"Re - con - ci - lia - os
^
ya,"
^
di - ce el
Se
-b
gs
c,l> 1 «
7
FFf
í
S*áJÍB
del Rei - no ce - les - tial que de - bo pro - cía - mar, e - ter - na ha - bi - ta - ción.
m - ba - ja - dor yo soy Es el men - sa - je fiel Ya - lli Je - sus da - rá
:
ME ji p i H PP P I"* t f t^ é=É fe i Coro
En En Es
los los el
gs
ne - go - cios ne - go - cios men - sa - je
de de de
mi mi mi
Rey. Rey. Rey.
EL MINISTERIO
h^j
SE
* = #
-sTSr
P
Es - te
HH'ip
Copyright Ce > 1902. Renovado 1930 en International Praise. Asignados a Hope Publishing Co. Usado con permiso de Hope Publishing Co., y Marshall, Morgan & Scott, Ltd.
i
ñor
^
y
Rey, ¡Re - con - ci - lia - os
bw v ir r
f J=J'V
hoy
con
Dios!
^i
v r EL
MINISTERIO
J. O. Thompson Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
r
vm
^fn^n
bus - can - do o - bre re men - sa - je si quie - res tra
1. Cris - to es - tá 2. Cris - to quie 3. Hay lu - gar
r
ser vo dad
te lun ya
fiel?" tad? ,! ¡Oh! mor.
gs
i
m
^m
ÍE±é la
mP ^ MINISTERIO
bor,
O - bre - ros
P
•sz
f
O
bre
1. 2. 3. 4.
fal
tan
Es - te De las Por tu Bri - lie
m
i ya:
tem - pío ma - nos gra - cia, siem-pre en
é
de - di es he Dios e es - te
=** Que Los Con Nue
¿J
ca chu ter tem
mos A tu glo ra, Ex - pre - sión no, Gran ar - tí pio El ful - gor
Pa Es Es Y
Bfe DEDICACIONES
te ere tu es va
ría, de tidel
LU
rrtfl
I
B"
ra el cul - to de tus hi tri - bu - to que te o - fren te hu-mil - de al - tar ben - di que el al - ma a - rre - pen - ti
XI
J*
fe
Da
277
M
É
Se - ñor, tra fe; Se - ñor, na - í,
oh núes ce y Si
mu - cha
u wm
í*tí
Effi
fe
Se
siem-preha-brá.
MERTON 87.87. W. H. Monk, 1823-1889
^mí í r P'f
¡ÜÉ^IP la
va - lor,
Este Templo Dedicamos
"Se - ñor, con - ti - go voy, Yo "Se - ñ o r , yo lis - toes-toy, Ha su glo-riaal mun - doha-blar, De
Coro
EL
gULH'V
m
ÉÉ
gi"rfNr i'.Uif^P é¿l quie - ro tu ré su bon
fe,y
Isabel G. V. de Rodríguez
con él; ¿Quién di - rá: ver-dad; ¿Quién di - rá: la - bor; Pue - des de
T
ar -dien - t e
ros hoy Que quie - ran ros hoy Que a - nun - cien ba - jar, De Cris - toen
!
i
luz,
É
i* ^~w ir su la
OBREROS 96.96. y Coro J. B. 0. Clemm
M
*Ü
PPf
ÉÉ
276 Cristo Está Buscando Obreros Hoy
i sir yen pí vi
* *
T
1
ven con a tes, Pa - dre ri tu dea da en - cuen - treen
^ mor. fiel. mor. ti.
nm
f
xr mén.
~p~
B
DEDICACIONES
278
Dios Eterno, Clemente, Benigno PUEBLA 10.9.10.9.D. Colección Española
Anónimo
ifctftüJ J! J h^+rhk=± FT 1. Dios e 2. Que es - ta 3. Que al que
ter ca su
mm
no, ele - men - te, be - nig - no; Ser Su sa que a ti o - fre - ce - mos Con fer fre do - len - cias del al - ma Ha - lie
B§
J:J|IJJ-*W^
pre - mo, di - vi - no Ha -ce - dor: vien - te ca - ri - ño fi - lial bal - s a - m o e n e - Ha: tu a-mor
aj-44 I^Fft^
ÉÉ
s
Tú que al mun-dohas a - maLa des - ti - nes por siemY el que Uo - re y no en-cuen-
m
M.
Jt'
6=í
fel i<¿ *•
*
do al ex - tre - mo De man-dar a Je - sus Re - den - tor, pre al tra - ba - jo De e n - se - ñar tuin - fi - ni - ta ver - dad. tre con -sue - lo Tor-neen go - zo su gran-de a - flic - ción.
H DEDICACIONES
glo - rio - so a - cu - di - mos, Es pe di - vi - na es - cri - tu - ra Re - ver ver fru - to en la o - bra En mi
n rrr-f
SÍ
t
te=j,jj
tu tro - no la san - ta y po - da - mos
pp
ÍÜ
£
%
A Que Que
%
ir ^ ^
fi) f
ran - do nos quie - ras o - ir, be - re sues-plén - di - da luz, lia - res que a - cu - dan a ti,
I A En Y
mJ.Hth\ftf=t ^^m
n
T=9
$mmm
pe - dir - te ben - dilas vi - das de los con e - Uoes - te pue-
rrT?
m¡^
gas las o - b r a s Q u e e n tu nom-bre s e h i - c i e - ren quea -cu - die - ren Aes - ta ca - saaa-pren- der la blo con - tem - pie Paz, jus - ti - ciay pro - gre - so
S F=l
i
a - quí. vir - tud. sin fin.
m Meé f
&
Di;i)!( ACIÓN! S
EL AÑO
CRISTIANO
j~\—i
Despertad, la Noche Pasa
279
Philipp Nicolai, 1556-1608 Tr. irigl. por Catherine Wirikworth, 1827-1878 Tr. cast. desconocida
m
-&T-
=#=*:
1. D e s - p e r - t a d , La so - lem 2. Ya re - suen A to - mar 3. ¡Oh! de Dios O - ye núes
gEfqi
la no -che pa - ne ho - ra He - an dul - ees can el Ver-boe-ter Cor - de - ro San - tras a - la - ban
WACHET AUF Irregular Philipp Nicolai, 1556-1608
rrcr
±
^M
las ya pre es - tá ya te go - zo de des - de el la tie - rra, en en dul - ce
sr
go cer san cié can ban
_H ¥
i»-
-
i nan: ca, to lo tos, da,
•k
-
ya! tad! vor mor. ti. llí.
' f pf J 1 ^ |
P=
BE
Al Cris - to a ¡Ho - san -naal Que ma - na
re - ci Dios dea de tu
w^
;
S> ^ J. i ! ¿ r i N J~J lj: J p p bir ¡A - le mor! ¡A - le le
p ADVIENTO
-
lu - ya! lu - ya! lu - ya! *=
u Fes Por 1»-
ni tín siem
os del pre y
" ^ * en fes rei - no siem - pre
€KJ
^—T
tin nup - cial. ce - les - tial. sin ce - sar.
j J" A-mén.
m
EÉ
Ven, de Todo Bien la Fuente Robert Robinson, 1735-1790 Tr. y adap. por Henry G. Jackson, 1838-1914
s
280
AUSTRIA 87.87.D. Franz Joseph Haydn, 1732-1809
JL* i I» i jjjj.1 J 3^i 1. Ven, de to - do bien la fuen - te, Ven, e - ter-no Sal -va - dor 2. Tris-tean-da - ba yex-tra-via - do, Cuan-do Cris-to me bus - có; 3. De tu gra -cia, J e - su cris - to, Un deu-dorcon - ti-•nuo soy: (2-
friup-pF cif-f t pir f p s
r V ^ii/^cr
^Vr^
¡Oh! a - y ú - d a - m e a can-tar - te Dig - nos can - tos de lo - or; Del pe - ca - do por sal - var - me El su san - gre de rra - mó; Más y más a ti me a-tra - es Por los la - zos de a - mor.
^F
A - le - gres, pues, sa - lid ¡Ho - san - na al Hi jo Dios! Do es - tá el Su • mo Bien,
^m
* 5 *
¡Je - ru - sa - lém des-pier - ta ¡Oh fie - les to -dos, des-per Y se pre - pa - ra con fer A dar - le su in - fi - ni - toa A - do - ra - ción te dan a Cre - cien-do a -sí tu prez a
W?
3S
Los cen - ti - neSu sé - qui - to Lal-gle - sia sienQue vie -nehu-milLos cié - los y Que al cié - lo van
j * pip f f
f p \\ift f
B=tS
mz
*-•-»
sa; ga, tos, no to, zas
vad, piar dar,
Con luz las lám - pa pa -Con go go-- zo zoan an - sia - mos Lo - or a ti que tz=
ÍÉ=
ras liee ras M con - terr tem re - mos
ZEE*
Tú Se -ñor, por mí mo-ris - te; En su muer - te re - den - to - ra Ven, de to - do bien la Fuen - te,
Quie-ro Vi -da Fuen-te
yo por ti vi-vir: y per-don ha-llé: de mi sal-va-ción:
^EjPflfflp k f ^ P P ^ r ^
E - res tú Y por él Doy a ti
^
^
^
^
mi es - pe-ran - za, E - res tú la vi - da e-ter - na En el cié mis a - la- ban- zas. Doy a ti
^
^
^
mi por-ve - nir. lo go-za - ré. mi c o - r a - z ó n .
A-inen,
fef^TT^f .-l/jiv/'vm
Lo Mortal Esté en Silencio
281
Liturgia de St. James Tr. ingl. por Gerard Moultrie, 1829-1885 Tr. cast, por P. D. Sosa Unísono 5H
í
1. 2. 3. 4.
:*=
$
Lo Rey Van A
mor - tal es - té en de re - yes que en las hues - tes ce sus pies los se -
=8=
á=É :
p
con te a mo des - pie al guar
2
°¿ -o-
Pues con Sí, de Dea-quel Sin de -
m
i
^
>fV
i
1J
si - len lo an - ti les - tia ra - fi -
^
i no na de de
con ves luz la
de - re, du - ra, cien - de sen - cia
cion y a san - gre.aan e - ter a - cía
i
E¿
mor Cris dar, Ha nal, El mar: "A
m\t m
Dios, des-cien a los fie mal ahu-yen A - le - lu J
ra mo te cea
¡i
#"3* to - do ho - ñor. S3T
*
•
nu - el, les - tial, píos ven, Da - vid.
n
is:
m
-J
^S
so haz lí der
m
•
M* f
w
^—T^i
Coro
la - cion nos ver bra - nos. del mal.
'I r " . ' l f' l ' i ' 'iÉÉü
Y es - pe - ra su li - be En ti lo que po - de Y rei - ne so - be - ra ¡Vi - sí - ta • nos. Rey ce
ma ma ma ma
»
p^pp r
a r ii»
Que lio-raen su de Co - rrí - ge - nos y De crue - les gue - rras Des - tru - ye el po
i
a ven mos ta -
P
ra mos no les -
cion. ser. Dios. tial!
-
Oh Oh Oh Oh
FT
iÉpÉ^ÉÉ i ^
Res - ca - ta ya Al mun-do hoy En tí po - dre Tu tro - no es -
el, rar: ner quí
| y f lf e
de Ex - i - gien - do les A sí mis - mo por man - jar. ta,Las . t i - n i e - b l a s al cía - rear. ya, A - le - lu - ya, Rey sin par. ^ , _, I i 3£ & XE
"xr-
J
to, núes - tro de dar - se po - der del le - lu - ya,
-o-
¿É
mw
i
te:
-&±
Is
a paz ble
m
rr
T T
oh ven E - ma du - rí - a ce lo de los pue oh Hi - jo de
m
Tmm
- si - ti des Pre -
:
Oh ven, Sa - bi An - he Ven tú,
')••» f | p p g
^ T
~o~
ben - di car - ne y rei - no jar de
Y se a - ca - lie Vi - no al mun - do Su van-guar-diaa Sus vi - gi - lias
ció guo les nes,
* r
1. 2. 3. 4.
282
VENI EMMANUEL 88.88. Adap. de Canto Llano, Modalidad I por Thomas Helmore, 1811-1890
i
dt
•' ir Jr '
xr
mor: Na dahu - ma hu - ma rar Y en la Luz gar, Y dar, Cú • bren - se
í^Pr
AD VIENTO
P1CARDY 87.87.87. Tradicional melodía Francesa
¥•ÍÜ\¿
#11
Oh Ven, Emanuel Antífonas Latinas, Siglo XIJ Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso Unisono
-
??
nu nu nu nu
el, el, el, el,
A A A A
-
lé lé lé lé
-
gra gra gra gra
te, te, te, te,
Ven Ven Ven Ven
-
m Is Is Is Is
drá, drá, drá, drá,
ra ra ra ra
VenVenVenVen-
-
drá drá drá drá
EEEE-
w
el! el! el! el!
A-mén.
J-
m^ AI)\!i',\rt>
Ven, Jesús muy Esperado
283
HYFRYDOL 87.87.D. Rowland H. Prichard, 1811-1887
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Lorenzo Alvarez, 1897-
i3 .1 JUr.-JlllJ Í
r
* * = *
1. Ven, Je - sus, muy es - pe - ra - do, 2. Na - ees pa - ra bien de to - dos,
1
S
^
*==-
de
tu res
grey Dios;
£jui - ta Ni - ño,
m-:j
w ÉÉ3ÉE ,r
iVcr '
* Pues, Tú e - res Oh, Je - sus, ven
r
F
l P
núes - tro pron - to a
Rey. nos.
*=§=*
I »—m— *—r— — s— —
|
jj|Jijiy,r'Ji, -.i J De la Rei-naen
tie - rra y d e i s - r a - e l ; to - do co - ra-zón, -P-
A - mén.
m
&. m.
w
2^
mf
-0L
&
3^F SI
co co
al - zad ra - zón ra - zón,
y»»» p f f
%
**w mm
be - zas y en - tra - rá tem - pío de o - ra - ción, rar en él, Se - ñor,
^mi ^M i
El Do Y
JJ
Rey de rei - ne tu pre
Re - yes paz, y sen - cia
te
i
z:
«¡LJjj'j ¿ LJ i i •
cer - ca es - tá, El Pro - me - ti - do san - to a - mor, Que nos im - par - te haz - nossen-tir - yú - da - nos por
m
Vues - tras ca • Ha - ced - lo Ven a mo•
¿2
:
Y es - pe - ran - za Y tu gra - cia
284
TRURO 88.88. T. Williams' Psalmodia Evangélica, 1789
1. Al - zad oh puer - tas, 2. A - brid - le vues - tro 3. A - bri - mos hoy el
E - res fuer - za ya - le • Con tu Es - pí - ri - tu di •
W-rl £#jffi
gS#^
ADVIENTO
T-^h» .¿V* m
' TÉÉÉ "írJ
*=#
Que Te es-pe - ran con gran fe. A tu tro - no de es-plen - dor.
Adap. por Anita González, 1920-
Ém —»
líos, ca
» J 1 fJ- I J: 1 j P
Alzad oh Puertas
Sus te - mo - res y pe - ca - dos, Na - ees pa - ra ha - cer - nos bue - nos;
^
grí - a, vi - no,
pa - ra a - que nos con - duz
J . •Jr-j'f .i»>ir,r?r
.S—A
i
Ven, y Aun-que
f
(ir * pfbJ
ÉÉÉ
W r *=t T
ÉÉIÉ Wñ
pm
f if f
de Jeho - vá. el Se - ñor. Ti vi - vir.
A-mén.
¿Jd 3=Wm
r
\immru
Angeles Cantando Están
285
P ^ Pi=r Pt»
GLORIA 77.77. y Coro Melodía francesa Arm. por Austin C. Lovelace, 1919-
Tr. Anónimo
in ex-cel- sis
De
o.
£ frtJJ J jl^-MU J J Jl|l r^ 1. 2. 3. 4.
An - ge - les can - tan - do es-tán Los pas - to - res sin ce - sar Hoy a - nun-cian con fer-vor Oh ve - nid pron-to a Be-lén
Tan Sus Que ha Pa -
«=
dul - cí - si - ma can-ción; lo - o - res dan a Dios; na - c i - d o e l Sal - v a - d o r ra c o n - t e m - p l a r con fe js
?bif f f f j, j j j
ÉÉ
^ . . M ^ r i
Las mon - ta - ñas Cuan glo - rio - so es Los m o r - t a - les A Je - sus, Au -
su e - co dan el can - tar go - za - rán tor del bien, •
-
• —
- & •
S Coro
^t^~
Co - mo De su Paz y Al re -
ii —
..*-. 0 «.
¿Qué Niño es Este?
286
GREENSLEEVES 87.87. y Coro Melodía tradicional inglesa, oigiu Siglo AXVI iviciuura uuuiuiuiiai mgicsa, VI
^m—
^
PPT
fiel con - tes me - lo - dio bue - na vo cien na - ci
•^4j
WiUiam C. Dix, 1837-1 Tr. por A. Mergal
ta-ción. sa voz. lun-tad. do Rey.
1. ¿Qué n i - ñ o e s e s - te que al dor-mir 2. ¿ P o r q u é e n h u - m i l - d e e s - t a - b l o a - s í 3. Tra - ed o - f r e n - d a s en su ho-nor
y»ii|!iF ff 1r ffif if
En El O
b r a - zos de ni-ñoeshoy pue-blos y
«g \f f
Ma - rí - i\ na - ci - do? na-cio-nes,
f^
¿L Pas - t o - r e s ve - lan, á n - g e - l e s Por to-do/in-jus - to p e - c a - d o r Al Rey de re - yes, Sal - va - dor,
~~~~--\^ .
Le can - tan me - lo Su a - m o r ha fio - re Un tro - no le - van
di - as? ci - do. Te - mos.
,L Coro,
y
r
EjJ-iJ j j . U ' i j ' j ppsp^ el
Ve - nid,
Derechos de copia de la armo'nia © 1964 por Abingdon Press. NAVIDAD
r .
Cris-to, el Rey,
ve - nid
a
él,
Pas
Al
t o - r e s , án
hi
jo
h-\ t 'Mr £
-
ge - les
de
can-tad-
Ma - rí
\ ir
"'I/I
Tu Dejaste tu Trono
287
ROOM FOR THEE 12.9.12.9. y Coro Ira D. Sankey, 1840-1908
Emily E. S. Elliott, 1836-1897 Tr. Anónimo
m
^ ^ ^ ^ ^ ^ h H 1. Tú
de la 3. Siem - pre 4. Tú vi 5. A - la -
jas ban pue nis ban
-
mmmí
tu tro ce - les las zo Se - ñor, su - bli -
te zas den te, zas
noy tes rras con mes
co los sus tu los
küt
E
na por án - ge - les te cue gran ben - di cié - los da -
f
mi, dan, ner, ción rán,
t>—v
Y en A En Aun Que hay
m
ap^
rv
Al En Y Pa Cuan -
ve que las ra do
Be - lén a al Ver - bo sus ni - dos ber - tad y glo - rio - so
na lo tam sa dea
-
cer; or; bien, lud, llí,
Mas Mas Mas Mas Y
co - ra - zón,
fue vi del des tre
da nis hom pre nu
tea bre ció bes
j-M-4 NA VIDAD
en la no tehi di
r
me Se lu mo a
tie - rra, tu - vo un cié - ron rá: "Ven
-r
f
Ven
a
Pw4
f=t
o
¡oh
Cris - to! Pues
en
él
hay
lu - gar
v^ r M r
hu •
el con tu
^
h=é ri¿
^ pa
son, ñor, gar rir, mí,
pt
-
ra
ti;
Ven
•&•
a
-0-
%
j> j> j j mi
co
-
=i
ra
-
zón,
¡oh
F
i
i i fJlÁ i f ¡ i J'1,1.1 Cris - to!
mf
M
l
f
f—£-
mi
SÉ >i j> i n j> ? do el trar al
f é
f
pe - se bre tehi - cié - ron na - cer. dar vi - da al más vil pe - ca - dor. el cual re - cli - na - ra su sien. que vie - ron tu a - mor y vir - tud. lu - gar jun - t o a mí pa - ra ti."
a
^m^mi
Bh-p P I M
JEE3
JLÁ J» J> J j l H J J l j J
4=4=¡ J J ^N. p i mr a rin - den a - ves dar li ven - gas
i f
l 0
P¥m mi
$
C%o
ven,
*
c/
Pues
en
éi
hay
lu - gar
HÜH^
pa - ra
^í
ti.
É5
NA VIDA I)
Cristianos, Alegraos
288
Latino, Siglo XIV Parafraseado por J. M. Neale, 1818-1866 Tr. castellana por F. J. Pagura, 1923Dc Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
IN DULCÍ JUBILO 66.77.78.55. Melodia Alemana del Siglo XIV Arra. por V. Earle Copes,1921-
i ' U rr=p i i ' J i ' ^ i V i ^ i U N'M r 1. C r i s - t i a - n o s , a - le - gra - os Con 2. C r i s - t i a - n o s , a - le - gra - os Con 3. C r i s - t i a - n o s , a - le - gra - os Con
co - ra - zón co - ra - zón co - ra - zón
y y y
!*!
' H 1,111 J l . H,i I
Nues-tras nue - vas Ben - di - ció - nes Ya la muer - te
^
es - c u - c h a d : sin i - gual no po - drá
J*
i i, V ' I J En El De
EE
F
i
i p e ^
un rus - ti - co ca - mi - no nos ti - nie - blas a
de fiel
me - son a - brió la luz
Hoy Ya Hoy
vi - no al m u n - d o el de la e - ter - na nos con - du - ce el
±J>
rre - dor, pas - tor,
res - plan - dor
^
f
STILLE NACHT Irregular Franz Gruber, 1787-1863
paz, paz, paz,
T»
V=f
En Co
m
s
f
Üli#ÉiÉiNm* WL
Derechos de copia de la armonía © por Abíngdon Press.
NA
VIDAD
as - tros que es-par - cen su
luz,
les - tes q u e a - n u n - cian sa - lud, ros - tro del ni - ñ o Je - sus,
f
Be - U a , a - n u n - c i a n do al ni - fii - to Je - sus, Gra - cias y glo - rías en gran pie - ni - t u d , En el pe - se - bre, del m u n - do la luz
s
¡ C r i s - t o y a - n a - cío! ¡Cris - to nos sal - vó! ¡Cris-to el S a l - v a - dor!
To - do d u e r - m e e n 0 - yehu - mil - de el be - Uo Ved qué
rrF^^^^i m ? ^m *
tre ¡Cris-to ya na - ció! ¡Cris-to nos sal - vó! ¡Cris-to el Sal - va - dor!
tre los
ros ce Lu - ce en el
- Ha
Bri - lia laesPor núes-tro As - tro d e e -
£
*
é
Sal - va - dor. sal - v a - c i ó n . buen Je - sus
no - che de a - mor! no - che de a - mor! no - che de a - mor!
p^mmm±±m=^.
Je - su - cris - to ya na - c i ó : Cris - to nos o - fre - ce hoy; Ins - pi - rar - nos más te - mor;
í
y
- che de - che de - che de
voz; voz; voz;
i.h.'.h'WVirV.ip^a l
289^
Noche de Paz •Ioseph Mohi, 1792-1848 Tr. Desconocido
Ú de
paz
buen Re - den - t o r ter - no ful - gor
m ÜÜÉ
9=f
r^ •
^ T
Bri - lia la es - tre - Ha de paz Por n ú e s - tro buen Re - den - tor. A s - tro d e e - ter - n o ful - gor.
ééétm NAVIDAD
Oíd Un Son en Alta Esfera
290
Charles Wesley, 1707-1788 Alt. por George Whitefield, 1714-1770 Tr. por Martín Madán
Coro
MENDELSSOHN 77.77.D. y Coro Félix Mendelssohn, 1809-1847 Adap. por William H. Cummings, 1831-1915
(>Wf Can-ta
é^/i¿-flt 1. Oíd un son 2. El Se - ñor 3. Prín-ci - pe
j
j
;
^ J r'r '^
rríMíí'
1^7 J i. jijj \ ¡Al mor-tal paz en la tie-rra!" Can-ta la A sal - var los pe - ca - do-res Ba - jó al se En - tre - gan - do el al - ma tier-na, Tú nos tra
.MWH*
P
^
I
£=•=*
^^r
& rrrr »
A Je - sus, que es nues-tro bien, Glo-ria al San - to d e l s - r a - el, Pa - ra dar - nos el vi - vir,
NAVIDAD
A
fe
j
^ f'J'¿ ^
i
' i i
i™^=
F f nni
i. Oh 2. Oh 3. Oh
S
5 = ^
tiem tiem tiem
si-mo, si-mo, si-mo,
san san san
J^ T1 po po po
m de de de
Na Na Na -
mB£ # &UUL di tia cié
291
SICILIAN 10 8.66.11 Cántico Ciciliano
i W firlJ: J¿jÉ
SE
fe - li fe - li fe - li
-
cí cí cí
si - mo, si - mo, si - mo,
i=i
Gra - to Gra - to Gra - to
SE
W
vi - dad! vi - dad! vi - dad!
Al Co Prín
mun - do ros ce ci - pe
perlesdel
±*
11 Ji- -J j do les lo,
Cris - to O - yen Da - nos
le ha los tu
na mor
ci
ta sue iS1-
=ft=^
fe
Con el co - ro de Be - lén; Cu - yo nom-bre Em-ma-nuel: A la muer - te quie-res ir.
1
m
+^j
.
1
;E
Oh, Santísimo, Felicísimo
E
e - ter - no Rey can - te-mos, hu - ma - ni - dad ve - la-do; bus- car-nos te has dig - na-do;
"¡Enlos cié - los, glo-ria aDios!" A-mén
f f
SE
r
ce - les - te voz:
Johannes Falk, 1786-1826 Tr. por Fritz Fliedner, 1845- 1901
i i i r if f ti
<• , f "g"
|J j j
w
F
f
J J J j i j j j J|J l ¡i
Con los cié - los a - la - be-mos, Al Lo-or al Ver - bo en - car - na-do, En Has tu ma -jes - tad de - ja-do, Y
méáá
J-
W
ce - les - te voz. no vir - gi - nal. es vi - da y luz.
iJ/JÉjl
la
en al - ta es- fe-ra:"¡En los cié - los, glo-ria a Dios! de los se - ño-res, El Un - gi - do ce - les - tial, de paz e - ter-na, Glo-ria a ti, a ti Je - sus,
m t=* Mw f=*
ft
S
rlJ,JJ
le - grí le - grí le - grí
sfe
le le le
a, a, a,
i
m gn - a, gn' - a, grí - a,
í
r
cris - tian - dad! cris - tian - dad! cris - tian - dad!
P1 NAl'Ul-U)
292
A Media Noche Resonó
Venid, Pastorcillos
Francisco Martínez de la Rosa, 1787-1862
m
AWAY IN A MANGER 11 11.11 11. JAMES R. MURRAY, 1841-1905
ÉH
1. Ve - nid, Pas - tor - ci - líos, 2. Un rus - ti - co te - cho 3. Her - mo - so lu - ce - ro
Ía a^- doP - Írar
ve - nid a - bri - go le da, le vi - no a a - nun - ciar,
lü
^b
l
Rey de cu - na un ma - gos
los cié - los pe - se - bre, de O - rien - te
ri - cas le - cho lan - te
^
^m NA VIDAD
PT P r PT
í
tt 3
m
-=D-
0
F =1=*=5 ^
po - de - mos lie - gar, in - cóg - ni - to es - tá. del Rey de Ju - dá,
T
f
ÜÉ f
* = *
*q*
m r^
• ' P w* r
Bri - lian - te luz res-plan-de • ció Os ha na - ci-dohoy en Be • len, "¡En las al - tu - ras glo-riaa Dios,
hh Pmi
. r- ¿2
m ém r T'T-T
FP^
En den- sa os-cu - r i - dad, El pue - blo de Da • vid, Y a l m u n - d o sal - va - ción,
Pr Jl
st*
vr p r p
N£
^
Que el ni - ño pre - fie Quien qui - so a los as De in - cien - so,o - ro y mi
5
A
b-
Un can-to an-gé - li - co d e a - mor, Su - bli - me y di - vi • nal; to - do ser: Men- sa - je de gran go-zoos doy, Que es pa - ra Con go - zo y gran vir tud: Que por los cam - pos re - so - nó
^
^
r^r
í=*
r ti**
que na - ce en Ju - dá. por tem -píoun por - tal; bus - can - do - le van:
^m
CAROL 86.86.D. Richard Storrs Willis, 1819-1900
1. A me - dia no - che re - so - nó Glo - rio - so y sin i - gual 2. "Al -zad la vis - ta sin te -mor, Mor-ta - les por do-quier; 3. Men - sa - je gra - to pro- cía - mó Ce - les - te muí - ti - tud,
^
o - fren - das de pa - jas se pos - tran
293
£#=#
ES
P-f ¡r t J ij'-j ±\¿ i j i j Sin En De
EES
$
É
\r\:
m s
f Al Por Y
Edmund H. Sears, 1810-1876 Estr. 1, trad. por José L. Santiago Cabrera, 188! Estr. 2 y 3, trad. por Arnfeld C. Morck, 1913-
*^f re tros rra
la fe y su glo tri - bu
la bon - dad. ría pres - tar. to le dan.
si- l c
Y a los pas - to - res Un Sal - va - dor y Al hom-bre bue - na A-men. -G1 5
•S»- -
s
a - nun - cío La voz an-ge - li - cal: Re - den tor Que es Cris-toe! a -da-lid." vo - lun - tad, Paz, go - zo y ben-di ción!"
A-mén.
0^0-
Pnnrr^
f^r PÍFi'* NAVIÜAI>
294
Suenen Dulces Himnos GLORIA 11 9.11 9. y Coro George Frederick Root, 1820-1895
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
fr^JJj
PjiJJiJiJJSJ
1. ¡Sue-nen dul - ees him-nos 2. Mon-tes y co - lia - dos 3. Sal - te, dea - le - grí - a 4. La-taen nues-tros pe- chos
gra - tos ñu - yan lie-no el no - ble
m
SB
I
al Se - ñor, Y ói-gan-se en conle-chey miel, Ya - bun-dan-ciaesco - ra - zón, La a - b a - ti - da y gra - ti - tud Ha - cia quien nos
^m
?=*
ftíMJjjJijJjlJ^^ cier - to u - ni - ver - sal! par - zan y so - laz. po-bre hu-ma - ni- dad; brin - da re - den-ción;
as
km
i
Des-de el al - to cié - lo ba-jael S a l - v a - d o r Gó -cen - se los pue-blos, gó - ce -se Is - ra - el, Dios se c o m - p a - d e -ce vien - d o su a-flic-ción, Ya Je - sus el Cris - to, que nos da sa-lud,
PPFÍ
I) J)J¡ J t 5 i Jl J) Pa - ra be - ne - fi - ció Que a la tie - rra vie - ne Y le mues-tra bue - na Tri - bu - te - mos nues-traa
^FP^
é
glo-ria, que seo-yóen Be-lén, Se - a nues-tro can - ti - co tam-bién.
i
0
0-
F
EÉ
del mor - tal. ya la paz. vo - lun - tad. -do - ra - ción.
rt^ ¡Glo-ria! ¡glo - ria
#P#f |* ft¡J-
i
mf
m
NAVIDAD
0- -/S2- _
nt~R
po - bre pe mien -do en
se - bre del pa - ja el
m
Es Mas
- tre - lias cuan - do
del cié - lo des - pier - ta
Pb J J I I» l
(
l
m
7 i ?• v
Hu - mil - de la Yo tea - mo, Je
^p^
le no
-
m
¥
TT
Ni - ño Ni - ño
Je - sus es - tá
p
cu - nai» que sus, y te
* —
dan sua - ve se o - ye lio
J
^
j
^
É
#
"J 1 j J— j |J J g" *
r
luz; rar;
* *
PÉ r |J r=r
J J
él es - co - gió quie - r o a - do - rar;
1=??
^
1 1
f"^ ! ' A' ^
^
Y Te
,.
PFFf
m r
=F^
1. Al 2. Dur
nues-tro Dios! ¡Glo-ria! sí, can - te - mos a u - n a voz, Y el can - tar de ,.
CRADLE SONG 11 11.11 11.
Unísono
se - a a
im
J J- 3 l»\i M
Anónimo
i f-¡ f
Coro
295
Al Pobre Pesebre
tji
rrrf
^
su ca - be - ci - ta pi - do que ven - gas
P^
a - Ib' des - can - só. mi sue - ño a ve - lar. ^
# : A - mén.
iíj.1 NAVIDAD
W 1. 2. 3. 4.
An - ge - les al - zad el Oh, pas - to - res que o Sa - bios con - tem - piad con Fie - les, to - dos a - do -
^m
r*
m s
Y He - vad -laal El men - sa - je E - se as - tro To - doho - ñor y
m i
mun-doen tan su por - ten ho - me
1
Si
A A A A
^ NA VIDAD
-
^n
£ do do do do
-
re re re re
-
mos, mos, mos, mos,
f m
lo y nun va Je
A A A A
paz. - ciad. - dor. - sus.
- te - bli - to - na
-
-
re re re re
-
mos, mos, mos, mos,
na na na na
-
ci ci ci ci
-
ÉIÉÉÉIÉÉI ir r p
do do do do
nues-tro nues-tro nues-tro nues-tro
Rey. Rey. Rey. Rey.
A-mén.
f ¿rr if f PIFP
¥
^
±J
i r^ i r
La sem Al Ni Sus ben Na-ce en
pi - ter - na Luz. ño sin i - gual. di - ció - nes Dios. no - so -tros hoy.
^tA^
m
F^? — I —
De - sea El Hi - jo, ¡ ís - tre - lias ru - ti - lan lin - gún o - í - do a - ca \n - gé - li - eos can -tor
-
•f-
•
-
•
_
|
_
_
=5=
[=4=i «
r- •
' €}'
do, Con san-1a ex -pee - ta - ción tes, A Dios la glo - ria dad! so Per - ci - ba su ve - nir, res Lea - nun-cian al na - cer;
-^r—i»-, s i>
¥
^
l£t=tH=F i- i i el
i
ifi
lén, A - for - tu - na - da tú, ció Los án - ge - les es - tan jó Pre - cia - d o y pu - ro don! lén! Des-cien-de con tu a-mor,
Pues en tus cam-pos bri -lia hoy Ve - lan - do to - dos con a - mor A - sí tam-bién a - quí da - rá Y e - c h a n - d o fue- ra to - do mal
ro me so je
^m
,•
Ha Ha Ha Ha
do do do do
-
f p = ; I ¿ * iM 3
f^ ¿j-iP F r f i f N ^ g «*=f sue a Sal Rey
Be na ba Be
JlJ J J J
S
:
dar con quie - ra guí - a al tad al
1 -¿ Oh, ^ al - •de - hJhue --Jla de 2 A - llá do el Re - den - tor 3. , Cuan si - len - ció - soa - Uí 4. ¡Oh San- to Ni - ño de
De la nue - va El gran co - ro anDe la es - tre - lia Con hu - mil - de
can - to ís - teis go - zo rad - le
i * ¿j*1*^
tial; cal; g°r; tud;
Pa - ra Por do • Que los Tri - bu
m
1 Á 1 ' ^ I E J ; fe
rSr—(+
¥ ce - les ge - li el ful gra - ti
Ér
297
ST. LOUIS 86.86.76.86. Lewis H. Redner, 1830-1908
Phillips Brooks, 1835-1893 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
REGENT SQUARE 87.87.87. Henry Smart, 1813-1879
James Montgomery, 1771-1854 Tr. Anónimo
m
Oh, Aldehuela de Belén
Angeles Alzad el Canto
296
#
F+4=-J- f +=N
é
as C
i J J
na - ció. lun-tad. ci - bir. mi - el.
wm V3y
1
Por Pues Mas Ven
—i-
j . j.¡¡2 ¿' é é 4 y - p ¿. Q ^ to -da gen-te y t o - d a e - d a d En ti, Be - lén, hoy el cié - lo nos mos -tro Su bue-na vo El dehu-mil - de co - ra - zón, Leha-brá de re con no - so - tros a mo - rar, Je - sus, E - m a -
•
^mS A-mén.
s
NA
i r/> i;>
298
Gloria a Dios en las Alturas ST. GEORGE'S WINDSOR 87.87.88.77.77. George J. Elvey, 1816-1893
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
P^^^m&tfttt 1. Glo-riaa Dios en las al - tu - ras, Que mos-tró su gran a - mor, 2. Glo-riaa Dios la tie - rra can - te AI go - zar de su bon-dad, 3. Glo-riaa Dios lal - gle-sia en-to - na, Ro-taal ver sues-cla - vi - tud
m
a **P *
a - tu - ras Un po ten - te Sal - va - dor. con-stan-te En su bue - na vo - lun - tad. be - zay pie - ni - tud. co-ro - na, Su ca
PPÜ w
tirnjJTWt^ Con los him-nos de los To - da tri-bu y len-¡;uas Vi - gi - lan - te siem- pre
g^ff^Ip
T > , 1 J>
ÉE
m~pr^
Dea - la - ban-zay gra - ti-tud, Por el Rey Em ma - nu - el Mien-tras lie - ga su - so-laz
r—
En los cié-los glo-riaa Dios! En los cié - los glo-ria a Dios! En los cié-los glo-ria a Dios!
m
A-mén.
~¿J>
0L
FF
C. von Schmidt Adap. Anónimo
PF
ri r
Por la di - vi - nal sa - lud; Que les vi - no de Is - ra - el; En la glo-ria y pie - na paz;
J- J)
F^
299
Cántico Alemán Johann A. P. Schulz, 1747-1800
jftsJiJj'JiJ J'JU JJMJ <k¿4 1. Oh, ni - ños de to - das na- ció - nes ve - nid; 2. En-vuel-toen pa - ña - les en po - bre me- son;
^m
í
Eí
n
án - ge - les mi - les o - id. to - res que han vis-to gran luz
9 9
*
-
=
ma - do Be - lén, gran cía - ri - dad;
—
*
•
J=í
m
*
w
j ¡j\iJ Jj'U J *T jtp
El Hi - jo de Dios ha ve - ni - do a na - cer. Se-nal fue queDios a - maal mun-doen ver-dad.
^mn^^n m m
$
En un pue-ble - ci - to, 11aBri - Han-do en el cié - lo con
^m n ' t ¡^^ 53
S^í
r
f . f j
BE
Los can - tos de Lea - d o - ran pas-
ÍE
J j'JiJ j j u * l 9
san - tos Ha - gan co • ro nues-tros can - tos, to-das Al e x - cel- so e - le - ven o - das, vi - ve Ya la lu- cha sea- per - ci - be,
w- r LMMJ¿ rr r~T
NAVIDAD
r±
*
^
i»
¿=¿
Eí
Y di - ga-mos au-na voz: Y pro-rrum-pan au-na voz; Don-deex-cla-ma au-na voz;
m
Oh, Niños de Todas Naciones
^H^fyf
rr
Dan-do a hu-ma-nas cri Pues le brin - da paz Por Je - sus, que es su
S^
±
P^^
r
f \f
pp
pi
NAVIDAD
La Primera Navidad
300
THE FIRST NOEL Irregular y Coro Melodía Inglesa Tradicional
Tr. Desconocido
i^'j^ij: jij'isttrrr^ 1. La pri - me - ra Na - vi - dad 2. De le - ja - ñas tie - rras ven 3 Le o - fre - cen ri - co don
fe^f
El En el Los
an cié ma
gei lo
cangran gos
dio su sier - toa bu - t o y
ÍFM
É^Et±tf±=£^ tó luz tres,
A pas - to - res que es - ta - ban De un as - tro que a - nun - cia De in - cien - so o - ro y mi - rra
ÉÉ cui - dan - do el reel ni - ño Jeque traen al gran
mM^M^^é^
gran luz cru - zar leal - tad
La Los Y
pe - se - bre Be - lén la paz
Fp?
ni - ño Je - sus. Rey en - con - trar. bue-na vo - lun - tad.
No
M$r
del al y
£=T=ÉMÉ
Coro
m
-
el,
^s
1
No
-
el,
No-
r
püÉiÉ dil; sus Rey;
A - nun - cian - do el Y en me - son de Al que tra - jo
ik*á
Sí
5k
IfP \ \ ^ ^
w^m
^é
PppÉ
0
0
*m
Ejf
es el,
No - el,
Na - ci - do
es
El
Rey
de Is - ra - el.
con
^^P^^W
ffi^ifrriiffiL 1 !' 1
NA VIDAD MA
VInAlt
Dichosa Tierra, Proclamad
301
ANTIOCH 86.86. Arr. de George Frederick Handel, 1685-1759 de Lowell Masón, 1792-1872
Issac Watts, 1674-1748 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
m
¥ ÉÜ
*=í
1. 2. 3. 4.
mt
¡Di ¡Di Ce El
cho - sa cho - sa se en el ri - ge al
m
tie tie mun mun
rra, rra, el - do - do
pro Sal la a con
±
F=í
; T
m r cía va flic ver
r
¿
mad dor ción, dad
^ Í Í Un si - tioal En cié - lo, Paz, go - zoy Ja - más ten -
Re tie san drá
f
i
^mi
m
vues - tras sue - nen bro - te en mor su
m
ya el de se el pa
Se rei do ter
i
é
al co ca bli
mas ros da me y
1
•±
p
pre de co gran
pa lo ra bon
rad. or. zón. dad.
A'
P
P
si
•
tioal
Re
Un En Paz, Ja den
í
$
m
SI
tioal
cié go más tor,
lo, zoy
ten
Re - den tie - rra y san - to a drá su i Un
tor, mar, mor, gual, si -
tio al
Re
Un En Paz, Ja den
±
as J
F
$
nn \rn i
Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
NA VIDAD
En Re Que Su a
lor; nal;
tor, mar, mor, gual,
P
É=É no te ha te cia
den rra y toa su i Un
vm
mm Que vi Triun - fan Y ahu - yén Y gra
fi
m tio a núes lo, tie no go ja - más
'P
P
* = * tro rra y zoy ten
Re - den vas - to san - to a drá su i
r
r
fi
P=T
wm
tor. mar. mor. gual.
A - men.
NAl'WM*
302
FABEN 87.87.D John Henry Willcox, 1827-1875
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Pedro Castro, 1886
ff'&i i 1. 2. 3. 4.
j j Igj; J | = Í
#t
Los he - ral - dos La di - vi - ni ¡Sal - ve! Prín - ci Na - ce man - so, 0-
0-
m¿
I
Suena ya la Canción
Los Heraldos Celestiales
ce - les dad su pe glo des - po
-
jS>-'
-
•&•
« j —+ voz: ló; don: dor,
tia bli rio ja
les me so do
can - tan en la de la de su
•&•
•
&
¡Glo-riaal Rey re - cien na - ci ¡Ved a Dios mo - ran-do en car ¡Sal-vea ti que de jus - ti Por - que no mu - ra - mós to
—
&
•
con so - no - ra car - ne se ve paz y del perglo- riay es- plen-
t
0-
*
*
3 Jljl j J ! |
- do que del cié - lo des-cen - ne y a - d o - r a d al Hom-bre - cia e - res el di - vi - no - dos en fa - tal con - de - na -
¿3¿ %
i is dio! Paz, mi -se - ri Dios! Em-ma-nuel, Dios Sol! Luz y vi - da ción. N a - c e , sí, pa 3X
í
*—f
rr
cor - dia pie - na, fran - ca con nos - o -tros, a la res-plan - de - cen a tu ra que el hom-bre ten-gaen
^
^
$
En - tre Dios, tan a - gra- v i a - d o , Y h e - c h o hom-bre, con nos - o - t r o s Y en tus blan - cas a - las tra - es Na - ce pa - ra que re - naz - ca
É=É
NA VIDAD
f
1. Sue - na 2. Go - zo 3. En el
fe* J w
re - con - ci - lia-ción; t i e - rra des-cen-dio; g r a - t a a - p a - ri-ción; él r e - su-rrec-ción.
^-
i
T
¡U - na es - tre - lia Por - que Cris - to Bri - Ha lae - ter
r
la o - ra - ción al na - cer de Je - sus
1
Que la Dios su lie - na
el el na a
p£
as - tro as - tro mor y
su luz, su luz, pía - cer,
La La Hay
v v PÜ r
le - gión le - gión can - ción
su su en
¿
can - tar: can - tar: la grey,
P¥ ÉÉHÉ
son de son de o - ye
i ^
P
f=7
pÉá me me se
ma - dre e - le - vó; Hi - jo nos dio; la in - men - si - dad;
1
w¿\ El El Y
i
1
ÜPPP r
i Da Da Rei
bri - lió! na - ció, ni - dad
j iJ P E
Sue - na ya Pues en El La can - ción
y el mor - tal que le o - f e n - d i o . tie - ne ya su h a - bi - ta - ción. la sa - lud al pe - ca - dor. a la vi - da el pe - ca - dor 3X
can -ción: do - quier de luz
é
:
Pul T
g|E -©-
ya la hay por as - tro
ÜÜ=
pg^Ff
T I -
I
m
303
CHRISTMAS SONG 66.66.12. 12. Karl P. Harrington, 1861-1953
íosiah G. Holland, 1819-1881 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
>
Be - lén Be - lén do - quier
:
tie - neun Rey que a - rru - llar. tie - neun Rey que a - rru - llar. es el Rey. que Je - sus
é=É NA VIDAD
304
Venid, Fieles Todos
Anónimo, Latín Siglo XVIII Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
i
Ve- nid, El que es En po Can-tad Je - sus,
r
fie- les Hi-joe bre pe ju - bi ce - le
l
T to - dos, -
ter - no, se - bre lo - sas, bra - mos
S pÉ rir" *T go Dios hom sue him
a del ya ce tu
Be e ce les ben
¿
iro tes, hen ro que al do e - ter los con nes de
-
zo triun - fan ver - da - de - bre o - fre - cien - nen los cié - nos so - lem
WF=G
chi mun nal vues gra
a
A
y« f f
NAVIDAD
t F if r r
r
T
dos de a - mor, do ere - ó, sal - va - ción, tra can - ción to lo - or;
Y al Del El ¡Al Por
p p ir r fr
-
cié gí sí do ter
los neo as, so, nos
hu na el glo a
r
- mil - ció Ver - ria - dó
^
mm r
Ve - nid,
mar - che - mos, De - no Pa - dre, Y - cli - na - do, Al cria - tu - ras; Re - to nom - bre Con
É#PÉ* los vir Me da e
a - do - re - mos, Ve - nid,
1
a - do -
re - mos
a
Cris - to el
de ve re mos. de u - na ma dre. bo hu - ma na do. las al tu ras! re - te el hom • bre.
¿a ¥
TS
W
é
a - do - re - mos, Ve-
= £
Se - ñor. A - mén.
^U^
1
:
é 'o
s
lén ter re tes -di
f
Rey de se - no san - to Dios bon si - glos
Coro
g=g
nid,
té
*:
1. 2. 3. 4. 5.
^JWJJ
ADESTE FIDELES Irregular con Coro John F. Wade, c. 1710-1786
í ^4j-r-Hérf Ve, Di en la Montaña Himno Folklórico Americano Adap. por John W. Work, 1901-1967 Tr. por Anita González, 1920Unísono Coro
J
^ ^ :
305
GO TELL IT ON THE MOUNTAIN Irregular Arm. por John W. Work, 1901-1967
't •[ MjUili J IJ'JJ'J J I M
r
Vé, di en
f- r
la mon-ta -
fia,
é& gg ¿á V j ' J ' J J. i Vé, di
en
la
So-bre los mon-tes por
mm
mon - ta - na
i
Cris - to
2. Y 3. En
éí
P re -
- to - res, sus ba - ños lúe - go, a - som - bra - dos un pe - se - bre hu-mil - de.
.'*« ^ |f P f: f
Fine
ya
na - ció
^U í
Armonía
T 1. Pas
i
^ Que
ééá
5 *F4^
do-quier,
i
f
f ÉÉ
De no - che al O - ye - ron el E[ Cris - to ya
cui -dar, can - tar, na - ció
D.C.
PP*
•M
Con gran sor - pre - sa vie - ron De án - ge - les en co - ro De Dios a - m o r , su - bLi - me
§EIE
§—f
é
^
¿ *
*
xy& Glo - rio - sa luz bri - llar. Las nue - vas pro - cía - mar: Al mun - do d e s - c e n - d i ó .
Palabras y música copyright © 1940 pur John W. Work. Usado con permiso de Edith W. Work.
EPIFANÍA
^
m-
m
Iíi'{FAWÍA
K1NGS OF OR1ENT 88.44.6. y Coro John H. Hopkins, Jr., 1820-1891
John H. Hopkins, Jr., 1820-1891 Trad. por Effie Chastain de Naylor, n. 1889
i
*
1. 2. 3. 4. 5. _
JMJ J I J «
Del Oriente Somos
306
¡r ?*
Del O - ríen - te O - ro trai - go Del lu - ce - ro Ha ve - ni - do al Rey su - pre - mo
u _—m
m—,—«
_
mos los so pa - ra el va - mos en m u n - do la Dios Sal - va r-T#
p
•
É^Ü
r
1
1
•——— »
y» F Mr ME h \ ir i rm É r j P ga ci du yo tie
- mos - do a - ce al leo - rra
i
s
has - ta quí en Hi - jo frez - c o a te dan
P
Be Be de Je lo
lén, lén, Dios; sus, or;
Que ha na Rey ex Yo le o Mi - rra ¡A - le
- me - ti ter e - t o i n cien - mar gu lu - le
-
do, no, so, ra, ya!
Coro
P^ ¡Oh,
^ as - tro
de
s M P^é ^
EPIFANÍA
Prín Del Le Sím Can
- ci mun rin bo te -
J
< • ~^>—»
su - b l i - m e a r - d o r ,
De
el. bien, ción. cruz. vor.
di - vi - no
UPÉ
r Pl
f
1. As 2. Ved 3- ¿Qué 4. Va
P^ ful - gor.
*•—*
f
tro lo le nos ios
más dor trae se -
1
z;: -&be mi rí
307
MORNING STAR 11 10.11 10. James P. Harding, 1850-1911
lio do,
del por
- an
tan
gran fir - ma - men cu - n a u n pe - se mi - rra más fi ri - eos pre - sen
Sua Qui ¿Ri E
P
- ve, ar - so en - eos - líos
ti po ro pue
gen tre a no
na, bres, mas den
mi hu del su
^HH" A
F Haz Án ¿O Mué
-
nos ge ro ven
vi les sa lea
-
si - ble el ven en - ca - do - que - líos
íF
m
T
*É¿
r
^=
ÉÉ
É
ÉÉÉ Guía - nos Al que ¿Có - m o Pre - ees
al le - cho dis - po - ne la fe en Él del al - ma
nr
luz; - mos tu na - cer; ra - de mar? - mo mil - t i cia al - can - zar; úl gra
le - ja - n o h o - ri - zon - t e ; a - quel ni - fio en - de - ble, de to - das las mi - ñas? que„ He - van fer - vien - tes
g
s
- to, - bre; - na? - tes:
p:
?BE
res-plan-dor!
=É
' su
hththrtitt
$
do el so, co ra, ya!
r
ra mo ra la fer
* J-
»—*
Nos g u i a - r á n por
Astro más Bello
£ i»
tus d e s - t e - l í o s
Reginald Heber, 1783-1826 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
S
de Is pe do su do a - do lo de mos con
\r f y
\\tn &
fflE
• -
£
P P 1
í* J JlfiJ 1 ^ ^ pro rey gra a ¡A
ci cel frez pu lu
be - lio,
PÜÉ5
Ca - bal Que ha na Nos con Mi - rra Cié - lo y
tres, rey pos, luz, dor, r-m-
Nun-cio
. .
PpPf
del ni leí ni de to p o - de que pue
f^-Mf
--
ññoo do mos de a -
221
¥
sus. Je der. po mos - trar? cep - tar. 3 E
A - mén.
^
-«>
EPIFA NÍA
308
Palmas y Flores que Se Ven Brotar
¡Ho-
LAS PALMAS 10.10.10.10. y Coro J. Faure, 1830-1914
George P. Simmonds, 1890-
fr'^J ¿ J j j j M U J J l ^ ' ^ 1. Pal - mas y flo - res que 2. Los pue - blos al o - ir 3. Hoy di - a a - lé - gra - te, •9
^
^m
*-
r=n
^
se ven bro - tar Hoy di - a su re - gia voz Del mal que oJe - ru - sa - lem, Vie -nea li -
X
mu rp\,i juffWf
&E3E5&E
tad
•I*-'
sM¡=i en - ju - gar, luz de Dios, de Be - lén
^
*
\v
To - dos ao Re - go - ci Tra - e es - pe
^¿W
^m
r=i
Coro Glo
t* m
É
«
s
dien - do es-tan. ma - ni - dad. ter - na fe.
* CUARESMA
M
mm
ir - le ja - da es ran - za,
A Cris - to
T
¡Glo-riaal
fe
¡Glo-riaal
^
Se
^
-
^
Se - ñor!
^ * = *
- ñor! ¡Ho-san
na!
que
mm
i
r=f
¡Glo - riaal
a - cu - tá la hupaz, ye-
V P p-f
Cris - to dad
m frT^fr^^ na a
na!
atei
Pues vie - ne Cris-to el lian - to a Con - tem-plan o - tra vez la Pues el a - mor del Cris - to
m
:
i :E
^m í jr \ * ^ V P
s
^¡Fi
con triun-foy gran-de a - c í a - ma - ción.
• ' w H ,fr f f i f £ 5 6 F E
A.. Ji JrA
# •
Cris- to
:
ft'.' E M W - J i J J f r ^:Ma> j sus per - fu - mes ri - eos dan, pri -me al-can - zan li - ber - tad; brar - te tu di - vi - no Rey;
a
dad ho - san - ñas: Him - nos
-3
1
3
í^pfMhltésg vie - ne
can-
w$
1,
SÜ
tra-yén-do-nos
á t=m
re
-
X2T -3
den -ción! m..
A-mén.
p
'
DOMINGO DK i'AJ.MAS
Honor, Loor y Gloria
309
Theodulph de Orleans, m. 821 Tr. por John M. Neale, 1818-1866 Tr. por Lorenzo Alvarez, 1897-
i
9
1. Ho - ñor, lo - or 2. El co - ro de 3. Te die - ron
l):
±
¿J " Cr
Al Rey y Te a - la - ba Po - co an- tes
na los zas
1
T ¡r r 4=
;
trif r i N I P
if
A quien los ni Y el hom - bre y lo No - so - tros Te
;
glo y los cié la - ban
É fios ere can
i ^PF
r H
ÉÜÉ
r ' F r '' P •i* "&J
í
e - res Rey de Is re - ci - bió con pal e - líos Te a - gra - da
~9r^:
Que en nom-bre de Dios vie No - so - tros hoy lo ha - ce De nos la fe sin - ce
i CUARESMA
^
nes Al mun- do a re - di - mir. mos Con can - ti - eos tam-bién. ra, Oh, Tú, ele - men - te Rey.
mm A
±
~
.
J. Jt
* i
r
Sal - va - dor! tial can - ción, de pa - sión:
J3
m
^
¡A Y el Sus
í
$
Tú El A
-&-
e - res pue - blo ti, ya
*
mÍÉE £ W SE
el Ju ex
tu lo - or! la crea - ción. da- mos hoy;
£
P#i i#*É *
que vi - no En bi - lo - so, Con al - ta - do, Can
Efe f LT^LT^V
Del mun-do en-te-ro No - so-tros te a-do Te da-mos el tri
mS E
Pl^la^ fu j j
ti, que a-un los ni - ños Can - ta -ron e - co la re - pi - te En to - da pre-ces a - cep - tas - te, Las núes-tras
1*1 ¡i
A-mén
rr fpp
Rey y ce - les nun - ció
1
a
r * rm
I
ti ho - ñor y glo-ria ¡Oh án - ge - les tea - la-ban Con ti, sus lo - as fue-ron A
é
^
vor. or. fin.
Y pro - le de Da - vid, El pue-blo He-bre- o fiel; A - grá - de - te tam - bien
*
é j'i i i j
fer lo sin
l J11 ii r**=f ' ,J
ra - el, mas ron,
¥
i fe fS
Ho - san - ñas con Tam-bién Te dan Rei - nan - te, ya,
ban do mos,
f
310
TOURS 76.76.D. Berthold Tours, 1838-1897
g
1. A 2. Los 3. A
Re - den - tor, con fer - vor, de mo - rir,
r cr " i r
da a ta
¿
Tú Te Si
John King, 1789-1858 Tr. por Juanita R. de Balloch
ST. THEODULPH 76.76.D. Melchior Teschner, 1584-1635
Éár e /
3=^
A Ti Honor y Gloria
h
P di - to
s+
nom - bre del Se • ñor; pal - mas te a - cía • m ó ; tá - mos - te can- ción.
JA P? •
»
•
*
ncr
•
e - res ben Re-den - tor. ra-mos Tam - bien con de - vo- ción. b u - t o De nues-tro c o - r a - z ó n .
r F
J J JO
-o3 T
s
DOMINGO DE PALMAS
Cabalga Majestuoso
311
Jeanette Threlfall, 1821-1880 Tr. por S. Euresti, 1872-1946 y autor desconocido
ELLACOMBE 76.76.D. Gesangbuch der H. IV. K. Hofkapeile, 1784
f ¿^ Qf¡\{p 1. Ca - bal - ga ma - jes - tuo 2. Con pal - mas y con ra 3. Cu-brid de m i r - t o y fio
f"
Vt Y¿r
HE
¿
i
sus los y
fie ni la
f 0*ÉÉÉ
les ños, bios
Del O - li - var a Sión. Rin - dien - do glo - ria a Dios. Ren - did - le a - do - ra - ción.
¿
-é—é
m
ÉiÉ tan tan des,
Las muí - ti - tu - des can Las muí - ti - tu - des can Can - tad - le, muí - ti - tu
-P-
-0-
P-'
sS
r
sus mi du - ra gan - do re - com -
I
Con go - zo y con fer - vor: Con go - zo y con fer - vor: Con go - zo y con fer - vor:
j *f ¿=£^ jif fot a
m
MARTYRDOM 86.86. Hugh Wílson, 1766-1824
Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944
Tan al - to em-ba - ja - dor, El pue-blo mar-cha en pos, La sen - da del Se - ñor,
a
Se - gui - do de A - clá - man - le Con co - ra - zón
312
ifÉÉ so mos res
1 J, r ¿7) agí
r
En Una Cruz por mi Sangró
J
fegigü!
-6-
Sal - va cruz gi ful su pen - sa
-
dor, mió gor, rá
ís= El se Dees - pi - ñas to - das cul - pas Las Cris - to al ver Al Je - sus tan Del buen
W
i
é^lfJ c?^V'¿rj J | |P¿ r j J | - | : | J j l ¡Ho-san-na al rey que vie ¡Ho - san- na al rey que vie ¡Ho-san-na al rey que vie
^
-±T¿^¿
CUARESMA
ne ne ne
En En En
nom-bre del Se - ñor! nom-bre del Se - ñor! nom-bre del Se - ñor! A-mén.
H*—• -
u
—
»
—
0•
»
r •
-0-
-f2'
lll
DOMINGO DE PALMAS
CUARESMA
313
Mira mis Manos
Dulces Momentos
CONSOLATOR 11 10.11 10. A Colkction of Motetts or Antiphons, London, 1792 Samuel Webbe, Sr., 1740-1816
J. Alien Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
m
m r
1. ¡Dul-ces mo - men - tos con 2. Mi - ro sus bra - zos de a 3. De sus he - ri - das la 4. Mi - ro suan-gus - tia ya 5. ¡Dul-ces mo - men - tos,
i
mPP
pf
so mor vi ter cos
1. 2. 3. 4.
mis mis mis mis
r Pf^f
por
nos nos nos, nos,
ma ma ma ma
y
po col
ti1 Ha - ga ten-drás vi bre cul - pa man de bie
das, da, ble, nes;
w
zá
m
&
V
i '•"
^
SU
ra ra ra ra
53 /\ \> v tfa "v
pa - so j u n - t o a la cruz! A -llí su - frien vi - dan a ir a él. Y ha-cien - do su san-gre ve - o ma - nar; Que sal - pi - can fren-da de laex-pia-ción; Su no - ble fren gra - cia, de v i - d a y luz! Só-lohaycon - sue
Mi Mi Mi Mi
0 1
&
^P
m
&
la - do - res, Los que me a - bier - tos, Que me conva fuen - te, De pu - ra mi - na - da, He - cha la oen do - nes, De paz y
pm
-&-
Ramón Bon
|
314 CRUCIFIXIÓN 10.9.10.9. Guillermo B. Boomer, 1891-
rr
do crue - les doyos mis des - ado mi im pu - ra te mus-•stia, in- •elilos Y ben - dí-
¿V i \»1. / h • • •
^—^
m
^
c
4Mí
-
A Quie Es
-
e
tra - 7las
°
0rJ
*=
siem za-te, I - gle ren lim - piar tan dis - pues -
-^
*
«'
0 —l
—-&Se Mi Ven Sos
._ •
pre, sia, te tas P ~
¿ten ve de a ^
-
lor cier fren na ció
- es, - tos, - te, - da, - nes,
jr\t¡
W^ CUARESMA
oo Mi - roal Cor - de Por mi sus la La in - fa - me cul Y con - su - ma Cer - ca de Cris
h»L„ „
.
-
ro, bios pa da to,
Cris - to gus - tan lo - gra mi re jun-toa
X
xc
^
Je - sus. la hiél, bo - rrar. den-ción. la cruz.
f
T I TJ-
*J
'—i
B rán grey ga el ten
la guí en e en - fer y a - yu
de es tris en
a
lias mo, da
tus tá te, e -
das da do, nes,
pi - sa mar - ca car - ga lias tie
I
=35 —
T5>
S
-
drás va - lor? tu bla - son: tu mal - dad; ben - de - cir; m ° % W P
m NÉÉ
m
=B=
•O-
Mi - ra las Na - diea-rre En e-llas Mi - ray de
ma ba tie ci
3—V#
(S.
I
nos ta nen de
del mi la por
Re-den po-se sa - ni raí vi
-
tor. sión. dad. vir.
A o • w
mén.
I
TJ~
CUA HUSMA
315
En la Excelsa Cruz de Cristo
John Bowring, 1792-1872 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
m
1. 2. 3. 4. 5.
Junto a la Cruz de Cristo
n
En Si el De De De
la ex - cel te mor la cruz la cruz la cruz
, )ll I I i J
sa me la la que
de bre ra ful ti
-
Cris to co - ge dian - te gu - ra fi - ca
Es Y Mi Con La a
mi me a sen pe le -
i
^
m glo sal de ren grí
cruz so luz luz san -
~ ¿1
m na y tael ro a ne ay
ir
w
sal ten lum res la a
va ta bra plan
fiic
Elizabeth C. Clephane, 1830-1869 Tr. por George P. Siminonds, 1890-
RATHBUN 87.87. Ithamar Conkey, 1815-1867
=s cion; dor, rá; dor ción;
En A Y En El
su a - mor Dios la cruz Je Sal - va mi no - che la sar se pe
ha sus dor más dul
pro me a • a obs - ti -
i
t*
de
Cris - to
2. Ben - di - ta cruz de
Cris - t o ,
A
* = *
É
i
del
vis - to co - gé, te man cu - ra fi - ca
Pa Ya Con De Por
ra el su su las la
mun se ma prue fe y
;y-
Tr. cast. asignados aThe Rodeheaver Co. Usado con permiso.
do no no bas re
re pro me y el sig
¿=J
w
den tec guia do na
d e - s i e r - t o a-quí, co - ra - zón
a - trac - t i - vo el mun-does-tá,
cion. tor. rá. lor. ción.
á
m
pA-hh^
2 'i *
del ca - lor y tu a-som-bro- sa ver - gon - za - do
^S ^
-=J
del tra-jín re - den-ción de mi mal,
p
ti
La
paz;
No
^m
7
Del que Que la
su-frió de ver
por tu
mí; faz;
En Hoy Sin
$ \te ^
m
+**
mi con - tri - to
i ; i^ijiíii
ve - o en
t: > t
me-dio
T
11 í p u e - d a e n - c o n - t r a r .
A - llí yo en-cuen-tro ho-gar Do Con - fie - sa
la
ver - dad
Ya que an-do por
tu
I
^w f j r MF *
ve - ees
W^=iw
ss S^ ^
•'
i
mi al-ma al-ber - gue fuer - te y fiel m i s - m a for-ma en fiel vi - sión b u s - co ben - di - ción ma - yor
^
•
Com-ple-tay dul-ce
y^ifif-E [y
É
P
• •
Yo q u i e - r o siem-pre es-tar, Pues
3. Oh, Cr¡s-to,en Ti h e h a - l l a - d o
¿*
Ja» rJ F
1
la cruz
íÉ$:
ÉpÉi^É
ST. CHRISTOPHER 76.86.86.86. Frederick C. Maker, 1844-1927
f^*JlJ ; J> 1. J u n - t o a
316
PT
Z5
A
m
m
£3 Yo Y Mi
De
luz;
pue - da
des- can- sar.
de mi in-dig - ni - dad. glo-ria es ya
la cruz.
A-mén
ff?im CUARESMA
CUARESMA
Hubo Quien por mis Culpas
317
Tr. por Pedro Grado, 1862-1923
^
^
g±tg
1. Hu - bo quien por 2. El es tier - no y 3. Es mian-he - lo
Coro
m
¥
mis cul - pas a - man - te con-stan - te
Mis
\é\
mu - rie - ra en cual na - die a Cris - to
la cruz lo fue, se - guir
QWfr jlf Tf (? f F Í T E #
JU J; j> j j . J'ij i Jj
pa Aún Pues Mi
in - dig - no con - vier - te al ca - rni - no
y vil in - fiel sue - jem
co - mo soy; Soy co - ra - zón; Y pío mar - có; Y
fe por por
g f f (hf i' f MFfüHüf ^
i
^ liz, e dar "ti±
--
pues sa me iiiv-
su san - gre pa - cien - ciay la vi -~ Udad id vi
ÉÉHHÉ Y Que En
as—r
f——
con soy su
e li cruz
lia bre mi
ver - tió ter - nu El l-<» 4qui U'
Pf mis
de pe
f*-
l
F=?
CUARESMA
.
THERE WAS ONE 12.9.12.9. y Coro Grant Colfax Tullar, 1869-1950
cul con ca
Té
mi
ra, so " w
Je - sus, yo sé, mo - rir,
pe - ca
- dos
He - vó
En
la
cruz,
^m^émmm
do
mu - rió,
bg--
r
m^m^^mm^ El
su - bli
- me,
el
tier
no
Je
- sus.
mm^mmmmi
Los
des-
r
^P^^^^É^^^ pre
E*££
- cios
•t
su - frió,
Y
mi
al
-
ma
sal
vo,
^mm^mmm
^ pas de do
'^f
bo - rro. na - ción. cía - vó.
m
^mmmm^m¥m El
cam - bió
mis
ti
- nie
-
blas
en
luz.
^^^^^^^^i
318
Rostro Divino
Mi Vida di por ti
Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
KENOSIS Irregular Philip P. Bliss, 1838-1876
frN'U J j J i W ü J J JM 1. 2. 3. 4.
Mi vi - da Mi ce - les Re - pro -ches, De mi ce -
di por ti, tial man-sión, a - flic - ción, les - te ho - gar
Mi san - gre de - rra - mé, Mi tro - no dees-plen -dor, Y an - gus - tias yo su - frí. Te trai-goel ri - co don
m
f i f y r f\f
p
j
áp^u jfPMi r
* = *
Por ti in - mo - la - do fui, De - jé por res - ca - tar La co - pa a - mar - ga fué Del Pa - dre Dios de a - mor
n
Por gra - cia Al mun - do Que yo por La pie - na
i
ufm. 1. 2. 3. 4. 5.
w
$
f
f
jy ^
a
do jas fres ees
f
J I*
*
Por ti, por ti in-mo - la - do fui, ¿Qué has da-do de - jé por ti, ¿Qué de - jas Si, to - do yo por ti su - frí, ¿Qué su - fres Re pro-ches yo te trai-goa ti, ¿Qué o-fre - ees Mi don de a-mor
a L4iL±mu4
t
- vi - no, - ció - sas, - ta - do, - ri - dos, - ca - do
en - san-gren- ta tan las - ti - ma en cu-ya he - ri Cris - to pa - cien en un ma - de
tú tú tú tú
por por por por
r tú tú tú tú
^n rr
mí? mí? mí? mí?
^ por por por por
mí? mí? mí? mí?
do, das, da te, ro,
Cuer - po 11aPor mí ciaría • - lia su Yo in - di - feMan - so cor-
Cal - ma be - nig En es-te va Fuen - te a-mo - ro Ya - rre-pen - ti Por e-so el al
nues-tro bien; u-na cruz; ma-ni - dad, ta- la - dré; mué - res por mí;
*==
-
i^m^
fc*fe
"ñ^i % J
Ros -tro Di Ma - nos pre Be - lio eos Tus pies he Cru - ci - fi
ip^ m
ÉÉPi
te sal - ve; pe - ca dor; ti be bí; sal - va - ción;
f-rS-g
por ti in-mo - la - do fui, ¿Qué has da Por de - jé por ti, ¿Qué de Si, to - do yo por ti su-frí, ¿Qué su Re -pro-ches yo Mi don de a - mor te t r a i - g o a ti, ¿Qué o -fre
m
s t t
w f H'F P J-firQ r r^ftlf
E+M-M H H ^IJ^JdteÉÉÉ ^—f
LENTO 10.9.10.9. Germán Lüders
M. Mavülard
l)
¿y /«
319
^
*LL*-¿
jus - tos e - no-jos, se - an mi guí - a de un Dios cle-men-te, hoy que te a -do - ro, ^ tris - te y Uo - ro - sa,
ÉÉ
f
£
-
no, lie sa do ma
*
^^HPp
Llo-renlos o - jos Y mia-le - grí - a, Voz e - lo - cuen -te Tu gra-cia im-plo - ro: Sus - pi-ra an - sio - sa,
1
que a-sí te ven. mi ñor-te y luz. de ca - ri - dad. Se - ñor pe • qué. Se - ñor, por Ti.
i pp
Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
CUARESMA
CUARESMA
Oh Rostro Ensangrentado
320
Anónimo latino Tr. por Paul Gerhardt, 1607-1676 Tr. por James W. Alexander, 1804-1859 Tr. y adap. Cántico Nuevo, 1968 Usado con permiso.
m * tr ir ^
1. 2. 3. 4.
^
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
PASSION CHÓRALE 76.76.D. Hans Leo Hassler, 1564-1612 Arm. por J. S. Bach, 1685-1750
rr
¡Oh ros-tro en-san-gren - ta Cu - brió tu no - ble fren Se - ñor,tu has so - por - ta Aun - que tu vi - da a - ca
^m r^cr
do, I - ma - gen del do te La pa - li - dez mor do Lo que yo me - re ba No de - ja - ré tu
fc^ii
lor, tal, cí; cruz;
^mKJh * tí ir* tr
Que Cual La Pues m
fci: r
su - fres re - sig - na ve - lo trans - pa - ren cul - pa que has car - ga cuan-do e-rran-te an - da
do La bur - la y el te De tu su - Mr, do, Car - gar - la yo ba, En ti en - con - tré
Tf*
-
i
tr*r
3
?•'
+•
-P-
En tan cruel a - mar - gu La frí - a muer - te to O - tór - ga - me, Dios mí Me a - mas - te tier - na - men
3=S
i
J r t J^,fH p
CUARESMA
ra, ¡Qué ca Al o, La te Con
A
w
gran-de es que la gra - cia in - fi -
& gar sus. Paz
"sr
r *»
u - na cruz le vi vi - da en - te - ra dio san - to Prín - ci - pe
car Je de
~&^
É
sí: voz: hiél.
¡Mu - rió por Per - don o Ven, pues, re -
Í'gJ: J "g mi, mi Sal - va - dor fre-ce el Sal - va - dor ci - be al Sal - va - dor
Sg
m
Mis cul - pas to - das so - bre Oi - ga - mos, pues, su san - ta Por ti y por mí be - bío la
íS zz
En Su El
-
31 ZZ ~&
~6-
dad; ció, sión. tor;
tu bon-dad! vi - da dio. del per- don. n i - t o a - m o r . A mén
mm
©-=-
&
tr
¡Dios en - car • Pa ra volSi hu - bo dom.
m na - do mué - re a - Uí! ver - nos hoy a Dios; lor más gran - de y cruel:
Zf. i i
ra, La sa - ña, la mal len-guaen-mu-de ca, La En tu cruz y pa o pre, Pa - cien - te cual pas
i
^S
S
V f
SELENA 88.88.88. Isaac B. Woodbury, 1819-1858
1. ¡Di - vi - no a - mor, pa - sión sin par! 2. El por no - so - tros fue a la cruz, 3. Mi - rad - le to - dos, me - di - tad,
J-^L^*
So - por-tas la tor - tu Ce - r r ó - s e a - q u e - Ha bo Mas mí - ra - me: con - fí Me a - pa - cen - tas - te siem
ror! flal. bí. luz.
fu se de la
321
iU: f l ¿
Í^M
nj
m
Divino Amor
\
P'
0
i
» ••• o-
Cru - ci - fi - ca - do, Dios de a - mor! Cru- ci - fi - ca - do, Dios de a - mor! Cru - ci - fi - ca - do, Dios de a - mor! A - mén m
•
» ,m
_
Ff
Élíillli
<9—-J-*í
atAHl-S'MA
Hay Una Fuente Sin Igual
322
CLEANSING FOUNTAIN 86.86.D. Melodía Folklórica Americana
William Cowper, 1731-1800 Tr. Desconocido
0 ,
xfc^
-•
1. 2. 3. 4. 5.
Hay El Y Tu Des
-* u na mal - ] í e • yo t am san - g re - fmes, cilan -
n j * -
e\: T¿ — » — * r
/ **
9—
1
V
i i. J' J^jlj: san - gre ríen-do en var - me a Cris - to! len - gua
-f-
i
í
W
T
•
Las man- chas que hay en Sus cul • pas por Je Su glo ria can - ta sal - va Tu I-gle - sia Que en glo -ria can - ta
él. sus. ré. ser. ré.
Uá
l *
-j
FS
$—1
Las Sus Su Tul Que en •á
9-
1•
¿ CUARESMA
i
ca - da cual que la - vó mun-do es-toy - sí po - drá dul-ceha-brá
\¡=*
• L que J -hayNen
—_J—i
man - chas cul - pas glo - ria gle - sia glo - ria •-
f#=* • ^
Aél;
por Je - sus; can - ta - re; sai - va ser; can - ta - re;
=f* En Al Y en Y Can -
3=*
^
^
en Je ta va ta
m
* •
4F »
M él, sus, ré, ser, ré,
m
=4 ¡LT^ 1
don - de la - va ver la tuen - te en tan - to que en el so - lo en e - lia a ción más no - ble y -*-" "i»•f
r ^5 ^ T^~É=é
t=4H
que hay por can sal can -
— — « - - i —
man cul glo gle glo -
chas que hay pas por ria can sia sal ria can -
én Je ta va ta
él. sus. ré. ser. ré.
men.
£
El Varón de Gran Dolor
Pü
Las man - chas Sus cul - pas Su glo - ria Tu I - gle - sia Que en glo - ria
Las Sus Su Tu I Que en
3 ;
ZZ-í-
1r
É
f
i
cual vó toy drá brá
P
r""j__«— %
T
*
1
De Mu La ¡Oh Mi
=E:
P -«fe
m-
i - gual vir - tió lo soy, de - rá ba ya
En don - de la - va Al ver la fuen-te en Y en tan - to que en el Y so - lo en e - lia a Can - ción más no - ble y
J
^
-
-¿-»
9
p\m
de E-ma - nuel, u - na cruz: llí po - dré; su po - der, mu - da es - té,
•»•* i»
sin con ma per tum
*
Z-fl —F -1
f —F
»
1
1
t*-=
fuen - te chor se cual bien nun - ca la do en -m-
V
¿H
ca - da que la raun -do es sí po • dul - ce ha
P
P= ±=±
Philip P. Bliss, 1838-1876 Trad. por H. C. Bal], 1896-
m
t
1. El 2. El 3. El 4. Cuan
t
t
HALLELUJAH! WHAT A SAVIOR 7.7.7.8. Philip P. Bliss, 1838-1876
Éégrr I J
J
Va -ron de gran do - lor, Es el He - vó la cruen - ta cruz, Pa - ra por mí qui - so mo - rir, Hoy por - do ven - ga núes -tro Rey, Lúe - go
m
323
f~^i4
Hi - jo del Sedar - nos vi - d a y El pue - do vi yo su faz ve -
a pa ser ta
ñor, luz, vir, ré,
í
*B
U^ ÜÉ
s=s=* Vi - no al mun - do por Ya mi cuen - ta El Quie - ro só - lo a El Y sus glo - rías can -
r' r
É3
- mor, - gó, - vir, A - ré, A -
le ya! le ya! le - lu - ya! le - lu - ya!
fgifr
Es Es Es Es
Ei
mi mi mi mi
Cris Cris Cris Cris
-
to! to! to! to!
ri\t& CUARESMA
William B. Tappan, 1794-1849 Tr. por A. Mergal y F. J. Pagura, 1923l)e Cántico Nuevo, 1 968. Usado con permiso.
m ^
Al Contemplar la Excelsa Cruz
Es Media Noche
324
OLIVE'S BROW 88. William B. Biadbury, 1816-18 zzi:
1. 2. 3. 4.
Es Es Es Es
me me me me
dia dia dia dia
no - che, no che;en che, y no che, al no
ir ful le Se va
y el so el Sal
-
gor dad ñor dor
De Lu De un Le
i
^
4^ i ¿
é
to - do as - tro cha Je - sus con men - sa - je - ro ve - mos tris - te
Tr nu -
Yen Ni O Y
*m t t f c \m aK£
ÜÉÜ o - li lo más tier - na por su
j¿ ^
CUARESMA
f
1. 2. 3. 4.
r r rn 1 | U ' íü ír
var Pa - de - ce y o - ra el Sal fiel Com - par - te su mor - tal voz Que vie - ne su al-ma a con Dios, Por núes-tra cul-paa - go -
pipW
jar - din del dis - cí - pu la sua - ve y te - ni - do
el su ye sos
Al No De El
con - tem - piar me per - mi su ca - be mun-doen - te
mm
va do for ni
=¿¿
si
- dor. - lor. - tar. - zar.
A-mén.
la ex - cel - sa - tas, Dios, glo - za, ma - nos, - ro no se
ÉÉ
f=F
S
ÜÉÉ
cruz riar pies, rá
Do el Rey Más que en Pre - ció Dá - di -
21 2=
del la sa va
-&-
fP
=^
cum Se co fre -
bió, ñor; rrió, cer,
Cuan Lo Co A -
tos te - so que más pue ro - na vil mor tan gran
J-
m£ # ^
f^H ven bi pi sin
M • • & •
Cié - lo su muer - te del san - gre a - 11 í dig - na de o -
-<2
f
3
g^
3:
bló, se te mor, el les - tial ce so - lio - zar,
Isaac Watts, 1674-1748 El Abogado Cristiano ¡Ilustrado, 1899
I^W
325
HAMBURG 88.88. Canto Gregoriano Arr. por Lowell Masón, 1792-1872
la ció ñas i
ti i u luz nar fue gual -o-
tiÉÉ
~o~
TrÉ
^
Con gran des - den con - tem Lo doy go - zo - so por Lo que Je - sus por mi En cam-bioe- xi - ge to -
i
ros da anide esde y
TffT
pío yo. su a - mor. lie - vó. do ser. «:
^
^
A- mén.
m CUARESMA
326
Padre, Perdónalos
Thomas Benson Pollock, 1836-1896 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
i I
fc=
2. "Hoy Estarás Conmigo en el Paraíso." ^
LAS SIETE PALABRAS 77.76 W. H. Monk, 1823-1889
-Urtr-
^
1. Padre, perdónalos, porque no saben 2. Hoy estarás conmigo en el 3. Mujer, he a He a 4. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has des 5. 6. 7. Padre, en tus manos encomiendo
^
lo que ha pa ra - í hí tu hi hí tu ma am • pa - ra Sed ten Con - su - ma mi es - pí
3BE
M
a
:p=
ti
I
do ri
cen. so. jo. dre. do? go. es. tu. * • * • *
=g=
feE
% t i
t
Pf
*=#
1. Oh Je - sus, que en tu do - lor 2. Cuan-do en nues-tra i - ni - qui - dad 3. Da - nos gra - cia pa-raa-mar
Éf J ]|
^
i
Al re - bel-de,al mal - he- chor; ¡Ó - ye - nos, oh De no - so - tros ten pie-dad: ¡Ó - y e - nos, oh A - pren-dien-do a per - do - nar: ¡Ó - ye - nos, oh
J *
- -
- 1» ^
9vt r f f I P ^ ¡ CUARESMA
w
Per - do - ñas - te con a - mor Te o- fen - de - mos con cruel-dad, Y en tus pa - sos siem-pre an-dar,
i\¡n^i ' tf f
KCrisT-Tto!
P % C
Que en vergüenza y confusión supliquemos tu perdón y encontremos salvación: óyenos, ¡oh Cristo! Oh consuela, buen Pastor, al que busca, en su dolor, esperanza en ti, Señor: óyenos, ¡oh Cristo!
3. "Mujer, He ahi tu Hijo." "He ahi tu Madre." Oh Jesús, tu gran amor a los tuyos no olvidó y hasta el fin los protegió: óyenos, ¡oh Cristo! Que podamos compartir tus peligros, y sentir que nos guardas hasta el fin: óyenos, ¡oh Cristo!
1. "Padre, Perdónalos Porque No Saben Lo Que Hacen.'
i
Oh buen Salvador, Jesús, que al ladrón, allá en la cruz ofreciste vida y luz: óyenos, ¡oh Cristo!
Cris - to! Cris - to!
=r
?"
s
A-mén
s
Nada pueda quebrantar esa comunión y paz que en familia tú nos das: óyenos, ¡oh Cristo!
4. "Dios mió, Diosmio, ¿Por Qué me has Desamparado?"
5. "Sed Tengo." Oh Jesús, tu angustia y sed, tu infinito padecer, ganan toda nuestra fe: óyenos, ¡oh Cristo! Que podamos anhelar sólo hacer tu voluntad y tu intensa sed saciar: óyenos, ¡oh Cristo! Si acosados por el mal, puedes nuestra sed calmar en tu santo manantial: óyenos, ¡oh Cristo!
6. "Consumado Es." Oh Jesús, completa es ya nuestra eterna libertad, por la cual tu vida das: óyenos, ¡oh Cristo! Anhelamos habitar a tu lado y caminar, con tu ayuda, en santidad: óyenos, ¡oh Cristo! No nos dejes, oh Señor, sin tu luz, sin tu visión, hasta entrar en tu mansión: óyenos, ¡oh Cristo!
7. "Padre, en tus Manos Encomiendo mi Espiritu."
Oh Jesús, que con bondad nuestra carga de maldad sufres triste, en soledad: óyenos, ¡oh Cristo!
Oh Jesús, descansa ya; tu misión cumplida está; halle tu alma plena paz: óyenos, ¡oh Cristo!
Cuando en prueba y aflicción no haya luz ni en la oración, ven, Señor, ten compasión: óyenos, ¡oh Cristo!
Cuando llegue nuestro fin, no nos dejes sucumbir, danos fuerza y calma en ti: óyenos, ¡oh Cristo!
Que aunque no podamos ver, ni sentir, ni comprender, en Dios fíe nuestro ser: óyenos, ¡oh Cristo!
Por tu vida y muerte sé nuestro amparo, hasta volver tu precioso rostro a ver: óyenos, ¡oh Cristo! CUARESMA
327
Al Calvario Solo Jesús Ascendió
Jessie B. Pounds, 1861-1921 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
&
* *
j^nrt^=éM 1. Al 2. En 3. Yo
Cal - va - rio la cruz el por e - Ha
rtfttrt rrr
f
P
tí-
0-
=j=
é
Coro
K
w
y
m
e-llaalmordig-noenel vi - da se-
^
1*—T—f~ so - lo
me guia - rá, guia - rá,
ES
r
Ti. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodehcaveí Co. Usado con permiso.
CUARESMA
La
]
de
cruz
vi i
lo
0
3-1 3»J me
guia - ra.
328
WINDSOR 86.86. William Damon's Booke of Musicke, 1591
J j J lj 4 .t 1. 2. 3. 4. 5.
A so - las A so - las A so - las El Sal - va ¿Po-dre-mos
en Get - se - ma - ni en el tri - bu - nal al Cal - va - rio cruel dor del mun - do ved tal a - mor pa - gar?
J-^í
- f él
La ,
j 13 -g—j—ir+gf El Sal - va Las bur - las Mi Cris - to Cía - va - do en Nos di - ce:
dor o - ró; re - ci - bió. es - ca - ló; ru - da cruz "Id por Mí;
-a-
m^rPrtí
paz
f=Pf=R
Samuel Wesley, 1662-1735 Tr. por Anita González, 1920-
W^f
E!E cruz
e - ter - no a - mor
P
i
±3E La
k
11
ta
o •T
&=&
í
F~~F~ K
miho -gar -0-
tal de - jó Un fa - nal de glo - rio - sa luz. m u n - d o h a - b r á Que en la cruz no nal-le a - pro - ba - ción. ráel fa - nal Ya su luz mi al - ma siem - pre i - rá. 0—0
A
LleLa El
^
—*—?—
SP
guia - rá;
A Solas en Getsemaní
0t
M
b-4-
fe
&
me
h¿=±==.-.
imz
guia guia -- rá: ra,
r=i
f
van - do pe - sa - da cruz, Y al mo - rir en fuen - te de in - spi - ra - ción; Na - da gran-de y rum - bo mar-can - do es - tá; En miobs-cu - ra
SP
so - lo
so - lo Je - sus as - cen - dio al - ma tan so - lo ha - Ha - rá voy a miho-gar ce - les - tial,
ÍÉÜÉ¡É fe
É
J= 0 m
WAY OF THE CROSS Irregular y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932
&-
« lJde do-lor J*J Mi3 buen l j JeJ- susJuJI j:fc¿éH to - mo.
La co - p a a - m a r - g a Mo - fa - do y des - pre Y con • su-ma - da Su - pre ma, san - ta Ser - vid, •mad, y
cruz
^
A to-dos p e r - d o - n ó . -cia - do El, su mi-sión, El en la cruz mu-rió. ex -pia-ción, Por mí o - bró Je - sus. per-do-nad, Cum-plid mi vo-lun-tad."
- =
* ir t
fe^J
A-mén.
£*-
CUA RESMA
En el Monte Calvario
329
George Bennard, 1873-1958 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
Coro
THE OLD RUGGED CROSS Irregular y Coro George Bennard, 1873-1958
VTWTT^
tb
é »Ji"Ji,Jij? J J> JiJ^J J *& 1. En el mon - te Cal - va - rio 2. Yaun-queel mun-do des - pre - cíe 3. En la cruz de Je - sus do 4. Yo se - ré siem-pre fiel a,
es - ta - ba u- na cruz, Em la cruz de Je - sus Pa - ra su san-gre ver- tió, Her-mola cruz de Je - sus, Sus des-
t
W¥i r=rF=j=rT=r=? $
¡Oh! yo siem-pre a-ma - ré
^m
ble-ma de a-fren-ta y yo mí tie - ne su- ma a-trac- ción: Pues en su - ra con - tem - pío sin par; Pues en pre-cios con - él lie - va - ré, Y al-gún
W-M^ipFffW
f
a - m o e - s a cruz do mue - lia lie - vó el Core - lia triun-fan - tea la di - a fe - liz con los
ÉÉ * triun-fos
rió mi de - ro muer - te san - tos
^
Je - sus de Dios ven - ció, en luz
Por De Y Pa -
rV^H^M hH44 r^g
Y al-gún
M
m.—p.
üt-é
di - a
en vez deu-na
m—f-
FPFfWTf
^•^7
sal - var al más vil pe - ca dor. mi al - ma la con - de - na ción. car. mi ser pue - de san - ti - fi ré. ra siem - pre su glo - ria ve
Fí
Í1MM
Copyright 1913 por George Bennard. Copyright rén. 1941 (ext.), The Rodeheaver Co., poseedor. Tr. cast. copyright 1947 ren. en Cantos de Triunfo y Himnos de Gloria. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
CUARESMA
'tPi
mi glo - ria se - rá;
mm$
^ ' F M pp $ r n ^ r p ^ r ? fr" Ü4 i' J ,J>'^^"rp*
En sus
cruz,
1
^S s> JiUJiJ'JW^W *^=2 * # -rY do - lor,
e - sa
cruz.
Mi
co - ro - na Je - sus me da - rá.
p
A-mén.
.0
^ rflp gfttf^l p IP' ÍTE^ fP CÍMtfi'&IM
330
Al Cristo Vivo Sirvo ACKLEY Irregular y Coro
AJfred H. Ackley, 1887-1960 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
±
Alfred H. Ackley, 1887-1960
1
* * * *• "~[r r=*
r^f
1. Al Cris - to vi - vo sir - vo y él en el 2. En to - doel mun-doen-te - ro c o n - t e m - p l o 3. Re - go - ci -jad Cris - tia - nos, hoy him -nos O
I. ft
i m
f
f
m
m~'—f~-
Aun-que o - tros lo ne Y al sen - tir - me E - ter - ñas a - le
t _ya. ñor; tad.
$
f
±a
$
m
\f
Ir
f
f
i
yo sé que él vi - ve con - sué - la - me el SeA Cris - toel Rey can-
%
f: t 4
0 \ f
—f
¥=f
3 -$ tfE^f#
Y cuan - do yo Y que o - tra vez No h a y o - t r o tan
le lia - mo al mun-do a - man - te
E^fffffffff Copyright 1933 por Homer Rodeheaver. (cjren. 1961 por The Rodéheaver Co., que reserva todos los derechos. Usado con permiso. Tr. cast. copyright (c) 1967 ren. en Himnos de la Vida Cristiana. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
Y ASCENSIÓN
\
¥¥^ s
- ve, él
vi
W
s
-
ve, hoy
vi - ve el Sal - va - dor;
Con-
*
mi - go es - tá y
\ —-
Pf
muy cer-caes - ta. re - gre - sa - rá. co-mo el Se - ñor.
m
$¡¡m r
#^=*
me guar - da - rá
fr?=f=S=£=í
f
%
7
vi
pp
É
ga - ren tris - te lu - yas
El
jT^-r
Su ma - no tier na ve - o, su voz con - sue - lo Se - gu - ro es - toy que Cris - to mi vi - da guian-do esA - yu - da y es - per - a n - z a e s del mun - do pe - ca-
~ p * ^p
RESURRECCIÓN
f
é
1=1*1 é i T
da, tá, dor,
mun-does-tá; yo su a-mor, en - to - nad;
Í#^f#¿i^^
mi a - man - te
¿=<=}
Re - den-
J3
$
^ r t p É ^ ^ ^ l ^ tor
-
El vi
-
ve, él
vi
^^
^^í^^
m
f
S
ve, im - par - te 0L.
Tf
mékééámm ción.
sal - va-
Pümm É
Sé que él vi-vien-do es-tá por-que vi-ve en mi co - ra - zón.
b^B
r fiff^fgji^ RESURRECCIÓN Y ASCENSIÓN
331
Alzad, oh Pueblos, Vuestra Voz
Jean Tisserand, m. 1494 Tr. ingl. por John M. Neale, 1818-1866 Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923O FILII ET FILIAE 888. con Aleluyas De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso. Melodía francesa del siglo XV
j^ilJI.J
3¡
le - lu - ya!
féü i W^ff
* *
-
s
-
m
lu - ya!
É
¡A - le -
mr ^
í
lu-
w
á
¡A
É
le
lu
r IJ
ya!
J
r
t*
s
pue pe vie no
-
^É£ £=g
a
RESURRECCIÓN
í fe~j É
blos, vues ñas al ron: les che, con
tra voz, que - brar, ha - bló te - mor,
ÉP Y ASCENSIÓN
í
y
É
IZZ
f *s
Al - zad, El al Un án A - que
r
¿JE
S
1. 2. 3. 4.
Que Sus Di Reu -
Cris dro cien ni
í
to, gas do: dos
#
i
tP
1
í
oh baagel Ha
Ven Mu Ya Les
y Dios fren - dar ci - tó Se - ñor
cío je Ga di
la res li jo:
•
le
"Paz,
IPi £ á
y A> J J -f St * rror. dad. chó." doy."
É P
w ^ F"h
núes - tro fue - ron "El reto - dos,
É
te y les, a mi
muer fie
|Üg s=r
i ste
É
zz:
• & -
Rey ao su el
Ff
^
É
^=£ &?=F
\>
le
»
ya!
S
¡A
mm
^
m
I
É
$ M fJ tepiemaros
i w
ÉÉÉ ZW.
=É ^
^
lu lu lu lu
ya! ya! ya! ya!
le le le le
su con ya paz
ÉÜ le le le le
lu lu lu lu
iffi«
-
ya! ya! ya! ya!
il=É
EÉ
A - mén. D.S. ^
y
JL
f
5. La grata nueva oyó Tomás: "ElCristo vive, cerca está!" Mas no la pudo aceptar. ¡Aleluya! ¡Aleluya! . "Mis manos mira, oh Tomás, y mis heridas toca ya; confía en mí, no dudes más." ¡Aleluya! ¡Aleluya!
Con reverencia y con temor cayó Tomás ante el Señor, y dijo: "Eres tú mi Dios." ¡Aleluya! ¡Aleluya! "Los que no han visto y pueden creer benditos son y habrán de ser, pues vida eterna les daré." ¡Aleluya! ¡Aleluya!
En este día del Señor, a Dios alzad el coTazón, con alegría y con amor. ¡Aleluya! ¡Aleluya! QP<:irr/KFrrjn\r
v
AM^FKsrás)
332
Cristo ya Resucitó, ¡Aleluya!
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. Desconocido
EASTER HYMN 77.77. y Alleluias l.yra Davidica, 1708
Cristo ya Resucitó
333
LLANFAIR 77.77. y Alleluyas Robert Williams, c.1781-1821 Arm. por David Evans, 1874-1948
Del Latín, Siglo XIV Tr. en lyra Davidica, 1708 Tr. por V. Caballero
j ' t ¡ j J Jif m r tr r 'T-r r 1. Cris - to ya re - su - ci 2. No lo pu - do re - te 3. Vi - ve a - ho - ra triun - fa 4. Hon - ra a Dios que - re - mos
m
*—P
tó, ner dor dar,
m
le le le le
lu lu lu lu
ya ya ya ya
i
j j ' j J J Jli fl.l ircr ' l f crl É ' uf Se - res to - dos pro - cía - mad El se pul - ero y su po - der. De la muer-te y s u a - g u i - j ó n ; Y su gra - cia ce - le - brar;
rr- r 'T-r r CiéY el Y El
lo y tie - rra can- tan ya. E - den nos o - fre - ció. la muer-te des-tru - y6. es la re - su-rrec-cíón.
le le le le
-
lu lu lu lu -
y» f f.ff f RESURRECCIÓN
Y
ASCENSIÓN
Música de The Revlsed Church Hymnary con permiso de Oxford University Press.
ya! ya! ya! ya!
A-mén.
ÍEl RESURRECCIÓN
Y ASCENSIÓN
334
Ya la Batalla Terminó
Del latín, Colonia, 1695 Tr. ingl. por Francis Pott, 1832-1909 VICTORY 888. con Aleluyas Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923Arr. de Giovanni P. da Palestrina, c. 1525-1594 De Cántico Nuevo, 1968., Us;ido ara permiso. por W. H. Monk, 1823-1889
m
mm$d
=§=r le - lu - ya!
¡A - le - lu - ya!
Thomas Kelly, 1769-1854 Tr. Anónimo
frti>4)j\h¿htirú-ftm rr T
gg
ba - ta - Yla las som - bras das, he
ter - mi - nó: Cris - to y el do - lor; De - ja ¡oh Se ñor! Haz
la la tu
g^#i J J J 1 g J
3=**
H
de Sal ven
rro va ce
tó; dor; dor
Can - to Dé - mos So - bre
—ef-
W^ RESURRECCION
triun - fo glo - ria muer - te
la los los to -
h
del mun-do.el ven - ce - dor; eos triun-fos trae Je - sus; ro - nan-do al Sal - va - dor, see - l e - van h a - cia El,
I
J=í
^
u^ftm. u
v?o
gue-rra vuel-vein-vic - to, cié - los en - tro-nad-le, án - ge - les y san - tos rio - so rei - na el Cris- to,
To En Lo A
men - zo. lo - or. do - lor.
ÉEil Y ASCENSIÓN
i
dos la prodo -
dé-mos-le lo - or. re - ful -gen - te luz. cía-man su Se - flor. rad a Em - ma - nuel.
P
ti ' J.U4 J 7lg:ff7=g=f Co - ro-nad-le,
san - tos
to-dos, Co
y^>
*
ÍP* ^
ro- nad- le Rey de
re
-
yes,
mméÉÉmm
¿4J T ' TJ|J:>J J JUMII j j ^ f e i
±
A - le A - le A - le -
Coro
m *rn
#
J
y el
de le la
i
p co y
De En Hoy Vic -
%
A3U_
J>« ef ,irr r Ce r=£ «, fríe C *¡P:WP
$
muer - te tum - bael pue - blo
de glo-ria, Es al - tad - le, Ri bur-la- ron,Co la-ban-zas, Que
»tifli r Hf ^ iüÜpÉ
Ya ¡a Hu - yen Por tus
Rey ex se a -
: ¿*=s Wrt-l
4
r
335
CROWN HIM 87.87. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945
1. Ved al Cris-to, 2. Ex - al - tad - le, 3. Si los ma-los 4. Es - cu-chad sus
¡A - le - lu - ya!
pm
,'HiNf P
Ved al Cristo, Rey de Gloria
lu - ya! lu - ya! lu - ya!
«-=-
S^-
Co - ro - nad-le, san - tos A - mén.
V
t o - d o s , Co - ro - nad al
¡y ; - i ; : »i»^--¿ * s=
Sal- va - dor.
P 5
^=
^JW ? RESURRECCIÓN
Y ASCENSIÓN
A Cristo Coronad
336 A Ti laJUDAS Gloria MACCABEUS 55.65.65.65. y Coro Edmond L. Budry, 1854-1932 Tr. Desconocido
Matthew Bridges, 1800-1894 y Godfrey Thring, 1823-1903 Tr. por E. A. Strange
George Frederick Handel, 1685-1759
n
ÉéíÉÉ
i¡ijij.iijr, u
1. A ti la glo - ría ¡Oh núes-tro Se - ñor! A ti la vic2. Go-zo, a-le - g r í - a, Rei-nen por do - quier, Por - que Cris-tohoy 3. Li - bre de pe - ñas, Nues-tro rey Je - sus R o m - p e las ca -
3?^
i
BE
to - ria, di - a de - ñas
s
rr
éém
gf»f
o o
I V=&
Gran li - ber - ta - dor. Ven - cis - te la muer-te, Mués - tra su po - der; An - ge - les, can - tan - do De la es - cía - vi - tud. ¡Ha re - su - ci - ta - do,
%
i
o
Á*A <
mÉ
' * v* y*** *
Lie-no de po - der, Más queelsol r a - d i a n - t e Him-nos al Se - ñor Van - le a - cía - man - do Ya no mo - ri - rá!Quien mue-raal pe - ca - do
te 5 Pfr
p|-|p pp„p|J f £ p ^
Coro
&
) •>•
¡Oh
s
V
i^ppl
-J
Ji.J J ii ti
la
vic - to - ria,
Gran
núes - tro
m.
1
Poema francés de Cántate Dominum con permiso de World Student Christian Federation.
RESURRECCIÓN
, m
m.
*
&-
w-
É
r #
-
«
es dig - no de lo - or; glo - rio - so Ven - ce - dor; los triun-fos de la cruz; -
m
m
M—hm
*r
ÉÜÜ T\i Al rey de Po - ten - te A El só
glo ria y paz rey de paz loa - do - rad,
é Y
be
n - d e - c i d - l e al Por su muer-te Lo - o r e-ter-no
lo - o - res el triun - f o Se - ñor de
%^
* = * In-mor-tal de do - lor tri - bu - tad
. a-
4
bu - tad, tri con - su - mó, va - ción sal
f-lfr
*=t
' oo1
s
9±-
•O-
^m m
di - vi - no Sal - va - dor, Se - ñor de núes - tro a - mor, Se - ñor de vi - da y luz;
ma-jes - tad ce - le - brad, pro-cía- mad k-
=3?
* = *
£L
li - ber - ta - dor. A-mén.
᱿ *A ±=k gUf ílP p j p S
Sen - t a - d o e n al - ta Al Rey triun-fan - te Con a - la - ban - zas
m
r
co - IO - nad co - ro - nad co - ro - nad
ÍÉE
ñor! o
Se
m
Tr
*
Cris - to Cris - to Cris - to
z:
# = *
*Mr n f p i^ *
=8= glo
k
•
1. A 2. A 3. A
DIADEMATA 66.86.D. George J. Elvey, 1816-1893
Al a - ma-ne-cer. Co - mo ven - ce - dor. En Dios vi - vi - rá.
,0
4
«
Püippp
337
i
m
^ o
T to-dae-ter-ni - d a d .
por su gran- de a- mor mos - tro. do co-ra co-ra -- zón. zón. A-mén. de to - do
áíiÉÉ
Y ASCENSIÓN RESURRECCIÓN
Y ASCENSIÓN
338
Voces de Gozo y de Loor
LASST UNS ERFREUEN 88.44.88. y Alleluias Melodía de Geislliche Kirchengesánge, 1623 Arm. por R. Vaughan Williams, 1872-1958
Del Himnario Espiscopal, 1961
ya!
A-mén.
Unísono
Ú
& " - & •
1. ¡Vo - ees de go - zo y de 2. Su sa - cri - fi - ció y san 3. ¡Can - tad vic - to - ria,al - zad
j
^m
J ^
f
iF=f
ten el triun - fo na - ron núes - tra ad a Cris - to
sm
r^
-&JCE
f* V
del Se - ñor! li - ber - tad. núes - tro Dios!
lu lu lu
Ü _
3
^
^m A - le - lu A - le - lu A - le - lu
ya! ya! ya!
A-leA - leA - le-
r
r'r
'Trr
^
su - ci - tó Cris - to tra con - fian-za en El de - mos - tra - do su
Je - sus, es - té, po - der,
la es - pe 1. j¡El^ -res to - í e s del u—c i„ mun-do, nrr.r* i u l i - un uo ,I Cris ^ i i 3 - *1~1 \.yj, . T - ' 1.. rt~~ Tú, la es - pe - ran - za! Don del al - to Tú, la es- p e - r a n - za!Ven a nues-tro Tú, la es- pe- ran- za! De la cul-pay Tú,laes- pe- ran- za! Sur - ges vic - to -
yif r
som-brahu-yó, bri - lió la luz! ta - le - cien - do núes -tra fe! El po - de - mos ya ven - cer.
con permiso de Oxford University Press.
Y ASCENSIÓN
¡La For Con
-I p f f i*
ya! ya! ya!
l i J J ''
co vi sé li ter
- ra - da el la - ber - na
r' f zon, pan; luz; tad. das
J> J>
if
- rr
A-le-lu - ya! A-le-lu A-le-lu - ya! A-le-lu A-le-lu - ya! A-le-lu
rf-^iMN^p P w
rr
f
r
núes - tro das de cu - ra san - ta vi - da e
fian - za, sue - lo ca - do fi - ció, rio - so:
mX
ran - za! Ha - bla ya-quie- ta cié - lo, Al al-maham-brien-ta la - do; En nues-tra sen-daosjui - ció Nos res - ca - tas - te a rio- so. So-bre la muer-te, y
•r
J>.J> i
i
•
• 9 -
Música de The English Hymnal
L'TTif i'ir r'i i Vr i Ni i,'r M li 1
fe£
^m i m Tmm rrfr i- rr r
RESURRECCIÓN
m
f
ANCIENT OF DAYS 11 10.11 10. J. Albert Jeffery, 1854-1929 Arm. por V. Earle Copes, 1921-
Georgia Harkness, 1891 Tr. por G. Báez-Camargo, 1899 Unísono
^
- ya! Re - ya! Núes - ya! Ha
l BE
Eres del Mundo, Cristo, la Esperanza! 339
Can Ga ¡Lo
or, dad
CN
¿-
Sm
rr—r
Xí_
ÉP
A.
m ir
lo ti la
XX
*r
Sal Haz Con De Fie
I .
--J
J-
J
''l' 1 ,1' "=* T T fa - laz conpue - blo de
va a tu que tu Es - pí - ri - tu nos dé e - vi - ta que el tu po • der nues-tro a mor a - cep - ta el sa les se - re - mos al pre - gón
i
m
1 f
W? w?
conpe cri glo-
«p 'I? I
^ 1
pa - sión. Fal sos i - dea - les v mor - tal Y pon - sa fin al an - gus - tio - so a - fán. tu cruz. Nos ex - tra - vi - e le - jos de Y en núes -tras vi - das haz tu vo - lun - tad. ¡Tú pa - ra siem- pre, Cris - to, rei - na - ras!
A- mén.
i*-
cTl por Dor Palabras de Eleven Ecumenical Hymns copyright (c) The H y m n Society of America. Traducción española usado con permiso. Derechos de copia de la armonía © 1964 por Abingdon Press.
I
RESURRECCIÓN
Y ASCENSIÓN
340
La Tumba le Encerró
Robert Lowry, 1826-1899 Tr. por George P. Simmonds, 1890-
fi
CHRIST ARÓSE 65.64. y Coro Robert Lowry, 1826-1899
É
I II 1. La 2. De 3. La
tum - ba guar - das muer - te
leen - ce - rró, es - ca - pó, do - mi - nó
Cris - to, Cris - to, Cris - to,
mi
mi mi
gran
po - der
2 Cris - to; Cris - to; Cris - to;
E1
*:
#
w
Y
al - baa - llíes - pe se - lio des - tru su po - der ven -
ró yó ció
Cris - toel Cris - toel Cris - toel
Se Se Se -
ñor. ñor. ñor.
MI
a 71
muer - te
Cris - toes
Cris - to
la
tum - ba
Y sí,
•v f p• $ r v ¥ I p Tr. cast. copyright 1967, renovado por George P. Simmonds. Usado con permiso.
RESURRECCIÓN
Y ASCENSIÓN
con
ven - ció
¡j- p p ft- ^
- dor.
Vi - ve
pl
ra
siem - pre
éd
ven - ció,
ven - ce
$ J J „J! J i g l ¿ j . J J núes - tro
Sal - va - dor;
¿
ÍZ5
•> , W ,
i
^4 f^
Dios! ¡Glo-riaa Dios! El ¡Glo-riaaDios! ¡Glo-riaa Dios!
f\
¡Glo-riaa
*
£E^
3t
se
í
*
f
pa
Coro
W
^UiiMiliiÉlÉiÉIp T T
tzz
Q
De
r f f T? r P g giád¿ ^;
i '>\ ¿-¥
- tó;
:
^¡
pul - ero y
El
re - su - ci
re - su - c¡ - tó
m
m
k=á
f i f - 1 *•• J
J p JL'II
Se-ñor re - su - ci - tó.
1
ii f=f Ff= pir FF n:i RESURRECCIÓN
Y ASCENSIÓN
/
341
SHOWERS OF BLESSING 87.87. James McGranahan, 1840-1907
Daniel W. Whittle, 1840-1901 Tr. Anónimo
* = * = * 1. 2. 3. 4.
V
Dios nos ha da Cris-to nos dio Mues-tra, Se-ñor, O-braen tus sier -
éééééd do la al vos os
*FFP
pro pro erepia pía --
mm m
&
Oh, Luz que Brota de su Luz
Dios Nos Ha Dado Promesa
-f-
me me yen do QO m.
sa: sa te sos sos
2
^^^^e^^pp
^M * -
Llu Llu
vias,
n. S *:
*
-
*
vias llu-vias
" 3 . ¿:" J J de gra-cia, Llu-vias
m
?=j=^ ^i *
l
p e - di
*—•
p^=
é . S>
•**Hbr— mos, Se - ñor.
Bri Re Por
su luz, de Dios, se a - sí,
do la -
lian vé tu
A
&
J-H—
"••• •*
-.. "-"
...
• •
« E
som - bra y sol vo - lun - tad; di - rec - ción,
m—r-e
g ig
1
Mí
•
-& =N J—
r.
¿
rJ*
*
J
3
i - ne - fa - ble san - to Es - pí - ri des - can - sar re -
Con Tu Y al
r^ • .
'i^r 1, r=f
ir^t^M^
h^
mag-ni - tud, tu de a - mor po-seen ti,
*
Llu-vias del Con-so - la
m
^
dor
g* f g g (ipFip^UE M T^pi PENTECOSTÉS
f £ % = J"J J i J siem - pre en nos tu tan - te
É
6P H
M^N m m m ' y: » x n ~ ^ — * ~
Man-da-nos llu-vias c o - p i o - s a s ,
i.
de Sol pa
^U.JM m. m_ *L
p p\\J
1. Oh, Luz que bro - ta 2. Oh, ven, ra - dian - te 3. Go - zo - so el di - a
i
Do - nes que os den for - ta - le - za; Gran ben - di - ción os da - re. Dan - do - nos paz y pu - re - za, Pa - ra su glo - ria y ho - ñor. Tú e - res de gra - cia la fuen - te, Lie - na de paz núes - tro ser. Dan - do - nos do - nes pre - ció - sos, Do - nes del Con -so - la • dor.
Coro
wm
i W^r
pw
mm -m- -m-
PUER NOBIS NASCITUR 88.88. Adap. por Michael Praetorius, 1571-1621 Arm. por George R. Woodward, 1848-1934
s±
Llu-vias de gra-cia en-via - ré, Del san-to Con-so - la - dor, T o - d o tua-mor y po - der, tt Ce vir-tud y va - lor, c e -- lo, 10, vir
J " ~ * f-
t^t^'M
Ambrose de Milán, 340-397 Tr. ingl. por Robert S. Bridges, 1844-1930 Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968.Usado con permiso.
342
s
zc
De Dios, e - ter - no res - plan - dor. Di - ri - ja núes - tro dia-rioo-brar. Se - gu - ro, núes - tro co - ra - zón.
F^f*
Música usada con permiso de A. R. Mowbiav & Co., Ltd.
^¡\híf\\ W^T PENTECOSTÉS
343
Avívanos, Señor
Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por E. Turrall, 1867-1953
mp^ r 1. A 2. A 3. A
rA?
vi - va vi - va vi - va
Espíritu Divino, Raudal de Caridad 344
66.86. y Coro William H. Doane, 1832-1915
- nos, - nos, - nos,
JEÉ#EÉ Se - flor, Sin - ta - mos Se - ñor, Te - ne - mos Se - ñor, Des - pier - ta
el sed más
po - der de ti; a - mor,
mí?Ag£g if-f^f-f^r c i * f
0
0
m
S a n - t o E s - p í - ri - tu de Dios llu - via de tu ben - di - ción ce - l o y fe en tu pue-bloa -quí,
En to - do n ú e s - t r o ser. De - r r a - m a a - h o - r a a - q u í . En bien del pe - ca - dor.
g l A M * ' f f^H^ rir P+H' f *-
m
r*T
_^_—jj—y
1. Es - pí - ri - tu di - vi 2. A - quí re - ci - be el hom
W$¥f
^
^
Des De
J
s
0'
0
0
0
£
-
Con
-
I
nue - va
ben - di - ción;
0'
0 E
- 0
fMht
0 f
0
0 0
A -quí A -quí
0
PiJJ^jJJU J3j J i ^ ^ g r
•*—F—a
In - fia- m a e l
gEE PENTECOSTÉS
f
* »• • — » ^ g — » ' "
fue - go
de
P
tu a - mor
r
En
p
ca - da co - ra - zón
f ^ ^
3
$
SPg•
*
tu con
* — 9
no, R a u - dal de bre Del al - ma
ca - ri - dad, la sa - lud;
m p
%
i
FTi»
•
I*
sa - ero tem del pe - ca
pío do
Y La
t»
-J3.
mm
^
|y b" Y i f óf
s Se - ñ o r
g
- cien-de al - se - cha
0
- ^
p • ^ rr—+
m w=$ =k=*
vi - va - nos,
Himno tradicional gales Hymnau a Thonau, 1865
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
fS.
W=frVJiJ J-Jj JIÉÉÉÉ Del La Más
LLANGLOFFAN 86.86.D.
r —ta
3
i
f#=3
a Al po - bre to Se e x - p l a - y a e l
gra-ciaen-ví duí-cea-cen
M
i
da - nos san - ti - dad. d u - r a e s - cía - vi - tud.
0.
&.
*
o
pe - ca - dor; co - r a - z ó n ,
J¡¿
Nf
P
^'V'rNJJfe^ Di - si - pa las ti - nie Y cual per - fu -me al cié
blas Que na - cen del e - rror. lo E - le - va s u o - r a - c i ó n .
A-mén.
f ,r l s f1 ir1 F p Y J-J>. t ^4 PT PENTECOSTÉS
Bianco da Siena, m. 1434 Tr. por Richard F. Littledale, 1833-1890 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
i
h ~z¡:
§^É
ww
1. Des-cien-de, oh San - to 2. Pa - sio - nes y am - bí 3. Con -cé - de - nos el
l|:|
y»i r F r ^r^
"O"
Dios, La gra - cia ción Con - su - ma don De un san - to y
J|B|
da tu pu
!l nos hoy ca - lor, ro a - mor
J£l
m
f tr
$
ü ü
33
m -6
$
vi - si - tar - nos pol - vo y en ce dehu - mil - dad re
mtr
Oh ven, Con - so - la Con to - da cía - ri Que es - te - mos siem - pre a
1 ^
m
fe
con tu ni - zas vis - te
fue - go ar-dien - te; las con - vier ta; núes - tras al - mas
±
I
zsn dor, dad sí
^
rs'a
f
^
u
^V^TTT^W
jz$
te. blas. tas. &
f
Ff
va, Con su es •tan - d a r - t e al fren - te fi - ca - do al Cris - to vio Glo - ri ce - les - tial Del san • to fue - go
¡Oh! ¿Quién le se - gui - rá? Y en - co - men - dó - se a él: Sa - lie - ron a ven - cer;
f
%
El que dis-pues-toes-téa be - ber Al e - ne - mi- go en su do - lor La sen - daquehas-tael cié - lo va
m 3
I iV-
~l
Su co - pa dea-mar-gor, El su - po per - do - nar; Co - rrie - ron sin te - mor;
• ' ' n r r r r*^r^ n r nrr r i
i>|*
W
-*n
El rei - no ce - les - tial; Su vi - da por la fe, Los que por el po - der
f+*
i itf laJE=
'.»
ÜHp
Músico de The English Hymnal con permiso de Oxford University Press,
i
i flT
^' j|J j jiiJU- J J
co - ra - zón tu ver - dad a ser - vir
m
m
8=
Y núes - tro Se mués - tre Dis - pues - tos
A - lum-bra con tu luz res-plan-de - cien Y ahu - yen - te del ca - mi - no las ti - nie Y a con - fe - sar, lio - ran - do nues-tras fal
m j-Tf^^^T
1. El Cris- toe - ter-nohadeim-plan-tar 2. El mar- tir que pri - me - ro dio 3. Y fue - ron do - ce, na - da más,
M=±
r
ALL SAINTS NEW 86.86.D. Henry S. Cutler, 1824-1902
ÉHÉ
^
««•i
De En Y
Reginald Heber, 1738-1826 Tr. por J. R. de Balloch F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.
DOWN AMPNEY 6 6 ll.D. R. Vaughan Williams, 1872-1958
iJ j j i f :
3 T
346
El Cristo Eterno
Desciende, Oh Santo Dios
345
^ ' i l j i J JI^J'J JlJ J j J l j l - J ^ Car-gar Cual su Quea-sí
su cruz, pa-cien-te y fiel, Se - rá su se - gui - dor. Se - ñor, por él ro -gó, ¿Hoy,quién le se- gui - rá? po - da - mos siem-prean-dar, Por gra-cia del Se - ñor.
A-mén.
A-mén. 2¡:
m
^
^
l
f
EL REINO DE DIOS
= ^ =
i EL REINO DE DIOS
Bernard de Cluny, Siglo XII Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
i
EWING 76.76.D. Alexander Ewing, 1830-1895
t 3 2 1. Je - ru - sa - lén
é^~^^ém^44
ce 2. Ciu - dad del Rey e 3. Fe - li - ees mo - ra 4. Al mis - mo Cris - to a -
m j
les ter do ma
-
te, no, res, mos,
1
Vi- sión de paz De per - las son En ti pe - ren Y al mis - mo Dios
di - cho - sa, tus puer - tas, ne can - to ser - vi - mos
ffP? san - ta es - po m e n - t e a - bier al Dios san fe vi - vi
=ttp
4
^Pi
- sa, Ra - dian - te de es - tas Al mí - se - ro - to, Que de e - líos sea • ti - mos An sian - do a
1. 2. 3. 4.
-fc)
s
7l>g—1
• «
m
*
P¡P
EL REINO DE DI OS
-
'— y
y
lia píen do a gi -
P~
m
=¿=
es dor ser rá
R^ ^H
"P^ J
•
píen - dor mor - tal pia - dó vo - lar
±=± ~-tTT Son VI Los que Al ín Pa - san
con ca - lies de Ja - más des - mi Su - bli - mea - rro En bra - va tem
é
*=#
vos tus si • lia por fe se e • le cli - to Cor • de do tus um bra
-
res, van ro les,
r* f r
cris nui ba pes
Sus ha - tal! rá; Pues su dor; ¡Có moha So - bre - tad:
bi - tan po - ten ere - ci la Ro -
u
-o-
¥
Éü
- res Te ci - fien en re - dor. - van Del Ver - bo ce - les - tial. - ro Por e - líos sein-mo - ló. - les Del sus - pi - ra-doho-gar.
can - tan prez res - plan - dor tu po - der que - da - rá
A-mén.
} iplp'TTp
m
r
s
En A De E
co - roan dia- rioau 1¡ - ber ter - na es
tes te do ca
f
T T
j. t[f—-f # ^
W
be es ga ru
Fr=l
g__
r
,r-*
—g>
iHÉÜ Y d e á n - g e - les mi - Ha Y el se-lloau-gus - to He Que a-man-teen el ma - de Lajs di-chas e - ter - na
1rt
Ciu - dad de Dios, ¡Cuan Su re - ful - gen - te ha He Tu re i - no mal en va - no E
ü
±==
<=|1
g
?ZL
Di . vi - na es tu es - truc tu - ra, Y en tU' re - cin - to mo - ran Yho ñor y glo - ria en - to - nan Y pron - to go - za - re - mos,
et P
y~* 4 ¿ / '
•ft,
l '^ gWTO^ De Cris to Con ti - nua E - le - van Los que por
ié*¥=\
348
GRÁFENBERG 86.86. Praxis Pietatis Mélica, Berlín, 1653 Johann Crüger, 1598-1662
Samuel Johnson, 1822-1882 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
:
E
^
Ciudad de Dios
Jerusalén Celeste
347
- ge - li - men - ta - tad ya - ta ciu
PF
xssz
^m
caira. mor! dad.
A - mén.
-o-
=B
_o_
«
-CT
EL REINO DE DIOS
349
Dios de Amor y Dios de Gloria
Harry Emerson Fosdick, 1878-1969 Tr. por Elodia A. de Sada, 1901
i
f
CWM RHONDDA 87.87.87. John Hughes, 1873-1932
Es - ta ho-raal a - fron -tar, Es - tos d i - as al vi - vir, Al cum- plir tu co - m i - s i ó n , Al ser - vir - te con fer - vor,
£
*—r
*^~r Dios de a - mor, y Dios de glo Hues -tes del mal han ro - dea N ú e s - t r o s pies a - pre - su - ra Por la gran - de com - pía - cen
±A
«US
i
da p o - d e r ; buen Se - ñor; con t u a - m o r , ha-ciael mal,
4
Su ben De te Ca - mi Im - p í o
mm no
re fa ca ren
tu pe pe
im
f-
- di - t a y gran - mo - res ya - ne - m o s , p o r - ra - mos la
A A
r" r'LF¿rl" f
é
I 1r
$ ;
mos mos mos mos
sa sa sa sa
PP
bios bios bios bios
y y y y
va va va va
DE
DIOS
ríen - te Dios, los ra - zas rien - te y
ni oc fie no ha oc
ci les ya ci
den al dis den
lien lien lien lien
pfi: r i
tes tes tes tes
?
J J
- te hay Se - ñor tin - ción, te en él
En Su O Se en
m
§SPF
Éü
CTT Cris - to y
^^
Palabras usadas con permiso de lilinor í . Downs. Música © Sra. Dilys Wedd, c/o Mechanical-Copyright Protection Society, Ltd., y reproducido con permiso de los representativos legales del compositor que reserva todos los derechos en eso.
EL REINO
1. O 2. En 3. ¡De 4. O
&
¿r* r J i - g ¿ H ¡
Sea Sea Sea Sea
cer. vor. dor. nal
j j
&
j
i
ST. PETER Alexander R. Reinagle, 1799-1877
£E
f
O - tra vez haz Lí - bra - lo con A sal - var al De tu g r a - c i a
V
ÉÉÉ#i P
John Oxenham, 1852-1941 Tr. por J. R. de Balloch. 1894-1959
fljjljjj^ é >é *
his - to - ria cer - ca - do Ti guia-dos, cle-men-cia
9
a- fron-tar. Es - ta ho - ra al al vi - vir. Es - tos d i - as co - mi-sión. Al cum-plir tu Al ser-vir - te con fer- vor. A-nié n.
Oriente ni Occidente Hay en Cristo 350
J:
* fm**é
£L
ÉÜÉ mi
ísf r ir r
J.
=9
•0-
tu I - gle - sia tu pue - blo, ce - ñi - dos tus hi - jos
i
m *
A A Y De
»—J-
TT
* W- é-
- ria, - do - dos, - cia
É•£
2 E
su co - mu - nión bre - ros de cuen - tran, y
bon ten la su a
dad, drán, fe! mor
m^=
L
*
1
-\l
*I
2%— Palabras " --
^
^1
su a - zos - jo, - ne
m
=rH
1 - H -
i—i j, j, f= %• i a
mor e > - tá La en - te mun Al de su a - mor sir - ve a Dios, Her - ma por la fe En san -
*Vhb
en la hi u
w
S fc=* i
vuel - ta con los que, cual al - mas
En Y El Las
* m
usadasé con peimiso de Miss T. Oxenham.
-|» -9
ra hu - ma io li no núes ta co -
!
rL — r
ni - dad. ga - rán. tro es. mu - nión.
r>,
-—f-"
H= EL REINO
— I
a i
A-mcn.
f" P H
*•J
DE
DIOS
Conduce, oh Rey Eterno
Tocad Trompeta ya
351
Ernest W. Shurtleff, 1862-1917 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
LENOX 66.66.88. Chorister's Companion, c. 1782 Lewis Edson, 1748-1820
Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por G. H. Rule
±*F
í
f
SU
m
ya, A - le cad; De - cid vor Del cié mor; Id, o
r
f
Ved Es
gres que lo fre -
,J ,
fl
1. Con-du-ce, oh Rey 2. Con-du-ce, oh Rey 3. Con- du-ce,oh Rey
•>'AK%f\f p
E - ter - no, E - ter - no, E - ter - no,
La lu - cha vie - ne ya, Has - ta que ce - se el mal. Se - gui - mos sin te - mor.
\ ^
m
J *
J r
re des lo al a
ZS.
den - ción. tru - yó can - záis. su faz.
J
£s:
f
a^p
ÉHM
32
mun - do pro - cía - mad Lae - ter - na po - tes - tad La muer - te con que por el mor De Cris - to a tar - de,a - pre rad; Que vuel - van su
^
Si - ón; mu - rió, pre - ciáis les paz.
en ya des ced
=Mv
É Al
z:
2.
1. To - cad trom - pe - ta 2. A Cris - to pre - di 3. Vos - o - tros que el fa 4. Lia - mad - les con a
Ya cam- pos de vic - to - ria Per - mi - te que po - da - mos Tu voz im - par - te go - zo ^
E&
352
LANCASH1RE, 76.76.D. Henry Smart, 1813-1879
p
—
*
%• « •
•&
Tu ma - no nos guia - rá. Ven - cer núes - tro ri - val. Y sin i - gual va - lor
m
i
i
23
J V*rJTÍ J j J Irfe* J jHri^ftr
^
« = » "Es "Es "Es "Es
-
te te te te
es es es es
el el el el
a a a a
-
ño ño ño ño
de de de de
bon bon bon bon-
dad, dad, dad, dad,
Vol Vol Vol Vol
- ved - ved - ved -ved
I
S
m m
EL REINO DE DIOS
tad, tad, tad, tad.
vues vues vues vues
%
-
Vol Vol Vol Vol
ved ved ved ved
vues vues vues vues
-
tra tra tra tra
li li li li
-
£*=
Es - ta - mos re - ves - ti - dos Que u-san- do tu pa - la - bra Tu cruz se - gui - mos fie - les
tra tra tra tra ^
1
PPM
d ber ber ber ber
a a a a
n KíllEr? nin f" i
l M ¡ Ij ber ber ber ber
tad." tad." tad." tad."
De fuer - za ce - les - tial En vez de son triun-fal, Y an - da - mos a su luz
f
Wl
Por e-so, oh Rey E - ter - no Al - za - mos son triun-fal. Lie - ve - mos por do- quie - ra, Tu Rei - no ce - les - tial. Co- ro - na nos es - pe - ra, ¡Con - dú - ce - nos Je - sus! A -men.
H
s
^
i » ^
A-mén.
f l f í T f l f f 113 C C J l f : I Í H EL REINO DE DIOS
BEECHER 87.87.D. John Zundel, 1815-1882
T. M. Westrup, 1837-1909
iP
i
ÉÜÉ
9 < 1
¥
1. Di - cha gran-dees la del hom-bre, Cu-yas sen-das 2. An - tes, en la ley di - vi - na Ci - fra su ma 3. Cuan-to em-pren-dees pros-pe- ra - do; Du - ra - de - ro 4. En el jui - ció nin-gún ma - lo, Por lo tan - to
t * * i
Le - jos Me - di Muy di En- tre
zm
iSd
ÉÉÜÉ f
Le -jos de la En su di - vi Sa - can los que In - sen-sa - tos
ten- ta - ción. nal sa - ber. na - da creen; nun-ca ha-brá;
É3É
¥
J^iJii'fP , , A los Es - te, Pues los Por-que
ma - los con - se co- moel ár-bol lan - za co - mo Dios la vi - a
1. ¡Oh, 2. Las 3. Se es 4. Tu he
J=*I
rr to" Í ' is
m
Dios! al mun-do en con puer - tas se a-bren por -cu - chan a - yes de - ri - da ma - no to -
fu - sión Que guar do - quier; Los mu do - lor, Cru - ji ca fiel Na - cion
- das - ros - do - es,
i
i i j : é! ~t
m co en de con
-
ra re ñas po
- zón, - dor; vil, - der.
En - via Le - ja Fú - ti En don
9ES
^a^ T
me el mal; - j e - ros De - ja, por-que te-me ver - de, Bien re - ga - do y en sa - zón el ta - rao Que el ci - clon a - rre - ba - tó, mi - ra Por la cual los su - yos van.
* * f , r «u .
N^
ét¿m
354
MELITA 88.88.88. John B. Dykes, 1823-1876
en tu ca - en de catri - b u s "
<M r ip:p/7irmiÉÉ
de los pe - ca - do - res, tan - do di - a y no - che ver - sos re - sul - ta - dos jus -tos, con-gre - ga - dos,
aiH
Frank Masón North, 1850-1935 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
rec - tas son; -yor pía - cer, le es el bien. se al - za - rá;
t=*
W'jf p C p $
¡Oh, Dios! Al Mundo en Confusión
Dicha Grande es la del Hombre
353
i ,r
^ J ^
*m
has, con gran a is - las sien - ten que - jas de te bí - a obs - cu - ri -
mor, ya mor, dad
f
f
|8 I f- |J||p |J- JiiplJ tiiiJ |J i U: J ¿ i A - le - gres nue - vas de El gran pro - di - gio de Su - pers - ti - ción y en - vi Se a - nun - cia hoy luz y
35
$
- do - ñas - les - de ha -
*
sa tu a dia ver
- lud; - mor. cruel. - dad.
Por Tus La ¡Po
-$—E 1
to - do mun-do, hasnue - vas van por gen - te su - fre, ten - te Dios da -
^4 f
^
fr
I
« r ¿ " s=g^
g f g
Hu - ye de la bur-la - do - ra Gen-te im-pí - a e in - mo-ral. Fru-tos a - bun-dan-tes rin-de Y ho-jas que pe-ren-nes son. De pa-sio-nes r e - m o - l i - n o , Que a mi-lio-nes des-tru-yó. O-traesla de los i m - p í - o s : Al in-fier-no b a - j a - r á n .
yii» f f r f S
X>
9
9
9—9-
EL REINO DE DIOS
r *w f
A-mén.
w
W
Í 1'Í: ¿ Í 'lf ta el ai buen nos
con - fin, re y mar, Je - sus, vi - gor
Nue - vas de paz y Al mun-do en- t e - r o hay Yan- sio - sa es - pe - ra Ya - vi - va - nos con
rr ' Píf
sal que ver tu
T? va - ción. sal - var. tu luz. ful - gor!
-szr
A-mén.
p í'Jr1 EL REINO DE DIOS
De Obscuras Regiones
355
THE KINGDOM COMING 668.668. y Coro Emilius Laroche (Rigdon M. Mclntosh, 1836-1899)
Mary B. C. Slade, 1826-1882 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
Cris - to
$&E
*>i *.i' *i ih*
r
1. De obs - cu 2.
Ya
vie
3.
Y
to
ras re - gion - es, e ig - no - tas na - cion - es ne la au - ro - ra, Con fe ven - ce - do - ra dos go - zo - sos, Con can - tos her - mo - sos
BBPp k=b V^=é
}\¡-L&m
P
£
W
ÉPÜ 13*
T no - cheseahu-yen - ta
^
^ ^ 4 f - f ^ ^
t=t
tjh $ i J J> J4 ^
ca Y con
hoy El voz
Km E
ft, J
j>} i
s
t
% -¿
sal - va-ción Pi - dien - do de Cris - to la luz. los ben - di - ce Con fuer-zay po - der sin - i - gual. re - ve - ren - te, Pro - clá - man- le su Re - den - tor.
f=¥ *=*
•=¥
P
£ S J
I
rf
f=B5
Coro
El
mE
ya
vie - ne,
F-P-M-P
EL REINO DE DIOS
Pu - bli - ca
la his - to - ria Que a
m
tie - na
sr
o o
su glo - ria, Cual a - guas que cu-bren la
1 £g J
OCASIONES
mar.
A - mén.
2í
ff
~o~
s
ESPECIALES
i Alabad al Dios y Rey! John Milton, 1608-1674 Henry W. Baker, 1821-1877 Tr. por Violeta Cavallero
356
MONKLAND 77.77. John B. Wilkes, 1785-1869
é r?; »J 'j -j irJ í ^ f r p T T ^ ^ f 1. ¡A - la - bad al Dios y 2. ¡A - la - bad le por el 3. El es quien la llu - via 4. ¡Glo - ria de - mos al Se
S
á
Rey! ¡Can - te sol Que es del da Pa - r a h a ñor! ¡Can - te
him - nos núes - tra grey! d i - a el res-plan - dor! cer fruc - t i - fi - car: to - da la crea - ción!
rF'EruT \\f=f.
mm É
Sus Sus Sus Glo -
rei - no
de
J
na-ción busdi - ri - ge su fren - te
la
* = ^
y^f Hf f ^^!
t t $
La ve - loz; Pues to - da Sus hues - tes con-quis-tan el mal; Je - sus los Se rin - den al buen Sal - va - dor; Co - ro - nan
^
lie - na
^
t
J
de-be e x - al - tar; Y
y^f f f f f I Pf ? I fr-N 5 ^Fj É ^ J l d J ^ J ^ « > < V " - S ÍJI ' rá
£
se
mer - ce - des siem - pre mer - ce - des siem - pre mer - ce - des siem - pre ria por la e - ter - ni -
g^Np ¿ ^ ACCIÓN DE GRACIAS
son son son dad
^
rf
i
*
Ben - di - ción al Ben - di - ción al Ben - di - ción al De - mos a la
i
co co co Tri
ra ra ra ni
-
zon. zón. zón. dad.
f I
ACCIÓN DE UHACÍAS
357 Alabanzas hoy ST.Cantad GEORGE'S WINDSOR 77.77.D. Henry Alford, 1810-1871 Tr. por H. T. Reza
George J. Elvey, 1816-1893
^±^==? I d f
$ 12. 3. 4.
A ^pr; To El Ven
la - ban-zas ^ ^ L ^ L hoy » do cam-po es del Se - flor Je - sus en bre-ve, buen
can-tad, Se - ñor: ven- drá Se- ñor,
rr
$
Ju - bi - lo - sos Su - yo el cé - li Ya los su - yos Con t r o m - p e - t a y
m
Al que pro - tec- ción La lia - nu- ra y el Co - mo el fiel a - gri Que <jue tu pue-bloes-pe -
zz.: y bien con-fin cul - tor ra ya ya
en - sal-zad co ful - gor, to - ma - rá res-plan-dor,
¿
J- • lS
Dios e - ter - no, Re El ro - cí - o y el Sus ga - vi - Has y En el cié - lo con
zz>
De nues-tra al - ma den - tor, va - por, Nos los brin-da el por - ción En ca - rrua-jes Je - sus Y be - bien - do
h| ' i ji;/'ii r
Hoy La Has Tus
rin-da - mos co-se-cha ta el cié - lo ga-vi-lias
3B£
Poema español copyright (c) por Lülenas Publishing Co. Usado con petmiso.
ACCIÓN DE GRACIAS
d d Ii
ni - do en el ci - do en ba - mos, Se
nom - bre de Cris - to núes - tro sen - de - ro, ñor vic - to - rio - so;
•JU* J d f=r \í , / j ^ W M
*¡
Pro - vee - dor, Sal - va - dor; de can - ción, de tu k luz;
U>
t p
. > . J. J>
i
W=^
¥
W
de - vo-ción Y ben- di-ta a -do - ra-ción. y el ca-lor Son pro-duc - to de su a - mor. lie - va - rá Y en su glo-ria guar-da - rá. go - za-rán Y a -la-ban-za ren - di - rán.
i
1. Nos he - mos reu 2. Nos has con - du 3. Tu nom-bre a la
Nos pro - di - ga por do - quier. Y los ho - ri - zon - tes mil. Bus - ca fru - tos en re - dor. De li u e ees-te s-te m m uu nn -- dd oo li -- ber ber rr tad.
má
1
-0-
y«iip if p f if f r if : F r f j f
ippü
Pa - ra a - gra - de Nos has cir - cun En to - das las
S
cer tus bon - da da - do de bie lu - chas con - cé
¥
püHÜÉ
p A-mén.
é
Dios! des oh nes y h o - ñor: de - nos paz:
y
ÍÉ3É3
Con mu - chos cui - da - dos nos has Por e - so, Dios san - to, tu pue Tu a - mor nos am - pa - re, tu rei
v»iT\f:fft i ^ m
r e « r i«l' ^ «I i ¿ $ f '•£ i , i
Í
fXjlJ. J
r*
M ; P J J'rr j ' i j f r r i i yp
éw^ii'i ¿
KREMSER irregular Nederlandtsch Gedenckclanck, Ki2() arr. por Edward Kremser, 1838-1914
Himno folklórico holandés Tr. inglesa por Theodore Baker, 1851-1934 Tr. castellana, por J. R. de Balloch
:c
-J- -J- -J- ^
¿
v>tH r
358
Nos Hemos Reunido
1
J'i
r
so - co - rri - do blo reu - ni - do no nos ven - ga
U
p
ffH4^ J J J> I J- JJIJ 1 h l i l j f l FT ¡Lo A Y
do- sea tu nom- bre ben - di - to tu a - mor! e - le - va pre - ees de glo-ria y lo - or. ti glo - ria por siem-pre ja - más. se - a a ti la
A-mén.
npip JJgifJ J fir p i f i #II Palabras usadas con permiso de G. Schirmer, Inc.
ACCIÓN DE
GRACIAS
Cuando Estés Cruzando el Mar
359
Johnson Oatman, Jr., 1856-1926 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969
BLESSINGS 11 11.11 11. y Coro Edwin O. Excell, 1851-1921
M S J' J' ,!> J ' ^ ^ M ^
t
•i
1
W> ¡> J J Ji p J J Y per - di ¿Pien - sas que Mi - ra lo No te de -
da ere tu cruz que Dios sa - lien -
si pe ri da
-
-
dad, sar? dad, rá.
as tu fe es du - ra te o - fre - ce en tes, que a tu
li de su la
ci lie bon do es
El
Cuen Cuen Cuen Cuen
-
ta ta ta ta
los sus las los
B^í
fa fa ri fa
vo vo que vo
-
res res, zas res
¡oh, sin de del
- dad, - var? - dad; - tá;
f=e
rr^
}i i hpn
i
Ya te ha con - ce - di - do el Pa - dre Y fe - liz en Cris - to Siem - pre Que en el cié - lo te re - ser - va Ya su am - pa - ro en • con - tra - ras con
P P P
f f T
Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
ACCIÓN DE GRACIAS
ce tú tu so
f
ta los fa - vo - res fa - vo - res
^m^mmMi Cuen Cuen - ta
M
del De
m.
tu
Se buen
m.
#
ñor, Se - ñor,
J=J=J=J
JIEJM^É las
ta las ri - que - zas ri - que - zas 0.
m r=f=rT^ ^
de de
su
su a gran
mor; a - mor; s-
•_:
mi
i=i
t=zt
qué gran cau - dal du - dar ja - más, re - al va - lor ce - les - te Don,
£
los
fe -j,
I' i i J>|J ¿ J L ^
£E
BE
-
?=J=5=í JIJ J
mÍÉE r=^r=r^r=^
EE
Cuen Cuen - ta
&
1. Cuan-does-tés c r u - z a n - d o e l m a r d e a d - v e r 2. ¿Teha-llas o - pri - mi - do ya d e a l - g ú n 3. Cuan-do a o - tros ves en gran pros - pe 4. Siem-pre en tus con - flic - tos Dios te a - yu
^^m'mi
Coro
les se
Se la
tial! ras. ñor. ción.
m^
- á=k
61? p* Lf'
V" y¡Mi ¡Mi -raa
o
i—, 1J) J)
-
raa Cris - to! Je - su - cris - to!
El
te
:
#-
#
sos - ten - drá;
knvj-p f p if f I if F E fif BE
H Cuen - ta
I p ? ^ ÉÉi :|
los
fa - vo - res
^TTTTp
que el
# = #
Se - ñor
ÉEÉ
1
te
í
r da.
^
ACCIÓN DE GRACIAS
360
¡Dios Eterno! En tu Presencia
Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
John Henry Wiilcox, 1827-1875
j ^ J U - g UlJ V J Jj'lJ-JJ
*9K
Q If 7 t f W
f
iB*'-* t
m
m
twtHu
*tf
Ut
ÍE35
JUL
9BE4
i
É^
a^if-HEif r - t t f ^±J^E m
En su cur-so pro-Ion - ga - do Len-toel tiem-po siem-pre ve. Y p u e s t o - d o tú lo pue-des, Tu po - der nos sos-ten - drá. Haz que sea tu san-to nom-bre En-sal - za -do siem-pre ¡A-mén! A
AÑO NUEVO
Por Re To
m& tó
Wy¿~^U=é^trí-^
i
te o - fre - ce - mos los fra - ca - sos tie - rra y cié - lo
ÉÜ Him - nos Vis - te To - da
t*
zz;:
tus ben den - tor ma núes
p
di - ció - nes a - man - te, tra ma - no,
álÜiÉlÉ Re - ci - bi - das Ca - da co - ra Da - nos tu po
*
f
ÜÉ¡ ¡Cuan •tas Lim - pia Has - ta
o o
de lo - or. tú tam - bien. po - tes - tad;
^
m
* *
dor, bien; da
f rr;
To - dos To - dos So - bre
Mas el hom-bre que a tu la - do Quie-re ya vo - lar con fe, Gra-cias mil por tus mer - ce -des Hoy tul-gle - sia, Dios, te da, Por do-quier que te a-me el hom-bre te sir - va ha-cien - do bien,
\nnm\nipm
^3i
T
^
Cris - to, Sal - va Tú co - no - ees A quien Dios le
»V f 4
t
o
ÉÉÉÜ
1. Al um - bral del a - ño, 2. To - das núes - tras fal - tas 3. Sal - va - dor di - vi - no
*¡fc
^m
FJ^Í
é
X-
Y un se - gun - do la ex - is - ten cia De laac-tual ge - ne - ra - ción. Y el des - can - so a - pe - te - ci do Po - co más se a - p r o - xi - mó. ¡Oh Se - flor! si nos au - xi - lias ¿Qué nos pue - de a - quí fal - tar?
PP
HERMAS 65.65.D. Francés R. Havergal, 1836-1879
W. T. T. Millham
1. ¡Dios e - ter-no! en tu pre - sen - cia Nues-tros sig - los ho - ras son, 2. O - tro a -fioha fe - ne - ci • do Que la vi - da ya a - cor - tó. 3. Tú pro - te - ges las fa - mi •lias Vi - si - tan- do ca-daho-gar.
m f^f
361
Al Umbral del Año 87.87.D.
r
a - la - ban - zas con tu san - gre, que tu ros - tro
»¥ f f á
9
&—
ya, zón der,
f
^ ^ t Te de Da - nos Nos per
r
2
be - mos dar! tu per - don. mi - tas ver. A mén.
PPÜ?
9
•X.
AÑO
NUEVO
362
ST. AGNES 86.86. John B. Dykes, 1823-1876
Autor Desconocido
§Éi
á
3 :
1. 2. 3. 4.
m
¡Oh El Haz ¡Oh
núes cíe nos Dios!
Pa or tir di
tro lo, el sen pe
10^=
dre, be, el la mos
P
P
""eral - tal: Que guí - as - dad; tu mor Di - cien - do is bon - q u í : De cuan - to ex vi - t e a - dor, En tu ser ció ar
"F
F
ir
m^m
w
¿ V7 T4 ti, Se - ñ o r pa - sa - rán p o - tes - tad, vi - va fe,
Que Se Pe Y
re • gún re más
El a - ño La vi - da, el Gran - de - zas, Fir - me es - pe -
é fT*
grar. tad. fin. mor.
A
mí dad ré rá son,
É
,y
De De Por Un Si
los lan tan di mu
pro te toen ay chas
é
*=5 fun de Dios o núes
P NUEVO-ALDERSGATE
dos tu es tro tras
cía san pe pa fal
moa ti ra sa tas
ti, dad ré, rá son,
r^f^
Es - cú - cha Es m a - la Lu - chan- do en En du - ra ma - y o r es
Y mués - tra - te in Au - men - ta ca En mis me - re En la vic - t o m á s gran - de es su
pie - zas núes - tras fir - mes me con buen pas
Ji
AUS TIEFER NOT 87.87.887. Martin Luther, 1483-1546
ra - zon ín - tra cul - pa - ca más me - ma m í - a es - ves núes - tras
-
i
a va de ce tor
in - da - ñas su a de y
r r ^ r
te. a. tos. na, cia.
cli bi con pe cul
na a li fiara pas
Ú
Por Las Pro Que un El,
que s i e m o - bras m e - sas di - a co - m o
5§
p¥
f
i
é
B -
M ^
W
d u l - gen da di ci - mien ria pie ele - men
gar son; mor, rá Rey,
-4 ~9
pÉ
Mf'rY P-f
i» r -f f f a j JI j
mén.
De Los Profundos Clamo a Ti
$
s
TT'
mos con - sa tu vo - lun ce - rán al ar - dien - te a
co núes nun al gra
^H4-rti
- po - nes, - za,
É
8±
Martin Luther, 1483-1546 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916
AÑO
3-jp¿ - vo a
nue tiem bie ran
w £=£
É
f
me ele - men núes - tra vi to - do tiem lu - cha y pe su po - ten
FTfalF F N M l'J:i' iJ:l
363
1. 2. 3. 4. 5.
Dios! tan dad des
núes - t r o h o m - bre, es va ni que nos
• & -
¥
S
i
¡Oh Nuestro Padre, Nuestro Dios!
Mis Tu De El res
cul gra gra Dios ca
pas cia cia de ta
FP^F
to so san luz rá
das la tay y su
P
tí J'iJUU^P e tm-pie - dad, da el per - d o n , de per - don, dad: de ver grey hu-mil-de
Üg?
¿Có-mohede res-pon-der ¡Oh, ten m i - se - ri - cor Me in-fun - den es - pe - ran No f a l - t a a su pa - la de t o - dos sus pe - ca
?
-
te? día! za. bra. dos.
F#Fp ^=j*H=
A - mén.
ás ALDERSCATK
364
Este Es mi Canto
Lloyd Stone, 1912Estrofa 3, Georgia Harkness, 1891Tr. por Elida G. Falcon, 1879-1968
FINLANDIA 11 10.11 10.11 10. Jean Sibelius, 1865-1957 Arr. para The Hymnal, 1933
Unísono
m
1. Es - te es mi 2. Mi cié - lo 3. O - ye mi
can - to,oh Dios de las es co - lor a - zul voz, su - bli - me Rey
x
i
i
S
i
:s:
f 1 |
f
m
^
Can - ción Ba - ña Ven - ga
de paz pa - ra to - do mor - tal: mi tie - rra sol pri - ma - ve - ral, tu R e i - n o y há - ga - se tu ley,
t-U
•=§
I
X
:
4 e ++
j r i ^iU i \i> ¡Uká i ' ' ¿ ^ ^ tie - rra ció - nes, ció-nes,
s
Ha-yaes-ta fe, Can- to de paz Há-ga-seen mí -(2-1
-s-^
^ ^
±1
mor pa - ra la pa - tria mí - a, tie - rras tie - nen lim - pios cié - los rei - ne, y que to - da la tie - rra
P ^
F
i
E
=r=* W3* sue - ño ce - les - tial, lor y u - na
fue - go i - gual: so - la grey I E
^=F i
^
na - ció - nes, tur - quí, de Re - yes
m
CANTICOS
f^& Can - to de a Pe - ro o - tras Que Cris- to
Alabaré a mi Dios Hoy
365
ENTER HIS GATES Irregular Philip R. Dietterich, 1931-
Salmo 100 Adap. por Albert López, Jr., 1942Unísono
n :
O J J J J'J'
i f jt ¿ 1 ¿- ¿ Can - to de fe, de enLle - nos de luz ca Te sir - va u - ni - da en
SU r
r
5^
lÉ^É
A-mcn.
„
9-=-
A - la - ba - ré
*=*=*
y rei-ne el mis-moi-deal pa - ra to - do mor- tal. tu san-ta vo - lun - tad.
a
mi Dios
É
r 1
das.
•
:
Ben - de -
*
hoy,
y
' o>~-
_
da - ré
gra-
r r r r T-m
r r
-&-.
S0
-&
m
0
ci - ré
p
-
su
3—
• m
nom - bre
-0
pi-
Por-que
b
-&^-
~ rrrr T r r r T r-f^f
^
Y de es- pe - ran - za que ento - da O - ye mi voz, oh Dios de las A ti meen-tre-go, ohDios de las
la nana
«-*-
T T
^ ' • 0 - 1 -
bue
f
m
i iH: JJ'J Í j ? HÉipp
-
no es Dios;
Por-que bue - no
Estrofas 1 y 2 copyright 1934, renovado 1962 por Lorenz Publishing Company. Estrofa 3 copyright 1964 por Lorenz Publishing Company; usada con permiso. Melodía usada con permiso de Breitkopf & Hártel, Wiesbaden. Arr.de música copyright 1933 por Presbyterian Board of Christian Education, renovado 1961; usado con permiso.
Derechos de copia de la música copyright © 1964 por Graded Piess.
NACIÓN
INTROITOS
es
mi
Dios.
INTHOITOS
Te Loamos
366
ff Irregular Germán Lüders
Anónimo
m
mf
ú ^rrr-j •*i—a
-*
-0
-0
-0
Te Y
lo - a - mos, los cié - los
te y
I
mos nes
bi
i,r
W ^^M To - da Rey de
m
0
la los
tie cié
-
rra los
i
Coro
iz£
»„
mf^m^^^^^m
Dios
for
(2-
*
0-'
0-
^ ^
^=é * =at
^ o
fa=fe
«•
si - mo,
?' ^ í
tu
ma - jes - tad
y
glo - ria
7
E'
Fr^f
# = * o
u J J i J; JJI
^
2fc Lie
-
nan
los
cié
-
los
y
te mues-tras
£ a - do
m^-H-^m PHfM i * ¿ s^
San - to,
do,
o
-eirá.
cen.
^
te - mor sa-gra - do e - ter - ñas hues - tes
r
J'llJ
0L'
^
UJ
¿t
Siem - pre te a-do Siem - pre te di
INTROITOS
con Las
0
cresc.
w
^,
r
dre. bles.
i r
.
1J
e n - s a l - za
• ^ f n
tí
e - ter - no Dios y Pa con vo - ees in - ter-mi - na
Se - ñor
y
pm Te con - fe - sa - mos To - dos te en-sal - zan
Ji JlJ
0 , 0
San - to
ÍES
glo - ri - fi los que - ru
m-
00
ra
San - to.
S
i ¿>-J ¿J¡ \ ú-jmm
f -
do
So - bre
la
tie
f 0 r-r
rra.
A - mén.
&
INTROITOS
¡Adorárnoste, Cristo!
367
Del latín Tr. por Aniia González, 1920-
lá^= ¡A
Giovanni P. da Palestrina, c. 1525-1594
-
do
-o- rá
©—1 o -
f»
mos -
=8=
1
to!
te r-O
Unísono
1
$íldí=i
si - len - ció
En
o
I
* r
O
o
Te -o-
Liturgia de St. James, Latino, Siglo XII Tr. Anónimo, 1965
i3
«
— © — • — i — 0 1L ©
^ j ^
ben - de
ci
O
mos, __¡2
S a P - ^ " va
-
dor
J-
J *
É=^ : p
fc.-J-
-&-
fin* -
ción.
J-
~rr-
J
fr ^ j
J
An - he - lan - do
fe
Se - ñor,
©= O i
Se - ñor, , Se - ñor SE
^ INTROITOS
ÜHÉ
re - ve -
^F
de - vo
I
F"
PICARDY 87.87.87, Melodía francesa tradicional
¿31= P
l>P
ren - te,
Con
a - mor
X5~
^ T
y
3=
TO:
O
368
En Silencio Reverente
Pr te
*
=#a
*=i f
ro - ga - mos, Ten
r^—g
H
=
mi - se - n - cor
PP
-s^ Dios el Pa
dia.
tE
f
& m
*cr To - d o h u - m a - n o e
i Fá
B
- le - ve la
men - t e
jr—j-
rr
-€»-
IJ
ljp#l ~ di
ben
-
r r:
ción. De
~T*~
ee<
*«> "CT"
*
¿É
dre Nues-tra gra - ta m
ITJ-g*"TT"
•O-
o
J
J
mos hoy
a
J
1ta:
^
a - do-ra-ción.
^
"H-^ A - mén.
Tv^»n INTROITOS
369
Jehová Está en su Santo Templo
Clotilde F. Náñez, 1908-
Jeho - va vá
i^
M. M. Ragsdale, 1900-
es - táen
•j
san -
n
J
si
- len
tem
- ció,
^
^
#
^
» I f -N
vá
es - táen
ÉHÉ •&
0.
9
9-
*i
Jir - to
J
tem - pío,
si
É ^
s INTROITOS
tro
Crea
-
1
dor, 1—&•
pm
É T^
el
Re
- den - tor,
feÉ
f '^ j J *=w »
pí - ri - tu
Glo-ria al Es-
fe^^í ^ ^gj
p-r
con - so - la -
W^f f
1
* = *
^ 'r-r dor.
¡A
P*
- len - ció.
É
^ J'-J. 3 Hg íi S r " r tf r ?
SÉS
lu #•
núes -
•P
Glo-ria a Je - sus
su
^ ^ ^ = ^ = ^ 1
M
Dios
«
f
Guar - de - mos
a
gjgng i * S3E
l 1l Jeho -
WMi f Glo - ria
*
san
r.„,r. Guar-
370
GELOBT SEI GOTT 88.10. con Aleluyas Melchior Vulpius, 1560-1616
Anónimo
S ^E¥
m y»ii
- pío, nin
m
m-
^
de - mos
to
n
^ ?
É^
e
su
#-
Ffff
Gloria a Dios Nuestro Creador
-
ya,
A
-
le - lu
-
ya,
m
"S^"
A - le - lu - ya!
<=s>
r
•»\\¡ t\tttf¿ GLORIAS
Gloria Patri I
371
Charles Meineke, 1782-1850
Glo - ría
de - mos al
Pa - dre,
y ' i f : ff í ff i -
m
i
Hi -
y
Co - mo
e - ran
al
prin - ci - pió,
ser,
Z3Z
E - ter - na - men - te.
A
y r P rr
XE:
í
el
S
W i
Glo-ría
de -mos Al
¡
Pa - dre,
al
Hi - jo
á|
y
al San-to Es-
?Air if r M I * r * r T f¥ a ¿ I ^r pí - ri
-
tu;
Co - mo
e - ra
E
^
J=F
Al prin - ci - pió
^
—s>
Hi - jo
S
P^
9 ^
Re - den
dor,
U
tial,
les
Al
é
P ^a~
- tor,
f
~m—9—*
Y al
;
21
^
so - la son
núes - tro
zr ce
Pa - dre
Gloria Patri Henry W. Greatorex, 1813-1858 II
^UUi'iiW^
373
OLD 100TH 88.88. Genevan Psalter, 1551 Attr. a Louis Bourgeois, c. 1510-c. 1561
Thomas Ken, 1637-1711 Tr. Desconocido
^
372
i
s
9—9
A Dios, el Padre Celestial
Dios
GLORIAS
éá
^
T Son
PPÍ
iÜ
S
E - ter -na-men-te. A-mén, A
f— 9-
P*É hoy y ha-brán de
-«»«»
^
F7
tu
^
r
«LJ Ig ¿TÉ
al San- to Es -
j) j) U
f pí - ri
9
Al
-s—m
hoy Y ha bran-de Ser
JJN J n,J J
^ *
ÉÉ
IB
9~
e - ter - nal
Con-
i r r rF
r 'J :Jg tr J IJf I Jj I ¡y 1 ni-dos
to-dos
a - la
- bad.
A-mén.
PFÉ
DOXOLOGÍAS
374
i*k¡ju n h?wmé
¡Hosanna! ¡Hosanna!
Anónimo
Bien,
William B. Bradbury,^8l6-1868
Ya Dios
rin - da - mos to -doho-nor
A - ho - ra y
k f f p i r pf F^##f ¡Ho -
** - na! ¡Ho - san - na! ¡Ho - san
-
f
na
Jr^zíL ' (ny' i-ji 7 siem-pre, A - mén.
cíe - lo y tie
rra
es
del
Se - ñor,
La
FFP
glo - ria y
po - tes-
Y
m_
t
*
t
to - d o h o - n o r , 1«
DOXOLOGÍAS
j= e =j= ± e =j
*
to - doho-nor,
A
Dios
m
o
l o - o r Que es gra-toal su - mo
^
to - doho-nor,
B
» Z3C
rin
- da
- mos
y^ f p f: i \ \ p f ir H'—F
ji'ij jj Jir $^4ééi de
mos
$
To - doho-nor,
u¿¿qLMFff jiif j,), (iirücLi Al - zad, pues, him-nos
rin - da
i
íSl *
P ^
nos cir-cun - da con su a-mor La ex- cel - sa Tri - ni<m
dad.
Dios
ÜÉÉ
w^mm^^
tad;
SE
A
*—»—
^
i
A - ho - r a y siem
-
f«-
PW
^
^
o
m
pre.A - mén.
g-
g ii
^
nv* v ^ r n / ' f
M
t'
Amén IV
Santo, Santo, Santo (Doxología)
375
^
-o—
i
1*
San
san
to,
s
Ere to,
san
Se
ñor
J e h o - vá:
S
zz
^m
tie
ira
can
-
tan
M^^g
*=g A - mén,
A
-
mén.
lp ^ ^ " f lo 11 Griego
-
T I
glo
tu
- mén,
Amén V
i
é
lo y
f%## A
_<2_
(2
¡Cié
Anónimo
Danés
ria!
(•_
2P
P
£
Amén VI 3 E ¡Glo
na
Ti,
sea
no
ter
Dios!
HB=
A
men.
i
^ E
R. Evan Copley, 1930-
_o
Derechos de copia de la músico copyright (c) 1964 por Abingdon Press.
376 Amén II
Amén I
AméR VII
Amén III
Eric DeLamarter, 1880-3933 Dresden
1=
=3=g
% A-mén.
s
A-mén.
«SÉ f»-e
i S
«
<S
A - mén,
¥
3
"SE
A
±
m
^
-
mén.
De Service Responses por Eric DeLamarter; copyright© 1930 por Summy-Birchard Company, Evanston, Illinois. Copyright renovada. Todos tos derechos reservados. Usado con permiso. AMENES
DOXOLOGlA
S-AMENES
377
Padre Nuestro que Estás en los Cielos 379
Padre, Dios Nuestro (Responso Coral)
Tr. por Albert López, Jr., 1942-
Arr. de Félix Mendelssohn,
¥^=^ Pa
-
dre
Dios
núes
- tro,
£i_
í
í
i - dea
O
-
núes - tra
SEJjE
A
- mén.
m oh
Dios,
g F =s
1S^-
^
A - t i e n - d e a núes - tra
t
* O
-
ss__^
m m
^±#?
ye - nos,
W
oh
Dios, <p •
Traducción española copyright © 1950 en Himnos de Aspiración Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.
da - nos
*_=;_
tu
paz.
t=á
_£__ 3_C
g rra mos ja
A - mén.
^
_ í_
T_-
Y
¿-—M.
^
Üüüi
-«-i
voz,
£2
bre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad así en la tie hoy. Y perdónanos nuestras duedas, así como nosotros perdona del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria por siempre
George Whelpton, 1847-1930
PüPt
RESPONSOS
Armonía
1
George P. Simmonds, 1890-
^
nos,
cíon.
Óyenos, oh Dios (Respuesta Coral)
*SÍÍ:
1. Padre nuestro que estás en tos cielos, santifica - do se - a tu nom 2. El pan nuestro de cada di a dá - nos - lo 3. Y no nos dejes caer en tentación, mas lí - bra-nos
"T"
378
- ye - nos,
$
K^-f^FÉ
=-
f
r
ye
t=É
^
mmm
Unlsono
1809-1847
r=rr* I
S
O
Antiguo Cunto
__
gg tien
Adap. por Albert López, Jr., 1942-
__E
i_ü
co a más.
mo
f^T
en núes A
el tros
deu
^ 3 _
cíe do mén.
lo. res.
r
-&»
p
s RESPOmu¿¡
Todo es de Ti I
380
LloydMorey, 1886Adap. por Anita González, 1920-
Anónimo
M¿j j Jij JJ%#i To - do
es de Ti, Se-<ñor,
Y de lo
*m 9
m 'o % i a
tu - yo
te da-mos hoy. A-mén
—m—m ,-f- 0 (3—,.. a g m •<" g~ ~f~.fi
g£íf
382
Bendice el Don
m r ' • »*
Ben - di - ce el
P—r
S
ÉÉÉ
CANONBURY KH.HH. Arr. de Robert Schumann, 18I0-IHM>
Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968
n
'J r, ^Ü rPlJ rJ i j J
don
Que tus hi
- jos
traen,
su
Y
la-
P fAr-^P É
Música de "The Choir Library," copyright 1927 por Smith Publishing Company; usado con permiso.
381
Todo es de Ti II
fgj« J J J i J ^ I -
do
es
de
tí,
g
j
^
tu
yo
^
OFERTORIOS
Se
i
E3=zzB=rze
f
«
*
bor
y
Arr. de Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Anónimo
To
o
P te
-
f=r=? ñor, <r>
y
de
lo
I*" su
<bJÍ{ J=iJ
rTT
pie - dad;
Nues-tra
es
la
^
r
fe
Y
la
flea
m
a.
"TI-
n 3
* da
J
oo mos
=§=
-o— mén.
hoy.
~o~
i ' j rr j*j Tu j j , r ^ 4 J2 m fi vo - lun - tad,
m
El
o
l
res-to,oh Dios, en tu ma - no es - tá.
*
f
A-mén.
^
3
OFERTORIOS
Sol de mi Ser
Nuestros Himnos Elevamos (Ofertorio)
383
Effie Chastain de Naylor, n. 1889 Unísono
fy<'f
John Keble, 1792-1866 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909
him - nos
e - le - va - mos
te,
Se - ñor;
Y
i
0
tra -
e
£ ?>, U=í r r
é
0 - mos
1. Sol 2. Al 3. Tu
i
#
¥
j'» j j j l i j i l ^ J l , ! . ! J J j
A - la - bán - do
^
I
de mi ser, mi Sal - va - dor, blan - do sue - ño al en - tre - gar ben - di - ción, al des - per - tar
u
s
*—*—é
núes - trao - fren - da
vi - vo pa - ra me, y al
w OFERTORIOS
go
-
zo
3
ll 9
F
f
sin te - mor; des - can - sar, tran - si - tar,
*
^
-
mor.
A
-
*
f f i r f i f f-i
mas ré sión, a
^ ^
No quie - ras es - con - der ja Pen - san - do en ti me a - cor - da Cual pe - re - gri - no, a tu man-
m^M
tr i J ém con
Con - ti - go Mi cuer - po Con - cé - de
.J5U
$j- I j J \(í¿
ÉiÉÉ ^r"=T
5=
Hoy
HURSLliY KH.HH. Adap. de Katholisches Gesangbuch, Vienna, c. 1774
Effie Chastain de Naylor, n. 1889
J J 3 l J j j j l j j J j
Núes - tros
3S4
De Di Al
mi
jis can
la te, ce
glo •
"Te paz
I
r
na pro y
de tu faz. te - ge - ré." sal - va - ción.
P
= §=•=
mén.
mén.
H
523 ^ - S
&£
HIMNOS
m ^ VESPERTINOS
Nuestro Sol se Pone ya
385
Mary A. Lathbury, 1841-1913 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
m
*
27
1. Núes 2. ¡Oh 3. ¡Oh
CHAUTAUQUA 77.774. y Coro William F. Sherwin, 1826-1888
-y- $±
-
$ ÍÁ que - da co - ra gu - ro es
I
&
La Da Y
de tu a-mor Lie - nos hoy es - tan, Se-ñor; ¡Lo-or
¿
Pí
ple - ga le a - que ma - ña
Sabine Baring-Gould, 1834-1924 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944 na lia na,
•f^ttj t
g
m
r
Que ben - di - ga Que a los tu - yos Pue - da siem - pre
tó=g=l=
-4-4-
f=*
,
F = F
=
¿ i i jjp
1. Ya ter - mi - na el 2. Cris - to da al can 3. Ven en es - ta 4. Cuan-doa-lum-bre el
per
la bon - dad siem - pre das fiel ha - cer
De Con En
r •
• J
•X.
L
g-
1
g p
A
_
s ^ - - 3 >•
núes - tro Dios. pie - ni - tud. tu lo - or. s
-—^—g:
^ ff ? i g:
^' ^ * r r
3 i—-¿/'si
¡San - to, san - to, san - to, Se - ñor Jeho- vá!
•LXJ VESPERTINOS
ti!
¥
A-nién
s¿-&
i
fefe
•
&
&±—&
-
^
Cié- lo y tie
^- Vtf som - bras nos Con sus ben Cú - bra-nos Por tus ben
1—
¿-j^
Sí
386
1
p —
—
^
l
-4 HM
dí - a, sa - do no - che, di a,
*vjui A ¿=r fl «
Co'O
* = 3 1- 4 3i ± 3
V- O
MERRIAL 65.65. Joseph Barnby, 1838-1896
\d=^
3¡:
&-
a
í^í •
Ya Termina el Día
«¿
HIMNOS
s>—»--s^ O—9—| 1 H W5
73 9
•
4: ^=Í ra; zón; tar,
&>.' g)—"TT
To - do en cal • m a Da - le hoy al Pue - da en ti se
tro sol se po - ne ya,' Se - ñor! tu pro - tec - ción Se - flor! que al des - can - sar
y» j j
pee
m
JF
é ' ¿ J J:'j
f*
ro - de - an - di - cion - es tus a - las, - di - cion - es
V
«U7 4f *P *r
T
-€»-
Luz no a - lum -bra ya, Cal-may dul - ce paz; Cuí-da -nos Se - ñor, Me le - van - ta - ré,
J -rT—F~^m H-f^J w
rr
F H rí^
1
7
^
V
'
p
^
To - do en cal - ma es - tá. Dá - nos su so - laz. Mués - t r a - n o s tu a-mor. Yo te a - la - ba - ré.
id W
A-mén.
331
HIMNOS
VESPERTINOS
387 Después, Señor, de Haber Tenido Aqui /i u Unísono V tr «» A. -* fÍTi ™ "v *•
J
4
r
f
B
i*-
•J
z
De Tu Mis
á
, la
tu Pa fiel Pa o - jos
la
pue
bra bra, da
•0
A Y Y en
núes que mi
r
tro ho gar tu ley glo - rio
w á=i r * De to - dos cui Con - ti - go es - te De paz e - ter
?
[' f
DESPEDIDAS
J> i ^ ^ L
r
^T f
\
j
guar - de guar - de guar - de guar - de
\
[i
J' J1 siem siemsiem • siem •
f
preen preen preen preen
san san san san
- to a - to a - to a - to a
mor; mor; mor; mor;
§
í
luz, ción; rrar,
j i ' n . j . j m f i . i j u i i i i [ \\
—o—
Has-tael día en En la sen - da Os con-duz-ca Con su gra-ciaél
que lie - gue-mos pe - li - gro- sa, su b a n - d e - r a ; os sos-ten-ga,
A De es Y os Has -
la pa - tria d o e s - t a ta vi - da tor - menes - fuer-ce en gran mata que el Ma - es - tro
'i'ii,i / ' H í H i f Pi\T f W:
nos y a - lll com - pren - der tar, que en ti
?=?
3E
^er iPP
da, ¡buen Pas - tor Je - sus! mos en ma - yor u - nión. na pue - da dis - fru - tar. i r
1^ p \f
'I'I'I I |
os os os os
^
3E
T T
mm r
4»
4. Dios
J J J
con - dú - ce pu - dien - do so des - per
^m
I
1
la ben - di - ta ca - da ex - hor - ta sin te - mor ce
J
0
J
m r.
* &
1. Dios 2. Dios 3. Dios
n - do a - quí con po - der vi - da a - quí,
J
¿
s
:#
te ba mi
i-j
7
$
T
£
3KK
GOD BE W1TI1 YOll 'm,H,> William G. Tomcr, IH.UIH'K,
Jeremiah E. Rankin, 1828-1904 Tr. Desconocido
^m
•
r
M
Se - ñor, de ha - ber 1. Des - pues, 1. En núes - tras al - mas gra te r mi - nar, Se - ñor, 3. A
£ V H *> • ! • B fC / " /C vi
D i o s os Guarde
ELLERS 10 10.10 10. Edward J. Hopkins, 1818-1901
John Ellerton, 1826-1893 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955
^m A - mén.
p,
IJ > l ¿ j ^ re to ne ven-
m
mos, sa, ra ga
^iJ'JJii
Pa - ra siem-pre con el Sal - va- dor. Os con - ser - ve en paz y sin te - mor. Con su Es - pí - ri - tu Con - so - la - dor. A fun - dar su rei - no en es - píen - dor.
Jir- 1) f H 1^ m
A-mén.
rs
DESI'II)II>AS
389
Jehová te Bendiga
ti,
Peter C. Lutkin, 1858-1931
Tr. Esther M. González, 1925-
tí
Wi^f^^^^^ Jeho-vá
te
ben - di
-
ga, Jeho-vá
glf l|' f f
te
ben - di - ga
y
te
guar
y
- de,
* y
w
te
te
te
dé
dé
paz, él
ha - ga
que
y te dé su ros - tro res -plan-
ha - ga
que
su
,]>J>]>J> h t J h J
ff,"i El
dez
-
ca,
*F=9
1
dez
ca,
£É dez DESPEDIDAS
ha
-
res - plan - dez
^
^
ros - tro
-
su
;£
ros - tro ca
i
J 'I
bre
res - plan - dez - ca
^ ^ ^ 1
í
331
A
tí.
mén.
tí.
J
¿
r—r P rrW
í
v¿/
mén, A .—•
'
É r f r v 4±±=¿ r^=^i^r r S
men, mén,
*U4^gir P A
mén,
-
A A
mén,
siem - pre
men, A
±Lk ^ P
-
-
é rr rr j
$
A I -
mén, mén,
rcriE
mén,
A
A - mén,
A
mén, _-
A mén,
mén.
res-plan-
so - bre
f
res - plan - dez - ca
7fÑ
mén,
r
f « nM H ' ca
res -plan-
que
' >P r
A mén, A
rfjJ-HM
ga que
ros - tro
?m
paz,
¿ J> J> J L i g—8—g-l
dé paz, él
paz;
Su
^
pzmfnftt$U£é# y
ff-^rf •''' J j - ^ i J ' J
•p'r p P rFP PWÜ
Su ros - tro
V rorr—rcr»r crr—-Trr»r A
A - mén, - mén,
A - mén, A - mén,
iMK^x? Hg mén,
r>r—' "W~—fcrr
A - mén,
A A
mén,
Í . ,J^r^
0-ir r T'M i"F A~
mén,
mén. A - mén.
im
A - tntín.
*Si se canta Amén Séptuplo, omítase este Amén.
DESPEDIDAS
Pastor te Bendigo
390
Gonzalo Báez-Camargo
Amado Ñervo
É^E^É
^
Pas - tor,
T te
mfe: ¡eg> PIM
W
ben - di - go
por
lo
que
me
ti
- go en
lo
me
- nos,
con
-
ti
- go en
lo
das.
frMip i H h M i f S f
OJIJ;J me
das
tam - bien
te
ben
L_J>
i
S&
si - go
rT^
di - go.
en - do,
sien - tre
r J>
r
vas,
. r J J>
PP á
f
7 f : '^f tt ^ ^H-rj-w vas
DESPEDIDAS
en - tre
^
car - dos
y
zar - zas
te
si - go.
Sa - gra - do es el a - mor 2. A núes - tro Pa - dre, Dios, 3. Nos va - mos a au - sen - tar, 4. Un díaen la e - ter - ni - dad
Si
/O
^ A fi
DENNIS 66.86. Johann G. Nágeli, 1768-1836 Arr. por Lowell Masón, 1792-1872
John Fawcett, 1740-1817 Tr. Anónimo
i¡\(lú\¡¿¡\¿ iU : ;Ji^iij
ro - sas
r^rl^
391
Sagrado es el Amor
^
wppp
&=« Te
-
T^l
#
fe
JJ
Que nos ha u - ni Ro - ga - mos con Mas núes - tra fir Nos he - mos de
Slíiip¿feáa g i"=T^ Jjl^jJU^ügÉ * i * r r •gpr
^
pJ=i
do a-quí, fer - vor, me u-nión reu - nir;
A AJaQue
f=FF
^pl
los que cree - mos del Se - ñor La voz que lia - ma a SI. lúm-bre-nos la mis-ma luz, Nos u - n a e l mis-moa -mor. más po - drá - se que-bran-tar Por la se - pa - ra ción. Dios nos lo con-ce-da, ha - rá El fér - vi - do pe dir. A
Con-
1*
^r.iSJ^r.figag g
F
F
£¡+
F
&-=DESPEDIDAS
392
Oh Señor, Guíame en Justicia
Arturo Villalobos S.
m
= 8 =
Oh
P-r rr r
Se
^H
- ñor,
m
m
rf En
sSE
a.
tus
*.L-« <¿
gui - a - meen jus - ti
ggüihi-j'iii:
- cia
'-* \r i ry~^
r• «lg
g ~g
ca - mi - nos quie - ro
ir.
Ja S
*
f
j
w
tú
e - res
r
_ ^
mi
i
re - fu - gio
f
m.
siem-pre
^
En
fiMf ti
yoten-dré
J * A ^ J
ÉSE
f í f ifíff w
r se
s=a -
su
gra - cia
¿u
m—*&•
%&-
f
tu
sos - ten;
ia
« *
A
tu
la-do es - t é
mL
fe
tíz
P
gu - ri - dad.
i^y
Su for - ta - le - za
i <Í
TT
éí
5E
i J |J J
Dan - do - tea - bri - go
Reimpreso de rae Concord Anthem Book (Concord Series No. 13), con el permiso de los dueños del Copyright, E. C. Schirmer Music Co., Boston, Mass., U.S.A. Reimpreso con permiso.
DESPEDIDAS
Se - a
i j j j|J I oo I j j j I a a l «^=r=3 »
n
fe¿
dé;
¿
WT
>>
i
Por - que
«
^
Dios te ben-di - ga, pro-tec-ción te
r^r
f^É
MORECAMBE 10.10.10.10. Frederick C. Atkinson, 1841-1897
Anónimo
r
393
Dios te Bendiga
Samuel S. Wesley, 1810-1876
^
^JP
r
J==3É
^
por
A - mén, a - mén.
do - quier.
If f f f
-e-
I 8 H * ^ g
~r«~
•II r » / . ' c u i / n / n .1 V
Cristo, Guárdanos Ahora
394
EVENING PRAYER 87.87. George C. Stebbins, 1846-1945
James Edmeston, 1791-1867 Tr. por P. H. Goldsmith, 1865-1926 Unísono
ppü f 1. Cris 2. Aun 3. Si
to,
el la
* '
d' H
guar tiem muer
da-nos po más te nos
f
J
f
ho - ra cu - ro pren - de
a obs sor
^m
Con Cía Es 0
|*
o
*-» 3f
san - ta pro - tec - ción; luz es pa - ra Ti; no - che, buen Se - ñor,
á
•
tu ra ta
J
&-
Jl J [J I|¡p- J
II RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
í
\ t
Que tu gra Tú, Se - ñor, Haz que el al
i^l
cía nos ja-más ba nos
arate en-
_¡£_
í
-*=f^
ORACIÓN DE SAN AGUSTÍN ¡Grande eres, Señor, y muy digno de alabanza; grande tu poder, e infinita tu sabiduría! ¡Y te quiere alabar el hombre: el hombre, una parte de tu creación; el hombre, que lleva por todas partes su mortalidad, que lleva por todas partes la marca de su pecado y el testimonio de que Tú resistes a los soberbios! Con todo, quiere alabarte el hombre, una parte de tu creación. Tú le despiertas para que se deleite en alabarte; pues nos hiciste para Ti, y nuestro corazón anda desasosegado hasta que descanse en Ti. Dame, Señor, a conocer y entender ¿qué es primero: invocarte, o alabarte?; ¿qué es primero: conocerte, o invocarte? Pero ¿quién te invocará si no te conoce? Pues no conociéndote, podrá invocar una cosa por otra. ¿O es, más bien, que eres invocado para ser conocido? Mas ¿cómo invocarán a Aquel en quien no han creído? Y ¿cómo creerán sin predicador? Y alabarán al Señor los que le buscan. Porque los que le buscan le hallarán y hallándole, le alabarán. ¡Te busqué yo, Señor, invocándote; invocándote yo, creyendo en Ti; pues ya me has sido predicado! A Ti, Señor, invoca mi fe: la fe que me diste, la que me inspiraste por la humanidad de tu Hijo, por el ministerio de tu predicador. San Agustín, Confesiones, Libro í, Capítulo 1
EL
SALTERIO
2
*
fp
'
re pa sas can cuen - tre
J- J I ^
7Z Con De En
^y tu san cui - dar el se
sE£E¿E^L.^_. I J • DFSPF.nmAS
fc #=*
r
ta ben tu pue no de
n
di - ción. blo a - quí. tua - mor.
^J --M
p A - mén.
=£
BIENAVENTURADO EL VARÓN Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de escarnecedores se ha sentado;
sino que en la ley de Jehová está su delicia, y en SU ley medita de día y de noche. Será como árbol plantado junto a cor n e n t e s d e a uas § > <lue ^ s u f™*0 e n s u tiempo, y su ho a n o cae; í y to&a lo que hace, prosperará. No así los malos,
401
que son como el tamo que arrebata el viento. Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos. Porque Jehová conoce el camino de los justos; mas la senda de los malos perecerá. Salmo 1
y asismismo las bestias del campo, las aves de los cielos y los peces del mar; todo cuanto pasa por los senderos del mar. ¡Oh Jehová, Señor nuestro, cuan grande es tu nombre en toda la tierra! Salmo 8
4
3 O H , JEHOVÁ, CUAN GLORIOSO E S T U NOMBRE
¿QUIÉN MORARA EN TU M O N T E SANTO?
Jehová, ¿Quién morará en tu monte ¡Oh, Jehová, Señor nuestro, cuan glo- santo? rioso es tu nombre en toda la tierra! El que anda en integridad y hace Has puesto tu gloria sobre los cielos; justicia, y habla verdad en su corade la boca de los niños y de los que zón. maman, El que no calumnia con su lengua, ni fundaste la fortaleza, a causa de tus hace mal a su prójimo, enemigos, ni admite reproche alguno contra su para hacer callar al enemigo y al vecino. vengativo. Aquel a cuyos ojos el vil es menospreCuando veo tus cielos, obra de tus de- ciado, dos, pero honra a los que temen a Jehová. la luna y las estrellas que tú for- El que aun jurando en daño suyo, no maste, por eso cambia; digo: ¿Qué es el hombre, para que tenni contra el inocente admitió cohegas de él memoria, ,. cho. y el hijo del hombre, para que lo El que hace estas cosas, visites? no resbalará jamás. Le has hecho poco menor que los Salmo 15:lb-4, 5bc ángeles, y lo coronaste de gloría y de honra. 5 Lo hiciste señorear sobre las obras de ¡GUÁRDAME, OH DIOS! tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies: Guárdame, oh Dios, ovejas y bueyes, todo ello, porque en ti he confiado.
Oh, alma mía, dijiste a Jehová: tú eres mi Señor; no hay para mí bien fuera de ti. Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte. Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado. Bendeciré a Jehová que me aconseja; aun en las noches me enseña mi conciencia. A Jehová he puesto siempre delante de mí; porque está a mi diestra, no seré conmovido. Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma; mi carne también reposará confiadamente; Me mostrarás la senda de la vida; en tu presencia hay plenitud de gozo; delicias a tu diestra para siempre. Salmo 16:1-2, 5-9, 11
6 LA GLORIA DE DIOS Los cielos cuentan la gloria de Dios, y el firmamento anuncia la obra de sus manos. Un día emite palabra a otro día, y una noche a otra noche declara sabiduría. No hay lenguaje, ni palabras, ni es oída su voz.
Por toda la tierra salió su voz, y hasta el extremo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol; y éste, como esposo que sale de su tálamo, se alegra cual gigante para correr el camino. De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta el término de ellos; y nada hay que se esconda de su calor. La ley de Jehová es perfecta, que convierte el alma; el testimonio de Jehová es fiel, que hace sabio al sencillo. Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón; el precepto de Jehová es puro, que alumbra los ojos. El temor de Jehová es limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehová son verdad, todos justos. Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que la que destila del panal. Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón. ¿Quién podrá entender sus propios errores? Líbrame de los que me son ocultos. Preserva también a tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen de mí; entonces seré íntegro, EL SALTERIO
RECURSOS PARA LA ADORACIÓN ACl
y estaré limpio de gran rebelión. Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh Jehová, roca mía, y redentor mío. Salmo 19
7 Dios
M Í O , ¿POR QUE ME HAS DESAMPARADO?
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré. Los que teméis a Jehová, alabadle; glorificadle, descendencia toda de Jacob. Porque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó a él, le oyó. De ti será mi alabanza en la gran congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen. Se acordarán, y se volverán a Jehová todos los confines de la tierra, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti. Porque de Jehová es el reino, y él regirá las naciones. Salmo 22:1 ab, 2-5, 7-8, 18-19 22-23ab, 24-25, 27-28
Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has desamparado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación? Dios mío, clamo de día, y no respondes; y de noche, y no hay para mí reposo. Pero tú eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel. En ti esperaron nuestros padres; 8 esperaron, y tú los libraste. Clamaron a ti, y fueron librados; JEHOVÁ ES MI PASTOR confiaron en tí, y no fueron aver- Jehová es mi pastor; gonzados. nada me faltará. Todos los que me ven me escarnecen; En lugares de delicados pastos me estiran la boca, menean la cabeza, hará descansar; diciendo: junto a aguas de reposo me passe encomendó a Jehová; líbrele él; toreará. sálvele, puesto que en él se com- Confortará mi alma; placía. me guiará por sendas de justicia por Repartieron entre sí mis vestidos, amor de su nombre. Y sobre mi ropa echaron suertes. Aunque ande en valle de sombra de Mas tú, Jehová, no te alejes; muerte, no temeré mal alguno, fortaleza mía, apresúrate a socorrerporque tú estarás conmigo; tu vara y me. tu cayado me infundirán aliento. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN 494
Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando. Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa de Jehová moraré por largos días. Salmo 23
¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, él es el Kry de la gloria. Síilnio 24
10 E N T Í CONFIO
A ti, oh Jehová, levantaré mi alma. Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, 9 no se alegren de mí mis enemigos, D E JEHOVÁ ES LA TIERRA Muéstrame, oh Jehová, tus caminos;\ enséñame tus sendas. De Jehová es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan. Encamíname en tu verdad y enséñame, porque tú eres Dios de mi salvación; Porque él la fundó sobre los mares, en ti he esperado todo el día. y la afirmó sobre los ríos. Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades ¿Quién subirá al monte de Jehová? y de tus misericordias, ¿Y quién estará en su lugar santo? que son perpetuas. El limpio de manos y puro de corazón; De los pecados de mi juventud, y de el que no ha elevado su alma a cosas mis rebeliones, no te acuerdes; vanas, ni jurado con engaño. conforme a tu misericordia acuérEl recibirá bendición de Jehová, date de mí, por tu bondad, oh y justicia del Dios de salvación. Jehová. Tal es la generación de los que le bus- Bueno y recto es Jehová; can, por tanto, él enseñará a los peca de los que buscan tu rostro, oh Dios dores el camino. de Jacob. 'Encaminará a los humildes por el jui Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y ció, alzaos vosotras, puertas eternas, y enseñará a los mansos su carrera. y entrará el Rey de gloria. Todas las sendas de Jehová son misni ¿Quién es este Rey de gloria? cordia y verdad, Jehová el fuerte y valiente, Jehová para los que guardan su pacto y sus el poderoso en batalla. testimonios. Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y Por amor de tu nombre, oh Jehová. alzaos vosotras, puertas eternas, perdonarás también mi pecado, que es grande. y entrará el Rey de gloria. El. SM.'l'KMO
</
¿Quién es el hombre que teme a Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, y a ellos hará conocer su pacto. Integridad y rectitud me guarden, porque en ti he esperado.
Salmo 25.1-2, 4-12, 14, 21
11
ten misericordia de mí, y respóndeme. Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová. Creo que veré la bondad de Jehová en la tierra de los vivientes. Aguarda a Jehová; esfuérzate, y aliéntese tu corazón; sí, espera a Jehová. Salmo 27:l-5a, 5c-6a, 6c-8, 13-14
Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar; sobre ti fijaré mis ojos. Muchos dolores habrá para el impío; mas al que espera en Jehová, le rodea la misericordia. Alegraos en Jehová y gózaos, justos; y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón. Salmo 32.1-3, 5-8, 10-11
13
12
ALEGRAOS, EN JEHOVÁ JEHOVÁ ES MI LUZ Jehová es mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme? Aunque un ejército acampe contra mí, no temerá mi corazón; Aunque contra mí se levante guerra, yo estaré confiado. Una cosa he demandado a Jehová, ésta buscaré; Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo1. Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Sobre una roca me pondrá en alto. Luego levantará mi cabeza sobre mis enemigos que me rodean, cantaré y entonaré alabanzas a Jehová. Oye, oh Jehová, mi voz con que a ti clamo; RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
DICHA DEL PERDÓN Bienaventurado aquel cuya transgresión ha sido perdonada, y cubierto su pecado. Bienaventurado el hombre a quien Jehová no culpa de iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño. Mientras callé, se envejecieron mis huesos, en mi gemir todo el día. Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Dije: Confesaré mis transgresiones a Jehová; y tú perdonaste la maldad de mi pecado. Por esto orará a ti todo santo en el tiempo en que puedas ser hallado; Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas a él. Tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia; con cánticos de liberación me rodearás.
Alegraos, oh justos, en Jehová; en los íntegros es hermosa la alabanza. Porque recta es la palabra de Jehová, v toda su obra es hecha con fidelidad. El ama justicia y juicio; de la misericordia de Jehová está llena la tierra. Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca. Teman a Jehová toda la tierra; teman delante de él todos los habi- *• tantes del mundo. porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió. Jehová hace nulo el consejo de las naciones, y frustra las maquinaciones de los pueblos. El consejo de Jehová permanecerá para siempre;
los pensamientos de su corazón p«»i todas las generaciones. Bienaventurada la nación cuyo Dio» e»
Jehová, el pueblo que él escogió como heredad para sí. Desde los cielos miró Jehová; vio a t<» dos los hijos de los hombres; desde el lugar de su morada miró sobre todos los moradores de I» tierra. El formó el corazón de todos ellos; atento está a todas sus obras. Nuestra alma espera a Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo Ct él. En él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado. Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, según esperamos en ti. Salmo 33.1,4-6,8-15,20-22
14 BUENO ES JEHOVÁ Bendeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca. En Jehová se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán. Engrandeced a Jehová conmigo, y exaltemos a una su nombre. Busqué a Jehová, y él me oyó y me libio de todos mis temores. EL SAr.TKRIO
Los que miraron a él fueron alumbrados, y sus rostros no fueron avergonzados. Este pobre clamó, y le oyó Jehová, y lo libró de todas sus angustias. El ángel de Jehová acampa alrededor de los que le temen, y los defiende. Gustad, y ved que es bueno Jehová; dichoso el hombre que confía en él. Venid, hijos, oídme; el temor de Jehová os enseñaré. ¿Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien? Guarda tu lengua del mal, y tus labios de hablar engaño. Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y sigúela. Claman los justos y Jehová oye, y los libra de todas sus angustias. Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; y salva a los contritos de espíritu. Jehová redime el alma de sus siervos, y no serán condenados cuantos en él confían. Salmo 34:1-8, 11-14, 17-18,22
y como hierba verde se secarán. Confía en Jehová, y haz el bien; y habitarás en la tierra, y te apacentarás de la verdad. Deleítate asimismo en Jehová, y él te concederá las peticiones de tu corazón. Encomienda a Jehová tu camino, y confía en él; y él hará. Exhibirá tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía. No te alteres con motivo del que prospera en su camino,
I
15 CONFÍA EN JEHOVÁ No te impacientes a causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. Porque como hierba serán pronto cortados,
por el hombre que hace maldades. Porque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y él aprueba su camino. Cuando el hombre cayere, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano. Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre. Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; La salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia. Jehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron. Salmo 37.1-6, 7bc, 9, 23-24, 27-28ab, 39-40
16 ALABANZA A NUESTRO DIOS
No encubrí tu justicia tlmlio de mi corazón, he publicado tu fidelidad y tu NIIIVHción; no oculté tu misericordia, y tu verdad en grande asamblea. Jehová, no retengas de mí tus misericordias; tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. Salmo 40:1-11
Pacientemente esperé a Jehová, y se inclinó a mí, y oyó mi clamor Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. Puso luego en mi boca cántico nuevo, alabanza a nuestro Dios. 17 Verán esto muchos, y temerán, Mi ALMA TIENE SED y confiarán en Jehová. DE Dios Bienaventurado el hombre que puso Como el ciervo brama por las corrientes en Jehová su confianza, de las aguas, y no mira a los soberbios, ni a los así clama por ti, oh Dios, el alma que se desvían tras la mentira. mía. Has aumentado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; y tus pensamientos para Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo; con nosotros, ¿Cuándo vendré, y me presentaré no es posible contarlos ante ti. delante de Dios? Si yo anunciare y hablare de ellos, Fueron mis lágrimas mi pan de día y no pueden ser enumerados. de noche, Sacrificio y ofrenda no te agradan; mientras me dicen todos los días; has abierto mis oídos; ¿Do:, de rstá tu Dios? holocausto y expiación no has demanMe acuerdo de estas cosas, y derramo dado. mi alma dentro de mí; Entonces dije: He aquí, vengo; en < de como yo fui con la multitud, y el rollo del libro está escrito de mí; la conduje hasta la casa de Dios, el hacer tu voluntad, Dios mío, me ha entre voces de alegría y de alaban/a agradado, del pueblo en fiesta. y tu ley está en medio de mi cora¿Por qué te abates, oh alma mía, zón. y te turbas dentro de mí? He anunciado justicia en grande congregación; Espera en Dios; he aquí, no refrené mis labios, Jeporque aún he de alabarle, salvación hová, tú lo sabes. mía y Dios mío.
V,l. SAITNRIO
RECURSOS PARA LA ADORACIÓN 40Q
Dios mío, mi alma está abatida en mí; me acordaré, por tanto, de ti desde la tierra del Jordán, y de los hermonitas, desde el monte de Mizar. Un abismo llama a otro a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. Pero de día mandará Jehová su misericordia, y de noche su cántico estará conmigo, y mi oración al Dios de mi vida. Diré a Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo? Como quien hiere mis huesos, mis enemigos me afrentan, diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios? ¿Por qué te abates, oh alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios; porque aún he de alabarle, salvación mía y Dios mío. Salmo 42
18 Dios
ES NUESTRO AMPARO
Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida, y se traspasen los montes al corazón del mar; RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
aunque bramen y se turben sus aguas, y tiemblen los montes a causa de su braveza. Del río sus corrientes alegran la ciudad de Dios, el santuario de las moradas del Altísimo. Dios está en medio de ella; no será conmovida. Dios la ayudará al clarear la mañana. Bramaron las naciones, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra. Jehová de los ejércitos está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. Venid, ved las obras de Jehová, que ha puesto asolamientos en la tierra. Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra. Que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego. listad quietos, y conoced que yo soy Dios; seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra. Jehová de los ejércitos está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. Salmo 46
19 U N CORAZÓN LIMPIO Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia;
conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. Lávame más y más de mi maldad, y limpíame de mi pecado. Porque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí. Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio. He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades. Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíate"recto dentro de mí. v^~-^a*:J.. No me eches de delante de ti, y no quites de mí tu santo Espíritu. Vuélveme el gozo de tu salvación, y el espíritu noble me sustente. Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti. Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia. Señor, abre mis labios, y publicará mi boca tu alabanza. Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría,
no quieres holocausto. Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. Salmo 51:1-4,6, 9-17
20 GRANDE ES TU MISERICORDIA Ten misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; porque en ti ha confiado mi alma, y en la sombra de tus alas me ampararé hasta que pasen los quebrantos. Clamaré al Dios altísimo, al Dios que me favorece. El enviará desde los cielos, y me salvará, Dios enviará su misericordia y su verdad. Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloría. Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto; cantaré, y trovaré salmos. Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; cantaré de ti entre las naciones. Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad. Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria. Salmo 57:i-3ac, 5, 7, 9-11 EL SALTERJO
en tierra seca y árida donde no hay aguas. Así como te he mirado en el santuario, para ver tu poder y tu gloria. Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán. Así te bendeciré en mi vida; en tu nombre alzaré mis manos. Como de meollo y de grosura será saciada mi alma, y con labios de júbilo te alabará mi boca, cuando me acuerde de ti en mi lecho, cuando medite en ti en las vigilias de la noche. Porque has sido mi socorro, y así en la sombra de tus alas me regocijaré. Está mi alma apegada a ti; tu diestra me ha sostenido. Salmo 63:1-8
21 Dios
ES MI ROCA Y MI SALVACIÓN En Dios solamente está acallada mi alma; de él viene mi salvación. El solamente es mi roca y mi salvación; es mi refugio; no resbalaré mucho. Alma mía, en Dios solamente reposa, porque de él es mi esperanza. El solamente es mi roca y mi salvación, es mi refugio; no resbalaré mucho. En Dios está mi salvación y mi gloria; en Dios está mi roca fuerte, y mi refugio. Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro refugio. Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder, y tuya, oh Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra. Salmo 62:1-2, 5-8, U-l2
22 Dios
MÍO ERES T Ú
Dios, Dios mío eres tú; te buscaré; mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela, RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
23 TUYA ES LA ALABANZA,
OH Dios l
Tuya es la alabanza en Sión, oh Dios, y a ti se pagarán los votos. Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne. Las iniquidades prevalecen contra mí; mas nuestras rebeliones tú las perdonarás. Bienaventurado el que tú escogieres y atrajeres a ti, para que habite en tus atrios;
seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo. Con tremendas cosas nos responderás tú en justicia, oh Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra, y de los más remotos confines del mar. Tú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía; el que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de las naciones. Por tanto, los habitantes de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde. Visitas la tierra, y la riegas; en gran manera la enriqueces; preparas el grano de ellos, cuando así la dispones. Haces que se empapen sus surcos, haces descender sus canales; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos. Tú coronas el año con tus bienes, y los collados se ciñen de alegría. Se visten de manadas los llanos, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan. Salmo 65:J-9a, 9c-JIa, 12b-J3
24 Dios
TENGA MISERICORDIA Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga;
haga resplandecer su rostro sobre nosotros; para que sea conocido en la tierra tu camino, en todas las naciones tu salvación. Te alaben los pueblos, oh Dios; todos los pueblos te alaben. Alégrense y gócense las naciones, porque juzgarás los pueblos con equidad, y pastorearás las naciones en la tierra. Te alaben los pueblos, oh Dios; todos los pueblos te alaben. La tierra dará su fruto; nos bendecirá Dios, el Dios nuestro. Bendíganos Dios, y témanlo todos los términos de la tierra. Salmo 67
25 FLORECERÁ LA JUSTICIA Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. El juzgará a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con juicio. Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia. Juzgará a los afligidos del pueblo salvará a los hijos del menesteroso, y aplastará al opresor. Te temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación. Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; EL SALTERIO
como el rocío que destila sobre la tierra. Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. Dominará de mar a mar, todos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones le servirán. Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra. De engaño y de violencia redimirá sus almas, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. Será su nombre para siempre, se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas. Bendito su nombre glorioso para siempre, v. y toda la tierra sea llena de su gloria. ¡Amén y Amén! Salmo 72:l-8a, 11-12, 14, 17ab, 18-19
26 BUENO ES DIOS Ciertamente es bueno Dios para con Israel, para con los limpios de corazón. En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos. Porque tuve envidia de los arrogantes, RECURSOS PARA LA
ADORACIÓN
viendo la prosperidad de los impíos. Porque no tienen congojas, pues su vigor está entero. No pasan trabajos como los otros mortales, ni son azotados como los demás hombres. Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia. Ponen su boca contra el cielo, y su lengua pasea la tierra. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí, y aguas en abundancia serán extraídas para ellos. Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en el Altísimo? He aquí estos impíos; sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas. Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia. Pues he sido azotado todo el día, y castigado todas las mañanas. Si dijera yo: Hablaré como ellos, he aquí, a la generación de tus hijos engañaría. Cuando pensé para saber esto, fue duro trabajo para mí, hasta que entrando en el santurario de Dios, comprendí el fin de ellos. Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
¡Cómo han sido asolados de repente, perecieron, se consumieron de terrores! Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás su aparencia. Se llenó de amargura mi alma, y en mi corazón sentía punzadas. Tan torpe era yo, que no entendía; era como una bestia delante de ti. Con todo, yo siempre estuve contigo; me tomaste de la mano derecha. Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria. ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra. Mi carne y mi corazón desfallecen; mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre. Salmo 73:1-6, 9-26
Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas, en cuyo corazón están tus caminos. Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración; escucha, oh Dios de Jacob. Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de 1 ti ungido. Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Escogería antes estar a la puerta (lela casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad. Porque sol y escudo es Jehová Dios; gracia y gloria dará Jehová. No quitará el bien a los que andan en integridad. Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que en ti confía. Salmo 84:1-^, 8-12
27
28 LA ETERNIDAD DE DIOS
CUAN AMABLES SON TUS MORADAS ¡Cuan amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos, cerca de tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
Señor, tú nos has sido refugio de generación en generación. «Antes que naciesen los montes y for mases la tierra y el mundo, desde el siglo hasta el siglo, tú eres Dios. Vuelves al hombre hasta ser quebnin tado, y dices: Convertios, hijos de los hombres. Porque mil años delante de tns ojos son como el día de ayer, que pasó, EL, SAITKIUO
505
y como una de las vigilias de la noche. Los arrebatas como con torrente de aguas; son como sueño, como la hierba que crece en la mañana. En la mañana florece y crece; a la tarde es cortada, y se seca. Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos turbados. Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la luz de tu rostro. Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento. Los días de nuestra edad son setenta años, y si en los más robustos son ochenta años; con todo, su fortaleza es molestia y trabajo; porque pronto pasan, y volamos. ¿Quién conoce el poder de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido? Enséñanos de tal modo a contar nuestros días que traigamos al corazón sabiduría. Vuélvete, oh Jehová, ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos. De mañana sacíanos de tu misericordia, y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días. Alégranos conforme los días que nos afligiste, RECURSOS PARA LA
ADORACIÓN
y los años en que vimos el mal. Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos. Sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros, y la obra de nuestras manos confirma sobre nosotros; sí, la obra de nuestras manos confirma. Salmo 90
29 LA SOMBRA DEL OMNIPOTENTE El que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente, diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en quien confiaré. El te librará del lazo del cazador, de la peste destructora. Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad. No temerás el terror nocturno, ni saeta que vuele de día, ni pestilencia que ande en oscuridad, ni mortandad que en medio del día destruya. Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegará. Ciertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos. Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza,
al altísimo por tu habitación, no te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada. Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos. \ En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra. Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y le glorificaré. Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salvación. Salmo 91:1-12, 15-16
30 JEHOVÁ REINA Jehová reina; se vistió de magnificencia; Jehová se vistió, se ciñó de poder. Afirmó también el mundo, y no se moverá. Eirme es tu trono desde entonces; tú eres eternamente. Alzaron los ríos, oh Jehová, los ríos alzaron su sonido; alzaron los rio sus ondas. Jehová en las alturas es más poderoso que el estruendo de las muchas aguas, más que las recias ondas del mar. Tus testimonios son muy firmes; la santidad conviene a tu casa, oh Jehová, por los siglos y para siempre. Salmo 93
31 CANTAD A JEHOVÁ CÁNTICO NUEVO Cantad a Jehová cántico nuevo; cantad a Jehová, toda la tierra. Cantad a Jehová, bendecid su nombre; anunciad de día en día su salvación. Proclamad entre las naciones su gloria, en todos los pueblos sus maravillas. Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; temible sobre todos los dioses. Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; pero Jehová hizo los cielos. Alabanza v magnificencia delante de él; poder y gloria en su santuario. Tributad a Jehová, oh familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y el poder. Dad a Jehová la honra debida a su nombre; traed ofrendas, y venid a sus atrios. Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra. Decid éntrelas naciones: Jehová reina. También afirmó el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia. Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud; regocíjese el campo, y todo lo que en el está. EL SALTERIO
Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento, delante de Jehová que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y los pueblos con su verdad. Salmo 96
32 DOMINIO Y PODER DE JEHOVÁ
33 LA SALVACIÓN DE NUESTRO DIOS Cantad a Jehová cántico nuevo, porque ha hecho maravillas; su diestra lo ha salvado, y su santo brazo. Jehová ha hecho notoria su salvación; a vista de las naciones ha descubierto su justicia. Se ha acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel; todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios. Cantad alegres a Jehová, toda la tierra; levantad la voz, y aplaudid, y cantad salmos. Cantad salmos a Jehová con arpa; con arpa y voz de cántico. Aclamad con trompetas y sonidos de bocina, delante del rey Jehová. Brame el mar y su plenitud, el mundo y los que en él habitan; los ríos batan las manos, los montes todos hagan regocijo delante de Jehová, porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con rectitud. Salmo 98
Jehová reina; regocíjese la tierra; alégrense las muchas costas. Nubes y oscuridad alrededor de él; justicia y juicio son el cimiento de su trono. Sus relámpagos alumbraron el mundo; la tierra vio y se estremeció. Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, delante del Señor de toda la tierra. Los cielos anunciaron su justicia; y todos los pueblos vieron su gloria. Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra; eres muy exaltado sobre todos los dioses. t Los que amáis a Jehová, aborreced el mal; él guarda las almas de sus santos; de mano de los impíos los libra. 34 Luz está sembrada para el justo, JEHOVÁ, ESCUCHA y alegría para los rectos de corazón. MI ORACIÓN Alegraos, justos, en Jehová Jehová, escucha mi oración, y alabad la memoria de su santidad. Salmo 97:1-2, 4-6, 9-12 y llegue a ti mi clamor. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído; apresúrate a responderme el día que te invocare. Mis días son como sombra que se va, y me he secado como la hierba. Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria de generación en generación. Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que está por nacer alabará a Jehová: porque miró desde lo alto de su santuario; Jehová miró desde los cielos a la tierra, para oir el gemido de los presos, para soltar a los sentenciados a muerte; para que publique en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalén, cuando los pueblos y los reinos se congreguen en uno para servir a
Jehová. Desde el principio tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos. Ellos perecerán, mas tú permanecerás; y todos ellos como una vestidura se envejecerán; como un vestido los mudarás, y serán mudados; pero tú eres el mismo, y tus años no se acabarán. Salmo 102:1-2, 11-12, 18-22, 25-27
35 BENDICE A JEHOVÁ Bendice, alma mía, a Jehová, y bendiga todo mi ser su santo nombre. Bendice, alma mía, a Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios. El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias; el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias; el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila. Jehová es el que hace justicia y derecho, a todos los que padecen violencia. Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras. Salmo 103:1-7
36 MISERICORDIOSO ES JEHOVÁ Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia. No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo. No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, El. SALTERIO
ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados. Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen. Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones. Como el padre se conpadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen. Porque él conoce nuestra condición; se acuerda de que somos polvo. El hombre, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo, que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conocerá más. Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos; sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. , Salmo 103:8-18
los que ha redimido del poder del enemigo, y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur. Anduvieron perdidos por el desierto, sin hallar ciudad en donde vivir; hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos. Entonces clamaron a Jehová en su angustia, y los libró de sus aflicciones. Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad habitable. Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres. Porque sacia al alma menesterosa, y llena de bien al alma hambrienta. Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres; ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo. Salmo 107:1-9, 21-22
38 ALABARÉ A JEHOVÁ
37 ALABAD A JEHOVÁ Alabad a Jehová, porque él es bueno; porque para siempre es su misericordia. Díganlo los redimidos de Jehová, RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
Alabaré a Jehová con todo el corazón en compañía y congregación de los rectos. Grandes son las obras de Jehová, buscadas de todos los que las quieren. Gloria y hermosura es su obra,
y su justicia permanece para siempre. Ha hecho memorables sus maravillas; clemente y misericordioso es Jehová. Ha dado alimento a los que le temen; para siempre se acordará de su pacto. El poder de sus obras manifestó a su pueblo, dándole la heredad de las naciones. Las obras de sus manos son verdad y juicio; fieles son todos sus mandamientos, afirmados eternamente y para siempre, hechos en verdad y en rectitud. Redención ha enviado a su pueblo; para siempre ha ordenado su pacto. Salmo Ul:l-9a
39 A M O A JEHOVÁ Amo a Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas; porque ha inclinado a mí su oído; por tanto, le invocaré en todos mis días. Me rodearon ligaduras de muerte, angustia y dolor había yo hallado. Entonces invoqué el nombre de Jehová, "Oh Jehová, libra ahora mi alma." Clemente es Jehová, y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios. Jehová guarda a los sencillos;
estaba yo postrado, y me salvó. Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien. Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar. Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes. ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios para conmigo? Tomaré la copa de la salvación, e invocaré el nombre de Jehová. Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo. Estimada es a los ojos de Jehová la muerte de sus santos. Oh Jehová, ciertamente yo soy tu siervo, siervo tuyo soy, hijo de tu sierva; tú has roto mis prisiones. Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el nombre de Jehová. A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo, en los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalén. Aleluya. Salmo 116:l-3a, 3c-9, 12-19
40 Nos GOZAREMOS Y ALEGRAREMOS Alabad a Jehová, porqué él es bueno; porque para siempre es su misericordia. EL SALTERIO 1
los que andan en la ley de Jcliovd Digan ahora los que temen a Jehová Bienaventurados los que guardan SIIÍ que para siempre es su misericordia. testimonios, Desde la angustia invoqué a Jehová, y con todo el corazón le buscan; y me respondió Jehová, poniéndome pues no hacen iniquidad en lugar espacioso. los que andan en sus caminos. Jehová está conmigo; no temeré Tú encargaste que sean muy guardados lo que me pueda hacer el hombre. tus mandamientos. Mejor es confiar en Jehová ¡Ojalá fuesen ordenados mis camique confiar en príncipes. nos para guardar tus estatutos! Abridme las puertas de la justicia; Entonces no sería yo avergonzado, entraré por ellas, alabaré a Jehová. cuando aprendiere tus justos juicios. Esta es puerta de Jehová; Te alabaré con rectitud de corazón por ella entrarán los justos. cuando atendiese a todos tus mandaTe alabaré porque me has oído, mientos. y me fuiste por salvación. Tus estatutos guardaré; La piedra que desecharon los edificano me dejes enteramente. dores ha venido a ser cabeza del ángulo. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra. De parte de Jehová es esto, y es cosa maravillosa a nuestros ojos. Con todo mi corazón te he buscado; Este es el día que hizo Jehová, no me dejes desviarme de tus mandamientos. nos gozaremos y alegraremos en él. Bendito el que viene en el nombre de En mi corazón he guardado tus dichos, Jehová; para no pecar contra ti. desde la casa de Jehová os bendeci- Bendito tú, oh Jehová; mos. enséñame tus estatutos. Mi Dios eres tú, y te alabaré; Con mis labios he contado todos los Dios mío, te exaltaré. juicios de tu boca. Alabad a Jehová, porque él es bueno; Me he gozado en el camino de tus porque para siempre es su miseritestimonios más que de toda ricordia. queza. Salmo 118:1, 4-6, 8, 19-24, 26, 28-29 En tus mandamientos meditaré; 41 consideraré tus caminos. Me regocijaré en tus estatutos; ENSÉÑAME TUS ESTATUTOS no me olvidaré de tus palabras. Bienaventurados los perfectos de camino, Salmo 119:1-16 RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé, y meditaré en tus estatutos. He deseado tu salvación, oh Jehová, y tu ley es mi delicia. Salmo 11933-45,47-48, 174
42 T u LEY ES MI DELICIA Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, y los guardaré hasta el fin. Dame entendimiento, y guardaré tu ley, y la cumpliré de todo corazón. Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad. Inclina mi corazón a tus testimonios, y no a la avaricia. Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino. Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme. Quita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios. He aquí yo he anhelado tus mandamientos; vivifícame en tu justicia. Venga a mí tu misericordia, oh Jehová; tu salvación, conforme a tu dicho. Y daré por respuesta a mi avergonzado^ que en tu palabra he confiado. No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad, porque en tus juicios espero. Guardaré tu ley siempre, para siempre y eternamente. Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos. Me regocijaré en tus mandamientos, los cuales he amado.
43 JEHOVÁ ES TU GUARDADOR Alzaré mis ojos a los montes; ¿De dónde vendrá mi socorro? Mi socorro viene de Jehová, que hizo los cielos y la tierra. No dará tu pie al resbaladero, ni se dormirá el que te guarda. He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel. Jehová es tu guardador; Jehová es tu sombra a tu mano derecha. El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche. Jehová te guardará de todo mal; él guardará tu alma. Jehová guardará tu salida y tu entrada desde ahora y para siempre. Salmo 121
44 PAZ SEA CONTIGO Yo me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos. Nuestros pies estuvieron dentro de tus puertas, oh Jerusalén. Jerusalén, que se ha edificado
5i;
EL
513
SALTERIO
como una ciudad que está bien unida entre sí, allá subieron las tribus, las tribus de Jehová, conforme al testimonio dado a Israel, para alabar el nombre de Jehová. Porque allá están las sillas del juicio, los tronos de la casa de David. Pedid por la paz de Jerusalén; sean prosperados los que te aman. Sea la paz dentro de tus muros, y el decanso dentro de tus palacios. Por amor de mis hermanos y mis compañeros diré yo: La paz sea contigo. Por amor a la casa de Jehová nuestro Dios buscaré tu bien. Salmo 122
45 C O N REGOCIJO SEGARÁN Cuando Jehová hiciere volver la cautividad de Sión, seremos como los que sueñan. Entonces nuestra boca se llenará de risa, y nuestra lengua de alabanza; entonces dirán entre las naciones: Grandes cosas ha hecho Jehová con éstos. Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; estaremos alegres. Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. RECURSOS PARA LA
Irá andando y llorando el que lleva la preciosa semilla; mas volverá a venir con regocijo, trayendo sus gavillas. Salmo 126:1-3, 5-6
46 JUNTO A LOS RÍOS DE BABILONIA Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sión. Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas. Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: Cantadnos algunos de los cánticos de Sión. ¿Cómo cantaremos cántico de Jehová en tierra de extraños? Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, pierde mi diestra su destreza. Mi lengua se pegue a mi paladar, si de ti no me acordare; si no enalteciere a Jerusalén como preferente asunto de mi alegría. Salmo 137:1-6
47 LA GLORIA DE JEHOVÁ Te alabaré con todo mi corazón, delante de los dioses te cantaré salmos. Me postraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu fidelidad;
porque has engrandecido tu nombre he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda. y tu palabra sobre todas las cosas. Detrás y delante me rodeaste, El día que clamé, me respondiste; y sobre mí pusiste tu mano. me fortaleciste con vigor en mi Tal conocimiento es demasiado ninia alma. villoso para mí; Te alabarán, oh Jehová, todos los reyes alto es, no lo puedo comprender. de la tierra, ¿A dónde me iré de tu Espíritu? porque han oído los dichos de tu ¿Y a dónde huiré de tu presencia? boca; Si subiere a los cielos, allí estás tú; Y cantarán de los caminos de Jehová, y si en el Seol hiciere mi estrado, he porque la gloria de Jehová es granaquí, allí tú estás. de. Si tomare las alas del alba Porque Jehová es excelso, y atiende al y habitare en el extremo del mar, humilde, aun allí me guiará tu mano, mas al altivo mira de lejos. y me asirá tu diestra. Si anduviere yo en medio de la angusSi dijere: Ciertamente las tinieblas me tia, tú me vivificarás; encubrirán; contra la ira de mis enemigos extenaun la noche resplandecerá alredederás tu mano, y me salvará tu diesdor de mí, tra. aun las tinieblas no encubren de ti, y Jehová cumplirá su propósito en mí; la noche resplandece como el día; tu misericordia, oh Jehová, es para lo mismo te son las tinieblas que la siempre. luz. Salmo 138:l-8b ¡Cuan preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! 48 ¡Cuan grande es la suma de ellos! ¿A DÓNDE ME IRÉ Si los enumero, se multiplican más DE TU ESPÍRITU? que la arena. Oh Jehová, tú me has examinado y coDespierto, y aún estoy contigo. nocido. Tú has conocido mi sentarme y mi Examíname, oh Dios, y conoce mi colevantarme; has entendido desde le- razón; pruébame y conoce mis pensamienjos mis pensamientos. tos; Has escudriñado mi andar y mi reposo, y ve si hay en mí camino de perversiy todos mis caminos te son conocidad, dos. y guíame en el camino eterno. Pues aún no está la palabra en mi lengua, Salmo 139:1-12, 17-18, 23-24
ADORACIÓN
EL SALTERIO 51
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y CUANDO MI ESPÍRITU para siempre, SE ANGUSTIABA Grande es Jehová, y digno de suprema Con mi voz clamaré a Jehová; alabanza; con mi voz pediré a Jehová miseriy su grandeza es inescrutable. cordia. Generación a generación celebrará tus Delante de él expondré mi queja; obras, delante de él manifestaré mi any anunciará tus poderosos hechos. gustia. En la hermosura de la gloria de tu Cuando mi espíritu se angustiaba den- magnificencia, tro de mí, tú conociste mi senda. y en tus hechos maravillosos mediEn el camino en que andaba, me taré. escondieron lazo. Del poder de tus hechos estupendos Mira a mi diestra y observa, pues no hablarán los hombres, hay quien me quiera conocer; y yo publicaré tu grandeza. no tengo refugio, ni hay quien cuide Proclamarán la memoria de tu inmensa de mi vida. bondad, Clamé a ti, oh Jehová; dije: Tú eres y cantarán tu justicia. mi esperanza, y mi porción en la tierra de los vi- Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misevientes. ricordia. Escucha mi clamor, Bueno es Jehová para con todos; porque estoy muy afligido. sus misericordias sobre todas sus Líbrame de los que me persiguen, obras. porque son más fuertes que yo. Te alaben, oh Jehová, todas tus obras; Saca mi alma de la cárcel, tus santos te bendigan. para que alabe tu nombre. La gloria de tu reino digan, y hablen Me rodearán los justos, „ de tu poder, porque tú me serás propicio. Salmo 142 para hacer saber a los hijos de los hombres sus poderosos hechos, y la gloria de la magnificencia de su 50 reino. GRANDE ES JEHOVÁ Tu reino es reino de todos los siglos, Te exaltaré, mi Dios, mi Rey y tu señorío en todas las generay bendeciré tu nombre eternamente ciones. Salmo 145:1-13 y para siempre.
49
No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no JEHOVÁ ES FIEL hay en él salvación. Tu reino es reino de todos los siglos Pues sale su aliento, y vuelve a la tiey tu señorío en todas las generacio- rra; en ese mismo día perecen sus pensanes. mientos. Sostiene Jehová a todos los que caen, Bienaventurado aquel cuyo ayudador y levanta a todos los oprimidos. Los ojos de todos esperan en ti; .—e- .¿fisel Dios de Jacob, cuya esperanza está en Jehová su tú les das su comida a su tiempo. Dios, Abres tu mano, el cual hizo los cielos y la tierra, y colmas de bendición a todo ser el mar, y todo lo que en ello hay; viviente. que guarda verdad para siempre, Justo es Jehová en todos sus caminos, que hace justicia a los agraviados, y misericordioso en todas sus obras. que da pan a los hambrientos. Cercano está Jehová a todos los que le Jehová liberta a los cautivos; invocan, Jehová abre los ojos a los ciegos; a todos los que le invocan de veras. Cumplirá el deseo de los que le temen; Jehová levanta a los caídos; Jehová ama a los justos. oirá asimismo el clamor de ellos, y Jehová guarda a los extranjeros; al los salvará. huérfano y a la viuda sostiene, Jehová guarda a todos los que le aman, y el camino de los impíos trastorna. mas destruirá a todos los impíos. Reinará Jehová para siempre; La alabanza de Jehová proclamará mi tu Dios, oh Sion, de generación en boca; generación. ¡Aleluya! y todos bendigan su santo nombre Salmo 146 eternamente y para siempre.
51
Salmo 145:13-21
53 52 ALABA, OH ALMA MÍA, A JEHOVÁ ¡Alaba a Jehová! Alaba, oh alma mía, a Jehová. Alabaré a Jehová en mi vida; cantaré salmos a mi Dios mientras viva.
CÁNTICO DE ACCIÓN DE GRACIAS Alabad a Jehová, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza. Jehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.
RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
EL SALTERIO
517
El sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas. El cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres. Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y su entendimiento es infinito. Jehová exalta a los humildes, y humilla a los impíos hasta la tierra. Cantad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios. El es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba. El da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman. Alaba a Jehová, Jerusalén; alaba a tu Dios, oh Sion. Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti. El da en tu territorio la paz; te hará saciar con lo mejor del trigoSalmo 147:1-9, 12-14
54 ALABAD A JEHOVÁ DESDE LOS CIELOS Alabad a Jehová desde los cielos; alabadle en las alturas. Alabadle, vosotros todos sus ángeles; RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
alabadle, vosotros todos sus ejércitos. Alabadle, sol y luna; alabadle, cielos de los cielos. Alaben el nombre de Jehová; porque él mandó, y fueron creados. Los hizo ser eternamente y para siempre; les puso ley que no será quebrantada. Alabad a Jehová desde la tierra, los monstruos marinos y todos los abismos; el fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra; los montes y todos los collados, el árbol de fruto y todos los cedros; la bestia y todo animal, reptiles y volátiles; los reyes de la tierra y todos los pueblos, los príncipes y todos los jueces de la tierra; los jóvenes y también las doncellas, los ancianos y los niños. Alaben el nombre de Jehová, porque sólo su nombre es enaltecido, su gloria es sobre tierra y cielos. Salmo 148:1 -3a, 4a, 5-13
55 ALABAD A DIOS EN su SANTUARIO Alabad a Dios en su santuario; alabadle en la magnificencia de su firmamento.
Alabadle por sus proezas; alabadle conforme a la muchedumbre de su grandeza. Alabadle a son de bocina; alabadle con salterio y arpa. Alabadle con pandero y danza;
OTROS
ACTOS DE ADORACIÓN
56 ¡VENID,
ACLAMÉMOSLE!
Venite,
alabadle con cuerdas y flautas. Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo. Todo lo que respira alabe a Jehová. Aleluya. Salmo 150
exultemus
Venid, aclamemos alegremente a Jehová; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación. Lleguemos ante su presencia con alabanza; aclamémosle con cánticos. Porque Jehová es Dios grande, y Rey grande sobre todos los dioses. Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas. Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca. Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor. Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad;
temed delante de él toda la tierra. Delante de Jehová que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con verdad. Salmo 95.1-7; 96:9, 13
57 BENDITO EL SEÑOJR DIOS DE ISRAEL Benedictas Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y redimido a su pueblo. Y nos levantó un poderoso Salvador en la casa de David su siervo. Como habló por boca de sus santos. profetas que fueron desde el principio, salvación de nuestros enemigos, y de la mano de todos los que nos aborrecieron. Para hacer misericordia con nuestros padres, y acordarse de su santo pacto. Del juramento que hizo a Abrahaní nuestro padre, OTROS ACTOS DE
ADORACIÓN
que nos había de conceder. Que, librados de nuestros enemigos, sin temor le serviríamos. En santidad y en justicia delante de él, todos nuestros días. Y tú, niño, profeta del Altísmo serás llamado; porque irás delante de la presencia del Señor, para preparar sus caminos; para dar conocimiento de salvación a su pueblo, para perdón de sus pecados. Por la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora. Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz. Lucas 1:68-79
58 CANTAD
ALEGRES
Jubílate
A
DIOS
Deo
Cantad alegres a Dios, habitantes de toda la tierra. Servid a Jehová con alegría; venid delante de su presencia con regocijo. Reconoced que Jehová es Dios; él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos; pueblo suyo somos, y ovejas de su prado. RECURSOS
PARA LA
ADORACIÓN
Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza; alabadle, bendecid su nombre. Porque Jehová es bueno; para siempre es su misericordia, y su verdad por todas las generaciones. Salmo 100
Socorrió a Israel su siervo, acordándose de la misericordia. De la cual habló a nuestros padres, para con Abraham .y su descendencia para siempre. Lucas 1:46-55
porque han visto mis ojos tu salvación, la cual has preparado en presencia de todos los pueblos; luz para revelación de los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel. Lucas 2:29-32
60
62
BUENO
ALABARTE
Bonum est
59 ENGRANDECE AL
ES
MI
ALMA
SEÑOR
Magníficat Engrandece mi alma al Señor; y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador. Porque ha mirado la bajeza de su sierva; pues he aquí, desde ahora me dirarán bienaventurada todas las generaciones. Porque ha hecho grandes cosas el Poderoso; santo es su nombre. Y su misericordia es de generación en generación a los que le temen. Hizo grandezas con su brazo; esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones. Quitó de los tronos a los poderosos, y exaltó a los humildes. A los hambrientos colmó de bienes, y a los ricos envió vacíos.
confiten
Bueno es alabarte, oh Jehová, y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo; anunciar por las mañanas tu misericordia, y tu fidelidad cada noche, en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa. Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo. Salmo 92:1-4
61 AHORA, SEÑOR, DESPIDE A TU SIERVO N u n c Dimittis Ahora, Señor, despide a tu siervo en paz, conforme a tu palabra;
D E LOS PROFUNDOS De
profundis
De lo profundo, oh Jehová, a ti clamo. Señor, oye mi voz, estén atentos tus oídos a la voz de mi súplica. Jehová, si mirares a los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse? Pero en ti hay perdón, para que seas reverenciado. Esperé yo a Jehová, esperó mi alma; en su palabra he esperado. Mi alma espera a Jehová más que los centinelas a la mañana, más que los vigilantes a la mañana. Espere Israel a Jehová, porque en Jehová hay misericordia, * y abundante redención con él, y él redimirá a Israel de todos sus pecados. Salmo 130
63 GLORIA A DIOS Gloria Deo Dios es espíritu; y los que le adoran en espíritu y en verdad es necesario que le adoren. OTROS ACTOS DE
ADORACIÓN
Gloria a Dios en las alturas. Dios es luz. Si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado. Gloria a Dios en las alturas. Dios es poder. Los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas, como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán. Gloria a Dios en las alturas. Dios es amor. Mirad cuál amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios. En esto conocemos el amor, en que Cristo puso su vida por nosotros. Gloria a Dios en las alturas. Juan 4:24; 1 Juan 1:7, 3b; Isaías 40:31; 1 Juan 3.1a, ]6a
64 LAS BIENAVENTURANZAS Oid las bienaventuranzas de nuestro Señor Jesucristo: Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirán consolación. Bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad. Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados. Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios. Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios. Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros, mintiendo. Gózaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros. Mateo 5:3-12 RECURSOS PARA LA
65 Los
MANDAMIENTOS
I Y habló Dios todas estas palabras, diciendo: "Yo soy Jehová tu Dios. No tendrás dioses ajenos delante de mí. "No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el ciclo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. No te inclinarás a ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, y hago misericordia a millares, a los que me aman, y guardan mis mandamientos." Señor, ten misericordia de nosotros y escribe^*odos estos mandamientos en nuestros corazones. "No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano. "Acuérdate del día del reposo, para santificarlo. Seis días trabajarás, y harás toda tu obra; mas el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no hagas en el obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas. Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el día de reposo y lo santificó." Señor, ten misericordia de nosotros, y escribe todos estos mandamientos en nuestros corazones. "Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da. "No matarás. "No cometerás adulterio. "No hurtarás. "No hablarás contra tu prójimo falso testimonio. "No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo." Señor, ten misericordia de nosotros, y escribe todos estos mandamientos en nuestros corazones. II Oid las palabras de nuestro Señor Jesucristo: "Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda
OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
ADORACIÓN oí
tu mente, y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento. Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo." Señor, ten misericordia de nosotros, y escribe todos estos mandamientos en nuestros corazones. Exoáo 20:1-17; Marcos 12:29-30; Mateo 2238-40
66 CÁNTICO DE DAVID Bendito seas tú, oh Jehová, Dios de Israel, nuestro padre, desde el siglo hasta el siglo. Tuya es, oh Jehová, la magnificencia y el poder, la gloria, la victoria y el honor; porque todas las cosas que están en los cielos y en la tierra son tuyas. Tuyo, oh Jehová, es el reino, y tú eres excelso sobre todos. Ahora pues, Dios nuestro, nosotros alabamos y loamos tu glorioso nombre. 1 Crónicas 29.10b-13
61 E L MULTIPLICA LAS NACIONES Con Dios está la sabiduría y el poder! suyo es el consejo y la inteligencia. Si él derriba, no hay quien edifique; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra. Si él detiene las aguas, todo se seca; si las envía, destruyen la tierra. Con él está el poder y la sabiduría; suyo es el que yerra, y el que hace errar. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
El hace andar despojados de consejo a los consejeros, y entontece a los jueces. El rompe las cadenas de los tiranos, y les ata una soga a sus lomos. El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los poderosos. El derrama menosprecio sobre los príncipes, y desata el cinto de los fuertes. El multiplica las naciones, y él las destruye; esparce a las naciones, y las vuelve a reunir. En su mano está el alma de todo viviente, y el hálito de todo el género humano. Job 12:13-19, 21, 23, 10
68 ¿DÓNDE SE HALLARA LA SABIDURÍA? Ciertamente la plata tiene sus veneros, y el oro lugar donde se refina. Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar de la inteligencia? No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo. No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata. No se igualará con ella topacio de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino. ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia? Dios entiende el camino de ella, y conoce su lugar. He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal, la inteligencia. Job 28:1, 12-15, 19-20, 23, 28
69 LA BONDAD DE LA SABIDURÍA Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia; porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus frutos más que el oío fino. Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella. Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda, riquezas y honra. Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Ella es árbol de vida a los que de din echan mano, y bienaventurados son los que lu retienen. Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia. Proverbios 3:13-19
70 JEHOVÁ CREÓ LA SABIDURÍA ¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia? Jehová me poseía en el principio, ya de antiguo, antes de sus obras. Eternamente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra. Antes que los montes fuesen formados, antes de los collados, ya había sido yo engendrada; no había aún hecho la tierra, ni los campos, ni el principio del polvo del mundo. Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando establecía los fundamentos de la tierra, con él estaba yo ordenándolo todo, y era su delicia de día en día, teniendo solaz delante de él en todo tiempo. Me rogocijo en la parte habitable <lc su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres. OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
Porque el que me halle, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová. Proverbios 8:1, 22-23, 25-27a, 29c-31, 3?
71 JEHOVÁ REINARA Acontecerá en lo postrero de los tiempos, que será confirmado el monte de la casa de Jehová; como cabeza de los montes, y será exaltado sobre los collados; y correrán a él todas las naciones. Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová. Y juzgará entre las naciones, y reprenderá a muchos pueblos; y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces; no alzará espada nación contra nación, ni se adiestrarán más para la guerra. Isaías 2:2-4
72 JEHOVÁ, MI JUSTICIA Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vastago retoñará de sus raíces. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
Y reposará sobre él el Espíritu de Jehová; espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de poder, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oigan sus oídos; sino que juzgará con justicia a los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra. Será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de su cintura. Morará el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará. No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar. Isaías 11:1-2, 3b-4b, 5-6, 9
73 CÁNTICO DE CONQUISTA SOBRE LA MUERTE Jehová, tú eres mi Dios; te exaltaré, alabaré tu nombre, porque has hecho maravillas; tus consejos antiguos son verdad y firmeza.
Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, refugio contra el turbión, sombra contra el calor; porque el ímpetu de los vientos es como turbión contra el muro. Y destruirá en este monte la cubierta con que están cubiertos todos los pueblos, y el velo que envuelve a todas las naciones. Destruirá a la muerte para siempre; y enjugará Jehová el Señor toda lágrima de todos los rostros; y quitará la afrenta de su pueblo de toda la tierra, porque Jehová lo ha dicho. Y se dirá en aquel día: He aquí, éste es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; éste es Jehová a quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salvación. Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado. Confiad en Jehová perpetuamente, porque en Jehová el Señor está la fortaleza de los siglos. Isaías 25:1, 4, 7-9; 26:3-4
74 E L YERMO SE GOZARÁ Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará y florecerá, como la rosa florecerá profusamente, y también se alegrará y cantará con júbilo. La gloria del Líbano le será dada,
la hermosura del Carmelo y de Sarón. Ellos verán la gloria de Jehová, la hermosura del Dios nuestro. Decid a los de corazón apocado: Esforzaos, no temáis; he aquí que vuestro Dios viene. Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abriráñT Entonces el cojo saltará como un ciervo, cantará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes en la soledad. El lugar seco se convertirá en estanque, y el sequedal en manaderos de agua. Y los redimidos de Jehová volverán, y vendrán a Sion con alegría; y tendrán gozo y alegría, y huirán la tristeza y el gemido. Isaías 35:1-2, 4ab, 5-7ab, JOab, de
75 CONSOLAOS, PUEBLO MÍO
« Consolaos, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios. Hablad al corazón de Jerusalén; decidle a voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados. Voz que clama preparad camino ¡i Jehová; OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane. Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá. Isaías 40:1 -5ab
76 ¡VED AL DIOS VUESTRO! Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sion; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalén. Levántala, no temas; di a las ciudades de Judá: ¡Ved aquí al Dios vuestro! He aquí que Jehová el Señor vendrá con poder, y su brazo señoreará; he aquí que su recompensa viene con él, y su paga delante de su rosto. Como pastor apacentará su rebaño; en su brazo llevará los corderos, y en su seno los llevará; pastoreará suavemente a las recién paridas. < Isaías 40:9-11
77 LA SOBERANÍA DE DIOS ¿Quién midió las aguas con el hueco de su mano, y los cielos con su palmo, con tres dedos juntó el polvo de la tierra, RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
y pesó los montes con balanza y con pesas los collados? ¿Quién enseñó al Espíritu de Jehová, o le aconsejó enseñándole? ¿A quién pidió consejo para ser avisado, o le mostró la senda de la prudencia? Como nada son todas las naciones delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es. ¿No has sabido, no has oído que el Dios eterno es Jehová, el cual creó los confines de la tierra? No desfallece, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance. El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. Los muchachos se fatigan y se cansan, los jóvenes flaquean y caen; pero los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán. Isaías 40:12-14ad, 17, 28-31
78 H E AQUÍ MI SIERVO He aquí mi siervo, yo le sostendré; mi escogido, en quien mi alma tiene contentamiento;
he puesto sobre él mi Espíritu; él traerá justicia a las naciones. No gritará, ni alzará su voz, ni la hará oir en las calles. No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare; No se cansará ni desmayará, hasta que establezca en la tierra justicia. Así dice Jehová Dios, Creador de los cielos, y el que los despliega; el que extiende la tierra y sus productos; el que da aliento al pueblo que mora sobre ella, y espíritu a los que por ella andan. Yo Jehová te he llamado en justicia, y te sostendré por la mano; te guardaré; te pondré por pacto al pueblo, por luz de las naciones, para que abras los ojos de los ciegos, para que saques de la cárcel a los presos, y de casas de prisión a los que moran en tinieblas. Isaías 42:I-3ab, 4a, 5-7
79 ALEGRES NUEVAS Cuan hermosos son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas, del que anuncia la paz, del que trae nuevas del bien, del que publica salvación, del que dice a Sión; ¡Tu Dios reina! Cantad alabanzas,
alegraos juntamente, soledades de Jerusalén; «^ porque Jehová ha consolado a su pueblo, a Jerusalén ha redimido. Jehová desnudó su santo brazo ante los ojos de todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la salvación del Dios nuestro. Y conocerás que yo Jehová soy el Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob. Nunca más se oirá en tu tierra violencia, destrucción ni quebrantamiento en tu territorio, sino que a tus muros llamarás Salvación, y a tus puertas Alabanza. El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará, sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria. Isaías 52:7, 9-10; 60:16b, 18-19
•80 E L SIERVO SUFRIDO I ¿Quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y sobre quién se ha manifestado el brazo de Jehová? Subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca; OTROS ACTOS DR ADORACIÓN
no hay parecer en él, ni hermosura; le Y se dispuso con los impíos su sepultura, veremos mas sin atractivo para que le desemas con los ricos fue en su muerte; emos. aunque nunca hizo maldad, Despreciado y desechado entre los ni hubo engaño en su boca. hombres, Con todo eso, Jehová quiso quebranvarón de dolores, experimentado en tarlo, quebranto; sujetándole a padecimiento. y como que escondimos de él el rostro, Cuando haya puesto su vida en expiafue menospreciado, y no lo estima- ción por el pecado, mos. verá linaje, vivirá por largos días, Ciertamente llevó él nuestras enferme- y la voluntad de Jehová será en su dades, y sufrió nuestros dolores; mano prosperada. y nosotros le tuvimos por azotado, Verá el fruto de la aflicción de su por herido de Dios y abatido. alma, y quedará satisfecho; Mas él herido fue por nuestras rebepor su conocimiento justificará mi sierliones, vo justo a muchos, molido por nuestros pecados; y llevará las iniquidades de ellos. el castigo de nuestra paz fue sobre él, Por tanto, yo le daré parte con los y por su llaga fuimos nosotros cura- grandes, dos. y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la II muerte, Todos nosotros nos descarriamos como y fue contado con los pecadores, ovejas, habiendo él llevado el pecado de mucada cual se apartó por su camino; chos, mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros. y orado por los transgresores. Isaías 53:1-12 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; 8 1 y como oveja delante de sus trasBUSCAD A JEHOVÁ quiladores, enmudeció, y no abrió su boca. Buscad a Jehová mientras puede ser hallado, Por cárcel y por juicio fue quitado; llamadle en tanto que está cercano. y su generación, ¿quién la contará? Porque fue cortado de la tierra de Deje el impío su camino, los vivientes, y por la rebelión de mi y el hombre inicuo sus pensamienpueblo fue herido. tos; RECURSOS PARA LA
ADORACIÓN
y vuélvase a Jehová, el cual tendrá de él misericordia, y al Dios nuestro, el cual será amplio en perdonar. Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová. Como son más altos los cielos que la tierra, así son mis caminos más altos que vuestro caminos, y mis pensamientos más que vuestros pensamientos. Porque como desciende de los cielos la lluvia y la nieve, y no vuelve allá; sino que riega la tierra, v la hace germinar y producir, y da semilla al que siembra, y pan al que come, así será mi palabra que sale de mi boca; no volverá a mí vacía, sino que hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envía. Isaías 55:6-13
como a novio me atavió, y como a novia adornada con sus joyas. Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su semilla, así Jehová el Señor hará brotar delante de todas las naciones, justicia y alabanza. Isaías 61:10-11
83 H E AQUÍ QUE YO CREARÉ NUEVOS CIELOS
Porque he aquí que yo crearé nuevos cielos y nueva tierra; y de lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. Mas os gozaréis y os alegraréis para siempre en las cosas que yo he creado; porque he aquí que yo traigo a Jerusalén alegría, y a su pueblo gozo. Y me alegraré con Jerusalén, y me gozaré COA m : pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de # lloro, ni voz de clamor. Edificarán casas, y morarán en ellas; 82 plantarán viñas, y comerán el fruto E N GRAN MANERA de ellas. ME GOZARÉ No edificarán para que otro habite, En gran manera me gozaré en Jehová, ni plantarán para que otro coma; mi alma se alegrará en mi Dios; porque según los días de los árboles porque me visitó con vestiduras de serán los días de mi pueblo, salvación, y mis escogidos disfrutarán la obra me rodeó de manto de justicia, de sus manos. OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
No trabajarán en vano, ni darán a luz para maldición; porque son linaje de los benditos de
Jehová, y sus descendientes con ellos. Y antes que clamen, responderé yo; mientras aún hablan, yo habré oído.
El lobo y el cordero serán apacentados juntos, y el león comerá paja como el buey; y el polvo será el alimento de la serpiente. No afligirán, ni harán mal en todo mi santo monte, dijo Jehová. Isaías 65:17-19, 21-25
Q/C C O N TODO ME GOZARÉ Aunque la higuera no florezca, ni en las vides haya frutos, aunque falte el producto del olivo, y los labrados no den mantenimiento,
84
y las ovejas sean quitadas de la majada, ^ y no haya vacas en los corrales; Con todo, yo me alegraré en Jehová, y m e g o z a r é e n el Dios de mi salvac¡on_ Jehová el Señor es mi fortaleza, el cual hace mis pies como de ciervas, y en mis alturas me hace andar. Habacuc 3:17-19
E L NUEVO PACTO He aquí que vienen días, dice Jehová, en los cuales haré nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá. No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de la tierra de Egipto. Pero este es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice Jehová: Daré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón; y yo seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. Y no enseñará más ninguno a su prójimo, ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoce a Jehová; porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dice Jehová; porque perdonaré la maldad de ellos, y no me acordaré más de su pecado. Jeremías 31:31-32a, 33-34
85 LA MISERICORDIA DE JEHOVA Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien. Y dije: Perecieron mis fuerzas, y mi esperanza en Jehová. Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiél; Lo tendré aún en memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí; Esto recapacitaré en mi corazón, RECURSOS PARA LA
ADORACIÓN
por lo tanto esperaré. Por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias. Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad. Mi porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto, en él esperaré. Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca. Bueno es esperar en silencio la salvación de Jehová. Lamentaciones 3:17-26
87 E N EL PRINCIPIO ERA EL YERBO En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. Este era en el principio con Dios. Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. La luz en las tinieblas resplandece y las tinieblas no prevalecieron contra ella. Aquella luz verdadera, que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho, pero el mundo no le conoció. A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. Y aquel Verbo fue hecho carne y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia sobre gracia. Pues la ley por medio de Moisés fue dada, pero la gracia y la verdad vinieron por medio de Jesucristo. A Dios nadie lo vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer. Juan 1:1-5, 9-14, 16-18
88 D E TAL MANERA AMÓ DIOS AL MUNDO Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Porque no OTROS ACTOS DE ADORACJON
envió Dios a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él. Y esta es la condenación: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean reprendidas. Mas el que practica la verdad viene a la luz, para que sea manifiesto que sus obras son hechas en Dios. Juan 3:16-17, 19-21
Por lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo porvenir, ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podrá separar del amor de Dios, que es en Cristo Jesús Señor nuestro. Romanos 8:31b-32, 35, 37-39
91 ADORACIÓN ESPIRITUAL
89 LA VID VERDADERA Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí. Yo soy h vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer. El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho. En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. Juan 15:4-11
Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional. No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno. Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros. En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor; gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad. Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis. Gózaos con los que se gozan; llorad con los que lloran. Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión. No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal. Romanos 12:1-2, 9-17, 21
90 E L AMOR DE CRISTO Si Dios es por nosotros, «¡quién contra nosotros? El que no escatimó ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con él todas las cosas? ¿Quién nos separará del amor de Cristo? ¿Tribulación, o angustia, o persecución, o hambre, o desnudez, o peligro, o espada? Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquél que nos amó. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
92 E L CAMINO DEL AMOR Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy. Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve. El amor es sufrido, es beningno; el amor no tiene envidia, el amor no es OTROS ACTOS DE ADOKACJÓN
jactancioso, no se envanece; no es indecoroso, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y casarán las lenguas, y la ciencia acabará. Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; mas cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará. Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño. Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré como fui conocido. Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor. J Corintios 13
93 E L M I N I S T E R I O DE LA GRACIA Por lo cual teniendo nosotros este ministerio según la misericordia que hemos recibido, no desmayamos. Antes bien renunciamos a lo oculto y vergonzoso, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por la manifestación de la verdad recomendándonos a toda conciencia humana delante de Dios. Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros, que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos. Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal. De manera que la muerte actúa en nosotros, y en vosotros la vida. Por tanto no desmayamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior no obstante se ^renueva día en día. Porque esta leve tribulación momentánea produce en nosotros un cada vez más excelente y eterno peso de gloria; no mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas. 2 Corintios 4:1-2, 7-12, 16-18
94 P O R GRACIA SOIS SALVOS Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo lo corriente de este mundo. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó, aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos), y juntamente con él nos resucitó, y asimimos nos V z 0 sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús, para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no es de vosotros, pues es don de Dios; no por obras, para que nadie se gloríe. Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano, para que anduviésemos en ellas. Efesios 2:l-2a, 4-10
95 L A M E N T E DE C R I S T O Por tanto, si hay alguna consolación en Cristo, si algún consuelo de amor, si alguna comunión del Espíritu, si algún afecto entrañable, si alguna misericordia, completad mi gozo, sintiendo lo mismo, teniendo el mismo amor, unánimes, sintiendo una misma cosa. Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada uno a los demás como superiores a él mismo; no mirando cada uno por lo suyo propio, sino cada cual también por lo de los otros. Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús, el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre. Filipenses 2:1-11
96 L A V I D A N U E V A EN C R I S T O El nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo, en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados. El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. Porque OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
537
en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él. Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten; y él es la cabeza del cuerpo que es la Iglesia, él que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia; por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud, y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz. Colosenses 1:13-20
ha visto jamás a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha perfeccionado en nosotros. Nosotros le amamos a él, porque él nos amó primero. Si alguno dice: Yo amo a Dios, y aborrece a su hermano, es mentiroso. Pues el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios a quién no ha visto? Y nosotros tenemos este mandamiento de él: El que ama a Dios, ame también a su hermano. 1 Juan 4:7-12, 19-21
99 CRISTO NUESTRA PASCUA
97 E L NUEVO NACIMIENTO Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos hizo renacer para una esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de los muertos, para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en los cielos para vosotros, que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para alcanzar la salvación que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero. En el cual vosotros os alegráis, aunque ahora por un poco de tiempo, si es necesario, tengáis que ser afligidos en diversas pruebas, para que sometida a prueba vuestra fe, mucho más preciosa que el oro,, el cual aunque perecedero se prueba con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra cuando sea manifestado Jesucristo, a quien amáis sin haberle visto, en quien creyendo, aunque ahora no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorioso. 1 Pedro 1:3-8
Nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros, así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura, de sinceridad y de verdad. Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él. Porque en cuanto murió al pecado, murió una vez por todas; mas en cuanto vive, para Dios vive. Así también vosotros consideraos muertos al pecado, pero vivos para Dios en Cristo Jesús, Señor nuestro. Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados. 1 Corintios 5:7b-8; Romanos 6:9-11; 1 Corintios 15:20-22
98 Dios
ES AMOR
100
Ainados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. El que no ama, no ha conocido a Dios; porque Dios es amor. En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió a su Hijo unigénito, para que vivamos por él. En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados. Amados, si Dios nos ha amado así, debemos también nosotros amarnos unos a otros. Nadie RECURSOS
Yo
HAGO NUEVAS TODAS LAS COSAS
Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más. Y yo Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusalén, descender del cielo, de Dios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido. Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo
PARA LA ADORACIÓN
OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
538
539
estará con ellos como su Dios. Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas. Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera. Y las naciones que hubieren sido salvas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella. Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche. Y llevarán la gloria y la honra de las naciones a ella. Apocalipsis 21:1 -6a, 22-26
101 E L SEÑOR DIOS TODOPODEROSO ¡Santo, santo, santo, es el Señor Dios Todopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir! ¡Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios todopoderoso! ¡Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos! ¿Quién no te temerá, oh Señor, y glorificará tu nombre? pues sólo tú eres santo. Señor, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas. ¡El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza! ¡La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos! ¡Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria, y el poder, por los siglos de los siglos! Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder y has reinado. ¡Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina! Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria. Apocalipsis 4:8; 15:3-4a; 4:11; 5:12; 7:12; 5:13; 11:17; I9:6b-7a
EL ANO
CRISTIANO
102 LECCIONES BÍBLICAS PARA EL CULTO PÚBLICO Además de un Salmo u otro acto de adoración, se pueden leer dos lecciones de las Escrituras en cada culto público: una del Antiguo Testamento y otra del Nuevo Testamento, bien la Espístola o el Evangelio. Para el servicio de la Santa Comunión las dos lecciones apropiadas son la Epístola y el Evangelio, omitiendo la del Antiguo Testamento. Los domingos del Año Cristiano son enumerados de la manera siguiente: Estación del Adviento: cuatro domingos antes del día de Navidad, el 25 de diciembre, que son llamados domingos del Adviento. Estación de la Navidad: el día de Navidad y uno o dos domingos entre el 25 de diciembre y el 6 de enero, llamados domingos después de la Navidad. Estación de la Epifanía: de cuatro a nueve domingos entre el 6 de enero, el día de la Epifanía, y el principio de la Cuaresma que depende de la fecha de la Resurrección. Estos son llamados domingos después del día de la Epifanía. Estación de la Cuaresma: seis domingos antes del día de Resurrección, llamados domingos de la Cuaresma, de los cuales al quinto se le puede llamar domingo de la Pasión y al sexto, domingo de Palmas o Ramos. Estación de la Resurrección: el domingo de Resurrección y seis domingos más, designados domingos después de la Resurrección. Al último de estos domingos se le llama domingo de la Ascención. Estación del Pentecostés: de once a dieciséis domingos, principiando con el domingo del Pentecostés, que es el séptimo domingo después de la Resurrección, continuando hasta el penúltimo domingo de agosto. Estos son llamados domingos después del Pentecostés. Estación del Reino: de trece, a catorce domingos, principiando con el último domingo de agosto y continuando hasta el primer domingo del Adviento. A estos se les llama domingos del Reino.
RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
EL AÑO CRISTÍAKO
540
?41
Actos de Adoración
Antiguo Testamento
Epístola
Actos de Adoración
Evangelio
domingo domingo domingo domingo
2, 100 24, 87 33, 59 32, 57
Ro. 13:8-14 1 Ts. 5:1-11 1 Co. 4:1-5 Tit. 2:11-3:7
Mal. 3:1-7 Is. 11:1-10 Is. 62:10-12 Is. 7:2-14
Mr. 13:33-37 Le. 1:26-35 Le. 3:2-6 Mt. 1:18-25
Estación de la Navidad Día de Nav. Ir. domingo 2o. domingo
6, 95 3, 61 35, 64
¡Gá. 4:1-7 1 Jn. 4:9-16 |He. 1:1-12
Is. 9:2, 6-7 Is. 42:1-9 Zac. 2:10-13
Epístola
Le. 2:1-20 Jn. 1:1-14 Le. 2:21-32
Resurrección Ir. domingo 2o. domingo 3r. domingo
5, 99 44, 58 43, 83 45, 88
4o. domingo 5o. domingo
50, 94 37,96
Domingo de la Ascensión
30,97
Is. 25:1, 7-9 Job 19:1, 23-27 Is. 12:1-6 Ez. 34:11-16, 30-31 Dt. 7:6-11 Dt. 10:12-15, 20-11:1 |Dn. 7:9-10, 13-14
Hch. 13:26-33 1 Co. 15:12-22 Ro. 6:3-11 1 P. 2:19-25
Mr. 16:1-7 Jn. 20:19-31 Jn. 6:37-40 Jn. 10:11-16
2 Co. 5:1-10
Jn. 16:16-22
1 Jn. 5:1-5, 11
Jn. 17:15
Ef. 1:15-23
Le. 24:44-53
Estación del Pentecostés Pentecostés
131,84
IJer. 31:31-34
Hch. 2:1-8, 12-21
Ir. domingo 2o. domingo
13, 82 3, 83
Gn. 3:1-6, 22-23 Gn. 9:8-15
3r. 4o. 5o. 6o.
domingo domingo domingo domingo
4, 85 6, 85 9, 89 10, 90
7o. domingo 8o. domingo 9o. domingo
13, 91 14, 92 15, 94
Gn. 28:10-22 Gn. 45:4-11 Ex. 20:1-20 Nm. 27:12-14, 15-20, 22-23 Jos. 24:1-15, 24 Jue. 7:2-7, 19-22 Rt. 1:1, 4-9, 16, 19
Hch. 3:1-7, 11-21 Hch. 4:8, 10-13, 18-20 Hch. 9:22, 26-31 Hch. 15:1,6-11 Hch. 16:1-10 Hch. 18:24-19:6
10o. domingo
18, 95
lio. domingo
21, 96
12o. domingo
20, 97
13o. domingo
22, 98
14o. domingo 15o. domingo
25, 100 26, 101
Estación de la Epifanía Ir. 2o. 3r. 4o. 5o. 6o. 7o.
domingo domingo domingo domingo domingo domingo domingo
8o. domingo 9o. domingo
25, 11, 17, 22, 50, 51, 54,
76 82 70 78 58 88 91
48, 93 4, 94
Is. 60:1-3, 6 Is. 49:8-13 1 S. 1:19-28 Jon. 3:1-5 Os. 6:1-3 Jer. 10:1-7 Hab. 2:18-20, 3:2-24 Lv. 19:1-2, 15-18 Pr. 4:10-18
Ef. 3:112 Ef. 2:11-18 2 CO. 4:1-6 1 Co. 1:18-31 Col. 1:21-29 Hch. 8:26-35 1 P. 2:4-10
Mt 2:1-12 Mt 5:14-20 Le. 2:39-52 Jn. 12:20-36 Jn. 1:19-30 Jn. 4:7-26 Jn. 1:35-51
Ef. 4:17-32 1 Co. 2:1-16
Le. 10:25-37 Mr 1:14-22
Estación de la Cuaresma Miércoles de Ceniza Ir. domingo 2o. domingo 3r. domingo 4o. domingo Domingo de la Pasión Domingo de Palmas Jueves Santo
8, 89
Viernes Santo
7, 80
Jl. 2:12, 15-17 Ez. 33:7-16 Ex. 33:18-23 Am. 7:7-10, 14-16 Lm. 3:22-26, 31-33
1 Co. 9:24-27 1 Jn. 2:1-3, 15-17 He. 12:18-29 Ro. 6:15-23 2 Co. 6:1-10
Mt. Mr. Mt. Mr. Le.
7, 80
Gn. 22:1-2, 9-13
He. 9:11-14
Jn. 11:47-53
21, 74
Zac. 9:9-12 Ex. 12:1-3,6-8,11, 14, 25-27 Is. 52:13-53:12
Fil. 2:1-5 1 Co. 11:23-26
Le. 19:29-40 Mr. 14:17-25
He. 10:4-7, 10-23
Le. 23:33-38, 44-46
12, 19, 41, 42, 16,
62 81 85 86 75
S42
Evangelio
Estación de la Resurrección
Estación del Adviento Ir. 2o. 3r. 4o.
Antiguo Testamento
6:1621 1:9-16 17:1-9 10:17-27 18:1-14
1 S. 9:15-17, 10:1 1 S. 16:1-13 2 S. 12:1-10, ( 13 1 Cr. 28:1-3, 5-10 2 Co. 6:1, 18-21 l R. 17:5-14, 18-23
Hch. 17:21-31 Hch. 20:17-28, 32 Hch. 28:16-20, 23, 24, 30-31 Ro. 8:14-39
Jn. 14:15-17, 25-27 Mt. 11:2-6 Le. 10:1-11 Jn. 3:4-17 Mt. 16:13-19 Le. 19:1-10 Jn. 10:1-10 Le. 8:4-15 Mt. 10:16-33 Le. 15:1-10 Le. 18:18-30
2 Co. 3:4-11, 17, 18 Ef. 3:13-21
Le. 11:1-4, 9-13
Ef. 6:10-20 Ef. 4:1-8
Mt. 20:20-28 fn. 2:1-11
'il. 4:4-9, 19-20
Vlr. 14:3-9
Mt. 11:25-30
Estación del Reino Ir. domingo 2o. domingo 3r. domingo
28, 60 29, 58 34, 64
1 Cr. 29:10-18 1 R. 18:21-39 Is. 6:1-8
543
Ap. 19:1, 4, 6-8 1 Ti. 6:6-19 2 Co. 5:20-6:2
Mt. 25:31-40 Le. 16:10-15 Mr. 10:28-31
Sof. 3:8-13
12o. domingo
51, 69
13o. domingo
52, 70
Hag. 1:3-9; 2:1, 3-7 Est. 1:2-4; 3:10-13
14o. domingo
55, 77
Is. 40:1-5
Mr. 6:31-44
3
Jud. 1:17-21, 24, 25 2 Ts. 1:3-5, 1112; 2:1-2, 13-15
Le. 13:22-24, 34-35 Le. 17:20-25
Lecciones Bíblicas para los Días Especiales Día universal de la Biblia Año Nuevo Relaciones Raciales Festival del Hogar Cristiano
41, 65 28, 83
Dt. 30:8-20 Ec. 11:6-9; 12:13
Ro. 15:4-13 Ap. 21:1-6
Le. 4:16-21 Le. 9:57-62
21, 72
Gn. 1:1-3, 26-31
Hch. 10:9-15, 34
Mr. 3:31-35
36, 98
Pr. 31:10-31
Ef. 5:25-6:4
Is. 52:1-2, 7-12 Dn. 7:9-10, 13-14
Ro. 5:1-11 Ef. 1:15-23
Mt. 19:1-5, 10-14 Mr. 12:18-34 Le. 24:44-53
Ro. 11:33-36
Mt. 28:16-20
43, 77
Ex. 3:1-2,4-8, 1015 Dt. 1:5, 8-18*
Gá. 5:13-15
Jn. 8:31-36
3, 100
Am. 5:11-15
Col. 3:23-25
1, 91
Is. 5:11-12, 20-24
1 Co. 3:16-17
Jn. 6:5-14, 26-27 Le. 21:23-26
18, 94
Neh. 3:1-3, 5-8
Gá. 3:23-26
Jn. 2:13-16
4,73 44, 71
Is. 51:11-16 Mi. 4:1-5
Ap. 7:9-17 Stg. 4:1-12
Mt. 5:1-12 Mt. 5:43-48
23, 56
Dt. 8:7-18
2 Co. 9:6-12
Le. 12:16-30
14, 62 Aldersgate 9, 97 Ascensión Domingo de la 13, 101 Trinidad Independencia Día del Trabajo Domingo de Temperancia Día de la Reforma Día de todos los Santos Paz Mundial Día de Acción de Gracias
544
a,
Vi
a -o
Vi
-Si 4-> CO
1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
7 5 8 6 5 7 6 9 7 5 8 7 5 8 6 8 7 6 9 6 5 8 6 5 8 5 8 7 6 5 6 5 7 6 9
Feb. 23 Feb. 8 Feb. 28 Feb. 19 Feb. 11 Feb. 24 Feb. 16 Mar. 7 Feb. 27 Feb. 12 Mar. 3 Feb. 23 Feb. 8 Feb. 28 Feb. 20 Mar. 4 Feb. 24 Feb. 16 Mar. 7 Feb. 20 Feb. 12 Mar. 4 Feb. 17 Feb. 8 Feb. 28 Feb. 13 Mar. 4 Feb. 24 Feb. 16 Mar. 1 Feb. 21 Feb. 12 Feb. 25 Feb. 17 Mar. 8
Abr. 10 Mar. 26 Abr. 14 Abr. 6 Mar. 29 Abr. 11 Abr. 2 Abr. 22 Abr. 14 Mar. 30 Abr. 18 Abr. 10 Mar. 26 Abr. 15 Abr. 6 Abr. 19 Abr. 11 Abr. 3 Abr. 22 Abr. 7 Mar. 30 Abr. 19 Abr. 3 Mar. 26 Abr. 15 Mar. 31 Abr. 19 Abr. 11 Abr. 3 Abr. 16 Abr. 7 Mar. 30 Abr. 12 Abr. 4 Abr. 23
Mayo 29 Mayo 14 Jun. 2 Mayo 25 Mayo 17 Mayo 30 Mayo 21 Jun. 10 Jun. 2 Mayo 18 Jun. 6 Mayo 29 Mayo 14 Jun. 3 Mavo 25 Jun. 7 Mayo 30 Mavo 22 Jun'. 10 Mayo 26 Mayo 18 Jun. 7 Mayo 22 Níayo 14 Jun. 3 Mayo 19 Jun. 7 Mayo 30 Mayo 22 Jun. 4 Mayo 26 Mayo 18 Mayo 31 Mayo 23 Jun. 11
a tu
Mt. 7:24-29
aV ü
4> 3
as
o
i-*
O
u
la Reino
u KA¡ O
"O v
spués :és
Mt. 18:15-22 Mt. 8:23-27 Le. 21:1-4 Mt. 25:14-30 Le. 15:11-32 Jn. 8:1-11
iza
He. 13:16 He. 11:1-3, 6 Stg. 1:17-27 2 T. 2:1-13 Flm. 1:1-3, 10-16 2 Jn. 1:3-4, 6 y 3 Jn. 1:11 1 Jn. 2:24-25, 28, 29, 3:1-2 2 P. 3:8-14
Pente
54, 68
Mt. 7:15-23
Resur :cci
lio. domingo
TABLA PARA LAS FECHAS DE LA RESURRECCIÓN Y OTRAS FIESTAS MOVIBLES
Col. 3:1-15
Miérc les
38, 67 45, 68 39, 69 40, 94 46, 66 49,67
103
Domi gos la Epi aní;
5o. domingo 6o. domingo 7o. domingo 8o. domingo 9o. domingo 10o. domingo
Abd. 1:1-4, 15-17, 21 Nah. 1:1-8 Mi. 6:1-4, 5-8 Ez. 18:23-32 Am. 5:18-24 Is. 55:1-7 Ez. 37:1-6, 11-14
Evangelio
ñor
36, 66
Epístola
esti
4o. domingo
Antiguo Testamento
Año d
Actos de Adoración
ü «5 "O O m
^
O Jp
a u
'i*
CB-O
ik§ u B^2
'soa oa
Q-•3 l-i i
•o
"3
§.3
"ST3
PHT3
Q-3
12 14 11 13 14 12 13 10 11 14 11 12 14 11 13 11 12 13 10 12 14 11 13 14 11 13 11 12 13 11 12 14 12 13 10
o M
13 14 14 13 13 13 14 14 14 13 13 13 14 14 13 13 13 13 14 14 13 13 13 14 14 14 13 13 13 14 14 13 13 13 14
Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic.
27 3 1 30 29 28 3 2 1 30 28 27 3 2 30 29 28 27 2 1 30 29 27 3 2 1 29 28 27 3 1 30 29 28 3
AFIRMACIONES
DE FE
Y creo en una sola Iglesia, santa universal y apostólica. Y reconozco un solo bautismo para la remisión de pecados; y espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo venidero. Amén.
104 E L CREDO APOSTÓLICO Ministro: Unámonos en esta confesión histórica de la fe cristiana: El Ministro y la congregación: Creo en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; que fue concebido del Espíritu Santo, nació de la virgen María, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado; al tercer día resucitó de entre los muertos; ascendió al cielo y está sentado a la diestra de Dios Padre Todopoderoso, de donde vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia universal, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo, y la vida perdurable. Amén.
105 CREDO NICENO Ministro: Unámonos en esta confesión histórica de la fe cristiana: Eí Minisíro y la congregación: Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, y de todas las cosas visibles e invisibles; y en un solo Señor Jesucristo, Hijo unigénito de Dios, engendrado del Padre antes de todos los siglos, Dios de Dios, Luz de Luz, verdadero Dios de verdadero Dios, engendrado no hecho» consubstancial con el Padre; por quien todas las cosas fueron hechas; quien por nosotros los hombres y para nuestra salvación descendió del cielo; y fue encarnado por el Espíritu Santo de la virgen María, y se hizo hombre; y por nosotros fue crucificado bajo Poncio Pilato; padeció y fue sepultado y resucitó al tercer día según las Escrituras, ascendió al cielo y está sentado a la diestra de Dios; y vendrá otra vez en gloria a juzgar a los vivos y a los muertos; y su reino no tendrá fin. Y creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de la vida, procedente del Padre y del Hijo; que con el Padre y el Hijo debe ser adorado y juntamente glorificado; que habló por los profetas. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN
106 CREDO CONTEMPORÁNEO Ministro: Donde está el Espíritu del Señor, allí está la única Iglesia verdadera, apostólica y universal cuya santa fe ahora declaramos: El Ministro y la Congregación: Creemos en Dios Padre de infinita sabiduría, poder y amor, cuya misericordia es sobre todas sus obras y cuya voluntad es siempre el bien de sus hijos. Creemos en Jesucristo, Hijo de Dios e Hijo del hombre, el don de la inefable gracia del Padre, la Roca de nuestra esperanza y la promesa de nuestra liberación del pecado y la muerte. Creemos en el Espíritu Santo como la presencia divina en nuestras vidas, por quien somos guardados en perpetuo recuerdo de la verdad de Cristo, y hallamos fortaleza y auxilio en tiempo de necesidad. Creemos que esta fe debe manifestarse en el servicio de amor, siguiendo el ejemplo de nuestro bendito Señor, a fin de que el reino de Dios pueda venir sobre la tierra. Amén.
107 CREDO COREANO Ministro: Donde está el Espíritu del Señor, allí está la única Iglesia verdadera, apostólica y universal cuya santa fe ahora declaramos: El Ministro y la Congregación: Creemos en el Dios único, hacedor y gobernador de todas las cosas, Padre de todos los hombres; fuente de toda bondad y belleza, de toda verdad y amor. Creemos en Jesucristo, Dios manifestado en la carne, nuestro Maestro, ejemplo y Redentor, el Salvador del mundo. Creemos en el Espíritu Santo, Dios presente entre nosotros para nuestra dirección, consuelo y fortaleza. Creemos en el perdón de los pecados; en la vida de amor y oración y en una gracia suficiente para toda necesidad. AFIRMACIONES DE FE
Creemos en la Palabra de Dios contenida en el Antiguo y el Nuevo Testamentos como regla suficiente de fe y conducta. Creemos en la Iglesia como el compañerismo en adoración y servicio, de todos aquellos que están unidos al Señor viviente. Creemos en el reino de Dios como el gobierno divino en la sociedad humana; y en la fraternidad humana bajo la paternidad divina. Creemos en el triunfo final de la justicia y en la vida eterna. Amén.
108 CREDO CON PALABRAS DE SAN JUAN Ministro: Donde está el Espíritu del Señor, allí está la única Iglesia verdadera, apostólica y universal cuya santa fe ahora declaramos: El Ministro y la Congregación: Creemos que Dios es Espíritu, y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que le adoren. Creemos que Dios es Luz, y si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión los unos con los otros. Creemos que Dios es amor, y cualquiera que ama es nacido de Dios, y conoce a Dios. Creemos que Jesucristo es el Hijo de Dios, y que Dios nos ha dado vida eterna, y esa vida está en su Hijo. Creemos que él es la resurrección y la vida, y el que cree en él, aunque esté muerto vivirá. Creemos que somos hijos de Dios, y que él nos ha dado de su Espíritu. Creemos que si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para que nos perdone nuestros pecados y nos limpie de toda maldad. Creemos que el mundo se pasa, y su concupiscencia, mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para* siempre. Amén.
III EL RITUAL 109 ORDEN PARA LA DEL SACRAMENTO
ADMINISTRACIÓN DEL BAUSTISMO
f Se recomienda a nuestros ministros enseñar diligentemente al pueblo bajo su cuidado pastoral el significado del bautismo de los niños, urgiéndoles a que los presenten para ser bautizados a una edad temprana. f Cuando se presenten jóvenes o adultos para ser bautizados, el ministro cuidará de que sean instruidos en el significado del bautismo cristiano. f Este Sacramento deberá ser administrado en la iglesia por aspersión, afusión o immersión. f Este Sacramento deberá ser administrado en la iglesia en la presencia del pueblo en un servicio de adoración. A discreción del ministro, puede ser administrado en otro tiempo y lugar. NIÑOS f Los padres o padrinos del niño(s) que ha de ser presentado para recibir el bautismo, deberán ser miembros de la Santa Iglesia de Cristo. t El ministro dirigiéndose a la congregación dirá: Muy amados nuestros: el bautismo es un signo exterior y visible de la gracia del Señor Jesucristo, por medio de la cual somos partícipes de su justicia y herederos de la vida eterna. Los que reciben este Sacramento son por ello, señalados como discípulos de Cristo e iniciados en el compañerismo de la Santa Iglesia de Cristo. Nuestro Señor ha dado expresamente un lugar a los niños entre el pueblo de Dios, cuyo privilegio no se les debe negar. Recordad las palabras de nuestro Señor Jesucristo cuando dijo: "Dejad a los niños venir a mí, y no se los estorbéis; porque de los tales es el reino de Dios." f Luego el ministro dirigiéndose a los padres o padrinos dirá: Muy amados nuestros: al presentar a este niño para que reciba el santo bautismo ¿confesáis vuestra fe en nuestro Señor y Salvador Jesucristo? Sí lo hacemos. Por lo tanto, ¿aceptáis como vuestro deber y privilegio vivir delante de este niño una vida de acuerdo con el evangelio; cuidaréis de que crezca en la ORDEN PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL SACRAMENTO DEL BAUTISMO
RECURSOS PARA LA ADORACIÓN Zdñ
CAO
vida cristiana, que sea instruido en las Sagradas Escrituras, que sea enseñado a asistir reverentemente al culto público y privado de Dios? Sí lo hacemos. ¿Prometéis mantener a este niño bajo el ministerio y dirección de la iglesia hasta que él, por el poder de Dios, acepte personalmente el don de la salvación, y sea confirmado como un miembro responsable de la Santa Iglesia de Cristo? Lo prometemos. f Entonces el ministro tomará al niño en sus brazos, y dirá a los padres o padrinos: ¿Qué nombre dais a este niño? f Luego repitiendo el nombre bautizará al niño diciendo: N., yo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. f Entonces, puesta en pie la congregación, el ministro dirá: Hermanos de la familia de la fe: encomiendo a vuestro amor y cuidado este niño, que en este día recibimos en la familia de Dios. ¿Prometéis con la ayuda del Señor, vivir de tal manera delante de este niño que pueda crecer en el conocimiento de que es un miembro de la familia de Dios? f Entonces la congregación responderá: Prometemos, con la ayuda de Dios, vivir nuestras vidas según el ejemplo de Cristo, de manera que acompasados por tal amor, este niño pueda ser establecido en la fe, confirmado y fortalecido en el camino que conduce a la vida eterna. Amén. f Entonces el ministro dirá: Oremos. Oh Dios, nuestro Padre celestial, ccpicede que este niño, mientras crezca en edad, crezca también en gracia y en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo, y que mediante la influencia refrenadora y renovadora del Espíritu Santo sea siempre un verdadero hijo tuyo, sirviéndote fielmente toda su vida. Guía y sostén de tal manera a los padres (o padrinos) de este niño, que mediante su amoroso cuidado, sus sabios consejos, y sus santos ejemplos, lo guíen a esa vida de fe cuya fortaleza es la justicia y cuyo fruto es eterno gozo y paz; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f Entonces el ministro dará la siguiente u otra bendición: EL RITUAL
Dios el Padre, Dios el Hijo, y Dios el Espíritu Santo, os bendiga, preserve y guarde, ahora y eternamente. Amén. JÓVENES Y ADULTOS f El ministro dirigiéndose a la congregación dirá: Muy amados nuestros, por cuanto todos los hombres han pecado y están lejos de la gloria de Dios, y por cuanto nuestro Salvador Jesucristo dijo: "El que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios", os suplico invoquéis a Dios Padre, por medio de nuestro Señor Jesucristo, que por su infinita bondad conceda que esta persona reciba el perdón de los pecados; que al ser bautizada con agua, también sea bautizada con el Espíritu Santo y al ser recibida en la Santa Iglesia de Cristo, continúe como un digno miembro de ella. Oremos: Omnipotente y eterno Dios, ayuda de los necesitados, auxilio de los que acuden a ti en busca de consuelo, vida de los que creen, y resurrección de los muertos: rogárnoste por este tu siervo que al venir a tu santo bautismo, reciba la remisión de sus pecados y sea lleno del Espíritu Santo. Recíbelo, oh Señor, como lo has prometido por tu amado Hijo, y concede que te sea fiel todos los días de su vida, y finalmente, llegue al reino sempiterno que tú has prometido, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f Luego dirigiéndose a la persona o personas que han de ser bautizadas, el ministro dirá: Muy amados nuestros, que os habéis presentado deseando recibir el santo bautismo; hemos orado para que nuestro Señor Jesucristo os reciba, perdone vuestros pecados, os santifique con el Espíritu Santo, y os de su reino celestial y la vida eterna. ¿Os arrepentís verdaderamente de vifestros pecados y aceptáis a Jesucristo como vuestro Salvador? Sí, lo acepto. ¿Creéis en Dios, el Padre Omnipotente, creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; y en el Espíritu Santo, el Señor y dador de la vida? Sí, creo. ¿Deseáis ser bautizado en esta fe? Sí, lo deseo. ORDEN PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL SACRAMENTO DEL BAUTISMO
een
¿Os esforzaréis ardientemente por guardar la santa voluntad de Dios y sus mandamientos todos los días de vuestra vida? Así lo haré con la ayuda de Dios. f Entonces el ministro dirá: Oremos. Dios misericordioso, concede que todos los afectos pecaminosos mueran en este tu siervo y que todas las cosas pertenecientes al Espíritu vivan y crezcan en él. Permítele el poder y la fortaleza para que triunfe del pecado, que reciba la plenitud de tu gracia y que siempre permanezca fiel en el número de tus hijos; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f Luego el ministro pedirá el nombre a la persona que ha de ser bautizada y la bautizará repitiendo el nombre y diciendo: N., yo te bautizo en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. f Entonces, puesta en pie la congregación, el ministro dirá: Hermanos de la familia de la fe-, encomiendo a vuestro amor y cuidado a esta persona, que en este día recibimos en la familia de Dios. ¿Prometéis, con la ayuda del Señor, vivir de tal manera delante de ella que pueda crecer en el conocimiento de que es un miembro de la familia de Dios? f Entonces el ministro y la congregación dirán: Prometemos, con la ayuda de Dios, vivir nuestras vidas según el ejemplo de Cristo, de manera que, acompasados por tal amor, pueda ser establecida en la fe, y confirmada y fortalecida en el camino que lleva a la vida eterna. Amén. f Entonces el ministro dará la siguiente u otra bendición: Dios el Padre, Dios el Hijo, y Dios el Espíritu Santo, os bendiga, preserve y guarde, ahora y eternamente. Amén.
110 ORDEN PARA LA CONFIRMACIÓN Y RECEPCIÓN EN LA IGLESIA f Este servicio deberá conducirse en la iglesia en presencia de la congregación en un servicio de adoración, conforme determine el ministro. f Todos los que han de ser confirmados como miembros de la Santa Iglesia de Cristo deben haber sido bautizados e instruidos en las doctrinas y deberes de la fe cristiana. f Todos los que han de ser confirmados como miembros de la Santa Iglesia EL RITUAL
de Cristo, serán llamados al frente y el ministro dirigiéndose a la congregación dirá: Muy amados nuestros: La Iglesia es de Dios, y se guardará hasta el fin de los siglos, para la promoción de su culto y la debida administración de su Palabra y Sacramentos; para el mantenimiento de la comunión y disciplina cristianas; para la edificación de los creyentes y la conversión del mundo. Todos, de toda edad y condición, necesitan los medios de gracia que ella sola puede suministrar. Estas personas que van a ser confirmadas han recibido el Sacramento del Bautismo, también han sido instruidas en las enseñanzas de la Iglesia, y ahora están listas para profesar la fe en la cual fueron bautizadas. t Entonces el ministro dirigiéndose a las personas que han de ser confirmadas dirá: ¿Renováis aquí en presencia de Dios y de esta congregación, los solemnes votos que hiciesteis o fueron hechos en vuestro bautismo? Si, lo hago. ¿Confesáis a Jesucristo como vuestro Salvador y Señor y profesáis fidelidad a su Reino? Si, lo hago. ¿Recibís y profesáis la fe cristiana como está contenida en el Antiguo y Nuevo Testamentos? Si, lo hago. ¿Prometéis, de acuerdo con la gracia que os ha sido dada, vivir una vida cristiana y siempre permanecer fieles miembros de la Santa Iglesia de Cristo? Si, lo hago. f Entonces los candidatos se arrodillarán y el mimbro poniendo sus manos sobre la cabeza de cada uno de ellos dirá: N., el Señor te defienda con su gracia celestial, y con su Espíritu te confirme en la fe y comunión de todos los verdaderos discípulos de Jesucristo. Amén. f Los que han sido confirmados se levantarán, y el ministro, dirigiéndose a la congregación dirá: Las personas que son miembros de la Santa Iglesia de Cristo que ahora desean ser recibidas en el compañerismo de esta congregación, pasen al frente para ser recibido como miembros de esta congregación de La Iglesia Metodista Unida junto con aquellos que han sido confirmados. ORDEN PARA LA CONFIRMACIÓN
552
<;«
Y RECEPCIÓN EN LA IGLESIA
f El ministro dirigiéndose a los que han de ser recibidos como miembros de La Iglesia Metodista Unida dirá: ¿Seréis leales a La Iglesia Metodista Unida y la sostendréis con vuestras oraciones, vuestra presencia, vuestras contribuciones y vuestro servicio? Si, lo haré. f El ministro dirá: Las personas que son miembros de otras congregaciones de La Iglesia Metodista Unida y que desean hacerse miembros de esta congregación pasarán al frente para ser recibidas. f Aquí un laico de la congregación seleccionado por la Junta Administrativa se unirá al ministro para dar la diestra en señal de compañerismo a los nuevos miembros. f Estando la congregación en pie y los que han sido recibidos dando el frente a ella, el ministro dirá: Hermanos, encomiendo a vuestro amor y cuidado a estas personas a quienes hoy recibimos como miembros de esta congregación. Haced todo lo que esté a vuestro alcance para acrecentar su fe, confirmar su esperanza y perfeccionarles en el amor. f A lo cual la congregación responderá: Nos gozamos en reconoceros como miembros de la Santa Iglesia de Cristo, y os damos la bienvenida a esta congregación de La Iglesia Metodista Unida. Con vosotros renovamos nuestros votos de sostenerla con nuestras oraciones, nuestra presencia, nuestras contribuciones y nuestro servicio. f Entonces el ministro dirá: Id en paz, y sed de buen ánimo: seguid lo bueno, regocijándoos en el poder del Espíritu Santo. Y la bendición de Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo sea con vosotros y permanezca en vosotros eternamente. Amén. f Cuando las personas son recibidas por transferencia únicamente, el ministro usará aquella parte del Orden que se refiere a ellos.
111 ORDEN PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL SACRAMENTO DE LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN f Será deber del ministro administrar regularmente el Sacramento de la Cena del Señor a la congregación bajo su cuidado, recordando la exhortaEL RITUAL
ción que le fué hecha el día de su ordenación: "Recibe autoridad para predicar la Palabra de Dios, y administrar los santos Sacramentos en la congregación." f El Orden para la administración de este Sacramento a los enfermos, a los que están recluidos en sus hogares o a otros en circunstancias difíciles para tener el ritual completo, deberá incluir la Invitación, la Confesión General, la Oración por Perdón, las Palabras de Consueto, la Oración de Consagración, la Oración de Humilde Acceso, las palabras para la Distribución de los Elementos, la Oración de Acción de Gracias y la Bendición. f La mesa del Señor deberá estar cubierta con un mantel blanco. Úsese únicamente el jugo de uva puro, sin fermentar. f Es nuestra costumbre dar los elementos en las manos de los comulgantes estando éstos de rodillas, pero si hubiere personas que así lo desearen, se les permitirá recibir los elementos de píe o sentados. f Al entrar en el templo que los comulgantes inclinen sus rostros en oración y meditación y permanezcan de esta manera el resto del servicio. f Todas aquellos que intentan vivir una vida cristiana serán invitados a recibir este santo Sacramento. f El culto puede principiar con un preludio. f Se puede cantar un himno estando el pueblo de pie. f El ministro puede principiar el culto con uno o más de los siguientes u otros pasajes apropiados de las Escrituras: He aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y cenaré con él, y él conmigo. Apoc. 3:20 Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno comiere de este pan, vivirá por siempre; y el pan que yo daré, es mi carne, la cual yo daré para la vida del mundo. " Juan 6:51 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo? Siendo uno solo el pan, nosotros, con ser muchos, somos un cuerpo; pues todos participamos del mismo pan. 1 Cor. 10:16-17 Amados, aménonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió a su Hijo unigénito al mundo, para que vivamos por él. 1 Juan 4:7, 9 LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN
A. Porque nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros, quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, porque él es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. 1 Cor. 5:7-8; 1 Pedro 2:24; Juan 1:29 Cosas que ojo no vio, ni oído oyó, ni han subido en corazón de hombre, son las que Dios ha preparado para los que le aman. Pero Dios nos las reveló a nosotros por el Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios. 1 Cor. 2:9-10 f Aquí el ministro, mirando a la congregación, dirá: El Señor sea con vosotros, Congregación: Y con tu espíritu. Ministro: Oremos. f Estando todos de rodillas o inclinados los rostros, el ministro y la congregación se unirán en La Colecta: Dios Todopoderoso, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos conocidos y ningún secreto encubierto: purifica los pensamientos de nuestros corazones con la inspiración de tu Santo Espíritu para que te podamos amar y celebrar dignamente tu santo nombre; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. Y perdonamos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por siempre jamás. Amén. t Luego, todos cantarán o repetirán el Gloria in Excelsis, puestos de pie. Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres. Te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias por tu gran gloria, oh Señor, Rey Celestial, Dios Padre Omnipotente. Oh Señor, unigénito Hijo Jesucristo; Oh Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre, que quitas los pecados del mundo, ten misericordia de nosotros. Tú que quitas los pecados del mundo, recibe nuestra oración. Tú que estás sentado a la diestra de Dios Padre, ten misericordia de nosotros. Porque tú sólo eres santo; tú solo eres el Señor; tú sólo oh Cristo, con el Espíritu Santo, eres altísimo a la gloria de Dios Padre. Amén. EL RITUAL ce*
Gloria a Dios en las Alturas Gloria in Excelsis
Adap. por Albert López, Jr., 1942-
m
~rr
Gloria a Dios en las
S
Antiguo canto escocés
^=
s y en la tierra paz, buena voluntad
al - turas,
F=*
fW?
f=±
pa - ra con los
hombres.
Te alabamos, te benecimos, te a - do - ramos,
=§=
tm
P
f^^
te glorificamos te damos gracias por
^ j g
fibfe
5 Z 3 Z Z 1 3
«.m
* * tu
gran glo - ria,
¥
g=
i *>
oh Señor,
^
ta
: :
II *>
Rey Celes-tial, Dios
Pa-dre Om-ni - po-ten - te.
Oh Señor, unigénito Hijo
_J
f-f- , f- f tJf J^&
^
a
,f:
É
FJ
^m f
M
Oh Señor Dios, Cordero de Dios,
Hi - jo
T V
Je-su-cristo;
4
P
b-J.
~rr~
í=a
del
P
Pa - dre,
J5U
'•¡^Ft
s
is
S
:a - ddos que quitas los pe-ca o s de del mundo,
d£ ho-sotros. no ten miseri - cordia de
^Tf S *f?
3BE
ÉÜ *~tr»
Tú que quitas los pe- ca - dos del mundo, re - cibe nuestra ora - ción.
S
W^f
-&-
£ BE Tú que estás sentado a la
s
feS
S
diestra de Dios Padre ten miseri-cordia ¿e río-sotros
-o-
-o-
^W
fr s. JMJ' I^Vr^N f Porque tú so-lo eres santo; tú
:£:
solo eres el
Se - ñor; tú solo, oh Cristo,
n
&
i™Ü
E
^^^g r
con el Es-píri-tu Santo, eres altísimo a la gloria de Dios Pa &-
m
=F=*=
32T
•&-
M-
M.
A
dre.
A-mén.
f La congregación permanecerá de pie mientras el ministro luía- ¡a Invitación: Vosotros los que verdadera y sinceramente os arrepentís de vuestros pecados y estáis en caridad y amor con vuestros prójimos y hacéis propósito de llevar vida nueva, siguiendo los mandamientos de Dios, andando de hoy en adelante en sus santos caminos: llegaos aquí con fe y tomad este santo Sacramento para vuestro consuelo, y haced vuestra humilde confesión a Dios Todopoderoso. f Luego el ministro arrodillado, frente a la mesa del Señor, y toda la congregación en actitud de oración, arrodillados o con sus cabezas inclinadas, se unirán en la Confesión General. Omnipotente Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, Creador de todas las cosas, Juez de todos los hombres; confesamos y lloramos los muchos pecados y maldades que con frecuencia hemos cometido gravemente de pensamiento, palabra y obra, contra tu Divina Majestad. De veras nos arrepentimos y nos dolemos amargamente de todas nuestras culpas; su memoria nos aflige. Apiádate de nosotros, apiádate de nosotros, misericordiosísimo Padre; por el amor de tu Hijo nuestro Señor Jesucristo, perdónanos todo lo pasado, y concede que en adelante te sirvamos y agrademos en novedad de vida, para gloria y honra de tu nombre, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f En segudia el ministro ofrecerá la Oración por Perdón diciendo: Dios Omnipotente, nuestro Padre celestial, que por tu gran misericordia has prometido perdonarles sus pecados a todos los que con sincero arrepentimiento y verdadera fe se convierten a ti: ten misericordia de nosotros; perdónanos todos nuestros pecados y líbranos de ellos; confírmanos y fortalécenos en toda bondad, y condúcenos a la vida eterna, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. t El ministro de pie mirando a la congregación dirá: Escuchad las palabras consoladoras de las Escrituras dirigidas a todos los que se vuelven al Señor: f Entonces el ministro leerá uno a más de los siguientes pasajes: Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Mateo 11:28 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Juan l-Ió LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA C O M I / N T Ó N eco
Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vínn il mundo para salvar a los pecadores. ' 1 Timoteo I ' Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nucsli. pecados, y limpiarnos de toda maldad. J ¡IKIII / '' Sí alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo. Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente pin los nuestros, sino también por los de todo el mundo. J Juan 2 1 .' f Aquí el ministro puede ofrecer una oración pastoral o dirá: Oremos por el estado general de la Iglesia de Cristo: f Entonces podrá seguir la siguiente oración, principiando el minislm v respondiendo la congregación: Padre misericordioso, humildemente elevamos estas nuestras súplicas por l¡i Iglesia Universal; que la confirmes en la verdad de tu santa fe, la inspires con unidad y concordia y la extiendas y prosperes por todo el mundo. También te suplicamos que guíes y fortalezcas el testimonio de la Iglesin ante aquellos que ejercen autoridad en todas las naciones, de modo que puedan mantener la justicia y el bienestar de todos los hombres. Escúchanos te lo suplicamos, oh Señor. Imparte tu gracia, oh Padre celestial, a todos los ministros de tu Iglesia, para que por su vida y doctrina, puedan declarar tu santa Palabra y fielmente administrar tus santos Sacramentos. Y a todo tu pueblo da tu gracia celestial; para que con corazón ávido y debida reverencia, pueda escuchar y recibir tu santa Palabra, sirviéndote sinceramente en santidad y justicia todos los días de su vida. Escúchanos, te lo suplicamos, oh Señor. Y humildemente te suplicamos, por tu bondad, oh Señor, el sostén y fortaleza para aquellos que, en esta vida transitoria, se encuentran en dificultad, tristeza, necesidad, enfermedad o cualesquiera otras adversidades. Escúchanos te lo suplicamos, oh Señor. Recordamos con gratitud a aquellos que te han amado y servido en tu Iglesia en el mundo, y ahora descansan de sus trabajos (especialmente aquellos mas amados de nosotros y que nombramos en nuestros corazones ciclante de tu presencia). Mantennos en compañerismo con todos tus santos. y finalmente, tráenos al gozo de tu reino celestial. Concédenos esto, oh Señor, por amor de Jesucristo, nuestro único mediador y abogado. Amén. EL RITUAL
560
f Entonces el ministro leerá la lección(s) de la santa Escritura. Si se leen dos lecciones que una sea la Epístola y la otra el Evangelio. Se podrá cantar una antífona o un himno después del primer pasaje. f Aquí el ministro y la congregación podrán repetir el Credo Apostólico u otra de las afirmaciones de fe autorizadas, estando todos de pie. Creo en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; que fué concebido del Espíritu Santo, nació de la Virgen María, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fué crucificado, muerto y sepultado; al tercer día resucitó de entre los muertos; ascendió al cielo y está sentado a la diestra de Dios Padre Todopoderoso, de donde vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia universal, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo, y la vida perdurable. Amén. f Después seguirá el sermón. f Aquí podrán hacerse los avisos. f Se puede cantar un himno y el ministro quitará el mantel que cubre los elementos, y se procederá a recibir la ofrenda. Al presentarse la ofrenda la congregación se pondrá de pie y las palabras de dedicación serán dichas o cantadas. (Si es la costumbre de los comulgantes, pueden estos depositar la ofrenda para los pobres al recibir los elementos). f La congregación permanecerá de pie y el ministro frente a ella dirá: Levantad vuestros corazones. Congregación: Los levantamos al Señor. Ministro: Demos gracias al Señor. Congregación: Dárselas es digno y justo. f Entonces el ministro frente a la mesa dirá: Es verdaderamente digno, justo y de nuestro deber en todo tiempo y en todos lugares, darte gracias, oh Señor, Padre Santo, Omnipotente y Eterno Dios. f Aquí podrá seguir el prefacio apropiado (página 567) o el ministro inmediatamente dirá: Por tanto con ángeles y arcángeles, y toda la compañía del cielo alabamos v magnificamos tu glorioso nombre, ensalzándote siempre y diciendo: Santo, santo, santo, Señor Dios de los ejércitos, llenos están los cielos y la tierra de tu gloria. ¡Gloria sea a tí, oh Señor Altísmo! Amén. LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN
B.
Santo, Santo, Santo Sanctus
Arr. por Albert López, Jr., 1942-
i
John Merbecke, 1523-c. 1S8S
Unísono
t=
; San
- to,
San
•i) j los
SP *
e
-
t
to,
- jér -
ci
San
-
J
J> J> J> J>
to,
Se -
flor
j i i 1 J> J
,ji
r
- tos,
He - nos
es
Dios
de
J>
i
r
- tan
los
E E T¡ r + f
¿> ^ j> J> cié
^i
- los
y
J> . la
J
¡
tie - rra
N de
^ tu
r^
glo 1©-
M
^ ?
^ J Ji'J J
f
¡Glo - ria sea a
ti,
r Oh,
í
M ^
T
5^
Se - flor Al - tí - si - mo!
í
na.
A - mén.
±TTT
f La congregación arrodillada o con sus cabezas inclinadas y el ministro frente a la Mesa del Señor ofrecerá la Oración de Consagración: Omnipotente Dios, nuestro Padre celestial, que por tu gran misericordia entregaste a tu Hijo unigénito Jesucristo a sufrir muerte en la cruz por nuestra redención; el cual hizo allí, por la oblación de sí mismo, sacrificio, oblación y satisfacción entera, perfecta y suficiente por los pecados de todo el mundo; e instituyó y en su santo evangelio nos mandó observar este perpetuo memorial de su preciosa muerte, hasta que venga otra vez: Escúchanos, oh Padre misericordioso, te lo suplicamos humildemente, y concédenos que al recibir estos elementos por ti creados, de pan y vino, conforme a la santa institución de tu Hijo nuestro Salvador Jesucristo, en memoria de su pasión, muerte y resurrección, seamos participantes a través de él de su divina naturaleza. Pues que la misma noche que fue entregado tomó el pan (aquí el ministro toma el pan en sus manos) y habiendo dado gracias lo partió y dio a sus discípulos diciendo: Tomad, comed, esto es mi cuerpo que es dado por vosotros; haced esto en memoria de mí. Igualmente después de la cena, tomó la copa (aquí el ministro toma la copa en sus manos) y habiendo dado gracias, la dio a ellos diciendo: Bebed vosotros todos de esto; porque esta es mi sangre del Nuevo Pacto, que es derramada por vosotros y por muchos para el perdón de los pecados; haced esto, cuantas veces lo bebieres, en memoria de mí. Amén. t El ministro se arrodillará delante de la Mesa del Señor y él con la congregación se unirán en la Oración de Humilde Acceso. Nosotros no presumimos venir a esta tu mesa, oh Señor misericordioso confiados en nuestra rectitud, sino en tus muchas y grandes misericordias. No somos dignos ni aun de recoger las migajas debajo de tu mesa. Mas tú Señor, eres siempre el mismo; siempre misercordioso por naturaleza. Concédenos por tanto, Señor, por tu clemencia, de tal manera participar de este Sacramento de tu Hijo Jesucristo, que podamos andar en novedad de vida, crecer a su semejanza y que siempre vivamos en él y él en nosotros. Amén. f Aquí el ministro y la congregación pueden repetir o cantar el Agnus De¡. Oh Cristo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten misericordia de nosotros. Oh Cristo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten misericordia de nosotros. Oh Cristo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, daiio» tu paz. Amén. LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA
COMUNIÓN
c. Oh Cristo, Cordero de Dios
/O
Agnus Dei Himno latino anónimo
°
Cris - to,
fe
Cor - de
- ro
de
Dios,
que
é
íE=y=ppt:J=F
^
"
tas
el
pe
-
ca
-
do
del
I)
mun
-
do,
W
9
ca - do
pe
del
í) af)
m
s
ttíi
9 mun - do,
ten
m
cor - dia
de
no - so - tros,
^=~-
g_
r
i
J
=
¡ÉÜ
r
Oh
i w
|«S=fc=—£=
'
se
£
"
n
- cor - dia
1»
i»
de
g
i •
^
no
-
•
so
-
tros.
«L
-J
Dios,
que
qui - tas
^
^
h D
^
el
pe
o
m
á —0 -
áo
ca
del
r mun
- do
^HM í M M M = ^ i
# = *
£¿IÉ
rzí
^ da - nos
2*
C/C4
de
Li
^F^—P-^pF 1
^
9
S=F
^ J j' J i
*t=# ^
9
I)
O
mi
&=&
Cris - to, Cor - de - ro
^
ten
mi - se - li
r=J=J=J
\y
wwm
W W ^^^^^JU^i^^ ^
el
-"
m^=m f
O
t=i
É qui
qui - tas
Braunschweig, 1528
¿E+-^ h
Nií = 3
fr J J' J»-^
tu
paz
j
* iJ
rrr"Pr í f
^
*«
-cr
IE3
f El ministro recibirá primero la comunión en ambas especies y luego procederá a darla a los que le asisten, si los Hubiere. f Durante la distribución de los elementos se pueden cantar himnos apropiados por la congregación o el coro, o pueden ser ejecutados por la pianista u organista. f Al dar el pan el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: El cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, que fue dado por ti, preserve tu alma y cuerpo para la vida eterna. Toma y come esto en memoria de que Cristo murió por ti y aliméntate de él en tu corazón por fe, con acción de gracias. f Al dar la copa el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: La sangre de nuestro Señor Jesucristo, que fue derramada por ti, preserve tu alma y cuerpo para la vida eterna. Bebe esto en memoria de que la sangre de Cristo fue derramada por ti y sé agradecido. f Cuando todos hayan comulgado, el ministro pondrá sobre la Mesa del Señor lo que quede de los elementos, cubriéndolos con el mantel. f Entonces el ministro estando de pie frente a la congregación dirá: La paz del Señor sea con vosotros. Congregación: Y con tu espíritu. Ministro: Demos gracias al Señor. f Entonces el ministro arrodillado delante de la Mesa del Señor y la congracian arrodillada o con sus rostros inclinados, se unirán en la Oración de Acción de Gracias: Oh Señor, Padre nuestro celestial, nosotros tus humildes siervos deseamos, por tu bondad paternal, te dignes aceptar misericordiosamente este nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias; suplicándote humildemente concedas que por los méritos y muerte de tu Hijo Jesucristo, y por la fe en su sangre, nosotros y toda tu Iglesia obtengamos el perdón de nuestros pecados y todos los otros beneficios de su pasión. Y aquí te ofrecemos y damos, oh Señor, a nosotros mismos, nuestras almas y cuerpos, para que sean un sacrificio razonable, santo y vivo delante de ti; suplicándote humildemente que todos los que somos partícipes de esta Santa Comunión, seamos llenos de tu gracia y bendición celestial. Y aunque somos indignos, por nuestros muchos pecados, de ofrecerte cualquier sacrificio, sin embargo, te suplicamos aceptes este nuestro deber y obligado servicio; no pesando nuestros méritos, mas perEL RITUAL
, ,
donando nuestras ofensas, por Jesucristo nuestro Señor; por quien y ton quien en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y gloria sean a ti, oh Padre Omnipotente, por siempre jamás. Amén. f En seguida se puede cantar un himno. f Luego el ministro despedirá la congregación con esta bendición: La paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento, guarde vuestros corazones y pensamientos en el conocimiento y amor de Dios, y de su Hijo Jesucristo nuestro Señor; y la bendición de Dios omnipotente, el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo, sea con vosotros y more en vosotros eternamente. Amén. f Puede seguir un postludio.
112 PREFACIOS PROPIOS PARA OCASIONES ESPECIALES PARA SER USADOS ANTES DEL SANCTUS EN EL SERVICIO DE LA SANTA COMUNIÓN NAVIDAD Porque nos diste a tu Hijo unigénito Jesucristo, para que naciese por nosotros en un tiempo como este; quien por obra del Espíritu Santo, fue hecho verdadero hombre, y esto, sin mancha de pecado, para que nos limpiase de toda maldad. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . . EPIFANÍA
Por Jesucristo nuestro Señor; quien en la substancia de nuestra carne mortal, manifestó su gloria, para poder traernos de las tinieblas a su luz gloriosa. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . . RESURRECCIÓN Mas principalmente estamos obligados a bendecirte por la gloriosa resurrección de tu Hijo Jesucristo, nuestro Señor, quien por su muerte ha destruido la muerte, y por su resurrección nos ha restaurado a la vida eterna. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . . PREFACIOS APROPIADOS PARA SER USADOS ANTES DEL SANCTUS
PENTECOSTÉS Por Jesucristo nuestro Señor; conforme a cuya fiel promesa, el Espíritu Santo descendió del cielo en un tiempo como éste, reposando sobre los discípulos para enseñarles y guiarles a toda verdad; y por cuyo medio fuimos sacados de las tinieblas a la luz admirable y al conocimiento verdadero de ti, y de tu Hijo Jesucristo. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . .
113 UNA FORMA BREVE PARA LA ADMINISTRACIÓN DELjSACRAMENTO DE LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN t Esta forma para la administración de la Santa Comunión puede ser incluida en un servicio de adoración en seguida del sermón. f El ministro quitará el mantel que cubre los elementos y procederá a recibir la ofrenda. Al presentarse la ofrenda la congregación se pondrá de pie y las palabras de dedicación serán dichas o cantadas. f Si es la costumbre de los comulgantes, pueden depositar la ofrenda para los pobres al recibir los elementos. f La congregación permanecerá de pie y el ministro de frente a ella dirá: Vosotros los que verdadera y sinceramente os arrepentís de vuestros pecados y estáis en caridad y amor con vuestros prójimos y hacéis propósito de llevar vida nueva, siguiendo los mandamientos de Dios, andando de hoy en adelante en sus santos caminos: llegaos aquí con fe y tomad este santo Sacramento para vuestro consuelo, y hased vuestra humilde confesión a Dios Todopoderoso. f Luego el ministro arrodillado, frente a la Mesa del Señor, y toda la congregación en actitud de oración, arrodillados o con sus cabezas inclinadas, se unirán en la Confesión General. Omnipotente Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, Creador de todas las cosas, Juez de todos los hombres; confesamos y lloramos los muchos pecados y maldades que con frecuencia hemos cometido gravemente de pensamiento, palabra y obra, contra tu Divina Majestad. De veras nos arrepentimos y nos dolemos amargamente de todas nuestras culpas: su EL RITUAL
memoria nos aflige. Apiádate de nosotros, apiádate de nosotros, misericordiosísimo Padre; por el amor de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo, perdónanos todo lo pasado, y concede que en adelante te sirvamos y agrademos en novedad de vida, para gloria y honra de tu nombre, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f En seguida el ministro ofrecerá la Oración por Perdón diciendo: Dios Omnipotente, nuestro Padre Celestial, que por tu gran misericordia has prometido perdonarles sus pecados a todos los que con sincero arrepentimiento y verdadera fe se convierten a ti: ten misericordia de nosotros; perdónanos todos nuestros pecados y líbranos de ellos; confírmanos y fórrale ceños en toda bondad, y condúcenos a la vida eterna, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f El ministro de pie mirando a la congregación dirá: Escuchad las palabras consoladoras de las Escrituras dirigidas a todos los que se vuelven al Señor: f Entonces el ministro leerá uno o más de los siguientes pasajes: Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Mateo 11:28 Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores. 1 Timoteo 1:15 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Juan 3:16 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad. 1 Juan 1:9 Si alguno hubiera pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo. Y él es la propiciación pof nuestros pecados, y no solo por los nuestros, sin también por los de todo el mundo. 1 Juan 2:1-2 f La congregación se mantendrá arrodillada o con sus cabezas reverentemente inclinadas y el ministro frente a la Mesa del Señor ofrecerá la Oración de Consagración: Omnipotente Dios, nuestro Padre celestial, que por tu gran misericordia entregaste a tu Hijo unigénito Jesucristo a sufrir muerte en la cruz por mus tra redención; el cual hizo allí, por la oblación de sí mismo, sacrificio, obla ción y satisfacción entera, perfecta y suficiente por los pecados de todo el LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN, FORMA RKFVK
mundo; e instituyó y en su santo evangelio nos mandó observar este perpetuo memorial de su preciosa muerte, hasta que venga otra vez: escúchanos, oh Padre misericordioso, te lo suplicamos humildemente, y concédenos que al recibir estos elementos por ti creados, de pan y vino, conforme a la santa institución de tu Hijo nuestro Salvador Jesucristo, en memoria de su pasión, muerte y resurrección seamos participantes a través de él de su divina naturaleza. Pues que la misma noche que fue entregado tomó el pan 1 y habiendo dado gracias lo partió y dio a sus discípulos diciendo: Tomad, comed, esto es mi cuerpo que es dado por vosotros; haced esto en memoria de mí. Igualmente después de la cena, tomó la copa2 y habiendo dado gracias, la dio a ellos diciendo: Bebed vosotros todos de esto; porque esto es mi sangre del Nuevo Pacto, que es derramada por vosotros y por muchos para el perdón de los pecados; haced esto, cuantas veces lo bebieres, en memoria de mí. Amén. f El ministro se arrodillará delante de la Mesa del Señor y después de un breve silencio el ministro y la congregación se unirán en la Oración de Humilde Acceso. Nosotros no presumimos venir a esta tu mesa, oh Señor misericordioso, confiados en nuestra rectitud, sino en tus muchas y grandes misericordias. No somos dignos ni aun de recoger las migajas debajo de tu mesa. Mas tú, Señor, eres siempre el mismo; siempre misericordioso por naturaleza. Concédenos por tanto, Señor, por tu clemencia, de tal manera participar de este Sacramento de tu Hijo Jesucristo, que podamos andar en novedad de vida, crecer a su semejanza y que siempre vivamos en él y él en nosotros. Amén. t El ministro recibirá primero la comunión en ambas especies y luego procederá a darla a los que le asisten, si los hubiere. Después el ministro o los que le asisten darán los elementos al pueblo. f Durante la distribución de los elementos se pueden cantar o ejecutar himnos apropiados. f Al dar el pan el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: El cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, que fue dado por ti, preserve tu alma y cuerpo para la vida eterna. Toma y come esto en memoria de que Cristo murió por ti y aliméntate de él en tu corazón por fe, con acción de gracias. 1 2
f Al dar la copa a los comulgantes, el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: La sangre de nuestro Señor Jesucristo que fue derramada por ti, preserve tu alma y cuerpo para Ja vida eterna. Bebe esto en memoria de que la sangre de Cristo fue derramada por ti y sé agradecido. t Cuando todos hayan comulgado, el ministro pondrá sobre la Mesa del Señor lo que quede de los elementos, cubriéndolos con el mantel. f Entonces el ministro arrodillado delante de la Mesa del Señor y la congregación arrodillada o con sus rostros inclinados, ofrecerán la Oración de Acción de Gracias: Oh Señor, Padre nuestro celestial, nosotros tus humildes siervos deseamos, por tu bondad paternal, te dignes aceptar misericordiosamente este nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias; suplicándote humildemente concedas que por los méritos y muerte de tu Hijo Jesucristo, y por la fe en su sangre, nosotros y toda tu Iglesia obtengamos el perdón de nuestros pecados y todos los otros beneficios de su pasión. Y aquí te ofrecemos y damos, oh Señor, a nosotros mismos, nuestras almas y cuerpos, para que sean un sacrificio razonable, santo y vivo delante de ti; suplicándote humildemente que todos los que somos partícipes de esta Santa Comunión, seamos llenos de tu gracia y bendición celestial. Y aunque somos indignos, por nuestros muchos pecados de ofrecerte cualquier sacrificio, sin embargo, te suplicamos aceptes este nuestro deber y obligado servicio; no pesando nuestros méritos, mas perdonando nuestras ofensas, por Jesucristo nuestro Señor; por quien y con quien en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y gloria sean a ti, oh Padre Omnipotente, por siempre jamás. Amén. f En seguida se puede cantar un himno. f Luego el ministro despedirá la congregación con esta bendición: La paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento, guarde vuestros corazones y pensamientos en el conocimiento y amor de Dios, y de su Hijo Jesucristo nuestro Señor; y la bendición de Dios Omnipotente, el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo, sea con vosotros y more en vosotros eternamente. Amén.
Aquí el ministro toma el pan en sus manos. Aquí el ministro toma la copa en sus manos.
EL RITUAL
LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN, FORMA BREVE
570
C71
, iv
ÍNDICES índice del Salterio y de Otros Actos de Adoración ¿A Dónde Me Iré de Tu Espíritu? Salmo 139:1-12, 17-18, 23-24 Adoración Espiritual Romanos 12:1-2, 9-17,21 Ahora, Señor, Despide a Tu Siervo Lucas 2:29-32 Alaba, Oh Alma Mía, a Jehová Salmo 146 Alabad a Dios en Su Santuario Salmo 150 Alabad a Jehová Salmo 107:1-9, 21-22 Alabad a Jehová Desde los Cielos Salmo 148:l-3a, 4a, 5-13 Alabanza a Nuestro Dios Salmo 40:1-11 Alabaré a Jehová Salmo lll:l-9a Alegraos, en Jehová Salmo 33:1, 4-6, 8-15, 20-22 Alegres Nuevas Isaías 52:7, 9-10, 60:16b, 18-19 Amo a Jehová Salmo 116:l-3a, 3c-9, 12-19
48(515) 91(535) 61(521) 52(517) 55(518) 37(510) 54(518) 16(499) 38(510) 13(497) 79(529) 39(511)
Bendice a Jehová Salmo 103:1-7 Bendito el Señor Dios de Israel Lucas 1:68-79 Bienaventurado el Varón Salmo 1 Bueno Es Alabarte Salmo 92:1-4 Bueno Es Dios Sdmo 73:1-6, 9-26 Bueno Es Jehová Salmo 34:1-8, 11-14, 17-18, 22 Buscad a Jehová Isaías 55:6-13
35(509) 57(519) 2(491) 60(521) 26 (504) 14(497) 81(530)
Cantad a Jehová Cántico Nuevo Salmo 96 31(507) Cantad Alegres a Dios Salmo 100 58(520) Cántico de Acción de Gracias Salmo* 147:1-9, 12-14 53(517) Cántico de Conquista Sobre la Muerte Isaías 25:1, 4, 7-9; 26:3-4 .. .73(526) Cántico de David 1 Crónicas 29:10b-13 66(524) Con Regocijo Segarán Salmo 126:1-3, 5-6 45(514) Con Todo Me Gozaré Habacuc 3:17-19 . .86(533) Confía en Jehová Salmo 37:1-6, 7bc, 9, 23-24, 27-28ab, 39-40 15(498) Consolaos, Pueblo Mío Isaías 40:l-5ab 75(527) Cristo Nuestra Pascua 1 Corintios 5:7b-8; Romanos 6:9-11; 1 Corintios 15:20-22 99(539) Cuan Amables Son Tus Moradas Salmo 84:1-5, 8-12 27(505) Cuando Mi Espíritu se Angustiaba Salmo 142 49(516) ÍNDICE DEL SALTERIO Y DE OTROS ACTOS DE ADORACIÓN
K7?
De Jehová Es la Tierra Salmos 24 De los Profundos Salmo 130 De Tal Manera Amó Dios al Mundo Juan 3:16-17, 19-21 Dicha del Perdón Salmo 32:1-3, 5-8, 10-11 Dios Es Amor 1 Juan 4:7-12, 19-21 Dios Es Mi Roca y Mi Salvación Salmo 62:1-2, 5-8, 11-12 Dios Es Nuestro Amparo Salmo 46 Dios Mío Eres Tú Salmo 63:1-8 Dios Mío, ¿Por qué Me Has Desamparado? Salmo 22:lab, 2-5, 7-8, 18-J9, 22-23ab, 24-25, 27-28 Dios Tenga Misericordia Salmo 67 Dominio v Poder de Jehová Salmo 97:1-2, 4-6, 9-12 ¿Dónde se Hallará la Sabiduría? Job 28:1, 12-15, 19-20, 23,38
9(495) 62(521) 88(533) 12(496) 98(538) 21(502) 18(500) 22(502) 7(494) 24( 503) 32(508) 68(524)
El El El El El El El
Amor de Cristo Romanos 8:31b-32, 35, 37-39 90(534) Camino del Amor 1 Corintios 13 92(535) Ministerio de la Gracia 2 Corintios 4:1-2, 7-12, 16-18 93(536) Multiplica las Naciones Job 12:13-19, 21, 23, 10 67(524) Nuevo Nacimiento 1 Pedro 1:3-8 97 (538) Nuevo Pacto Jeremías 31:31-32a, 33-34 84(532) Señor Dios Todopoderoso Apocalipsis 4:8; 15:3-4a; 4:11; 5:12; 7:12; 5:13; 11:17; 19:6b-7a 101(540) El Siervo Sufrido I, II Isaías 53:1-12 80(529-530) El Yermo se Gozará Isaías 35:1-2, 4ab, 5-7ab, 8ab, JOab, de 74(527) En el Principio Era el Verbo Juan í:l-5, 9-14, 16-18 87(533) En Gran Manera Me Gozaré Isaías 61:10-11 82(531) En Tí Confío Salmo 25:1-2, 4-12, 14,21 10(495) Engrandece Mi Alma al Señor Lucas 1:46-55 59(520) Enséñame Tus Estatutos Salmo 119:1-16 , . . . 41(512) Florecerá la Justicia
Salmo 72:l-8a, 11-12, 14, J7ab, 18-19 . .
25(503)
Gloria a Dios en las Alturas Juan 4:24; 1 Juan 1:7, 3b; Isaías 40:31; 1 Juan 3:1a, 16a Grande Es Jehová Salmo 145:1-13 " Grande Es Tu Misericordia Sdmo 57.1-3ac, 5, 7, 9-11 Guárdame, Oh Dios Salmo 16:1-2, 5-9, 11
63(521) 50( 516) 20(501) 5(492)
He Aquí Mi Siervo Isaías 42:i-3ab, 4a, 5-7 He Aquí que Yo Crearé Nuevos Cielos Isaías 65:17-19, 21-25
78(528) 83(531)
Jehová Jehová Jehová Jehová
Creó la Sabiduría Proverbios 8:1, 22-23, 25-27a, 29c-31, 35 .. .70(525) Es Fiel Salmo 145:13-21 51(517) Es Mi Luz Salmo 27:l-5a, 5c-6a, 6c-8, 13-14 . . . 11(496) Es Mi Pastor Salmo 23 8(494) ÍNDICE DEL SALTERIO Y DE OTROS ACTOS DE ADORACIÓN C7i
Jehová Es Tu Guardador Salmo 121 Jehová Escucha Mi Oración Salmo 102:1-2, 11-12, 18-22, 25-27 \ ,\ Jehová, Mi Justicia Isaías 11:1-2, 3b-4b, 5-6, 9 Jehová Reina Salmo 93 Jehová Reinará Isaías 2:2-4 Junto a los Ríos de Babilonia Salmo 137:1-6
43(5131 34(508) 72(526) 30( 507) 71 / 525) 46(514\
La Bondad de la Sabiduría Proverbios 3.-13-J9 69(525) La Eternidad de Dios Salmo 90 28( 505) La Gloria de Dios Salmo 19 6(493) La Gloria de Jehová Salmo 138:l-8b 47(514-) La Mente de Cristo Filipenses 2:1-11 95(537) La Misericordia de Jehová Lamentaciones 3:17-26 85(532) La Salvación de Nuestro Dios Salmo 98 33(508) La Soberanía de Dios Isaías 40:12-14ad, 17, 28-31 77(528) La Sombra del Omnipotente Salmo 91:1-12, 15-16 29(506) La Vid Verdadera Juan 15:4-11 89(534) La Vida Nueva en Cristo Colosenses 1:13-20 96(537) Las Bienaventuranzas Mateo 5:3-12 64(522) Los Mandamientos Éxodo 20:1-17; Marcos 12:29-30; Mateo 22:38-40. .65(523) Mi Alma Tiene Sed de Dios Misericordioso Es Jehová
Salmo 42 Salmo 103:8-18
Nos Gozaremos y Alegraremos
Salmo 15:lb-4, 5bc
Salmo 119-.3Í-45, 47-48, 174
Tuya Es la Alabanza, Oh Dios Un Corazón Limpio
Salmo 8
Efesios 2:1-2TL, 4-10
¿Quién Morará en Tu Monte Santo? Tu Ley Es Mi Delicia
36(509)
Salmo 118:1, 4-6, 8, 19-24, 26, 28-29. . .40(511)
Oh, Jehová, Cuan Glorioso Es Tu Nombre Oración de San Agustín Paz Sea Contigo Salmo 122 Por Gracia Sois Salvos
17(499)
Salmo 65:l-9a, 9c-lla, 12b-13
Salmo 51:1-4, 6, 9-17
¡Ved al Dios Vuestro! Isaías 40:9-11 5!:V. ¡Venid, Aclamémosle! Salmos 95:1-7; 96:9, 13 Yo Hago Nuevas Todas las Cosas Apocalipsis 21:l-6a, 22-26
ÍNDICE DEL SALTERIO
Y DE OTROS ACTOS DE ADORACIÓN 574
3(492) 1 (491) 44(513) 94(536) 4(492) 42(513) 23(502) 19(500) 76(528) 56(519) 100(539)
índice de Asuntos de Los Himnos í. EL EVANGELIO Y LA EXPERIENCIA CRISTIANA Alabanza a Dios
Señor Jehová, omnipotente Dios (Oh Jehová, Omnipotente Dios) 14 Señor, mi Dios (Cuan Grande es El) 36 ¡Señor, yo te conozco! 25 Soberana Bondad, condesciende 35 Te loamos, oh, Dios 9 Tiernas canciones alzad al Señor 12 Tu pueblo jubiloso 5 Ven ¡oh Todopoderoso! 22
Alabanza A Dios dad gracias, dad honor 2 A la divina Trinidad 13 A nuestro Padre Dios 21 ¡Al Dios de Abraham, loor! 24 ¡Alabamos, oh gran Dios! 11 Alma, bendice al Señor 29 Cantad alegres al Señor 23 Castillo fuerte es nuestro Dios 18 Con cánticos Señor 17 Cristianos, la canción (Dad Gracias y Cantad) 39 Cuan firme cimiento 28 Dad a Dios inmortal alabanza 10 Dad al Padre toda gloria (¡Adoradle!) 34 De boca y corazón 16 Del culto el tiempo llega 6 El mundo es de mi Dios 27 Fuente de la vida eterna 38 Jehová mi Pastor es 30 Jubilosos, Te Adoramos 26 Loor a Tí, mi Dios (Loor a Ti, Señor) 4 Los cielos proclaman la gloria de Dios 33 Nuestra esperanza y protección 37 Nuestra fortaleza 19 Nunca, Dios mío 7 Oh, criaturas del Señor 32 ¡Oh Padre eterno Dios! 3 Por la hermosa extensión 31 Por las glorias del Señor 8 Que todo el mundo cante 15 Quisiera yo poder cantar 1 Santo, Santo, Santo 20
El Evangelio de Jesucristo Su Nombre y Gloria A Cristo doy mi canto 57 Bendito Cristo 50 Cantaré la bella historia 53 Cuál mirra fragante 51 De mi tierno Salvador 59 Del alba al despuntar 54 Dime la antigua historia 55 El dulce nombre de Jesús 42 El nombre de Jesús load 46 En Jesucristo, mártir de paz 41 En tí Jesús, dulce es pensar 49 Grande gozo hay en mi alma 43 Jesús es mi Rey soberano 40 Jesús es precioso 56 Junto a la cruz (¡A Su Nombre Gloria!) 52 La gloria de Cristo 44 La tierna voz del Salvador 58 Loores dad a Cristo el Rey 45 Oh Cristo, nuestro gozo y bien 47 Señor Jesús, eterno Rey 48 Vagaba yo en obscuridad 60 Yo tengo un himno de loor (Desde que Salvo Estoy) 61
ÍNDICE DE ASUNTOS
575
DE LOS
HIMNOS
¡Quieres ser salvo! 96 Si estás tú triste (Ven, Pecador) Si feliz quieres ser 97 Tentado, no cedas 91 Ven a Cristo, ven ahora 88 Venid a mí los tristes 92
Misericordia y Gracia Ama el Pastor las ovejas 65 ¡Amor! que no me dejarás 71 Amoroso Salvador 68 Del santo amor de Cristo 66 Lejos de mi Padre Dios 70 No me pases, no me olvides 63 Quiero que habléis (Habladme Más de Cristo) 67 Sublime gracia 64 Un nombre existe 69 Yo te busqué Señor 72
83
Salvación y Perdón Consuelo te pido, Señor 108 Cristo, cual Pastor 109 Cuan glorioso es el cambio (El Vino a mi Corazón) 111 Feliz momento (Día feliz) 105 Jesús, tu excelso y santo amor 114 Libres estamos 99 Me hirió el pecado (En la Cruz) 112 Mi Salvador en su bondad 102 Oí la voz del Salvador 110 Piedad, Oh Santo Dios 107 Sólo excelso, amor divino 104 Tal como soy 103 Tan triste y tan lejos 100 Tenebroso mar, undoso 106 Yo escucho buen Jesús 101 Yo sé que nada impuro 113
El Espíritu Santo Abre mis ojos a la luz 7? Bello amor, divino Santo 80 Desciende, Espíritu de amor 74 Doquier el hombre esté (El Consolador Ha Venido) 77 Imploramos tu presencia 73 Mora en mi alma, Santo Espíritu 79 Santo Consolador 76 Santo Espíritu desciende 78 Ven, Santo Espíritu 81
Fe y Seguridad La Vida Cristiana
Alma, confía 133 Cariñoso Salvador (Tonada Primera
Llamamiento
MARTYN)
134
Cariñoso Salvador (Tonada Segunda A Jesucristo ven sin tardar 87 REFUGE) 135 Con voz benigna 98 ¿Cómo podré estar triste? 122 Cristo llama del tumulto 90 Cuan tiernamente Jesús hoy nos llama *• Cristo el Señor es para mí (Jesús es Todo Para Mí) 115 89 Cristo me ayuda (Cada Momento) ¿De Jesús no escuchas? (Ven a El, Pe126 cador) 85 Cuando andemos con Dios 132 Escucha, pobre pecador 94 De Jesús el nombre guarda 128 Jesús está buscando voluntarios hoy Dulce comunión 118 (Jesús Busca Voluntarios) 86 En el seno de mi alma (Paz, Paz cuan ¡Oh! jóvenes venid 95 Oigo la voz del buen Pastor 93 Dulce Paz) 123 Pecador, ven a Cristo Jesús 82 Guíame, ¡oh Salvador! 121 ¿Quién a Cristo quiere? 84 Hacia los montes miraré 131 ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNf.
576
Hay quien vele mis pisadas 117 Me guía él 120 Mi esperanza firme está 129 Mi fe espera en tí 125 Nunca desmayes (Dios Cuidara de Tí) 137 Objeto de mi fe 119 Oh, cuan dulce 138 ¡Oh qué amigo nos es Cristo! 124 Omnipotente Padre Dios 136 Si dejas tú que Dios te guíe 130 Si en tu senda las nubes (Si Hay Valor y Fe) 116 ) Todas las promesas del Señor Jesús 127
Discipulado y Testimonio
Jesús, yo he prometido 178 La cruz tú llevas, oh Jesús (Tú Sólo Llevarás la Cruz) 157 Más cual mi Cristo 170 Mi espíritu, alma y cuerpo 177 Muchos que viven en tu derredor (Usa mi Vida) 169 Nunca esperes el momento (Brilla en el Sitio Donde Estés) 174 Paso a paso, subiremos (La Escala de Jacob) 166 Pronto la noche viene 175 Que mi vida entera esté (Entera Consagración) 156 Que mi vida sin cesar (Toma mi Vida, Señor) 173 ¿Quieres tú seguir a Cristo? 158 Quiero de Cristo más saber 163 Salvador a tí me rindo 159 ¡Trabajad! ¡Trabajad! 168 Vivo por Cristo 171 Yo quiero ser cual mi Jesús 161 Yo quiero trabajar por el Señor 167 Yo tengo que guardar 160
A solas al huerto 148 Contigo Cristo quiero andar 153 Cuando estás cansado y abatido (Dz'Zo a Cristo) 151 De paz inundada mi senda (Alcancé Salvación) 155 Dejo el mundo y sigo a Cristo 142 ¡Despertad, despertad, oh cristianos! Oración y Aspiración 145 Al despertar la purpurina aurora 188 Despliegue el cristiano 141 Cerca más cerca 186 Estad por Cristo firmes 139 Cristo, mi piloto sé 187 Jesús, tu voluntad 144 Dame la fe de mi Jesús 184 Jesús, yo te amo 150 Dulce oración 191 No te dé temor hablar por Cristo 140 Más santidad dame 183 Oh joven y valiente profeta 149 Mi mano ten 185 Puedo oir tu voz llamando 154 Nuestros pasos encamina 189 Salvador mi bien eterno 146 ** Oh Padre nuestro celestial 192 Tengo un amigo 143 ¡Oh Pastor divino, escucha! 181 Tuyo soy, Jesús 152 Oh, ruégote, Señor Jesús 180 ¡Venid, siervos de Dios! 147 Oh tierno y buen Pastor 193 Consagración y Mayordomía Sed puros y santos 194 ¡Te quiero, mi Señor! 190 Amarte más Jesús 172 ¡Ven! paz de Dios (Paz) 182 Cristo, quiero ser cristiano 165 Cristo, tu santo amor 162 Pruebas y Conflictos Da lo mejor al Maestro 179 Al crisol del sufrimiento 198 Debo ser fiel 176 Cuando sea tentado 197 Haz lo que quieras 164 ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS
Meditad en que hay un hogar 202 No habrá sombras 204 Roca de la eternidad 199 Salvo en los tiernos brazos 207 Señor Jesús, el día ya se fue (Conmigo sé) 205 Sin cesar siempre pienso (Estrellas en mi Corona) 209
, ¿Has tratado de llevar tu carga? (¿Llevas Solo tu Carga?) 195 Olvida tu pesar, confía en el Señor 196
Muerte y Vida Eterna Alguna vez ya no estaré 203 Cerca de tí, Señor 200 Cuando la trompeta suene (Cuando Allá se Pase Lista) 211 Cuando mis luchas terminen aquí 212 Divina luz (Guíame, Luz Divina) 208 En la mansión do Cristo está 210 En presencia estar de Cristo 206 Hoy, por los santos que descansan 201
Segunda Venida Canten los ángeles con dulce voz (Viene Otra Vez) 215 De mil arpas y mil voces 216 Día de victoria (La Gloriosa Aparición) 214 Señor Jesús, tu aparición 213 Ved del cielo descendiendo 217
II. LA IGLESIA
Oh pan del mundo 249 Tu faz aquí Señor 250 Venid, tomad el cuerpo del Señor (Venid a la Mesa) 251 Hogar Cristiano Hogar Cuando las bases de este mundo tiemblan 257 Donde la luz del cielo (Himmo a las Madres) 255 Hogar de mis recuerdos 256 En tu templo, Padre Dios (Por las Aladres y su Amor) 254 Matrimonio Dios bendiga las almas unidas 259 Padre y eterno Dios (Plegaria Nupcial) 260 Perfecto amor 258 Niños
Las Sagradas Escrituras
Naturaleza y Misión
Cuando leo en la Biblia 243 A tu potente voz 223 Dame, mi buen Señor (Dame de Vida Aprisa, ¡Sión! 226 el Pan) 245 De Cristo canta fiel 231 De heladas cordilleras 232 La ley de Dios perfecta es 237 En la montaña podrá no ser 229 Libro santo 242 En nuestros afanes Señor, te buscaMi vida y fuerza aqui 236 mos 221 ¡Oh! cantádmelas otra vez (Bellas PaEntre el vaivén de la ciudad 220 labras de Vida) 244 Es Cristo de su iglesia 234 Oh, verbo humanado 238 Escuchad, Jesús nos dice 224 * Padre, tu palabra es 239 Firmes y adelante 228 Santa Biblia para mí 240 Glorias mil de tí se cuentan 218 ¡Señor! tu libro santo 241 Hay historia que dar a los pueblos 233 Santa Comunión Iglesia de Cristo 235 ¡Oh Cristo de infinito amor! 225 Acatando tu mandato 246 Perdona, oh Dios, la división 227 Amoroso nos convida 248 Sal a sembrar 222 Con gratitud, al celebrar 253 Sembraré la simiente preciosa 230 Hoy venimos, cual hermanos 247 Tu reino amo 219 Oh, pan del cielo 252 ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS 578
Al venir la noche
Alabadle, ¡oh niñitos todos! 266 Cristo me ama 270 Cuéntame historias de Cristo 261 El niño pequeño 262 En el templo 263 Es Cristo el amigo de todos los niños 269 ¿Quién hace las flores? 268 Quién puede hacer las flores? 264 Sabes cuanta clara estrella 267
El Ministerio Aún vivimos hoy 274 Cristo está buscando obreros hoy 276 Mensajeros del Maestro 271 Soy peregrino aquí (En los Negocios de mi Rey) 275 Tú de los fieles eternal cabeza 273 Vida de la eternidad 272
Dedicaciones Dios eterno, clemente, benigno Este templo dedicamos 277
265
III. EL ANO
278
CRISTIANO Angeles cantando están 285 Cristianos, alegraos 288 Dichosa tierra, proclamad 301 Gloria a Dios en las alturas 298 La primera navidad (Noel, Noel) 300 Los heraldos celestiales 302 Noche de paz 289 Oh, aldehuela de Belén 297 Oh niños de todas naciones 299 Oh santísimo, felicísimo 291 Oíd un son en alta esfera 290 Qué niño es éste 286 Suena ya la canción 303 Suenen dulces himnos 294 Tú dejaste tu trono 287
Adviento Alzad oh Puertas (Afeaos Puertas Entrará) 284 Despertad, la noche pasa 279 Lo mortal esté en silencio 281 Oh ven Emanuel 282 Ven de todo bien la fuente 280 Ven Jesús muy esperado 283
Navidad A media noche resonó 293 Al pobre pesebre 295 Angeles alzad el canto 296
ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS S7Q
Venid, fieles todos (Venid, Adoremos) 304 Venid pastorcillos 292
Epifanía Astro más bello 307 Del oriente somos (Los Tres Reyes Magos) 306 Ve, di en la montaña 305
Cuaresma A solas en Getsemaní 328 A tí honor y gloria 310 Al calvario sólo Jesús ascendió 327 Al contemplar la excelsa cruz 325 Cabalga majestuoso (Hosannas Dieron a Jesús) 311 Divino amor 321 Dulces momentos 313 El varón de gran dolor 323 t. En el monte Calvario (La Cruz de Jesús) 329 En la excelsa cruz de Cristo 315 En una cruz por mí sangró 312 Es media noche (En el Jardín del Olivar) 324 Hay una fuente sin igual 322 Honor, loor y gloria 309 Hubo quién por mis culpas 317 Junto a la cruz de Cristo 316 Palmas y flores que se ven brotar (Las Palmas) 308 Mi vida di por tí 318 « Mira Mis Manos 314 Oh rostro ensangrentado 320 Padre, perdónalos (Las Siete Palabras) 326 Rostro divino 319
Resurrecion y Ascensión A Cristo coronad 337 A tí la gloria 336 Al Cristo vivo sirvo 330 Ya la batalla terminó 334 Alzad, oh pueblos, vuestro voz 331 Cristo ya resucitó 333 Cristo ya resucitó, aleluya 332 ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! 339 La tumba le encerró 340 Ved al Cristo, rey de gloria 335 Voces de gozo y de loor 338
IV. OCASIONES ESPECIALES Acción de Gracias ¡Alabad al Dios y Rey! 356 Alabanzas hoy cantad . 357 Cuando estés cruzando el mar (Cuenta sus Favores) 359 • Nos hemos reunido 358
361
Este es mi canto
Introitos ¡Adorárnoste, Cristo! 367 Alabaré a mi Dios hoy 365 En silencio reverente 368 Jehová está en su santo templo Te loamos 366
369
364
Gloria a Dios nuestro creador 370 Gloria demos al Padre I 371 Gloria demos al Padre II 372
Himnos Vespertinos Nuestro sol se pone ya 385 Sol de mi ser 384 Ya termina el día 386
Doxologías A Dios, el Padre celestial 373 ¡Hosanna! ¡Hosanna! 374 Santo, santo, santo (Doxología)
Ofertorios Bendice el Don 382 Nuestros himnos elevamos 383 Todo es de tí (Primera melodía) 380 Todo es de tí (Segunda melodía) 381
Glorias
375
Amenes Amén I, II, III, IV, V, VI, VII 376 Responsos Óyenos, oh Dios (Respuesta Coral) 378
ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS 580
363
Padre, Dios nuestro (Responso Coral) 377 Padre nuestro que estás en los cielos (El Padre Nuestro) 379
El Reino de Dios Ciudad de Dios 348 Conduce, oh Rey eterno 352 De obscuras regiones (El Reino ya Viene) 355 Dicha grande es la del hombre 353 Dios de amor y Dios de gloria 349 El Cristo eterno 346 Jerusalén celeste 347 ¡Oh, Dios! al mundo en confusión 354 Oriente ni occidente hay en Cristo 350 Tocad trompeta ya 351
De los profundos clamo a tí
V. CÁNTICOS
Pentecostés Avívanos, Señor 343 Desciende, oh Santo Dios 345 Dios nos ha dado promesa (Lluvias de Gracia) 341 Espíritu divino, raudal de caridad 344 Oh luz que brota de su luz 342
Aldersgate
Nación
Año Nuevo Al umbral del año
Dios eterno en tu presencia 360 ¡Oh nuestro Padre, nuestro Dios! 362
Despedidas Cristo, guárdanos ahora 394 Después, Señor, de haber tenido aquí 387 Dios os guarde 388 Dios te bendiga 393 Jehová te bendiga y te guarde 389 Oh Señor, guíame en justicia 392 Pastor te bendigo 390 Sagrado es el amor 391
ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS
índice Alfabético de Primeras Líneas y Tílulos (Títulos Comunes en Letra Bastardilla) A Cristo coronad A Cristo doy mi canto A Dios dad gracias, dad honor A Dios, el Padre celestial A Jesucristo ven sin tardar A la divina Trinidad A media noche resonó A nuestro Padre Dios A solas al huerto A solas en Getsemaní ¡A Su Nombre Gloria! A Tí honor y gloria A Tí la gloria A tu potente voz Abre mis ojos a la luz Acatando tu mandato ¡Adoradle! ¡Adorárnoste, Cristo! Al Calvario sólo Jesús ascendió Al contemplar la excelsa cruz Al Crisol del sufrimiento Al Cristo vivo sirvo Al despertar la purpurina aurora ¡Al Dios de Abraham, loor! Al pobre pesebre Al umbral del año Al venir la noche ¡Alabad al Dios y Rey! Alabadle, ¡oh niñitos todos! ¡Alabamos, oh gran Dios! . . . Alabanzas hoy cantad Alabaré a mi Dios hoy Alcancé Salvación Alguna vez ya no estaré Alma, bendice al Señor Alma, confía Alzad, oh pueblo, vuestra voz Alzad oh puertas Alzaos Puertas y Entrará
,_._..—_-W=PÍ:_
(
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS 582
337 57 2 373 87 13 293 21 148 328 52 310 336 223 75 246 34 367 327 325 198 . _ _ _ „ ^ - . .-. . . 330 188 24 295 361 265 3 56 266 11 357 365 155 203 29 133 331 284 284
Ama el pastor las ovejas Amarte más Jesús Amén I, II, III, IV, V, VI, VII ¡Amor! que no me dejarás Amoroso nos convida Amoroso Salvador Angeles alzad el canto Angeles cantando están Aprisa, ¡Sión! Astro más bello Aún vivimos hoy Avívanos, Señor
65 172 376 71 248 68 296 285 226 i-" 307 274 343
Bellas Palabras de Vida . . Bello amor, divino Santo Bendice el don Bendito Cristo Brilla en el Sitio Donde Estés
244 80 382 50 174 <—
Cabalga majestuoso Cada Momento Cantad alegres al Señor * Cantaré la bella historia Canten los ángeles con dulce voz Cariñoso Salvador (Tonada I—MARTYN) Cariñoso Salvador (Tonada II—REFUGE) Castillo fuerte es nuestro Dios Cerca de tí Señor Cerca más cerca Ciudad de Dios ¿Cómo podré estar triste? Con cánticos Señor Con gratitud, al celebrar Con voz benigna Conduce, oh Rey Eterno * Conmigo sé Consuelo te pido, Señor Contigo Cristo quiero andar ^. ,.-. Cristianos, alegraos Cristianos, la canción Cristo, cual pastor Cristo el Señor es para mí Cristo está buscando obreros hoy Cristo, guárdanos ahora Cristo llama del tumulto
311 126 <••23 53 ""' 215 ~ ¿ 134 135 18 200 186 " 348 122 17 253 98 352 20 5 108 153 288 39 109 115 276 394 90 -
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS 583
" Cristo m e ama Cristo m e ayuda Cristo, mi piloto sé ~" Cristo, quiero sei Cristiano Cristo, tu santo amor Cristo ya resucitó ¡Cristo ya resucitó, aleluya! Cuál mirra fragante Cuan firme cimiento Cuan glorioso es el Cambio "- Cuan Grande es El — Cuan tiernamente Jesús hoy nos llama — Cuando Allá se Pase Lista - Cuando andemos con Dios Cuando estás cansado y abatido Cuando estés cruzando el mar ~ Cuando la trompeta suene Cuando las bases de este mundo tiemblan Cuando leo en la Biblia Cuando mis luchas terminen aquí Cuando sea Tentado Cuenta sus Favores ! ^ Cuéntame historias de Cristo ~ D a lo mejor al Maestro Dad a Dios inmortal alabanza Dad al Padre toda gloria Dad Gracias, y Cantad Dame de Vida el Pan Dame la fe de mi Jesús Dame mi buen Señor De boca y corazón a Dios cantemos De Cristo canta D e heladas cordilleras D e Jesús el nombre guarda D e Jesús n o escuchas D e los profundos clamo a ti D e mi tierno Salvador D e mil arpas y mil voces D e obscuras regiones D e paz inundada mi senda Debo ser Dejo el mundo y sigo a Cristo Del alba al despuntar Del culto el tiempo llega
*
fiel
fiel
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRÍMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS ÍS4
270 ] 26 187 165 162 333 332 51 28 111 36 89 211 132 151 359 211 257 243 212 197 3 59 261 179 10 34 39 245 184 245 16 231 232 128 85 363 59 216 555 155 176 142 54 6
Del oriente somos Del santo amor de Cristo Desciende, espíritu de amor Desciende, oh Santo Dios Desde que Salvo Estoy ¡Despertad, despertad, oh Cristianos! ___ Despertad, la noche pasa Despliegue el Cristiano Después Señor de haber tenido aquí Día de victoria Día Feliz Dicha grande es la del hombre Dichosa tierra, proclamad Dilo a Cristo Dime la antigua historia .-,-, ^ ^ . ,-^. Dios bendiga las almas unidas Dios Cuidará de Tí __^,-r-r. . . , „ _ ™ „ , , .....,^r._;-^-T^__-^ Dios de amor y Dios de gloria Dios eterno, clemente, benigno Dios Eterno en tu presencia "7 Dios nos ha dado promesa —...^-^7-—-.-,•,„_^._ ,-r-.•'-.•-.-. .•.-.•=•-.-, . Dios os guarde Dios te bendiga Divina luz Divino amor Donde la luz del cielo Doquier el hombre esté Dulce comunión -=-.-,-.-.•.-. T .--. •.-.--. r-.-. .. .--. . . . . . , - „ ^ ~ ^ ^ . Dulce oración Dulces momentos
306 ,,. 6_6 74 345 61 145 279 141 387 214 105 353 301 151 . . 55 2 59 .137 349 278 360 . . . . 341 388 393 208 321 255 77 118 • 191 313
El Consolador Ha Venido El Cristo eterno El dulce nombre de Jesús . . El mundo es de mi Dios El niño pequeño El nombre de Jesús load El Padre Nuestro El Reino ya Viene El varón de gran dolor El Vino a mi Corazón En el Jardín del Olivar E n el monte Calvario En el seno de mi alma E n el templo
77 346 42 27 . 262 46 379 355 323 111 324 329 123 263
#
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS
S •
En Jesucristo, mártir de paz En la Cruz En la excelsa cruz de Cristo En la mansión do Cristo está En la montaña podrá no ser En los Negocios de mi Rey En nuestros afanes Señor, te buscamos En presencia estar de Cristo En silencio reverente En tí Jesús, dulce es pensar En tu templo, Padre Dios En una cruz por mí sangró Entera Consagración Entre el vaivén de la ciudad ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! Es Cristo el amigo de todos los niños Es Cristo de su iglesia Es media noche Escucha, pobre pecador Escuchad, Jesús nos dice Espíritu divino, raudal de caridad < Estad por Cristo Este es mi canto Este templo dedicamos Estrellas en mi Corona
,-..,, . . ;
firmes
41 U2 315 210 229 275 221 206 358 49 254 312 155 220 339 269 234 324 94 224 344 139 354 277 . 209
Feliz momento Firmes y adelante Fuente de la vida eterna
JQ5 228 3g
Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios nuestro creador Gloria demos al Padre I Gloria demos al Padre II Glorias mil de ti se cuentan Grande gozo hay en mi alma Grato es decir la historia Guíame, Luz Divina Guíame, ¡oh Salvador!
298 37O 371 372 218 43 52 208 121
» *^^
Habladme más de Cristo Hacia los montes miraré ¿Has tratado de llevar tu carga? Hay historia que dar a los pueblos Hay quien vele mis pisadas ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS
57 131 195 233 117
Hay una fuente sin igual Haz lo que quieras Himno a las Madres Hogar de mis recuerdos Honor, loor y gloria ¡Hosanna! ¡Hosanna! Hosannas Dieron a Jesús Hoy, por los santos que descansan Hoy venimos, cual hermanos Hubo quién por mis culpas
/..322 164 . . . 255 256 309 374 311 201 247 317
Iglesia de Cristo Imploramos tu presencia
235 73
Jehová mi pastor es Jehová está en su santo templo Jehová te bendiga y te guarde Jerusalén celeste Jesús Busca Voluntarios Jesús es mi Rey soberano i-ei ^»-„ Jesús es precioso Jesús es Todo para Mí . . . . T.. , , .Jesús está buscando voluntarios hoy Jesús, tu excelso y santo amor Jesús, tu voluntad Jesús, yo he prometido Jesús, yo te amo Jubilosos, te adoramos Junto a la cruz Junto a la cruz de Cristo
30 369 389 347 86 40 55 115 86 114 144 178 150 26 52 316
La Cruz de Jesús La Cruz tú llevas, oh Jesús La Escala de Jacob La gloria de Cristo La Gloriosa Aparición La ley de Dios perfecta es La primera navidad La tierna voz del Salvador La tumba le encerró Las Palmas Las Siete Palabras Lejos de mi Padre Dios Libres estamos Libro santo
*'
329 157 166 44 214 237 300 58 340 308 326 70 99 242
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS
Lo mortal esté en silencio Loor a tí, mi Dios ¡Loor a Tí, Señor! Loores dad a Cristo el Rey Los cielos proclaman la gloria de Dios Los heraldos celestiales Los Tres Reyes Magos ¿Llevas Solo tu Carga? Lluvias de Gracia Más cual mí Cristo Más santidad dame Me guía él Me hirió el pecado Meditad en que hay un hogar Mensajeros del Maestro Mi esperanza firme está Mi espíritu, alma y cuerpo Mi fe espera en tí Mi mano ten Mi Salvador en su bondad » Mi vida di por tí Mi vida y fuerza aquí Mira mis manos Mora en mi alma, Santo Espíritu Muchos que viven en tu derredor
281 4 4 45 33 302 306 195 341
/V."Tfifc.C£p£S
170 183 120 112 202 271 129 177 125 . . . 185 102 318 236 314 79 169
No habrá sombras No me pases, no me olvides No te dé temor hablar por Cristo Noche de paz Noel, Noel Nos hemos reunido Nuestra esperanza y protección Nuestra fortaleza Nuestro sol se pone ya Nuestros himnos elevamos Nuestros pasos encamina Nunca desmayes Nunca, Dios mío Nunca esperes el momento
204 63 140 289 300 358 37 19 385 383 189 137 7 174
Objeto de mi fe Oh, aldehuela de Belén
119 297
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS
¡ Oh! cantádmelas otra vez Oh, criaturas del Señor ¡Oh Cristo de infinito amor! Oh Cristo, nuestro gozo y bien Oh, cuan dulce ¡Oh, Dios! Al mundo en confusión Oh Jehová, Omnipotente Dios Oh joven y valiente profeta ¡Oh! jóvenes venid Oh luz que brota de su luz Oh niños de todas naciones ¡Oh nuestro Padre, nuestro Dios! ¡Oh Padre eterno Dios! Oh Padre nuestro celestial Oh, pan del cielo Oh pan del mundo ¡Oh Pastor divino, escucha! ¡Oh qué amigo nos es Cristo! Oh rostro ensangrentado Oh, ruégote, Señor Jesús Oh santísimo, felicísimo Oh Señor, guíame en justicia Oh tierno y buen pastor Oh ven Emanuel Oh, Verbo humanado Oí la voz del Salvador Oíd un son en alta esfera Oigo la voz del buen pastor Olvida tu pesar, confía en el Señor Omnipotente Padre Dios Oriente ni occidente hay en Cristo Óyenos, oh Dios
244 32 225 47 138 354 14 149 95 342 299 362 3 192 252 249 181 124 320 180 291 392 193 282 238 110 290 93 196 136 350 378
Padre, Dios nuestro Padre nuestro que estás en los cielos Padre, perdónalos Padre, tu palabra es Padre y eterno Dios Palmas y flores que se ven brotar Paso a paso, subiremos Pastor te bendigo Paz Paz, Paz, cuan Dulce Paz Pecador, ven a Cristo Jesús Perdona, oh Dios, la división
377 379 326 239 260 308 166 390 182 123 82 227
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS
Perfecto amor Piedad, oh santo Dios Plegaria Nupcial Por la hermosa extensión Por las glorias del Señor Por las Madres y su Amor Pronto la noche viene Puedo oir tu voz llamando Que mi vida entera esté Que mi vida sin cesar Qué niño es éste Que todo el mundo cante ¿Quién a Cristo quiere? ¿Quién hace las Flores? ¿Quién puede hacer las ¿Quieres ser salvo? ¿Quieres tú seguir a Cristo? Quiero de Cristo más saber Quiero que habléis Quisiera yo poder cantar
,,
flores?
,
Responso Coral Respuesta Coral Roca de la eternidad Rostro divino Sabes cuanto clara estrella Sagrado es el amor Sal a sembrar Salvador a tí me Salvador m i bien eterno Salvo en los tiernos brazos Santa Biblia para mí Santo Consolador Santo Espíritu desciende Santo, santo, santo Santo, santo, santo (Doxología) Sed puros y santos Sembraré la simiente preciosa Señor Jehová, omnipotente Dios Señor Jesús, el día ya se fue Señor Jesús, eterno Rey Señor Jesús, tu aparición Señor, mi Dios
258 107 260 31 8 254 175 154 156 173 286 15 84 268 264 96 158 163 67 1 377 378 199 319
"
rindo •
ÍNDÍCE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS
267 391 222 ••••-159 146 207 240 76 78 20 375 194 230 14 205 48 213 36
¡Señor! tu libro santo ¡Señor, yo te conozco! Si dejas tú q u e Dios te guíe Si en tu senda las nubes Si estás tú triste Si feliz quieres ser Si Hay Valor y Fe Sin cesar siempre pienso Soberana bondad, condesciende Sol de mi ser Sólo excelso, amor divino Soy peregrino aquí Sublime gracia Suena ya la canción Suenen dulces himnos Tal como soy Tan triste y tan lejos Te loamos Te loamos, oh, Dios ¡Te quiero, mi Señor! Tenebroso mar, undoso Tengo un amigo Tentado, no cedas Tiernas canciones alzad al Señor Tocad trompeta ya Todas las promesas del Señor Jesús Todo es de tí (Primera melodía) Todo es de tí (Segunda melodía) Toma mi Vida, Señor ¡Trabajad! ¡trabajad! Tú de los fieles eternal cabeza Tú dejaste tu trono Tu faz aquí Señor Tu pueblo jubiloso Tu reino amo Tú Sólo Llevarás la Cruz Tuyo soy, Jesús
241 . . 25 ,130 116 83 97 116 209 35 384 104 275 64 303 294
.,
103 100 366 9 190 J06 143 91 12 351 127 380 381 173 168 273 287 250 5 219 157 152
Un nombre existe Usa mi Vida
69 169
Vagaba yo en obscuridad Ve, di en la montaña Ved al Cristo, Rey de gloria
60 305 335
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS
"
/
Ved del cielo descendiendo . . , . : . Ven a Cristo, ven ahora Ven a El, Pecador Ven de todo bien la fuente Ven Jesús muy esperado Ven ¡oh Todopoderoso! ¡Ven! paz de Dios Ven, Pecador Ven, Santo Espíritu Venid a la Mesa Venid a mí los tristes Venid, Adoremos Venid, fieles todos Venid pastorcillos ¡Venid, siervos de Dios! Venid, tomad el cuerpo del Señor Vida de la eternidad Viene Otra Vez Vivo por Cristo Voces de gozo y de loor Ya Ya Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo
t
la batalla terminó termina el día escucho buen Jesús quiero ser cual mi Jesús quiero trabajar por el Señor sé que nada impuro te busqué Señor tengo que guardar tengo un himno de loor
ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS
217 88 85 280 283 22 182 83 81 251 92 304 304 292 147 251 272 215 171 338 334 386 101 161 167 113 72 160 61