39 04 himnario iglesia metodista y sitas musikales www gftaognosticaespiritual org

Page 1

HIMNARIO METODISTA Preparado y editado bajo la dirección del Comité del Himnario de la Conferencia Río Grande de La Iglesia Metodista Unida

Casa de publicaciones de La Iglesia Metodista Unida NASHVILLE, TENNESSEE


Prefacio HIMNARIO METODISTA Copyright © 1973 by The United Methodist Publishing House Tercero Impresión 1978 All rights reserved Todos los derechos reservados

Las lecturas bíblicas son de La Santa Biblia, publicada por las Sociedades Bíblicas en América Latina, ediciones de 1909 y 1960. Con permiso de las United Bible Societies.. ISBN

I M P R E S O POR T H E VILLE, TENKESSEE,

0-687-17001-X

P A R T H E N O N PRESS EN N A S H ESTADOS U N I D O S DE AMÉRICA

La publicación de un himnario en español por la Casa de Publicaciones de La Iglesia Metodista Unida, fue un sueño que principió hace unos treinta años. En ese tiempo el agente de publicaciones era el Dr. Benjamín Whitmore. Al presentarle el proyecto expresó interés ofreciendo el uso de los clisés que se usaron en la publicación del Himnario Cristiano el cual había sido publicado por la Casa de Publicaciones de La Iglesia Metodista Episcopal del Sur en 1908. La Segunda Guerra Mundial, y otras dificultades, causaron que este plan fuera abandonado. Fue entonces que, para atender a la urgente necesidad de un himnario común para el pueblo metodista de habla española, el Himnario Metodista se publicó en 1956. La Casa Bautista de Publicaciones de El Paso, Texas, publicó este himnario permitiéndonos el uso de sus clisés. Esta publicación, con todas sus limitaciones, ha servido admirablemente por quince años, pero desde un principio teníamos en mente la publicación de un himnario más adecuado a nuestras necesidades. Es nuestra oración que este nuevo Himnario Metodista sea un instrumento útil para glorificar a Dios por medio del canto. La presente edición de este himnario principió a tomar forma hace unos ocho años cuando el Sr. Loviclc Pierce era presidente y editor de nuestra Casa de Publicaciones. Después de habérsele presentado toda la información pertinente, el proyecto fue aprobado, y la responsabilidad para su ejecución fue conferida al presente presidente y editor, Sr. John E. Procter, quien a la fecha estaba a cargo de la División de Publicaciones de dicha casa. La responsabilidad directa de la publicación estuvo bajo la dirección del Sr. Robert O. Hoffelt, encargado de la Sección de Música del Abingdon Press, que es uno de los departamentos de la Casa de Publicaciones. El Sr. Hoffelt dio horas sin cuenta de esmerado servicio para que el sueño de tanto años se convirtiera en una realidad. El Comité del Himnario trabajó diligentemente para coleccionar y preparar los materiales, y a todos sus miembros les estamos sumamente agradecidos. Deseo especialmente mencionar a la secretaria del Comité, la Sra. Anita González, quien trabajó fielmente, dando mucho de su tiempo en

v


la preparación de la copia y la copilación de los materiales y otros muchos detalles. El editor utilizó los servicios de varias secretarias durante la preparación de los materiales, y a todas ellas les estamos agradecidos. También estamos sumamente agradecidos a la Escuela de Teología Pérkins, y especialmente a su Decano, el Dr. Joseph Quillian, Jr., por permitir al editor el tiempo necesario para este importante proyecto. Una palabra debe decirse referente a los materiales del Servicio de Comunión y otros servicios que aparecen al fin del himnario. Estos fueron traducidos por el editor con excepción de las oraciones tradicionales que básicamente fueron traducidos por el Rev. Primitivo A. Rodríguez para ser usadas en el himnario que se publicó en 1908 y del cual él fue editor. Ofrecemos el Himnario Metodista al pueblo metodista de habla española en los Estados Unidos y Puerto Rico, así como al Metodismo del mundo Hispano con la oración de que llegue a ser un instrumento usado por Dios para la extensión del Evangelio de nuestro Señor Jesucristo. Alfredo Náñez, Editor Perkins School of Theology Dallas, Texas 1972

COMITÉ DFX HIMNARIO

Alfredo Náñez, Editor Anita González, Secretaria Roy D. Barton Daniel Cortés Noé Gonzales A. T. Grout Albert López, Jr. Robert Wolfe

vi

Orden del Culto FORMA COMPLETA

f Al entrar en el templo, que los congregantes inclinen sus rostros en oración y meditación silenciosa. Que los servicios de adoración principien a la hora anunciada. f Al fin de cada oración la congregación dirá Amén. PRELUDIO PASAJES BÍBLICOS O LLAMAMIENTO A LA ADORACIÓN

f Leídos o cantados

f Ld congregación de pie. f Si se tiene un procesional, el Himno puede preceder a los Pasajes Bíblicos. INVOCACIÓN f Por el ministro, estando la congregación de pie. Dios Todopoderoso, de quien procede toda buena súplica y que derramas sobre todos aquellos que lo desean, el espíritu de gracia y suplicación; líbranos al acercarnos a Tí, de la frialdad espiritual y de las divagaciones de nuestra mente; para que con pensamientos firmes y cálidos afectos, podamos adorarte en espíritu y en verdad; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. LLAMAMIENTO A LA CONFESIÓN f Por el ministro, estando la congregación de pie. Muy amados: las Escrituras nos mueven a reconocer y confesar nuestros pecados delante de Dios Todopoderoso nuestro Padre celestial con corazón contrito, humillado, penitente y obediente, a fin de que podamos obtener perdón por su infinita bondad y misericordia. Por lo tanto, suplico a cuantos estén presentes a acompañarme con corazón puro y voz humilde ante el trono de la gracia celestial. f O el ministro puede decir: Confesemos nuestros pecados a Dios Todopoderoso. CONFESIÓN GENERAL t La congregación sentada o arrodillada se unirá al ministro: Todopoderoso y misericordiosísimo Padre: hemos errado y nos hemos apartado de tus caminos y como ovejas descamadas hemos seguido los propósitos y deseos de nuestros propios corazones. Hemos traspasado tus santas leyes. Hemos dejado de hacer aquellas cosas que debíamos haber hecho. Mas tú, oh Señor, ten misericordia de nosotros. Perdona, oh Señor, a quienes confiesan sus faltas. Restaura a quienes se arrepienHIMNO


ten, conforme a las promesas que hiciste a la humanidad en Cristo nuestro Señor. Y concédenos, oh misericordiosísimo Padre, por su amor, que de aquí en adelante vivamos una vida santa, recta y sobria, para la gloria de tu santo nombre. Amén. ORACIÓN POR PERDÓN O PALABRAS DE SEGURIDAD f Por el ministro. Oh Señor: te suplicamos, que absuelvas a tu pueblo de sus ofensas, para que por tu bondad infinita, podamos ser librados de las ligaduras de aquellos pecados que por nuestra fragilidad hemos cometido. Concédenos esto, oh Padre celestial, por Jesucristo nuestro bendito Señor y Salvador. Amén. E L PADRE NUESTRO f Por el ministro y la congregación. Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día dánoslo hoy. Y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino y el poder, y la gloria, por siempre jamás. Amén. Ministro: Oh Señor, abre nuestros labios. Congregación: Y nuestra boca publicará tu alabanza. Ministro: Alabad el nombre del Señor. Congregación: Sea el nombre del Señor alabado. SALTERIO U OTRO ACTO DE ADORACIÓN, f Leído antifonalmente o al unísono estando la congregación de pie. Al terminar se puede repetir o cantar el Gloria Patri. Gloria demos al Padre, al Hijo y al Santo Espíritu; Como eran al principio, son hoy y habrán de ser eternamente. Amén. ANTÍFONA

f Aquí se podrán leer dos lecciones, una del Antiguo Testamento y una de las Espístolas o el Evangelio. AFIRMACIÓN DE F E f La congregación estando de pie. Al terminar se puede cantar una Doxología. Ministro: El Señor sea con vosotros. Congregación: Y con tu espíritu. LECCIONES DE LAS ESCRITURAS

viii

Ministro:

Oremos. COLECTA f Por el ministro o el ministro y la congregación. La congregación sentada o arrodillada. Oh Señor, Padre nuestro celestial; todopoderoso y eterno Dios, que nos has traído con seguridad hasta el comienzo de esta día: defiéndenos con tu gran poder; y concede que no caigamos en pecado alguno ni corramos ningún peligro; sino que todas nuestras acciones, siendo dirigidas y gobernadas por ti, sean justas a tus ojos; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. ORACIÓN PASTORAL OFERTORIO

f Aquí se pueden hacer los avisos. f EZ ministro puede repetir pasajes bíblicos apropiados antes de tomarse la ofrenda. Se puede cantar una antífona mientras se recibe la ofrenda. Después de ser recibida la ofrenda se puede ofrecer o cantar una oración de dedicación. f Si se desea, la ofrenda puede seguir al sermón. HIMNO f La congregación de pie. E L SERMÓN INVITACIÓN AL DISCIPULADO CRISTIANO

f La congregación de pie. Este puede ser un himno recesional. f La congregación puede sentarse o arrodillarse y permanecer en oración silenciosa.

HIMNO

BENDICIÓN

POSTLUDIO


Orden del Culto

Contenido

FORMA BREVE

f Al entrar en el templo, que los congregantes inclinen sus rostros en oración y meditación silenciosa. Que los servicios de adoración principien a la hora anunciada. f Ai fin de cada oración, la congregación dirá Amén. PRELUDIO PASAJES BÍBLICOS O LLAMAMIENTO A LA ADORACIÓN

f Leídos o cantados.

f La congregación de pie. ORACIONES f Aquí el ministro puede usar una invocación o colecta, oraciones de confesión y el Padrenuestro. SALTERIO U OTROS ACTOS DE ADORACIÓN f Pueden ser leídos alternadamente o al unísono. La congregación de pie. Al terminar se puede repetir o cantar el Gloria Patri. HIMNO

ANTÍFONA LECCIONES DE LAS ESCRITURAS

f La congregación de pie. Al terminar se puede repetir o cantar una doxología.

AFIRMACIÓN DE F E

ORACIÓN PASTORAL OFERTORIO

f Aquí se pueden hacer los avisos. f El ministro puede repetir pasajes bíblicos apropiados antes de recibir la ofrenda. Se puede cantar una antífona mientras se recibe la ofrenda. Después de recibida la ofrenda se puede repetir o cantar una oración de dedicación. HIMNO f La congregación de pie. EL SERMÓN

I

Himnos El Evangelio y la Experiencia Cristiana Alabanza a Dios El Evangelio de Jesucristo El Espíritu Santo La Vida Cristiana

1-217 1-39 40-72 73-81 82-217

La Iglesia Naturaleza y Misión Las Sagradas Escrituras Santa Comunión Hogar Cristiano El Ministerio Dedicaciones

218-278 218-235 236-245 246-253 254-270 271-276 277-278

El Año Cristiano Adviento Navidad Epifanía Cuaresma Resurrección y Ascensión Pentecostés El Reino de Dios

279-355 279-284 285-304 305-307 308-329 330-340 341-345 346-355

Ocasiones Especiales Acción de Gracias Año Nuevo Aldersgate Nación

356-364 356-359 360-362 363 364

Cánticos Introitos Glorias Doxologías Amenes Responsos

365-394 365-369 370-372 373-375 376 377-379

INVITACIÓN AL DISCIPULADO CRISTIANO

f La congregación de pie. BENDICIÓN f La congregación puede sentarse y mantenerse en oración silenciosa. ", HIMNO

POSTLUDIO

X


Ofertorios Himnos Vespertinos Despedidas

II

1 (491) 2-55 (491-519) 56-101 (519-540) 102-103 (541-545) 102 (541-544) 103 (545) 104-108 (546-548)

109

(552-554)

. 111

(554-567)

112

(567-568)

113

(568-571)

índices índice del Salterio y de Otros Actos de Adoración índices de Asuntos de los Himnos índice Alfabético de Primeras Líneas y Títulos

572 575 582

nf¥rT m c

r

s

m

r

1. Qui 2. Mi 3. Al 4. Des

>T

• •

eS

6

-

H—i

a =i4 ± = - p — • i

-

-

der y de de -

- — Fi —

«

-et-

can - tar mi Dios Je - sus El, ñas

—§

fcfc

Las Qui Las Y

:

=F== i

P1

i

i glo sie pe íi

sai

4-H— = ==i r.

=3= T»

*

po sie - ra ;^o gran Ma - <;s - tro dul - ce nom - bre tro - za las ca

-

-

rías ra ñas ber -

de mi pro - cía hu - i tad nos

J-

J-^S

Rey, mar rán, da;

Su Tu Pues Las

dul - ce gra - cia nom - bre con ce El da paz, sa cul - pas to - das

i

3BE

3

i=J

zz

M

mt

3

pro - cía les - te lud, y del in -

9Btf xii

CRISTIANA

AZMON 86.86. Cari G. Glaser, 1784-1829 Arr. por Lowell Masón, 1792-1872

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

(549-552)

110

Y LA EXPERIENCIA

Quisiera Yo Poder Cantar

El Ritual Orden para la Administración del Sacramento del Bautismo Orden para la Confirmación y Recepción en la Iglesia Orden para la Administración del Sacramento de la Cena del Señor o sea la Santa Comunión Prefacios apropiados para ser usados antes del Sanctus Una Forma Breve para la Administración del Sacramento de la Cena del Señor o sea la Santa Comunión

IV

HIMNOS EL EVANGELIO

Recursos para La Adoración Oración de San Agustín El Salterio Otros Actos de Adoración El Año Cristiano Lecciones Bíblicas para el Culto Público Tabla para las Fechas de la Resurrección y otras Fiestas Movibles Afirmaciones de Fe

III

I

380-383 384-386 387-394

ALABANZA

í A DIOS

mar, voz, luz, fiel,

En A Y Su

3E

me-dio de su to - dos sin ce cal - ma núes - tro a san-gre la - va

f irPp r

3E

grey, sar. fán. rá. •

mén.

o

:3Li

3S3

ITT:

^

Ttt"

ALABANZA


=4= w± Tt t =1=^§ ri¥r

A Dios Dad Gracias Nikolaus Decius, 1480-1529 Tr. por Fritz Fliedner, 1845-1901 Unísono

im

MIT FREUDEN ZART 87.87.887. Bohemian Brethren's Kirchengesange. . . , 1566

»

i "j 13 i ¿ t,p Ij ¿ ¿ | f

1. A Dios dad gra - cias dad ho - ñor Y 2. Dios Pa - dre, dá - mos - te lo - or Pues 3. ¡ Oh Je - su-cris - to, Sal - va - dor De 4. ¡ Oh S a n - t o E s - p í - ri - tu de Dios! Con

É PP

ggüp T F

am l^jL ^

f ras: Pues cia: Es dos! Del lo En

tu men di sue

I

Ben Sin Luz Cual

Wr

'j

*

m

sus cria - tu tes tu cien re - di - mi pe - que - ñue F

01 m -

i** •s

r

0

=i=

v

¿—

s•3

-

me sé núes Cris -

dia ña tra to,

la ne nos a muer-team núes - tro

Mr—J—«—' *—±-t*— J

ce - si - dad ben - de - cir ra - nos, pa y luz, bien

T rf -

zas cia. dos! lo.

A - mén.

_Jr r r Fi J " -V -H-=^==R?| LX H kr-4-- r w 1

é—0

'

*_*

1

ITALIAN HYMN 664.6664. Felice de Giardini, 1716-1796

' a- ' S — J

' "

s\

1-<2-±

±=± $

• & • '

te

©-=-

. JJ >.f . » » f= ? ±

En gra - ti - tud; El co - ra - zón, Y tu bon - dad,

s

tra voz a - mor, tra voz,

A

y«i f f '

* — *

Re En En De

1

1. ¡ Oh, Pa-dre, e - ter - no Dios! Al - za - mos núes 2. ¡Ben-di - to Sal va - dor! Te da - mos con 3. ¡ Es - pí - ri - tu de Dios! Es - cu - cha núes

0 ttp —¿ 9

é '''^ i i i ij J j j ij'i. vo lun - tad de cum - plir Re - den tor, mar - ga cruz

•*

1

b

-

°\

¡Oh, Padre, Eterno Dios!

ras, Con fuer-te y bue na cia. Tu vo - lun - tad se ha dos, Cor - de - ro san - to, lo, Por la pa - sión ya rj

—m—

f

tris te vi - den un - gi al cié

Anónimo Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

á P¥ a

T

S Y\>

«

[

di - ce a lí - mi de los pa - dre al rr:

I^-J

E

-J- r

¿V >

pro - tec - tor, tu a - mor, res - plan - dor fien - de - nos

•u '*^j-i hf* Tf-í &=t

9 V

r>

de to no de

4

tíbh=& * =N

CV 1

sa - bio y gran in - fi - ni Pa - dre e - ter du - ra lid

glo-ria en las al gran-de es tu ele los que es-tán per tu e - fi - caz con -

m

^

via las li pro sa bia tus sal - va a lé - va - nos

Ya Tu ¡Y E

PJi i

iáá ÉmpÉg

De cuan - to Y tú nos De - r r a - m e e n

tú nos das Con sin i pue- des ver, Que hu-mil-des núes - tro ser, Di - vi - na

i ¿ f

ÉÉÜ T

gual a - mor, Ha - Han - do núes - tra paz En ti, Se - flor, a tu al - tar, Ve - ni - mos a tra - er, Pre - ció - so don. cía - ri -dad Pa - ra po - der vi - vir En san- ti - dad.

d:i g

A-mén.

*»' ~F: F r i r1 r1 r11 r: F rf f rJ-ifÁ

9a1

ALABANZA

A DIOS

ALABANZA


Tu Pueblo Jubiloso

Loor a Tí, mi Dios Mary A. Lathbury, 1841-1913 Tr. por Emeterio Soto

BREAD OF LIFE 64.64.D. William F. Sherwin, 1826-1888

ñ

V i ' ' JS JL \Í \ 4r frPí v " JE « vv» * w

A

<5

m

J

1

1. ¡ Lo - o r a ti m i Dios, le - o r Sal - va - dor, Cris - to 2. ¡ Glo -ríaa m i 3. Haz - me vi -vir, Se - ñor, cei• - ca 4. Quie - ro ser lim - pió h o y de mi /O m m m <^> ¿ 1 j.—B • — _

<v.,, / k"\ " \> 2— *

—•—

~r

'

l

a ti! Je sus! de ti mal - dad, r« °

u

— ri — — — ~ —

&

o Tu El La A

mSE

san - to a - mor es el pan deu - da de ti. cu - do a

ja-

J

r>

J

i

m m

J

c

r. >

V

4 1'

• *

s

s=*

1. 2. 3.

n

Sal - va - dor, Cris - t o Je dio p o rmi a - Uí en la cruz, co - ra - zon, ti m i ser, m di - ees tú, c o n tier - n o a - mor, 9~ »; n q h«"» P tf • > •

é Lo Lo Lo Lo

-

or or or or

s

a a a a

T ti. ti, ti, ti,

Ú Se Se Se Se

-

ñor, ñor, ñor, ñor,

lo lo lo lo

T ji-iiii or or or or

a a a a

ti! ti! ti! ti!

s A DIOS

ZS

É ÜFÉ

TO^ j Y con triun - fan - tes Em - pe - ro con los ¡Oh! lie - na núes - tras

vo - ees tu - yos vi - das

Hoy can - ta Has pro - me De fuer - za,

tu lo - or; ti - do es - tar; fe y va - lor;

P

é f=P8

C \*

m m

Por to - das tus bon- da - des Los cíe - los te re - ve - lan Im - par - te - nos tu gra - cia, m_ __«

m

«_ -L

J,¿

I _m

*

Que das en pie - ni - tud, Rey nues-tro y gran Crea - dor, Se - ñor Rey in - mor - tal;

m

-t*-__^&- ÜM

fi?U

i»- ..^ÉL

T^LV

i* ,nj J j jijüijiiiiiíjj Tu pu;-blohu-mil - de - men- te Te ex-pre- sa gra - ti - tud. Sen - ti - mos tu pre - sen- cia En nues-tro ser, Se - ñor. Que siem-pre terin- da- mos A - d o - ra - ción le - al.

A-mén. -(9—c

$

f

S& 1—' sus, A

-f t^*r-

Tu pue - blo ju - bi - lo - so Se a - cer - ca a ti, Se - ñor, Aun-que el hu - ma - no nun - ca Te pue - da a - quí pal - par, ¡ Oh Cris - to! te a - do - ra - mos, Te da - mos nues-tro a-mor,

_JQ_

n

i

5

AURELIA 76.76.D. Samuel S. Wesley, 1810-1876

§5^

mi; mi; mi; soy;

- ra - ra - to en - mo

**:

1 1

i

• ¿

$

ALABANZA

pa pa sien co

r y r

G 1 i V 11' A . b• 1 fW P m "V V 1 m «/ ® Me dis - te u n Su vi - da Te en - tre - go a "Ven a mi," 4V Jr* i/ " r> *' c i

de da la tal

es gran de vi tu a - mor Je -- sus,

Samuel J. Stone, 1839-1900 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

SSE Spanish Translation Copyright 1967, Renewal, by George P. Simmonds. Usada con Permiso.

w

A-mén.

XE

a

A r A D A \7T A ALABANZA


Del Culto el Tiempo Llega AURELIA 76.76.D. Samuel S. Wesley, 1810-1876

Anónimo

SE

* = *

i

1. Nun - ca, Dios mí - o, ce - sa - rá mi la - bio 2. Cuan - do per - di - do en mun - da - nal sen - de - ro, 3. Cuan - doin - cli - na - ba mi a - ba - ti - da fren - te

al - ma a Dios se en - tre - ga: e - líos los mor - ta - les me - di - tar con - vi - da

r

dea

¡ Si - len-ció y a - ten - ción! Sus vo - ees u - ni - rán. En núes -tra con - di - ción.

t \*

1^1

De No Del

EH

fe

é j*EH3

P

r±*

I

£^y É ÜÉÉ

¿r¿

§s fe

T

* = *

ALABANZA

o

A DIOS

+•

*•'

É

j J'ii l'iiii'i'J-i

Si - len - ció re - ve - ren - te Go -zan-do en dul - ce cal - ma Dios se ha-lía a núes -tro la - do:

m

+•

_

Ha- bre-mos de guar-dar. De Dios la co - mu-nión. ¡Si -len-cio y de - vo -ción! _ J

A-mén

sa

X

ben - de cir me cer ca mal o brar

te, ba el

ÜÉIÉ de si o

^

can - tar tu glo - ria, no nie - bla os - cu - ra, ne - ro - so yu - go,

éM i

rJL éÉ¿k

fetE SÉEá

Si al san - to Dios la men - te Que - re - mos e - le - var, Al - ce - mos, pues, el al - ma Con san - ta de - vo - ción, ¡Si - len - ció! que ha lie - ga - do Del cul - to la o - ca - sión. im-

i

ÉÉ

p\¡\¡ j j J | J # É j ^

$

i

Co - mien - za la o - ra - ción. A Dios can - tan-do es-tan, De Dios re - ve - la - ción,

r

&

El A A

FLEMMING 888.6. Friedrich F. Flemming, 1778-1813

*

1. Del cul - to el tiem - po lie - ga, 2. Mil co - ros ce - les - tía - les 3. La Bi - blia ben - de - ci - da,

7

Nunca, Dios Mío Charlotte Elliott, 1789-1871 Tr. por J. B. Cabrera, 1837-1916

T

Por - que Tú me Dul - ce

ser ras PO

de ya ye

vo te, so

tu a lum fi

mor bró caz

mmeun a-

y^f f f

i

a8

W=f men ra li

^0

so yo vio

M Gra - ta De tu Dar - me

É¡

3 T

$

~xx~

me - mo - ria. luz pu - ra. te plu - go.

«Kl

S=

E*

men.

fcr^ ALABANZA


8

Te Loamos, ¡Oh, Dios!

Por las Glorias del Señor LLANFAIR 77.77. con Aleluyas Robert Williams, c. 1781-1821 Arm. David Evans, 1874-1948

F. O. Garcia-Treto, 1937-

: - # : — • - — •

j ' l j j J .lu ^ i Lr' ^trÉ É r 'iP-r r 1. 2. 3.

Por las glo - rías del Se - ñor Cíe - lo y tie - rra al res - pon - der Sus mer - ce - des re - cor - dad

m

le - lu le - lu le - lu

¿

*—P ^

j M j J Ji. Jli Can Pro Sus

tad, san - tos cía - mad su pie - da - des

su lo - or gran po - der a - la - bad

I

ya! ya! ya!

REVIVE US AGAIN 11.11. y Coro John J. Husband, 1760-1825

William P. Mackay, 1839-1885 Tr. por H. W. Cragin, 1885-1947

:r

1. 2. 3. 4.

Te Te Te U

v1

-3l loa loa da ni

-

«

•'-—•-—-

*>—^——^

mos, ¡Oh, Dios! Con mos, Je sus, Quien mos lo - or, San dos lo - ad, A 0 m .,. g

PPÜPPPW Que Has Que Que es

en de nos la

Cris ja He • fuen

u tu to la

m

i

I ' B É Í T-r r rcrr'

é

to

do ñas te

tu por de de

Hi - jo dar - nos go -

zo

gra - cia,

—"-£'•—

é

ná - ni tro - no Con - so gran Tri

é

ó

me de la ni

voz, luz dor, dad,

'

í

M Nos dis Sa - lud Y san Vir - tud

te en to y

per - don. la cruz, va - lor. ver - dad.

?P#f Coro

¥

¡A - le - lu - ya! Tea - la - ba - mos,¡Cuán gran-dees

i t u a - mor!

^^ÉJ^tgj Los que go - zan de su a-mor A - la - bad - le sin ce - sar En su Hi - jo re - ve - 16

y» f Cff f

m

le - lu - ya! le - lu - ya! le - lu - ya!

Música de The Revised Church Hymnary con permiso de Oxford University Press.

ALABANZA

A DIOS

^ A-mén.

^

^

d

¡ A - le - lu - ya! Te a - do - ra - mos, Ben - di - to

m

i Se - ñor.

1 ALABANZA


Dad a Dios Inmortal Alabanza

10

PUEBLA 10.10.10.9.D. Colección Española

José M. Mora, 1862

Alabamos, ¡oh Gran Dios! Attr. a Ignaz Franz, 1719-1790 Tr. Anónimo

*i i Ifl

ipijiJ'IJJiJJJ^JlJJ ijilj j i J J p

1. 2. 3. 4. 5.

? a - la-ban-za; Su mer-ced, su ver - dad

• . D a d a Dios in-mor-tal nos i 2. Las na-cio-nes vióenvi-cios su-mi-das Y sin - tió com-pa - sión en su 3. A su Hi-jo en - vio por sal-var-nos Del pe - ca-doy la muer-tein-he •

a wf\\\ n r i rgiFFIF^ jijjJiJllJJlJ'J.i.JJlJJJJlJtJ)^ tí

S

m

•?

-*•

* • - « . 42 0-

^p^i

^

9—9

m Fí m

S

Wfff

trm ¿

$umm

m ley f i

*h\±¡M-k¿UM ti

gun-do!Mo-ri - rán los se-ño-res del mun-do, Mas su rei-no noa-ca-ba ja-mas. ti-da. Por los si-glossin fin le da vi -da; Y el p e - ca-doy la muer-te cae-rán. guí - a; Su bon-dad vi - vi-rá e-ter-no di - a,Cuan-do el mun-do no ex-is - ta yamás.

m

9-9

ALABANZA

n rrjTt 9

A DIOS

9

m HéééHPt

gran va tu de cha -

Dios! Tu po - der y ción Tea - la - ba - mos grey Que es la i - gle - sia Dios Núes - tros him - nos nos, Col - ma - nos de

ÜiÉ PP M j jIJJjIJ'jj

=Ei

nohon - ra - mos; che y di - a, - li - tan - te, - to - na - mos. - di - ció - nes;

Tea - do • Tu - yo es En - sal En la Mués -tra •

ra - mos ¡oh Se - ñor! núes - tro co ra - zón. zan - do a su gian Rey. lid con - fór - ta - nos. nos tu ros - tro ¡oh Dios!

fea 1 3 J \ i K *ir r '^ ' M* P ' H r i i h i i i,'"' n i ,irii JIJJJ

- & •

•J

9

[

\

\

\

\

f

c

t

\

w

'

9

m

~

Por tus o - bras te glo - ria - mos; Núes - tra al - ma en ti con - fí - a; Glo - ria te tri - bu - ta a - man te; Haz que en san - to a - mor crez - ca - mos. tus do - nes; Pres - ta, Es - pí - ri - tu,

tad.jAl Se - ñor de se - ño - res dad glo - ria Rey de re - yes,po-der sin setad. A su pue-blo He - vó por la ma - no A la tie - rra por él pro-metad. Por el mun-do su ma - no nos lie - va, Yal ce - les - te des-can - so nos

9

J

#=F

g=

rei no mi en ben

^ W ^ ^ I Í H ^ J J ^ JI 9

A - la - ba - mos ¡oh Por tu gran - de sal En el or - be a - quí Al Es - p í - ri - tu Pa dre núes - tro, es - cú

fri^JU T

nun-da: Es su gra-ciaenpro-di-gios fe-cun-da, Susmer-ce - des,hu-mil-descanse-no; Depro-di-gios de gra-ciaes-tá He-no, Susmer-ce - des,hu-mil-descanren-te; Depro-di-gios de gra-ciaes to-rren-te, Susmer-ce - des,hu-mil-descan-

J

11

GROSSER GOTT 78.78.77. Katholisches Gesangbuch, Vienna, c. 1774

+ J

m ES

É

de bon ¡oh Se can - t a a a tu bon pron - to

J m PP

mf

if f i f l j iz

-

\

&

Dios Cuer Y Lié J i Je

\ C—

de fuer - zay poy men - te con - ti - go na - nos en su - cris - to,

I r r 'f r

i i *_» t i J- lí^rijrH

- dad Des - de to - dae - ter • ni - ñor! Te o - fren - da - mos con a - quel Cu - yo nom-brees E - ma - dad De paz. go - zoy ca • ri ven! ¡Sal - va - nos, Se - ñor! A T**~ 32=

m

P

dad. mor. miel, dad. mén.

A-mén.

& ALABANZA


12

Tiernas Canciones Alzad al Señor

Adam Geibel, 1855-1933 Tr. por Vincente Mendoza, 1837-1955

fatjthif

1. Tier-nas can - ció - nes 2. El es la fuen-te

10 10.10 10.10 10.89. y Coro Adam Geibel, 1855-1933

Éidbtezé¿É^ r p" al - zad al de to - da

Se - flor, Him-nos que lie - ven del bon-dad, El es la vi - da, la

$

Trai-gan a Va-mosa

la fe, ca - lor,

Y ha - bien So - lo él

muy al - to nos li - bra

del fér - vi de cruel an

36 vien - te hom - bre

can-ción le dé

írJhHh^

Ni - ños Glo - ria

y an-cia - nos, y ho-nor que

do a-mor sie- dad,

%j-Jtitw=^m rrr ALABANZA

A DIOS

r

can

ten al

-*—<r Se - ñor de

m

las

rrr

ció - nes!

o

g

m

¡Cié

gÉ^

m

»

-

S

lo y tie - rra

f

v

T ñor

m

de

las

m

g

j I

m

¿EÁ

al - tar. do-quier.

al

b*

l es

dos, con

-

ten

al

^ —

Se-

i

4TI I. — . h i ^ s A

na - ció - nes,

¡=t

^M-J»|J

to

*

<r

can

i% %

í

«

$ _ - ? — - ^

lo y tie - rra

^tí r' l

I >\ Jl\ L J J J- J| i^-T^ J J-

fi^fe

de Dios al re - sue - nen

^M 'f

£

?

Que hay en el pe - cho del hom-bre que cree, Ven-gan tra- yen - do ferSo-loél a - le - ja del al-mael do-lor; Dig-noespor t a n - to,queel

MN#

4

n

¡Cié

¿nd ¿J>¿ ^LÍU3#^"^hNH ' P r P' g 'r P' g

U - n i - c o d o n que po-drá a-cep tar. Nos sal-va - rá con su gran po - der.

f rsíf i

.» f tt r i ^ / ^ t e f e ^ t f

$

su co-ra-zón, lie - nos de fe,

Coro

hN^^^U^W al - ma luz, y el

él él

9Ífífl\l

1

sá é J i.-H f^Tl'f fF=E

mF = T F ^

r^é4 s 5*

f=f=f Y

los

hom-bres

PP

l'NliÜÉi^É

a - le - gres co - ra - zo - nes,

Sir

ÉÉ¡ÉÉÉH ^ S

m M * if f r nía

f~r~r^t

Se - ñor

if f f

que

vi - da y paz

siem - pre

les

da!

ALABANZA


13

A La Divina Trinidad A A

u

la, ia,

di - vi - na cu

y»'gJ J J A

la

A la vi - na

di

I

di - vi

Tri

u

- na

a

-

dos

To

dos

u - ni

dos

? — »

i

¿

u - ni

-

Con mor,

f

gran

- dad

la

bad,

mor

j

a

la - bad,

a

la

bad,

-

1 J

Con mor

J

-

bad;

mor gra

J

,, J

PPP

gran

tud; tud;

Con

gran

Ü

a

£

*

#

a

- mor

- mor,

a-

J J gran

a-

y

gra ti

ti

gra

ti

Con

gran

a

&-

0-

0-

-

*,H $

s

f

un,.]

J-JIJ-J>J r T r

r—r gran

a

-

- mor,

m

s

Con Con

^ É ^

gran

i • Con

«

oo

=»* a - la

f

gra

W

gran -0-

y

*^l

r

ni - dos

Con gran

Con

gran

a

J

J

J

r 'r

mor, Con

J

qgñJ

1*1» fliT

ALABANZA

mor, Con

J

a -

mor

y

gra

^p|f

-

ti

&-

i tud,

Su a-

Q

^^u

T

mor,

Con

dos

~n~

Tri - ni

1

?#¥

r •&-

Tri - ni - dad Tri ni dad

r r r

u

pm

«-

To - dos

i

'

- na

di - vi

{¥ j j «i i n M

«ai

J

;*=

s>

i

"O"

FN^Ff la

To - dos

i

til,* cJ

gran

mor,

^m

To - dos

ni

f f '

J J J

i¿

Tri ^=

Irregular dad

Con

gran A DIOS

Í^E? a

-

mor,

gran

J_

- mor,

Con mor,

¿W

Con

rr

gran

Í^P

gran

fefc

mor

gra

ce

le - brad,

3EEÍ

^5=

-

cía

r r i" r r * ^ ^ P

Su a - mor

y y

mor

ss J. a

y

T

1

p^

Su a - mor

y

gra - cía gra -

J.

T=*

gra - cia

le - brad, le - brad,

cía

J ,J

es: ce -

le - brad, ALABANZA


y'FiF ftf Su a - mor

y

^ •**

cia

gra

J ,J- _

SI

--^

v

—m

9

r-r'r/r/r í J^

£%#^ Su a - mor

Si

I «d

gra

J

,J

f""rfl r g i r r P ' r^ P f p

r

es

I <B*

lu - ya,

a

-

le - lu - ya,

a - le - lu - ya,

a -

le-

ce - le - brad,

ir

a

-i

a

^

m

r' r-p r fT\

é

^

y

;!

r=r

cia

ce - le

-

fe* ES

É

lu

-

7

ya,

a

w

i -

le

-

lu

-

ya,

a

-

le-

brad.

H^

W:

r-r'r/r/r T

Si

^

F=^=?

P

«*J J J- JiJ J ¿j-id*Jir*^ J lu - ya, A - le - lu - ya,

»

*í*=¿EEfe é

35 ALABANZA

a - le - lu - ya,

fesfei^i »

a - men,

1 A DIOS

a

-

' 0

le - lu - ya,

x r CJ u é «=í

a

- le - lu - ya,

a

- mén,

a - mén,

a - le-

a-

rffiff f

í

f=r

men,

a - le - lu - ya,

;

n»P cj"li ^ 0-—^0lu

-

ya,

^

o

fe^i

fet

W

¿"r¿;if*pif 0*

a

- mén,

a

0

-

le

-

lu

-

ya,

a

- mén.

le-

?Büfcf ALABANZA


14

Señor Jehová, Omnipotente Dios ÍÉEfe

1. 2. Trompetas, antes de cada estrofa3. 4.

a^E

i

fe

ma

r Pipi

4--*-t-t

é é 0 'é 0 *

-&- ÍF=* -~~ | ir w XJ Se - ñor Jeho -vá, om - ni - po -ten - te Dios, E - ter - no Pa - dre,nues-tro co - ra- zón, A núes - tra pa-tria da tu ben-di-ción; De -fien - de - nos del e - ne - mi - go cruel;

E

F

=^í

¿=*

I

• * - • * • • * • • # •

ges con po - der, ne - fa - ble a - mor; yes a guar - dar; tas co - rrec - ción;

J. J)| J. J Ik,

tí A J

g'" r r O En A Núes -

f'f^

ÉÉ

fe Núes Tién Do Y

tra can - ción de - nos, pues, mi - na siem se - nos tú

i—1

-» •

• »

' 7r

1r

I'

•p=r

PP A - mén.

\>4

^

can-te can-te

por do-quier Mi Dios y por do-quier Mi Dios y

Rey; Rey;

^m J-^JÍ

' ' A. J=¿ p P P ppf i r ^ ^

P i \}j

m¡ #=*

s

i ni

-i

hoy díg - na - te a - ten - der. tu bra - zo pro - tec - tor. pre tú en to - do ho - gar. la gran - de pro - tec - ción.

}• rf>,|i;E,> ¿rf1

to - do el mun - do to - do el mun- do

h J) J.

«_

á

¿S

Su Y

p P P p

i

can-to en-to - na ya; sal - mos can - ta - rá;

La Pe-

i ^m

i

Í=r^

• -

i*T*

s

t

r—*—1

i

ALL THE WORLD 10 4.66.66.10 4. Robert G. McCutchan, 1877-1958 .

El cié - lo des-de a-Uá La I - gle-sia a - la - ba - rá,

voz, es-tra hu-i nil - (ie ye ele - men - te nuu p re - sen - cia pon, tre no - so - tros 1m - ci;i y la ra - zón; lum - bra la con - cie - 3 SÍem - pre fiel; tro ser - vi - ció s o m* i » T — 1 « * — p —f i» — P »—' I= —o L-T^ '

¿ rl- ¿ J- J

4^1, ^ l>'i. '

i

^

Z t

George Herbert, 1593-1632 Tr. por Clotilde F. Náñez, 1908 Unísono Unisono I É. .

1. Que 2. Que

m

25

-s~zr-— Tú que los as - tros ri A . ti pro - fe - sa un i En - se' fla - nos tus le Con - ce • de a núes-tras fal

_¡2

Que Todo el Mundo Cante por Doquier 15

NATIONAL HYMN 10 10. 10 10. George W. Warren, 1828-1902

Daniel C. Roberts, 1841-1907 Tr. Anónimo

w

%=*

+

tie - rra ro del

is

J> con a - mor co - ra - zo'n

p ir p

J i J J> j> J J. J> Da Que

*

Tpre - ees bro - te

p^

al la

Se - ñor, can - ción,

P Pf P f f

^rV^'V/r^i to - do el mun-do to - do el mun-do

can - te por do-quier Mi Dios can-te por do-quier Mi Dios

U> J J) h + ¡tff i 33 ep^p A-

Que Que

-_J

y y

•P-

P—:-

-o=zx

Rey. Rey. A - mén. -a

Sz

Renovación de los derechos de autor asignados a Abingdon Press en 1962. ALABANZA

A DIOS

ALABANZA


NUN DANKET 67.67.66.66. Johann Crüger, 1598-1662 Arm. por Félix Mendelssohn, 1809-1847

Martin Rinkart, 1586-1649 Tr. por Fritz Fliedner, 1845-1901

De bo-ca y co - ra Dios, ri - co sin i Dios Pa-dre, en lo

zón A núes - tro Dios can - te gual. Da - nos en ca - da di • or , Mil pre - ees e - le - va

¿ES

S

WW f

•^—v—P

I m - p a r - t e ben - di-ción, Sa Un co - ra - zón fi - lial Y De Cris-to el Re - den-tor, La

p J

K

—¡J—*—p—' ñor, Con can Tu ma - ti - eos, Se - nal pa - ter - son In - nu - n a Tú e - m e - ra - bles ñor! res, ¡oh Se -

i. 2. 3. 4.

6Y.it a 4

—s •

« if

« r• e

=N =M

¿-H4-

a

^ 4= 9

Mi co Mar - có Tus bie Mi su -

i f f if

=: ra - zón y voz mi sen - da a - quí; nes y sin par; mo, to - do bien;

—m\

P

P~

1

&'—i •3-

I7\

3

ÍÜÉÉ

g;

¿Ét¿=£

s» i

mos. a mos; Os

DARWALL'S 148th 66.66.88 John Darwall, 1731-1789

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por M. N. Hutchinson

iHirr

j ^ ' t jlJ j J j . l j : jjJ . i • _ fJ ^ l 1. 2. 3.

17

Con Cánticos, Señor

De Boca y Corazón

16

^ l*J

CT'tfhrt^

lud, vi-da y con - sue lie - no de a - le - grí gra - cia pro - cía - ma

lo.

a. mos,

j

ri'-r f ¿/piitlirip M :' i r ? 3

^PS g ^

i^fppf Tan so Con-ser Es - pí

S^

lo a su ve • nos tu

m¿ Ti

m 3 UÍ Con Nos Tu

9gm ALABANZA

rf j ^

bon - dad De - be - mos núes la paz Su bra - zo pro de a - mor, Con san - ta de

^=s

rjr

ffuu

su fi - de He - ve a ver pue - blo e

i

• >^

{^^^ii^i^J^i^ li - dad Nos su faz En le-vahoy Fer

tiP i i * S ^ trA DIOS

tro ser; tec - tor; /o - ción

guar-da por do • quier. la pa - tria me jor. vien-te a do- ra ción.

A-mén.

P# •

ALABANZA


18

Castillo Fuerte es Nuestro Dios

Martin Luther, 1483-1546 Tr. ingl. por Frederick H. Hedge, 1805-189d Tr. cast. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

EIN' FESTE BURG 87.87.66.667. Melodía por Martin Luther, 1483-1546

! sjijd fflJiflJ " r " rM

^^r f

^

1. Cas - ti - lio fuer-tees mies - t r o Dios, De - f e n - s a y b u e n es - cu 2. N u e s - t r o va - lor es n a - d a a - q u í . Con él to - do es per - di 3. Y si d e - m o - n i o s mil es - tan P r o n - t o s a de - vo - rar 4. E - sa pa - la - bra del Se - ñor, Q u e e l m u n - d o n o a - p e - te

a^

m

P

su con te el

po - der nos li - bra no - so - tros lu - cha me - re - mos, por-que Es - p í - ri - tu de

- rá - rá Dios Dios

i

»

Con fu-ria y con a Es nues-tro Rey Je ¡Quemues-tre su vi Nospue-den des-po

-

E^

fim

pEEEc^g-* IJ. |*

É ver dor, drá, ir,

í

i

A

DIOS

l

f ?¿

p r o - t e c - c i ó n , N u e s - t r o fiel sovo - lun - tad Tur - ban - se los des-can-sar, Oen lasquees-te

i i

^

do. do. nos. ce.

Nues-tra sal - va - ción, To-do es va - ni - dad, Se han de com- pa - rar

Por a r - m a s de-ja Se - flor y Sal-va-

Da-ñar-nos no po El cuer-po des-tru •

ste• = • É

*-^*

im

íp=^gp

- rra. - lia. - ta. - no.

A-mén.

PPP n

1

P

331

i

i

%4J=5^^

gran re - fu - gio. la m o n - ta - ña to - das e - lias

|B3 f J *±fy\ j ^~<N 4

m

A 4

S=FCÍ

Es el Dios que a-do- ra Nues-tro co - ra - zón. Al vi - brar su a-cen - to Por la in-men - si - dad. Con la que p o - d e - m o s En el cié-lo ha - llar.

ü ^n

*=*=¥

~or t r

Coro

3 f ~~f-h¿E

:az

$

3 1

n

1. Nues-tra for - ta - le - za, N u e s - t r a 2. A la voz tan só - lo De su 3. Q u e o - t r o s en sus f u e r - z a s Q u i e - r a n

f

gu gi rar ne

^W

- t u - c i a y gran p o - der; Cual él no hay en la tie sien-do el so - lo Dios, El triun-faenla ba - ta Por la Pa - la - bra San con - de - na- do es ya siem-prehadee-xis - tir De Dios el Rei-noe-ter

^

ff F? rr

co - rro, Núes - tro pa - la - dión, Núes - tro ma - res En su ma - jes - tad; T i e m - b l a m u n - do Les pro - me - ta dar. Nun - ca

&

^ i- «E3. ALABANZA

-

65.65.D. y Coro Ira D. Sankey, 1840-1908

Epigmenio Velasco, 1880-1940

ii

^

3_\* % As Y Pues Mas

Í^W

do tran - ce a el es - co co-moam-pa me per - ma

fán A co - s a - n o s S a - t á n : sus, El que ven-cióen la cruz, gor Sa • tan. y su fu - ror! jar De bie-nes,nom-bre,ho-gar,

r J

- do. - do; - nos, - ce,

* J- -3- «t

En to De Dios Sa - brá Muy fir -

ypip e r f i f ^

f

¿^

mf^ r zr+ ^

« Con Mas No Por

? 9n1

m

19

Nuestra Fortaleza

Núes - tra

for

ta

le

á W^t f P r «' j i J Es

el

Dios

que a - do -

za.

j ra

Núes - tra

pro - tec - ción,

É=É

~o~

J^P Núes - tro

ra

zón.

Ü=í .4I.4&4ATZ.4


20

Santo! ¡Santo! ¡Santo!

Reginald Heber, 1738-1826 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

t^ i2. 3. 4. 5.

*==#

. San ¡ San ¡ San San ¡San

-

to! to! to! to! to!

¡San ¡San ¡San ¡San ¡San

-

to! to! to! to! to!

NICAEA 11 12.12 10. John B. Dykes, 1823-1876

f

¡San ¡San ¡San ¡San ¡San

-

to! Se - ñor om - ni - po - ten - te, to! en nu - me - ro - so co - ro, to! lain-men - sa mu - che -dum -bre to! por másquees-tés ve - la do, to! la glo - ría de tu nom -bre

Siem San Deán Eim Ve

pre el la tos es ge-les po si mos en

bio co que ble tus

w

t=t -

ér

lo mi - o gi - dos Tea tu cum - píen tu se - a o - bras en

res ran ta ría lo,

A DIOS

do - ro re sus co-ro ña - da de na-da hay a do - ra-rá

r>

S

21

Él^ÉÉ Dios dor Dios, mor,

ce Al De - mos E - le Can - te -

r

mos núes - tra voz, con fe lo - or; voa ti mi voz; mos con fer - vor -^

0-

¿VÍ Glo-ria Glo-ría Glo-ria Al Tri -

ds&¡

Tea y ba y Tea

A - mén.

AMERICA 664.6664. Anónimo en Thesaurus Musicus, 1744

1. A núes - tro Pa - dre 2. A núes - tro Sal - va 3. Es - pí - ri - tu de 4. Con go - zo y a -

Te d a • ra. sin ce - sar vo l u n • tad, con tem- piar; tíe - rray mar;

rr- - > r '

ni - dad. Se - ñor. se - ras. ri - dad. ni - dad.

A Nuestro Padre Dios

f

•>'\>\ f f f f i r " F ALABANZA

o do san glo cíe

Tri del y ca Tri -

I

2=

^m *»fc

Ú

to! ¡San - to! ¡San - to! le - grí - a He - nos te Ti se pos - tra, to Tú e - res só - lo, to! ¡San - to! ¡San - to!

ÉSE

ben - di - ta glo - rio - so que e - res pu - re - za y ben - di - ta

Tr. al castellano anónimo

^

fe

* \>¿¡í ¿ n¿ rj °°' =1 -Sr

*bL

JS¿

BI

¡San Dea An San ¡San

A

o

Dios en tres per - so - ñas, Rin - den an - te el tro - no An - te Ti que has si - do, En po - der per - fec - to, Dios en tres per - so - ñas

é

?b"^f f f p i jJ= p p

fÉÉ¡pg rr

i s.

u. Nrm p

K

él! él! ti! Dios.

Tal fué su a - mor que dio Su san - gre de - rra - mó; Con ce - les - tial ful - gor En la e - ter - ni - dad

Al Hi - jo Con e - lia Me mués - tras Mo - ra la

^pE#áj|Ép^Ny! f P J:]'J|J fifJlJ^ÉÉ ^ f P5P ^

ve - ren - te, ñas de o - ro tu lum - bre, tu la - do to-dohom-bre,

a a a no

=

que mu-rió, En quien con - fí - o - yo; me la - vó, Y el cíe - lo me a - brió el a - mor De Cris - to, mi Se - ñor; la - bad Tri - ni - dad; ¡Por siem-pre

_-

m

él! Glo - ría él! Glo - ría ti! Glo - ría Al Tri - no Dios! A - mén.

^ ALABANZA


Ven ¡Oh Todopoderoso!

22

EBENEZER 87.87.D. Tilomas J. Williams, 1869-1944

Henry G. Jackson, 1838-1914

4^^. é^*iMi|ii^ r V^ii^rr T

J

To - do - po - de Sal - va - dor di pí - ri - tu di

1. Ven ¡oh 2. Ven ¡oh 3. Ven, Es

ro - SO! A - d o vi - n o ! Dios de vi - ,. n o , L>a Da-nos

J2.

a - dor; va - ción; so don;

-Irj) ^

san - to, ca - ri so - tros haz mo so - la - dor, ins

Pa - dre En no Dios con

^

JJjf-HiJrj)] Ma-ni Vi-ve en Paz en

fies - ta tu núes - tro co to - do co

£=*-

& K^

i r Le - van E - res Dé - ja

f É

i,| jbt

a - m o r . A tu - ra-zón. E-res - r a - z ó n . De los

=&

o

o

DIOS

tro - n o de ele tú, Je - sus, be san - tos la he

á

<&

p * ' ||o I ¡\ *[

ta - mos núes - tra in - fi - ni - to nos ha - llar en

voz, a-mor, ti,

Tu pre O - ye Y la

r

1.

Can - tad

2.

Con

3.

Su

a -

pue-blo

to - dos

por

bus-quen

m

SE

DUKE STREET 86.86. John Hatton, d. 1793

al

Se

• ñor,

ción

al

zad

Mor - ta - les Al Ha - ce -

sal

va

A

ser al

\

w

do - quier, Ser - vid - le siem - pre dio; Al Dios ex - cel - so Se - ñor; Nin - gu - no de e - líos

i—

O - be - de Que

rá;

El

0

~ •=>— •

1

rad,

°

m

OT

É

fer ve - ne de -

p

-

=3=5

•fr

-oo- Sr

ced

le

con

pía

-

Pa

dre

nos

a

-

mó.

los

pa

ra

con

su a

-

mor.

fi

lñ- ¿ ^

-

,J J ¡g ,-ft

co - m o am -

^

con

nos

P

los que

^ S 1rr

J ^ J iJ • P , n , p p

vor,

Tf~ IDE

can

so - mos:

m =8=

sen - cía nos, te vi - da

23

3 J* . [iP=¿fe¡

dor que el

S

le - gres

gra - ti - tud

-^rtJ

men-cia nig-no, ren-cia

^m P=f

"xr

$

m w m é

w

m

Derechos de copia de la músico por Gwenlyn Evans, Ltd. Usado con permiso. A

mPS.

*

l y ^ r F F PH^rf ¿

ALABANZA

S

so, da,

^

g ii ° ijo se

Cantad Alegres al Señor

«

^

^ B£ S

* r

tro Dios, Se- ñor. a - q u í . A-mén.

4^y j jjjj^-yjza m f f=f^

as s

ÉÉ

.

^

s

Pa - dre, núes di - ce - nos, re - mos ya

Robert A. West, 1809-1865 Tr. por Tomás J. Gonzáles Carvajal, 1753-1843

i m!$E=m p^ -

ble ra núes - tra tu pre-

T fLflf f |

&-

^

ere sal ció

-

di - mos,Nues-tro ca mos, Y ben cié - los Go - za

te pe su - pli de los

f

O

cer.

s

A - mén.

3x:

K

ALABANZA


24

¡Señor, Yo te Conozco!

Al Dios de Abraham, Loor!

Daniel Ben Judah, Siglo XIV Paráfrasis inglesa por Thomas Olivers, 1725-1799 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

ME

&

LEONI 66.84.D. Melodía hebrea Arr. por Meyer Lyon, 1751-1797

l i l j j{ JlJ: JlJ i H l j

Zorilla

m i. 2. 3. 4.

1. ¡Al Dios de A-braham,lo - or! Su nom - bre ce - le - brad; 2. ¡Cuan li -bre y sa - bio es Su Es - pí • ri - tu al o - brar! no ser. da in - fun-dió En ca dahu-ma La

^

f \f I f ip: p i^'e r i

^

te

&

m

^r

*—^

¡Al que e ra, es, Su voz por el Su a • mor, am - pa

ya pro ro

SgH ¿

se - rá, un fe - ta a - ún nos se - rá

Mag - ni - fi Nos quie - re ha Sin fe - ne

Wm Éé

153E

S

El En ¡Al

3 ^

SE

221

#

^ • s g &¡. T=^f w

^ü Al Es ¡Al

ú - ni - co Su - pre - mo in - mu - ta-ble y siem-pre quee-ra, yes, y a - ún se

•w^ijf

&

#

A DIOS

H JCL

tad lo - or. tie - rra y mar. ni - fi - cad! A-mén.

- , .

Spanish Poem Copyright 1953 by Lillenas Publishing Co. Allrightsreserved. Usado con permiso.

ALABANZA

Ser Can fiel En rá, Mag

r

^

noz-co! co - noz - co tus pa - sos co - noz-co! co

La las las Mi

no-chea-zul or - las de in - vi - si co - ra - zón

é

se tu bles tea

n &

- re-na, man-to hue-llas - do-ra;

r

TV'., f l f f p

s- 5 -

fe

J Pe - ro la no-che obs-cu El res - plan - dor co - noz Las chis - pas de tu ca • Pe - ro mi len - gua ca •

ley es - cri-taes - tá; nom - bre ce - le - brad:

SE

te si; de te

Me di - ce des - de le - jos: "Tu Dios se e s - c o n - d e a - llí"; En e - sa ar - dien - te nu - be con que ce - ñi - do es - tas; Del re - pen - ti - no true - no en el cru-jien - te son; Mi es - pí - ri - tu de hi - no - jos an - te tus pies es - tá;

rPi¿ rto - do (flajy De es Cre - a - dor: Su Su

¡Se - ñor, yo Te a - cer - cas, Co - noz - co ¡Se - ñor, yo

m

3

so - lo,e - ter - no Dios. to - do co - ra - zón vi - vo Dios, lo - or!

t^J

cad! blar. cer.

w =£¡

«=i

pvupi p r^ • & • '

25

MISSIONARY HYMN 7.7.7.6.D. Lowell Masón, 1792-1872

m^ %

fe

±

i

ú w

Me di - ce Cuan-do al cru Tu a - lien - to en Los can - ti -

ra, co rro lia,

é

&

¥=*

la de nu - bla - dos He - na. de tu sem-blan - te san - to, co - noz-co en las cen - te-Has, por - que mi len - gua ig - no - ra

P

i

* = #

más pu - jan - te: 'Tu Dios se a - cer - ca a zar el é - ter, re - lam - pa - guean - do rá - pi - do a - qui el ru - gi - do del Je - ho eos que lie - gan al gran - de

y ^ p i f p-p

t

ti." vas. Ion. vá.

^

ALABANZA


26

Henry van Dyke, 1852-1933 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

m B*

*

Ju - bi - l o - sos, te a - d o Tie-rra y cie- lo e s - t a n go Tú, que siem -pre nos per les, hoy can

m

-

HYMN TO JOY 87.87.D. Arr. de Ludwig van Beethoven, 1770-1827 por Edward Hodges, 1796-1867

ra-mos, zo-sos, do-ñas, te-mos

, Dios Re Da Con

de fie nos el

.

.

,

glo-ría y Sal - v a l - d o r ; jan do a - s í tu a - m o r ; h o y tu b e n - d i - c i ó n ; co - ro ce - les-tial;

P PPPP 1 JU J MU- nrf

é

Nues-tras vi - das te en-tre - ga - mos Co - m o se a-bre al An - ge - les y es - tre - lias to - dos Can - tan siem- pre Tú, que to - do p r o - p o r - c i ó - ñas, Da tu paz al Co-mo her-ma-nos ha - bi - te - mos En a - m o r san m _JÉ_ ~ ~

sol tu co to y

g

la lo rare

" M I fifi I vm

f.r

í JU iN

Da - nos bie - nes ce - les - tia - les, Nos re-cuer-dan que c o n - s t a n - t e Los que en t o - d o t r a - t o hu-ma- n o Si go - zo - sos ca - mi - na - mos

»

"C" w p i p

Tr. cast. Copyright 1950 en Himnos de Aspiración. Asignado a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

ALABANZA

A

DIOS

Lié - na - nos de Te d e - b e - m o s Bus-can tu a H a a Fá - cil nos se -

c

£±

T . m«

n

go zo y luz. a la- bar. pro -ba-ción. rá triun-far.

í

1. El 2. El 3. El

m u n - d o es de m u n - d o e s de m u n - d o es de

ter - na p o - se - sión. E c u - c h o a-le - gre son Del más ol - vi - da - ré A u n -

mi Dios, Su e mi Dios; Es mi Dios; Ja

Jl.r

rr ir ti dul - ce voz La en- te su S e - ñ o r E - le rez-ca el mal Mi Pa

le - va a Dios su rui - se - ñor que a que in-fer - nal pa

ÉE El El El

ss

^2

éú £

mun-do es de mun-do es de mun-do es de

m

mi mi mi

J-

ra ere - a va su can dre Dios es

cíon. ción. Rey.

m

=5

é

Dios, Trae Dios, Y en Dios, Y al

paz a • si pen - sar. El re - dor Las to do mi Sal- va - dor Je - sus Ha

m ±-¿ m

xy

A-mén. ICE

TERRA BEATA 66.86.D. Franklin L. Shepp.ard, 1852-1930

i

sappF T

t3'ü.4 EFÍK

J~i

mm g^ mm

flor, or. zón. al.

A - h u - y e n - t a nues-tros m a - l e s Y tris - te - zas, oh Je - sus; M o n - t e , va - lie, r í - o y f u e n - t e , C a m - p o , sel - va y an - cho mar P a - d r e , y C r i s - t o n u e s - t r o h e r - m a - n o , Pa - ra siem-pre tu - yos son A - la - ban - d o siem-pre v a - m o s En la vi - da a con - quis - tar;

f ^ .

Maltbie D. Babcock, 1858-1901 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

fl1'- J J j ¿jij j j / i ^ J J fi r

t

•»* f f f

* i : f\* ««" f\* f

27

El Mundo es de Mi Dios

Jubilosos, te Adoramos

hi-zo el sol, y el fio-res mil con rá ven - cer por

a - r r e - b o l , La tie - rra, voz s u - t i l De-cía - ran su p o - d e r Por la o - bra

cie-loy fiel su a de la

mar. mor. cruz.

A-mén.

fi

Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

ALABANZA


28

FOUNDATION 11 11.11 11. Antigua melodía Americana Arm. por Carlton R. Young, 1926-

"K" en Rippon's A Selection of Hymns, 1787 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955 •

1. ¡Cuan fir - me ci - mien - to 2. No te - mas por na - da, 3. Noha-brán dea ne - gar - te 4. La Ha - ma no pue - de 5- Al al - maquean he - la

w=¿=¿ m 1

J

sea da - do a la Con - ti - go yo las on - das del da - fiar - te ja la paz que hay en

it

<2

fi£#= ft v 2 (9

"/• ,>, 1 1 • 7 t> I» •5

"f en yo guas dio en

v^

—TP=

7=Tf=

sue - ter soy so pro - fun del fue sus lu

=h í= =g=

-

¡2_

5>-

*

355

v

~&~

r r f

J

f e f

-1

l J ,! ' l i j J Y

ria; na, te,

;

' J' JlJ i Jl¿ ¿ ¿Ijiv^'JP

$

=#=>

-

PPP

%

"9

bra dea - mor Que da se - ré; Tu no sa - lir; Pues no pa - sar; El de de - jar; Si

1^ , J

] S>—

2. 3.

Tjr-

Al - ma, ben - di - ce al Se - ñor Rey po - ten - te de glo Al - ma, ben - di - ce al S e - ñ o r que a los as - tros go-bier Al - ma, ben - di - ce al Se - ñor de tu vi - da la fuen

••j

=*--|

pu die - raen su li - bro a - fia - dir, Si me - za en mi fir Y en con - ti go en an • dies - tra es ta - rán, se - ré, Y de tu al - ma mas gus - tias pu - ro se - rá, Pues in - fier - no la quie - re per - der, Yo

De sus mer - ce - des es - té vi - va en ti la Y te con - du - ce pa - cien - te con ma - no Que te ere - ó, y en sa - lud te sos - tie - ne

§¥

-

ria. na; te;

PP

£

I

me - mo pa - ter ele-men

Í J H Í f J. J I Í Tu ¡E

des - per - tad, de - fen - sor ter - no Dios!

Con En De

voz de to - do to - do

^

sT É

f^f

to - do a e - Ha to - das so - lo nun - ca,

-

1.

gi

r-= r =

r r r

A

mas el fuer - zay siem - pre o - ro to - do el

*

=4=H

na pa - la lo, tu a - yu das te or - d e go teor - d e chas la ha - bré

f1"1 I ,J ' l . l f

y^ f f

De Tu Si en Si en Ja -

^

= *f =

Dios Dios a me mas

»jij ,1 J i J ' J ' j i j / f W

V

fe. soy; mar, más, mí,

T*

*

LOBE DEN HERRÉN 14.14.4.7.8. Stralsund Gesangbuch, 1665 Arm. de The Chórale Book for England, 1864

Joachim Neander, 1650-1680 Tr. por Fritz Fliedner, 1845-1901

Unísono

I " iTTiJ i i ij ,1 fe^N* T ^

29

Alma, Bendice al Señor

Cuan Firme Cimiento

sus sos tus la es no,

hi ten pe co nun

\ jos y ñas ria ca,

i

V rchorel di

lo ha po - der po - dré se ha brá la pue

Derechos de copia de la aimonia © 1964 por Abingdon Press. ALABANZA A DIOS

a ' Se - ñor.

te da ben - de de que do ol - vi

- ré, - cir. - mar. - dar.

-J—•' ^

VC/

3X

XE Him - nos de ho - ñor y vic Su dies-tra es om - ni - po

A-mén. • o - -&-

to ten

rrria. te. to!

A - mén.

re ALABANZA


30

Jehová Mi Pastor Es P0LAND1U11U1.

James Montgomery, 1771-1854 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

L

* V/

Jj

1. Je - ho - vá mi 2. Aun - que an - de en 3. Mi me - sa a 4. Tus mi - se -

s

Thomas Koschat, 1845-1914 Arr. por Edwin O. Excell, 1851-1921

¡l

Pas el de ri -

tor va re cor -

J J.H

es, no me fal - ta - rá. lie de som- bra al mo - rir zas fren- tea la a - flic - ción, dias y sin i - gual bien

En No Mi Me

n

me que de que

pas - to pue - dan tu ben lie - gueal

rea ve di E

n+

* i-ú

? J

' '' i /

ce El mis res con leo sa en tu al

pa mi gra cá

-

sos go do zar

por no mi y

É

53

sen - das de mea - te rra gi sien un cé - li - coho

rá; nir, ción; den;

ConPues Con Al

ZT

mi al - ma va - ra y bien in si - glos

it=

É

**

de - rra - ma ca - ya - do fi - ni - to sin fin voy

com - pie - to so me con - for - ta Tú a mi al - ma se con - ti - go a mo

f f if f tw

Traducción española Copyright © 1967, renovación, por George P. Simmonds. Usado con permiso.

ALABANZA

A DIOS

com. - pie - to me con - for Tú a mi al - ma con - ti - goa

so ta se mo

mM r paz, rán; ras, gar

-

laz. rán. ras. rar.

31

DIX 77.77.77. Arr. de Conrad Kocher, 1786-1872 por W. H. Monk, 1823-1889

w

f

$

é

* 4

ÍP

1. Por laher - mo - sa ex - ten-sión, Por el cié-lo y su es-plen-dor. 2. Por tu I - gle - sia, buen Je - sus, Que nos sal - va del e - rror, 3. Por tu a - mor, Dios de bon-dad, Por Je - sus pre - ció - so don,

y»i f Vf

f^^

f

Y en Tu Y Por

Y por to - da Y que o - fre - ce Que tra-e bue - na

í

e*=

ma do to voy

rra ya ni fin

Folliot S. Pierpoint, 1835-1917 Tr. por Clotilde F. Náñez, 1908-

feh^

dos pre - ció - sos me - ré ma - les pa re - bo - sa gui - rán has - ta

de ca fi

Por la Hermosa Extensión

f=f=^=i -

ma ra y in glos

mÉ = l

i

í

pra te co se

mi al va bien si -

i

^-iWf

1

É

$

¿

w—*

f la crea-ción cía - ra luz vo - lun - tad

wm m

1 5 J. '-¿

Que nos ha - bla Al per - di - do Y da paz al

de tua-mor; pe - ca - dor; co-ra-zón;

ry-

laz. Y en rán. Tu ras. Y rar. Por

i

• rr ~r 12 i í £^^ E - le - va-mos, oh

s

^ r ir* ~~

Se-ñor,Nues-tros him-nos de lo - or.

p

A-mén.

F r i f r 'J '"'si ALABANZA


Oh, Criaturas del Señor

32

LASST UNS ERFREUEN 88.44.88. con AUeluyas Melodía de Geistliche Kirchengesange, 1623 Arr. y arm. por R. Vaughan Williams, 1872-1958

Francisco de Asís, 1182-1226 Tr. por J. Miguez Bonino

Unísono

^

f

« O -

1. Oh, cri 2. Vien - to 3. Fuen - tes 4. Pro - di 5. Con gra -

a - tu - ras ve - loz, po de a - gua tie - rra ga ti - tud y

J=^L

^

i

í

ya! ya! ya! ya! ya!

Ar Sua Oh, Ri Al

TT—r

dien - te sol con ve, do - ra - do afue - go, e - le - va ca co - se - cha, Pa- dre, al Hi - jo

Can Nu A Que Can -

m

_Q_

f

j.-

%m

i^i

P^=?

tad con bes en vues - tro fru - tos te la en

9 ^EE

me cía Cre brin - te -

¿_ *EEZ

rr

XX

lo - dio - sa voz: ro cié - lo a - zul: a - dor can - tad: das sin ce - sar: ra cre - a - ción:

^

Oh, Tu Tú Mag • Y al

^

: 9

JJ JJ W

r o.

la lalalala-

bad bad bad bad bad

le! le! le! le! le!

rrfr ^'trr 1 -PPPi dor: der: lor: dor: dor:

%m j-^rj f f- fif*

ÉPÉ ^

éd

$

^

lu na de - sua-ve es-plen man - to, no-che al ex - ten que nos das luz y ca fi - cad al Cre - a ni E - ter - nal Con - so - la -

^

tu ful - gor; ma - ne - cer; tu lo - or, be - lia flor, Re - den - tor,

3CÍ

del Se - ñor, ten - te a - lud, de cris - tal, ma - ter - nal, a - mor con

J *

lu lu lu lu lu

A- la- bad A- la- bad A- la- bad A- la- bad A- la-bad

-

le! le! le! le! le!

f»iJ,

Í

A- la-bad A- la-bad A- la-bad A- la-bad A- la-bad

-

le! le! le! le! le!

fPf

r

A-leA-leA- leA-leA-le-

¡ A - l e - l u - ya! ¡A-le - lu -

ya!

¡A-le - lu

ya!

A-mén.

~-9-

r r r ir

Música de The Ertglish Hymnal con permiso de Oxford University Press.

ALABANZA

A DIOS

ALABANZA


33

Los Cielos Proclaman Joseph Addison, 1672-1719 Adap. por Anita González, 1920-

CREATION 88.88.D. Adap. de Franz Joseph Haydn, 1732-1809

^

m

Iríaa

1. Los cié - los pro - cía - man la glo de Dios, El 2. Al des - cen-der las som-bras de la n o - c h e , La 3. Cuan gran-de es tu nom-bre, Jeho-vá Om - ni - po - ten - te, Que

^m

si - glos nun-cia len - ció

i

vas lu to

to

do

ma-men- to re - fie - ja for - mas - te

su ma - jes - tad re - ve - la; Los asde Dios el es-plen-dor. Y luepa - ra núes-tro bien, Y des-

í

^

A DIOS

o'

é ' s>"

ma el lia es na-men

po - der de la te nos

é

v

-&—f-

r

do niño

de Dios; A to Dei-dad; La mag di - rán. "La ma

M^r^VV.U^^ £P fe

»S

=2Z

tros que gi-ran en p e r - f e c - t o or - be, Por si - gl°s de go el al-ba, be - Ha cía - ri - dad De Dios dede h e - la-das cum-bres de m o n - t a - f i a s h a s - t a a - b i s mal si-

ALABANZA

-fiM-

rr l n J -í J iFfií^

<ó' 0 ' o'

&

^rMJrffr^^ zm^m

'•frr lo - or. Sin fa - ti - gar

can - tan tu su luz el e - ter - na ma jes - tad. La si - len - ció- sain-men - sidel pro- fun - do mar, Las ma - ra - vi - Has del Crea-

sol Con-fir dad La hue dor E - ter

s¡^p fir na lo

ZH1Z

vm

*y

BfeEE

á

i

m

3

i

fe

&

"frr* ser tud del

0'

dfi O*

*L-L-~;

5**

~cr

da su ca - lor, Y mag - ni - fi - ca al Crea - dor. de la crea-ción A - la - baaDios con pro-fu-sión. Su-pre - mo Ser Quenos for-mó Di-vi-na es!'

J. [

x^s

•'^íj»ff rjTH' Herpil*

men.

^

33:

ALABANZA


34

1

f ' i . j , J> J J t_l¿L_j»

Dad al Padre Toda Gloria

J J |

g

8.7.8.7. y Coro Sra. M. J. Harris

Tr. por H. C. Ball, 1896-

f 1. Dad al Pa - dre to - da glo - ria, 2. ¡A - do - rad - le, Oh I - gle - sia! 3. En - to - nad-leun can - to nue - vo,

Dad al Hi - jo Por Je - sus tu Hues -tes li - bres

a

- do - rad - le,

A

yo

tea - do - ro,

Yo

-

do - rad

al

tea - do

- ro,

9

^í=í

Í=I

Sal - va buen

í=*

Je

*

%

:

m4f f F r Pt

IS

5=J

i fe M ^

p

#i=t

Pr

*|J: i' i J i

* = * to - do ho - ñor, Re - den - tor, del Se - ñor;

3S

*=?

fÜÉ

SE£

Di - vi su gra y lu

P P [T [ T — I

no, cia, na,

^

EBP*

J=T A DIOS

r

7

de lo - or. gran - de a - mor. Tri - no Dios.

f

^

i = zrzzzp-—# —y ^

S

Tri - bu - tad - le

to - da

Yo

re - ve

tea - do - ro

Je - sus.

JUJ) J> i J^J , r .

r

^

j''Q J* J p l J g

A - do - rad - le Último coro Yo tea - do - ro

^

Sal - va - dor buen

* = «

Coro allegro

A - la - ban - zas Li - bre por su Glo - ria dan al

ALABANZA

Y al Es - pí - ri - tu Res - ca - ta - da por Tie - rra, cié - los, mar

^T^T

&

nr

O

dor al

fe^^g *=4

glo - ria,

Pue - blo

su - yo

ren - te,

¡Oh, Cor - de - ro

mmm^i

r

?pM M 3

por

r

su

san - to

J=J

* d

-s-1

11

gran - d e a - mor. de

mi

Dios!

fwm ALABANZA


35

Soberana Bondad, Condesciende SOBERANA BONDAD 10 9.10 9. y Coro Charles E. Pollock

T. M. Westrup, 1837-1909

O, Jl | J J- g - ^ j g ü J

be - ra ma - ré tre leo

1. So 2. Cía 3. En

^

- na al - nes

i

^

tíPEES

ri

Has - ta Cu - yos E - chan

tíPE

pa - sa mi a - fán; cum - plan en mí. paz dor - mi - ré.

F=1= =F=f #

^

#

SS5 SEÉ=í fe=& a - las no - más co - rro en - via - rá fie - chas, que no

r gue me, tes,

me que te

A - zul

ran. di. ré.

a

jl te en - sal-

- zul

i< p- p p p; (I i f p ^ ?

lyV'a i

±*h i, J>| i

r

mi

Dios;

yftN*

E h=l¡pt t p" ? r * Lie - na es - té

de

^

la

^F=Efe

i Itfefet n

r pM - 7U J: i» J JSJPI r

luz

I Muy a

fir - ma - men - to del

-m -*-

da pe me

j>

tus sozas,

Coro -=

fi I J

Lie - na es - té

i Que El Lan

del

cen

me

m- r T P 4.M&4ATZ,4 A D/OS

al - ber va - 1er sus dien

A miesCon - tra Cu • y a

m

l

pí - ri - tu fal - taun quien me im - pro - pe - ra a len - gua es es - pa - da y

tím

p

E

U j J>, JU: rM

mí mien -tras fi - nes se lia - mas, en

3>hhp- p

r

Bon - dad, con - des - cien - de Al - tí - si - moy Fuer - te. el al - ma y con quie - nes

EA^M

De de

la

tu

glo -

ría

la

vas - ta

crea - ción.

luz

llá Muy a - llá

y ' l l " t * (V [ i p j!: p 1 £=:. p ÉÉÉÉÉÉp £ r r

^^í

s ^I^lfi^AíZyl


36 y

Señor, mi Dios Irregular y Coro De antigua melodía Sueca

A. W. Hotton

m

)

s

zón

==^É

h h

1. Se - ñor, 2. Al re 3. Cuan - do 4. Cuan - do el

mi Dios, co - rrer re - cuer Se - ñor

al los do me

con - tem -piar mon - tes y del a - mor Ha - me a Su

los cié los va di - vi pre - sen

y ti -ü-i¡

J Si

* fir* - Jma -men-toy '* El

i-f^f

m

los lies no cia

6=5=5 *=r

las es - tre - lias mil, fio - res al pa - sar, Sal - va - dor en -vio, cié - lo de es-píen - dor,

ver las be - lias des-de el cié-lo al dul-ceho-gar, al

-

Al oír Al es A - quel Lea - d o -

voz char sus ré.

Si

en el que can -

^

a*

ten - tes true de las a var - me vi la gran - de

F=f=í F=f=J llar rar cruz der

5=5=5=5 ft=r=3r

f) J > - ^

los po can - to por sal tan - do

-

nos ves no za

wm

al sol en del cía - ro su - frió por y Su in - fi -

¡tasta A DIOS

t

f~=5T

Ff=f^f

f

i

g

* = *

¡Cuan gran-de es El!

i

5=f=P

9—m

m

fo*^H> /"

-y

=F=* Mi

co - ra - zón

se

lie- na

5=5=5=5=5==5

m

M

¡Cuan gran-de es

«.

dee-mo-

t=t

r>

t^

£=W##É ción:

Mi

A

5= El!

¡Cuan g r a n - d e es

El!

co

PJ=5=?

© 1 9 5 8 por Lillenas Publishing Co. Todos los deiechos reservados. Usado con permiso.

ALABANZA

ver brimur - muu - na Su po-

:5==5

ce - nit, nan - tial, mu - rió, to a - mor.

r

y y el y en de

Coro

J^M^ su ma mí y ni -

T

de e - mo - ción:

Cuan gran-de es El!

y ? H fi j i F f $ j $ $ D

lie - na

pm

tu cuJera-

:

m

se

w

5=5=5=F=5=5=5 Y Que Al

é¿JoJ JW J rorrttí

sm

5=P

5

w

^f

-f- _gi

i

\y

P

0.

f ALABANZA


37

Fuente de la Vida Eterna

Nuestra Esperanza y Protección

Issac Watts, 1674-1748 Tr. por F. J. Pagura, 1923de Cántico Nuevo, 1968. Usado con permis

fj^i 'i i i 1. Núes - traes 2. A - un 3. De - lan 4. El tiem 5. Núes - traes

^

- pe no ha - te - po - pe -

JiW

ran bí de co ran

pro la o rro pro

zay as tus rrea zay

-

tec crea - jos - Ha - tec

m - ción - ción son - dor - ción

Y For Mil Co Y

faí

*=f=f 1. Fuen - te de la

2. 3.

+—<s*— - 3 — é - ^ i==fff^ ff» O'

fe

~\—

núes - tro e - 1 er - noho ma - do con bon a - ños, al pa moim - pe - tuo - so núes - tro e - ter - noho

*¥-/-

nI»

f*—1—1 P'

1m—

m

w— —

- gar - dad, - sar, mar; - gar,

p—

4

m

r4-

Has si - do, Mas des - de Tan so - lo un cual Y a - sí, En la tor -

s la cí sue men

•>*\¡

-

res e - a - ño - ta

J , , É=nl'» =f= i = — i

pl

1

*=*

*

r J'd

i

mmm m mm f=í

En - sal - zar tu gra - cia tier - na, De - be ca - da En - to - na - dos por las hues - tes, Que lo - gras - te De tu Es- pí - ri - tu los do - nes, Y de to - da

1 1

m

fi t4= jw ~ —1—i—

^

vi - da e - t e r - na Y de to - da ben - d i - ción; De los can- ti - eos ce - les - tes Te qui-sié - ra - mos can - tar; To - ma nues-tros co - ra - zo - nes, Lié - na - los de tu ver - dad;

^ í*=* i#

^

W I » P g ¡r r g

É

^

NETTLETON 87.87.D. Himno folklórico americano Wyeth's Repository ofSacred Music, Part Second, 1813

Robert Robinson, 1735-1790 Tr. por T.M.Westrup, 1837-1909

ST. ANNE 86.86. Ascrito a William Croft, 1678-1727

38

ir r v r

fr^frr

co - ra - zón. res - ca - tar. san - ti - dad.

£

JJlpJ J A - I ' ^ '

Tu-pie - dad i - na - go - ta - ble, A - bun - dan-te en per - do-nar, Al - mas que a bus - car vi - nis - te, Por - que les tu - vis - te a-mor, Guí - a - nos en o - be - dien - cia, Hu - mil - dad, a - mor, y fe,

mff p f f.f F'^f M iprM J J

r—f

\

se - ras ter - ni - dad que fu - gaz ves pa - sar o en la paz,

JIJÉ Tan so Tú e Fe - ne Ca - da Se siem -

Tú, Se lo ras so - lo ce con el ge - ne - ra pre Tú, Se

y p f Y Y \f p f r1 ALABANZA

A DIOS

33= ICE:

2X=

feí *=*

ñor. Dios. sol. ción. ñor.

men.

=8= "O-

3X1

rr

r=r

•m—*

JIJ II ¿\Jm

f

U - ni - co Ser a - do - ra - ble, Glo-riaa ti de-be-mos dar. De e-llas te com-pa - de - cis - te, Con tier - ni - si - mo fa - vor. Nos a m - p a - r e tu cle-men-cia; Sal - va - dor,pro-pi - ció sé.

A-mén.

ybK.pgirrPí'f p M i f r ^ ' F ^ f a ALABANZA


39

Cristianos, la Canción

Edward H. Plumpti e, 1821-1891 Tr. por George P. Simmonds, 1890r ff TF A A_ f(Tl jff "V i;

*

1. 2. 3. 4.

5 * Cris Con La en De

fcV • 1 . H # *A

-/

ff

d

4

F

MARIÓN 66.86. y Coro Arthur H. Messiter, 1834-1916

J M HF m _Ji m "m3 f i m m m m | | » £>• tí* tia - nos, la can - ción A - le - gres en - to - nad, los que es -tan con Dios, Con los que e s - t a n a - quí se - ña tre - mo - lad, Las fuer - zas Dios da - rá; to - do co - ra - zón Lo - o - res siem-pre dad,

t " "°-• B

*

m

P

i

'

|t

W. F

F K K W

-F 4-

P— h

E F

. ^i —F—F— i—|

1—'

w

T m

--0

^ F^ m r

T

m

F-H^

gad. did. drá. tad.

lo - ad! ¡A Dios

¡Dad gra-cias lo - ad!

wtutf? u^rf

y

m^\u\\\vimwmm Mi

E

can-tad!

Es Rey, y me ve cual her-ma no, Es Rey y me im-parPa-cien-tey hu-mil-dea mi la - do, A - yu - da y con - sue ¿Me bas - ta ser - vir - te y a - mar - te? ¿Es t o - d o e n - t r e - g a r . fcs

F E*HñN I Tf

ssw J=J

A DIOS

f

w

-s—-s

-&

A-mén.

F f t l FETT F H U

l||íé#tf^^^S Mr

de la es - co - ria, Y yo soy fe - liz, Y yo soy fe - liz y mi A-mi go, Y yo soy fe - liz, Y yo soy fe - liz da ren - di • da, Pues yo soy fe - liz, Pues yo soy fe - liz

Wjém

^^P

ALABANZA

EL EVANGELIO

i

Traducción española asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

ALABANZA

FT

í

te su a-mor. D e - j a n - d o su tro-no de glo-ria, me v i - n o a sa-car lo me da. Por e - so cons-tan - te lo si - go, por-queéles miRey me yo a ti? En - ton -ees a - cep - ta mi vi - da, que a ti so - lo que-

EM*

t

^

J> j^j^kJ^m

j^ jji^/MííJ-WM

A iE

Coro

¡A Dios

1. Je-sus es mi Rey so - bé - ra • no, Mi go-zoescan-tar su l o 2. Je-sus es mi A-mi-goan-he - la - do, Y en som-bras o en luz siem-pre 3. Se-flor, ¿qué pu - die - ra yo dar te Por tan - ta bon-dad pa - ra

^

P ^

é^á

g^^^P^^^^ V or; va mí?

Cris - to des-pie Dios ho - ñor ren lu - cha fin ten him - no le - van -

98.98.99.57. Vicente Mendoza, 1875-1955

Vicente Mendoza, 1875-1955

pui^j

Pi ¡h/yij j u j r r "T • r Y el sím - bo - lo de sal - va - ción De Hoy le - van - tad a - le - gre voz, A Con pa - so fir-mey fiel mar-chad, La Y ba - jo to - da con - di - ción El

40

Jesús es mi Rey Soberano

DE JESUCRISTO

n\

'zfrff

por él. por él. por ti.

m

SU NOMBRE Y GLORIA


En Jesucristo, Mártir de Paz

41

Coro

ASSURANCE 9 10.9 9. y Coro Phoebe P. Knapp, 1839-1908

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por E. A. Monfort Díaz

Glo - ria can - te - mos

lili J, h j , |J: J, f = ^

rt

1. En Je - su - cris - to, mar - tir 2. En núes-tras lu - chas, en el 3. Cuan-do en la lu - cha fal - ta

l h ¡> ¡> } | j; l H l l Ú'J. J' J Í al

Re - den - tor

Que

por

no

É ^ de do la

En En Y el

paz, lor, fe

ho - ras tris - tes al - ma

S

N#

^mmi

m^$

'"'H E i pf í h f ir-rl E í i ne - gras ho - ras ve - se

j ' t j : » : J JjlJjlt ^

»

de tem - pes - tad, de ten - ta - ción, des - fa - lie - cer,

r^ ^

Ha - lian Cal - ma Cris - to

las lein nos

:

so - tros qui - so

m

1

'J^i^ii ^

al - mas dul - ce so - laz, fun - de, san - to vi - gor, di - ce: "Siem-pre os da - ré

:

T Gra - to

Nue-vos Gra-cia

EL EVANGELIO

DE JESUCRISTO

rj

w

Y que

la

gra - cia

«HE

del Sal - va •

= ^ ^ $

<,'^J>jJ'lJ:¿JiJ¿.ljt¿lj|Jtl

con-sue - lo, fe - li - ci - dad. a - lien - tos al co - ra - zón. di - vi - na, san-to po - der.'

'"nf rM pir-'-rW

rir;

mm

.vii p f- -(? jf f E i fe- E P p

i ^

mo -

#H#

r=T^

dor

Si

Siem - pre

di - ri - ja

^m

núes- tro

vi - vir.

J k »• «I- * • = •

&= *

A - mén.

;

r* r i J: r '

IpSZ

Sí/ NOMBRE Y GLORIA


El Dulce Nombre de Jesús

42

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 Unísono

h=h

pi 1. 2. 3. 4. 5.

El Al Tan Je Si es

dul - ce pe cho he dul - ce sus, mi a po bre a -

m

"t

bre do brees ra

y

luz ná vi, bien, piar,

44^h

Con - sue - lo, paz, vi Al al - ma ham-bnen - ta es Rau - dal que nun - caex Mi vi - da y luz, míe Y a - llí te pue - da

J=Í

ma to no tem

SuY De ¡Ben Yo

w

¡Cris

-

to,

mi

su

f

f

-

pre -

* = *

0

f

hom - bre fiel, co - ra - zón; pie - ni - tud; Sal - va - dor! glo - ria es - té,

/O

I

*

¡Cris - to,

m

mo

bien!

lA

g I

En Que a De A Me

DE JESUCRISTO

0

H» J *IP i i^h

túe - res

mi

sos - ten!

M

f f

¡Cris - to,

siem-pre en-

5 ^

S

^F^

EL EVANGELIO

goy

Je - sus zas da; ra mi sos - ten, can - tar,

de fuer pa mi mi 0

sfeü * = * = *

^^^4

)

1

él. ción. lud. or. ré.

£3

5^f^

bli - mees pa - ráel c a l - m a a l tris - te ri - eos do - nes di - to Cris - to, sé que cuan - do en

gor, cual haus ter con

nom ri nom mi ho

F^

É*Ü*

Coro

88.86 y Coro Edmund S. Lorenz, 1854-1942

rz\

cuen li gra cep jor

tra via ciay ta

tea

siem su a de mi la

pre en flic sa lo ba -

3 sal -

za -

ré,

J>

7

J FP¥ i i •!

T

Ya - do - ra

*"|1 P f y * £ 1 1 1 o

tu

nom - bre!

o SU NOMBRE Y GLORIA


43

Grande Gozo Hay en mi Alma Eliza E. Hewitt, 1851-1920 Tr. Anónimo

97.96. y Coro John R. Sweney, 1837-1899

Piü 1. 2. 3. 4.

Gran - de go - zo Hay un can - to Paz di - vi - na Gra - ti - tud hay

6-Jl mi al al mi al al -

ma ma ma ma

hoy, hoy; hoy, hoy,

P- —P

0-

d

fel

* :t sus con - mi - go es - tá; di - as a mi Rey; Cris - to me sal - vó; ban - zas a Je - sus;

zan

li ya glo

Y En Las Por

su paz, su a - mor ca - de su gra -

I

sfeÉ liz; tiem - po

£

i do es bre es ria

que ya go fe - liz y ñas ro - tas cia a la

toy soy, tan, voy,

Por Y Je Go

siem sal sus zán

SS

EÉSfeíÉ

pre vo me do

Por - que bien

•wp p n

du • por li meen

ra la ber la

bien

feel

J

J

»•

J

veo

de

Cris -

to

fe - liz;

:

É

to - do el tiem - po

1 ^JhMr j ^ M rr=J=í

f=f

PP?

Pa - so

Wi> C. C

-4

y^ f f f Jií. ti Sá

i g

£^f^s

hr

Pues Je Me - lo Por - que Ya - la

L^a

j j \ J 'i 3 so!

en mi en mi

1

SÜ ^t

hay en hay en

fe

,ui A LTff' P ir 1

ra. fe. tó. luz.

J=

a¡a jj> jj)

J> J> J

^ =fcpj r^

:

^

i i •

Gran

de

la go

r i* " "

zo,

r

¡Cu

f

son - rien - te

faz, Gran - de

go - zo

«

sien - to en mí.

her

SP

3^5^

-p

P

P-

P

:

p r rp'

SU NOMBRE Y GLORIA £

¿ EVANGELIO

DE JESUCRISTO


44

La Gloria de Cristo

^m4

La glo - ria de Cris En ho - ras de an - gus Si a ru - dos con - flic Tam - bien cuan - do go -

w^=é = re, tá, voy, gar,

*

m

1

^ Pues Y Me Y en

iS

»

m —

0

He - na mi pue - do es - cu de - ja has - ta el ton - ees mi

*

Se con me lo

1 — i

—« —-* 0 0

T

to el tia tos zo

r=^ *— m

*

«y •> u a

*=*= - § da su char a fin dí - cha vi

'»

=f=

paz; voz, char, ñor,

?9^F te

ce, da, toy, sar,

Mi La So Con

*

á la

paz co to

—0

—m * —0

• —' *

0—

de go - zo y de dul cí - si - ma mí so - lo lula au - men - ta el Se

bio in rro dos

pa - ra

mí,

9

mi,

W.

1

Con

él

j l j j fT^rf J I ¿-r^ji

na - da

pue - do

de - sear,

de -

,w f if r r^

se - ar,

PP=

fa - vo su paz si ve mi co

i res que de él i - ne - fa que ce - dien pa, la veo

no pue fi - ni me vie sus do

de ta nea nes

al - can ble me do ya es re - bo -

ja - mas. de Dios, pres - tar. dea - mor.

pipüp DE JESUCRISTO

bon - dad

1

t

Ü*É

S^ EL EVANGELIO

ñor can - ta mi - go él es mi - ra que mi - ro lie

TM= ^ = ^

to - do

pa - ra

*——m

Ca - llar los Que me ha-bla, y Mas pron - to, Ya lie - na

i

O/ Es

üü

i

ate

^ ' j l j j jlj J J ^ i p ^

11 11 11 8. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Vicente Mendoza, 1875-1955

1. 2. 3. 4.

Coro

rit.

te m

p 11* i J i J é Pues

ss

i te &

^

mis

km T\

al

-

tos

de

'-9-

i

E

- se

-

os

a

É-J

n\

«—«

-*—# quí,

-s^-

to - dos

Tan

1S>

1 *

S>

9-

só - lo él

los

pue

- de

He - nar.

i> r: r i - \ ^ » SU NOMBRE Y GLORIA


45

Loores Dad a Cristo el Rey

Edward Perronet, 1726-1792 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

JIJ 1. 2. 3. 4. 5.

j •• JIJ ri

Lo - o - res Vo - so - tros, Gen - ti - les Na - ció - nes Dios quie - ra

*>tt 4 • — y *

f

« - -m

dad hi que to que

a Cris-toel Rey, jos deis - ra - el, por gra - cia de él das, es - cu - chad con los quees-tán

'

'

•—

Su - pre - ma Re - si - dúo Go - záis de Y o - be - de Del tro-no en -r*-

h=H

su di - vi - no a-mor la - o - res dad a E - ma que de vues-tro a-jen - jo y gra - cia y de san - ti - te - mos por la e - ter - ni -

po de li ced de m

tes la ber su rre

- tad; grey; - tad, ley - dor,

F=H h=N

i

m

f

$ De Lo Al De Can

ley, Pos - tra nuel Y pro hiél Os li dad, Y pro dad A Cris

- dos - cía - bra, - cía - to el

s^=—'

su di - vi -noa-mor la ley, Pos - tra- dos a - o - res dad a E - ma-nuel, Y pro-cía-mad que de vues-tro a-jen-jo y hiél Os li - bra, hoy gra-cia y de san- ti -dad, Y pro-cía-mad - te -mos por lae - ter - ni - dad A Cris-to el Sal

m1 EL EVANGELIO

é*

J3 &~

r^É

DE JESUCRISTO

tad; Rey; ad; Rey; dor;

j-

Éég

f

W2-

#

-

&

w-

El nom-bre Vo - so - tros, Gen - ti - les Na - ció - nes Hoy con el

de Je - sus lo - ad, hi - jos de Is - ra - el, que por gra - cia de El to - das, es - cu - chad co - ro ce - les-tial,

Ya su di - vi - na ley Re - si - dúo de la grey, Sois sal - vos ya por fe, Y o - be - de - ced su ley Can-ción de triun-foy fe

£#f#

9BE

j'jNJ]%^ i P o s - t r a - d o s , ho - me - na - je dad, Lo - o - res dad a Em - ma - nuel, A Cris-to re - ci - bid - le fiel, De gra-cia,a-mor, y san - ti - dad, Can-tad -le por lae - ter - ni - dad,

&

P

Y Y Y Y Y

co co co co co

I

gal £*=?

-

ro ro ro ro ro

-

nad nad nad nad nad

-

le le le le le

Rey, Rey, Rey, Rey. Rey,

£

cep-tad. le Rey. lo-ad. le Rey. va-dor. A-mén.

-

1. 2. 3. 4. 5.

a-

a - cep mad - le hoy lo mad - le Sal - va

r; rir/rrr

93E

CORONATION 86.86. Union Harmony, 1793 Oliver Holden, 1765-1844

Edward Perronet, 1726-1792 Tr. Anónimo

é ' j l j j ¿ Jl^fflJ JlL | De Lo Al De Can

46

imm f r

J

r r r 1N ^ * • 9

El Nombre de Jesús Load

CORONATION 86.86. Union Harmony, 1793 Oliver Holden, 1765-1844

Pos-tra - dos, ho -me -na - je dad, Y Lo - o - res dad a Em - ma - nuel, Y A Cris-to re - ci bid - le fiel, Y De gra-cia, a-mor, y san - ti - dad, Y Can - tad - le por la e - ter - ni - dad, Y

üA

CO CO

co CO

co

ro - nad ro - nad ro - nad ro - nad ro - nad 22=

le le le le le

Rey. Rey. Rey. Rey. Rey. A-mén.

ÍÜ SU NOMBRE Y GLORIA


47

Ray Palmer, 1808-1887 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

GERMANY 88.88. William Gardiner's Sacred Melodies, 1815

üpÜÉ

^7

1. Oh Cris - to, núes - tro 2. ¡Cuan in - mu - ta - ble es 3. De ti co - mien - do 4. Te an - he - la el tris - te 5. Con tu pre - sen - ciahay

Üü

W

zs bus cía sí Ti siem -

ca, ma sa des pre

vi

das cia can en

P

^

i'j

wm

da da mí,

y

sa es sa Je

i

zoy bien, ver - dadf vo Pan, ra - zón, di - ción,

go tu Vi co ben

luz; lud; tá; rá; sus;

# Va Tú De Se La

É ér

os dees - te res sin i e be - bien - do.Oh Ti zael al - ma al go som - bra del pe ci

jsfe F 1 1

li^JHii^ii, "

A tí vol - ve mos ya Je - sus. Su to - do en to • d o e - res Tú. La fuen - te vi va en - con - tra - rá. Cuan - do en Ti con - fian - do es - tá. Del mun-do ahu-yen - ta con tu luz.

r±v s £ ÉE

Spanish Translation Copyright (c) 1964 by George P. Simmonds. Usada con Permiso.

*=

*

«

A-mén.

JS

ir fiP-'iñF»

I

*•

1. Se 2. Que 3. Y 4. Que

ñor Je - sus, núes - tro cul que tus gra ca - da ins - tan -

5n

TRURO 88.88. T. Williams' Psalmodia Evangélica, 1789

E - ter to al o cias, buen te pue -

no Rey, Las a - la fre - cer Un pac - to Je - sus, Que al al - ma da ver Un nue - vo

g=

^ S

ban - zas nue - vo He - nan triun - fo

Ü

^m

de tu pue - da de tu de mi

f

grey A - cep - ta hoy, que ser Del san - to a - mor, que luz, Ja - más me He - guen ser, Cre-cien -do en go - zo,

J

?'n r-rf-Mp

mm w m ^m vor ti tar, mor,

48

f É

3

f

s

P

mun - do a - quí, gual bon - dad, Sal - va - dor, ver tu faz, ca - do vil,

Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940

Del que te Al que te El al - ma a Pues so - lo en Ha - bi - ta

J9L

t H. '-¿

$

m

Señor Jesús, Eterno Rey

Oh Cristo, Nuestro Gozo y Bien

Te o - fre - ce en prue De - bie - rael al Ya - sí no pue Has - ta lie - gar

con fer so - lo a a fal fe ya

ÉÉl

É=SB=

oo ba ma da a

*=£

de su a dar - te a des - ma ti, Se

-

o

mor. quí. yar. ñor. «

w

A-mén O .o

^

SU NOMBRE Y GLORIA EL EVANGELIO DE JESUCRISTO


49

En Tí, Jesús, Dulce es Pensar

Latin Siglo XII Tr. por Edward Caswall, 1814-1878 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

m s

1. 2. 3. 4.

ST. AGNES 86.86. John B. Dykes, 1823-1876

En Je Dul Hoy,

Ti, sus cees tam

Je no pe

1^dul de el za, lae

sus, pue ran por

bien

ST. ELIZABETH 568.558. Schlesische Volkslieder, 1842 Arr. por Richard Storrs Wülis, 1819-1900

ANÓNIMO en Münster Gesangbuch, 1677 Tr. por Anita González, 1920-

á

w

cees ser com ter

50

Bendito Cristo

pen mor pa ni

- sar; - tal - sión, - dad,

fr''U

llalli

1. Ben - di - to líos los Be Han tes Bri

^m

Cris - to, pra - dos, as - tros

Cre Be Lu

a

líos cen

dor son en

Di los los

_m-

VI no, mon - tes, cié - los, """" — £ 2 -

gSÍ^

& = \ ^

r mi ü - ma

J

A Más du 1 - ce Y ge - zo Oh Sa - va -

Intfl f

\£2—\

f

\-

#J

ti•ae so nom - bre ha - llar; p le - no das d or Je - sus,

f ' | pl

=i F

Eii No A1 Se

2

jfi ~*

— •"^l

Hi

a Hom-bre y Dios te a - la - ba Lu - cien- do ga - la pri- ma - ve Con ad - mi - ra - ble cía - ri

wre; ral; dad;

¥

He de hon- rar - te, Más be - lio es mi Je-sus Pe - ro es el Cris - to

J

4

"""•

• .. —s ^

é

«t*M

*r-^ piar pro can ran

f- 1 p DE JESUCRISTO

-"»

Ti cuan dul - cees pue - de el án - gel pe - ni - ten - te nu«-s - tro pre - mió

i

"I

Y con • tem Al tu yo Que a Ti bus Núes - tra es pe -

Spanish Poem Copyright 1955 by George P. Simmonds. Usado con Permiso.

EL EVANGELIO

L-m'

p-pr-rd t=

r—T

m

uh — a laz.

p

—•

"i m r—

tu faz. nun - ciar. do va. za y luz.

I

3S

^m he con la

A-mén.

P

B=

^

SE

P

^

de ser - vir - te, su ter - nu - ra, luz más pu - ra,

U f

i J j j *=a

* ^

Y en tu a-mor me go - za - ré. O - fre - ce vi - da al mor - tal. In- com- pa - ra - ble lu - mi - nar.

T

K

A-mén

s

SU NOMBRE Y GLORIA


Cual Mirra Fragante

51

11 11 11 6.5. y Coro Edward L. White

H. M.

1. Cual mi - rra fra - gan - te que ex-ha • la 2. Cual voz a - mi - ga - ble que al tris te 3. Cual luz que bri-llan- do del al • ro 0

0-0

0

P

0

TVlj 4

»

0

é=^éá m P mé4 wmm i A - le - lu - ya

su o-lor Y ri - eos pervia - dor En bos - que perfa - nal, Al nau-taen la

0

0 P 0 - & - & ~ \

^—9—9—9

^—=\=^

al

A - ma - do,

re - dor, Tu nom-bre¡oh A - ma - do! a va - lor, Tu nom - bre me a - ni - ma y me ca - nal, Tu nom-bre es - par - cien - do be-

fe

mm

*

"#• £ i ~f- 0 i 0 m 2ZI

f=

Coro

«¡V \¿S

A - le - lu - ya

^m EL EVANGELIO

JJ DE JESUCRISTO

al Cor - de - ro de

a:

é &

f

Ti

w$£

htim Fine

Is

Coro

r?

A

Dios:

sg

m

* 3 é^-? ¡A ¡A \A ¡A

su nom-bre su nom-bre su nom-bre su nom-bre

gloria! gloria! gloría! gloria!

ÜP m

0—0^-0-

f

D.S. — Ya mis mal-da-des él per-do-nó, ¡A su nom-bre gloría! D.S.

i

!SE

A - le - lu - ya,

9

lud pe - di, Ya mis mal-da-des él per-do-nó, don me dio! Ya con Je-sus siem-pre vi - vi - ré, pu-de ha-llar, AI en-con-trar en Je - sus per-dón, a bus-car, Paz y per-dón en-con-trar po-drás,

f

I

a

1

B &

l

mi co - ra - zón Lo He - na de go - zo, trans-pór - ta - loa Sión. ha - ce sa - berQueo-fre - ce pia - do - so, res - ca - tea mi ser. né - fi - ca luz, Al cié - lo me lie - va, ben - di - to Je - sus.

52

1. Jun-toa la cruz do Je - sus m u - r i ó , Jun-toa la cruz do sa2. Jun-toa la cruz d o n - d e le bus-qué ¡Cuan ad - m i - r a - ble per3. Fuen-te pre-cio - sa de sal - va - ción, Qué gran-de go - zo yo 4. Tú, pe - ca-dor que p e r - d i - d o es-tas, Hoy es - ta fuen - te ven

^ &

t t i

i

9.9.9.5. y Coro John H. Stockton, 1813-1877

i

i&

pÉÉÉIÉiiiÉáépÉ

Je - sus.

Junto a la Cruz

J JIJJ3N J J N ¡JÉ

fu - mes es - par-ceal di - do le ins - pi - ra no - che se - ña - la el

al ben - di - to

Elisha A. Hoffman, 1839-1929 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

&

$^4

J5±-

^3

¥=*=W9

su nom-bre

m

0

glo !—<S>

ría! 0

»

*^ 0¡A

' ' rr

su nom-bre

glo - ría!

f-fhíPj SU NOMBRE Y GLORIA


53 K

Cantaré la Bella Historia

Francís H. Rowley, 1854-1952

,

glo

^jiJiJ ! J JiJ>is### 1. 2. 3. 4.

Can-ta - ré la Cris-to vi -no a Mis he - ri - das En el rí - o

^mi

be-Ha his - to - ría res-ca - tar- me, y do - lo - res de la muer - te

Que Vil, El El

Je - sus mu-rió por mí; per - di - do me en-con-tro; Se - ñor Je - sus sa - nó; Se - ñor me guar - da - rá.

f=

f=í

m

£

&

Coro

W^W-

A

^i¿jfa

a

M

?

Can - ta - ré Can-ta-ré

fPP

M

. la be - Ha his - to

:

y^a«

i*|r[i[i M

ría De la be-Ha his-to-ria

^'\nW\H wim De Je-sús

^

^

TF?

EL EVANGELIO

a

mi Sal-va - dor, Y mi Sal-va-dor,

3=t

DE JESUCRISTO

m-

con san tos en la y con san <• *

=E^í

Je-

\rMj=M&

r

sus

1. 2. 3. 4.

da-ré

.

lo-or.

mMIL ->&I)

\y

BS

É

Mi al - ma, En plá - ci Con - sue - loen Ha - cia el E -

-

di - ce al di - ce al di - ce al di go al

¿

¿

J

buen buen buen buen

Je Je Je Je

m

ȃ

sus. sus! sus! sus.

Y En En En *JI

con do El den

fán so - laz ten - drás; de Dios

f f f É

-S-¿

* — ^ Ben ¡ Ben ¡ Ben Ben

ÉÉ1Éisf

f r1 p \jCff\t

$

54

LAUDES DOMINI 666.666. Joseph Barnby, 1838-1896

Del al - ba al des - pun • t a r , En cal - ma y dul - ce paz, Si a - tri - bu - la - do es - tas Mar-chan - do de El en pos

ntif

1=f=?

p=^

jTF^Fr

lo - or.

fwm

i l j i i i\Ui\¡

, p:

*—w*~~ w-

SEEÍS

0-0

Del Alemán, anónimo, Siglo XIX Tr. al castellano anónimo

el Cal - va - rio Dio su san-gre car - me - sí. fiel y tier - na Al re - dil El me He - vó. los te - mo - res Su po - der me li - ber - tó. fiel y fuer - te, Que ja - más me de - ja - rá. 0

0-0

f=p=í=f

i

Del Alba al Despuntar

^JlJlJ.JjIJlC J JtClijJjJi r Co-moa-llá en Con su ma - no Del pe - ca - do y Es su a-mor tan

ría A Je - sus da-ré tosen la glo-ria A Je-sús

W^

2=2

te m

é¥

&

87.87. y Coro Peter P. Bilhorn, 1861-1936

jp:

ÉÉ

Trr T'lr

La es - fe - ra del de - ber En ru - da ten - ta - ción Se - gu-roam-pa - roes El; Con al - ma y co - ra - zón

¡Ben-di ¡ Ben-di ¡Ben-di Ben-de

^f

lúe - go al em - pren - der tiem - po de a - flic - ción. es - te mun - do cruel la e - ter - nal man - sión

- ce al buen - ce al buen - ce al buen - ci - rea

Je Je Je Je

-

sus! sus! sus! sus.

A-mén.

m-

m

-»-•

r r=9-r->

-**• SU NOMBRE Y GLORIA


Dime la Antigua Historia

55

Katherine Hankey, 1834-1911 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

Q

7.6.7.6.D y Coro William H. Doane, 1832-1915

d

^ 1. 2. 3. 4.

Di Di Di Di

- me la an - me e - sa - me tan - me la

- ti - gua his gra - ta his dul - ce his mis-mahis -

f^rr

£Eg

*=* su a por por Han -

mor. mí. El. tez.

ce len to ere

-

1P

les - tial fa ti - tud, y a no cía - roy es que tal

^

p ^

Coro

i ci - Hez. si - par. la - ción. Je - sus."

Yan - he - lo sen Sue - le el sol di Tra - er con - so "Quien te sal - va es

m« ~ ^ - J

grr~

P j J W j f JN^fp

De Cris Co - no Mu - rió Me cié -

^LJ

Del Con Con Si

\

Di - me

m

toy de ce - ré Je - sus, ga de es -

su la y te

na, glo o - bra sal - vo mun - do r

0

*

De Cris Que Cris Yo quie La fal r

-m

m

to y de to hi-zo ro ser sa bri \ 0

¡ t

m—T»

la an - ti - gua his-

m

^

JH to

ífc=4

¿ * -

ria,

Cuén

-

ta

-

me

la

vic

É¡É

g

%

-

to

#=#

Di - me la con Di - me la con Di - me e sa his - to Y cuan - do ya

lia - ne fre - cu en ria siem me a - lum

za cia, pre, bre

Pro Pues Si en De

T

ria,

-0

o

liÉÉ

#*=#

• ñez, Por-que es de la ni • dar, Y el ma da - do a ol - vi • ción De - se po de a - flic luz, Re - pí glo - ria la

un £

1

W

EL EVANGELIO

-

*

&3Z

pía soy tiem la

V-

O

&•

¡ n i f

f

J J J J

*ip H vor, sí fiel; vez

to - ria to - ria to - ria to - ria,

i

mi men ti • nal as a te me

te fia ro - cí mi al la his - to -0

*=£ ca o ma ria:

<j

DE JESUCRISTO

Há - bla - me

de

la

wm v.

&-

m

éh k - J J Jl:J J ÉÜiÉ glo - ria

:Z

De

Cris - t o y

C I 1»

0

de

W

su a-mor.

m

SU NOMBRE Y GLORIA


Jesús es Precioso

56

11.11.11.8. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

H. C. Ball, 1896-

I

ú 1. 2. 3. 4.

Je - sus es Y cuan-do en Mas ya por Je - sus es

Sj* L\f L—ii

'7=^ -h—m

*

pre pe su pre

v~—p

ció ca gra ció

-

so, do cia so,

•_—«."

mi y mi mi _"

*

buen sin al fiel p

r:

É^S sus,

st

p

S

#

r>

r r r 'r r

mi

Je - sus,

I J

r

<j

PPP

5—

i Por siem - pre Lia man - do a Qui - tó mi Mi sen - da i -

ss a ¥¿

le a - la - bo las puer - tas tris - te - za, lu - mi - na

su gran a mi co - ra lian - toen - ju su gran ful

-

mor; zón, gó, gor,

dé - bil di - jo: du - das sé que

meen-cuen A - cep y ma por mí

tro ta les vie -

^

ANGELIO

mi

Je - sus,

Mi

glo - ria

mea - yu - da el hoy mi gran ya me los ne mi Sal -

Se per qui va

mi

pre - ció - so

Je - sus.

DE JESUCRISTO

Pre - ció - so es

se - rá

X

mm

P su

Je - sus,

r-i&-*—i»

- ñor, - don, - tó, - dor, C\

O

fe:

Ifrv J J J J

¿Ij'ljlJ i i

PW EV

p

r r r 'r

^

Coro

es

l-.J

$

i El

J:

mi

S

EL

$

st * sus,

&

Si Me Mis Yo

por de mi con

Je

Je - sus,

<s^-

P-

^

Pre - ció - so es mi

Sal - va - dor, sal - va - ción, ma sal - vó, Re - den - tor, 0

A

ros - tro al

Je

ES

mi - rar,

^ El

es

mi

-sf pre - ció - so

-s»-

Je - sus.

¡

n r p i ur. ii Sí/ NOMBRE Y GLORIA


7.7.7.7. y Coro P. Phillips, 1834-1895

P. Phillips, 1834-1895 Tr. Desconocido

^

fü 1. 2. 3. 4.

S^JÉ m é *^'* f ftf*-^-* :

A Cris - to Ja - más do Tu nom - bre Vi-vien-dohe

doy mi can - to: lor ni a - gra - vios ben - de - ci - do de en-sal - zar - te:

hn2* f F

sufrir yg\\-\ ^ Me li - bra Si a Cris - to Tu nom-bre es Ve - rán - me ir

sal-va el al - ma mí - a; lu - ta - rán la men - te, le-grael al - ma mí - a; si a-ban - do - no el sue - lo,

El En A Y

Y con del que-bran - to a - mor me gui - a. núes-tros la - bios Ben • di - cen dul - ce - men - te. en mi o - í - do Dul • cí - si - ma ar - mo - ni - a. a a - do - rar - te Los án - ge - les del cié - lo.

^ ^ 3

»i (nr P n

*=i

f¡A iphUhftjfl} i jdfll En - sal - ce

§1

i

-

*=•: * i * Es

f *

núes - tro

can - to

.1}.

m

í = za: * i *•

nues-tro an - he - lo

Tu

i

san - to

87.87. y Coro John H. Stockton, 1813-1877

William Hunter, 1811-1877 Tr. por Pedro Castro, 1886-

^

£ém

£

^

¿;igi *

¿^

1. La tier- na 2. C o r - d e - ro 3. L a a - m a r - g a 4. "Bo - rra - das 5. Y cuan-do al

voz del man - so co - pa ya tus cié - lo

Sal - va - dor Nos ¡glo-riaa ti! Por de do - lor, J e cul - pas son," Su del Se - ñor Con

^

ha - bla con- mo- vi - da. Sal - va - dor t e a - c l a - m o ; sus, fue tu be - bi - da, voz hoy te p r e - g o - na; él nos e - le - ve - mos,

^m

*=^0

O - id al Tu dul - ce En cam - bio A - cep - ta, A - rre - ba

Mé - di - co nom-bre es pa das al pe pues, la sal - ta - dos en

y^jiíf p* 3

Coro

f \ É

#m

S É E> r

£X EVANGELIO

r

r

p rp DE JESUCRISTO

f r

*t*

de a-mor, Que da a los muer-tos vi - da. - ra mí La jo - ya que más a - mo. - ca - dor El a - gua de la vi - da. - va - ción, Y es - pe - ra la co - ro - na. su a-mor Su glo - ria can - ta - re - mos.

y

.

.

sa - ero - san - tahis - to - ria; Nun-ca los hom-brescan - ta-rán, Nun-ca

:

3 TjJ

*d »a jn-T^a

Mi - rar,

Je - sus

tu

Trrf^-r

en luz,

m g H p j j z l i t o E F f iK

£

^f

los án - ge - les

glo - ria.

p i i J>J j'U J'

^m

Ut^rh0p

No - ta más dul-ceen- to - na - rán Que el nom-bre

^

^ *=íF»

?Aiifilp fr

É^HÉÉ ?

7

58

La Tierna Voz del Salvador

A Cristo Doy mi Canto

57

*

K •w—w—m BE £ F=P

# ^m «

m m_ , »

de

Je - sus.

nvf^ m~

SU NOMBRE Y GLORIA


59

De mi Tierno Salvador

C. H. Bright, 1850-1952 Tr. Anónimo

77 10.77 10. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921

^ J i j i j J1i»^= *J* i T M*^ ^'*nr rur muer-te me sal - vó, te - za, ben - di-ción, mien - zo a te - ner, dad de gra - ti-tud

1. 2. 3. 4.

De ¡Oh, En De

mi tier - no Sal - va - dor qué tris - te con - di- ción el mun-do al va- gar, lo fal-soa su ver-dad,

rn\í p; f \ $

Can Del So De

- ta - réel in - men-soa-mor, im - pí - o co - ra - zón! - li - ta - rio sin ho - gar, lo in - mun-do, a san - t i - dad,

vjp p

0-

0

mi dio en a

Je Je Je Je

0'

0

mi

Je -

P W E |r E r rt vi - da

me

do - tó,

- sus. - sus. - sus. - sus.

¡Mi

LM

I*

Je - sus!

l«]t-f

sus.

^^L.j'hnmm & Glo - ria - ré meen el fa Me sal - vó de per - di No sa - bía que dul - ce Ya me tra - jo la bon -

vor ción, paz dad

de mi da de

Je Je Je Je

-

WiTf j I j { f' { f f' \

De De Han De

ca - de - ñas la rui - na, pa - sa - do, su pe - ren-

E

D.S. — go - zo

EL EVANGELIO

me li - >u bró, De la sal - va - ción; Por trisy pía - cer Ya conal sa - lud; Him - nos

m ^yj

WlEEl DE JESUCRISTO

me

He - nó,

í

De

Je-sus!

¡Cuan p r e - c i o - so

y A i i*

'y i J JI ; N 4 JH? J J! J fi:M ¥ nie - blas me Ha - mó, ca - do, el per- don; lá - gri - mas de a - yer, fuer - tes en vir- tud,

¡Mi

sus; De tisus. Del pesus. Mas las sus. He - chos

su

el

nom-bre

de

Je-

m

r^—g

D.S.

I fe

jt JiJ! J sus (de

m yj &

í=£

es

Je-sus)! Con su

k

san - gre

ÉüE

*JU^4 me

lim - pió,

De

su

PP SU NOMBRE Y GLORIA


Vagaba Yo en Obscuridad

60

SUNLIGHT 86.86. y Coro Winfield S. Weeden, 1847-1908

Judson W. Van de Venter, 1855-1939

pm

r

1. Va

2. Las 3. A n 4. Ve

j ga - ba nu - bes dan - do ré - le

J' Jl J> Jl J

yo en obs - cu y la tem en la luz pron - to tal

ri - dad pes - tad de Dios cual es

Has • No en • En • Rau •

wf-^tf-HH-H

iAT I. -1 JlJlÉgiá t7

I | G o - zo y

m

'—^h 9 9~- # ~ luz h a y en m i al - m a h o y ,

al - m a h o y ,

1

mfe

í' F T F M i u i

i1'1 J J J J U J f p Go - z o y

luz hay, ya

q u e sal - vo s o y ; sal - vo

í

*T=§

h=&

H

ta que vía Je cu - bren a Je cuen - tro pie - na dal de pu - ra

!

JI

sus, sus; paz; luz;

Mas Y en Voy Ye -

Sü^^g

£

P

:

por me a ter -

g ^

su a dio de na -

mor y de laobslan - te men - te

Mm

35^

su cu sin go

h=h

i

ver - d a d ri - d a d te - mor re, za

Ya Me De A

SÍ^É EL EVANGELIO

DE JESUCRISTO

i

f^^tnhMj^ Des - de que a

Je - sus

vi, Y a su la - do

ggy^ffl

ftí

soy;

f^Ff fui, ia - do

fui,

PT^í

I) Jt i vi go jan cau

voen zo do el sa

pie en mun de

na su do a su

EH=¥=f

luz. luz. tras, cruz.

fe

Pf^r

He 0 •

^

sen - ti - do el m

m•

o

JM |i T H É i É *

go - zo

de

--

;—

* = #

su a - mor -»•

m

P

en m í . ^

^7\ rZ\

™ H H I' Ií Fr[ 11 I Mi O/Y

AT/~t]\4DD J7 V

/^T/^DTA


61

Yo Tengo un Himno de Loor 8.6.8.6. y Coro E. O. Excell, 1851-1921

Vicente Mendoza, 1875-1955

flí 1. 2. 3. 4.

%if r

r

Yo ten - go un Yo t e n - g o u n Yo ten - go un Ten - go un ho -

J

him - no de lo or, Cris-to,y mian - sie dad go - zo que él me dio, gar don - de i - ré,

]U

r

toy, Pa - ra toy, Es - tá en toy, Cuan - do en toy, , ^ Ya - llí

de de de de

que que que que

sal sal sal sal -

voesvo esvoesvoes-

oes - de

í=£=í

fltw r U mi cum su se

Rey, mi plir su san - gre gu - ro

Sal - va - dor, vo - lun - tad me la - vó vi - vi - ré

* = * él

DesDesDesDes-

que sal - vo es - toy,

Só - lo en

J=í

É=Í=Í=EÍ

\y

Coro

fe que que que que

Prf

^p

sal - vo es - toy. que sal-voessal - vo es - toy. Des - de Des sal - vo es - toy. Des - de que sal - vo es toy sal - vo es - toy.

Irjrfrlrf

H

me glo - ria - ré,

m

O^ P^F? ^

Des - de ' que sal-vo esDes - de que sal - vo es - toy, Des-

£=H L -f-^CT##

i

m

toy, de que sal - vo es - toy,

f Des Des Des Des

w^éáééé^m

i

zm

de de de de

f

toy de

f=T m En

mi

+—*

=f=^ Sal - va - dor me glo - ria - ré.

que sal - vo es - toy,

*=*=?=*=£

Í*Í

A

"M^ STT \ini\ABDT?

V

/ - r i n u


Grato es Decir la Historia

62

HANKEY 76.76.D. y Coro William G. Fischer, 1835-1912

Kafherine Hankey, 1834-1911 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

é 1. Gra - to es 2. Gra-toes 3. Gra-toes

de - cir la his de - cir la his de - cir la his

.

^M

- to - to - to

r

' » ; m-r—

ria Del ce - les - tial ria Que bri - lia cual ria Que an ti - gua, sin

fa fa ve

m

J jijj

\V- H \d

dad; Y na - da sa - tis - fa - ce Cual e - Ha, mian-sie - dad. bien. Por e - so a ti de - se - o De - cir - te - la tam - bien. y ó Que pa-raha-cer - le sal - vo El buen Je - sus m u - rió.

Rpi

w w

J

-

mm

Coro

r ¡Cuan be-Ha es vor; De Cris-toy de su glo- ria De nal, Y en glo - rias y por - ten - tos No jez, Pa - re - ce al re - pe - tir - la Más

S>-=

SSÉEÍ K

J

w

te-maa-Uáen la glo

na

Cris - to y de su a re - co - no - ce i dul - ce ca - da

f ?r f i

p

|,^ J» j I j : J j j i j -j j |J< J> J J3l re - fe - rir - la, Pues sé que es la ver re - fe - rir - la, Pues me h a - c e mu-cho re - fe - rir - la, Pues hay quien nun-cao

:

W\> f • f I f ^ wi rváivaFlJn

e - sahis - to - ria! Mi

:¿2

rF—^

mor; Mea - gra - da gual; Mea - gra - da vez; Mea - gra - da

¡\if^m

r>F. JESUCRISTO

4. J ¿

gg^

é

w

™ % ' M_ *

Se - rá l a a n - ti-guahis- to - ria

y ^ r' if

FS

•> ' c " " ' o »

De Cris-toy de su a-mor. A-mén.

-g-

f SU NOMRRF. Y GLORIA


63

Sublime Gracia

No me Pases, no me Olvides

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. al castellano anónimo

PASS ME NOT 85.85. y Coro William H. Doane, 1832-1915

1. No me pa - ses, 2. An - te el tro - no 3. So - lo fí - o en 4. Fuen - te vi - va

no meol-vi - des, Tíer- no Sal de tu gra - cia Ha - lio dul tus bon - da - des, Guí - a - m e en de con - sue - lo E - res pa -

?wtp:£ H H

^

va - dor; ce paz, tu luz; ra mí;

^

~o~

i**i. j¿yj!jMj Mu - chos go - zan Na - d a a - q u í mi Y mi al - ma ¿A quién ten-goen

tus mer - ce al - ma sa no des - e es - te sue -

John Newton, 1725-1807 Tr. por C. E. Morales, 1898-

fr^U fli.l 1. 2. 3. 4.

64

AMAZING GRACE 86.86. Melodia Americana Antigua Arm. por Austin C. Lovelace, 1919-

P9

Su - bli - me gra - cia del Se - ñor Que un pe-ca Su gra - cia me en - se - ñó a te - mer, Mis du - das En los pe - li - gros o a - flic - ción Que yo he te Y cuan - do en Sión por si - glos mil Bri - lian - do es

J3

sa^

#

IE

des, cia; ches; lo

O - ye mi Tú e - res mi Sal - va - me, Si - no só -

•'^ C. E fr E ji1 p

!

^

^

cía - mor. so - laz. Je - sus. loa ti?

^

/7\

i

dor sal - vó; ahu - yen - tó, ni - do a quí; té cual sol;

33C

Coro

Élá^ r r

Fui Su Yo

go pre cia ta

gra can

; 'Jci'fTJ' hoy so pre por

mas ció

siem ré

m&

da - me,

O - ye

yo, ser, bró 11/

mi cía - mor. A - mén.

-f f ri°«^ 3^ F¡

EvANGF.t.lO

DE JESUCRISTO

MISERICORDIA

Per Al Y Su a

di - do y El dar mi co me guia - rá mor que me

£

ro a mi li pre a

PFP^

w

$

mi

fue me siem

J

j, • i J i f ^ A f

«E

Sal - v a - d o r , tu gra-cia

m

/7\

-

me ha ra fe sal

-. lió. - zón! - liz. - vó.

I men.

:s:

#

W

Y GRACIA TWprlinc

Hf» f n t í i a

H P la •írmnní-j

l ^

1 Q f t d nnr

AhirxcrA™

Proco

MTGFBrr'n&nrA v

ni?ASTA


65

Ama el Pastor Las Ovejas 87.87.87.87. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921

Epigmenio Velasco, 1880-1940 Unísono umsortu

i

f"^jjj¡:hfe^jjji1jijd< Y con-mo-vi - do Y los c o r - d e - r o s ¿Quié-nes ven-drán en Por las o - ve - jas

.

^n'dgjJJjjlJ:j : lJ;JJJjlj-J 1. 2. 3. 4.

A-mael pas-tor las o - ve A-mael pas-tor sus cor-de A - m a las no-ven-tay nue Son de - li - ca -dos tus pas

y^ic *

-

jas, Con un a - mor p a - t e r - n a l ; ros, A - m a - l o s tier-noelpas-tor; ve,Queenel a-pris-co guar-dó; tos, Y quie-tas tus a-guas son;

p

fe

fe a i su re - ba un A los que a ve - ees, per - di - dos, Seo-yen A - m a las que des - ca - rria - das, Por el He-nos a - q u í ¡ o h Ma-es - tro! Da-nos

y^ c* í

*

afe

m

*

p

a - mor sin i-gual ge - mir de do-lor: de-sier-to de-jó, hoy tu co-mi-sión

m

*

DF

IFSIlCRlSTn

^

+—P-

^

^

W [ * * p-M^rfuM * r F FVANGF1ID

de-sier-toe-rra-bun-das,Ven-se

J J J fl J J

afeti

A ma el pas-tor a las o - tras, Que des-ca-rria-das es - tan, Ved al pas-tor con-mo - vi - do, Por los c o - l i a - d o s va-gar, '¡Oh, mis o - ve - jas per - di - das!—Cía-ma do-lien-te el pas tor— Haz -nos o - bre - ros fer-vien - tes, Lié - na - nos de un san-to a-mor

Fl

ra

±3±: M r f r r nv-= J J " "rrrr

Por el

Í3Í

¥ - fio, Con

&"=*=£

üP

*•=£

íí A-mael pas-tor

.i#ffl>

^

Coro

&

las bus - ca, Por don-de quie - ra que van. en hom-bros, Ved-lo lle-van-doal ho-gar. mia-yu - da, Pa - ra sal-var-las, Se-ñor?" per - di - das, De tu re - dil, buen Se- ñor.

*m m

Y al en-con-trar-las

as

Ü

O'

fg

su-frir pe-ñas mil,

« « «

J2L ;

rrr'i'-¡ *

A

FFF

J

* V -I-

ti

a

—BTTTS

g ' e>

en hom -bros, Lié- va - las tier-noal re - dil.

s>^

p—p-

-—

-*-

T S

l

wy MISERICORDIA

>

n

Y GRACIA


y

Del Santo Amor de Cristo

66

Sra. C. H. Morris, 1862-1929 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

m

13 13.13 13. y Coro Sra. C. H. Morris, 1862-1929

*=•=*

y^JiJ-

J

cual los cié - los al con - te - ni-ble, in-men im - par - tir su gra ció - so al dar-le al al -

^mm

^EA

1. Del san - toa-mor 2. Cuan-doél vi-vio en 3. El pu - so en las 4. Su a - mor por las

j * J: í J>

de el pu e

J

_-

M-U

0

_

_

o

p

fed>m

su di - vi - na to - das sus an ter - na luz de mar -caes-píen - do -

m

gra gus vi ro

- cia, su - tias en - da que - so la

- bli me y e de - po él cen - te-lleaen da del sen

ter - nal; si - tó, la cruz, i - deal;

r

El El

J). J J>. i

Sil

w=

é

h

si i to n dio a pa -

1

a —

f-

•— Ú

5_^Lu

a

4

01

ad» 1 «1-

N

a ¿J

*

H=i hülf-1

mi - se - n - cor - di i, in - men - sa co-moel mar ees bon - da - d<3 - SC), su a - m o r bro -tó en rau - dal las al - mas te) - das la glo -• ría de su ser, so de los a - ño s, loha - rá más dul-cey más

^

Y InAl Pre-

J , J> 1J> . Jl j ü i i J ^ J

J-V- - F

-H-

=^T

Copyright (c) 1912. Renovado 1940 por Nazarene Publishing House. Usado con permiso.

EL EVANGELIO

DE JESUCRISTO

ffffF^P

más; es

Ri - co,

¿Eí

^

-Lf

f^é# *m

6=6

f

Na - da es com - pa - ra - ble, Al

k

i - ne -

fa - ble,

más y más;

—u ai 0-L-0—w •

r^r

Gran - de y dul - ce es Gran - de y

pp más y dul - ce

— é -s

Se - ñor, de mi Se - ñor,

i ^

^ &

a - mor de mi a - mor

De En Y Y el

J- J> J> J>,J J V - J> J> J ' . i - J ?

rf^ m

O

Coro

^"UJ'iU' T feÉ

can - tar, do mal. po - der. ble paz.

J. J> J> ]>,] J l i > i J> J>,J ^S

Cris - to que no ten -drá sui-gual, De mun - do la gen - te lo si-guió, Y - pi - las del cié - go nue -va luz, Lae- da - des del mun - do es el fa - nal, Que

JJ>|J j J|J-

ta, con go - zo he de so, sa - nan - do to cia, su Es - pí - ri - tu y ma, s u i n - c o m - pa - ra -

gv P n

y* a - mor

PF m

a iiJ de

mi

I»J Je - sus.

é:

MISERICORDIA

Y GRACIA


Quiero que Habléis

67

Vicente Mendoza, 1875-1955

m =g

g=g

SEEÉ

mi

vir

tan

so

lo

1. Quie - ro queha-bléis dea-quel gran-dea-mor Que en el Cal - va - rio 2. Cuan - do me a-sal - te la ten - ta - ción Y que sus re - des 3. Cuan-do en la lu - cha fal - te la fe Y el al - masien - ta

nnríErn

nnppf

i

h=Á

^

Dios nos mos-tró; Quie - ro queha-bléis del buen Sal - va - dor, tien-daa mi pie Quie - ro te - ner en El pro -tec-ción, des - fa - lie - cer, Quie - ro sa - ber que a - yu - da ten - dré,

ss pp^pf 3=ttf

^ de

¡Ha - blad - me

^p^^^^

m

*=&**

Cris - to!

0

De

mi

í

£ £ EVANGELIO

DE JESUCRISTO

68

MERCY 77.77. Arr. de L. M. Gottschalk, 1829-1869 por Edwin P. Parker, 1836-1925

É

3

U f^f

g=*

es tu bon sa- su mal no des-de a te doy lo

ÉÜ

F

sS -

zz dad, dad, quí; or;

g=

»

Md

%

r

E - res tú mi Me-dia Pi - de al Pa - dre mi per ¡Oh,cuángra-to es me-di Sien - do gra-to al co - ra

*==&

Je - sus, mi Sal - va - dor;

Ff

m

Quie - roes - cu-char lahis-

N-iJ jfíJg i

to - ria fiel

Cris - to!

P

¡j ^ i c ^ ' i i " [• j*^E¡S

de

1. A - mo - ro - so Sal - va - dor, Sin i - gual 2. Mi con - tri - to co - ra - zón Te con-fie 3. Te con-tem-plo sin ce - sar En tu tro 4. Fuen - te tú de com-pa-sión, Siem-prea ti

^ ^

más

Amoroso Salvador

üü¡ Coro

I

El, ¡Ha - blad - me

Andrew Reed Tr. al castellano anónimo

JT3 i »' •J

*¿

por

m

?m

ÍE

m

T

$

99.9.7. y Coro J. M. Black, 1856-1938

Quie - re

vi

W

ap 4ké

-9—»-

'^'¿'M'

-

dor, don, tar zón

1

Mi per-fec - ta Por tu san - ta Que in-ter-ce - des En - sal - zar - te,

'' San- ti - dad. ca - ri - dad. tú por mí! mi Se - ñor.

A- -&*

i

MISERICORDIA

A-mén.

» Y GRACIA


69 Unisono

f

1. Un nom - bre ex - is - te 2. El tes - ti fi 3. Que hay un te a - man 4. El re go - ci • ja

| f Ü 'J J 'i

HÉHÉrr

P=7

*=*

que es - cu del a co ra mi do

-

char mor zón lien -

me a - gra - da bli su di me ce pe te cho

u

ws

1. 2. 3. 4.

Le -jos de En Je - sus, Cer - ca de Guár -da - me,

s

iPiHiJily

j-

Y ha- blar Del que Que sen El de

as

J>

j

J

v

-

$ *^i

>

x

p

=N

tvit ff

^

> i" r

-***•f

F~

r-r 9 -9

i

£X EVANGELIO

DE JESUCRISTO

=8*

Por Je - sus fui ha-lia Pon - go mi con - fian Vi - vo ca - da di Pa - ra que no cai

-

do, za; a; ga;

Só - lo fui sal - va Su - pie en - a - bun - dan Ha-Ha el al - ma mí Vi - da de ti trai -

do. cia. a. ga.

dre Dios va - dor, Pas - tor, Je - sus,

=

$

(J 4: Ij Í P l

^

gra - cia y por mi ne - ce gra-cia en su sar -mien- to en

su a - mor si - dad, Se - ñor, la vid, !?-=-

i

Coro re: En

Je - sus,

mi

Se - ñor,

Sea

mi

m

glo - riae - ter - na

Éá

^H—

1 1

nom-bre que en dul - zu - ra i - gua - le So - bre la tie san - gre re-den-ción per - fec - ta Por el pe - ca lo - gre com-par - tir mis pe - ñas No hay en el mun al - ma que con - fí - e siem-pre Li - bre de es-pan -&

mi Pa mi Sal mi buen Se - ñor

^3

—Ihrl \f-* " a i ^ j ^ LM^yh^o o ^ ' —

TT

rra No hay o - tro do, Sien - do su do; Cual él quien to, Y di - ce al

p

^rf

Por su To - da To - da Co -mo un

É

me pía - ce del va - lor que en-cie mu - ríen - do, li - ber - tad me ha da - tir pue - de mi do - lor pro - fun mis o - jos des - va - ne - ce el Han

op

l¿»l_hl

g

fPl i *

|b Á i

70

NEAR THE CROSS 76.76. y Coro William H. Doane, 1832-1915

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. al castellano anónimo

CHRISTE SANCTORUM 11 11 11.5. francés iglesia melodía La Feillée's Méthode du Plain-chant, 1782

Juan Buatista Cabrera, 1837-1916

i

Lejos de mi Padre Dios

Un Nombre Existe

&

rr ó m ~

J- . L . J . .

*

rra. do. do. to. A-mén.

— L

-J

rn

-*nr-pii i

i E

JiL'U f El m e a - m ó

±

y

me

# : J

sal - vó, &-=&-=-

En

i su

gra - cia

V m

tier - na.

MISERICORDIA

A-mén.

P±# Y GRACIA


71

George Matheson, 1842-1906 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

PSpf 1. 2. 3. 4.

?M

f) I) Jj (Ji ras, vas, mí, sar,

Des - can Mian-tor Vi - nis Mi or - gu

-

¿Mé

t*

21

§Sj

&

Es Su Tras Al

m

tu-yay tú la guar-da luz a - pa-ga el co - ra la tor-men-ta el ar - co pol-vo de - jo por ha

ras, zón, vi, llar,

ÜÉÉ

-&- -+-

t i*

i

ai

f^J

i

rr 'i

&

EL EVANGELIO

1=1=f=1=t DE JESUCRISTO

'•' f¡ P f

I

11¡ j II

3

tú im - pul ma - do só - lo

sa - bas de e - lia, fue en res

32

=gí Que Mas Pues

^

T

des dio mor

ñor mas se ex - ten ñor, mi a

Que To Mas

brí

cu ya te

si,

di,

p r 'f f * =

mi al • maen so - breel pues - taa

e mar tan

fán; cé; mor;

sea cru toa

ÉP

m

~S

noe - ra noe - ra des - de an

yo quien te en - con tan - to que me a ta - flo mi al - ma es

m

i

^ Tú Tú Siem

5S

Se te Se

'i i té

I

A-mén.

bus - qué, no fuer se - guí,

Ü

fr i m

te ma lié y

f r r'-

m

el o - c e a - n o de tu a-mor Más ri-caal fin se - rá. gu - ro de en-con-trar en ti Más be - lio res - plan - dor. ya el ma - fla - na, yo lo sé, Sin lá - gri - mas se - rá. vi - d a que en su san-gre dio Je - sus, mi Sal - va -dor.

^s

Y en Se • Y La

^pp

*+- w-.

1. Yo 2. Tu 3. Te ha

'MÍ

hé=k

#

r

sa cha te lio,

72

WACHUSETT 10 10.10 6. Katherine K. Davis, 1892-

Unísono

c ir T ? ¿mm ^

The fílgrim Hymnal, 1904 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968 Usado con permiso.

f=*

P' í' T

mial-ma siem-preen ti; dé-bil rin-doa ti; con mor- tal do - lor; glo-riay va - ni - dad;

^S

ST. MARAGRET 88.886. Albert L. Peace, 1844-1912

¡A - mor! que no de ja ¡Oh Luz! que en mi sen - de - ro ¡Oh Go - zo! que a bus car - m e a ¡Oh Cruz! que mi - ro sin ce -

&fc*

Í

Yo te Busqué, Señor

Amor! que no me Dejarás

Y me en - con me al - can pre me a

M

HEZ

« :

tra - ba a sie - ra a ta - baen

r

3 E

i

"r7

ff

tras zas mas

mí. mí. sí.

te a tea tea

ÍE± ^

ti: ti: ti:

«

A i r

*

^

Derechos de copia de la músico (c) 1964 por Abingdon Press

MISERICORDIA

Y GRACIA


8.7.8.7. John B. Dykes, 1823-1876

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

pO:

J J» J> J

f I (I I lí

1. Im - pío - ra - mos tu pre - sen - cia, 2. Da a las men - tes luz di - vi - na, 3. Que del Dios ben - di - to ten - ga

M

^ 1

PI

Ff^F

i. 2. 3. 4. 5.

r ' M

\

T M r ' "IH

£ r

É T T ti lEEÍ

fluen-cia cli - na ven - ga

S

Núes - tra dé - bil fe En sin - ce - ra a - do En rau - da - les ben

f % ff ff

EL ESPÍRITU

SANTO

i

=

^

M

, H

M

*

A1

y a - mor. ra - ción. di - ción.

&t

A - mén.

&

§5

=1= i ' r~,r ——

L

tu ca co go to

de a sa ra rau doho

-

—S- 5

- mor, fe, - zón, - dal - ñor,

V

¿.i

— 9

V

lo da bi vi Hi

3

lindel

TF*

ma nos ta da, jo

tial, lud; él: luz; bien

ce - les tu sa siem - pre en gra - ciay sea tam

Pro Be Con Ya Y al

-

me nig cé plí ce

-

sa fiel no guí - a de - le el pre ca - nos el les tial Con

^

Tf*-

f

r

J

"j

r~T~r

Sal núes ció e so

L_¿

-f9i

P3#

^F

1

cien - de, Es - pí - ri vi va núes - tra es sue la núes - tro pro - di rra - maen dre se i Pa

Pa Y Y ha La Y al

Vi - vi - fi - que tu in Núes - tro pe - cho a Dios in So - bre núes - tras al - mas

J=¿

Des A Con De Al

^

m '

pí - ri - tu de Dios, gra-ciaal co - ra - zón; cul - to a - cep - ta - ción,

• —

-t

4=1

=\=

P=*= =4= cvtt y <* y3

IJ>. J) J> Jl J>

ST. AGNES 86.86. John B. Dykes, 1823-1876

Juan Buatista Cabrera, 1837-1916

San - toEs Y tu Núes - tro

M

J> J> J> J j l J : 1?

74

Desciende, Espíritu de Amor

Imploramos Tu Presencia

73

-

r

va - dor, tro pie so don ter - nal la - dor,

P

f De Por De Res E -

V

T gra sen ser ca ter

-

é pe

cia ma das de te siem te de na - men

nan - tial. vir - tud. pre fiel. la cruz. te. A-mén.

A - mén.

P I^É EL ESPÍRITU

SANTO


75

Clara H. Scott, 1841-1897 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

&*

£

^U

OPEN MY EYES 88.98.88.84 Clara H. Scott, 1841-1897

Mi guí Lie - na He - me Mi ma Mo - ra

^i^iüifü

1 • A - bre mis o - jos a la luz, 2. A - bre m i o - í - d o a tu ver - dad, 3. A - bre mis la - bios pa - ra ha-blar, 4. A - bre mi men - te pa - ra ver 5. A - bre las puer - tas que al en - trar

Tu ros - tro quie - ro Yo q u i e - r o o - i r con Ya to - do el mun - do Más de tu a - mor y En el pa - la - ció

S

o

trfp-t

I**

Abre mis Ojos a la Luz

- a mi a - no en

sé, ser, quí, ten, mí,

Es Es Es Es Es

-

pí pí pí pí pí

-

ri ri ri ri ri -

tu tu tu tu tu

r^

Con - so Con - so Con-so Con - so Con - so

: PP r P

-

la - dor la - dor la dor. la dor. la dor.

f

A-mén.

pa 76

Santo Consolador Edwin Hatch, 1835-1889 Tr. Com. Revisora Cántico Nuevo, 1968 Usado con permiso.

lf i J J J

pa faz

Y da bon dad tu dul - ce a - mor ¡Oh mi Al más res - ca - tar ra triun - far, Y haz-me en con tem- piar Por to -

me ben per la da

paz di di lu la

y to do cha e -

san Sal pe ven ter -

ti va ca ce ni

-

dad, dor! dor. dor. dad.

g ^ "jf i f F P=5=í f r s¥ i i ^iffPiPf^Ü

1. 2. 3. 4.

San San San San

- to - to - to - to

gm

Con Con Con Con

-

so so so so

-

TRENTHAM 66.86. Robert Jackson, 1842-1914

J:l3 j f Uí J ^ S r ^ - dor, Tu a-lien - to pon en mí, Que lo

la que la - dor, Pu - ro qui - sie - ra ser, Ser-vir - te la - dor, Has-ta que vuel-vaa ti, Man-tén el la - dor, Tu a-lien - to pon en mí, Y go - za

m

m

C

Hu-mil - de - men-te a • cu-do a ti. Con- sa - gro a ti mi frá - gil ser, La mies es mu-cha, ¡oh, Se-ñor! Sé tú mi es-con - de - de - ro fiel, Y cuan-do en tu pre - sen-cia es-té.

^

J=J=T

m* í

Tr. cast. copyright 1949 ren. en Cantos de Triunfo. Asignados aThe Rodeheaver Co. Usado con permiso.

EL ESPÍRITU

SANTO

Por - que tu tier - na voz o - í; Tu vo - lun - tad yo quie-ro ha-cer. O - bre-ros fal - tan de va - lor; Y au -men-ta mi va- lor y fe; Tu san - to nom-brea-la - ba- ré;

) f R ir ( i

^J tú a - mas siem - pre fue - go ré dee

m j.

T pue - da a - mar, Tu vo con fer - vor, Y fiel de tu a - mor Ar - dien ter - ni - dad A - ún

f

^

lun - tad se per - ma - ne do siem-pre en vi - vien - do a -

guir. cer. mí. quí.

EL ESPÍRITU

A-mén.

SANTO


Santo Espíritu, Desciende

Doquier el Hombre Esté

77

66.66.66.6 y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921

Vicente Mendoza, 1875-1955

í>—í>

§í J I J: i á j 1. 2. 3. 4.

Do-quier el hom-brees - té, la La no - che ya pa - só, y al El es quien da sa - lud, y ¡Oh, gran - dee - ter - no a - mor! mi

quier ha - ya a - flic - ción, vi - no a di - si - par los que en-ca - de - nó, ra po - der ha - blar

mi se - rías y las som-bras del el fie - ro ten del don que re -

D.Sr Dios nos pro - me - tió,

f

al

MÍ ciad que el Pa - dre fué au - ro - ra hoy di - rán que mí, la i - ma - gen

^i té,

de - cid

nos ce vi ce -

en les no les

^m

que

vi

no

m

vio. tial, ya, tial,

EL ESPÍRITU

-f=r SANTO

f

F^í

9-

s

El El El El

i

S> 0 JQ—:p—sr San-toEs-pí - ri - tu, des-cien-de A De tu gra - cia pue-des dar-me I Dé-bil soy, ¡oh! sí muy dé - bil, Ya D a - m e paz, con - sue -lo y go - zo, Cú -f2-

El

fiel

^m mi po - bre co - ra - zón, nun-dan-doel co - ra - zón, tus pies pos - tra-do es-toy, bre-me hoy en tu per-don; -H- -&_ -A - » -0- «a.'

^4^

j?'^ * j Ji¿ i i j N ¿ ÉÉ í=^=f -0

S

W

Llé - na - lo de tu Ven, que mu-cho ne Es - pe - ran - do que Tú con - for - tas y

ZJC

5T

pre - sen - cia, Y haz en mí tu ha - bi - ta - ción. ce - si - to, Da - me hoy tu ben - di - ción. tu gra - cia Con po - der me lie - ne hoy. re - di - mes, Tú das gran - de sal - va - ción.

m

fiel fiel fiel fiel

Con Con Con Con

-

so so so so -&-

-

la la la la

dor. dor. dor.

-e± Lie - na

^

hoy, . lie - na

m ^M ^

ya,

PLENITUD 87.87. y Coro John R. Sweney, 1837-1899

Coro

:P—

Con - so - la - dor, El

E

9

1. 2. 3. 4.

ÉH

fiel

_J fiel

TZZ

•do des-cen-dió; Do-quier el hom-bre esfine

Coro

El

cía - mad, Dola luz, Que ber - tad, A bil es Pa-

do - lor, Cris - tia - nos, a - nunte - rror, A - sí del al - ma ta - dor; Los ro - tos hie- rros, ci - bí, Al re - no - var en

mm

F?

f¥##

S

nue - va pro fin bri - lió pie - na li len - gua dé -

E. H. Stokes Tr. por Vincente Mendoza, 1875-1955

78

^==^

m=é

hoy,

mi

Lie - na hoy

éé£

co - ra - zón!

.*. -&-

Con - so - la - dor.

5-

K

¡D.S.

ÉÉÉ

Vj

Con - so - la - dor, Que

HÜÉ

g|

¿

j ~tj7

é

F=F

¡San-toEs-pí - ri - tu, des-cien-de Y haz en mí t u h a - b i - ta-ción! &- 0f« f - . - g - g - - r 3 - g - . - p C O.

m$

rr

EL ESPÍRITU

SANTO


79

Mora en mi Alma, Santo Espíritu George Croly, 1780-1860 Tr. por Efraín Martínez, n. 1861

i pr

^ i i i ' J ilJÜI 1. 2. 3. 4.

Mo-raenmi al - ma, San-to Es-pí - ri - tu; No pi - do sue - ños, ce-les-tial vi - sión; Mia-fán a - m a r - t e es, mi Rey, mi Dios, Haz que te sien- ta cuan-do cer-caes -tas,

¿

m

Bello Amor, Divino, Santo

MORECAMBE 10 10.10 10. Frederick C. Atkinson, 1841-1897

PP

Del Ni Mi Que

mun-do a ro - to el men - te, por ti

le ve al lu

T. M. Westrup, 1837-1909

±S

í

&-

1. 2. 3. 4.

ja

lo may che

Be Cris Ven, Haz -

TT

lio a - mor, di - vi to a - man - te, com Li - ber - ta - dor me nue - va cri -

W%f

¿L 3z:

ÉÜ5ÉÜ miam-bi-ción del mis - te co - ra - zón con re - so -

PM#

oo

ba - nal; rio ver; te di;, lu - ción;

Con tu po - der mi Ni que -ru - bi - nes, Haz que ca - mi - ne Que no va - ci - le,

fizz

W

ÉÉÜ

$ Y haz que Só - lo Quie - ro Con - fian

m ^~J> EL ESPÍRITU

me cual te te a Se que lim pies, oh e - le se - guir te y só - lo do siem pre

r

SANTO

jij^i

vi - da ins - pi - ra tú, n i e - ter -nal man-sión: de tu cruz en pos: ni que du - de más;

m

T de ñor, var en

3XZ

«:

bo a - mar. mi - ser. me a ti. tu a - mor.

£b

K

A -o-

*

no, pa po a

san si ten tu

fc±

ca Re ni - ta to dos Dios, y

ve ca con sin

la ri fa te

m

Cé - liTu in - fi Mi - raa Fiel, oh

/T\

1

rr°

f f '* ^rT

$

to, vo, te; ra

m^F?

f rr\

1

80

87.87. George C. Stebbins, 1846-1945

Mo - ra en mí, de bien col • Trae per - pe - tuo re - go Vuel - ve pron - to, y mo - ra Pa - ten - ti - za en mi la

cion, dad vor; mor;

F rr i r*W

7T

$ man ci siem o

m

-

do jo pre bra

Tan Ein En Re

r

hu - mil - de ha - bi - ta te - rior tran-qui - li tu tem - pío el co - ra den - to -. ra de tua. -

-•

I m-

z

m IW

=af

m

ción. dad. zón. mor.

I f II

EL ESPÍRITU

SANTO


Ven, Santo Espíritu

81

Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

m

ÍÉ¡üf 1. 2. 3. 4. ^

Ven, El Es Lo •

San fue tris gra

to Es go te do

de que del

mor, ción dad don

Pa Te Si A

& lo dig ga nom

mm§

?»ff! j \ f t f l

- ma - nes - mos - bre

Ce en el de

les cen pía Je

-

tial, der cer; sus,

W,

S fi co bi co

ca ra li ra

-

dor E zón, Y dad Des zón Fe,

res da tie for

Coro

Dein En Tan Que

M

flu núes cri lie _JÍ

- jo vi - tro he la - mi - nal - nen ca m

do de da

P

el man - an - tial. le vo ser. nue rre po - der tu za y luz. ta - le

é

A- mén.

2±I

£

Pecador, Ven a Cristo Jesús

Sanford F. Bennett, 1836-1898 Tr. por Pedro Castro, 1886-

SWEET BY AND BY 99.99 y Coro Joseph P. Webster, 1819-1875

y*j¡jij j j j JiU'jiW j j * Pe - ca - dor, ven a Cris - to Si cual hi - jo que ne - ció Si en - fer - mo te sien- tes O - ve - jue - la que hu-yó - del

Je - sus, Y fe - liz pa - ra siempe - có, Vas bus - can - do a sus pies mo - rir, El se - rá tu doc - tor re - dil, ¡He quí tu be - nig-

,uy fí

;

?»jff f EL ESPÍRITU

j=y SANTO

-*—*—*—^—0—9 ¡y. vi - no Se - ñor ha - Ha - ras. drás en sus bra-zos per-don. ci - na que cu - re tu mal. dul - ce y a - man - te Pas - tor.

vi

¿

jff

-i i i 'i: » i i I

g^p 82

0 9 diten- ditan

WP

J=í

f ié

-fi-

SS

1. 2. 3. 4.

9

w —-Jl —9-.—9— 9—9—*— -ja—é> ~9—S) 9~'—9~~ 9 9 * -f-g 0pre se - ras, Que si tú le qui - sie - res te - ner Al com - pa - sión, Tier - no Pa-dreen Je - sus ha - lia - ras, Y ce - les - tial; Y h a - Ha - ras en su san - gre tam-bién Me no Se - ñor! Y en los hom-bros lie - va - da se - ras De

F^F^

^

I

ri - tu dea con - sa - gra con ce - gue Se - flor per -

Pi

fc

DUNDEE (FRENCH) 86.86. Scottish Psalter, 1615

^ LA VIDA

CRISTIANA-LLAMAMIENTO

í

ES

y=y

&*-

Ven a

él,

Í^ES

ven

^Al r-?

é

JUIJJJJJJ él,

Que te es-pe - ra

a

tu buen Sal-va dor;

Ven a

A.

i

p" »p p rFnr-rtf-HPTTTf PP

fea

s±*

él,

ven a

rn

r?

§§E

él,

m

%=±

Que te es-pe - ra tu buen Sal-va - dor. 0

•=¥

m

*=#

0

^ - ^ ; ' r P P r FE

£i=

LLAMAMIENTO


83

Si Estás tú Triste GONZÁLEZ 11 10.11 10. y Coro Modesto González

Modesto González Solo expresivo

1. 2. 3. 4.

dé - bil, an Si es - tas tú tris - te, ¿E - res muy ma - lo?, ¿tie - nes mil ma - lo tea Si a quíes - te mun - do Só - lo Je - sus, só • lo él pue - de te o - fre - ce ho - gar don - de él Je sus

gp

gus pe bo sal ex

tia ca rre var is

-

do; dos? ce, te; te,

*

• OL

m*

W' fí 3 — • \=

f ? — F — 4=^ Si es Cris Tea No hay Pues

tas can to (>er ma Je o - 1ro mil ino

- sa - do - <>us, nom - ra

= ^ m

H^h= -

do na, ¿por - brea - das

= * = = $1 = H • —J — d

pe - car, de tu ye su Ha - mar; que ya mas de - sear? quien pue • das cía - mar; fué - sea pre - pa - rar; ya 0

- * —

=f= J| J I'PT F- i' r ' ' P V P r r ' ff

/ tt

« # —

P

•s

o ye a no a Vi mor A Tran - qui No le

Je - sus, sal - var e

- ter •

li - dad, des - pre

m

que a noy paz, cies,

di - ce hoy a tris - tes, a pu - ro hoy go - zo quie ó - ye - le, él

tu mal te o re in

do; dos: ce: te: te:

s&

rit. moho

PP¡P 'Ven,

*y Bu

pe

JUJ - ca

fg

LA VIDA

- dor, ffi

CRISTIANA

te ha - ré i ^g

* B [F yo

des - can -

sar.' g~


84

^Quien a Cristo Quiere? 65.65.65.65. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921

Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por J. S. Paz

pu

J> ji J U j i j t ; ji^f

1. ¿Quién 2. ¿Quién 3. ¿Quién

a Cris - to se - guir - le le se guir

t»»ilifr- (?

I

quie - re quie - re quie - re

De hoy en Con pro Sin va

más se - guir, fun - do a - mor, la - ción,

é

T

f

Siem - pre o - be - de - cer - le, Yen su san - ta vi - fia Y go - zan - do siem - pre

y«yf: B f

i H i «'iJi J i ^ -*

1

W # $ -i-M

Yen - do a Dan - do De la

le quie - re hu - mil - de su no - ble cau - sa, du - dar con - fian - do

LA VIDA

r=? CRISTIANA

se - guir -

le

6=J quie - re?

¿Quién

f

^ ^

é

res - pon - de

0

-0-

com - ba - tir? le el ho - ñor, ten - ta - ción,

r n j

l'"j> J j> J' J -j-NHM-Jj ^^fc

P' H ' g

.

S^pg

& M M £$$ Hjrpfrtt&i Al buen Re-den-tor:

5^%

^ g

Dar - le su ex - is - tir? :ir? Fiel tra - ba - ja - dor? De su ben - di - ción.

*-

Su pen - don al - zan - do, Dan - do - le la glo - ria, A su se - no hu - yen - do

¿Quién De Sin

$ú J.

M. .. Coro

¿Quién

*Fá

J=fc J J j I jt Ji J^p

fiÉ

Siem - pre a - quí ser - vir, Sien - do de - fen - sor, En su pro - tec - ción,

"He-me a-quí yo i-ré?"¿Quiéndo-quierque fue-re

P i H r 'fr-fr fr-fr MP"P H

frt.ilt>\\fffffi\f.ttóp Tras su hue-Uai - rá?; Quién di-rá al Se,- ñor:

"Yo

te

se- gui - ré?"

hnfffW^fÍ T T T T

LLAMAMIENTO


¿De Jesús no Escuchas?

85

Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

£*JVU'HP J I 1. 2. 3. 4.

¿De De Só No

Je - sus no es - cu - chas tus pe - ñas pron - to lo él pue - de pie - no su voz de a - mor es 0

f

g>:, l 4

^=^^y

f

d A Mt "p Í r' ~ = * f f^i I

Coro

12.6.12.6. y Coro R. L. Blowers

11

J#^^ tier pue go cu

- no - des - zo - ches

0

0

Ha - ma - mien - to: ol - vi - dar - te, con - ce - der - te, con des - pre - ció, 0

él, él, él, él,

ca - dor. a él. a él. a él.

pe ven ven ven

Te

0

0

Jl

*% ' U P T T ^ T T H ^ a a a a

pe - ca ven a ven a ven a

mi,

él, él, él,

dor?' él, él, él,

* S p* f *

^

Wfr B

Quie - re Por - que En oPor tu

r J=

vi

- da

*=F*

»—s-

frVS J'nr nj

J=J

Tu

*=P

quie - re

re -

di-

m^^B

mir;

O

- ye

t^6

^

* = # del

Se - ñor

P

1

M

el

tier - no

lia - ma-

TT^f

&=&

P3üpf M J J J> - te su per -Has Cris - to - sa cruz por - va - ción pa -

don, paz y p u e - d e a - li e - lio vio gó di - vi -

con - ten - to, vio dar - te, la muer - te, no pre - ció-,

P P P P P P=P=P

Z./1 K/ZX4

un

r>

O

^í^

^

con

fc=jL^

s r-rp p 'p dar dee dio sal

*

\ -

tier - no a - cen - to,

^

ma

*

o

m

P 'Ven Ven Ven Ven

lia

$

>W i C C C * ^ F ^ P P ^ ^ - B B - f

-VT"-f-- | J - 4"-f-"f -v 0

—I*—

H> ' * :

CRISTIANA

Ven Ven Ven Ven

a a a a

$ÉÜ

^pg "Ven

PFp

*

a

o

<o

ven

a.

i. p P r

mi

S

mi

^

£

LLAMAMIENTO


86Anónimo Jesús Está Buscando Voluntarios Hoy Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

PPÉ 1. 2. 3. 4.

s

flpÉIÉiÉ Sien - do Mu - chos ¿Quie - res Y ha de

rr r'í^r f-T*

Je - sus es - tá bus - can - do vo - lun Nos cer - can las ti - nie - blas den - sas La lu - cha es con-trael vi - ció, la pe El triun - fo sig - ni - fi - ca que do -

i

ta - nos del e re - za,el mi - neel

hoy, rror, mal, bien,

¿-+4rht

$ J J JJ

-9-'

m

m

-0

vo - lun vo - lun ir a ser si a -

ta ta e yu

- rio lis - rios que a - lia de - das u -

ser

toa com - ba - tir? men la ver - dad. Je - sus en pos? na rea - li - dad.

t

*

un

vo - lun - ta -

0

m

2=

rio

de

Je - sus?

^

Coro

i

lúe - go hon dos la de que y

i=Sli§

^

£—£ J¿£ f^f—í 5 ¿Quie - res

p

Que a la ru - da lu - cha Va - mos so - brea - bis - mos Con - tra laig - no - ran - cia Que los hom - bres se a - men,

I

Fine

12 11.11 11. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

I

De

Cris - to

vo - lun - ta -

I

m

^

IpÉ^

—y

$

pue - dan ir; de mal - dad, Ley de Dios; la ver - dad

rio

pue

-

des

J _J

r

1—=

-m

0-

*

J J J Jhi-i ¿Quién es Y pa Es u Rei - ne en

tá ra na las

dis - pues des - truir cam - pa con - cien

-

to las ña cias,

a es - cu Ha - ma el Que no Sien - do

char su Sal - va tie - nei su sos -

voz dor gual, ten,

mmm ser,

D.S.— Cris - t o e s núes - tro

P m Je -

fe,

no hay por - qué

Copyright 1907, Homer A. Rodeheaver, poseedor. Copyrightren. 1935 (ext.) The Rodeheaver Co. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

CRISTIANA

9S te

mer,

1 trtsfr

O - tros

ya

m t^r

#±* sea - lis - tan

¥

D.S.

=¿

+

£

haz

-

lo

tú;

mm J ^

LLAMAMIENTO


A Jesucristo Ven sin Tardar

87

ROOT 9.9.9.6. y Coro George Frederick Root, 1820-1895

George Frederick Root, 1820-1895 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

VU J JTJ 1. A Je - su - cris - to 2. Pien - sa que El só - lo 3. Su voz es - cu - cha

0- 0—p

Yh'í í L- L

m*

,

S

zm* n

#

te con - vi - da con d u l - c e a - f á n , porquean-he - la tu bien - es - tar, vez ma - ña - na n o h a - b r á lu - gar,

m

5£=f=e=f

J. J.. é—* Tier - no di-cien - do:"Ven." Vuel-vea de - cir - te: "Ven." ¡Oh, cuan gra - ta No te de - ten-gas, "Ven."

i h i

i

i^

-<HC u a n - d o a - llá

^m L.4 K/D.4

* = *

CRISTIANA

# í

(•

Go - zan - do e - ter - no

bien!

(2-

Ü

^

=g

*

1*1 J¡ J> j \tt

co - mu - nión

J 5J¡—J1 »

a) ¿ *

hoy El e s - tá, Y de go - zoy paz; Y lo que hoy te da, Tal

en

ven sin tar - dar, Que en-tre no - so - tros pue - de col -mar Tu tris - te pe - cho sin va - ci - lar, Y gra-toa-cep - ta

ÉÜ

razrrza • n ~^P * *» ~

nues-tra

re - u - nión

Ven a Cristo, Ven Ahora

88

86.66. John Fawcett, 1740-1817

Pedro Castro, 1886-

1. Ven a Cris - to, ven a - ho 2. Cree y fi - ja tu con-fian 3. Ven a Cris- to, con fe vi 4. El an - he - la re - ci - bir

- ra, Vei Ven a - sí cual - za En su muer - te - va, Pien - sa mu-choen - te, Y ha - cer - te

es - tas; por ti: su a - m o r ; mer - ced;

^ n i r r w r .nir f f

m—0- *

f FFFf

>&*

*H^m i i J'JIJ Se -ñor, en

^

tu man-sión,Con - ti g o e s - t e * mos

m rttt

Ff

^fc^^^^^^pi Y El No Las

de él sin de mo go - zo al can du - des re ci puer - tas a brir

?f#T#

- ra El per - don - za Quien lo hi - cié - ba Al mas vil - te Al e - ter -

r

P

ob - ten re a pe - ca no pía

- drás. - sí. - dor. - cer.

g LLAMAMIENTO


89 Cuan Tiernamente Jesús Hoy nos Llama 11.7.11.7. y Coro Will L. Thompson, 1847-1909

Will L. Thompson, 1847-1909 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

fÜÜ

can - so

pmt$mimmm^ 1. Cuan tier - n a - m e n - t e Je - sus hoy nos 2. ¿Có-mo po - d e - m o s o - ir que nos 3. Rá - pi doeltiem-poo-por - tu - no se 4. Nun-ca ol - vi - deis que su a- mor ad - mi

\> J) fi

¿y

lia Hapa - ra -

ma ma sa ble

i ,

0—-J

Con in - sisY noa-tenPa - ra serEl sin me-

= j | —

Je - sus nos o - fre - ce; Hoy a - cep - tar - lo ) \m

ten - te bon - dad, su voz? der vir al Se - ñor, di - da nos da,

+ essela in-

ÉPÉ f fe=ÉÉ t*J'^JríJ«hfígf#^

SBTTt

W=¥

r

f

pe - ra Con a - mo -ro-saan-sie - dad guir - lo Y nun - ca de El ir en pos? muer - te Va - mos a ver con pa - vor. gra - tos, Siem-pre lla-man-doél es - tá.

1*

&

FPF? wm

B3

mí, ve - nid, Los que can - sa - dos

tffett#3^

wm ^

LA VIDA

es - téis."

Dul - ce

^

CRISTIANA

0

f

_\f

f

0

0

de - béis. m \¿r*k

0'

m

h del tu y a - le por tu

i" i 7,i n SSÉ ü

I

^

£

E

f r p

mun - do pe - ca pue - do o - ir tu ir tu voz, Se

90

GALILEE 87.87. H. Jude, 1851-1922

i

É

^m P=T

Ve - nid,

É^HÜ

0

1. Cris - to lia - ma 2. En tris - te - zas 3. Cris - to lia - ma,

tí.

j>

m

Cecil Francés Alexander, 1818-1895 Tr. por José L. Santiago Cabrera, 1888-

) jl J) J) h J > F i H ^ ~* a al - ma y Ua-maa man - do so- mos

Jj)i) hHJJ

Cristo Llama del Tumulto

P ^ ^ ^ ^ ^ F H M¡0 * —a—a ~ +—m To - ca a las puer - tas del ¿Có-moes-cu- char que nos Y a núes - tra puer - ta lia Y aun-que pe - ca - mos y

^

í - muí - to - grí - as, gra - cia

Dees - te Cris - to, Haz-me o -

P

P^

^9 -

dor; voz ñor;

Ca - da di - a Que re - cía - ma Queo-be - dien - tea

*f su con tu

voz ins lia

m r=^ m

^

te

&

^ Ha - ma "Ven, cris - tia - no, a tu Se tan - cia Mi sin - ce - ra de - vo ma - da Hoy te sir - va con a

des-

gs &

]

1

ñor." ción. mor.

A - mén.

;

:

: i i ir i M if" iir 'r " LLAMAMIENTO


Tentado, no Cedas

91

65.65.D. y Coro Horatio R. Palmer, 1834-1917

Horatio R. Palmer, 1834-1917 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

t&jiíiii\ii\tf&mwm& l . T e n - t a - d o , no ce - das, ce - der es pe - car; 2. E - v i - t a e l pe - ca - do, pro-cu-raa-gra - dar 3. A-man-te, b e - n i g - n o y e - n é r - g i - c o sé;

0—0

¥W$€ PPJ k¡ÍE

f

m

t

.

Coro

A

^m LA VIDA

t=6=6

»±3l:

T=T=1

PP

Je-sús li-brar pue-de de a-sal-to mor-tal. Tu co-ra-zón guar-da de co-di-ciaa-troz. Co-ro-na te es-pe-ra, y vas a ven - cer.

cal-ma; El teha-rá ven-ce - dor.

FFFff llpppilÉi 0 0 0 -

jU J J J-M-JMJ Ve - nid Ve - nid V e - nid Ve - nid

a a a a

J=J=J=T CRISTIANA

sus

bra - zos

tu

al - ma

PPPÍÍP¿P

92

76.76. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945

mí los tris mí, can - sa mí, can - sa mí, can - sa -

tes, dos, dos, dos,

g

* t ,

Can - sa - dos de Mi voz hoy es Os di-ce el Sal ¿Por qué que - réis

&=&

pe - car 7 cu - chad, va - dor, va - gar?

m

J-CJ*

i#^

Yo Ya Por A

soy vues-tro re - fu - gio, - sí se - réis li - bra - dos va - lies y mon-ta - ñas vues - tro Pa - dre a-man - te

A=J

m

Ve - nid a des-can-sar. De to - da i - ni - qui - dad. Os bus-ca el buen Pas - tor. Ve - nid sin es - pe - rar. i»-'

*

t

t

£ m $7, j*id J J ;j<ij j j j J i i ^ sz

Ve

- nid,

i

ve - nid

a

mí,

*

F*lP P P f f

^_

Je - sus pron - to a - cu - de, En

A-mén.

Venid a Mi, Los Tristes

1. 2. 3. 4.

¡Va - lor! pues, gus - to - so No man-che tus la - bios Ve - raz sea tu di - cho,

FFN $É£^É^m^§ KvfPFF

É3

a-zza:

jy^f p pg gic:¿if M M i J J : » ^

Más fá - cil seA Dios, a quien En Cris - to ten

$

lu-chan-do triun-far; por siem-pre en-sal - zar; in - dó - mi - ta fe;

do-mi-na tu mal, im-pú-di-ca voz, de Dios es tu ser,

0 0 Ha - Ha - rá dul-ce

NHH>

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. Desconocido

#^^fej

rá - te de - bes siem -pre

m

&

can - sa - dos de

O

¿: j *lj j JIÉÜ Ve - nid,

ve - nid

F

a

pe - car,

mí,

*

Ve - nid

r a

r*

32 * I tf'. des - can - sar.

p puf r r p i

g

a:

a

m LLAMAMIENTO


Escucha, Pobre Pecador

Oigo la Voz del Buen Pastor

93

SHEPHERD 88.88. y Coro William A. Ogden, 1841-1897

Pedro Grado, 1862-1923

1

I ' " J 1J

0

i 0

0

i

0'

John H. Stockton, 1813-1877 Tr. por H. G. J.

?» V

'00

1. 2. 3. 4.

1. Oi - go la voz del Buen Pas - tor, En es - pan - to - sa 2. ¿Quién a - yu - dar quie - re a Je - sus, A los per - di - dos 3. Tris - te d e - sier-toel mun - do es Ro - dea - do de pe-

^m r?

i

st *

r r t P: ii r mi

2- '-*

é¡ =*

i

so - le - dad; Lia - ma al cor - de - ro, que en a bus - car? Di - fun - da por do - quier li - gros mil; Ven, di - ce Cris - to, a

.Vi>d í &fe

I

f

O

mr

r=r

Coro

m

Va - gaen la den - saobs - cu - ri - dad. Del E - van - ge - lio a pre - di - car. Trae mis o - ve - jas al re - dil.

SÍ S!E£

f

9

*—#-

con bon-dad, con a - mor,

» I / l F/ZX4

CRISTIANA

aún, mí.

h-^é

á

mi

*ü* li - ber-tad;

dor.

EE ir r r lü-'i'r'

Cris-to hay per -don; san-gre de - rra - mó; y fe - liz se - ras, jan- do to - do mal; _¡SL'

ÉÉ í

ta hoy, tu Re la cruz, con cruel a la man-sión la paz de Dios

f

den-tor, do-lor, de luz, ten-drás,

En él Tu re Des-can Y glo -

m

IE:

%

hay sal - va - ción. den-ción o - bró. so ha - lia ras. ría in - m o r - t a l .

m

Coro

¡' i ¿PJU-iJ ya

* :lljyll

pe - ca - dor, En Sal - va - dor, Su es Je - sus, Ven pue - blo fiel, De

J. J. J J

Ven

•=5:

Quie-re dar - te Di - ce Cris-to el Sal - va

»—g

ma a

hm

pa

g

m

Lia Ven

aa

Es - cu - cha, po - bre Por re - di-mir-teel Ca - mi - no cier - to Ven con el san - to

Te in - vi Y en I - ras A - sí

Éf

£iÉ

NNN

te - mor, la luz, la mies,

w

STOCKTON 86.86. y Coro John H. Stockton, 1813-1877

wm

S

94

§:

a

Cris - to,

ven

a

Cris - to, Ven

f r^ üpüü

a

éf

Em - ma-nuel;

ü—f-

EEÍ

i'*- JpJU'Jiiii Y

SE

la

vi - da, vi - da e - ter - na,

n

f

Ha - Ha - ras

m

^ en

él.

TT

A-mén

u:

ft

LLAMAMIENTO


¡Oh! Jóvenes Venid

95

Katherine Hankey, 1834-1911 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

fÉl r

^

1. Oh! jó 2. Oh! jó ar 3. Las 4. Los fie 5. Quien ven

s

&

- ve - ve - mas - ros - ga a

ge

fc

r

Sal - va gui - a de Sa cu - cha

dor, dor, tan, rá;

pppplppl

Y con Va - mos Com - pa A la Con Je -

* ga bi ge ni to

do ros lio dos ría

an - te en su y su por su le con

I)

i PPf

^

Í

r

0 ¿

¥

A Con Con ¡Oh! Sal -

fi - las to - dos en sus ta - Ha El a la ba e - lias re - ves ti - dos, so - tros jó - ve - nes, vo ga - mos, com - pa ñe - ros,

sP LA VIDA

í^5

f CRISTIANA

* = &

os quie - re sa - lid sin y He - nos po - ne - os lu - che - mos

*=£ re va de sin bien

ci - bir, ci - lar, po - der, te - mor por El;

J h P'E F~f7

pe - pa - cu Cau - ta

le ñe da di re

m

a ros mos, lio, mos

os hava - mos va - mos núes - tro in - mor-

f^f

H

¡Va-mos a Je-sus,

-

J> J> r r

iw- <> * ' 3 Í"W%

rá sa - lir. a lu - char. a ven - cer. Sal - va - dor. tal lau - reí.

M 0

I

0

a - lis - ta - dos sin te-mor!

¡Va-mos

tfyílii'ij'P L^

te^>

^Mhfebte^ f f f # -, 'íltf-t-ffofállllf-tf^fff 0'

^

a

i) j) j) j)

El a la pron - to, com ñe - ros, a dies - tra del sus con - quis

Coro

*

la na - ción. de - rre - dor; gran - dea - mor; ca - pi - tan; de ra; ce

j)—#•

^ M'íMj

r>

N*E3

h l J>

Jk

V

des - pie re - ci e - van sos - te la vic

LU

I)

!t

nes nes ve - nid, el Cau - di - lio in - ven - ci - bles del Je - fe e - ne - mi - gos, en - gen - dros la pe - le - a, su voz es -

ruin - to ha - re el - lian - to

fefc

i

tt

v v * Pp ^ ^ ve - nid, su bri - Han - te pa - be llón,

th=é

Cris Quie Son Se ha Cris

13.11.13.13. y Coro George Frederick Root, 1820-1895

0

0—0 la lid, in-fia - ma-dos de va - lor! Jó-ve-nes, lu-che-mos to-dos

*=M¡

"j> J J ; J j ' r X ?*v í? i n P - M - H ffip r g> con-trael

«

^

mal: En J e - sus lie- va - mosnues-tro

Ge - ne - ral.

LLAMAMIENTO


¿Quieres Ser Salvo?

96

Lewis E. Jones, 1865-1936 Tr. por D. A. Mata, 1872-1941

m

POWER IN THE BLOOD 10.9.10.8 y Coro Lewis E. Jones, 1865-1936

£=S

1. ¿Quie - res 2. ¿Quie - res 3. ¿Quie - res

mt

Coro

^

sal ser ser li ser - vir

m

vo bre a

de to - da mal - dad? Tan deor - gu - Hoy pa - sión? Tan tu Rey y Se - ñor? Tan

sus.

Hay po - der,

po - der, hay

* = *

>- n

^feá

feáá dw W

f J

só - lo hay po-der só - lo hay po-der só - lo hay po-der

^ en en en

mi

i

m

y go - zar to - da cruel vo po - drás

m S=J LA VIDA

CRISTIANA

Je-sus. ¿Quie - res Je-sus. ¿Quie - res Je-sus. Ven, y

= *

É

sao - ti - dad? ten - ta - ción? Tan en su a - mor,

P

f

j=t¿

En Je-sus

vi - vir ven - cer ser sal-

r=f

S*

S

po - der,

i nw

T

quien mu-rió; En Je-sús

^

^

fe=b=h£

^

P

^F

^

W mi mi

i - gual

po - der,

¿r

m

sin

f

F=J

5=T

J4iJ J J,N

$

^

^

Hay po-der,

quien mu-rió;

^

po-der, hay po-der

tr P r P T £ ^

íi^E^EiE^^^Ms^ 9 ^tnr

*^- L -B^

só - lo hay po-der

en Je-

m^44

sin

i - gual

po - der, En la

san - gre

que

El ver - tió.

^m^mmmmmmm LLAMAMIENTO


Coro

Si Feliz Quieres Ser

97

10 9.10 9 y Coro C. C. Cota arr. por Albert López, Jr., 1942-

Abraham Fernandez, 1875-1965

^^ 1. Si 2. Si 3. Si

T

-j^+^

fe -liz fe - liz fe - liz

quie - res quie - res quie - res

^m

ser, ven ser, ven ser, ven

u

i J j> J J ffrjten - gas tris - te - zay do - lor; muer - te que in fun de te - rror po - so ben - di - to ha - lia - ras;

Si

a a a

to, to, to,

Cris Cris Cris

Cuan - do Ni la Y re-

i' F r f J;

pif-^

Ha - Ha - ras a Cau - sa - rá leve ¡Oh! cuan d u l - c e e s

| J¡ J|J J p-tllpdbfcf-d^ siem - pre to a tu que te

^fLA VIDA

lis - to Pa - ra d a r - te al - ma, Si i - lu - mi - na Ha - ma: Ven, si quie - res

m$ CRISTIANA

=J=*

4

con-sue-lo y tu sen - da el la di - cha

+-*

Je - sus es - panla voz

fe - liz

quie - res

a -mor. Se - flor, go - zar.

n

ven

a

Cris

-

to.

Y

di-

^S

S

jjfyfu

aWJíj'i cho - sa

tu

^m

al - ma

te

se - rá;

Que

si - guien - do al

va - lien

£m

t&

tíh

-*£

ser,

JJJiJ íti ¿Mi Cau - di

7- [j

-

lio, Siem-pre, siem - pre, del mal triun - fa - ras.

irfgff^

m=F

LLAMAMIENTO


98

Coro

Con Voz Benigna Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

JESÚS IS CALLING 10.8.10.7. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945

<» ¿' J' J' J' j j IJ J J 1. Con voz be - nig - na 2. A los can - sa - dos 3. Siem-prea - guar - dan - do

S

te con con

Je Je Je -

j í i I J:U' , l > ^

E^EÍ^S f

% t

de pu - ro a - mor. ¿Por qué mi - rael do - lor; Trae - le ¡con t a n - t o a - m o r ! Has - ta

EÉÉÉ

^

^

^

5

npp

le de - jas en tu car - ga, te sus plan - tas ven,

va - no Ha - mar? ben - de - cí - rá, mí - se - roy trae,

¿Sor - do se - ras pe - ca A - yu - da - rá - te el Se Tu ten - ta - ción, tu do -

•»• p / p r if-f~tf CRISTIANA

con - vi

-

da;

m i n iiMi 11

Hoy

te

con

n r jh

ir

i

¥ da,

pÉUÉl ben - de

Voz

i l H M |¡ f -Z p NMI |i

J ] M i í j J i, r f J

LA VIDA

sus sus sus.

te

1) P ' I ! f í-

l=^f=f

In - vi - ta - ción Con com - pa - sión ¡ T a n - t o e s - p e - rar!

Ha - ma vi - da tem-plaa

-

Hoy

dor? ñor. lor.

da, Be - nig - na con-vi - da - te

hoy.

A - mén.

rrrr hu LLAMAMIENTO


99

fc=J a

Libres Estamos Philip P. Bliss, 1838-1876 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

1. Li - bres es - ta 2. Cié - gos cau - ti 3. Hoy li - ber - ta

^^mm

Aun - quee Nun - ca Be - lias

ONCE FOR ALL 10.10.9.8. y Coro Phüip P. Bliss, 1838-1876

^^mém V mos, vos, dos,

1

T7

É

fnüi

nos

J. ^

na - da

te -

me - mos; ¡Ver-dad

^

? r

mos.

Nues-tra

su

rr ¡ífirr^^i J) J) h

ppfe¿==é=jNfeá

En él con - fia En car - ne vi San - ti - fi - Ca

I

Nos vio La ley San - gre

¥^f=^ CRISTIANA

mos; vos, dos,

per - di ho - lian pre - ció

P

paz nos de - vuel - ve; en al - ma muer - tos; su - yos se - re - mos;

MJ—^ I

f

W^£ 7

LA VIDA

* ' fr-f

nos ios a - rno. com - pun - ción. nos de - jó.

f

re •- di - me;

&

mF

g:

gos, do nes

Coro

El

a=í

- ne - mi mos - tran lee - ció -

m h^4

Dios nos ab - suel - ve; mí - se - ros sier - vos, ya no pe - que - mos;

9

ti

JÉ5É bli

-

me!,

ma

no

la

W

du - de -

?

ca - de -

na

PPP^

? ¿ í I i' j i dos; do

nos so ca da Cris - to

co - rno; ac - ción; ver - tió,

m

SALVACIÓN

J¿=^ Y PERDÓN

•Vi. [i fí [t

; ft t¡'r r i*=f SALVACIÓN

Y PERDÓN


Yo Escucho, Buen Jesús

Tan Triste y tan Lejos

100

Henry L. Gilmour, 1837-1920 Tr. por T. Harwood, 1830-1917

^m

HAVEN OF REST 11 8.11 6. y Coro George D. Moore

HilAvifi

a=a

1. Tan tris-tey tan le - jos de Dios me sen - tí, Y sin el 2. ¡Quéa-mi-go tan dul-cees el tier - no Je - sus! Tan lie - no 3. De mi al-ma el an - he - lo porsiem-pre se - rá Más cer - ca 4. ¡Oh! ven a Je - sus, in - fe - liz pe - ca - dor, No va - gues

^S

f

at *

l

0

m

n

«*-«

a' e>

de Je - sus; y dea - mor; de la cruz, gas ya más;

Mas De Do Sí,

f

%

^ cuan - do su voz a - mo - ro t o - d o es-te mun-doesla ful san - to po- der y pu - re ven a Je - sus, tu be - nig

m

E

J ¥

|r(J '^ ^

Que El La Que en

Y

&!E£

vi-voen la luz de

é 3

dar

g"j~s=:3 -«<••

a—a — 0

en

0

&•

la

luz, ¡No

re •*=i

su

CRISTIANA

g—v.

£

- # -

se-guir

a

faz.

l*i

mo-roen

Je - sus,

ü

ÍU>

Ya to - do de - jé

pa-ra an-

\y

%

•p—0 S-

É5

D.S. 0—"—<s«—&

ti - nie-blas

ya

m

m •=7

i^Tr&frli

r

Í'VI^ pirt?

f^^^^m

1. Yo 2. Tú 3. Tú

es - cu - cho, buen Je - sus, Tu o - fre - ees el per - don De o - fre - ees au - men - tar La

PÉÉÉ dul - ce voz de a - m o r , to - da i - ni - qui - dad, fe del que ere - yó,

p J'JiJfí-iiJ.jf

Jjrp

Que des - de el ár - bol de la cruz, In - vi - ta al pe - ca - dor. Si el lian - toin -un-dael co - ra - zón Que a-cu - dea tu pie-dad. Y gra - cia so - bre gra - cia dar A quien en ti e s - p e - ró.

p : t 5=5=J p r j J> M i J ^ j L h h?

§sm

E

Yo soy Yo soy Cre - o en

m

pe pe ti,

F5=

1

c/

ca ca Se

m

=§?

- dor, Na - da hay bue - no en mí; - dor, Ten de mí pie - dad. - ñor, Só - lo es - pe - roen ti;

&

0

0^—p-

i^4 P7ÍX4

• « * •

di - jo:"Oh, ven a la luz.' nom-bre del buen Sal - va - dor. san-gre de Cris-to Je-sus. él sal - va- ción ha - lia - ras.

^í-fifft ff~H

en Coro

Fine

D Daxrarza v

sa o - í gi - da luz za me da no Se - ñor,

-=í

T

D.S. — En - cuen-tro la paz

¿Efc i»y

^ -

Louis Hartsough, 1828-1919 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

fr'-Jil

a—a:

ft: e i J ' - ^

^

X

P

8

per-dón de paz vi - vir a cié-

101

66.86.55.76. Louis Hartsough, 1828-1919

v=*

lüpiplfl r*-irrt^rrír

Ser ob - je - to de tu a - mor De - se - o, y ven - go a ti. Da - me Han - to de do - lor, Y bo - rra mi mal - dad. Da - me tu in - fi - ni - to a - mor, Pues bas - ta pa - ra mí.

gftf H Ü '

m^tvn m SALVACIÓN

Y PERDÓN


102

Mi Salvador en su Bondad 88.86. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Carlota G. Homer

mm r^

für^trrfr-b 1. 2. 3. 4.

Mi Su Tor Que

Sal - va - dor en su voz con - stan - te re - tu - ra cruel s u - frió soy fe - liz, yo bien

rUU t ééé

t> i? i»

^m

P#* des me es que él

m

i

cen - dio; lia - mó, ca - 16; me dio;

bon-dad, Al m u n - d o ma sis - tí, Aun-que él a - man por mí, Cuan - do la cruz lo sé, Con es - ta vi -

I)

m$44=k a

U-j-:

mi al fiel sí sus

ma me me me

le le le le'

m U:

fWWl

van van van

•^7

tó tó. tó. tó.me le-van-tó.

^ E

Je - sus, Cuan - do ús, Cua

su

Traducción españala (c) 1949 en Himnos De Gloria, Cantos De Triunfo. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

CRISTIANA

4. Tal

^B 3

me

ten - dio;

le - van - to.

pÉÉ

0 i 0-

c/

103

WOODWORTH 88.¡ William B. Bradbury, 1816-18

-

soy, soy, soy, soy,

mo mo mo mo

ca do ge pa

pe can co com

m

ZiZ

I

gp

I

Jij j j i j j u j ' j i

que tu a mal te me da - po - si -

mor, naz, ras; ción

que me Ha flic - to gran tu pro - me per - te - nez

Ya Con Pues Ya

^ #

m^4m

Es-

MT-fHft

-f2

^

JL

di; mí; í; tí

3

n » ii¿rj Cor Cor Cor Cor

rX

-

de de de de

-

ro ro ro ro

de de de de

Dios Dios Dios, Dios,

he he he he

1

mas, de sa co

w

^

a - cu sien-toen ya ere so - lo a

dor, paz ras; sión

&-

Sin más con - fian - za En mi des - gra-ciay Per - don a - li - vio Ven - ci - do ha to - da o

l

de bus mea tu

I#

É H I ¿ J J U JIJ

Se - gu - ri - dad

ma - no

co co co co

3. Tal

^

i p N'Pl

LA VIDA

1. Tal 2. Tal

El Y YaJe-

ÉÉ

MA jj^-iy P r?

= * = * dio;

*J-

Charlotte Elliott, 1789-1871

Coro

^

su bon-dad, me

Tal Como Soy

MM

í) !)

luz, En

?NN^NNI fTTTfT1^

i dad, bí, fui, qué,

t=p

tan do en som-bra,a pie - na

pm^

Y dehon-doa - bis - mo de m a l Mas su pa - la - bra re - ci Tan só - loa - sí sal - va - do Mas no com - pren - do, aún por

i) i)

lo te él da

mm

lu

mea me a me a mea

áT¿^Ó Ü5 -

qui. quí. quí. quí.

A-mén.

^ SAL VACIÓN Y PERDÓN


Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

BEECHER 87.87.D. John Zundel, 1815-1882

jlj j Ü J JJ

PEÜI

s

fH^#

Sólo Excelso, Amor Divino

104

1. Só - lo ex - cel - so, a - mor di - vi - no, 2. Que tu Es - pí - ri - tu a - lien - te 3. Cum-plea - ho - ra tu pro - me - sa

Go - zo, To - do Da - nos

w

ción vi - si - ta pres - ta, y nun - ca llí pos - tra - dos

ú

Feliz Momento

1. 2. 3. 4.

nos t u h o - gar hu - mil - de, sea - mos in - ge - ri - dos bien a - se - gu - ra - dos

m

É3S

I

m

^Ng

f

&±

iw 1 rrm r com-pa - si - vo; P u - r o y mo! a li - brar- nos; Haz-nos glo-riaen glo - ria A la

m LA VIDA

-0,

r

ser - vir de Cris su en tus A

CRISTIANA

toen

men mó dor dé

y

me bil

que es a res co

gi

co cu ca ra

di tó

zón

i

i * *

go-zoen cer se luz me po - se -

S

PÉ n* \> r flor y Dios; Pre - ci •

te mi to soy fa - vor con - tien -

Se y mí - oes me go - za das pon ya

m

*.

3

a - bun-dan-te a-mor, Con tu sal - va tu va - lor to - mar; Tu ve - ni -da ace - les - tial man-sión; Y an - te Ti a -

í... f J

rf\\\

r=&

mo Ua va sa

ÍÉÉÜ SE

9-

liz me Sal po

105

HEBRON 88.88. Lowell Masón, 1792-1872

^^i

De fe da - nos ri - co don. Cris - to, tú e - res Pu - dien - do el des - can - so ha-llar. Ven, ¡oh Al - tí - si Vea - mos pie - na sal - va - ción. Lié - va - nos de

sm

Fe El Mi Re

A - mén.

es

B?

^

ven del pe -cho en pu - ri -

i

r*

r

Al con - tri - to co - ra - zón. Tu man - sión de - je - mos más. Te rin - da - mos de - vo - ción.

Philip Doddridge, 1702-1751 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

cié - lo a nos; Fi - jaén su pe - nar; Que en Ti fi - ca - ción; En Ti

*E

j ij J^j iüir.1

Á

El; ré; fin;

so es que mi Con go • zo pía y En li y ber - tad Ha - lié más no • ble

->.

M

rJ 9"

rt\

É 3t P^

Tí Lo mues-tre guí Su voz co vi Cuan - do triun sión, Y par-te en

hoy no fó su -

con ce en pe

«* -«^ Vf

o - b r a y voz. to - do fiel, mi la fe. rior fes - tín.

=t

I

A-mén.

SE <*

$ SALVACIÓN Y PERDÓN


Tenebroso Mar, Undoso

106

1. Te - ne - bro - so 2. De - se - a - do 3. Só - loan - sí - o,

mar, un - do - so, Vas sur - can - do, puer - to a - ma - do, Fuen - te vi - va Cris - to mí - o, Re - ves - tir - me

J

1

I

-f» -p-

%

pe - ca - dor;Yal pre - sa - gio de sa - lud, En ti el al - ma de tu a - mor, A - do - rar - te,

zm*

ÉÜ

¿ ÉÉ r^w

del ñau - fra - gio Sea ere-cien-ta dul - ce cal - ma Go - za li - bre y a - ca - tar - te Cual hu - mil - de

f f MífFfH

%

pjTTj tu te - mor. ¿Ves no de in - quie - tud. ¿Qué es el ser - vi - dor. Ro - ca

¿J^M^ le - jos mun - do? fuer - te

#

te tfl ^,v De u - na a - mi - ga, De él me quie - ro Ni los si - glos

LA VIDA

el los tu

fa - ro jus - tos cum - bre

j=

L-|

m

p

los re - fie - jos Fo - coin - mun - do; que la muer - te

w Pt CRISTIANA

F

^

*

^4 T

blan - ca luz? re - ti - rar, des - trui - rán;

E - se be - lio, Y el tran - qui - lo, De los fie - les

t=£=í=L i

.D.l I.) .11

n

de la cruz, dis - fru - tar. lu - ci - rán.

i|

1

A - mén.

5

5

Piedad, oh Santo Dios

107

WINDHAM 88.88. Daniel Read, 1757-1836

1

1. 2. 3. 4.

i i i J '«i P ¡

¡Pie Mis No Oh,

dad, oh san - to re - be - lio - nes quie - res sa - cri sal - va - me con

r ig

m *=

M'

dad te im - pío ra el to - das so - lo hu - mi - Ha - do mies - pe - ran - zaes

$

f

¿

Dios, pie gra - ves fi - ció tu po -

-

r i

É¡Ü

Z2Z

g

Es De En

Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por M. N. Hutchinson, 1935-

w * ¿ i¿: g^~*—«>

re

U J^Oll

r ' " rr r

fiel des - te - lio gra - to a - si - lo los lau - re - les

J Ji'1 J j j j 4 J o ^

i •ii Si

te

AUSTRIA 87.87.D Franz Joseph Haydn, 1732-1809

Miralles Tr. por Ramón Bon

5§E J

É

mal-dad, Y - ra - zón, Y un - cia - ras, Ya que - rer, Sé

Pie Son Que el Que

ptm

i i ij' H

co ra - zón, con - tra ti; co • ra - zón; so - loen ti;

Oh, lá - va - me de Mas crea un nue - vo Mió - fren - da no des Tem - blan - do, a-guar - do

P í P P Ef^Pi

P W J JU Jj'J mi co pre tu

dad! son; más der;

da me nue - vo es que e - res com pa -

go pí to si

-

zo, ri do vo

*h t $ f f ig^N^

^

U^ljljjl paz, per - don. tu en mí. com - pa - sión. ha - cia - mí.

A-mén.

P^J SALVACIÓN

Y PERDÓN


89.10 7. y Coro C. Austin MÜes, 1868-1946

J. N. de los Santos, 1976-1944

fe^

Mi

l'ü1'1'!' i ' J 1 j ' J'.Jfcj 1. Con - sue - lo te 2. A - yú - da - me 3. De - rra - ma tu

m*W

r

pi - do, pa - ra gra - cia

Se - ñor; cum - plir en mí,

A Con Tu

_p3_» j-3 ,._ra,

r

je - sus,

mi

Dios,

O - ye

tus tu vi-

mi

voz

^

En mis

^

^

F^T

feteéÉÉH

r^^^Q^Pj;^

do. E - res tú da. Quie - ro a ti ve. Li - ber - tad

pies es - toy hu - mi - lia vo - lun - tad ben - de - ci gor mi al - ma re - nue

B^ #Ul~?. = ^

*fl

feE&E

Consuelo te Pido, Señor

108

J"~3 r±g i.

f^r

p

aserpe-

dí - as

de cruel do - lor;

^^^^P

&

Quie - ro

ver

tu

faz

Y

go-

J=P*=TEF¥

o

jéEfjf JiJ JJ JiJ'M.h,L.M mor, Das al trans-gre - sor Per-don de su pe - ca vir, Siem-pre ben - de - cir Tu nom-bre en mi vi di Y la re -~ ci CI -~ bí; VI, Tu 1 U oa-mor, " m u í , Je J V -- sus, a u j , con-mue ^vu ínuv

V^hf

&

CRISTIANA

do. da. ve t

m^hwíff^ zar

r^

r-r

Copyright 1912 por Hall-Mack Co., The Rodeheaver Co., poseedor. Copyright ren. 1940 (ext.) The Rodeheaver Co. Poema español © 1965 por The Rodeheaver Co.

LA VIDA

-

'^F

de paz; Con-tés - ta - me, buen Se

-

ñor.

A - mén.

g ^ ]f f E0 £_|i ¡í P'lHEf l ^ i SALVACIÓN

Y PERDÓN


Oí La Voz del Salvador

Cristo, Cual Pastor 109Hymns for the Young, 1836 BRADBURY 87.87.87. William B. Bradbury, 1816-1868

Attr. a Dorothy A. Thrupp, 1779-1847 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

i pi f 1. 2. 3. 4.

g

1 i

í^3 J l j J J»Í 3=*^ r

0

0

^ P Pas-tor,¡Oh! guí - a

Cris - to, cual T u - y o s so-mos,fiel a - mi - go, Aun-que so-mos tan in - dig - nos ¡Oh Pas - torlhoy te bus - ca - mos,

m

m

efe^

Cris -to a Cris -to a Cris -to a Cris-to a

gpff

wm

Guár-da - las, ¡Oh! Sal - va De es-te mun-do pe - ca Del pe - ca - do re - di O ye - nos buen Sal - va

é

feft

- man - te, - man-te, - man- te, - man-te,

Cris-to a Cris-to a Cris-to a Cris-to a

s=í

g f f

m TT

-s>—0—gr Cris - to a Cris - to a Cris - to a Cris - to a

man - te, man - te, man - te, man - te,

11

L

fr '^! ! 1. O - í 2. O - í 3. O - í

dor. dor. mir. dor.

i

r''i ¡1 JUJi nj:

la voz del Sal - va - dor la voz del Sal - va - dor su dul - c e voz de -cir:

Cris-to a Cris-to a Cris-to a Cris-to a

T

i

-§—§~

1S^

é*

^ *

+

i

r

n

er i

*

ü jNiJ IjPPji w 3

Can - sa-does- ta - bay sin tar-dar, Con sed de Dios, del vi - vo Dios, Mi - ré a Cris - to, lue-goen El

'"rV/^J

-3- * «»

man-te, So-mos tu - yos ya, Se - ñor. man-te, O - ye nues-tra pe - ti - ción. man-te, Te bus - ca - mos hoy, Se - ñor. man-te, Has-ta el fin nos a - ma - ras. S7\

m \ V\\ V[M

De - cir con tier - no a - mor: De - cir: "Ve - nid, be - bed: "Del mun-do soy la luz;

¡Oh! ven a mí, des - can - sa-ras, Car - ga - do pe - ca - dor." Yo soy la fuen-te de sa-lud que a - pa - ga to - da sed." Mi-rad-mea Mí y sal - vos sed, Hay vi - d a por mi cruz."

«-• • man-te, Nos com - pras - te por tu a mor; • man-te, O - ye nues-tra pe - ti ción; •man-te, Te bus - ca- mos,hoy, Se • ñor. • man-te, En tu a - mor ¡cuan fiel es • tas!

é£

ÉEaEÜí

1

©J-

m

¿=fc4

$

p

ppp§

Nues-tras al - mas siem-pre cui - da, Da al re - ba - ño tu-yo a - bri - go, Y tú o-fre - ees ben - de - cir - nos, Da-nos de tua-mor, ro - ga -mos,

fcfefí

en tua-mor; De- fen - sor; re - ci - bir; tu fa - vor;

VOX DILECTI 86.86.D. John B. Dykes, 1823-1876

• ii'h'i'i'iV^i'

t $ $ s * + - ?•

m

Nues-tros pa-sos Sé tú núes-tro Nos pro-me-tes Te pe - di - mos

Horatius Bonar, 1808-1889 Tr. Anónimo

110

TI

m

$ Y lúe - go dul - ce Lo ha-lié, mi sed él Y en e - sa luz de

>j¡« .«|»: * f

A Cris-to a - cu - di, Bus- qué al Sal - va - dor; Mi ñor-te sol ha _- lié.

¿£ \^rrTJrni iU STT j.i.1 J

-&-'

go-zo y paz Por fe yo re - ci - bí. a - pa-gó, Hoy vi - vo en mi Se - ñor. vi-da, yo Por siem-pre vi - vi - ré. A-mén

"rnT'f

iX

É

XX

Spanish translation Copyright 1967, Renewal, by George P. Simmonds. Usado con permiso.

LA VIDA

CRISTIANA

SAL VACIÓN Y PERDÓN


m

Cuan Glorioso es el Cambio

111

12 8.12 8. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Rufus H. McDaniel, 1850-1940 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

fc=J 3^ 1. Cuan glo - r i o - s o e s 2. Ya no voy por 3. Niu - n a som - bra

m*¥

*

-d -d c a m - b i o o - p e - r a - d o e n mi ser, Visen - da que el mal me tra - zó, Do du-daob-scu - re - ce su a - m o r , A-

jp'P^PPP'hbb

El

vi - no

' r a a

mi co - ra - zón,

El

vi - no

a

mi,

i

ME

£^

^ d! i

W

*

+

y

IAA

m"i> f - - f o

El

vi - no

a a

mi co mi, a

ra - zón, mi

r

d=d é

0

*¡Ü»

= =

r p T

liz

n¿ Uj

SME

J)

J)I^

1

que yoan-sia - ba t e - ner, La paz que me dos Je - sus los bo - rró, Cuan-do él vi - no a to la de- bo al Se - ñor, Cuan-do él vi - no a

^

m

re

p

r^

CRISTIANA

Soy

fe-

co - ra - zón,

*

J 3

con

la

vi -

fc=^2

i da

que

]

i) o i j=^=^

o

i

0

#

Cris - to

me

i

T*

i

dio,

(f-

r M^=

tra- jo su a mi co - ra • mi co - ra •

rp

f

*

&

^

Cuan - do él

Copyright 1914 por Charles H. Gabriel. Copyright 1942 ren. (ext.) The Rodeheaver Co. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

]) r

mi, El

f)

Pr

n i e n - d o a mi vi - da el Se - ñor; Hay en m i a l - m a u - na paz so -lo e n - c o n - tré con - fu - sión; Mis e - rro - res pa - samor que me t r a - j o el per - don; La es - pe - ran - za que a-lien-

? w fr f ft fr l* P

a

U

^ ' ^ i

§K £s8=S

3=*

El

t

P

o

J> J j

|^

r

ÍI'P

h

vi - no vi - no &

.

•JTiliriJ' J J J>J M

mor. zón. zón.

=i

el la de

Coro

|¿s.

w

i

,

|#

vi i

-

*

# co

no

a

mi

l#

,#

»

p ^iP r

-

ra

-

zón.

p ? SALVACIÓN

Y PERDÓN


112

Me Hirió el Pecado

86.86. y Coro Ralph E. Hudson, 1843-1901

Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923

^

M

zrrj:.i=j=*

fe

T

Mehi-rióel pe - ca - do, fui a J e - sus, Mos-tré - le mi do-lor; PerSo-breu-na cruz, mi buen Se - ñor, Su san - gre d e - r r a - m ó P o r Ven-cióa la muer-te con p o - d e r , Yal c i é - lo se ex- al - tó; ConAun-que él se fué so - lo _ no es-toy, Man-dó_al Con- so - la - dor, Di-

¡^fctftff-f-ft^f-F f\f

I

di - do,e-rran - te, vi es - te po - bre pe fiar en él es mi vi - noEs-pí - ri - tu

• 0

fe

m

f-r~

p r rT

r*

su luz, Ben - di ca - dor A quien pía - cer, Mo - rir que hoy Me da

do

j o - m e en a - sí no te per - fec -

r

Je - sus, Y siem-pre fe - liz con él se t- ré

a

rj^fTf

Yo Sé que Nada Impuro

113 7.6.7.6. Srita. J. A. Butler

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

su a-mor. sal - vó. mo yo. to a - mor.

"~ 'Z *

Pr T

1. 2. 3. 4.

Yo sé que n a - d a i m - p u Me fal-taha-ciael p e - ca Je - sus, del hom-bre Hi A tu pie - dad meen-tre

ro do jo, go,

Ten-drá tua-pro-ba-ción, Sen-tir hon-daa-ver-sión, ¡ B e n - d i - t o Sal - va - dor! De mí ten com-pa-sión;

J^

r?

.

a

Billtr-4—MEp

wntrr^trm

Coro

-_.

vi

EE

¡- * J j i J 4 * = *

fe

^^^^¡#fá^E3

En la cruz, en la cruz, do pri - me - ro vi , 0—m— 0 — H * — » •».•' ' 0—0—1t—0 0

?

la luz, Y las

W=*

mtíiAÁ^MMM

i^inimn man-chasde

s?fer? LA VIDA

&

*=#

mi al • ma yo la - vé; Fué a - llí . yo la - ve;

rm

CRISTIANA

n

por .

Y • Me Ya Tú

¡¡¡ jij+i

se que en tu pre-sen - cía fal - ta ser per-fec - to: ves cuan-to me fal - ta, pue - des dar-me t o _ - do:

M"P iF Eftfef

j

Con - ti - ríua-men-tees- toy. ¿Me lo da - ras, Se - ñor? Ya ves cuan po - bre soy. Pues dá - me - lo, Se - ñor.

2p o

i SALVACIÓN

r f^j Y PERDÓN


114

r

SUS,

Je Olv Mi En

fue re ton

d*=

p= M==

tu ex - cel san go be - lión fir ees

san - to a del Se su - mi yo es - ta

so y to con me

,

4—1

—é

— i

<*o :. r V C « m cJ mor - tal; Pa O - fre - ees ü a mo - rar; La es En m í ven Y el Al a - cer - car - me a tí, Se - ñor, Pues Go - zan - do en el

— i

—&

4

-f —4-np=f

4-

^

-g—

y el

tu en

lo a do da mi

wm nr^ 1

J

ra ;o San si

• 5= s -# <y o que vien - do - ria qui - ta - to Es - pí - ri Tú vi - ves i

i

i• r — , J

f

—rV 5>

m

ÉPP^

mí,Con-sue - l o , di-chay paz; mal, No hay u-no cual Je - sus, luz, En-cuen-tro en mi Se - ñor; - ré, Go - zo - so a mi Je - sus,

w

j ^ fip J jfrip • » » i » .

TP

=s

En él tan só-loen-cuen-tro yo, Des-can-so, a-mor, so-laz. Que pue - de dar - me pro - tec-ción, Sos-ten, po - der y luz. He-ren-ciae-ter - na que me da, Su in-com- pa - r a - ble a-mor. Quien vi - da tal me a-se - gu - ró, Mu-rien-doen cruen-ta cruz,

§S SÉ

Flfffflf f f f j FT=? m

Í^Ji'i'j jliJJTJJj'ijIiJJi Si en mis tris - te zas voy a él, Ha-llo un a - mi - go siem-pre fiel, Yen - do con- mi-go el Sal - va - dor, Ya na - da pue-de el ten - ta - dor, Na-daen el mun do i-gua la rá, A lo que en Cris-to en-con-tra rá, Y por los si - glos mi can-ción, En - zal - za - rá su sal - va - ción,

fl' •! i i IJM so

1. Cris-toel Se-flor es pa - ra 2. En mis con-flie-tos con el 3. Vi - da de paz, de g o - z o y 4. Glo - ria sin fin tri - bu - ta

4—A—-A—-

•/

?

•si- mor - ñor - ras - ré

115

ELIZABETH Irregular Will L. Thompson, 1847-1909

fefe

^

wm

¿

Éüi P^É

Bg

Will L. Thompson, 1847-1909 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

AZMON 86.86. Cari G. Gláser, 1784-1829 Arr. por Lowell Masón, 1792-1872

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por H. T. Reza, 1913-

ci:tt

Cristo el Señor es para mí

Jesús, tu Excelso y Santo Amor

Dios lor ras ser

m

zzz

Se a le vi Mi se Que Ten - dré

je

da al de per

-o^TT

de su a cep rra me en fec - to a

P

mal. tar. mí. mor.

"*»-

TT-

A - mén.

^fea

© 1958 por Lillenas Publishing Co., que reserva todos los derechos en eso. Usado con permiso.

LA VIDA CRISTIANA

SAL VACIÓN Y PERDÓN

zm FT*

m

* = *

m

p r x^ p ^P "=y K

K

3

Ha-llo un a - m i - g o siem-pre fiel, Ya na - da pue-de el ten - ta - dor, A lo que en Cris-to en-con - tra - rá, En - zal - za - rá su sal - va - ción,

En Je - sus. Con - tra mí. El mor - tal. Sin i - gual.

4y

w

A -mén.

r

F £ K SEGURIDAD


Coro

Si en tu Senda las Nubes

116

12.12.12.12. y Coro B. D. Ackley

Vicente Mendoza, 1875-1955

1

$M i i 1Jfrp ^í^ 1. Sien 2. Si es 3. Pon

tu tu en

sen - da las vi - dau - na al - to los

y^i(? [? SE

»

bes, ga, jos,

A - gol - par De cui - da Sin du - dar

II

m—m

se dos ja -

ves, No va - ci mil, 01 - vi - da más, Que en las li

m

les do des

por de del

lio, do, do,

e to raun

¿HHM

F^^^FF^y

&:

queen tus pies; Ca - da nu - be que drás sen - tir; Si tu a - yu - da a - cu dor sal - drás; Que si hay fio - res y en

mm^mi

¥£

SE

i

drá tra - er, Más que prue - bas que var do - quier, Es - to en - dul - za la vier - no cruel, Trae en - can - tos la

S&

PP T

Copyright 1912 por Homer Rodeheaver. © R e n . 1940 (ext.), The Rodeheaver Co., poseedor. Usado con permiso.

LA VIDA

CRISTIANA

^

^

JM> P ' 'P

pa - san, Si hay va vi - da, Si hay va vi - da, Si hay va

MÉ=i

É=Í

Si hay

p

ÜÉ •?

&&

va - lor

»

y

fe, En

la

y

fe,

si hay

va

r

*=J=Í

mÉÉ

I 0

más obs - cu - ra

no -che, Siem-prehay

U r r f f pi r r^ ^ /C\

ven - ga, No po die - res, A lie can - tos, Tras in

l

fe. fe. fe.

j=í

lor

Ni ña Te po Ven - ce

y y y

mBE

i

V? \ frl1^ é

^

s

nu car o

lor lor lor

É

5

1^'sJ ^

*

'J

luz. Si hay va - lor

>

y

fe, si hay va - lor

é

é' *

_

t»—i»

y^f f ^

hEá v

J

•—*

J=í

*

*

y

n

n

fe; Go - zoy O»

L _

E PP r^^

(O

^J>

fe

mSE

* = #

paz

trae - rá

r

P"

la

lu - cha, Si hay

va - lor

y

p p p p=? "p' r -f

fe.

m

F £ K SEGURIDAD


Hay Quien Vele mis Pisadas

117

m

5

ú

5

0

En la som-bra y en la La pre-sen-cia del SeDein - fi - ni - ta com-pa-

0

0 afcjK

m

ÉÍEEÉ

Í¡

ya los ho - n - zon - tes cru - ce de la vi - da él ver - dad y gra - cia,

1. Hay quien ve - le mis pi - sa - das 2. Hay con-tac - to que me ex-pli - ca 3. Hay un co - ra - zón a - man - te,

SI

fr Un7

87.87.D y Coro J. G. Wüson

J. N. de los Santos, 1876-1944

De u - na nue - va El in-quie-toy Su - yo soy, y

cía - ri - dad. fie - ro mar. mí - o es él.

tñimn

0

^^Hn¿y Por El Que

luz; ñor; sión,

a

las sen - das mis pe - ñas con - fie - re

es - car - pa san - ti - fi paz cons-tan

-

das ca, te

^

P

&M

-SLt

-0 0 0

$=*. mon ri ca

Jt

NfrfJí Do Pro El

me lie - ve su bon-dad, tec - ción me pue - de dar, es un a - mi - go fiel;

fcS LA VIDA

CRISTIANA

sen - da

Por los va - lies, por los Cris - to con su ma-no heEn su a- mor hay e - fi-

fe^ i u-*± 1*

tes, da, cia,

É

nJ^HjM

Ve - la - rá por mí Je - sus. Y me li - bra del te - mor. Al con - tri - to co - ra - zón.

f

f

ÍMM> *=*=t 0

n

tra - za - rá;

j=t las

cé - li - cas

0

£=#

*=•=*

7

ti

É

Mi Cuan Hay

ro do en

i das

m

E

?

\ Es

f

11

' Jp J*' Jreír rT^

Je - sus quien me guia - rá.

EJES-

JM m

FE Y

SEGURIDAD


SHOWALTER 10.9.10.9. y Coro Anthony J. Showalter, 1858-1924

Elisha A. Hoffman, 1839-1929 Tt. por Pedro Grado, 1862-1923

H^JJJJJIJJJJJIÍÍJJJ 1. Dul-ce co - mu-nión la que go- zo ya En 2. ¡Cuándul-cees vi - vir, cuándul-cees go zar! En 3. No hay que te-mer, ni que des-con-fiar, En

rrr Wf

BS

los bra-zos de mi los bra-zos de mí los bra-zos de mi

?¥ t Í

¡Qué gran ben - di - ción A - 11 í quie - ro ir Por su gran po - der

P r r v rr

#w

r r p 9 pp

i=s en y él

sal vo, sal - vo de du - das,

su tier - no a - mor. su tier - no a - mor. en - ga - ña - dor.

#£S 1. 2. 3. 4.

É

Li

-

Li - bre de

bre, pe - ñas,

Sití

Ob - je - to Con - sa - gra el La sen - da al Pues el ca -

# sal vo, Sal-vo de du-das,

2*1 LA VIDA

H CRISTIANA

del pe - cá - do y

m

d

de mi co - ra re - co mi - no

del te-mor,

Li Li-bre de

j J „. J jtj mí

^É fe, Di - vi - no zón Que ha de per rrer Obs - cu - ray sé De cé - li

*=£

Sal te de ca

va - dor, ne - cer do - lor, man-sión, (2

m

r^r

£

J¿ ^ Pro A Me has Luz (2_

pi - ció ti no de gui y so

sé; Cor - de - ro de más; Cal - mar, for - ta ar; A - sí ten - dré laz; Ben - di - to Sal .(2—m—Ht „_,

tu mu dré sa

bon-dad - ni - car, vi - vir, ver-dad,

mW

B=

Li Mi A Vi -

^

mi Dios, le - cer, va - lor, va - dor,

m

j ^' j : 3 a=s

119 OLIVET 664.6664. Lowell Masón, 1792-1872

ÉÉiÉ

yAí f i

Coro

Sal - va - dor.

Objeto de mi Fe

S BE ftfe

en los bra-zos de mi

1

g y ^ i f f i í f f i f í i / W i i n-1'

su paz me da! con él mo - rar, me guar - da - rá

^m

fcfc

¡Oh! yo sien-toen mí Sien-do o b - j e - to de De los la - zos del

bre, pe - ñas,

J!JUJ>M

S $* V

Ray Palmer, 1808-1887 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

i=^4

* & Sal - va - dor; Sal - va - dor; Sal -va - dor;

i

*t

Dulce Comunión

118

bre ce sí da,

ñ

de lo a po con -

J

m

Li - bre por Gra - cia co • A - sí po Tú e - r e s e p

SS| r

mi mal-dad ere - cen - tar dré mo - rir fian - za, a-mor,

m

• -.

^

Me quie - ro ver. Te dig - na - ras. En dul - ce paz. Mié - ter - na paz.

T~—m—*

9

.-i "

es

FE Y

H

XT

A-mén.

XE

fflj

SEGURIDAD


Coro

Me Guía El

120

Joseph H. Gilmore, 1834-1918 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940

HE LEADETH ME 88.88. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868

fn J i j : j 1. 2. 3. 4.

Me En Tu Y

gui

a a no

el ma mi

^M El, bis quie rre

con mo ro raal

toa do to mi

¿

SS

^

P JiJ J \ M f P J J

É

cuan del yo ter

mor, Ior mar, nar

Me O en Je Ya

_

Me

guí

-

a

El,

me

guí

-

a

El,

Con

Éüái

i

^

1

i

1

I

guí - a siem don - de bri sus, nun mi triun

-

J. ' i: j :

pre mi Se - ñor; Al lie el sol me - jor; En lar, Pues ca fo rea - li - zar, No ha -

s m^4 f

«

f

d

f=^r

LA VIDA

±

^m

me me Me mi

me

guí - a

El;

No a -bri - go

du - das

m^

m

guí - a guí - a El. guí - a El. buen Pas - tor.

f CRISTIANA

cuan - t o a - mor

Ptpt nn¡uim$mi

" * ^i-i #-#-'»

ser - le fiel, Con cuan - to a - mor lu - cha cruel, Con gran bon - dad si - gue fiel Se o - yó de - cir: ni te - mor Pues me guia - rá;

m

m

ver mi es - fuer - zo en dul - ce paz o en so - lo a quien te brá du - das

i ' J J JJiiiJ i P l

f

ni

m

te - mor, Pues

me con - du - ce el

buen Pas-tor.

A-mén.

n^m

z

FE Y SECUR1DAD


Guíame, ¡Oh Salvador!

121

Frank M. Davis, 1839-1896 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923

LEAD ME, SAVIOR 77.77. y Coro Frank M. Davis, 1839-1896

fyKKi ú: J J> f ^ £ 1. Guí - a - me, ¡oh Guí a 2. No me de - jes, No me 3. Tú, de mi al - ma Tú, de

mm

i

&-

I SSw

í=í

vi

la en tras ru la

a el da

de

f

sa - lud; vi mun-do es - té; en tem - pes - tad, ru

l. ¿' ¡' J> I A tu la - do A tu Y haz que a - rri - be Y haz que a Al ve - nir la Al ve ¿2&-

CRISTIANA

paz, quie - tud. go - zo, fin se - ré. liz por por pie - dad. yu - da

paz, quie - tud. fin

se - ré.

por

pie - dad.

J-W3 r=j J=J

\y

P Pr a

de

m

.

¡Cris - to!

^

Bfe

2

¡Cris - to!

W-

9

9-

No

me

ÍEE£

el

mun-do es - té;

da

tem - pes - tad,

wm

jes,

¡oh

Se

t f r \ ii 1

i i i i i Sien - do oh

E^

de -

f

sa - lud;

^

LA VIDA

M

Coro

J^í^^í

^

,'

' ' I

42.

S ^

L

S o - l o hay go - zo, So lo hay Do fe - liz por Do fe Da - mea - yu - da Da mea

Mr

r

Sal - va - dor! me, ¡oh Sal va - dor!, ¡oh Se - ñor! de - jes, ¡oh Se - ñor! sal - va - ción, ción, mi al - ma sal - va

ÉSE &S Por la Por Míen - tras Mien En la En

fc^

mi

guí -

a

Se - ñor!

1M f M

r=n?

p p pr

no hay te - mor; la - do no hay te - mor. sin te - mor rri - be sin te - mor. ten - ta - ción nir la ten - ta - ción.

i *

II

•=•

^

• fiel, mi guí - a

A

#

A

^

Se - ré más que fiel,

4 .#

#

^S^gg^g

4

I

ven - ce - dor. f f | ven-ce-dor.

^ J)J^ ^Ffl F£ y

SEGURIDAD


¿Cómo Podré Estar Triste?

122

76.76.76.76. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Sra. C. D. Martin Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

iH,>!Pt\!¡}f4im& ún las to - das só -loEl

;> j > J> J J> E=5 frhMl .Mj r- r r r f - " r r J,| J

1. ¿Có-mo po-drées-tar tris - t e , 2. "Nun -ca te de - sa - lien - tes," 3. Siem-pre que soy ten - ta - do

Có-mo en-tre som-bras Oi-goal Se - ñor de O que en la som-braes-

^h^\ljjt--m ir, cir, toy,

er

p

g

J J>||, ,i J)|J

r

Y en el do - lor vi Ha - go al do - lor hu Y pro - te - gi - do

AkJ

JL

Mi a - mi - go Yo si - go Y cai-goen

^

^

£E

^

J E ^

\hh t ty

Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

CRISTIANA

f^Di

*

£

i Tf

Se - gu - ro a - si - lo en El. Me da sin li - mi - tar. Me da s e - g u - r i - dad.

J * * J | J . J>J

*fcí

Si Cris-toes A Cris - to, Sien mí la

mi pa fe

-

conso a des-

siem - pre fiel, sin ce - sar, la an - sie - dad,

Si aY Tan

Coro

{•^

JI^HU

^

r—r

£g

¿^

^

p

j ^

-

p

¡Fe - liz can-tan-do a - le - gre, Yo a-le-gre,

; i ^ ^

vi - vo siem-pre a-quí; _ a-quí;

'h\\ ¡ñfhfafá$¡0U &*4é Si El

^

£

^

E^

sue - lo, pa - so, ma - ya,

t L

ÍÉ

Se - gu - ro a - si - lo en El, Me da sin li - mi - tar, Me da se - gu-ri -dad,

r

m m í^ } >tLJ\t > !J^M ^

.1,

Si a - ún las a - ves tie - nen, Y to - das sus bon -da - des. Tan só-lo El me l e - v a n - t a ,

r >r ? r' r p u ^ = vir? ir, voy.

^

so - lo, fia - do,

f^¥f ±F*

-

x^r

Có - mo sen - tir • me Y en su Pa - la - bra Más cer - ca de El

a - ves tie - nen, sus bon - da - des. me le - van - ta,

^

S^

l)J J),J)

cui-da de las

^

^

^^'Jj'iJ'éH

a - ves,

3fr

Cui-da - rá tam-bién de

fTtt F£ r

1

mí!

^ SEGURIDAD


123

W. D. Cornell, Siglo, XIX Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

^

Coro

En el Seno de mi Alma

fel

^

IM> %

1. 2. 3. 4. 5.

m\HÍ

WONDERFUL PEACE 12 9.12 9. y Coro W. G. Cooper, Siglo XIX

En el se Que te - so Es - ta paz Sin ce - sar Al - ma tris -

no de mi al - ma u - na dul ro yo ten - go en la paz i - ne - fa - ble con - sue yo me - di - to en a - que te que en ru - do con - ñic -

9 ¡i 1P í

I atefedí ~Zjf Se Y en Des Do al So -

Jt^l

M

ü=±=Js

P r^

- fi - ni - ta que so - lo que na - die qui - tar - la pe - li - gros mi vi - da más dul - ce queha-bré de a - mi - go, que fiel siem -

CRISTIANA

m-l\$ J a PP

é é é ' > V "*V-'¿- é f Jl

ma-dos de Dios com-pren-der. mi - ro los a - ños pa - sar. s i e n - t o i - n u n - d a - d o e n su luz! paz na - da más ha de ser: paz tú po-drás re - ci - bir!

¡Paz!¡paz! cuándul-ce paz

Es

a-

i^nii » i ii iiihff-inf F t-i

que-lia que el Pa - dre me ser, tar, sus, ver, guir,

po po ten can pre

- drán Los a- drá Mien-tras - drá ¡Si me - tar De su es, ¡Y su

iááÉpppíipp LA VIDA

é- 0 *

^^^^^^f^4

má±A2ilJm^^ cal - ma in gu - ra gu - nos him - no Cns - to el

INÉ

- j — m *•

P V ? P l[f f fr £

9 - ^ » » tf» TT= di - f u n - d e e m - b a r - gan - do mi el fon - do del al - maha d e e s can - san - do tan só - loen Je Au - tor de la paz he de la y dé - bil tu sen - da al se -

fT

ce quie - tud que me dio lo me da lia ciu - dad to te ves,

i

te

&

te¡ü

-0-' -m- -m- $fL

:E

da,

*>

FTf

Yole

me - go que in-un - de

por

a##fHMMy

mmm^áéMámm siem-pre

mi

ser,

En sus

on-das d e a - m o r

ce - les-tial.

P^^^pei FE Y

SEGURIDAD


/

¡Oh, qué Amigo nos es Cristo!

124

Joseph M. Scriven, 1820-1886 Tr. por L. Garza Mora, 1854-1938

CONVERSE 87.87.D. Charles C. Converse, 1832-1918

i

^ 1. ¡Oh, qué a 2. ¿Vi - ves

3. Je

-

mtr

su

mi - go dé - bil cris - to es

P P

nos es Cris y car - ga núes - tro a - mi

go

(2—

p í $

W mm

^

do - lor, te - mor? nos dio

Y A Al

ÍE

J

T o - d o a Dios en o - ra - ción. Di - le t o - d o e n o - ra - ción. Que el cul - pa - ble me - re - ció. : :

F ii gr

• Fb bbbb v—^~

¿Vi-ve el hom-bre ¿Te des - pre - cian Y su pue-blo

*

' ' rb bb b b

J' Jj'N-H-r-HJÉf

vis - to De paz, g o - z o y san-toa-mor? mi-gos? Cuén-ta- se-loen o - ra-ción; mi - do Ha - Ha - rá se - gu - ri - dad

Es-toes por-que no lie En sus bra-zos dea-mor Fian-do en es - te A - mi - go e -

m r• i^^rr imr- ir r r r F r LA VIDA

CRISTIANA

A - mén a.

:

f — i ri ef»¡ ii p=e=i

*^

Mi Fe Espera en Ti Ray Palmer, 1808-1887 Tr. Anónimo

1. Mi 2. Tu 3. A

=i=

m

fe es - p e - r a e n Ti, Cor - de - ro, quien por mí, gra-ciaen m i a l - m a pon, Guar - de mi co - ra - zón, ru - da lid i - ré, Y prue - bas ha - Ha - ré,

£

p¡Él

s=r

$

tai

T5-

Fuis-tea la cruz; Es - cu - cha Tu su - mo a - mor. Tu san - gre Mi guí - a sé; Lí - bra - me

mi o - r a - c i ó n , car - me - sí de an - sie - dad,

Da - m e tu Dis - te en la Guár-da-meen

f F ir P r

3S

í

125

OLIVET 664.6664. Lowell Masón, 1792-1872

ggi^F

des - pro tus a re - di

r = = = = = =

i"

o - ra - ción. co - ra - zón. su bon - dad.

' i r- b b b b b '

nos man - da que lie - ve - mos. Je - sus, re - f u - g i o e - t e r - no, su - frir el cruel cas - ti - go

í" ¿ j J' i Ü I i M *,iJ J1, j' '

t=fe

r

f ' ^ , 1 J JlJ: J

^

1

P r

> i g- r =

El He De cui De es - to

P FP f P

?> P P P f

*v. 7b •»• f

_(2

i i i'i"J

To- do a Dios en Paz ten - drá tu Y es - pe - ran - do en

va - mos tier - no ter - no

1

^m m vó núes - tro da - dos y prue - bas El

to! do

Í'J i ' UJ

¡

m

TSZ

r?

ben - di - ción, Lie - ne mi cruz por mí; Que vi - va san - ti - dad, Y por lae

iw'.. r F i'

rzi

i

co pa ter

*»** ^

ra - zón Tu san - ta ra Ti Con fiel ar ni - dad Te a - la - ba

m

luz. dor. ré. A - mén.

s

-o--

s

FE Y SEGURIDAD


Coro

|

i

Cristo me Ayuda

126

MOMENT BY MOMENT 10.10.10.10. y Coro May Whittle Moody, 1870-

Daniel W. Whittle, 1840-1901 Tr. por Modesto González

Ca - da

fy'i j j_ j l J J J 1 j 1. 2. 3. 4.

Cris - to mea - yu - da por Sien - to pe - sa - res, muy T e n - g o a - mar - gu - ras, o Ten - go fia - que - zas, o

s

vi - vir es tá, mor, te toy, es

- da por él - res, a li - zas, me ins - pi - ce: " t u a m - p a

a vio ra ro

nr; da; lor; soy;'

mo me va yo

Hüi

^

Has - ta Ten - go a Ten - go Ca - da

glo - ria a ver, mues-tra su a-mor; pe - ñas a - quí nie- blas o en luz,

LA VIDA

i| p CRISTIANA

Cris - to Sien - to Ten - go Cris - to

meado trisme

que He - gue su - flic - ció - nes, me con - flic - tos, o mo - men-to, en ti-

É

*=É

fr j j n j i 'h0—*—0-t-ié—# m m

me

da,

Ca - da

mo-

*=tttt

p^i

^

5fc=

vi - da

S

*-

f- -r ttf

r=#

yu lo te di

la

w

:fe

él a cer-caél ten - go dé - bil

mo - m e n - t o

r>

^ * Ca - da m o - m e n - t o leen-tre - go Ca - da m o - m e n - t o me cui - das, Ca - da m o - m e n - t o tea-cuer-das Siem-pre con - mi - go es - tá mi

±4

m mi Se •

ser. ñor. de mí. Je - sus.

g j j U i j l ¿ '; j i

^

men-to

He - gue

con - mi -goél

es - tá;

F

feÉÉÉ i* glo -

ria

a

ver,

$

r-» Ca - da m o - m e n - t o ; l e e n - t r e - g o

0

m

su

j=±

m

2^i

Has - ta que

'""

- # •

• » •

mi

ser.

0

r

3 g=^p

nriw.

F£ 7

SEGURIDAD


Coro

127 í*.

ÍE

Todas las Promesas del Señor Jesús Kels

° Cárter, 1849-1926 • p o r Vicente Mendoza, 1875-1955

1. To - das ¿. To - das ->• To - das

las sus las

F=9

pmmm^M^ü Son El

a Se

po - yo ñor en Go - zo y fuer - za en

del Se - ñor Je - sus, pa - ra el hom - bre fiel, del Se - ñor se - rán,

m JI ,111,1 j

po - de - ro - so sus bon - da - des, núes - tra vi - da

#

Gran des, Gran - des, gran - des, fie - les

m

iPPl

*

TTTTTTTVTTTTTT

PROMISES 11 11.11 9. y Coro R. Kelso Cárter, 1849-1926

pro - me - sas pro - me - sas pro - me - sas

i

fie les, son, Gran-des, gran - des, fie - les son,

p

ip

.

f*

p=i=pp=^pf

:

M Mcr

i' i! J i! J_J>. i É 1 i »•

^

de mi fe; cum - pli - rá. te - rre - nal;

m-

m

Las

Ü¡

m

pro - me - sas que el Se - ñor

Je - sus

^

^

^

m [ M £ÉÉt = J

con - fia - ré. go - za - rá. so - bre el mal.

W ¡' ¡ |i- p PÜÜÉ CRISTIANA

1

4

Gran des, fie les, En Gran-des, gran-des, fie- les' son^Sran-des, gran-des, fie -les son.

:

:

:

'•'" ¡ \\-\H\ fr E P E E H i» &=¿

t==^i $

m

da - do,

v ? P' F p-p r p M " M " ^ T

yo su luz, siem - pre en él, sos - ten - drán,

9 P £ M i i- Jlj: M

Siem - pre en sus pro - me - sas Paz e - ter - na mi al - ma Y triun - far po - dre - mos

LA VIDA

SE =í

J ;> j íj j

Mien - tras lu - che a - quí bus - can - do Y con - fia - do sé que pa - ra E - lias en la du - ra lid nos

ha

•>t í f f í g n l l i r f

^^^^f^f ^

:

e - lias

.y p*: M

pa -

:

• ra

*• » siem - pre

|

J' con

J fia

I 0 I - ré.

;

|

o A

Q

|

- mén.

í í: F F; f^igiggpa F£ 7

SEGURIDAD


De Jesús el Nombre Guarda

128

Lydia Baxter, 1809-1874 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

Mi Esperanza Firme Está

PRECIOUS ÑAME 87.87. y Coro William H. Doane, 1832-1915

^iiJ:Ji:JlJjljajJiJ'lj : > 1. De Je - sus 2. De Je - sus 3. De Je - sus

^m

I

mm

&

SÉSll

&

-«_•

I

VW t

luz,

Ma - nan - tial,

\t fi ¡T p I \t J=T k=é

á

KE s¿ ran - za,

fe

tial

a?

Es

C CRISTIANA

Su - mo bien,

Snt Je - sus

es tem sus pac -

pe - ran - za fir - me es - tá pes - tad ja - más po - drá pro - me - sas con - fia - ré to y pro - me - sas dan

?

i el

Hisi Sal - va - dor.

A- mén

£ £ ip r f r ip- * ir »i

J=í

P i i i ;IJ i' a JU J j ^ de Je mí o - cul ten - ta fal - ta

- sus; - tar; - ción; - rá.

Y Su Ya En

mis pe - ca • luz glo - rio sal - vo soy, mis tris - te -

m H

dos bo - rra - rá sa en mi al-ma es - tá, En El ha - lié zas y a - fán

El En La Es

f tu f ? fe^JJ JlJ'jji Coro

m I m

sa - cri - fi - ció de la cruz. Je - sus se- rá El con - fí - o sin ce - sar. Ro - ca de mi sal - va - ción. Cris - to quien con - so - la - rá.

ce -les-

J=J="=Ff

En la jus - ti - cia Su dul - ce faz de En me - dio de la Sos - ten que nun - ca

f^t

f

m É

m

Mi La En Su

.»J fJ I M

•*—w

y a - mor;

m

ags

De es -pe-

129

THE SOLID ROCK 88.88. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868

j l j J j JU' J> J JlJ J» J ^ 1. 2. 3. 4.

m i

^m

^

Sua - ve

1/1 K/D/4

Tus a - fa - nes ce - sa - rán. Ha - Ha- ras a - si-lo en él. R e - n o - v a n - d o núes-tro ser.

^

^^m\

»

EEÉÉEi ^ Coro

I

wm

Dul-ce ha - rá tu co - pa a-mar - ga; Al - ma dé - bil, com-ba - ti - da, Del se - pul-ero nos le -van - ta,

W^f a

pi

el nom-bre guar-da, He - re - de - ro del a - fán; el nom-bre es-ti - ma; Que te sir - va de bro-quel: el nom-bre en-sal - za, Cu - yo sin i-gual po-der

rTTTrf

a*fr

Edward Mote, 1797-1874 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

^i

P?

r

§

c

míiVHlM Ro -ca

de

m HÉ ¿

fm$é

mi sal - va-ción, La

mi

pro-tec-ción La

M

0t

pp ^j—*

Ro-ca de

mi

sal - va-ción. A - mén.

i

^ ^

FE Y

SEGURIDAD


130

Hacia los Montes Miraré

Si Dejas tú que Dios te Guíe

Genri» 1Í.91-16R1 Georg Neumark Neumark, 1621-1681 Tr. por Catherine Wínkworth, 1827-1878 Tr. Adolfo Robleto

mr

WER NUR DEN LIEBEN GOTT 98.98.88. Georg Neumark, 1621-1681

^ ^ ^ ^^ j f

im

m

el, zón; ley;

^^i

m

p

^

^

É

mor de Dios Es ro - ca lo me - jor Pa - ra los nun-caal fiel, Nial jus - to

S LA VIDA

CRISTIANA

tJ" los tu da do

mon - tes pie res dor es mal te

mi ba Je li

-

ra - re; la - rá. ho - vá, bra El,

P

¥

IP1-

co - rro me da guar - da siem - pre som-bray p r o - tec al - ma guar - da

m

sm fiel. ción; fe.

©-=-

$

cía más guar to

EÍÉE

-P-

&m

Ten-drás su a yu da gran - de y Del cié - lo da ben - di to En sus pro - me - sas pon tu

i

W

P^f

Ha Ja Tu De

ggÜP^

-&tus an - gus - tias y con - flic - tos Con gra - ti - tud a - cep - ta siem pre Su pro - tec - ción Jeho - vá o - fre • ce,

S- -

i

1. 2. 3. 4.

131

DUNFERMLINE 86.86. Scottish Psalter, 1615

¿So El Tu Tu

±

3 j I si J kt

TEn

8

lid t

PP

FM

s -

men - te en co - ra a su

S

fí - as so - la no de go-zoel o - be - dien - te

1. Si de - jas tú que Dios te guí - e Y 2. Es - pe-raen Dios con - fia - d a - m e n - t e , Lie 3. En la o - ra - ción cons-tan - te se - as, Y

£E_¡E?j§

The Psalter, 1912 Adapt. por Elodia Ayala Sada, 1901-

El in - va - ria - ble a Dios quie - re siem - pre Jeho - vá no ol - vi - da

P

4

É -

rán? fiel; ción; rá;

Mi Ve Del Tu en

W¥ é

fiel so lan - do sol y trar y

-

co - rro es te pro lu - na el tu sa

im

&

m

«=w

fir - me hi - jos que con

ye de fí

3@*

ter - nal. su a - mor. a en El. A

j£±

fJ-.-f -'

F

&^-

de te res lir

men.

9

9-

o*

S

-

* = *

^m zf-

pp

Jeho - vá, Crea - dor de cié - lo y mar. ge rá, ¡El San - to deis - ra - el! plan - dor No te fa - ti - ga - rán. El ve, Por siem-pre te guia - rá.

g . s^ +

W^

¥

m FE Y SEGURIDAD


132 /

Cuando Andemos con Dios

frlJJlJ

Alma Confía

TRUST AND OBEY 669.D. y Coro Daniel B. Towner, 1850-1919

John H. Sammis, 1846-1919 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923

mm

J JI.IJ^ r?

1. Cuan-doan-de - mos con Dios, Es - c u - c h a n - d o su voz, Núes - tra 2. Cuan - do Cris - to mu - rió, núes -tro llan-toen - ju - gó, Pro - cía 3. No po - d r e - m o s pro - bar, sus de - li - cias sin par, Si se r* ~r~ 1 * -

P ir r 41 J U \

J

fih

s> g

V

>

V

mm

•l l J J é t-

rgj j , f i \i

P

*'

sen - da fio - ri - d a se - rá; Si a - ca - ta - mos su ley, él mar - le de - be • mos do - quier; Go - za - ras del a - mor, De gui - mos mun-da • no el pía - cer; Ob - ten - dre - mos su a -mor, y el

se tu di -

J

í

l l — » •— f -

'r

m

F—*—ñ /

>

i

m-—*

^M rei - na - re - mos rá núes - tro Rey, Y con él Rey y Se - ñor, Si o - be - dien - te le en - tre - gas le - yes que - re - mos vi - no fa - vor, Si sus

m

^ Coro

^

$

O - be - de - cer,

m fr-jU-JU réis

ser

fe

V¿/ LA VIDA

CRISTIANA

• ,

, , . , . , , , ,

1. Al - ma, con - fí - a, no te dé te - mor, 2. Al - ma, con - fí - a, tu Dios te guia - rá: 3. A l - m a , con - fí - a, l a h o - r a cer-caes-tá:

núes - tro

De - béis

T^

de - ber; J2. 21

f

.<••*

tu pe - no - sa cruz; A - yu - da fiel ten-drás de tu Se-ñor, tal el por-ve - nir; Pon tu con-fian-zaen El sin va - ci - lar, de nues-tro Se - ñor, Nues-tra per - fec - ta u-nión al fin se-rá,

i

m

i

f

fy JiJ f|iyl'fJi(J { J= j ' i « c ^ ^ J JrtJ

que

mi

m

Al - ma, con - fí - a, Con - fí - a, pues el Con - fí - a, tú, la

-f-:#1

f |*»Cpft

w*

jn*'||» f\(k J U ««J:Jlitíülg^l

Dios te sos - ten-drá, vien-to y tem - pes - tad, lu-chaal ter - mi-nar,

- & • •

cer.

>f<<.

f J J j.J>l.rhJd-d J r t J U d J:j9f§i

JIJIJJJJ

o - be - de

J

Tuos-cu - ra sen-daa-lum-bra - rá su luz. Lo que es mis - te - rio El lo ha - rá lu - cir. Do nohaytris - te - za, pe - na, ni do - lor.

Si

Pa-cien-te He- va Cual el p a - s a - do Cuan-doenpre-sen-cia

:Mf tfipfitrrffifr^ftr

ÉüÉ

^

M 3 r^ J* JIJ i

^

. ,

,-jf- •

cum - pie a

ees,

a - llá. tu ser. ha - cer.

Katharina von Schlegel, n. 1697 Tr. por Amadeo Maes

M,

133

FINLANDIA 10 10.10 10.10 10. Jean Sibelius, 1865-1957 Arr. para The Hymnal, 1933

Ya di-chae-ter • na El te He-va- rá. Ri-ge el Se - ñor con ple-naau-to-ri-dad. Sal-vos con Cris • to i - re - mos a mo-rar.

A-mén.

A - men. 9*-

g Melodía usada con permiso de Breitkopf & Hártel, Wiesbaden. Arr. de música copyright © 1933 por Presbyterian Board of Christian Education, renovado 1961; usado con permiso. Poema español copyright © 1955 por George P. Simmonds. Usado con permiso.

PfWiFfi FE Y SEGURIDAD


134

Cariñoso Salvador

Cariñoso Salvador (Tonada Primera)

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

frlJ J 3

MARTYN 77.77.D. Simeón B. Marsh, 1798-1875

ÜÉÉ

g=f

1. Ca - ri - ño - so Sal - va - dor, 2. O - t r o a-si - lo nin - gu-nohay: 3. Cris-to, en-cuen-tro to-doen ti,

Hu In Y

v:

gHfJ'jS

j=Ef

A tu se - no pro - tec - tor, Mi ne - ce - si - dad me trae, Caí - do, me pu - sis-te en pie:

^

g

55

IZZ

-Z2.

$

g

f

W^

$ b >1 J J

g i g

rj'

#

T»-

^

LA VIDA

CRISTIANA

fS>-

-0-

-&•'

i

#

Hu - yo de la tem-pes-tad In - de - fen-soa - cu- do a Ti; Y no ne - ce - si - to más;

a

S ^ j rJ> rJ

^

Pg i r: f t-i /^r^

j^l

mXTJ^l

<n

A tu se Mi ne - ce Ca í - do me

31

^m

tec -tor, Fián-do- me me trae Por-que mi te en pie: Dé-bil, á

no pro si - dad pu - sis

0

i

m

de tu bon-dad; pe - li - gro vi; ni - mo me das;

/T*

m=*gppl t

m^ftf^^^^mm Sal - va - me, Se - ñor So - la - men-te en Ti Al en - fer - mo das

Je Se sa

sus, ñor, lud.

De las o - las del tur-bión, Pue-do ha-llar c o n - s u e - l o y luz; Das la vis-taal que no ve;

gs=£

fPPp

» ' ¿Ui ^p>ng : i

Has-tael puer-to de sa - lud, Guía mi po-breem-bar-ca - ción. Ven - go lie - no de te - mor A los pies de mi Je - sus. Con a - mor y gra - ti - tud Tu bon-dad en - sal - za - ré. T&-

#

m~.—m +

De las o - las del tur-bión Creo ha-llar con -sue-loy luz; Guí-as tier-noal que no ve;

g:g: i g ! = # = # #

-

1. C a - r i - ño - so Sal- va - dor, 2. O - t r o a - s i - lo nin - gu-nohay; 3. Cris-to en-cuen-tro to-doen Ti,

F i a n - d o - m e de tu bon-dad. Por-que mi pe - li - gro vi. Dé - bil, á - ni - mo me das;

Sal - va - me, Se - ñor Je - sus, So - la - men-te en ti, Se - ñor, Al en - fer - mo das sa - lud;

m

f>mm

fSF

m «-=—s

a^^U pgf :3T

{2^

&k=&

S=

REFUGE 77.77.D. Joseph P. Holbrook, 1822-1888

y%jhirgif: s M

£M

*

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

yo de la tem - pes - tad de - fen - so a - cu - do a ti; no ne - ce - si - to más;

s ^M

135

(Tonada Segunda)

=3=

Has-tael puer - to de Ven - go lie - no de Con a - mor y gra A-mén.

m

sa lud te • mor ti tud

¿ol

*

^

^

Guí - a tú mi em-bar - ca - ción. A los pies de mi Je - sus. Tu bon-dad en sal- za - re.

r P^t

f ft FE Y

SEGURIDAD


136

Nunca Desmayes

Omnipotente Padre Dios

Frederick W. Faber, 1814-1863

fr'^id j ji^ijiijjji-jiíj J j i j ^ 1. Om - ni • po - ten

2. Da - nos 3. Da - nos

la la

fe fe

te que que

? W f fiTfT

mi

Sal de con

^

J2.

X

r

' ~ *

r

f

3 Z

sos de ac

ten ber

5 ' p *

pa - dres fué del mien - to la - bra y por

f r if-rr

En los m o - m e n - t o s de do - lor. Die - ron su vi - da por Je - sus. Buen tes - ti - mo - nio siem - pre dar.

^

s ^

é ¡Has-ta ¡Has-ta ¡Has- ta

la la la

Ba - jo sus a-las de pro-tec-ción, En lu - cha cruel con el ten - ta - dor, Siem-pre su gra-ciate bas - ta - rá, Pon tu con-fian-za en su gran bon-dad,

cui-da cui - da cui - da cui-da

-

rá rá rá rá

de de de de

ti: ti: ti: ti:

w Nues-tra es-pe - ran - za y núes - tra Nues-tra es-pe - ran - za y núes - tra Nues-tar es-pe - ran - za y núes - tra

NP#^ P

Dios Dios Dios Dios

cui-dacui - d a cui - da cui - da -

rá rá rá rá

de de de de

• • * ti. ti. ti. ti.

'>><• f f [ ^ M p i < f ? f - f Coro

muer-te, en muer-te, en muer- te, en

1

Él

=

Dios Dios Dios Dios

m^: p "' T

V jJ4 &

i

Dios cui - da - rá

ai?

fe! fe! fe!

A - mén

de

ti, Con tier - noa-mor

f

i r J. ' i i El

cui - da - rá

n

* de

ti,

É=ÜÉ f

Dios cui - da - rá

- 2 . * -,g>-' 92:

^

í

con- so - la - dor;

$ $ f V IB ff ¿ e:

E —í

j ^ j Ji'J'i j j ji.i JiJ Jiim&ii Cris - to es - té Cris - to es - té Cris - to es - té

V

des-ma-yesen tua - ñic-ción, a - fa-nes y en tu do - lor, la vi-da te fal - ta - rá, ras ne-gras de ad-ver- si - dad

J - J

^f

P

Nun-ca En tus Na-da en En ho -

w*l E f ¡jj-h^ g f:igfrE M

J j ji i JIJ-J.

3 ^

m

Ílt»i'Jdjfl

dre Dios, Da - nos la fe del po - der A los sol - da - dos va - lor Pa - ra en - fren - tar - nos

va - dor, Que de los la cruz Qje en cum - pli el mal, Y por pa

&

¿^

Pa dio dé

5

^

Civilla D. Martin, 1869-1948 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

ST. CATHERINE 88.88.88. Henri F. Hemy, 1818-1888 Adapt. por James G. Walton, 1821-1905

137

MARTIN 86.86. y Coro W. Stillman Martin, 1862-1935

|> M f f \¡

±

de

ti.

A-mén.

n #• »-n

Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

L/l VIDA

CRISTIANA

FE Y SEGURIDAD


138

i

^

Jjlj

az 1. ¡Oh, cuan dul - cees fiar 2. Es muy dul - ce fiar 3. Siem-pre es gra - to fiar 4. Siem-pre en ti con-fiar

en en én yo

j

:

f p

Cris-to, Y en-tre - gar - se Cris-to Y cum-plir su Cris-to Cuan-do bus-cael quie-ro Mi pre - ció - so

^

m

to-doa él; vo-lun-tad, co - ra - zón, Sal-va-dor;

rfrfiff

JJ.tf ^

George Duffield, Jr., 1818-1888 Tr. por ¡. Clifford, 1872-1936

TRUST IN JESÚS 87.87. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921

Louisa M. R. Stead, c. 1850-1917 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

f

£

P

en do ros da y

sus su ceen

m

* Es - tad Es - tad 3. ¡Es - tad

pro-me - sas, Y en sus sen - das pa - la - bra, Que es la luz y les-tial - es De la paz y la muer - te Pro-tec-ción me

J-J

Pg^ ÉÉS

ser - le fiel! la ver-dad. del per-don. dé tua-mor.

£

f

Sol - da - dos de' la cruz! Os Ua-maél a la lid; Las fuer-zas vie - n e n d e é l ;

F

ÉPÉ

Al - zad hoy la ¡Con él, pues a El bra - zo de

m

ban la los

de - ra, En nom - bre lu - cha, Sol - da - dos hom - bres, Es dé - bil

de Je - sus; to - dos id! yes in - fiel;

F

l * . 1 i-I- J •!

•ui

é

f ím ' 'r

Es vues - tra la vic - to - ría, Con él por Ca - pi - tan; Pro - bad que sois va - lien-tes, Lu - chan - do con-trael mal; Ves - tí - os la ar - ma - du - ra Ve - lad en o - ra - ción,

Je - s u - c r i s - t o , Je - su - cris - to,

Ya tua-mor pro-bas-teen mí;

im f f f

mm

sm ¿

J m I kmM

Í i l ¿ J J i l Í 3 J: JlJ J JlJtJl

$

CRISTIANA

É

;1 FE Y SEGURIDAD

¿i

Por él se - rán ven - ci - das, Las hues-tes de Sa - tan. Es fuer-te el e - ne - mi - go, Mas Cris-toes sin i - gual. De - be - res y pe - li - gros, De - man-dan gran te - son.

Je - su-cris - to, J e - su-cris - to, Siem-pre quie - ro fiar en Ti. A-mén.

-*W i J J =í

*

émJ

w

¿ ^ P7ÍX4

fir - mes, fir - mes! fir - mes!

PT

Coro

m

ÉHÉtÉ

m

por Cris - to por Cris - to por Cris - to

^

zz.

2 * 9

WEBB 76.76.D. George J. Webb, 1803-1887

*=

SE —wr Es - pe • rar No du dan Los te - so En la vi -

139

Estad Por Cristo Firmes

Oh, Cuan Dulce

^

FT

9+

A - mén.

s

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


140

Coro

No te Dé Temor Hablar por Cristo

William B. Bradbury, 1816-1868 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

VALOR 10 7.10 7. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868

fr J> J J J J I i J J» i f

p^hkéá^rtTTyTJ f 1. 2. 3. 4. 5.

No No No No No

te te te te te

dé dé dé dé dé

te te te te te

-

mor ha - blar mor ha - cer mor su - frir mor vi - vir mor mo - rir

p-aíí H TÍ >i

I

j~j

5^3 bri - Ueen de tu pro - ches, vi - da dad y f-

-0-

r

r

-m-

-f-

to, to, to, to, to,

fjftn.

Haz que Cuan - to Los re E - sa Vía, ver-

Al que O - bra Su - fre Si tan El te •*•

f-

te sal - vó con con a - mor, con con a - mor tus só - lo en él por He - va - rá con -f-

-f-

te - mor,

no

r> f f f I

te

te - mor,

g g g g r

P=J=

-f-

I' J J J»lJ> *=Í f

j' J' J f j> fie - sa fe y con prue - bas siem - pre su ter -

LA VIDA

-

te

••-

|l i J J»*iJ> J > - ¿

t

^ Nun - ca,

nun - ca,

nun - ca;

yt p p p £I

E

Es

tu a - man - te

fr < i p p P p

^y

1

m Wf

Cris Cris Cris Cris Cris

p |J J L ^ J Ü ^

ti su luz; par - tees - tá; o el do - lor; que te da; vi - da es él; •*•

por por por por por

No

siem stan to fia nu

^

CRISTIANA

-

pre, To cia; Tus das, Cual res El ra, A

;

do tra su con su

de ba frió bien cé -

bes jos tu te li

a pre Sal sa co

«o

Je - sus. mia - rá. va - dor. cia - rá. ver - gel.

; p p P' P ^

o

fr J J Q ' p (/• J Sal - va - dor,

f

Nun - ca,

r fuf*

pues,

J|jl 1

J fJ'

te

te - mor.

p P'P p DISCIPULADO Y TESTIMONIO


Despliegue el Cristiano

141

Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

f ttjlj CT 1. 2. 3. 4.

Des Des Des Des

-

plie plie plie plie

-

gueel gueel gueel gueel

mm

-

^

tia tia tia tia

F^

#

f no no no no

su su su su

I

É ban ban ban ban

ta ta ta ta

san san san san

i

í

f $•• J J1 de de de de

-

ra, ra, ra, ra,

A

w * •r—*w* .

Y mués - tre Do - mi - ne Y luz - ca en Pre - di - que a

-S-

la u - fa - no del mun - do a ba - luar - tes y al - me - ñas el fren - te de au - daz to los pue - blos el li - bro in -

^•

F

:5

¡.

faz: mil; ón: tal;

0-^-0-

-

«-4

k

blia te y tea

• ^

be n - di - ta líi vi - Ha, le s hom - bres

-.

— 1 i—

M- ¡ M

9:L L »*—&—F

1

i

F : -4

i: dos J :v ja --h=¿= lien - tes!

-< ¡Sol - da La Bi El rnon Pre - sen -

*=—1

h: ^ —

r

•+•'

-

*

-

P

:

1

g

la a rre mor

P^Pf

CRISTIANA

-

L J;

m

FttRf

-Jos" es -

el tr lun - 'o con - q uis - 1 e la her - rn o - sa la 1uz ver *-' 1 1m-

do pra da -

-

»-»— U

í=

m

£

guí - a,

es

núes - tro

Je

- fe,

7^ *' £ P £ : - J *J> 8l3gp J É ^ p^p p ^Jl». l p jJ * JflQ' con

no - so - tros

siem

-

pre es - ta - rá,

te

y> *• g s=s

#

>'* > -

frff»^ p i r r ' ^ j M Ji¿ J Na

-

da

te - ma - mos,

#-.

0-

0-

*-•

él

nos

a - lien

ta,

0-

g-4

^^^^i

fe^^í

? —

f

J. e r

nos

í l=

,

i

to

i

í

ra; Se - guid vues - tra lu - cha cons-tan - te y te - naz. ra, Y an - te e - Ha se in - cli - ne la tur - ba gen - til. ra, Con-tem-píen o n - d e á n - d o tan be - lio pen - don. ra Que vier - tee - se cía - ro, lu-cien - te fa - nal.

¡^=£ LA VIDA

-D^

^

t

1

fr r- J J> pe quie de de

Cris

Y

g ^ ' ' f £ I f: f B I r f I / I

.

TRUEHEARTED 12 11.12 11 y Coro George C. Stebbins, 1846-1945

#

cris cris cris cris

Coro

*t#

fip p^Jlp'fJ JlJ- J J ' I ^ I I J J p Ya

WFP

la

^i

vic - to - ria

He - var - nos po - drá.

é

í

*iz*

A - mén P'

~•

Te^-

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


142

Dejo el Mundo y Sigo a Cristo

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

87.87. y Coro John R. Sweney, 1837-1899

l>. J N : J> J: J l j

1. 2. 3. 4.

r^r

De De De De

-

jo el jo el jo el jo el

mun mun mun mun

^m

-

doy doy do y do y

Coro

go a go a go a go a

SI

si si si

Cris Cris Cris Cris

j

«Ü J

to to, to, to

Por - que el Paz y Su son A - co -

í

É*ÉÉ

m

pa - sa él ten quie - ro mea su

rá, Mas su a - mor, - dré, Y al mi - rar ver, Co - mo luz cruz, Y des - pues

í

w^ ¿

$ di mi mi rar

to, go, no le

m LA VIDA

CRISTIANA

mi

¡Oh,

qué

^m

los pre gaa raa

?

t

sig sal quí ea

gran

mi -

L^

se

-

ri

^^M - cor -

r=T=^

dia!

¡Oh,

dea

mmm

a que que po

mor va mi dré

benconca mi -

Émm^á=ém§^Émm^ mor

su - bli - me

E ÉÉÉ

los vo res raen

du can plan pie

ra ta de na

ra. ré. cer. luz!

don!

¡Pie - ni

tud

de

vi - dae-

Éü

W^

¥

¿ ^ = t e ^f ^ ^ ^ P

J IJ: J> J l = ^f f

Por Siem Ha ¡Ca

A-J>-^

F^

>l j | J l j j>: J l J : J> Jl J ?

mun - do go - zo en sa n do gien

31

ter

rt

-

na,

Pren

-

r

da

vi

1

Jtí

íT r

-

va

de

per

m-

T^r^r

-

don!

11

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


143

i

i^liíU^Ujtnr Ten-go u n A - mi Ten-go un Re - fu Ten-go u n Ma - es ¡Oh, d u l - c e A - m i -

y? iv %s 3 J

afe pf

go, Cris- to el S e - flor gio que en el t u r - b i ó n tro do-quier yo voy go! tu c o m - p a - s i ó n

i

:z:

TCT na - die yo vi ja - más pu - die -

•'W f f fe

&.

ya

pa - cien - te y ca - mi - na y a - m o r ten des - co - no -

í

¡•y-*

r$

tu - yo

soy;

fiel, ré. dré. cer?

vo - lun - tad vo - lun - tad vo - lun - tad

=a

T

Mi En Hoy

m

ti, mi buen Se mi es-pe - ran - z a e n te - mo el por - ve -

ñor, Ti nir,

w <=<*=

s

vo - lun - tad se - rá; mí se p u e - d a h a - cer, se - a he-cha en mí; *

Mi no Con

=

f

ÍW f *n^n*

ser en - te - ro es - tá. va-ya a fe - ne - cer; fí - o siem-pre en Ti

J j l •! J l J J

^

Con - dúz - ca - me tu a - m o r Que a - ún en mi do - lor, Yo voy con tu fa - vor,

J .4> * Z Z

1

m

- do,

con - ti - go

í

i' ' JiJ J J ¿.i' Pa - ra po - der ha - cer L i o - r a n - do p u e - d a h a - cer Can- tan - do al ha - cer

voy!

a

s

w

&

^=M"

En pe - na o pía - cer, Su - fris - te cual mor - tal A mi ce - les - te h o - gar,

w

Copyright © 1909. Renovado 1937 por R. Harkness. Asignados a Hope Pubüshing Co. Usado con permiso de Hope Pubüshing Co. y Marshaü, Morgan, & Scott, Ltd.

CRISTIANA

SE

Cris - t o , mi A - m i - go,

g ag * ¡To - d o , ren - di

$

»"Hs

k&

WÍ^ VIDA

ü ssSEEB

Coro

Es en mi vi - da Por-que a su am-pa - ro P o r - q u e sus lu - ees Y tan - ta gra - cia

í

En Que No

co-moEl vi - ré i - ré, ra ser,

éwm \é j 1K

^

tu tu tu

itp

f""J3U J ¡ jj

fe m

LA

^

i r

Pf

1. Je - sus, 2. Je - sus, 3. Je - sus,

Yo le ben - di - go Del al-ma es siem-pre Y sus sen - de - ros - . , Ha sub- y u - ga - do

MUNICH 66.66.D. Gesangbuch, Meiningen, 1693 Arm. Félix Mendelssohn, 1809-1847

i

pn p\¡

J-JTJ

lo - or, P o r - q u e e n e l mun-do con mi se - g u - r o fiel pro tec - c i ó n ; Con El ti - nie-blas si-guien-do e s - t o y ; En las re - b e l - d e mi co - ra - zón, ¿ C ó - m o

9m

Benjamín Schmolck, 1672-1737 Tr. por Jane Borthwick, 1813-1897 Tr. por Elodia Ayala Sada, 1901-

9.999. y Coro Robert Harkness

Vicente Mendoza, 1875-1955

1. 2. 3. 4.

144

Jesús, Tu Voluntad

Tengo un Amigo

W

W

*=•*=# Tu Tu Tu

vo - lun - tad, vo - lun - tad, vo - lun - tad,

Se - ñor. Se - ñor. Se - ñor.

A - mén.

T=f DISCIPULADO

Y

TESTIMONIO


145 ¡Despertad, Despertad, oh Cristianos! 10 9.10 9.D. Colección Española

Pedro Grado, 1862-1923

*P^£

fl'i'U JiJ J; JJ-^i JiJ J j p 1. ¡Des -per - tad, des - per -tad, oh cris - tia 2. Des - per - tad y bru - ñid vues - tras ar 3. La glo - rio - saar- ma - du - ra de Cris 4. No te - máis pues de Dios re - ves - ti

w^m

m

-

nos! mas, to dos,

M

de ver to po -

jad, dad, mar, drá,

^m

las ti - nie de pro - fun nos, an - tor ha - Ha - réis

blas pa - sa - ron, De la das ti - nie - blas, Bas - ta cha del mun - do! Dees - pela ban - de - ra, En Je-

PP

v gr v 9

^

pTJTJTf^iH^Hd sue - ño fu - nes - to lo - mos ce - ñid de did con an - he - lo a mi - go ven - ce - ros

¡'Des - per - tad! Bas - ta ya ¡Oh cris - tia En la cruz

ri

Vues - tro Vues-tros A - cu¿Quée-ne-

j u ji j> r •" J ' ' ^

éh j J¡ J^+^jUt-JN jr,H no - che ya de ran - za sus ha -

Que el cruel e - ne - miY cal - zad vues - tros pies, Con - fi - an - do que el darSi to - máis por es - pa-

m

fep-H-p-Wfflff<

no sois pe - re el yel lia - réis

hi - jos ya, za mor - tal mo to - mad, Ca - pi - tan,

Que lo sois de la luz Re - ves - tid, re - ves - tid Em - bra - zad de la fe En el cié - lo ob - ten- dréis

J J- i

£444 f

f

%

r=i

o>

^il^UALUfHw go os a - ce - cha, a - pres - ta - dos do e - ne - mi - go da la Bi - blia,

m

LA VIDA

CRISTIANA

Y Con No La

cau - ti - vos os el gra - to e - van la pue - de rom pa - la - bra de

quie - ge - per Dios

«.'•> . i-J> i i

re lie - var. lio de paz. ni pa - sar. de ver - dad?

P p' r \\4^ñ>

1

y del di - a, Y vues - tro pe - cho De el es - cu - do Y la

m

* te - neis la co sin mié lu - char,

¡gil

t^ i el ta do a

de - ber de lu - char. de fe y ca - ri - dad. co - rred a lu - char. lu - char, a lu - char!

J

Wf

n»> t f i ^ ~f

*

1

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


146

Salvador, mi Bien Eterno

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

CLOSE TO THEE 87.87. y Coro Silas J. Vail, 1818-1884

f * V^ J> Í \ 1> j 1. Sal - va - dor, mi 2. No - me a - fa - no 3. No te a - le - jes

?".¥ P P 1

bien por en

sen - da de - nes, tran - ce

Ír4 e - ter - no, pía - ce - res, el va - lie

fa prue y

ti bas des

y» M : \ iNNg

m

) = * siem - pre siem - pre siem - pre

sen - da go - sa des - de - nes, o pues del tran - ce

í

¥

ti. ti. ti.

Jun Jun Jun

toa toa toa

ti, ti, ti,

jun - toa jun - toa jun - to a

^$^m m m J Jir ftrjmm&^m ? s

ti, jun - to a ti, jun - to a ti, jun - to a

CRISTIANA

^1

ti. ti. ti.

k

wmi i

f

ti; En mi ti; Ven - gan ti; An - tes

fa prue y

147

FESTAL SONG 66.86. William H. Walter, 1825-1893

1. 2. 3. 4.

ti - go - sa bas o desdes - pues del

E

r

Ve-nid, sier-vos de Dios Ve-nid, sier-vos de Dios, Con s a n - t a y no - ble fe, Al - zad la san - ta cruz;

Lo mun - da - nal El rei - no pro Lal-gle - s i a e s - p e An-dad con el

m . p

•'.•IIVI'I'

t'

1

m . «T3- f- -r

de - jad; pa - gad; ra ya; Se - ñor;

J Dad BusQue Tal

f

^i

n

l , l l i l i J ,n,ni I H J i l J i al - ma v i - d a y co - ra - zón cad, pues la fra - ter - ni -dad, ven - ga el rei - no del Se - ñor, co - molos san-tos en a - mor,

Al que es Rey E Y de - rro-tad Y nos con - ce Ve-nid sier-vos

ter-nal. el mal. da paz. de Dios.

A-mén.

.''y ?rr r f f f nn/rrifii'fj Palabras usadas con permiso de The Presbyterian Outlook.

LA VIDA

jun - to a jun - to a jun - to a

fr'jJIlJ J J JU: ¡\P¡ ¡M r*=r? f

^

ti, Jun - to a ti, Jun - to a ti, Jun - to a

siem - pre siem - pre siem - pre

William P. Merrill, 1867-1954 Tr. al castellano anónimo

ÉÜ

Éf

jun - to a jun - to a jun - toa

me me me

Venid, Siervos de Dios

Coro

J=fe

m

que vi re - nom la muer

t^=j

pa - ra mi., En mi m: bus - coa - quí; Ven - gan si - no a - llí, An - tes

Ten - me Ten - me Ten - me

Más Ni De

Ten Ten Ten

^

m

^? P

#f^ da bre te,

ÉíÉiÉ f

$

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


148

Coro

A Solas Al Huerto IN THE GARDEN 8 9.10 8. y Coro C. Austin Miles, 1868-1946

C. Austin Miles, 1868-1946 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

ftV«JIJ J g^s

É

fei=fe

& = * El

* — ^

1. A 2. Tan 3. Con

^m

so - las al huer - to yo voy, dul - ce es la voz del Se - flor, El en - can - ta - do yo es - toy,

j-3 y j-~3.,_p,

r^r

T

T

Cuan - do Que las Aun-que en

r~i

W |fr^__- f' &%*=

mm

con Je -sus ye su voz que a es-cu - char

ta; cío, che;

fio - res si - len la no

^

LA VIDA

o

CRISTIANA

h . l fí

f $ $

\é di - ce,

' « ^ * nJ

se - ré;

*

a *

Y el en -can - to que ha-lio en

su voz. toa • llí al - ma da. al la pe - na es - té.

tf^J H¡ J Jij<i El

S

Copyright 1912 por Hall-Mack Co., The Rodeheaver Co., poseedor. Copyright ren. 1940 (ext.) The Rodeheaver Co. Poema español © 1965 por The Rodeheaver Co.

su voz, Y que

»wr i n P'M-h'F t M i

w titila

es -toy O - yen-doab-sor de a-mor, Quein-men - sa paz yo voy, Su voz do-quier

pue - do o - ir

J> Jf J> J i l J.H J i J J> , N #

su - yo,

Y en quie - tud y Y tan só - lo Mas m e o r - d e •

r—-p

¥

con- mi - goes - tá,

y^ fg

i fe

i^mjij: ¡m duer - me a - ún la a - ves guar - dan tor - no He - gue

J> J> D i J J>

&

a - llí, Con na - die

f

» o

te - ner

feé po - dré.

:

\ iM > l í IW DISCIPULADO Y TESTIMONIO


Oh Joven y Valiente Profeta

149

S. Ralph Harlow, 1885Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

Jesús, Yo te Amo

BLAIRGOWRIE 13 13. 13 13. John B. Dykes, 1823-1876

m m

1 F ^ ce - les - tial,

*=F

te pro - fe - ta ¡Oh jo - ven y va - lien za, tu fe, tu le - al - tad, Ad - mí - ra - nos tu fuer Sos - ten nues-tros es -fuer - zos, en lu -cha con-trael mal. ro y h e r - m o - so r e s - p l a n - d o r ¡Oh, lié - na - nos del cía te pro - fe - ta ce - les - tial, ¡Oh, jo - ven va - lien

1. 2. 3. 4. 5.

m

g=

*•=*

$

I d.

m

d

w

Jij J Ü U J

Tu es Aún Los Que i Tu es

- pí - ri cuan - do o - dios - rra-dian - pí - ri -

tu nos mué - ve a a - mar lahu-ma - ni el Cal - va - rio He - gas - te a vis - lum y las gue - rras que quie - bran núes - tra al - mas gran - des un - gi - das por tu a tu des - cien - da a núes-tra hu-ma - ni

ffi * |f» P g ^^P

i

J'J J l J tuar con rec - ti mi - no ha-cia el de gu - lio de na mor a la ver re - mos que tu

mm

- tud, - ber, - ción - dad, voz

y"» ri r r

«•=«•1 g

Palabras usadas con permiso de S. Ralph Harlow.

CRISTIANA

s

r

j

se - ré, por mí, sin par,

Por De Tus

p

j ' . l J J iJji'i J IJ j j l j : J tí los san - gre glo - rias

I s

pía pre e

ce - res ció - sa, ter - ñas

+

JnJ). ^

"= me lia cia

pa ben

del rau ha

mun - do de dal car - me bré de can

jé sí; tar;

Pues Con Tu

m =i di gas di

ft f m r mes, me te mi ta se

g- r1 r .i

das gran rá

2=V

f ción,

^¡J -- , . J^j r rT ..Jrs

Í^F

1 Bo Bo Bo

sal - va trans-gre - sión, mi can - ción,

%

i

fr .1 JJ lJ.iMl,- h | JilJ : l u LII

de l í m - p i - d a vir - tud! lo mis -mo hoy quea-yer. au-naam-plia co - mu-nión. de r a - z a o so - cié-dad! que nos se-ña - la Dios! A-mén

tt<C=F

mo y tu - yo te y dis - te nes, ce - les - tes

ir r f

tú e gra

3t

Si-guien-do tus ca - m i - n o s No - so - tros clau - di - ca - mos Que cié - rra los ca - mi - nos Y al hom-bre sin dis -tin - gos Nos guí - e por la sen - da

LA VIDA

aac ca or a que -

V i- -r f br

I*'JU M i i f

1. Je - sus, yo te a 2. Pri - me - ro me a - mas 3. En be - Has man - sio

^

En o -bray pen - sa - mien - to Tu ros - tro a - fir - mas - te, Pre - ser - va - nos del fal - so A - mor a la be - He - za, En me - dio del bu - lli - ció

f

J JlQiJlJ j j l j :

m.

^m

si

dad; brar; paz; mor; dad.

frtjl.l

150

CORDÓN 11 11.11 11. Adoniram J. Gordon, 1836-1895

William R. Featherstone, 1842-1878 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

fgpi

rran - do mis rran - do mis rran - do mis

m

cul cul cul

pas, pas, pas,

i2l»

me me me

í

dis dis dis

¥

te te te

per - don. per - don. per - don.

A - mén. *

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


151

Cuando Estás Cansado y Abatido

4

püÉÉ

can - sa - do de ten - ta tan o - tros gue la fi -

w

toel toel to el to el

t=n

é

1. Cuan - do es - tas 2. Cuan - do es - tas 3. Si sea - par 4. Cuan - do He

13

f

10 10 10 7 y Coro Edmund S. Lorenz, 1854-1942

Autor Desconocido

ya - ba - ti ción cer - ca de la sen nal jor - na

-

do, do, da, da,

- lo - ra - gue - a

a a a en

Cris Cris Cris Cris

to, to, to, to,

Di Mi Si Fí

M f B- i f %

*üá

sien - tes ru - gen cien -taen raen el

lo ra gue a

f

a a a en

á Cris Cris Cris Cris

to; to; to; to;

Si te Cuan - do Si a - eres • Te da

dé hues tor cié -

bil, con - fun tes de pe no la con lo fran-caen

E^í CRISTIANA

ñor. ñor. ñor. ñor.

Di Mi Si Fí

- lo - ra - gue - a

a a a en

Cris Cris Cris Cris

-

f

to, to, to, to,

m

i

f

Di Mi Si Fí

- lo a - ra a - gue a - ai. enK

M

Cris - to, Cris - to, Cris - to, Cris : to,

J i J J J

k=k

# • r¡g i

5=1

$ El

es

ú

M^==0^ZS¡ *

tu a - mi - go

más

fiel;

No

hay

J

m

É - di - ca - tien - tra

-

do, do, da, da,

Di Mi Si Fi

- lo - ra - gue - a

a a a en

mm

mi - go

.

0-!

I

T^

co - mo Cris - to

m—m

a-

fe-J

É^UM4

Cris Cris Cris Cris

o - tro

^44

f f r H

5^==

h J) J)

S LA VIDA

-

-

é

-

Se Se Se Se

y^ fl f

m

Di Mi Si Fí

Coro

Di - lo

tan

só - lo

a

El.

0-

f

!•• B r

B-84f*l

DISCIPULADO Y TESTIMONIO


fí\

Tuyo Soy, Jesús

152 Fanny J. Crosby, 1820-1915 H. O. Costales, 1884-1969

m

mm

I AM THINE 10 7.10 7. y Coro William H. Doane, 1832-1915

é

-m- -J-

1. Tu - yo soy, Je - sus, ya es c u - c h e la 2. A se-guir-tea Ti me con - sa - gro 3. i Oh!cuan pu-ray san - ta de - li - cia 4. De tu gran-de a-mor no com-pren-de

cer - ca

m

ti

de

tu

cruz, Lié - va - me

z. .

||

¡oh buen Pas - tor!

ii|gfl A-mén.

44 T tu a-mor ha-blán-do-me ¡

voz, De hoy, Cons-tre - ñi - do por t u a • es, De tu co-mu-nión go • - ré, Cual es la pro-fun - di

zm*H,i|-rr unir|.f ft&'f'í-f fl

Contigo Cristo, Quiero Andar Washington Gladden, 1836-1918 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

153

MARYTON 88.88. H. Percy Smith, 1825-1898

<^i»J Jij quí; mor, zar, dad,

^

Más an - h e - l o e n a Y mies - pí - ri - tu, Y con - t i - g o h a - b l a r Has - ta que con - ti

las de al - ma y y tu go Je -

fe su cuer - p o dul - ce sus es -

bir, doy voz té

pr r n

S f=J

Y más Por ser Ca - da En glo 1»

P—

:

5=?

Coro

ste

r3=

Jt=# cer vir di rio

- ca es - te, - a - sae -

tar de Tí. mi Se - ñor. es - cu - char. ter - ni - dad.

^s SÉE

« = * * fl| ; •JlJJJ'J'

Aun más cer - ca, cer - ca

f"" J JIJ J Lié - va - me,

.'W ft \ VIDA

tu cruz,

to quie - ro an co - m o a l - c a n pa - cien - te a za pa - ra

y AI £ m

dar, zar ser, ver

Y en tu ser Al tor - pe y Con - ti - go Ha - cia el fu -

LJJBL

£k

ÉÉÉ

$

vi - ció su al - ma que h a - l i e tu - ro

tra - ba res - ca mi pía con pía

-

jar; tar; cer, cer,

Di-me el se - ere - to de Sus pies an - he - lo en - ca Que cru:-caen fuer-za es - pi Pa - ra po - der tu paz

sa mi • ri • go •

Hif HE EEE fe=fe

1

LA

de

1. Con - ti - go, Cris 2. En - sé - ña - me 3. En - sé - ña - me 4. Da - me es - pe - ran -

CRISTIANA

«

»

»

m—*-&—-—

¡oh, Sal - va - dor!

WL

Aun más

cer - ca,

tím

cer - ca,

ber nar tual, zar,

'•'Vi. f

Lie - var En sen Y en fe Con • ti

mi

vi

das que go,

que ven Cris (o

P'F f

Tr. cast. Copyright © 1950 en Himnos de Aspirarían. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

da van za to

con a to quie

l^f

po tu Ho do ro an -

der. gar. mal. dar.

A - mén

W:

DISCIPULADO

Y

w TESTIMONIO


154

Puedo Oír Tu Voz Llamando

E. W. Blandy, Siglo XIX Tr. por Sra. F. F. D.

NORRIS 8889. y Coro J. S. Norris, 1844-1907

frj ^ Jl J. .N: Jl J'j ^ J l J ^ ife Pue - do o - ir tu Yo te se - gui Su - fri - ré p o r Me da - ras la

1. P u e - d o o - ir tu voz H a - m a n - d o , 2. Y o te s e - g u i - r é e n el h u e r - t o , 3. Su - fri - ré p o r T i , Ma - es - tro, 4. Me da - ras la g r a - c i a y g l o - r i a ,

&A f S | ^ ; ^ | man huer es glo

w^

1 ? Jl j - J T Í\J Á *J>.]'

Wi

%

tu voz lia - m a n - d o , - d o , Pue - d o o - ir el huer - t o , - t o , Yo te se - gui - ré en por Ti, Ma - es - t r o , - t r o , Su - fri - ré la gra - cia y glo - ria, - ria, Me da - ras

mmmm

>m

M=fr

cruz y ré con ré con siem-pre

rrs

ven en p o s ti - go mi ti - go, mi Tú m e gui • 0•

FTTP

Coro

guí - es,

Se - gui - ré

&

f

Trae tu Su - friMo - riY por

T-f+

f

f MJ. i ¿: J>

f^

de m í . Je - sus. Je - sus. Se a - ras.

gui - ré

do

do

-m- -&-

m e guí - es,

f^m

m f F'FE'FE \\\\^mm 1 it J- k! j j j'j^i^Ujyji Tú WLZ

I¿

F/ZX4

me £

m

CRISTIANA

quie - ra p-±

fiel

^

te

se - gui - ré.

0-i

m-i

0—i—S, i i

De Ya Fe La

Philip P. Bliss, 1838-1876

í

f

da - da nun prue - ba o la sien - t o al me na - rá - se

paz i ven - ga liz yo fe tor

mi me sa en

3=*

sen - da ya es tien - te Saber q u e J e gran rea - li -

*

té tan, sus, dad

P-'

^

pm$ O cu -bra - la un No a -men- gua mi Li - bró • me de Al ir • se la

as B¡£

f

M> ^

2&££ S

pm

Se - gui - ré do

&

g u í - es, D o n de

m

me

S^^=^ÜEÍ

^ ¡ j>yjf^^ 0-

voz 11aré en el T i , Magra- cia y

De Paz InundadaVILLE miDESenda 155 HAVRE 11.8.11.9. y Coro

Horatio G. Spafford, 1828-1888 Tr. por Pedro Grado, 1862-1923

i m

f

$ se - a, quie - ra que mis lu - chas, pren - de ca - d o , cla - v ó - l o e n su gran m a sus con a. = 2Z

i

SS íKp

p?m ción

f

I E

Al - can - cé,

rry Al

FF^

É sal

can

= i=

<y

é

^

Al - can - cé,

sal - va - ción £2.

rw asL •

%

Coro

ÉEÉ va - ción. fa - vor. va - dor. mi Dios.

cualcompeJe-

$ di - r é : Al - can - cé, al - canmi a - fán Y su san -gre o - brala cruz. Glo - ria de - mos al jes - t a d , ¡A - le - l u - y a ! Es-toy

#

cé, sal raen mi buen Sal bien c o n

te to mi de

i

9-

/T\

á

$ mar de a flic - ción, Mi suer fe ni mi a - m o r ; Pues Cris yu - go o pre - sor, Qui • t ó nie - bla ve - loz, Des - cien P- -0a.

0-

al - can

cé,

sal - va - ción.

&-

E

% DISCIPULADO

Y

J TESTIMONIO


Que mi Vida Entera Esté

156

DUCANNON 77.77. y Coro William J. Kirkpatrick, 1838-1921

Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

1. 2. 3. 4. 5.

Que mi Que mis Que mi O - ro y To-ma,oh

mmJ"t I

m

Jk

da en - te só pies tan totiem - p o pía t a e n mi Dios, mi vo

ConDe ConQuieYhaz-

ra es • té lo en pos do es • té po - der lun - tad,

mm

s^

san - g r e , to - d a

ti, Se sa - g r a - d a a lo san - to p u e - d a n lo sa - gra - d o a tu ro u •sar - los en tu liotu - ya, na - da la

n

rpf=?

m

Que a mis ma - nos pue - da guiar Y que a ti, Se - ñor, mi voz Y mis la - bios, al ha - blar, No los quie - ro re - te - ner To - ma, sí, mi co - ra - zón,

mi

vi - da,

í

pa - ra

ser, Se - ñor; Tu - ya

por

M^é

lae - ter - ni - dad!

rrr? m

La Cruz Tú Llevas, oh Jesús Thornas Shepherd, 1665-1739, y otros Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

157

MAITLAND 86.86. George N. Alien, 1812-1877

Si-' 9^-

5

m

-t

pul - so plaz - c a e n só - lo tu - yos tro - no en

•—

^L~

de ben de son él

tu a - de tu a Se ten

%

m -

*h f f r=r :

VIDA

ti

V* IJIJJJJJ'JIJJJJJJIMI r

El im Se com Ha - bien Por - que Y tu

Coro

LA

Trai - go a

wn

r=f

%

1. ¿La cruz tú He - vas, 2. La sa - era cruz yo 3. En b e - H a s pía - yas 4. ¡Pre - ció - sa cruz! Oh,

i

Sal - va - dor,) mi mal - dad,)

J J H JIJ: MJ J I

MJ

ñor; ir, or, ñor; más;

p n rm "• ^ ^

Sal - va - dor, (mi mi m a l - d a d , (de

?h H f I m

^

j j A

j h ili p J! J>i

CRISTIANA

mor. cir. mor. ñor. drás.

^

h=^ tu de

^

CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA

¿2

W 9¥

^

j3.Tr J

M Cifif'

2

Hay pa-ra t o - d o s u - na cruz! Hay u - na D e s - p u é s c o - r o - n a yo ten-dré, Hay u - na En dul-ce c a n - t o c e - l e s - t i a l Da-ré a ¡ V e - n i d , le-gion-es y has-ta Sión Mi al - ma

:

nj f f f

Yelmun-do go-zaa-llí? En tan - to vi - va a-quí, A sus he - ri - dos pies, ¡ G l o - r i o - sa cía - ri - d a d !

PP

^

50

Lá - va - m e en Lím - pia - me

oh Je - sus lie - va - ré, de cris - tal, ga - lar- don,

pa - ra m í . pa-ra mí. El la prez. tras-por-tad!

m

A-mén.

ryif-i CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA


^Quieres tú Seguir a Cristo?

158

i

afc£ fei i J * ' r? 1. ¿Quie-res 2. ¿Quie-res 3. ¿Quie-res

tú se - guir tú an - dar con - su - mir

?¿>* f f

^

a Cris - to, Y con Cris - to, Por da Por tu

y

la la la

F

cruz

por a da

vi

^

Ia

guir

a

-9

0-

f Je - sus,

^ ±

se - rá

mi

glo - ria

- ^

He - var

la

ffi

©-

J=Í

El He- var? ¿Quie-res el or - g u - l f o y glo- ria De e s - t e de la cruz? Su pre - sen - cia i - rá con - ti - go En la su - pe - rior? Pues - to que El te ha re - di - mi - do, De - bes

PW [" |I

É

^

S i: j' j''J jj J ^ J ^ =f=f

s

i**

m

BEACON HILL Irregular Harry S. Masón, 1881-1964

EarlMarlatt, 1892-1976 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

n

^*

J=J

fe

I

s

a:

*

«—B-** Su

luz

wm

g

ra-dian - te

^1 J mi

¿

sen - da a

lum - bra - rá,

Y

í

#=£ 7

Coro

M^ mun - do a - ban - do - nar? som - bra o en la luz. Oh, dar - le lo me - jor.

SP

1

%** Á¡ J IJ

^

s

yo

F

quie - ro

» e

se-

sm

fiel

h a s - tael

-&-

M-

fin

mi

P

a

vi - da a

El

se - rá.

A-mén.

^a

$

Palabras usadas con permiso de Earl Marlatt. Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

CRISTIANA

CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA


Salvador, a Ti me Rindo

159

SURRENDER 87.87. y Coro Winfield S. Weeden, 1847-1908

Judson W. Van DeVenter, 1855-1939 Tr. por A. R. Salas, 1905-

m

m

1. 2.. 3. 4. 5.

va-dor, a ti me n n do, Yo con-fie - sa Mi sus de-li - tos de to Mi tus pies yo po-si bon-dad se • rá la his-to ria Que qué g o - z o en-cuen - tro en Cris-to! ¡Cuan

Sal Te A Tu ¡Oh

ti, Yo

s be-dez con-tri ri-que pre-di ta paz

co to za, que a

2S

m

s

$ so • co mi por mi al

S

Mi ti; zón, ¡O cer, Que quier; Y . da! Yo a

guia-dor, mi ye, oh Cris - to! tues-pí ri tu a-mor in su cau - sa

m

,1.

SÜ f

do en-cuen - tra mi al - ma en ti. per - don. ro en ti te - ner p o - der. de ti sien - t a e l que - rer. rá siem - pre mi se - rá. su a-mor, mi a - mor

j J J , JE E lS r r * lf

CRISTIANA

me

M-

yttfl

t a - le ple-ga me He go-ta con- sa

y

pe - ca - dos

-0-

*-

0L

= =

M.

** • 9- • -** 5 ^ ^~

Yo

me

rin-doa

ti,

To - do

trai - go a

ti.

m

Yo Tengo que Guardar Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940

i Coro

ti, Yo

f ^ + F i r Mg p$m^ i J'J J l J : ^ JlJ. J'J j h ' H

m for mi tu a me

^

rin-doa

ti,

J J J,J. J ) J ^

To Quie Y Se

LA VIDA

loa ra pía do ma

rin-doa

Mis fla - que - zas

f

r

Yo me

^

r

J^J>J J . J . J>J J , J . J)J J

gg

ÉÉÉ

*

$

1. Yo ten • 2. Pa - ra es 3. Tu hi 4. A - yú

m

go te jo da -

que guar - dar gran de - ber quie - ro ser me a ve - lar,

J^£

•y i p I [j ¡j ^ do a

Ji'i'i^

Y pre - pa A tu ser Y pa - ra Que si en ti

160

BOYLSTON 66.86. Lowell Masón, 1792-1872

^

M>

U - na al Mi Dios De to Con - fír -

ma po do ma

m der co me en

-&— tal, nar, zón, fe,

mor He ra la

P lH^

rar - la p a - r a e n - t r a r al rei - n o vi - ció hoy mi ser Te q u i e - r o siem-pre po - se - er T u e - t e r - n a pue - do siem-pre fiar Por siem-pre

T ^ra

c e - les c o n - sa ben- di vi - vi

-

tial. grar. ción. ré.

A-mén. -(9-'

g í r flFg F ripf f Clflflfl CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA


161

n I

Yo Quiero Ser Cual mi Jesús MORE LIKE JESÚS 87.87. y Coro J. M. Stillman

J. M. Stillman Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

frii hpíM\¡.n r r'T

JIJ;

é

1. Yo quie - ro 2. Hu - mil - de 3. En to - do

ser cual mi Je - sus, Sir - vién - do - le quie - ro siem - pre ser Cual fue - ra mi quie - ro yo se - guir Las hue - Has de

u

^m É

JB=#

con leal - tad; Sal - va - dor, mi Se - ñor,

m

%

Jl

nj|j

ni

r pr " r

r

COTO

Í^ES

*

i

P feEt

su de en

vo - lun - tad. mi Se - flor. mí su a - mor.

P

M^ más

;'P P P T T

r mi mi

LA VIDA

r "

Je - sus

CRISTIANA

En

^•=7

vi - da

%

quie - ro

%

ser;

Se - ré

por

su

gran po - der.

r M pr-p^P 162

Más

y

SOMETHING FOR JESÚS 64.64.6664. Robert Lowry, 1826-1899

^t

r

to, tu san - to a- mor Fue de tu tro - no Tú Rué me que se - a fiel, Co • to po - se - o yo No

ÉÉÉ

-i- -3pa - ra gas por mo Tú es de

Y na - da Yo voy con El di-a al En tan - to

mi, mí, ser, mí,

Ja.

J J .r r

J2.

r F Pi.

= Í

ffi" j : J) j 71 J~J d: d'lool d j d 1 ^: i=

rn

ne - ga ré Nun - ca de gran - de fe Cris - to a ter - mi • nar Pue - da yo pa - ra vi - va yo Es

J-3 r r

r^~y—szr p

f

f ^ U i JHJ II mi

s

3K

1

^

Cris • Des Da Cuan

cual

H

k

*

Se - ñor

Sylvanus D. Phelps, 1816-1895 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

I

j

f

y

'^f^W

m

Cristo, Tu Santo Amor

r=p

Más

mi

m

J3f ¡J_ a f=P

Sin - ce - ro y fiel an - he - lo ser, No quie - ro glo - rias ni po - der Y por do - quier ha - cer sen - tir

I

cual

i m

*? ' P P P

í

Cum-plien - do In - dig - nos Lo quehi - zo

más

h^

Ti: Te doy a - do-ra-ción, En gra - ta Ti: Pa - ra He - var mi cruz Mea-yu- da ver Mis o-bras del a - mor Bus-can-do al Ti; Lie - gan-do a Tu man-sión Mi al-ma y -&- -0- -0- •*•' 4*- -O-

-*"*~T

U^

i

su -mi-sión, Te doy mi co ra - zón: ras, Je - sus, Quie - ro He - var Tu luz: pe - ca - dor, Sal - var - lo del e - rror: vi - da son Tu e - ter - na po - se-sión:

r

Al Al Al Al

%'• J IQQIQ loll -

go go go go

por Ti. por Ti. por Ti. por Ti.

A-mén.

f CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMIA


SWENEY 88.88. y Coro John R. Sweney, 1837-1899

Eliza E. Hewitt, 1851-1920 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

Quie Quie Más Quie

- ro - ro con - ro

de de Je sa

quie - ro

OTJü

Cris - to más sa - ber, Más de su a- mor Cris - to más sa - ber, Más de su san - sus yo quie-roes - tar, En u - na dul ber que nun - ca más El ten - ta - dor

pata ce ha

wfj^f^^^^

p^4

J> i

ra sal - var; vo - lun - tad, co - mu - nión, de triun - far,

SS

i

fe

BE

Más de Más de Quie - ro Quie - ro

Uhrt

Más del per Más de su Y de e-lla ha Que el buen Je -

don que tier-nay cer mi sus me

Vi

'' ' P' STTt

i

6=1

at * der,

LA VIDA

CRISTIANA

Más

de

su a - mor

^

i

Adelaide A. Pollard, 1862-1934 Tr. por Ernesto Barocio, 1866-1948

J> J J>

su gra - cia quie - ro ver, su es - pí - ri - tu te - ner, su voz a - quies - cu - char sa - ber de a - que - lia paz

t r í\ééd i

Más, más

pue - de dar. fiel bon - dad. po - se - sion. pue - de dar.

ás

a

.

^m T 1. 2. 3. 4.

al - can - zar,

Haz Haz Haz Haz

lo lo lo lo

EfEqg que que que que

quie quie quie quie

- ras - ras - ras - ras

tw de de de de

H-JUU de

su

í

E

re - ro, yo el prue - ba mi lia - gas y ele - to da -

fe

9-Z—9-

•»-

•&Í—6

•&•

ba - rro soy; co - ra - zón; mi do - lor, me la un-ción,

Se Se Se Se

-

ñor; ñor; ñor; ñor;

Tú el Mí Cu Del

m

Al - fa ra - me y ra mis Pa - ra -

w

*==**=&

i?

Dó - cil y hu - mil Lá - va - me y qui Tu - yo es, oh Cris Due - ño ab - so - lu

^=w $ - de - ta - to, - to

g^p: * p

r^ra

an - he - lo to - da malto - do posé de mi

m

¿j'jrjc'ii:»

<?• a

ser; dad der; ser,

gra - cia

f

164

g : g : I fr

mí, mí, mí, mí,

*

SE

S

Más

sal - var.

ADELAIDE 54.54.D. George C. Stebbins, 1846-1945

pren-

M

pa

Haz lo que Quieras

m S:

vm

ver,

Coro

b^u

i

* — • > -

*=á

*^JhJ> ¡ i 1. 2. 3. 4.

j^H^^

ate

Quiero de Cristo más Saber

163

Cúm-pla - se siem-pre en mí tu que Pa - ra que pue - da con - ti - go es Tu ma-noex-tien - de y sa - na Y el mun-doa Cris- to pue-daen mí

A-mén.

ITif'-l"'

¡22= Z3

Copyright © 1907. Renovado 1935 por G. C. Stebbins. Asignados a Hope Publishing Co. Usado con permiso de Hope Publishing Co., y Marshall, Morgan & Scott, Ltd.

rer. tar. ré. ver.

CONSAGRACIÓN

Y MAYORDOMlA


I WANT TO BE A CHRISTIAN Irregular Himno Americano Folklórico

Himno Americano Folklórico Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

pm t t r í r rt 1. 2. 3. 4.

Cris Quie Cris Quie

-

to, ro to ro

quie ser quie ser

- ro ser cris - tia más ca - ri - ño - ro ser más san más cual mi Cris

fc=i> de de de de

co co co co

BE

mEE

i

co- ra co-ra co-ra co-ra

m

r

no, so, to, to,

ra ra ra ra

-

zón. zón. zón. zón.

Cris Quie Cris Quie

zon,

mS

co co co co

-

ra ra ra ra

zon. zón. zón. zón.

s

co-ra

co-ra

- zón.

-

-O-

- zon,

E¿

rrrr De

co-ra

- zón,

PTT

m

f Cris Quie Cris Quie

p

i*P

-

no, so, to, to,

e De De De

co - ra zon. co-ra - zón. co-ra - zón. co-ra - zón.

A - mén.

•0—P-

* ^

J=J

o

1. 2. 3. 4. 5.

j ¿N J ; lj j

^m

Pa De Pa Pe Su

so a la so a ca • be, o' s-1-

as

-

166

JACOB'S LADDER 888.5. Himno Americano Folklórico

Pa tie pa do bri

so, rra so, res Ha,

bi los más di plan

su a van re res

re - mos, cié - los, al - to, mi - dos, de - ce;

Pa - so a Y del Ca - da Pe - ca A Dios

^-L9-=-

f' j j J j J-IJ 'I pa mun pa do glo

-

so, do so res ria

as a as res siem

cen - de la glo cen - dien ca - ta can pre

-6^-

mos; ria, do. dos, ta;

Por Va Por Pe Por

la es la es la es ca la es

• & • '

S

9^-

é to ro to ro

=TTTTF=F=P CRISTIANA

m

co

J== o

quie - ro ser cris - tia ser más ca - ri - ño quie - ro ser más san ser más cual mi Cris

no, so, to, to,

r^rr De

&:

Himno Americano Folklórico Tr. por Félix E. Soto

m f

JU^

$

Paso a Paso, Subiremos

to, quie - ro ser cris - tía ro ser más ca - ri - ño to, quie - ro ser más san ro ser más cual mi Cris

De

zón, zón, zón, zón,

i

f-^VM

3 f

-

PPü

o

LA VIDA

-

f

¿±

J * >

De

De De De De

r PP^

-o-

aL^J

-

é§

fr^-g-fr De De De De

¡EEÍ

J. J fj J

m¥^ BE

O

Cristo, Quiero Ser Cristiano

165

m

de de de que van

ca ca ca do ca

fe-

=52 Ja - cob Ja - cob Ja cob le a can - tan

Hues Hues Van man, Hues do, Hues

tes tes sus tes tes

de de hues de de

la la tes la la

cruz, cruz. hoy. cruz, cruz.

=8=

^ CONSAGRACIÓN

^

1

la la la res la

1

r

men.

EpPÜI

Y MAYORDOMIA


167

Yo Quiero Trabajar por el Señor

I. Baltzell, Siglo XIX Tr. por Pedro Grado, 1862-1923

^m

TRABAJAR Y ORAR 10 10.777. y Coro I. Baltzell, Siglo XIX

ULJ> J> J> I)

1

4'JJ-J1. Yo quie - ro 2. Yo quie - ro 3. Yo quie - ro

Coro

W

fHH>

r

¿- *

tra- ba - jar por el Se - ñor, Con-fian-do en su ca - da di - a tra - ba -jar, Yes - cía - vos del ser o bre - ro de va - lor, Con - fian- do en el

J J)J)J)J)J)J)J)J)

&

S

D J J> J> D 5FF^

• se

I

Ul

ffi

J- J> 4

N ^ ^

Y o - cu - pa - do siem-pre es-tar En Núes-tro guí - a, núes-tra luz En Ha - Ha - rá tam-bién lu - gar. En

ss u M LA VIDA

CRISTIANA

» > j) j> -L

la la la

o - rar

En

la

vi - ña,

en

la

del

Hi¡ Se - ñor;

jjji

Sí, mi an - he - lo es

o -

u i ñ ¡ m t H¿=UM feM

i

v: - ña vi - ña vi - ña •*

PP

y

hVi'i'rfirrriWW

vi - ña

s&

M ^JiJ

f Tra - ba - jar

I

u^¡>

w

ft

V>' Siííii

fcd*

pa - la - bra y en su a - mor, Quie - ro yo can - tar y o - rar, pe - ca - do li - ber - tar; Con - du - cir - los a Je - sus, po - der del Sal - va - dor, El que quie - ra tra - ba - jar,

y^ P P M

& &

del del del

Se - ñor. Se - ñor. Se - ñor.

£

*

•»•

Yo - cu - pa - do

siem-pre es - tar

En

la

vi - ñ a

del Se-nor.

y^>V í\f pf Pf^FE CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA


168 /

¡Trabajad! ¡Trabajad!

Coro

.

TOILING ON 12.12.12.12. y Coro William H. Doane, 1832-1915

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

^ ¡Tra - .ba - jad!

fri J! JiJ «H J J j> j'U J! JJ pü Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad!, so - mos sier - vos 2. Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad!, hay que dar de 3. Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad! For - ta - le - za

de Dios; Se - guico-mer Al que pe-did; El rei-

y>i H'F n r P h\ f ?f p p

¡tra - ba - jad!

¡Es - pe-

¡Tra - ba - jad! ¡tra - ba - jad! ¡tra - ba -jad!

•n * u n R E'F p-F p — '

•; J . y •',; . ^ J*J J m* re - mos pan de na - do

m

la la del

tra - zó; Re - no sen - da que el Maes - tro te - ner; Hay en vi - da qui - sie • re mal con va - lor com - ba - tid; Con - du

J^F^ ^ S ¡ con los al

da, bie • nes que Se - ñor, pies del ber - ta - dor, Li

El Al Y

I

É*« ber ber cid

que que que

nos de de

m^m LA VIDA

CRISTIANA

to - ca bal - de bal - de

cum los re

o

f

pli sa di

P ^ do na me

f Pff i f y

rad ¡Es - pe - rad

ve - lad!

y

ve - lad!

¡Con - fi - ad! y

ve-lad

¡con - fiad!

>h

«Hf n i f R f fr Fif r i

i

i r p'r "rTLJ ¡síem-preo-rad!

se - rá. su a - mor. su a - mor.

r

y

de sa de

?L f f r f r f H í f f f f F f r fe=&

ÉÉÉr=rr

^

?f f f fI

->' J J J J J ,i'U J! J J i' Jvan - do las fuer - zas fer - mos que i - rán a cid - los cau - ti - vos

I

o

^_h

Que el Ma-es- tro pron - to

^

r

vol - ve -

rá.

¡o - rad!

r

yb p f i H rr f j ^r f CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA


169

Coro

Muchos que Viven en Tu Derredor

Ira B. Wilson, 1880-1950 Tr. por J. F. Swanson

SCHULER 10.7.10.7. y Coro George S. Schuler, 1882-

Püpi t=i 1. Mu - chos 2. Di a 3. To - da

que los tu

*^f

vi - ven tris - tes vi - da

H

en que hoy

tu de Dios es rin - de al

U

f

P

da,

mi

ip r

rre - dor a - mor, Se - ñor;

E

sa

^

Tris - tes, ham-brien - tos El

quie - re

Ca - da

dar

su

mo - men - to

Éi=

r f f t

es - tan; ham-brien-tos per - don, si, dar su sé fiel, mo - men - to

Tú, por

^

^

^

vi - da, les pue-des vie - nen a Cris - to ve - an en ti Su

y

fff

a

^

^

*=*

CRISTIANA

W

p—w

tu

tu

=s

glo

ría,

AAJH 1 ^Z

J*

-mz

oh

sus;

^ ^

0

es - tan; A

los

que

per - don O - tros que sé

fiel

m í

i

-#*-jf*

^

To - dos

los

^

^

^

^ di

^

^

3 f 5^-Í

^

f

hoy

quie - ro

^~*~

ser,

¿ = t e ¿ E = J^ÍJ

^

He - var Go - zo, luz, y ben -di-ción. Je - sus Bus-can - do paz, sal - va-ción. a - mor Pron - to se rin - dan a El.

Copyright 1924 por George S. Schuler. © ren, 1952 por George S. Schuler, The Rodeheaver Co„ poseedor. Usado con permiso.

LA VIDA

19-'

^i^PPi

*

m

w ^

da,

mi

PP Pa

i P i i

sa (2

S

fly j j

U

g •

g

^^JÜ CONSAGRACIÓN

Y

MAYORDOMÍA


170

Más Cual mi Cristo

frmiJ.JJUjjJ^I £

m-°— r

Más man-seMás fuer - za De su ca-

dum-bre, y su a-mor te - ner; ten - ga, más re - sig - na-ción; ri - ñ o , gran-de com - pa - sión;

ÉSE Sáp

• ^

É

f

0

de - li - dad mos - trar, más ren - di - do a - quí, mil - de y ve - raz;

t

Más Y Es

f í f ff J nue - vas var - los mun - do

EE

'

con - sa - gra - doy los per - di - dos mi an - he - lo en

í

r

7í si,

Meé

s

i

To To - ma

f

JlJ Jl>J J>

mi ser, mi ser

es

es tu - yo en tu - yo en ver

ver-dad, - dad,

-h\\ p Eif-f=fff

i

^

J

r py- pf g> r r pr

±é

Vrvrrrr P r P

pu - bli - car. so - lo a tí. ver tu paz.

PW

CRISTIANA

5^

zón, im-plo - ro lim - pies, sí, zón im - pío - ro lim - pies, lim - pies

ma tú

las lleel

F

J ÉPSÉ

Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. T1ÍSO. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso

LA VIDA

FPP

^ j a$

Coro

i * szp

^ E ^

T

t\\ J J J J\kJ \¿ y Sep

Mi co - raY mi co - ra-

• y\ +*—•—»=]=>-»—»—»

%

f

^

S

$

P^if ?r y

» ^Sí¡=^=í L P

Ce-lo en ser - vir - le, fiMás se - rio siem-pre, y Cual él pa - cien - te, hu0'

a Tí, - h o - r a a Ti,

£

F*s*

"=J

í'pf í ' r T r Pr 'r pr $

ír±*5*

hl.ú>\ú:j i SBÉp £U

EE5

ser, lo doy, Se-ñor ser, Se-ñor, lo doy a

1. Más cual mi Cris - to quie-ro siem-pre ser, 2. Más cual mi Cris - to, es mi o - ra-ción, 3. Más cual mi Cris - to, en mi de- vo-ción,

mm

I

MORE LIKE THE MASTER 10 10 11 11 y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Charles H. Gabriel, 1856-1932 Tr. por H. C. Ball, 1896-

To To - ma

ma tú

mi mi

_^

JbJ^

I éí

!§={

J JU

? J)ii r>

fTrfrrfT »~T~g

Ten - me, soy tu - yo, por la Ten-me ¡Oh! Se-ñor soy tu - yo,

ver-dad,

FT

e - ter - ni - dad.

1

'

\

\

\

'h\\ f fffrir fy inr'pN f i f t n

V»J

CONSAGRACIÓN

Y MA YORDOMÍA


171

Coro

Vivo por Cristo

Thomas O. Chisholm, 1866-1960 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

friJ 1. 2. 3. 4.

LIVING 10.10.10.10. y Coro C. Harold Lowden, 1883-1963

AJ Vi Vi Vi Vi

por por por sir -

vo vo vo vo

Cris Cris Cris vien

-

SE

g

9i

to to to do,

con - fian - do en sua mu - rió pues por do - quie - ra que es si - guien - do al Se -

w=$

mor, mí; té, ñor;

É

Tf m

$

Oh

ÉÉHÉ

Sal - va - dor

ben - di - to,

Me

¿

^i w i

$ Vi - da Siem - pre Ya por Quie - roi

me un ser su a - mi -

par vir yu tar

po - der y yo qui sie sus o - bras mi buen Sal

te, le, da a

É - de es - que - bas - coa

el me ha hoy las

que ten - go tal prue - ba con go - zo ha - blán - do

J

s 5E

Es de Quie - ro Pues ve-o Yes mi

m mi

ren en de

O

t=A ±

sen dir e se

- da - me - lias - o

CRISTIANA

Je - sus guí por siem - pre al la cruz del ser cons - tan

f f Ui

El, mor, mor, de El,

h

ÉiÉ

i

Derechos de copia 1917 por Heidelberg Press, © ren. 1945 The Rodeheaver Co. Traducción española © 1939 en Himnos de la Vida Cristiana, © ren. 1967, The Rodeheaver Co., poseedor. Usado con permiso.

LA VIDA

por dea ya les

el

Cal - va - rio

Te

m

r

dis - te a - Uí

•• ^ Ijj 1 J s I j i j l j

=e^

go - zo da - do lie - vo al - mas

só - loa

por

Ff

i**

4e=

Gran Por Prue Bus

Por - que Tú en

lor; quí; ré; dor.

va raa ha va

tan

m

s-.—w Ti,

doy

mí. No

mfc==

&

ten - go

más

Ma - es - tro, Yo

3 i C-.

fiel

Te

ser - vi-

%

i

'

£=#

%

r?\ a Se Se te y

fiel, ñor. ñor. fiel.

£= ré;

• iltg ill|i j J JIjiH J j l A

) T-1&-*—|m-y \? 9-«— 9-4 5

ti

me doy, pues t u - y o soy, de mial-mae-ter-no Rey.

m

m

^

f-

9

9

9

9

1 * 1 * 1*- ,«*

P

ifrp

f\m 9

9

2

f -^ ?=\ B o

9

* — i

O» CONSAGRACIÓN

A-mén.

Y

I

MAYORDOMÍA


172

Que mi Vida Sin Cesar

Amarte más, Jesús MORE LOVE TO THEE 64.64.664. William H. Doane, 1832-1915

Elizabeth P. Prentiss, 1818-1878 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

0mm

1. A - mar - te 2. El go - zo 3. Tan so - lo

zm^

is

0

0

más, Je - sus te - rre - nal quie-roa ti r-m^

i

im

(9—

i

t¡*= la o - ra - ción Ti, Je - sus, gri - na - ción

es te al

S MP

A

-o-

m

SE

-&-

¿m Es - te Es - te Es - te

CRISTIANA

más, Se - rá más, Se - rá más, Se - rá

;

:n:

sin ce - sar pies, Oh Dios, la - bios hoy vo - lun - tad

* -

Sir - va só - lo a Y haz que her-mo - sos Haz que tus men Quie - ro an - dar en

mé = ^

•=#

mm r r

í

r;^j u J J J-3iJ ^ fliJJ

mi rué - go mi rué - go mi rué - go

Ti, Se pue-dan sa - jes su - je

es: es: es:

^

Y mis ma - nos Pa-rahon-rar - te Mis di - ne - ros Pon tu tro - no y

de Ti son co

m

pue-das guiar, sea mi voz te los doy ma-jes-tad

Al i m - p u l - s o Só - lo pa - ra Por-que tu - y os En mi tier - no

#=* rr

4' pp{

mi prez: A - mar - te más. mi prez: A - mar-te más. mi prez: A - mar-te más. A-mén.

XE

ñor, ser; den; ción;

^

» =

-ffl.

: c

Que mi vi - da To - ma Tú mis To-maOhDios mis Tu - ya es mi

wm

JlJ: j J IJ J Jltfls J ^ k L j j J

mu? LA VIDA

¡A - mar -te más! Dehi-no -jos y paz bus - qué, Mas hoy a La glo - ria dar; Mi pe - re

i

Je-sus, a -mar-te Je-sus, a -mar-te Je-sus, a -mar-te

1. 2. 3. 4.

173

HENDON 77.77.7. H. A. César Malan, 1789-1864

ni&Pni

^m

cu - cha - ras; bus - ca - ré; ter - mi - nar:

l y ^ F'P

Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por C. E. Morales, 1898-

tu a - mor, do - quier, tam - bien, ra - zón,

f

^m

Al im - pul - so Só - lo pa - ra Por- que tu - yos En mi tier - no

3:

de tu a-mor. Ti do-quier. son tam-bien, co - ra- zón.

mf CONSAGRACIÓN

3SZ

w

A - mén. «>

o

-o-

Y

MAYORDOMIA


174

Nunca Esperes el Momento BRILLA 13 9.13 9. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Anónimo Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

1

jM i JiJ J.J H c J i\U^ 1. Nun- ca es - pe 2. Pue - des en 3. Pue - de tu

res el mo - men to tu cié - lo al - gu - na ta - len - to al - gu - na

F M p (í que aun tu

pue la • luz

^m^í SE

mfe BE

los co pan

f

Bri - Ha en el Bri - lia en el Bri - Ha en el

S fe

5=J pe - que - nos ra - zón pu de vi - da

P :

el

.

tío

si - tio don-dees-tés,

De la Aun - que De tu

mámm

don - de es - tés,

Pue - des

tu

con

luz

al - gún

P^-

I

ac - tos da a - ten - ción, die - ras con - so - lar, pue - dea - quí ve - nir,

é

Coro

-#*- *=*

si - tio si - tio si - tio

don-de es- tés. don - de es - tés. don-de es-tés.

fffff CRISTIANA

en

el

Bri - Ha en

tés,

t

Copyright 1913 por Charles H. Gabriel. The Rodeheaver Co., poseedor. Copyright ren. 1941 (ext.), The Rodeheaver Co. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

ir tu luz; ís - mo cruel; plan - de - cer;

3=P=5=5=J

imM vi - da a só - lo un ma - noel

gran-deac-ción, di - si - par, des - cu - brir

-

J J J>|J, ,1' J

da le - jos do tu e - go po - drá res

:

. • dees

#-!•?

^mi

h\ J J|J: n Ni Haz Do

deu - na nu - be co - sa

don

w

*=•=!=* Bri - Ha en

el

si - tio

di - do

y l v

r e s - ca - tar, Bri-Ha en

el

si - tio

don-de es - tés.

PBPH f f T\f? f f fu CONSAGRACIÓN

c^i

Y MAYORDOMÍA


175

Pronto la Noche Viene

Annie L. Coghill, 1836-1907 Tr. por Epigmenio Velasco, 1880-1940

m

1. 2. 3. 4.

éá¡£ Pron Pron Pron Pron

-

to to to to

no no no no

la la la la

-

che che che che

-

ne, ne, ne, ne,

Tiem-poes Tiem-poes Tiem-poes ¡Lis - tos

de de de a

tra tra tra tra

-

ba ba ba ba

m ±

lu - chais por Cris - to No hay sal - var al mun - do Hay ca - dor pe - re - ce, Id que mu - chas al - mas Hay

M

*u¿

des ba res res

¿

la vi - da es sue - ño, la vi - da al can - za, lae - dad pro - vec - ta, la vi - da el día

- can - ta - ca - ca

Yes la ma - ñ a - n a h e r - m o Cuan-do es el me - dio di Aun a la mis - ma tar "Vie - ne la no - che cuan

-

sa, a de do

J

T De

la De la De la Na - die

¿+f r lf

m CRISTIANA

i

sar; llar; tar, tar.

El Sin Da

í*r=í=

al - ma pu pre - mió al - gu me va - lor, m

4¿=B=-

E£ sa-lud, di-dez, sa-lud, di-ciar?

tlYJM P ven - tud. du - rez. nec - tud. deo-brar.'

M F

por los que en mí con se - ré del des - va leal - tad, pu - re - za, y

^

s

&

i

pa gil que

guar - da bien sa y hu - mil

m ra de da,

-

re'; bré; dad;

* •

o»—

a

^

va la vi

lor fren vir

an, do, za;

-rr

-

su - frir las bo ser hu a - yu - da y

¡>

S

rJ

d

prue - bas mil - de, sir - ve,

i

i: J N J

zo. Y con Y al - ta Haz - me

= ^ ^

^

tr

ra siem - pre no ha - cer el tem - plan - za

^

fuer

é

FP^

-0

m

^ §

* \a

ju ma se pue -

-&

Fuer - za ten - dré Co - mo soy frá Da - me el a - mor

Go - zo, vi - gor, To - da sues-plen Dé - bil y sin Pue - de des - per -

fr J Ji JN Ji P

-

í£5=

i**

%

LA VIDA

que que lo a que

fiel fiel ñor,

ser go Se

ft i r f

i f

*íri-iH^hi

^ $ Cuan - do Cuan -do Aun a ¿Quién de

rr

fr'' i i'tJ-7'.M i i ' J i 1. De - bo 2. A - mi 3. Da - me

É

fr~ú J) J> J -k^EÉf

PEEK 11 10.11 10. Joseph Y. Peek, 1843-1911

1

-jar; -jar; -jar, -jar!

wééá Los que Pa - ra Si el pe ¡Lis - tos!

Howard A. Walter, 1883-1918 Tr. por J. T. Ramírez, 1946 -Tercera estrofa por G. Báez-Camargo, 1899-

Efe vie vie vie vie

176

Debo Ser Fiel

WORK SONG 76.76.D. Lowell Masón, 1792-1872

el te a se

mal le gún

ven gre tu

m.

~n~ cer lie

po va lun

dré, ré, tad,

ém

. I: . ;: jH.Jiffl Y con Y al - ta Haz - me

va la vi

lor el mal ven - cer fren - te a - le - gre lie vir se - gún tu vo '»

po - dré. va - ré. lun - tad.

A-mén.

_£.

«=

T

* CONSAGRACIÓN

Y MAYORDOMI I


177

Jesús, Yo He Prometido

Mi Espíritu, Alma y Cuerpo 77.76. y Coro Ira D. Sankey, 1840-1908

H. C. E.

M i JIJÍ J,nJ

¡4=±jü^H

John E. Bode, 1816-1874 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

1. Mi es-pí - ri - tu, al-may cuer - po, Mi ser, mi v i - d a en-te - ra, 2. Soy tu - yo, Je - su - cris - to, Com-pra- do con tu san-gre; 3. Es - pí - ri - tu Di - vi - no, Del Pa - dre la pro-me - sa;

^^m^%

r

Je - sus, yo he pro - me • mun -does-tá muy 3. Cuan •do mi men-te 4. Je - sus, tú has pro- me 1.

2.

m

san - ta o - fren haz que an mial-maan-he

ife

-é—P-1—•-*

Mi

to - do a Dios con - sa

mfe fe

0

En Cris-to,el

£

1f

"r to,

se - lio

ce - les- tial!

zW

zsz

^

Su

H c

CRISTIANA

m i -goy ne - cia sus, tu cié - lo

Sal la cía lie

No Ven A Sos

rr r te tú, ni ten

J

me -re Je - sus, ma- me me en el

ÍT* + t rf la cha, Si tu a lu más cer si du ca - mi

Ni per - de- ré el Y es - cu - da al al Re - prén- de - me, Tras - lá - da-mea

ca, Mos • tran do; Ins Pí no, Y al fin

va - dor. pa - sión: ra voz: ga rá.

é=i

p EFfif f n ^

í

la - do es-tas, do tu pie - dad, ra • me tam-bién: con dul - ce a - mor, mi

P* P ~9r ca ma si tu

mi - no, mí - a te - mo glo - ría,

^#gp m Música usada con permiso de E. R. Goodliffe.

LA VIDA

rtP

k

m P iÉ #H¡ÜÉÉÉ

ii

I ^

vi - vo a l - t a r ;

M#

0L

¡Des- cien-da el fue - go san

^

- gro

- te con a - mor - da ten - ta - ción; - ta, ya ve - loz, - do a- quel que va,

^

:

Coro

jgJlJjl'Jjlj jig *W=9

í

Con - cé de - me tu gra cia, Mi a Cuan sua - ve es el en - ga ño Y es Con - cé - de - me que es - cu • che, Je Si - guien do tus pi - sa das, Que al

s

9=t=t

*T*t TT

ti - do, Ser - vir Ya - bun cer - ca va - gue, Ya in-cier A to ti - do

fe^ÉÉ

da, En - tre-goa ti, mi Dios, de, En pie - na co - mu-nión. la De ti la san-taun-ción.

m

El

zm

Á* JlUi'J JlJCJ-J J l j : J j jlJ. Cual vi - va, Con - ti - go Se-dien-ta,

ANGEL'S STORY 76.76.D. Arthur H. Mann, 1850-1929

PWfPPf

%'g t

178

ÜÜ

z&Si tú gui - an - do vas. De to-da i-ni - qui-dad. En to- do ha-cer el bien. Mi a • mi-go y Sal - va • dor. A-mén.

PPP CONSAGRACIÓN

É

Y MAYORDOMÍA


Da Lo Mejor al Maestro

179

Howard B. Grose, 1851-1939 Tr. por Ernesto Barocio, 1866-1948

^

t

t

1. Da 2. Da 3. Da

lo lo lo

zm Coro—Da

fe

lo

r' **&

BARNARD 8.7.8.7.D. y Coro Charlotte A. Barnard, 1830-1869

t al al al

,,

J i

e

me - j o r

Ma - es - t r o ; t u j u - v e n - t u d , tu vi M a - e s - t r o ; Da - le de t u a l - m a e l n o Ma - es - t r o ; Na - da su - pe - ra su a -

al

m

t=t

m

M a - e s - t r o ; Tu

D a - l e el ar - dor Que se - a El Se dio por ti

gor, ñor; mor,

f

r^t

me - j o r me - j o r me - jor

de en a

tu tu sí

Da - le el

gor;

ar - dor

de

tu

tu

Lu - cha del El m ó - vil De - jan - do

-

al - ma,

De

la

f

^ ! S

Wf

bien en fa - vor. de c a - d a a c - c i ó n . glo- ria y ho - ñor.

$ 1. 2. 3. 4.

%\ í C: CTfHpÉ dad

lu-cha en pro.

i fe

Sien • do el jo - ven de El Hi - jo a - ma - do Por sal - var - te del

ggn£ LA

VIDA

i

mm

CRISTIANA

va - lor; de Dios. e - rror.

=j

WL

CONSAGRACIÓN

Sé - le Sír - ve A - ma

Y

lo, m e - j o r . lo me - jor. lo m e - j o r .

^

s^

te, me, me, me,

go ña na pa

rué sé lié cú

180

n IJ n r r Se Se Se Se

ñor ñor ñor ñor

T

sus, sus; sus, sus,

Je Je Je Je

n ,. J-J i í /T\

tú me e n - s e haz que pue gra - ciay de co - m o quie -

m

ñes da tu ras

Ü¡É

P^# r de tu pu - ra re - de de tu

Pí &

siem-pre a ha-blar Con yo en - se - ñar Pa gran po - der; Y a y do - quier; Que al

im m P r r

voz A luz, Que al dor Tu faz En

los que va - gan al-maham-brien-ta san - ta in - fluen - cia tu pre - sen - cia

P

*a

Que Y De Tal

M

PP

5í MAYORDOMÍA

tí tí tí

CANONBURY 88.88. Arr. de "Nachtstücke," Robert Schumann, 1810-1856

J—p

Oh, En Oh, O

m

de le le

í=

r

m

ver-

pío do da

de de de

Oh, Ruégote, Señor Jesús Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por J. R. de Balloch, 1894-1959

IJ g J l j J JlJpQ Cris - to nos dio el e - jem Da - le y te se - rá da No mur - mu-ró al dar su vi -

m&

Da - le Da - le Da - le

Fine

fe

te, a; a;

vi-

if

k

ÉÉ

§5" fe

vo - to fer-vien d i - a por d i más ca - da d i

$

ju-ven-tud,

al - ma, vi - da mis - mo

- - - . J J- ~

ty\ J J J m

r

e - co la - bra sí yo fin la

vi vo tu ya, pue • da al glo • ria

-

m sin tu vi - da d e - rrapue -da

¥

paz. da. mar. ver.

A - mén.

C ORACIÓN

Y

ASPIRACIÓN


¡Oh, Pastor Divino, Escucha!

181 Tr. Anónimo

^aJ U i j g j

, Unísono

mz

*=r

;

r P

pwt»r P if f^

p^fi

* = *

^ Co - mo o - ve Lla-maal po Crí - a al tier Ven ahen - chir

te buen lu - gar, groha-rás sen - tir; co del Se - ñor de pe - ti - ción!

S5 ? *•

i^r?

WL

^

# ^ = *

tor di - vi - no es - cu-cha! di - do en el pe - ca - do, tris - te y fa - ti - ga - do sus, es - cu-cha el rué - go

1. ¡Oh Pas 2. Al per 3. Gui- a al

i

fe & ^

m

Te ve Dé - ja A tu De sin -

mm

í

ni te la ce

o

^=»

LA VIDA

CRISTIANA

r

m

dos, do, to fio

-^

Cris - to lie - ga, Al en - fer - mo, Con los pas - tos, Can - ta - re - mos,

v • I

c/

de ce ta

Dios, paz paz;

Y Y Gi

i

t

re al da

~Íj¥

S

^

vé - la - nos la po - bre pe - ca nos tu ben - di

faz dor> ción, -©-

££>-5-

=fc =a:

O

«

^

?tf ^

Paz fre San

É

182 PAX 10.10.10.10. Lily Rendle, 1875-1964

j i hi la quie - tud cu - ra sus mien - do es - tan

1

r r

~cr É \\é i|H I—&—

* del he las

Prín ri al

ci - pe das con mas por » \>

de a per

lüÉ ÉiÉ

* Da Can Haz

- nos - sa que en

m ^=L

Paz. mor; don;

sa do, la

lud, vil, cruz,

po en A

~o~

- ten - cia, to - da Cris - to

gra - cia, con - di pue - dan

luz, ción ver.

I

fcJ

m

'OT-'O'-

ba dig les nig

ño a a-pa-cen - tar. na - te a-cu - dir. te y dul -cea - mor. na pro - tec - ción.

$ i ' I

con - gre - ga se - du - ci cor - de - ri tu re - ba

o

S

1. ¡Ven! 2. O 3. ¡Ven!

tfi Él

I ÜPP J é ¿r J'U:J j r m u g í

Cris - to lie - ga Tu re al en - fer - mo, Pron-to con los pas - tos De ce can - ta - re - mos Tu be

<y

S Hl- i

%

mos a bus - car. tu voz o - ir. do, buen Pas - tor, ra de - vo - ción.

^

Los que en es Su pe - li Al a - pris Yes-ta hu - mil-

jas, bre no a

^^'

¡Ven! Paz de Dios May Rowland, 1870-1959 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

SEGUR 87.87.87 J. P. Holbrook, 1822-1888

Z

T

PP

4 ÉÉ

m La La ¡Ven!

m

dul - ce paz de Paz de

Pt

¥

ot.»

paz que bro - ta de la Cruz. Dios nos trae con - so - la - ción. Dios, im - pe-raen núes - tro ser.

^

F

A - mén.

=g=

ORACIÓN Y ASPIRACIÓN


183

Dame la Fe de mi Jesús

Más Santidad Dame

Philip P. Bliss, 1838-1876 Tr. Anónimo

MY PRAYER 65.65.D. Philip P. Bliss, 1838-1876

j^wj= t 1. Más 2. Más 3. Más

É

san - ti - dad pru - den - te pu - re - za

:

da - me, haz - me, da - me,

Más o - dio Más sa - bio Más fuer - za en

?^wf p ? i E »f n r s

#fc=* Más Más Más

i

cal - ma en fir - meen de su

ff

Más Más Más

ál mal, en él, Je - sus,

Pf

al - to fuer - te y paz en

i - deal; más fiel; la cruz;

ÉÜ Más Más Más

mBE

i

fe en mi Ma - es - tro, rec - to en la vi - da, ri - ca es - pe - ran - za,

;

con - sa - gra - ción, tris - te al pe - car, o - bras a - quf,

ce - lo en ser - vir hu - mil - de hi an - sia del cié

?A f f M ^ CRISTIANA

$

le, jo, lo,

Más Más Más

gra - t a o - ra - ción. pron - to en a - mar. go - zo a - llí.

E

E

E

P F ?

Da Da Da Da

-

me me me me

^

h*

*

la la la la

de mi Je que trae po que ven - ce que da el va

-

sus, La fe ben - di - ta der, De los de - mo-nios rá, En to - do tiem - po, lor, Que a - yu - da al dé - bil

p

2C

-

ñor, Que al a - fli dor; Que fie - ras sus; Da - me la far, Que to - do

gi no fe su_-

do da po - drán que fre con

i i f:\ f f f r ^ f

«

i

m

J IoJ |

T fe fe fe fe

ST. CATHERINE 88.88.88. Henry F. Hemy, 1818-1888 Adapt. por James G. Walton, 1821-1905

i = = **=•=

del Se ven - ce mi Je a triun

f ¥^

fett=q !

I A VIDA

Más Más Más

p p v

SE Más Más Más

1. 2. 3. 4.

; :

w-i. p H*~r"f r ' F ^ ^ P fe

m

*«¥ f f f i f i

i

S^í las pe - ñas, su cau - sa, do - mi - nio,

i

^

Paul Gerhardt, 1607-1676 Tr. por John Wesley, 1703-1791 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

La Ni Mi Y

184

m

s -

la ven

paz, cer, rá mor, a •

ja a

•s-4-

é

fe que sal - va de te - mor; do - mi - nar - la el o - pre - sor, vis - ta en tu di vi - na cruz; pue-deen el do - lor can- tar,

FF^

É Fe Que Que Que

de los san - tos pue - da ho - gue - ras pue - de pro - cía • p u e - d e e l cié lo

21

V •' JM'iJ J JiJ Ji.) J i i i W i -r §§E

ga - lar - don, Glo - rio - sa fe de sal - va so - por - tar Pre - mió de mar - tir al - can mar tu a - mor, Tu vo - lun - tad ha - cer, Se -A es - JL ca - lar, O a - quí con Cris - to ca - mi

i

^

- ción. - zar. - ñor. - nar. s>^-

A-mén.

IH|1

ORACION Y ASPIRACIÓN


185

Cerca, más Cerca

Mi Mano Ten

Grace F. Francés, 1820-1915 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

HOLD THOU MY HAND 11 10.11 10. Hubert P. Main, 1839-1925

v

fr *JJ M M 1. Mi 2. Mi 3. Mi

ma - no ma - no ma - no

Ff¥f

ten, ten; ten;

rr^ 7 f

fr=* Sin Mi Si

no pue - do go - ci - jo, la a - lum - bra

ti re no

.'w r F F' F at *

PP

~^# Ten Ten Por

la la fe

^m

Se Se si al

ñor, flor, can

^

LA VIDA

CRISTIANA

J=y

-

ca, ca, ca, ca,

más más más más

cer cer cer cer

-

r^r

ro yo yo da

g

mi y

zoa

vi

com per

da el pa

T

go si bu-

É

¡oh Dios: de Ti! tri - to te doy, va - ñas a - quí, pue-da as- cen - der,

Cer Pue To Ya

fe m var,

r

ner, jar, ras,

S

-

1

i z

ca yo da Sero ser lien - te

&

*

-

Cer - caá Pue - da To - do Ya pa

Cer - ca, más Só - lo mi Go - ees y Y cuan-do al

cer - ca, ser conpom - pas cié - lo

&*-

iTr

ca a tu gra - cia que pue - de da con - ti - go la paz ob do Se - ñor pron - to quie - ro pa - ra siem-pre con-mi-go es

¿ ^ -y

as sfe

1

Cer Na Quie A

éé

= *

zo voimtu

Ti!

soy, Ti, ser,

B*

m

S

u

de bre de el

mi vi - da He - var, te p u e - d o o - fre - cer; de - jan - d o el pe - car; y bus - que tu paz;

J2.

P P P

ca, ¡oh Dios, ca, cual po ca, Se - ñor ca, mien-tras

=f=f quie ñor, tu vi -

tar ti; faz

#=#

P

te

He - ne Al ver - me li - brea - si de to - do a pi - de. Que cai - ga en mal cual u - na vez ca glo - ria, ¡Cuan gran - de go - zo! ¡cuan pro - fun - da paz!

'>V'!> f r

Cer Cer Cer Cer

P5gp

f

ries - gos a - fron mies - pe - ran - zaen tu ra - dian - te

f É=fe

s

1. 2. 3. 4.

186

MORRIS 9.10.9.10 Sra. C. H. Morris, 1862-1929

za

*=#

í»

J=J

t*

M^

Se - ñor, pues fla - coy dé - bil, per - mi - te que mea - ni - men mi sen - d a e s te - ne - bro - sa

J=J

fe BE

Sra. C. H. Morris, 1862-1929 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

É

cia que pue - de tu gra go la paz ob con - ti Se - ñor pron - to quie - ro ra siem - pre con - mi - go es

F*S

saltedeta-

f

^m T

sal te de ta

f

-

var. ner. jar. ras.

pl

ORACIÓN Y ASPIRACIÓN


Cristo, mi Piloto Sé

187

Edward Hopper, 1816-1888 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

m

^T\

m T

1. Cris - to, mi Pi - lo - to 2. To - do a - gi - tael hu - ra 3. Cuan - do al fin ya cer - caes

üH

m

i

sé can, té

En Con De

é

9

' é-

f

E ^ l

*=i cer - lo da - to puer - toy

f "T

^Üf=^¡g^

P-

:

m T^T

B

si tú con - mi - go de - cir: "que sea la tu pe - choal des - can

r^Tzrr

Sal - vo al puer - tó lie - gá - ré. Ce - de - rá su - mi - so el mar. Quie-roo - ir - tea ti de - cir:

p^f^

LA

VIDA CRISTIANA

Harriet B. Stowe, 1812-1896 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

*s %—s

j. j . j . M JU j .

F*^

d - 3- 3-

1. Al des - per - tar la pur - pu - ri - na au 2. Con El e s - toy en las flo - tan - tes 3. Con El es - toy, mi co - ra - zón no 4. ¡Oh! ¿qué se - rá cuan-do en la ex-cel - sa

P=Üf í li - no re - no sol su rom-paen

s

&

Car - ta y brú De las a "Na - da te

S&

*

%m

#=F*

i

-

- ro - ra En el persom-bras, Cuan-do al selio - ra Si ex- tin-gue el glo-ria El al - ba .a—g . id : "

I

f

oo

cié- lo en-can - ta can-tael rui - se ni - ti - d o a - r r e pe - ren - nal ful • • m

nal ful - gu - ra, nio - so co - ro al-baau-ro - ra, al - tos cié - los

188

CONSOLATION 11 10.11 10. Arr. de Félix Mendelssohn, 1809-1847

i

m~ j -

^

r=¿

sé! fiel, soy! , (g

?ir M p

'hM p f f ip: fgi

fff——"

ff|f:

=3^ pi - lo - to pi - lo - to to siem-pre fz £: -f-

Al Despertar la Purpurina Aurora

mi ba - jel Van ahace - sa - rán Al manru - ge a - ún En-treel

éd

zo - zo - brar; Mas de tu voz; Y al mi ba - jel, En

tem - dó pía

j) i)

Ui.-J

ju -laha-lloen ti, ¡Cris - to, mi guas tú el Se - ñor, Guía -me, cual mas ya del mar, Tu Pi - lo 0 _j2 *± m _*_?

m

tE*

i

el in la

m

H ' r "P tJ^f i pes - tuo - so mar; Fie - ras on - das mi - to fu - ror, Mas los vien - tos ya ce - les - tial. Si el a - bis - mo

SI

PILOT 77.77.77. John E. Gould, 1822-1875

Pü á ^m5=T=J

É

s:

dor, Aun cuan-do el as - tro ma • t i ñor, Y la na - t u - r a e n a r - mobol; Que tras la n o - che bro- ta el gor? Aun más su - bli - me que los ... ,P

3E

2=

^m

— % 'o&

Gra-toes pen- sar quees-toy con mi Se- ñor. P e - r e n - n e lo - a rin-de al gran Crea-dor. Y tras la au - ro - ra el r e - ful-gen- te sol. S e - rá mi - rar el ros - tro del Se-ñor. A-mén. \>4

f^ff^

Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

—í

w

s

ORACIÓN Y ASPIRACIÓN


189

Nuestros Pasos Encamina 87.87. y Coro T. M. Westrup, 1837-1909

T. M. Westrup, 1837-1909

cien

^üü#

ta

el

ba

de

no

tu a

f

H

if^FJ i i Jtih^Hffip Sí-

da - do - so en - ca - mi - na, Bon a Lié - va - nos al ver - d e p r a - do; Vuél ve - nos Ad - mi - tir - nos pro - me - tis - te; A - cu - di - mos la muer - t e L o s com - pra - dos a gran pre - ció C o n

1. Núes - tros 2. 3. 4.

pa - sos

wwf \ if p

¡Te Quiero, mi Señor! Annie S. Hawks, 1835-1918 Autor Desconocido

^

f3l«

^ 12. 3. 4.

%=i

^ • M j . J í J ' l J J J J i J j Ji Ji

Pro - tec ti Se con t e del Pas

s

tor; Por nos - o ñor; No per - m i mor; Pa - ra que tor, Con su vi -

tros siem - pre mi • ra; do tas que el pe - ca del mal n o s li - bres, da he - chos b u e nos,

So - mos Que-paen Y

no

Ha - cen

F ^ l f f f f l f ?=ká "H V

de - tro en - ta

i k* r

Dios. zón. ción. ción.

Y Oh, Y Con

SEÉ pa - cien - t a ,

a - pa - cien - ta

g^o-tzifip' f i r ¡y nrfH ÉHÉéÉ -p el

SI LA

re - ba - ñ o

éá

VIDA

CRISTIANA

ü

tu a - mor. A

pa - cien - ta,

ven haz de cé

ce me tu de

dor en gran me

Coro

Te

m

m

p

+ ' P—r Ha Mi En En

-

bi - t a e n mí, Sal - va - dor! me; - ten sé - ña ta - ción;

^m*w f

.

quie - ro,

J

ré Por fe dad T u ser mor, ¡Oh! col lor Y pro

se ver a va

g P

MU' sí,

Te quie - ro,

en vi ma tec

XI m

Siem - pre

Ti. dor. me. ción. 53=

I 9-

Te

an - h e - l o ;

^^^^í

•i J JlQJ'ilJ:^

a - paBen - d i - ce - m e

-9—9-

ñor! sus, ñor, chor,

±

r

* 2 ' &=* de

mi Se oh, Je tad, Se Bien - he

&

Coro

núes - tro co - ra ten - ta o - ra -

¡Te quie - r o , ¡Te quie - r o , Tu vo - lun Oh, mi gran

É=É

zz.:

^•'i.' '¡ J ip.' f ¿ = £

& n F ¡ ju,iii j i j u$ J>IC « grey núes caer es

fc

^

190

NEED 64.64. y Coro Robert Lowry, 1826-1899

a - h o - ra,

PPP

A - cu - do a

Ti. A - r

pipi f'lilj ORACIÓN

Y

ASPIRACIÓN


Dulce Oración

191

SWEET HOUR 88.88. D. William B. Bradbury, 1816-1868

William Walford, 1772-1850 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

{'•IIJ.IJ J U J*iJ *\f

v

1. Dul - ce o - ra - ción, 2. Dul - ce o - ra - ción, 3. Dul - ce o - ra - ción,

iNJ *j . | *j *j .$ , i = x

dul - ce o - ra - ción, De to - da in- fluen-cia dul - ce o - ra - ción, Al tro - no ex - cel - so dul - ce o - ra - ción, Que a- lien - to y g o - z o al

y'iiit iF gip f i H if ffif g i ^ mun - da - nal de bon - dad al - ma das,

S

jE Tu En

le - vas tú mi He - va - ras mi es - ta tie - rra

7

tier - no Pa - dre ce - les Dios que es-cu - cha con pie sue - lo siem - pre me se

r

i l| f II Llf 1 l| H ^M4 f f»»j JT» Jir *tí=Fj # = * ^

S L/l K/ZX4

Aux - i - lio en ru - da La gran di - vi - na Las puer - tas fran - cas

T

CRISTIANA

:

2. 3. 4. 5.

*= t =f

mr *

¡Oh Pa - dre núes-tro ce Per - mí - te - nos al ¡Oh da - nos la se - re An - gus - tias, pe - ñas En ten - ta - ción o an -

i mm f¥T^

les cu ni do sie

- tial -char - dad - lor - dad,

Pe - di - mos tu El e - co de Con que ven - ció Que pa - sen pron Tu cal - ma da,

4

i

Í ' 1: 2_ Re nue va Tam-bién po Si - len - ció Y sos - te Po - da - mos

nos da de ni en

y»f ip g ^P^j

con mos la e dos se -

F F

per-don! tu voz, Je - sus! - to haz; Se - ñor.

i

P

£3»

tu bon - dad, Y a - sí en pu - re con • tes - tar Tal co - mo a •q u e • ter ni - dad Que ha-lló al ha - cer por tu a - mor Mos - trar lo - gre re ni - dad, o en la más ru •

i

**fc

rrr

*

dad Te a do san ti re el co mar, Si - guien - do jun - to al de Mu rien do en u vo - lun - tad, La paz que oh Se - ñor, tú O ir tu tem - pes - tad voz

m

192

REST 86.886. Frederick C. Maker, 1844-1927

y ' i i f f f i »p f ^

ten - ta - ción, Y cuan - tos bien - es ben - di - ción, Y siem-pre a mi Sede Si - ón, En - ton - ees me des-

|j if ff lf frlf |ji l¿ g lfft'1^1

A-mén.

Oh Padre Nuestro Celestial

tial. ¡Oh! cuan- tas ve - ees tu-ve en es - pe - ro re - ci dad. Por fe Has-tael mo-men-to en que veras.

s

dul - ce o - ra - ción. dul - ce o - ra - ción. dul - ce o - ra - ción.

John Greenleaf Whittier, 1807-1892 Tr. por N. Martínez

ÉÜ1

I

Me - dian - te ti, Por tu vir - tud, Fe - liz, de ti,

»»nf Tif f if E jp p ip rcir i # i

co - ra - zón, Al pe - ti - ción A de a - flic - ción Con

^ H if ir

É

J Jlflilj j l j

ti bir ré

re - ci - bí, ñor ser - vir pe - di - ré

j> u J iJ J if J*

f

f

j»ij J*ir JUJ-JMJI^IJ J I ^ i^ji

:

r i*f ff

La música por cortesía del Psalms and Hymn Trust, London.

t

za y líos tu mos, da

i

'É+é+é-H ra ti en na nos de-a -

zon. pos. cruz, das. mor. 9^

A - mén. (2-

IM

ORACIÓN Y ASPIRACIÓN


193

Sed Puros y Santos

Oh, Tierno y Buen Pastor

Clement de Alexandria, c. 160-215 Tr. ingl. por Henry M. Dexter, 1821-1890 Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

HINMAN 664.6664. Austin C. Lovelace, 1919-

William D. Longstaff, 1822-1894 Tr. Anónimo

^ H J: J' S^i 1. Sed 2. Sed 3. Sed

r

pu - ros pu - ros pu - ros

194

HOLINESS 65.65.1). George C. Stebbins, 1846-1945

É f- 1E^6t

y y y

san - tos, Mi - rad san - tos, Dios nos san - tos, Pues Dios

^

al Se - ñor, juz - ga - rá, nos guia - rá;

y > « f : F p* ?

¿=^f

(ft1, i: J: ^ ¡' la: J

í=í

r

^

»

*

-

»

Per - ma - ne - ced fie - les, Siem-preen o - ra - ción; O - rad en se - ere - to, Res - pues - ta ven - drá; Se - guid su ca - mi - no, En El es - pe - rad;

^

^

^

Le - ed la Su Es - pí - ri En go - zo

f

t:,t. * i> y f

*:

m

i*-' -f-

^ -

^

^

Pa - la - bra tu San - to y en pe - na,

^

f-i p: ¡r

P^^P j : J N'|JLJ:|J:JJ

Música de THE HYMNBOOK. Copyright © por John Ribble. Usado con permiso. LA VIDA CRISTIANA

ÍÉÉÉ

^

Del buen Sal - va - dor, Re - ve - la Je - sus, Su paz nos da - rá,

So - co - rred al dé - bil, Mos- trad - le Y su se - me - jan - za En nos El El nos ha sal - va - do De núes- tra

^

^

^

jli-^IJJil a - mor. pon - drá. mal - dad.

¿_ñ

¥

& &ORACIÓN Y ASPIRACIÓN


195

/Has Tratado de Llevar tu Carga? 10 6 10 9 y Coro C. Austin Miles, 1868-1946

Anónimo Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

É¡Üp 4'S=í* $4

m

fe=-

m

Só - lo Fué JeHa - lia-

1. ¿Has tra - ta - do de He - var tu car - ga? 2. Nun-caol - vi - des que al Cal - va - rio so - lo 3. S ó - l o e n Cris - to pro - tec - ción y a - yu - da

i J=J=J=5="

m*f

w

fe

&

I

fe^É fes 5=T J J J j i Pa - cien - te Su a-

^ ^ É E ^ ^ S pp " • ^ F drás a - yu - da ción y vi - da car - gas to - das

S^

"p pTT

?¿>II-P o

ten - go ten - go

car - gas cru - ees

que so - lo de - bo que na - die pue - de

CRISTIANA

mi

P=J Se - ñor

3=ü=3 f t r * tu CpeLr- sar, OÍ - vi - da

^

1. 2. La fie - ra 3. De - ja e - le 4. En to - do

iz:2:

# me pres - ta con

a - mor.

P

He - var, car - gar,

0

m ü

Pues él co - no - ce tu an-sie - dad, Es - pe-raen Dios y a - sí ve - ras Y te d a - rá por b e n - d i - c i ó n , Cuan-do él su o - bra ha- g a a - quí

as PRUEBAS Y CONFLICTOS

tem - pes - tad gir a Dios tu pe - dir

ST. BRIDE 66.86. Samuel Howard, 1710-1782

f ÉÜÉÉ a' ÍI

Con - fí - a en el Se A - quie - ta el Sal - va Y dé - ja - le or - de Su gra - cia te da

ñor, dor; nar; rá;

gg^, ip f PY rj: y

*

o

Copyright 1915. Homer A. Rodeheaver, poseedor. Copyright ren. 1943 (ext.) The Rodeheaver Co., poseedor. Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

#+ * *

p»fi|? r i r r ^

O

Paul Gerhardt, 1607-1676 Tr. por Jolin Wesley, 1703-1791 Tr. por V. Cavallero

al Se - ñor Je - sus? su -cum-bióen la cruz. re - cha - zó ja - más.

*

Se - ñor;

O

f

^

*

mi

m

SB É E J = É = É = J = Í E Í ; Í = £ = Í

k

Éi Si a - cu - die - res Cuan-do so - lo Que a nin - gu - no

ya - cu - do a

Olvida tu Pesar, Confía en el Señor 196

P H P p'fr í p ^ f ^ Si Si

M - v p P p=p

yu - da siem - pre

Coro

tta^f

£

J> i>J>

* *

al - zo

¿No sa - bien - do que tenPa - ra dar - te sal - vaLle - va siem -pre a él tus

Só - lo tú, Fué Je - sus; Ha - Ha - ras;

S

las

i'>V'i>:f IE

^

PIPI

"ll

tú, sus, ras;

£

o

=i=l>

1

«=*

ÉÉÜ

f

Te li -bra del te - mor. El triun-fo del Se - ñor. Su luz, sua-mor,su paz. Te - mo-res ya no ha - brá. A-mén.

Fif FT ÍT PRUEBAS Y CONFLICTOS


197

Cuando Sea Tentado

James Montgomery, 1771-1854 Alt. por Francés A. Hutton, 1811-1877 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

PENITENCE 65.65.D. Spencer Lañe, 1843-1903

m

-U i i i

1. Cuan - do sea ten - ta - do, 2. Al cru - zar el mun - do, 3. Si la prue - baen - via - res 4. Cuan - do el fin de to - do

F£=

p i. >í~

/

i

w w

l i =¿=t1 no <;e - da ri - que - zas do - 1or. la ca - ba dos

r É

Y con Mas en Haz que Cuan-do al

r

i

Al A Y En

g LA VIDA

~TT~

9

a - bis - mo bus - car a que tú lo tu paz e 0 \>m

CRISTIANA

a la y fa lu - to lu - cha, a -

f

1"

9 1

P

9

E

gos to, de va

zz=

ta pía flic do m

»

-

ka^

9

^

- do - da, - bias - na

r-0 -V

n—i

»^piriB*

T^r Í * - ^jtJ

^^H

r

j ? p de do - lor

tiem - po gor au - men - ta - rá fian - do en mi Se - ñor,

i

JL

m

gi

Sin Y en Al

Lie Su Mas

va en

J

^m r=Q-

te tu

mor, sin des - aal - maa - cri - socri - sol del su - fri-

A

P

rxf

^

« de la gra - cia, to-doen guár-da -

P

cri - sol del su - fri - mien - to sa - lir dear - dien - te Ha - ma te - mor, sin des - a - lien - to

ción, cer, ción. lor;

yo te de - je a mial-maa ti ven que ven - drás a lo que pol - vo

3 yen yu cam ter

ten laz ya fán, f»

^m T

ú

?m

1—4—^

ca ñas na, re (5

••>

sus ha - la ton - ees, Cris nun - ca du pol - vo vuel

yf f f

-

1. Al 2 - A1 3. Sin

198

REGENSBURG 87.87. Johann Crüger, 1598-1662

f''¡ *¡H

3E

g~ f W — J

nun va pe mi

•— —f > ^

¥ W

mí, rá quí, té

ven a ci - na vi - da a ca no es

I

Que Con El Ya -

4

Cris - to, me fas a mi ya cer -

m

mpp —

Al Crisol del Sufrimiento Adelaide A. Procter, 1825-1864 Tr. franc. por H. M. Tr. cast. por I. J. de Ribeiro

c

con - fu luz, po ben - di me, Se -

^= sión. der. ción. ñor!

^4-J-j

É1P A -mén.

f r f f u i r i; i

lien la mien

gE|E

to, da to

Tu a Nue Hoy

f

do

pe

luz ve me - to el

bri

zon. llar.

*m so

PRUEBAS Y CONFLICTOS


199

Augustus M. Toplady, 1740-1778 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

1. Ro 2. Aun 3. Mien

^

ca que tras

^

de se ha

lae a ya

P

bier - ta tú por mí, lio - re sin ce - sar, tan - te de ex - pi - rar;

Sé mi es - con - de - de - ro fiel Del pe - ca - do no po - dré Cuan - do va - ya a res - pon - der

*M^

<L

í^j

-

&

iT

i

%

_o_

*

* Ú

J&

tial, fe fiel,

En el Deu - da Ro - ca

E

-y

la - va - do po - dré pa la e - ter - ni

o CRISTIANA

-*- -eco - ra - zón, Haz - me tu can - ta - ré, Y fiel a nom-bre a-llí, Y mi al - ma

-o— fui. gar. dad. _o

35 LA VIDA

cual tal de

5

^

O'

o'

¿

PP

F

^

"TF"

^

*

F

M

*'

Ri - co, lim - pió ma-nan Só-loen ti te - nien-do Sé mies - con - de - de - ro

f

=8=

S

í'i'jii i

-o"O"

*==»

-S'

de Ti, Se- ñor,Quie-ro mo - rar; Tu gran-de, tier-noain - cier - tos doy, El sol se va; Mas si c o n - ti-goesfe - liz ve - ré Cre-yen-doen Ti, En que yo h a - b i - ta -

mor Quie - ro go - zar. Lie - na toy, No te - mo ya. Him-nos ré, Cer - ca de Ti. Mi voz

Só - lo en - cuen - tro paz en ti, Jus - ti - fi - ca - ción lo grar; En tu au - gus - to tri - bu - nal

J.

l.Cer-ca 2. Pa - sos 3. Di - a

aa é p£

mr

W +J J \

te

Fuis - te a Aun - que Y al ins

ni - dad, pre fiel, vi - vir,

ter siem de

BETHANY 64.64.6664. Lowell Masón, 1792-1872

i ^ i i j'Jij JLJ i •;

É

W

f

s

Sarah F. Adams, 1805-1848 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

TOPLADY 77.77.77. Thomas Hasüngs, 1784-1872

¥ É

-tr—r

200

Cerca de Tí, Señor

Roca de la Eternidad

=¿ PÉ p£=P=É

mi po - bre ser, Lim - pia mi de gra - ti - tud Fer - vien - te a - la - ba - rá, Tu dul - ce

i

#=n£

Pis

ros - tro ver En co - mu-nión. Ti, Je - sus, Siem - pre se - ré. go - za - rá, C e r - ca de Ti.

=£t

EpSp

-e"TT"

A-mén.

m P—6-

MUERTE Y VIDA ÉTERV-l


201

Hoy, Por los Santos que Descansan

William W. How, 1823-1897 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

$ t(

í

É

^m

é Í

rj

fe de con Ha, ba ta tes, fir - mes, que aún lu - chan lo se o - ye un tes fie - les

« = ^Et

Tí*

y*=T

rJ

ú PPPSE

ya, - sor; - char, - nión es, - rá;

DesEn VaDe Del Las

i* i

rr

nom - bre,oh luz ven na ro so lo fir mael tan do a

É^É

tos que des - can - san ro, ro - ca y de - fen po - da - mos hoy lu da y san - ta co - mu da la ba - ta - lia na ya des - pun - ta

i i mrr f

$ pues la lien los cié hues

Ú

^&±

1. Hoy, por los san 2. Tú fuis - te am - pa 3. Que, co - moa - yer, 4. Oh ben - de - ci 5. Y cuan - do ru 6. Laau - ro - rae - ter

i'nl

SINE NOMINE 10 10 10 con Aleluyas R. Vaughan Williams, 1872-1958

i

m

Pi

wfei

-fS^-

FTTf TTT7

Cris ció de o cuer bra le

to, las ro po, zo, gres

he - mos som - bras tú nos por - que ce ven la a

de a - la bar. del te - mor. ce fii - ras. tu yos son. al fin la fe: Tri ni - dad:

te í i^=L rrrrTTT^

^E

^

É sar - te por la fe, re - ció ca - pi - tan; fie - les has - tael fin: oen la glo-riaes - tan: can - ti - co triun - fal: lle - ga - rán al Rey,

Tu Tu CoUn Se aCan-

¡A

le - lu ya!

"¡A

"

le

- »«

*

ya!

A-mén.

l i * ** P^ps

Música de The English Hymnal con permiso de Oxford University Press.

LA VIDA

CRISTIANA MUERTE Y VIDA /;•/•/.;,


Meditad en que Hay un Hogar

202

DeWitt C. Huntington, 1830-1912 Tr. por Pedro Castro, 1886-

MAS ALLÁ 9.9.99. y Coro Tullius C. O'Kane, 1830-1912

frví j }UJ^^t~j\\ 1. 2. 3. 4.

Me - di Me - di En que Re - u -

yfJJSE

"t4

tad en que hay un ho tad en que a - mi - gos te mo - ra Je - sus me - di ni - do a los mí - os se

En la De los Don - de Mi ca-

m

f T

F

- gar - neis - tad, - ré,

p

i m Éafe"rn r to ció res so

ÉÜÉÉ

-e±

mar-gen del rí cua - les mar- cha se - res q u e a - m a r r e - r a a su fin

o mos mos to -

de luz, (más a - llá,) Don - de van en pos,(por la fe,) Y pen- sad es - tan,(más a - llá,) Ya la paca ya;(pron-to ya;) Y en miho-gar

¡

™ n H Htfti is\ ;if

- sus. Dios, - fán. - drá. más

tj

í

pa en tria ce

5S LA VIDA

0

6-Jl

khLH

fea 2

- ra siem-prea que al fin los ben - di - ta - les - tial en 0

CRISTIANA

0

M.

go - zar ve - réis, vo - lad tra - ré, 0

I ¡O

Los ere - yen En el al Sin an - gus Do mi al 0

0

I 0

tes to tias, ma 0

en Cris pa - la te - mo re - po ~

Más

a - llá,

llá.

llá, llá,

a

Me - di Me - di En que Re - u -

J

mas

más

á

P=í

tad tad mo ni -

a-

a - llá,

ÍE

at í *

en que hay un en que a - mi - gos ra Je - sus me do a los mí - os

ho te • di • se -

^+fA~í^^M t-%m

P

áüÉ

^ gar, neis tad, ré,

Mor Más

más

líi' a-. - llá

'

ux r i ,U

a - llá,

•w r M ^ fc£

a

¡S5

m rrrr

3KP

I

Je de ni a ten

mas

fe^

Coro

'

más

I

a - llá,

— .!

mas

a

i i

r 9 r^

lé^^JH-f^^^fei í más más más más

j

mr^^^

a a a a

-

llá, llá, llá, llá,

o

En la De los Don - de Mi ca -

mar-gen del rí - o cua - les mar-cha-mos se - res quea-ma-mos rre - ra a su fin to -

J2f:' fi -ft ft°

MUERTE Y VIDA

de en esca

luz. pos. tan. ya.

1 *

1S5-*

ETERNA


Coro

Alguna Vez ya no Estaré

203

SOME DAY 8.8.8.8. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por Tomás García, 1906-

frJJp'r Yo

1

le

ve - ré

1. 2. 3. 4.

Al - gu Al - gu Al - gu En día

vez vez vez liz

na na na fe

^T^

ya no es - ta la muer - tea yo co - mo el que es - pe - ro

ré troz sol, yo,

En mi Ven - drá Mió - ca Con mi

lu mas soy can-

y en dul -ce a - mor, ve - ré

^Ü i' JlJ. J h J'lj, J | j>

W Él

E Jlp#

I - ré a

vi

a - mor

J.

J.

• n i F FfP p P P £ Mff p ff H - p * ^

M Í f p i f e g g ir - p X ^ itLifp i M r - ^ p i f j> gar cuan fin dil

|,,

T=?

en do, ten ar

es no dré dien

P T

gp»-

4

f

dMJ. li

des - per - ta con mi buen mi buen Se bri - ráel Se -

a

mm

LA VIDA

i , , j . j>

CRISTIANA

ta grey, lo sé, tam - bien; do ya, 0 Vi

fcÜ

^

vir

con

El

a - Uí,

Y

le

di - ré:

"Mi buen

Se-

Se - ñor, Mas ¡cuan Pe - ro es Mas me Las puer

I

i JJIJ

ré En el pa Dios Un si tio flor: "Mi sier vo ñor; Y m i a l - m a a

^

^

la yo fiel, El

fe to di tas

I

liz sé: rá mea-

i1 .i i ció de fe - liz con - mi con go -

mi Rey! ten - dré. go zoi

J^FÍ^

m

F

^

i

*=•:

**=#*# ñor,

1 F PIP

g^

Por gra - cia yo

pp v ^ m

É=É

I

^W

sal - va

-

do

fui."

=Sí

a

A - mén.

Se - ñor,

'J's? p ff p C m?

Si MUERTE Y VIDA

ETERNA


204

fti'l

No Habrá Sombras SOMBRAS 12 11.12 11 y Coro Roben Harkness

Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955 Solo

mien - to Ya He - van - do - nos con él a da - des Con quien qui - so re - di - mir - los Je - fe, A las cé - li - cas man - sio - nes

A¿ip J> U' J , ^ - J ) j> j) j ) | j ^ 1. No ha - brá som - bras 2. Al de - jar - nos 3. Cuan- do ven- ga

f^#§

en el va - He de la los q u e a - m a - m o s noha-brá por los su - y os noha-brá

9 t*

*

*

*

i:

muer - te som - bras, som - bras,

j

t

J JL^W " r F F M i É«

•m

0

<S»

1

JH,I> J> ,8=J' '• J

Cuan - do Si su Pues su

m s

I

Coro

é

se de riay

vi - da el ta - ron tad las

la si jes

J.J.I

ba en des

Som - bras,

i

Jetrui-

i 5 ^¥ ¥ hJi^-jt=^j=^m

Yes - cu - che f - mos del Se - ñor el lia • ma • Por que i - rán pa - ra vi - vir por las e • Y las hues - tes re - di - mi - das con su

m i P=»

m

m f

^

^

^ Usado con permiso de Hope Publishing Co., y Marshall, Morgan & Scott, Ltd. LA VIDA CRISTIANA

m-

0

0

Í3H

m

fc=£ 0

»

na - da

de

Ü=j: -\lP i' i j ! som - bras,

Al

de - jar

f I U ü ¡, ir r ni' r r i káW k

ta-

*

llar, sus, rán,

m

ce fe glo

de po ma

w

•*

& í»—<s*

¥=•

fe

v

• •

des - can - sar. en la cruz. en - tra - rán.

*

mun - do

de

do - lor;

Som - bras,

na -

da

de

i¿HU. p irfgri^=5=rf=f=^

i

• ' *: som - bras

t ^

M Kí í Hilii

I

Cuan - do al

0

cié - lo

lie - gue

ven - ce - dor.

p f ^ ff ff <H M^m ^y MUERTE Y VIDA

\y ETERNA


205

Señor Jesús, el Día ya Se Fué

Henry F. Lyte, 1793-1847 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

1. 2. 3. 4.

Se Ve Tu Vea

ñor Je loz el gra. - ciaen yo al

SE

$

La Su ¿Quién De

ff^BE 0 i y Wi '• /L

fív\ Vv

•J

" '»

"Y., h

el sus, di • a do el to en fin

m

^m

S

&

M

m m Sin o - tro am - pa Mu - dan - zay m uer ¿Cuál o - tro a - nían Do a - le - gre c an

~f

1* 1

i

•-i

—•

LA VIDA

des - va mu - das som - bra sus con -

^2 J. &

iCRISTIANA

li tú: sol, mi

m

i_

R*

»

-o-

•^

IH»

1

ro, tíi, por com - pa - sión. - te ve en re - dor; 0 - te gu i - a en - con - tra - ré? la fe: - ta - rea 1 triun - far

i

ÉÜ Al No En "Je -

i "

ha

do con Se goen

da mi ñor, vi -

ám

*~

t

con so go sé, con mi da y muer -

^

«o-

la - ción. Se - ñor. go sé. te fué"

_A J

r^

s

i: i * t

m•

-

±E

S EÉSE

P

| 8

PP

UUAu

m

to, Ver su ros-tro, ¿qué se - rá? lo, Hoy lo pue-doa-quí mi -rar, to Cuan-do noha-ya más do - lor, so Ha de ser a - sí vi - vir!

JaU si F CCn^v-rum

w3m

Cuan-doalfin en Mas ya pron-to Cuan-do ce - sen ¡Ver el ros-tro

pie-no vie-neel los pe de quien

M4

~*

m-

go - zo Mial-ma le con-tem-pla - rá. di - a, Que su glo-riaha de mos-trar. li - gros Y y a e s - t e - m o s en sua-mor. qui - so Nues-tras al - mas re - di - mir!

i

i

y)\Hf

Coro

¡Egí

M

$: 9 * $

• = :«:

ÍU>

*ZZMI=±:

c\

i

¡Ca-raa ca-raes-pe - ro ver - le Más a - llá del c i e - l o a - z u l , **r\

|

irQ»-

sm p^p#

jtiftt)

la

Aflí-in

Sb

r\

£í

1-¿Vi

n

lio

*H íi 1

^

s-*i r\

l f-\

*~\

Tul

y^

^^5i^

l FFFí^í é

m

j * *j¿-—i]—s=5

C a - r a a ca-ra en ple-na glo - ria He de ver a mi

A - mén.

w

SJE5

206

FACE TO FACE 87.87. y Coro Grant Colfax Tullar, 1869-1950

1. En pre-sen-ciaes-tar de Cris 2. Só - lo tras obs-cu - ro ve 3. Cuán-to go-zoha-brá con Cris 4. C a - r a a ca - ra, ¡cuánglo-rio -

T

i MI

-P-f

ya se fue, yen - do va, me - nes - ter; trer vi - sión

^ í y

m

cié - rra, oh, con - mi - go sé, sus en - sue - ños pa - san ya; pue - de al ten - ta - dor ven - cer? sen - da que me lie - ve a Sión,

A

s V\, ^F

di - a núes - tro hu di - a he mi pos -

Sra. Frank A. Breck, 1855-1934 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

=8=

É -

no - che glo - ria, o - tro luz la

M

r

^

En Presencia Estar de Cristo

EVENTIDE 10 10.10 10. W. H. Monk, 1823-1889

Je-sus.

A-mén.

í í í c eiP P'iff g iF F P: * MUERTE Y VIDA ETERNA


Salvo en los Tiernos Brazos

207

m

¿j'r

1. Sal-voen los tier - nos 2. Tien-de Je - sus los 3. De sus a - man - tes 4. Y cru - za - ré la

bra bra bra no

IMÍF F i f f n Coro-Sal-voen

s=

Y en

;

$ pe - co - te di

sin me tal cen

pUpÉ

De

mi

ÍE

Je

sus

se - re, Fine

-

cho Dul - ce jo, No hay pa za, Me li a De pe -

1

re - po - sa - ré. ra mían - sie - dad. bra dein-quie - tud. ful__- gor. ren nal

Pm

Den-saes la De mi va El valle, el

Que de i - ne - fa - ble go Ni cau - sa-ráel pe - ca Lá - gri - mas si ver - tie Y en la man-sión de glo

9-1—&

H,

A

^

ÉÉÉI

D.C.alCoro,

^ 9

-

0'

^ *

- zo Lie - na mi co - do Da-ño en mi co - re Pron - to se en - ju - ria Síem-pre con El

üá

- ra - ra - ga rei

-

rtf

zón. zón. rán. nar.

i

J^L

W O

S

zn.

W3 i

Que al dul - ce ho - gar de Prés - ta - me oh Luz, tu Yen-treal a - bri - go

m

&

Mi guí - a sé. No tu-ve fe. Con fir-me pie,

ff I

.•32

:s=z:

Éá <r r T i - t

-oi r

SS fia

m

^

^ ^

no - che y ás -pe-roel ca - mi-no; lor fian - do en lae - fi - ca-cia, mon-te, el ris-co y el to - rren-te,

Har - to dis - tan - te Mas hoy de - pío - roa Has - ta queem - pie - ce el

• tial can - ción, ten - ta - ción, pa - sa - rán; • rá mo - rar!

J f:i g g

0

i •tif f f\fi m

f

aM=

p

J2.

w

'& &

-*#s>—

m ^S

ce du - da el e - co De - ré si ru - ge Hó - rri vez hay prue- bas, Fá - ci El - t e - r o e n - t o n - ees Con

iS

T» é ó ° °

wifrfift p

pe - cho Dul - ce

rtft t iN^H

CRISTIANA

&

JL

208

LUX BENIGNA 10 4.10 4.10 10. John B. Dykes, 1823-1876

1. Di - vi - na Luz,con tues-plen-dor be-ni-gno, Guar-da mi pie; 2. A -mar-gos tiem-pos hu-bo-enque tu gra-cia No s u - p l i - q u é ; 3. Gui - an - do tú, la no-che es es- plen-den-te, Y cru- za - ré

SE

95

LA VIDA

^ -+-• ~ *

-r^

J^-^J=U,

m m

\

fi f f P

%—%

su a - mo - ro

Es - te es No te Y si ¡Cuán pía -

im

M?£$

li—m±

m

PM

J

John Henry Newman, 1801-1890 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

- zos, De mi Je - sus se - ré, - zos, Brín - da - me s u a - m i s - t a d : - zos, La gran so - li - ci - tud, - Kche Ló - bre - ga, sin te - mor,

los tier - nos bra - zos

Y en su a - mo - ro - so A su po - der mea Me li - bra de tris Has - ta que ven - ga el

§5

J|

- J r * .<&

:

Divina Luz

SALVO 76.76.D. y Coro William H. Doane, 1832-1915

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

de miho-gar es - toy; que - Ha ce gue - dad; día des - pun - tar,

¿M

i

C\

*=é

m

HI31

=3^

las al - tu gra - ta cía de mi dul-ce

ras voy. ri - dad. ho-gar.

~J- J

1

A-mén.

[S <S

MUERTE

Y VIDA ETERNA


Sin Cesar Siempre Pienso

209

Coro

WILL THERE BE ANY STARS 12 9.12 9. y Coro Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955 John R. Sweney, 1837- 1899

é^ =te

i^u^A

3

fc--J

¿^—-

J

i f

1. Sin ce - sar siem - pre pien - so en la tie - rra me 2. De la fuer - za de Dios es - pe - ran - do el po 3. ¡Oh! qué go - zoen los cié - los se - rá pa - ra

^44=^^N h

!=•

jor der, mí O

I' '"!, UF í f I' í' li'l' P C fea f reí."

F E!

f vm má

V¡ j ¡ llar - me en al - mas, ner en

los y al mi

Í5-5-

b=á

r

En

ha las te

r=f

&=i

con Cris - to el es - tre - lias co - ro - na

cié - los fin, cual fren - te

Y al A Y

Se • sa • que a

•• ~

——^

1

Do al po - ner - se mi sol lie - ga - ré; Tía - ba - jar quie - ro siem - pre y sal - var Vi - vas ge - mas po - ner a sus pies,

- .

r ñor, ber Uí

las

^yf-rWw^

al - mas

que

yo

res - ca

- té?

ll¡lÉbÉp§-fcfeiM=É

í

1

•H J JN J ^ 4 Cuan - do el

yf#=i

sol

ya

de - cli - ne y me en- cuen - tre

r=¿

yo en

mvx=$~$

tí,

<J

i

¿Mi Que en ¡Or -

•»t''F LA VIDA

co mis nen

ro sie jo

f IP CRISTIANA

na nes yas

de es i de

J M

tre rán tal

lias a bri

ten bri lian

M

dré? llar, tez!

;Mi

co - ro - na

de es - tre - Has

í r

f T T Éi

ten - dré?

i

M

,'i

MUERTE Y VIDA ETERNA


210

En la Mansión do Cristo Está

Johnson Oatman, Jr., 1856-1926 Tr. por E. Rodríguez

ggg te

&

0

0 , 0'

I

m

lor llí dré, ré '-•'•

ción; dor; dor; dad,

Nin Pues Per Y

Que Los Me Por

f

gún pe - sar, mo - ran ya fec - ta paz ya con Cris

0

CRISTIANA

noha-brá

tri - b u -

la - ción,

yMémdd

Nin -gún

pe-

üÜÜi

0

^

im

^

^

^ sar,

nin - gún docon El aa - llí tentó rei - na-

^

^

nin - gún

do - lor;

*

¿

-M-'

^ Y

^

*

cuan-do e s - té

«üp

M

zón. mor. hoy. dad.

w^mmi^$mm llá,

^

mo - ran-do a-

Ff? i

7=7-

co - ra por su a go - zo ter - ni -

^

—..

^

Émmm

5s=5=Í^P

A - llí

Uí n o h a - b r á le - jos, sí, la man - sión to - da la

'' P

me que - bran - te el re - di - mi - dos jor que la que to - da la e -

Ti. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

LA VIDA

m \f

r=r=? wm TI

te

te

-

K

V

^

j^Tjl.1: 1!• J' JlJ=

&

&

0

1 p P r P yy

tri - bu - la del Sal - va del Sal - va fe - li - ci

Si

l=É

En la man-sión do Cris-toes - tá, A Se - rá muy tris - tees - t a r - m e a - q u í , Muy Per - fec - to a - mor en - con - tra - ré En En - ton - ees, sí, yo go - za - ré De

»

K

HIGHER GROUND 88.88. y Coro Charles H. Gabriel, 1865-1932

P^PPi 1. 2. 3. 4.

Coro

^

Di - ré

^

^

que no hay tri - bu - la - ción.

A - mén.

^ MUERTE Y VIDA ETRRNA


211

Cuando la Trompeta Suene

fij > ¡ }\ r f r f

te^j

sue - ne En a - quel d i 1. Cuan - do la trom - pe - ta sin nie - blas En que muer - te 2. En a - quel di - a el Maes - tro Des - de el al - ba al 3. Tra - ba - je - mos por

f

FfPf =

t*

FtrT=rTT=r?

inlí

mtzz^i

su las na - ció - nes sal - vas A A su los Ha - ma - dos en - tren fe - nez - ca y núes - tra to - do a quí

ti-, r i» i f

rT

r r rC

T i n

^Í=|^EE*

r f

P(

pa - tria lie - guen ya, ce - les - tial ho - gar, o - bra ce - se ya,

Y Y Y

P'M

h| J) J -j ft ^—-S que que que

sea sea sea

pa pa pa -

sa - da sa - da sa - da

fl" Ü p' \ Y\'\PPPÜ CRISTIANA

PW

lis - ta, a-llí he de es-tar.

W¿ p- i - p |

i k*

122

Cuan-do a - llá

feEE^

se

zm

I

I

se

lis

pa - se

bjppfp^

N^

éá f

±* n^=^

TÍSF

éé pE ga^

ta, Cuan-do a-llá

U~g:g g

pa - se

fHNW

éáá

BE

lis

-4+4^ 4 14 J J!.Jü

dad; Cuan - do rá; Cuan - do dad, Cuan - do

LA VIDA

*• mi m- *

ÉÉ1 f rrTTTTT

VH^j

^

^P

a fi - nal, Y que el al • bae - ter - na rom-paen cía n ya noha-brá, Y su glo - ria el Sal - va - dor im - par • t i vis - lum -brar; Siem-pre ha-ble - mos de su a - mor y fiel bon-

S^ #

SU

i l-é-ü J> J» i w Coro

ROLL CALL 87.1 l.D. y Coro J. M. Black, 1856-1938

J. M. Black, 1856-1938 Tr. por J. J. Mercado

ta, Cuan-do a- llá

se

pa - se

H f' f f * rrfiyNNii;

frv J J i J i l J J J j J j J M a lis - ta,

A

mi nom - bre

yo

fe - liz

res - pon - de

11

i'- ' rr rein IHHHHKW MUERTE Y VIDA

ETERNA


Coro

212 Cuando mis Luchas Terminen Aquí

fe

IV

GLORY SONG 10 10.10 10. y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Charles H. Gabriel, 1856-1932 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

rTT^nri 1. Cuan - do mis lu - chas 2. Cuan - do por gra - cia 3. G o - z o i n - fi - ni - to

w^m

Ú

i=P

ÜÉ

-*#

gu - ro en los cié - los es - té, Cuan-do al Se - ñor mi - re sio - nes mo - ra - d a de paz, Y q u e a - l l í siem - pre su se - res que yo tan - to a - mé, Mas la pre - sen - cia de

i fe &

rr

=f=f=

glo - ria se - ra

sin

,4^|

fin, Glo-ria sin ;lo-ria sin fin,

J=^¿

PW

? i- irrr

^ ffr'f U ^ " Urrr'r^-^r ^ ^ é3 i É fin, glo-ria Glo-ria sin fin,

sin fin! Cuan-do por gra-cia glo-ria sin fin,

*-J

?¿> f- • if f-p

ÉÉ

su faz pue-da

*LJ

í

T

cer - ca de mí, faz pue -da ver, ¡Por las Cris - to go - zar,

e - da - des mi glo - ria

£

f

Tr. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

CRISTIANA

i sfe

m

m

Í J:|J ^p f t El

3S LA VIDA

fm

sa

,J J J J-

f

Sfe

LW

¡E - sa - se - rá ¡E

—tpB —

ter - mi - nen a - quí Y ya seyo pue - da te - ner En sus manse - rá con - tem - piar, To - dos los

J J J .!._

í

se - rá! C^)

',

O

^ = ü = 3 — :

ver,

¡E - sa

•W p"lf f

o

J ^m rr "" C\

mi glo - ria

r\

sin

P

fin

ha

de

<%• q

ser!

A-mén.

fe

a

MUERTE Y VIDA ETERNA


Señor Jesús, Tu Aparición

213

Philipp Friedrich Hffler, 1699-1769 Tr. ingl. por J. S. Seiss, 1890 Tr. cast. por N. Martínez

i

fw

IEE

1. 2. 3. 4.

Se Se Se Se

- ñor - ñor - ñor - ñor

WAS GOTT TUT, 87.87.44.77. Severus Gastorius, 1681

J JNJ J.J

fr r=? r' »J J "Wf nom - bre hoy He san - cios y tra bien - a - ven - tu nos re - go - ci

JIJ. JJÉÉ

ü" " r p

Je Je Je Je

-

sus, sus, sus, sus,

tu a tu a tu a tu a

-

pa pa pa pa

-

ri ri ri ri

-

ción ción ción ción

An - sio - sos An - sio - sos En - cien - de Con - fia - dos

es es la es es

-

pepepepe-

^

m 1

i f-r ? J ^ ra ra ran ra

-

mos Los que con fe y mos, En prue - bas, Han - tos za, Y lie - na núes - tro mos; El tiem - po He - gaa

i % LA VIDA

J J jlj

CRISTIANA

h

mos, jos, za, mos,

Pía - cer sin Ha - lió per Tu ros - tro al Al vis - lum -

f

s

par. don ver, brar

La El En E

/3. r ¿

f

p

O

^

O

W

^Wf

Lrü" ls'> W*

é

;

va ba ran ja

Ol

vis co cuen ter

S

1

-

> ¿-n

i E

i

m

J

- ta al-zar Y - ra - zón; Haz - tra el ser La - no ho-gar, Al

J J

wm.

ver - tea que la paz, la que tu

ti He - gan cruz to - me di - cha pie pue-bloa-van

f=^

r

fr j I i i iLT*: Tu gra Con - ti Glo - rio Con him

m

-

S, T

cia goy sa nos

do, mos na: za

^

o

de - vo - ción Tu y a - flic - ción. Canco - ra - zón De su sa - zón Y

-

de - rra paz ha vi - da e dea - la

m

t -

¿

P

C7 5

man He ter ban

do. mos. na. za.

A - mén.

¥ SEGUNDA

VENIDA


Día de Victoria

214

11 7.11 7. y Coro Lewis E. Jones, 1865-1936

Lewis E. Jones, 1865-1936 Tr. por H. C. Ball, 1896-

pmüN^TtTQ v 1. Di - a 2. Di - a 3. O - ye

^

de de la

vic - to - riay go - zo ce - les - tial, gran go - zo, di - a sin i - gual, trom - pe - ta q u e a - n u n • cian - do es - tá,

iW

^

te&férí Cuan Cuan La

l ú ^

do Cris - to do Cris - to ve - ni - da

ffi Qué De Ya

glo - rio - soen-cuen - tro la tie - rraal cié - lo no más do - lo - res,

p^N •p¿J,tll±liJ En A Con

X LA VIDA

Coro -G-+

F

las nu - bes se ve - rá. su se - no pa - ter - nal. Je - sus triun-fó el a - mor.

:

con mi El nos ya no

mm

^ f - f ^ T «ij, JI ji n ven - drá,

(ven - drá),

sS$E s

En

a - quel

di - a

fi

nrffT

^

rn

E? nal

(El

ven - drá);

¿i- ^^7 nf c 'M Cris - to el

Sal - va - dor muy

:

^WrH E M ' H í |

frM:J4Jf'^^«M pron - to

En

vol - ve - rá,

Por

f

a - que - líos que El

ia a - mó.

las nu - bes El

J f f T TTVr ^PP£

CRISTIANA

$

Sal - va - dor, lie - va - rá, más a - fán,

g=M=f

E^í

^

ven - drá); ven - drá); ven - drá);

(El (El (El

hé^éiéééé

fc*

^

ra rá ñor

TTl TT^

mtí=^=f-n

SS£5E

^

vol - ve vol - ve del Se

ú

i *

míhiimmi

m

JgffrFg

SEGUNDA

VENIOA


215

Canten los Angeles Con Dulce Voz COMING AGAIN 10.10.10.7. y Coro Frederick Messick

Tr. por H. C. Ball, 1896-

1

Cris Núes Cris Cris

tf M J J J i ^ f 1. 2. 3. 4.

Can - ten Ved en To - dos Ven en

los la los las

án - ge - les tie - ira, los muer - tos en ¡oh bes, nu

9v\\í

B ^P

m

& p

Can - ten Gran - des De sus ¡Ven a

los se se la

i

v hom ña pul tie

bres les cros rra

con dul - ce voz ai - res y el mar, Cris - to sal - drán, dor! buen Sal va

|> iff

i

so plién le rio

-

no do gres so a

ra se i rei

l

voz; ya, rán, nar!

^i % M í i $ » * frg J J Cris - to To - doin Pa - ra en ¡Ven, que

%J_S LA VIDA

ven di con tul

drá can trar gle

^

núes - tro do que a su sia te es

W^

Rey ven - ce - dor, pron - to ven - drá, Rey ven - ce - dor, pe - ra, Je - sus!

F M f> i j g

CRISTIANA

É*

í=

UPiÉ P¥ f

con cum ya glo

íPppi 1

^

- to - tro - to - to

m f)

ven glo ven ven

-

drá o rio - so drá o drá o -

g

tra vez. Se - ñor. tra vez. tra vez.

f ^ f ^ f ^ *

^—y— i—p

vie - neo - tra

h

h

<-

i-#

Vie - ne o - tra

vez,

^JLi

^mfr E P O i ^

f) f) *

f

* = *

vez,

En

glo - ria

*

#

Coro_h

feíEEi

f vie - ne

al

!

b». n n Ü i^ ^ 5 = í

^

fa

lÉgüÉ

^ mun-doo - tra

£

vez,

El

vie - ne

pron-toa

rei - nar.

:

^hH=xíTi " E E f í f• f f f SEGUNDA

VENIDA


216

Ved del Cielo Descendiendo

De Mil Arpas y Mil Voces UNSER HERRSCHER 87.87.77. Joachim Neander, 1650-1680

Thomas Kelly, 1769-1854 Trad. Desconocido Unísono unisono

¡

r

=5=^ mil ar 1. De de glo 2. ¡Rey 3. A - pre - su

pas ria! ra

y mil vo - ees Rei - ne siem - pre tu ve - ni - da

him - nos Se al • cen di - vi - na Su las nu - bes, En

1 U W¥^- f LUUA ü^F J J i XTTJ'J i 1 I ." r=r r de po ¡oh

lo - or; tes - tad; Se - ñor!

Cris - to rei - na, el Na - d i e a - rran - que Nue - vos cié - los,

-J J J ^

rw

m

Y Cris Los Da

to que nos,

\\i

V

d d

rei son Cris

J

d na, el su to,

J:

^^-f-trrr

m^ to de

s LA

VIDA

f

-

r

H—

Dios de a - m o r . pro - pie - dad. por tu a - mor.

CRISTIANA

del

cié - lo

des - cen - dien - do

Al triun - fan - te

to - dos

re - ves - ti - do

De

Rey

te

a

- do - ra - mos,

pm

o

A—j—cr su

J 'J J

Re-den-tor;

En

to-ri-dad; in - mor-tal; " "

An-ge-les y san-tos G o - c e n ya, oh pue-blos

ma-jes-tad

PPPP

T

m J

j_a

A-pa-re-ceel

to - dos, ho - me - na - je to - dos, De su paz que es # -P« •S>

m

9

r=f

Sal-va - dor. tri - bu - tad. e - ter - nal.

tro - no otie - ne ar - pas

J=*L

^ 3 f «jo

F 'J f

j ^ i J J o II j f i ¡\JJ ^3

rj su cha reas

si - glos,

* = *

tre-men-do

J=±

su - p r e - m a a u

Dios de

p *f ir1 r f ^

5 ^

^

33i¡

Coro

rj

Ved, Di Au

ÉÉg

Ved - le

3. Cris - to

J j i J- J Jsd

a

1. Ved

2.

go - za, ma - no vi - da,

r

S

"

¡A - le - lu - ya! ¡A - le - lu - ya! ¡A - le - lu - ya!

^

&

&

G-

1 T=T±=t

re - gi - ra. siem-pre en Él. a su rey.

l

í=«

m

sp

j= 2 I 3 ^ ^

pa ya; Cris - to al mun - do do a - quel Que con - fí - a tu grey, '¡Glo- -ria! ", en-to - nen

J

lo su va

J- J J J r

f ^i

cié de nue

BRYN CALFARIA 87.87.47. William Owen, 1814-1893 Arm. por Carlton R. Young, 1926-

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. Anónimo

m¡m

217

¡Cris - to vie - ne, rei - na - rá, Rey

de

Re - yes

*ij- p f r*f f ¡7is Mr-

zz=

e - ter - nal!

A-

A - mén.

^ p

Deiechos de copia de la armonía <c) por Abingdon Press.

¡un SEGUNDA

VENIDA


LA

218

IGLESIA

•£^u-£ A i

Glorias Mil de ti se Cuentan

John Newton, 1725-1807 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

AUSTRIA 87.87.D. Franz Joseph Haydn, 1732-1809

J JlJ J J j j l ^i d J J

p±±j

1. Glo - rias mil de 2. Ved los rí - os 3. Al re - dor de

r r r

mu - ra - Ha - da Con e - ter - na Dios se ha - Ha Cual sus a - guas es - co - gi - dos, Sa - cer - do - tes

J.

É1É

Timothy Dwight, 1752-1817 Tr. por Epigraenio Velasco, 1880-1940

¡EUij^J . n U ^ ^ É É Dios; Tus man - sio - nes van; Su be - He - za luz; Son las mues-tras

^

se sus - ten - tan Al so - ni - do nos cau - ti - va, Nues-tra sed a se - ña - la - das De que cer-caes-

J t

i 1

E

T m

ga Je

voz. rán. sus.

r

So - bre Ro - caes - tas fun - da - da, Con sus a - guas, ¿quién des - ma - ya Ha - bi - tan - tes ben - de - ci - dos,

m Tus ci - mien - tos En la sen - da Res - ca - ta - dos

Ü^P

NA TU RALEZ A Y MISIÓN

T

PF ^

#

fyj

Í \? J ?-

1. 2. 3. 4. 5.

fi - jos son; te - rre - nal? por su a - mor,

Tu rei - no Tu i - gle sia, Por e lia Un go zo Yo sé que

T

es - tas a la paz con los san - tos

a - mo, ¡oh Dios! Tu ca - sa mi Se - ñor, Su tem - pío, mi o-¡ra-ción, Mis lá - gri sin i - gual Me cau - sa en du - ra - rá, Oh Dios, cual

J * $

*

Pues Pues Sois

219

ST. THOMAS 66.86. Aaron Williams The New Universal Psalmodist, 1770

i jjjiifMÉÉ

n^ / ^ F

p j*~tr j f i J ' rr hJ-^ 3^

J1^2

Tu Reino Amo F

de pa tá

r

sal - va - ción. en rau - dal. del Se - ñor. A - mén.

F^f^

ti se cuen - tan, Oh, Ciu - dad de de a - gua vi - va Que por las pra sus mo - ra - das Ved la nu - be,

"^mmi núes - tro de - ras ved la

r

P

rT

pue-bloqueen Je gle - sia que gui li - ci - tud, cui dan-doa-quí, su vic - to - río - sa,

SI

de o - ra - ción, Y al su ri - tual, La i mas, mi a-mor, Soe - Ha es - tar, Y antu ver - dad; Y

V . J.

t^Fcrf-m

nfl\ Jij rP¡ n p=8= r

sus ha - lió an-do es-tás da - do a - fán, co - mu-nión He - ga - rá

m ÉÉÉ P Ü

Com-ple - ta re- den Con ma - no pa - ter Por e - lia son, Se An - he - lo dis - fru Has - ta lae - ter - ni

^Jl •

- ción. - nal. - ñor. - tar. - dad.

A

- mén.

PUp

NATURALEZA

Y MlSh

>.v


Entre el Vaivén de la Ciudad

220

GERMANY 88.88. William Gardíner's Sacred Melodies, 1815

Frank Masón North, 1850-1935 Tr. Anónimo f) V

1. 2. 3. 4. 5.

^ r

ciu ta de po a

En - tre el vai - vén de la Do - quie- raim - se - re ex - pío Un va - so de a - gua pue Des-cien-de,oh Cris - to, con Has - ta que triun - fe tu

*):,l, n

.' V l

za: ZSt un ba gra frien pue

a

0

10.

p

m

+

}

r=¥^

r

ya se ni tu

mor; pan, nal; dad; voz,

En En Mas Si Y

lid los ya con de

los

ra bra gen mor cié

1. En 2. Hay 3. Te

i

•P

lu - cha y fuer - zas - que Tú

mi

2

1BB

Y

í vé si vi la

-

mos, Sal - va - dor. mos - te lio - rar. va y san - ta faz. ve en mi ciu - dad. Ciu - dad de Dios. A - mén.

ü*

* %

B

f=f

tu - muí - tos que tien - den res - pon - des

Se - ñor por vil de a - mor

te bus - ca - mos o - pre - sión y de gra - cias

i ÉÜ B* ro al a

dea - dos ser do núes - tro

^UJ

#

a - quí; mi - nar; cía - mor;

1

m

3

é : : • J iJ J J iJ , f » J El mal vic - t o - rio - so ¿Po - dre - mos tus hi - jos Que a to - dos p o - da - mos

i

Jl^JlilTT^JI^jIjiléljJ Tu voz o Oh Cris - to, Tu com - pa Ca - mi - na y Des - cien - da

a - fa - nes que su - fren tri - bu - to

r p i f p *f i f p=E De Por Por

zay les tes lo hilos,

¡ Jl J J « . núes - tros mu - chos da - mos

,—

F

so - cié - dad, del te - rror, quie - ren ver cis - te a - yer, oh Se - ñor,

NATURALEZA

m

Jsfe*

P

^'•J

-m-

m r

de um las a

0-

• •

W

que su - j o , no ha - cia la - te hu - ma - da o - ir

a

Más fuer - te a Fal - te tra Hoy de tu A la su Y el mun - do

- dad, - ción, ser - der - mor

if -p-i

^

F=F

üpl r

J «-=— —m zfc;w: — a d' i

m^ - * —J —j

12.1 l.D. James McGranahan, 1840-1907

Anita González, 1920-

Pfl

i

1 _ : <> 1

{L y ú——•• — . s a 5 — í. W^—*^~4— C m

En Nuestros Afanes, Señor, te Buscamos 221

0'

I

0

En ac Y dar U - ni

tos les dos

ex - tien - de sus re - des la ma - no ten - der - les a - mar c o - m o h e r - m a - nos

£:-

F

é ^ ü l i J U

ho de con

rri - bles, Cris - t o ti - go

i

Y la en

se ha - ce real li san - to

i

sen ber a

j=a

tir. tad? mor.

fu

MISIÓN KlATllfíAl

I.-/A

Y AÍIXIÍIN


222

j> j i p i\f $ f >ip.pij!J^j»j

Sal a Sembrar SAL A SEMBRAR 99.99. y Coro Desconocido

Tr. Desconocido

frll J) J> J J> p JIJ 1. 2. 3. 4.

Sal a sem - brar sem - bra - dor Vas-toes el cam-po sal a No des-per - di - cies el tiem Dios lo ha man - da - do sal a

JJ -

*lj.ipg

de paz, sem-brar, po, ve, sem-brar

Si - gue Siem-preel Siem-bra Nue -vas

las tepade

Ha - bla do - quie - ra Ha - blan - do siem - pre

müi

del del

Se - ñor Se - ñor

Y Y

de de

su san- ta paz. su san- ta paz.

?:E í N

É=ÉiÉ ?

223

A tu Potente Voz

RIGHINI 6.6.4.6.6.6.4. Vincenzo Righini, 1756-1812

John Marriott, 1780-1825 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

$ hue-Uas rre - no la - bras vi - da,

del buen que Dios de vi de a-mor

p

^ Je - sus; te da; da y paz; y paz;

Muy ri - eos Si siem-bras Se - mi-liae Tal vez te

H

p r

pr

mmPP

f £

HjijjJ'JyJ

drás si fiel fian - do en Dios, dé su mies, lo - res mil,

Si-gues El tus Ri - ca Mas en

la sen-da es - fuer-zos se - mi - lia los cié - los

fru - tos ten siem-pre con • -ter- na que cues - te do •

m J ^

de paz co - ro que no es ten-drás

i a*

f

^m i f r V W i f f =MHHi 1

t *

i rhVp'i'h J n

&

y luz. na - rá. fu- gaz. so-laz.

Hu - yen ve - loz: O - ye núes - tro cía - mor, Y en tuin - fiYal cié - go luz; Al dé - bil fuer- za das, Al tris - te ¡Oh, Tri - no Dios! Que pue - da com-pren-der El mun - do

¥^ Coro

,

.

^r 1.-3. Ve, ve, ve, 4. Voy, voy, voy,

^

^

AJATTIR AlP7A

sem - bra - dor; Sal - va - dor;

m YMTSTñlü

Ve, ve, siem - bra Voy, voy, siem - bro

la la

:¿=£

ftjvr^'

^ 1. A tu po - ten - te voz, Ca - os y os - cu - ri - dad 2. O - fre - ees al mor-tal Tu gra - cia y per-don, 3. Gra - cia, po - der, bon-dad, Glo - rio - sa Tri - ni-dad,

s

iJl

paz; paz;

?m

J

mi

r>, J- J> J

i".n

sx

ni - toa-mor, Don-de rei-nael te - rror Bri - He go - zoy paz, Queen to-dos más y más Bri - He tu po - der, Y que al hu - ma - no ser Guí - e

i

tu tu tu

luz. luz. luz. A-mén.

^f=qf=

«

? Al ATI1IÍ

A I l,"S A Y

fe II MIVIl'iAl


224

Oh Cristo de Infinito Amor!

Escuchad, Jesús nos Dice AUTUMN 87.87.D. Arr. de Francois H. Barthélémon, 1741-1808

Daniel March Tr. Anónimo

<'»JJ'J:Jii

f> J > I J - J> •>

4- J: ^ *

1. Es - cu-chad, Je - sus nos di - ce: "¿Quié-nes van a tra - ba - jar? 2. Si por tie -rras o por ma - res No p u - d i e - r e s tran-si - tar, 3. Si co -moe-lo - cuen-tea-pós - tol, No pue-die-res pre - di - car,

%m

i

h

¡§í

v' * Cam-pos blan-cos Pue-des Pue-des

33E5 t

^

^

ffPf

í Mi J i H " t ^ ¡y»

m El Si Si

nos lia - ma ca - ri - ño - so, ca - re- ees de ri - que-zas, no lo-gras que sus cul - pas

EL

^T

¿Quién res-pon-de a su l l a - m a - d a : Si por el Se-ñor lo die - res, Con-du-cir los ni - ños pue-des

±

S NA TI IR Al h'7A

ffi

MISIÓN

fe m Dios del que al lan

luz yer; gir, tá,

la a sur do es

to a - mor! Que por tra blos son Tan só - lo ta - ción De nue - va e - rror, T u e s - p í - ri -

é ^•m

ÍÜ#Ü

"He-me a-quí, yo i-ré, Se - ñor?" El te re-com-pen-sa - rá. Al be-nig - no Sal-va-dor. A-mén.

er de rui - ñas vi - da, tu v e -

f r if P r ff

* #

u»*

i'iJ: J'^-j: A Las Ca Y

to puer de quie

-

•*4

da ra - za y na - ción tas se a - bren pa - ra dar ñas crue - les de o - pre - sión re guiar - nos a la luz # E

f

g •'' f- «V |¿ V »'j r1 ¿ U: J i i Tu vi - da dis- te en En - tra-daaun nue-voa Po - ten - te quie - re De tu jus - ti - cia y

J. J r- r M

Eg M M g g l|-- F P P l -Jl|^rj:i Y

rréiéÉ «r ¿r

*=?

FF

r^

*LJ>

:

MELITA 88.88.88. John B. Dykes, 1823-1876

^

1. ¡Oh Cris - to de in - fi - ni 2. Los mu - ros de los pue 3. O í - mos la pal - pi 4. Pa -cien-te, en m e - dio del

Nos cons- tri - ñe con su a-mor; Lo que dio la viu-da da; R e - co-noz-cael p e - c a - dor,

Tp

ÜÜH

é*/'¿ i1 t=t y %f i p ¡y p p

hoy a-guar-dan Que los va-yan a se - gar. en-con-trar ham-brien- tos En tu puer-ta que au-xi - liar; de Je - sus de - cir - les, Cuan-to al hom-bre su-poa - mar;

i S

p Eü J fr flirpfiip

Frank Masón North, 1850-1935 Tr. y adap. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

225

J

f ff

S

t i¿ j' i tu po pro cía sed, Se co ra

m

der, mar ñor. zón,

i

u - na cruz; De nue - vo mués - tra ma - ne cer. En - sé - ña - nos a tu Pa - la-brahay des - tru • i r . De tu ver dad. En - cien-de en núes - tro

Jb ^

f

r\

T

f

3 f

TT

#

Que l i - b r e a l hom - bre pue-de ha-cer! Tu a-mor, por cié - lo, tie - rra y mar! Por to - do el mun- do en de - rre - dor! Por re - fie - jar te, mas pa - sion

A- mén.

wwm Tí 7 A 'TT r n A l f."V A

\/

WJl'í/'*/


¡Aprisa, Sión!

226

TIDINGS 11 10.11 10. y Coro James Walch, 1837-1901

Mary A. Thompson, 1834-1923 Tr. por A. Cativiela

^T^ É

W 1. 2. 3. 4.

¡A - pri - sa, Sión!,que tu Se - ñor Ve cuan-tos mi -les ya - cen re A to - do pue-bloy ra - za, fiel, Tus hi -jos da, que lie - ven su

- ra; -dos - ma - bra;

Sa

rsz

É V J. fi i^te - ro ca - do en quien ex • pon, su

as

m

di ló is pa

^^^á^

quie - re quel que ra sal o - ra

a - dor no ben de A ba - jó palíos tual-maen

que ha var ción

se su sus de

m

f=^

pier fri al rra

U En Por Que o

na vi dar to

so da les do

la al ma, cruz por vi - da, Cris to

^

ber - tad.

lud

M

f

-o-

Zt

A-mén.

W¥*

227

$ Per - d o - n a , o h Da - nos tu Can - ción más Y e - sa can -

Dios, la gra - cia, y dul - ce ción res -

di se al seo tau -

i

é

W=§

vi za i ra

- sión, Ri - rá Un - rá Que en - rá De

va - li dad so - lo tem un a - cor to - do el or

X

mÉW

il

# Coro

W J J i Jl^lJ J j le - jos de Je dar - les re - den muer-tea - quí su te ha de re - tri

- sus. - ción. - frió, - buir.

Nue - vas pro - cía - ma

¿2_

H NATURA!

-s-

* *

Sa

John Greenleaf Whittier, 1807-1892 OMENSCHSIEH 888 Tr. por V. Caballero y F. J. Pagura, 1923- Kirchengesange de los Hermanos Bohemios, 1566

1. 2. 3. 4.

f

da do mas; ma, a

Cris - to,

«"

mun-doenel pe Dios, en bie -nes m 0L.

-f-

que Dios es luz; Que el Cre bre - ga pri - sión; No sa ten, es a - mor; Y que él so pa - raa - brir; Por e -

ÉÜÜ

k<

de

-6

X3

Perdona, oh Dios, la División -#••

•su-

##

Al Por Que Tus (¿

Nue - vas

S

ÉÉ es - pe te - ni pro - cía pa - la

^#f^

$

5>-

T T

F7.A Y

MISIÓN

*T

É XT"

De go- zo y paz,

^-tl

T-

y con - fu pío que se de u - ni - ver be lau - ni

- sión, Queem-pa - fia - rá La I - gle - sia - sal Al Cris - to el - dad En fe.es - p e -

nues-traa - do de l a h u - m a Rey con - fe r a n - z a y ca

- ra- ción. - n i - dad. - sa - rá. - ri - dad.

=

í

Derechos de copia de la música y poema por H. E. Nichol e hijo. Usado con permiso.

A-mén.

1sIATirRAl.F7.A

3

YMiHiñN


Firmes y Adelante

228

Sabine Baring-Gould, 1834-1924 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

±

ST. GERTRUDE 65.65.D. y Coro Arthur S. Sullivan, 1842-1900

> J J J J I . l - J •! 1. 2. 3. 4.

Fir - mes Al sa Mué - ve Tro - nos

r^

ya - de - lan gra - do nom se po - ten y co - ro

te, bre te ñas .¿2.

^ • 1

fJ f

-f—t-

m

m

I

r—r

s

r F r ír-r-M

^

1F

Tre - mo - lan - do es Lie - no de pa Y u - no núes - tro a Nun - ca fal - ta -

Y la re - giaen - se - ña Y ói - ga - lo el a - ver - no U - na la es - pe - ran - za, Por - que la pro - me - sa

^

Hues - tes de la fe, De nues-troA-da - lid, La I - gle - sia de Dios; Pue - den pe - re - cer;

pp\\ j n

is

~m

tá. vor. mor. rá.

m

Coro

£¡

i Sin te Tiem-blael De los De Je %

mor e ya sus

al ne glo la I

gu mi rio gle -

%

%

J^

no, go sos sia

i i i i \¿J1 Y Fir - mes

Que Je - sus nos Y hu - ye de la Mar-cha -mos en Con-stan-te ha de

ve. lid. pos; ser;

t*

ya - de - lan

?Ar P r F i

-

=*=*

É

Je - fe so - be Nues-tra es la vic So - mos so - lo un Na - da en con - tra

S NATURALEZA

n ij j ra to cuer su p

no, ria, po ya •22

Y MISIÓN

Cris - to al Dad a Y u- no es Pre - va -

-o— fren - te va, Dios lo - or; el Se - ñor, le - ce - rá,

Sin

m

te - mor

te,

Hues-tes

la

i

al - gu - no,

fe,

m

i * é

i

de

f=*5f

É=É¥ ^

TT

Que Je - sus

PPiP nos ve.

A-mén.

f4 t HfjH NATURALEZA

Y MISlON


229

En la Montaña Podrá no Ser

Mary Brown Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

wm

T

A L ¿\U ,hJ J.ÜJflJ ñ J|jjJ>J> te mar; naha-blar, ble ar- dor

Po - drá Y en los Gas -tar

no ca la

ser en la ru - da lid Do Cris - to me m i - n o s do rei-naelmal Al-gún pe-cavi - da que Dios me da Por Cris - to mi

--***}

I 0

Do tú quie - ras Y a - sí lo Lo que quie - ras

1. En la mon - ta - ña po-drá no ser, Ni so - bre ru gien2. Qui-záhay pa - la - bras de s a n - t o a - . m o r Que Cris - t o m e o r - d e 3. Él vas - to mun - do lu-gar ten- drá Do pue - da con no-

^üpif E r H

*

M

feás^: nú

frtí JiJ i -I

D J>,J) h

EN LA MONTAÑA 86.86.D. y Coro Carrie E. Rounsefell, 1861-1930

-M

Coro

t^m que va - ya, que quie - ras que se - a,

i - ré!" di - ré. se - ré.

0-

W n'nMe

^

i*

* : * ' r^r Do

*a=*

ÉPP f

u i*=*IJ j ' J I J ?J> J $ hf si

y>

.

- tes

que

va - yai - ré,

A

los

ne - ce-

j> J va - lies,

los

* f £ 3 I ^: £ £

p p \n

*rftlí-f £lf f H f l f f mrfm f *^J>

I M in¡ú}\i$i

quie-re em-plear. dor sal - var. Sal-va -dor.

^

mon - tes

Mas siElmeor-de-na - re se-guir a - quí Sen - d e - ros Se - ñor, si qui - sie - res mi guí - a ser, Mi obs-cu-ra Y siem-pre con-fian-do en tu gran bon-dad Tus do-nes

sufrir ni ÍSh'íííH'iií mpyy ¡\p ¿'t^ff^t

Et=

Con-fian - do en él, le Tu fiel men- sa - je Ya - le - greha-cien - do

m ? ffffpif

di - ré: "¡Se - ñor, po - dré a - nun - ciar tu vo - lun - tad

Í W ^

o el

mar.

FEFEP

o

que yo íg - no • ré sen-da an - da - ré to - dos ten - dré;

$ú-±-P^mm f

^

ñor,

' ft

que quie - ras

2 ¿ U ffrff Vi/

que

que

se - a,

Y MISIÓN

Se-

se - ré!

Híí'1 MATIIIÍ

NATURALEZA

quie - ras,

^ J J1 ; l Jij.¿a

ff

po - dré, Lo

lo

j^NH^tti

O

- w^ feft f

¡De - cir

SEBEES

«fr—* Al

l'VA

Y

11

MIKUtM


230

/

h=¿

Sembraré la Simiente Preciosa

Tr. por Abrahara Fernández, ¡875-1965

nnjnj JULjJUU^-j-jHt 1. Sem - bra - ré 2. Sem - bra - réen 3. Sem - bra - réen

yi

:

la co co

si - mien - te ra - zo - nes ra - zo - nes

ÉHÉÉ

SEMBRARE 10.9.10.9. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945

pre - ció - sa sen - si - bles de mar - mol

Del La La

glo doc ben

ré,

sem - bra - ré, Sem - bra - ré, sem - bra - ré,

JL_*M r*

Mien - tras

vi

I*H f \ \

:

P E 'P E E P F~ \ 'f P ^' E% Jl J,J iM i\kt

ÉÉ

i-J Jjjy j t ^ ^ ^

rio-so E-van - ge - lio dea-mor, Sem-bra- ré, sem-bra - ré mien-tras tri -na del Dios del per-dón. Sem-bra- ré, sem-bra - ré mien-tras di - ta pa - la - bra de Dios. Sem-bra - ré, sem-bra - ré mien-tras

J j) j J J) h

•*- J J- J J J. Jl['- fr- p l f

va,

si - mien - te

dea -mor; Se - ga - ré,

mm

: •»—*

£

^=a F

^

ir ' J f M j. JJ j..jijfli - va,

De - ja - ré el

re - sul - ta - do al

se - gaSe - ga - ré,

tó=¿ vi

*r

-&*-

Se - ñor. Sem - bra-

ré,

Al

ha - llar - meen

o

d la

^

ca - sa

de

Dios,

se - ga - ré,

s

y * H f p (f iF ¿ffr M i f i i \! ATTTD

A I L'V A

V

MIKI/'lM


Samuel Wolcott, 1813-1886 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

1. 2. 3. 4.

De De De De

Cris Cris Cris Cris

fiel, fiel, fiel, fiel,

can - ta can - ta can - ta can - ta

to to to to

s=i f^F El El El El

Spg

dul o gra sua

-

,M

w

Al que a - fli Di al p o - bre Pa - ra par Si re - na

r

fy J: StJ= j^~j Y fa ti - ga Que gi me en cruel Fer - vien - tes tra Ya - rre pen - ti

tá dor par, han,

m

l

^m

ya dor var fán,

ga va He a

do do ba dos

S

^

va lor jar, van

Di Que Ya Sin

^m

F Sal - va com - pa de - vo Cris - to

Y

MISTAN

J ^

Del mar me - ri - dio - nal. De - ja - mos pe - re - cer! D e a - m o r al buen Je - sus:

J l f é j Á\ÚÍ f l f J Z ^ J l ^

le que lea - mael sí su te - rre-

Nos Ha - man a - ñ i - gi - das A dar - les A to - dos, pues, lie - v e - m o s G r a - tui - ta Pre - pa - re co - ra - zo - nes, En - se - ñe

J 3EP

r

-

dor. - sión. - ción. son.

^

li - ber - tad sal - va- ción; su ver - dad

%m

i j j 3 Ú i jl j Jd

Na - ció - nes Al Cris - to En to - das

-o-

« > , Í :

^

^

O P

Al Con Con De

4

De e - tió - pi - cas ri - be - ras ¡A cuan - tos pe - ca - do - res D e s - p i e r - te sen - ti - mien - tos

^

co - ral, sa - ber la cruz,

f-f rrfr f f

*=#

É

gi - do espe - cati - cici - do

¡•énÉ m

J j i j j j JU

1. De he - la - das cor - di - He - ras, De pía - yas de 2. Nos - o - tros, a - lum - b r a - d o s Con ce - les - tial 3. Lie - va - da por los vien-tos L a h i s - t o - ria de

=§=

p?4 MA TTTTÍ AT.F7.A

a a a a

m

i r

=g:

i ven Sal cruz nal

trae trae trae trae

232

MISSIONARY HYMN 76.76.D. Lowell Masón, 1792-1872

prpi

u É1É1É1

ce a - mor; ra - ción. ta u - nión; ve son.

21

mun - do m u n - do m u n - do mun - do

ÉÉüiiáái

É Con Con En Con

WNNi

El El El El

J-i)

t i =

Reginald Heber, 1783-1826 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

K1RBY BEDON 6.6.4.6.6.4. Edward Bunnett, 1834-1923

é r' r-f *

IÉÜÜÉ

í

De Heladas Cordilleras

De Cristo Canta Fiel

231

rm

s u - mer - gi - das En d e n - s a o b s - c u - ri - dad. pre - di - que - m o s , Q u e o - b r ó la re - den- ción. las na - ció - nes Se - gún su vo - lun - tad.

t=*

ÉÉi*ÉiÍ

r

1


233

£ =•=3

Hay Historia que Dar a los Pueblos

H. Ernest Nichol, 1862-1928 Tr. por J. N. de ios Santos, 1876-1944

m

» 'Í-»

to - ria de paz y luz. ca - be con el e - rror. sa - je de re - den-ción.

MESSAGE 10 8.87. y Coio H. Ernest Nichol, 1862-1928

JJIJ J JIJ I I É = I His - to - ria Y a - ca - be Men - sa - je

i

E E

1. Hay 2. Hay 3. Hay

- ' ^ f ¡5 \ ] f fs

his - to - ria que dar can - ción que en - to - nar men - sa - je que dar

a a a

los los los

pue - blos, pue - blos, pue - blos,

J

m y n if f f ^ f = f ^ M

Coro

FT De

Que Que Que

da - rán da - rán da - rán

su ser al leal - tad al su vi - da al

Se Se Se -

som - bras

:

"• fr F ir

J J » ;,

*üi

las

^ Í ¿: ¿'

¿

ñor; ñor; ñor;

3P

^

^

^

mor ca fe

^

y de do su

^

Derechos de copia de la misica y poema por H. E. Nichol e hijo. Usado con permiso.

MATI1RAI

I-7A

V

Mllinu

gra ven bli

^

^ _ ;

r~? cía, za, me.

F

m

mm laau -

ro

-

i

ra,

m

M

un gran

0' 0 .-g- -r f '"b

to - ria de a ción que el pe sa - je de

- drá

J-

M

<> j j i j n^ JI' hr r n, ^ De la au - ro - ra

mmmd r r ' F—p

sal

3

W= +

His Can Men

m

•^f-F ir r > ^ É ^

de paz y luz. con el e - rror de re - den - ción

His Ya Men

Ifl1 r -l i1

m

Rey

Je - sus,

ful - gor,

Ven - drá

i- •> ,-¡re„£ , f

al

mun - do

del

f f f•

'iJ J; J j J I . L I J El

rei - no

de

luz

y a - mor.

F^í^FFf

ji

A - mén.

1 ^

NATURALEZA

Y MISÍON


Es Cristo de su Iglesia

234

Samuel J. Stone, 1839-1900 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

te

*Z=Jt

m

AURELIA 76.76.D. Samuel S. Wesley, 1810-1876

* = *

1. Es Cris - t o de s u l - g l e - sia 2. De to - d o p u e - b l o e - l e c - ta, 3. En me - dio de su lu - cha 4. Con Dios, a - q u í e n la tie - rra,

seSE

i

$

ééi

BE

ÉHÉ !" ' t bra sa, ra lo

i

gg£

J, J «

He - chu - ra es e - Ha de El Cris - to es su sal - va - c i ó n Con s a n - t a e x - p e c - ta - ción For - ma u - na so - la u - nión

Del La Un Po

cié - lo Bi-bliaes di - a da - mos

3

des - cen - dio, su sos - ten, lia - ma - rá, ca - mi - nar,

NATURALEZA

l 0>

cr^

Y es - pe - ra La fe sea Se en - tre - ga en

0>

de Cris - t o al - gu - nos la sen - da

m>

rea - ni - ma el san - to del vil pe

tu a mor, fer vor, ca • dor,

¿=J:

w

^

M ve de los

lan to bra

l

do a dos zos

t u a u - gus - to Se - ñ o r ; el des - per - ta - dor. de un sue - ñ o trai - dor;

J

é

.

^

é

T' r r f£ -t

Je - sus el Ve - lad, com Mas pa - ra

*

m-

es - p o - so, pa - ñe - ros, los sier - vos

ves - ti - d o ve - lad sin del buen Sal

d e h o - ñor, te - m o r va - dor,

r r r ir E

iW Vi - nien - do se a - nun - cia con fuer - te cía - mor. Que es - tá con no - so - tros el Con - so - la - dor. Ve - lar es - p e - r a n - d o e s suan-he - lo m e - j o r .

A-mén.

XE

MISIÓN

1• I - gle - sia 2. Si fal - ta en 3. Quien si - gue

i

-o-

Y

f .tr. I|

El la c o m - p r ó con s a n - g r e Cuan-doen la cruz m u - r i ó . Con pa - so f i r - m e a - v a n - za Con gra-ciay to - d o bien. S u l - g l e - s i a i n - v i c - t a , e n - t o n - c e s , Con El d e s - c a n - s a - rá. Que al fin con - t i - g o , o h Cris - t o , Po - d a - mos ha - bi - tar.

Tr. cast. Copyright © 1950 en Himnos de Aspiration. Asignados aThe Rodeheaver Co. Usado con permiso.

+

mff

^ fju J j '"i'ii'iiiJiiUU' Kf

' 0>

235

LYONS 10 10.11 11. Adapt. de Johann Michael Haydn, 1737-1806

i *

ér Su es - po - sa pa - ra ha - cer - la Ben - di - ce un so - lo nom - bre, Pues Cris - to des - de el cié - lo Oh, Dios, haz que en sus pa - sos

£

Fftf

É

% \% f |^P f^

Sm

i

1

r * El fun - da - men - t o fiel, Per - fec - t a e s en u - nión; Y gran tri - bu - la - ción Man - tie - ne co - m u - n i ó n ,

f

Por a - guay la Pa - la E - lia u - na fe con - fie La paz e - ter - na es - pe Y con los ya en el cié

Iglesia de Cristo Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por M. Cosido, n. 1874

5

P

J J r ,J

ÉP NA TURALEZA

^m Y

MISIÓN


Mi Vida y Fuerza Aqui

236

J. J. Hosemann, 1805-1886 Tr. por D. Rostan

p*4

TA PAROLE 76.66.D. Recueil de Califiques, 1846

4

1. Mi 2. Es 3. Mas 4. Por

da y lia Pa Pa

vi e tu tu

fuer - z a a la ver la - bra la - bra, oh

quí, dad, es Dios,

Se - ñor, Sa - bi Tam - bien Tu nom -

es du la bre

Ú

HT

ve

bra, na; va, las,

En Por Que La

núes - tra os Ha e gra va gra

- cu sé ban de

n cual - do en tu

O*

dad es mí ley,

Es Mi Tu La

J si

j.

^r^T r

i

m

¥& luz suer ce glo

y te les ria

ben e tial de

-

di - ción: ter - nal; bon - dad; tu ser;

J BE

^ LAS

^

^

SAGRADAS

Su Mi Tu A

Y Cual A Por

se un ho e

Pf

ESCRITURAS

me es ra Ha el

jan - te al pe - jo sí ya co - ra-

dad ser que co

da des me no

+

^

tn

o

cel - so a - mor Es el más be - lio don. co - ra - zón Dis - pues - to siem-preal mal. que Je - sus Pa - gó por mi mal-dad. de Je - sus, De jus - to pro - ce - der.

J

fe

s

^

La Ley de Dios Perfecta es Salterio escocés, 1650 Tr. por N. Martínez

m 2. 3. 4. 5.

—s— La Los Es De En

frtt'j

L

Ji^Jt

ley man lim sea e

de da pió bles líos

Dios mien el más ha

per • tos te • que el lian

—fJ—F—*—r— 1

p

9

±* \ \\ j^jJ j1—9i I'J m—=J—i—' vier go per jui sier

- te al pe - zo al co - ma - ne - cios, mu - vos del

m

237

ST. ANDREW II 86.86. De New Harmony of Zion William Tans'ur, 1706-1783

ca ra ce cho Se

fec del mor o co

ta Se de ro rrec

a

—&— es: ñor Dios, son, ción

•—

0 Con Dan Que Sus los

r—rH 9

11 «i— j* —i j 4

1

^

-UfiJ

dor; Su tes zón; Tan pu rá; Los sa más; A - ún ñor; Y en o b ¡2.

- ti - ro - bios más - ser -

mo su jui dul var

- nio es pre - cep - cios del - ees que - los con

Prr

vi - da; cu - bre, lia - ma; cer - te:

tan to Se la

É

*

—o— De MosY Dios,

fiel es ñor, miel mor

S r

Que al Que a Son Que Hay

sim cía jus flu gran

pie i ra tos, ye de

lu la son del ga

¿

r i i Mi

mi

vi ver pa lar

no. sión. dad. nal. don.

I LAS SAGRADAS

'

m

J

=s:

É cía ri pro - pió gra - cia es pren - de a

m

Ú

JI'»Fir f

p\c. i sol, fiel, sé; zón

¥

i

r

* = #

r

É

fe Ú la pie nue

Pa a na re

tu rí bue nos

- „ ^ Í2*

í

^P

tu ex tran-doun sé lo Pa - dre

ÍEÉEM U1

É s^t

tr* i

m

ESCRITURAS

1


238

Oh, Verbo Humanado

William W. How, 1823-1897 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

i

§^í P 1. Oh, Ver - bo 2. Pa - la - bra 3. Tul-gle - sia

E - res Ver - dad Rau-dal de luz Que pue - da a las

^J fe

I

mP

fr'^ J JfU-1 J J ' i J T ^ W

r J?r i»

^rf^ffffp^p

5=PJ

p^hh^é

mr

*#?

e - ter - na, es - par - ce, na - cion - es

r ¿ » efe ^

bg

I

r

Luz a la hu-ma - ni - dad; Bri - Han - d o cual fa - nal. Tu luz an - ti - gua dar;

>r

w

f= t =f

1

f

& jjU •' J ir

^W f

É F&

Ben - di - ta re - ful - gen - cia, Lum-bre - r a a núes-tros pies, C a r - t a y com - pás es e - Ha, En nie-blas o en t u r - bión, Que g u í - e a l pe - re - gri - no Por sen - de - ros de paz,

N^

S &

1. 2. 3. 4.

-P-

*Fr>—5—F-fcs f -

v\

—f **

LAS SAGRADAS

:

"——-g—i•

ESCRITURAS

i

F ic T ^ n ^ y f ^ ¡-=B=- p •~^A- -—\ r

m

0~

Coro

tu

ley, Se - ñor, Fa - ro

p

,T~

ce - les - tial, Que en pe-

V

V

0

i

t^=6 Si

r f *M^4f-M^¡É ^

res - plan - dor, Ñor - te y

P

yjAU\^B

^i

ne

•;

mi so - laz: fuer-zana-lié, ten-ta-ción, de sa - lud;

ü rrr mdrj=^tpk^m m

JJH

Sifeg

&

Que por si - glos y si - glos Ha guia-do a tu mies. Di - ri - ge nues-tros pa - sos A Cris-to, el su - mo don. Sin nu - bes, sin ti -nie-blas, Has - ta mi - rar tu faz. A-mén.

- la - bra es Mi de - li - cia y - í tu voz, En tu gra - cia mi sos-ten, Con-tra d u - d a y pa - ra mí, Pren-das fie - les

Guí - e siem-prea-quí mis pies, Ya mi pe - cho trai - ga paz. Y con fir - me pie y ve - loz, Por tus sen - das ca - mi - né. Y des - ti - la cal-may bien Cuan-doa-sal - ta la a - flic - ción. Da - me pues que teoi-gaa ti, Con fi - lial so - li - ci - tud.

m

^ J i rjr'r r i

#

Pa - dre, tu pa Si o - be- dien - te o Tu ver-dad es Son tus d i - chos

Es •&•

ALL TO CHRIST 77.77. y Con) John T. Grape, 1835-1915

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

liu - ma - na - do, Pa - la - bra de bon-dad sa - ero - san - ta, De hues - te te - rre - nal se - a siem - pre, In - men - so lu - mi - nar

^^1 r

239

Padre, tu Palabra es

MUNICH 76.76.D. Gesangbuch, Meiningen, 1693 Arm. por Félix Mendelssohn, 1809-1847

r7\

É guí - a

E

da al

mor - tal.

5=S=f

LAS SAGRADAS

r1 m

ESCRITURAS


240

Santa Biblia, para mí HIMNO ESPAÑOL 77.77.77. Melodía Española

Pedro Castro, 1886-

É

<*t J: l L 2. 3. 4.

San Tú E Por

Ff^f ofe

Bi pren in san

ta re res tu

- blia, - des - fa - ta

f

1

i^

I so sin tu rei

pa - ra mí E - res mi du - dar; Tú me ex • li - ble voz Del Es le - tra sé Que con

quí; sar; Dios, ré

roa ce de na

Tú E Que Yo

M

Bp

tie fa gor tan

P

nes ro al in

-i-

con que a al dig

1. ¡Se 2. Que 3. Des

flor! tu li - bro tu Pa - la - bra de el pa - la - ció a J J

iP

^

vo por ción cié -

lun la es lo

tad; fe tá; voy;

ver mi ma no

De Sa Sin

1

Psfe

Tú me di - ees A las fuen - tes Tú me en - se - ñas ¡San - ta Bi - blia!

J,. J

fe

~cr lo

del a pa

que soy, a - mor triun - far ra mí

'Wf LAS SAGRADAS

De quién vi - ne Del ben - di - to De la muer - te E - res un te

t

y a quien voy. Sal - va - dor. y el pe - car. so - roa - quí.

ESCRITURAS

. p

i*

~*~*

T

rra - me ben - di tu - re sin es dis - tin - ción de

ü§m

ció -nes Del mun-doende - rre tor - bos La vi - da del ho ra - za, De cía- se o de na

I r dor gar; ción

I z

Rom-pien-do las ca - de Su lím - pi - da en - se - ñan La dul - ce voz re - sue

£ * f J?J

i

É

ñas Que o-pri-men al mor - tal za, Su cía - ra di - rec - ción, ne Del li - bro sin i - gual

*=fe1

^J-J^,JJJ^J¿iJ J'^JifiUJ men.

^

m

Y

su luz, tu voz, ciu - dad,

T=

«s3 E

f

&

. i?

f

fe vi - na an - do a - flic luz al

.—m

san - to Nos gui - e con san - ta, El e - co de cho - zas, Del pue-blo a la

f l V T- - ' ' i J J J 4 t J l J

ME e¿ di gui do en tu

mr '

jMJfJ'IJ JJ| S

i

MEIRIONYDD 76.76.D. William Lloyd, 1786-1852

Daniel Hall, 1866-1926

tetas rito

P

É con res vi que

un hor Pí Cris

241

¡Señor! Tu Libro Santo

Ya - ma-rran la con - cien - cia A la su-pers - ti -ción. Nos gui-en por las sen - das Del bien y la ver - dad. Que brin-daa los mor - ta - les La paz del co - ra - zón. A-mén.

9Sm>

-r

¡J^^

fgq LAS SAGRADAS

ESCRITURAS


242

Libro Santo

Percy Dearmer, 1867-1936 Tr. por Juan Diaz G.

st*N

m=4

l=P=

—•— 4, 4

1

• 0

0

sin al al

san - to, - b ro 1. Lia - ci as da - mos 2. Gr a - d e - ci - mos 3. Be »

*H—• • /

i:

"

m

mi tf

.(2.

$

§

=f=

r

de la por

í ^N pe - que - ño. más be - lias. que guí - a.

j 3 ben - di - cion - es por la his - to - ria luz di - vi - na,

H=H P ^

Pa - ra núes-tros co - ra - zon - es. De Je - sus el Rey de glo - ria. N ú e s - t r o s pa - sos i - lu - mi - na.

PPPP

W

Palabras de Enlarged Songs of Praise por permiso de Oxford University Press.

LAS SAGRADAS

rr

1. Cuan - do le o en la 2. Ver qui - sie - ra sus 3. Mas a - ún a su es 4. To - dos los re - di -

ESCRITURAS

i'ii'i'lf £M 7

Bi - blia m a - nos t r a - d o en mi - dos

co - mo lia so - bre mí o - ra - ción y sal - va -

í if H í H í ¿dbá \$^^htiH P

s>-

De ti flu - yen Gra - cias da - mos Luz e - ter - na,

i

feEfe

P^IP

b o n - dad ver - dad su a - mor

É* S

P^

»

— m—

$

ÜÍJLJ

J3.

Pa - ra el gran - de y el En las pá - gi - ñas Y el Es - pí - ri - tu

S

0

»—

De p o - der y Que es - cri - bie - ron Por Je - sus

_(2

«==#

teun san - tos de don

E - res En los Por el 0

t

0

Y Ca Y Al

ben - ri tam Cor

,e

0

- di - ce a - ño sos - bien de - de ro 0 m

los a su a ce

ni bra mor le _*

J=í=?

t=6 ft=f

J Jl l

M

bien qui - sie r a e s - tar, ra - das dis • fru - tar, pon-goen El mi fe, vo - ees mil y mil

Y Las Le En

ma Je - sus, re - p o - sar, pue - do ir, dos por El

•t

Él

ños con a - mor, Yo tamzos de El sen - tir, Sus mipar - ti - ci - par; Pues si bran in - mor - tal; Can - tan 0*\ ^—H2-5 F F ,

fiE

F

243

SWEET STORY 13.10.14.10. Canto folklórico griego Arr. por William Bradbury, 1816-1868

Jemima T. Luke, 1813-1906 Tr. por Sebastián Cruellas

1—«—

1

S

so, - tas blia;

J2

S

t

=t =4=

F-r so - ro m - men -

y pro - fe Bi núes - tra

i - gual, pen - sar buen Dios

*

t

^4

Hr.—

Cuando Leo en la Biblia

LIEBSTER JESU 78.78.88. Johann R. Ahle, 1625-1673

;

" l ) |) J

con e - líos des pa - la - bras es ve - ré y lees - cu el co - ro in

-

can cu cha fan

J| -

sar char: ré til,

K"i, p 6 p E = H H + i ^ P í =S

É^thrt^l En "A En Pues

ios los el es

wm¿m

bra ni rei dee

-

zos del ños de no que El líos el

£

tier - n o jad a fue a rei - no

fe^EB Sal - va - dor. Mí ve - nir.' pre - pa - rar. ce - les - tial.

w

U rprtpf i LAS

SAGRADAS

¡•SCRITUHAS


¡Oh! Cantádmelas Otra Vez

244

Philip P. Bliss, 1838-1876 Tr. por J. A. B.

m

me - las to a ti - co

de de de

vi vi vi

da; da; da;

o - tra to - dos so - na

vez, da rá,

Be - lias Be - lias Be - lias

pa - la pa - la pa - la

th=fe Ha - lio en e O - ye su Tus pe - ca

fr- h J) > — b pa pa pa

la - bras la - bras la - bras

Has mi go dul - ce voz, dos per - do

de de de

vi vi vi

da. da. da.

Sí, de Bon - da Sí, de

luz y do - sa te luz y

^ Jééd U

í<f<t'-\¡ t J v p r T ' T ¿ - ^ h,

1

Son y Son

sos - ten y al cié-lo te sos - ten y

|'M' / , '

LAS SAGRADAS

ESCRITURAS

guí - a; lia - ma. guí - a;

¡Qué ¡Qué ¡Qué

I^IM^

be - Has be - Has be - Has

É

son, son, son,

pa - la - bras

de

vi - da,

isÜ*

fc*

P

;J=J=jEEfeJ=J

vi-da.

Dame, mi Buen Señor

1. Da 2. Ben

BREAD OF LIFE 64.64.D. William F. Sherwin, 1826-1888

me, mi buen Se - ñor, di - ce, oh Sal - va - dor,

i-3

i

^

í

245

SE

zo y luz, mor - tal, na - rá,

jfj-1 J J» # f

gf=M=N4 vi - da sal - va, vi - da

son! Be - Has

Mary A. Lathbury, 1841-1913 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

i

$h=é

y, i¿H-M4^m Be - Has Be - lias Be - lias

be - lias

?»E fí fí

hkéé M44-W

mmm bras bras bras

4"J n j.ij f j j j j ^ n i qué

H D J> íi

1. ¡Oh! can - tád 2. Je - su - cris 3. Gra - toel can

S X

WORDS OF LIFE 86.86.66. y Coro Philip P. Bliss, 1838-1876

w

de hoy

=8=

vi - da el tu ver

pan, dad,

_(2_

^

^ Co - mo Cual ben

—a

m—

S

m

lo hi - cis - te un di di - jis - te a - yer

m M

Mi al - ma te En e - lia

s

is -nr—

J

a en

jun - to al tu bon

mar; dad; o

ZMZ

-o

=g

bus - ca a Jj, nos da - ras

J .T*

-o~J3—

Ver la

bo de Dios, li - ber - tad,

f

9-

-O-

i

É Y en la Es - cri Y na - die •

-a

-o»

tu - ra quie - re o ir nos po - drá qui - tar

tu tu

voz. paz.

£2

6-

E

ÉÍP A-mén.

S 2_r

LAS SAGRADAS

FSCKIIUUAS


Hoy Venimos, Cual Hermanos

Acatando tu Mandato

246

IN BABILONE 87.87.D. Melodía tradicional holandesa Arr. por Julius Róntgen, 1855-1932

M. N. Hutchinson, 1935-

i

j f l JidflJflJJg r^~r

r

1. A - ca - tan - do tu man-da - to, 2. Oh Je - sus, te da - mos gra-cias

*s

Ü

*T

i En Por

tu la

m

te

Im- pul - sa - dos por la fe, En tu san - ta co - mu-nión,

p

m

ce - na con - gre - ga - dos dá - di - va tan ri - ca

M. N. Hutchinson, 1935-

1. Hoy 2. En 3. Re 4. In

r

r^T^ ^

m—0-—L^-m-*M

IP

r t*r

A - nun-cia- mos en tu nom-bre, Re - cor-dan-do a -sí tu a-mor, T u - ya fue la cruz h o - r r e n - d a , Nues-traes hoy la li - ber- tad:

m

i

^

S

£ £ ^r

p

her su an pre

A la Y la Que su Del di

ma - nos, muer - te gus - tias sen - cia

cesanfrievi-

S

i

s na gre rael no *y •>.

del Se ' que ver Re - den Re - den

g —

v

s V\,

—9

-

ñor. tió, tor, tor,

A - cer Ce - le Di - vi Que nos

que bre di mi

r

- mo - mos - da es - re

O

0

0

p

g

£>

»

m

n

•*

nos, el tá con

cnsbannuescle-

f

r

~ij— p-

J^jJN^jH^jfíjJJJJMJi Lo que hi-cis-te en el Cal - va - río Por el po-bre Tu - ya es la glo-riaex-cel-sa Y porsiem-pre

mos, cual ni ria de mo las dan - do la que - mos

é¥

J_J

m rrni f i ^ f M ^ t ^ V4 P \

r

ri—'

Co-mo her-ma-nos, co - mo grey, De tu e-ter-na re - den-ción;

• j ' j ^ J JN.JJ J ü ^

ve me cor vo

247

DORRNANCE 87.87. Isaac B. Woodbury, 1819-1858

pe-ca-dor. lo se - rá.

A-mén.

fe tia - nos, que - te traal - ma men - cia

mfe

É=P=g¿ Res - pi - ran Que en su a - mor En - tre el go Y nos lie -

do nos zo ne

tier or y el de

i

no a de do su a

mor. nó. lor. mor.

ffi

Música usada con permiso de Mrs. Engelbert Roentgen.

SANTA

COMUNIÓN

SANTA

COMUNIÓN


248

DULCE CARMEN 87.87.87. Johann Michael Haydn, 1737-1806

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

i

* * &¿^F 1. A 2. A

3. En 4. A

mo - ro tu dul lu - gar tu me -

y^xT f J.

f

so ce de sa,

^ nos con - vi - da Je lia • ma - mien - to A tos do - nes ¿Qué tan me - te - mos En pro

**í

i r^r ^ J J

&

co oh, de o ley

mu Se fre vi

#

- nión, Y nos - ñor; Que en tu - cer? To - ma - vir. Y que

iü^t

r el mu tros les

de au ra

pan nión co • te

se

fe^=M

liz núes al sus

J

de re - den - ción: Y nos tra fe y a - mor. Que en tu mas núes - tro ser. To - ma has - tael mo - rir. Y que

S¿/V7M COMUNIÓN

vi - da men - to zo - nes re - mos

i

da el co - munúes tros fie - les

P^P (O

de vi - da Y el cá - liz de re - den - cíon. au - men - to Ha - lien núes - tra fe ya - mor. ra - zo - nes, Nues-tras al - mas núes - tro ser. se - re -mos, Buen Je - sus has-tael mo - rir.

S

1. Oh, Pan del mun - do núes - tra vi - da, 2. ¡Mi-ra, oh Se - ñor, la pe - na núes -tra

Vi - no que al Por el pa -

^ \ * t r Mr rir ir• i ' T r

l_i

T» , J

¿iaj^i^ r^t* r cr

pan nión co te

i

3J> f ' p

p m {2

I

¿mmw=?

Í53E Y el cá Ha - lien Núes tras Buen Je -

su mos mos ta

EUCHARISTIC HYMN 98.98. John S. B. Hodges, 1830-1915

é^'ii J J

fe

J I «j¿ W j I |J. I 3 » al - ma sa - do

$

&

feÉ

da co núes fie -

sus a cu - di te he tu san -

Reginald Heber, 1783-1826 Tr. por J. R. de Balloch, 1894-1959

i I el t|3 I jfc^

ÍWS

W f-f

&

tmm

á

249

Oh, Pan del Mundo

Amoroso Nos Convida

r\ —s—

5 &

5ZÍ:

das mal

sa - lud. o - brar!

Tu En

san - gre fue por tu fes - tín, la

41

ÉL

K&

i

É

i w

*=3

ti - da, Per - don ha - Ha mos mués - tra Que el al - ma ven - gaa

T^r

«¿

nos ver gra - cia

|

m

r

en tu cruz, sus - ten - tar.

A - mén.

A-mén. ¿2_

13

BE

$

§

£f^f

f ! ir..fi SANTA COMUNIÓN


250

$h i\ J JIJ

Tu Faz Aqui Señor

Horatius Bonar, 1808-1889 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

a M }>\ 4 F=^ g> / 4 g i=¿ L = ^ •—« I. 2. 3. 4.

Tii De 1 A Fie s ir>

¿V, , 4 t U't T

1

^

faz a - quí Se pan di - vi - no a le - van - tar - nos ta tras fies - ta m

«

1 T

S—

V

' t ^3P» = 1=8=1

ñor, quí que pa -

al - can - zoa ver; me nu - tri - ré da - rán a - tras sa - rán a - sí,

^-

n* ~

n

f—

i

To - das mis cui De nue - vo quie En ti ten - dre En el e - ter

PENITENTIA 10 10.10 10. Edward Dearle, 1806-1891

-h

f^

• .

é

m

- tas des - car - gar - ro tu per - don - mos nues-troes - cu - no rei - no ce -

«J

M

¿

* Pue - do Y be Sím - bo Pe - ro aun r>

m

rtu

-

" ~ "fu gra - cia

be - ré del los, fies - ta, que pa - sen, A

p

• i . , ri

' 1»i»

J

«•J

me vi - no hirn - nos, a - nun "^•'

ii

r

i

men ce con cían

- te a - les - fe - do es

*

-

-r L W j

sas ñas, ro gran

pal fia tu a ban -

par que mor que

que zas, ja te

so to •

más del

s lo do ha glo

ve de de rio -

la ja pa so

m.

s

r

nid, tees to,el cia que a

to el da su al los

mad el Cuer - po dor de • tar con les fie

-1

Cuer que núes de ri

LAMMAS 10 10. Anónimo

±

é

u

- po sa - tra - vo - ges

del cri sal ción con

P

•- -

Be - bed Es - taes Por su Y pren Am - pá •

fe; ré: sar: fin

^E 0 •

COMUNIÓN

-

Pi

¿

Sp

sir; tial; sión; tan

Ve Es Cris Ha Tú,

3 ¿'3

ÉÉÉ

\><°v ' J . . Co Pe Pe El

1. 2. 3. 4. 5.

r^p

_»_

y

p SANTA

PHÜ

T y

r.

men.

Venid,Tomad el Cuerpo del Señor 251

v

k

£¡ &

^

en ti. gus - tar. doy sol. les - tial.

J-^*

Anónimo

A 1 y hpi" /L rm v* V'W

-o^

*^*

*

r

f ^

^s^*

\ ^

la San - gre la San - gre Pa - sión y das de su re - nos tu

que ver Cruz gra gra -

Se fi va ve a -

n r

w

ñor, có; ción, nid; mor,

s

TTTfT

por nos ti - da nos re cia re cia y tu

ver por di ci fa

m

tió. nos. mió. bid. vor. o

SANTA

COMUNIÓN


Oh, Pan del Cielo

252

HEBRON 88.88. Lowell Masón, 1792-1872

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

im

J J

1. ¡Oh. pan 2. ¡Oh, nue 3. Ham - brien 4. Sé tú

del vo ta el mi

cíe pac al pan

lo, to ma, con

dul del ven subs

ex • san • buen al -

te que el ce - len pa de ta co Je - sus, con vi tra y dé ma ni

i

k*ma • ná! \}

Í!

+2.

Éá

P E Se a Y en Di -

(2

t=£

253

(2_

vi vir ca tu a

-

ra. tud. ré. mor.

Re-den-tor,

Me a - c o r - d a -

ce - le - brar

La

san - ta

a Te Te

La cruz con-tem-ple a - l l í .

m

H

i

por

mí.

de

ti.

A-mén.

lP-

r

fe

254

mT

ÜS

é1

m

mm

3

. * 0<s=

Hi CRISTIANO

Por Je - sus el Sal - v a - d o r ; Por l a i n - m e n - s a ben - di - ción Por las m a - dres,Dios de a - m o r ,

*

D a - m o s hoy tam-bién l o - or del c o n s - t a n - te, p u - r o a - m o r que de tu di - vi - no bien

HOGAR

Ü

*=&

tu n o m - b r e d a n - d o h o - n o r lo - a - mos en can-ción ro - ga - mos con fer - vor

^ = *

co - mu-nión, Mea-

De

+Tt

ti.

RATISBON 77.77.77. Arr. de J. G. Werner's Choralbuch, 1815 por W. H. Monk, 1823-1889

^m

=i=r

4.

Y cuan-do el Gol - go - ta al mi - rar

pa - sión. de

i

Autor Desconocido

S

Y Su-

COMUNIÓN

Dios Cor - de - ro,

A-mén.

2. Tu cuer-pohe-ri - d o a mial-ma es Di - vi - n o pan a - q u í , 3. N o o l - v i - d a - ré l a a n - g u s - t i a c r u e l Q u e e n e l G e t - s e - m a - n í

$ SANTA

Su - fris - te

gBff^f

j ^ J I J J J J i n j jlJ J JJlj; i

9m

Re - den - tor,

tu

M e a - c o r - d a - ré

1. En tu t e m - p l o , Pa - dre Dios, e - le - va - mos núes - tra voz 2. En e - ter - na gra - ti - tud por tu g r a - c i a y pie - ni - tud 3. O - ye pues la pe - ti - ción d e e s - ta fiel con - gre - ga - ción

WINDSOR 86.86. William Damon's Booke of Musicke, 1591

1. Con gra - ti - tud, al

de

mi

mkm$

Con Gratitud, al Celebrar

Autor Desconocido

ti,

tú,

^

O

ter • na men - te vi cer caá Dios por tu hu mil - dad Me a - cer ré las glo - rias de

tua-mor

De

de

o'lo

ten, dor, mí, tal

Re-den-tor,

co - pa

ZZ2

122

tu sos pe - ca pa - ra lo in - m o r —•—

mi

3J*

é t s

En Tu Templo, Padre Dios

á

¿

-P- -m-

$

Más En Mi Que al

bien ñor, ti, cial

Si el al - ma bus - ca Re - con - ci • lia - do el Tu me - sa es fran - ca Y en vi - da y jú - bi

sa - lud! fe: va vi - gor;

la

fris - te

±

m

|ÜÜÉ

con

ce Se goa tan

(2—

SI

S

3E^

cor - d a - ré,

* = &

s ^=t

f^hÉ

* rr ¿Á

Por las ma-dres y su a - m o r . De las ma-dres, Oh Se - ñor. Co - ro - na - das hoy es - ten.

A-mén.

a HOCAli


255

Donde la Luz del Cielo 76.76. D y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

Autor Desconocido

ji j> J J J r r bri - lia con cía - ri -

^5^ 1. Don-de la luz del 2. La sen-da d o n - d e

y^jrif* ^

JTT-]

J

cié- lo va-mos

Tú vi - gi - lan - do es-

bJ

. J>

est

rr op rr pp ' rr-

ha - blan del rá tu a - mor

'7

'

\f

r

* ' t_jrrr

^

! W L^

f-'-r >l i

j ^

i

M

t

r

m

f

r pr LosP or - josp ide— í _ _lasj

1

Y

so - bre

de

la

mi - no

e - ter - no al al - ma

r

r

J=¿

T

pr

- mor. luz.

Ve Ca

=» Coro

r

a• la

de

y

kn:

*gjFf

¡

pu - ra de san - ti - dad. Sin des - ma - yar tu a - fán;

?WF^

SU

ne - ro del a mi - no de la

J J>M. IJ>I.J f ^

Ve Ca

A

Nos ha - blan del Guia - rá tu a - mor

j\K J .1) p

M¡A

^

J.

" ^r Prt ' ner - •—• ro del

^ y , J j),J J J

Nos ha - bla deu - na fuen - te Cu - na y se - pul - ero a - bar - ca

dad, tas,

e - ter - no al al - ma,

g

S i£ £ mor luz;

7 pr

v

v

Ben - di - ta ma - dre mí - a

-^ ;i; \ i'%fJl f)^ mmi J^—J

J

é ^ 4 F /- F^f das

m

al

co - ra - zón

La

i - ma - gen

pu - ray

>—g

*

j J; J j

ma-dres, muer-te,

SÉm HOGAR

CRISTIANO

Queen-cien- den triun - fan - do

luz cual

me - jor, Je - sus,

mz

Nos guia-

* r~~P i f ' ' 4L> 3d Jl ^ P P^P n ' H F' ^ san - ta

«

Del

per - fec - to a - mor

de

Dios.

HOGAR


256

Hogar de mis Recuerdos 77.7 6.D. y Coro Hetiry R. Bishop, 1786-1855

Anónimo

i^§

Éü

1. Ho - gar de 2. A - llí la 3. Más quie - ro

Émá

m^T

mis luz que

re - cuer - dos, A ti vol - ver andel cié - lo Des - cien - de más sepía - ce - res Go - zar en tie -rraex-

é

£m do en - te - ro, go - zo - sas; sus can - tos;

A to A - llí A - llí

JiJ J J

W

dos yo to - das con mil

pre - fie las co en - can

•0-

m

-0-

ro sas tos

•&•

£

T Coro

he re tra

lo, na, ña,

f

#y#

¡ÉHÉ^

¥

No hay si - tio ba - jo el cié - lo De mil de - li - cias lie - na Vol - ver a la ca - ba - ña

m fe

^

wé r

ho - gar. ho - gar. loho -gar.

£

m JlJ

Más dul - ce que el La di - cha del De mi tran-qui-

j*J,J'J JU.'llJlÉi r r gar, mi cuer-dan tá la

^

É

:

dul-ceho-gar. sin ce - sar. luz de paz.

fc e

»—, „

m

í i \! i p i

J JlJ: J ^

HOGAR

CRISTIANO

m

^

Wi

:fc

mi

#=***

dul - ce ho-gar!

é No hay

í

f

M f : p f J i J J JiJ: J' J

Po - sa - ra yo en pa - la - cios, Co- rrien-do el munA - llí las ho - ras co - rren Más bre - ves y A - llí mis pa - ja - ri - líos Me a - le - gran con m , w'

¡Ho - gar,

J= =

si - tio

ba - j o el 0-

-_—.

MiñoRe Es -

*=?

m

&

=E

cié - lo -P-

Más

dul - ce «_

_*i

l

f

que el

i r

ho - gar.

i HOGAR


Perfecto Amor

257 Cuando las Bases del Mundo Tiemblan F. J. Pagura, 1923de Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso

i

^

* £ 5las f - do

Cuan . Haz Los Que

que los pa - dres ni el di

ú

'ybcr

r |S:

Y el La Sin En

Núes Sua Se Bus

mal rec i fal -

-

1 ba la crí ne

T

tras ves an que

pie - ga y tier los hi ser - vir

i ¿T 5

T

i i *j p

w

CRISTIANO

^m

EE

to A - mor, que Se - ñor, la Se - ñor, el

f

r

¿

Es - cu De su Los tris

cha a ca . •

tes

man ri di

te

ción;

núes - tra pe - ti ju - ra - men - to y que la vi - da

ño, as

fe,

trae;

WiF^

ha - cia ti se e pe - ro fir - mes siem-prea - gra - de y o - fre - cer sus

í ^ M r^

M

J

i

f

i^i

por lahu nun - ca de tu de ne -

men-te ex ce - des, to - da fir - me - za só - li - da go - zo que a - li - ge - ra

i i i i

cíe - dad, yu - gal, y fe; noho-gar

ma que san ce

le se ci do

u í

ÍEEEE

ixr

- ni - dad. - bran - tar. - ta ley. - si - dad.

°&

Pf

~o~

s-

Que es - tos De su es Da - les

van an: dos, nes

es pe la

po ran paz

i

vi

paz só •

van y lo en

fe - liz - men - te fiel pro - me - sa, ti se en - cuen - tra,

A

\A> f

SE &

[' J J 1J j J ^ ^ ¡ Y En Y

go - cen siem - pre los pe - li - gros fi - nal - men - te,

s*=tt T5~

sos za, que

w

men.

~o~

de que tu

per - fec - ta u - nión. po - drán te - ner. dad. fe - li - ci

gr •

g

•S>

9-

s

A -mén.

r

Palabras con permiso de Oxford University Press.

Música usada con permiso de Abad de Downside.

HOGAR

1. Per - fec 2. Sé tú, 3. Da - les,

~r

so tra da con a - mor der mo

,u

rias nos, jos te

PERFECT LOVE 11 10.1 I 10. An. de Joseph Barnby, 1838-18%

^

ir

pe núes vi ta los, en ta del

Por la fa - mi - lia, Na - da los pue - da Nun - ca sea - par - ten Aun mun - do He - no

n r

Dorothy F. Gurney, 1858-1932

258

^m

ses de es - te mun - do tiem • blan zos que en a - mor es - tre - chan con te - mor sus hi - jos, en ro niel pía - cer nen tor se

Wf

co - rrom ta y san rri - tar sa me

^

WELWYN 11.10.11.10. Alfred Scott-Gatty, 1847-1918

HOGAR

MA TRIMONIO


259

Dios Bendiga las Almas Unidas PUEBLA 10 10.10 9.D. Colección Española

Daniel Hall, 1883-1954 Unisono

t%* 1. Dios 2. Que el 3. Que

Que el Les Y

Jl|j-J>. J J |f J t J|J J r

ben - di - ga Se - ñor, con los dos que al

las su al

al dul tar

u - ni pre - sen pro - xi

mas ce sea

los ri ju

7

la ño rar

1^-^J zos so es se

ty-

7 guar

sa das mu

to, da, te,

ero - san pre - si tua - men

J> J EEPP J . Ji J i J J

las - de con - duz - ca quen siem - pre

p M~J El

pÉ HOGAR

el mun - do los que hoy se han se - ere - to

3¡*=f*

CRISTIANO

7

de por de

to sen Dios

J, dees ju de

do das en

que - bran de vi la fu en

to da te

A.

m í

r pi

ra di

for - mar que na de due

se da en lo y

co - míen - za el mun - do tris - te - za

Í'I^TT^T

Con lau - nión dees - tos Es e - ter - no, que Se era - pa - ñá - sen sus

J J> J í

tr¿

7

ho - gar que a re - cuer - de si a - ca - so

A-

Ji-J

de a - mor tas bo su fe

±

lüRÉ

W*ff

das cia, man

£ »

Ppi

J-fa|

ñas e - rial. do leal - tad. cha in - mor - tal.

±

m

i

co do das

ra ter un

zo mi di

nes, na, a,

I

M*=6

7

ce siem por tan Je - sus

¿

P#

^

f

Go Y En

dos to sen

de con lia

pre to ha

di di ce

ben cia dul

mil gra rán

ció vi guí

nes na, a

g*

g^

m7 am frar tra

pa de

i». J J Js j ro ben da

del la les

Dios de Is di - cha en mués - tre

i

r

r

ra - el. su Dios. me - jor.

J¡ J)

m

MATRIMONIO


Padre y Eterno Dios

260

Isabel G, V. de Rodríguez

i

&PP1 1. 2. 3. 4.

r=r

Pa - dre ye Tú, de la An - te las Pa - dre, que en

Cuéntame Historias de Cristo

CARITAS PERFECTA 11 10.11 10. Frederick C. Atkinson, 1841-1897

mT i

ter - no Dios, hu vi - dains - pi - ra prue - bas da - les es - t e h o - gar, que hoy

Unísono

=*

mil dor va se ha

de su len for

men pre tí ma -

Nos in Se - Ha es Ya - que Ar - da i

fe

É

i J ij=g cli te lia

Tú que Y en tus Se - a Que cual

T

tar; ción; val; mor;

tras - cien - des pro - me - sas la luz de al - tar por

r

al en y en tu ca - da ti san

ten com nue ti

-

Co - sas que El me Y sen - ti - ré Con la in - fan - til

F

di - mien pa - ñí vo di fi - ca -

to a a do,

de Cris - to; los ni - ños ma - ña - na

con - ta - rí - a que su ma - no co - mi - ti - va

r ^füf

F

m WPf

U-neaes-tas al - mas con Vi - van tus hi - jos sin Au - ro - ra pie - na de Fiel se con - sa - gre al rei -

3S fe

í

t-J-?

tu a nin fe no

mor gún li del

te ci Se

^ par. mor. dad. ñor.

s

"O"

Cuen - tos del cam - po, Tier - ñas pa - la - bras, Yo hu - bie - ra i - do,

t r

s

CRISTIANO

MATRIMONIO

=m

¡Tan be - llahis - to - ria Luz en el ros - tro Can - t a n - d o " ¡ H o - sa - na,

A - men.

Alterno tuno: PERFECT LOVE.No. 258

HOGAR

§^W ^

i

FF

Es - tan - do a - quí. Po - saen mi sien. Que lo si - guió,

m~—m

m *-. ^

fe

j^L

püPP O Ac Fe

tros tos liz

del mar. dea - mor, tam - bien,

J

J) . J

T^F

T5

J: ¿ J> . f ^ > - ,J-

fe

Me gus - tao - ir, Ben - di - jo El, Triun - fal en - tro,

F r F^f r^-r 1 > l j j j i JIJ.^

9Eg=

±*

^W rr

-o-

hoy an - tees - te al con tu ben - di ven - ce al ven - da fue - go de tu a

na - mos pac - to fe que fa - ble el

1

1. Cuén - ta - mehis - to - rias 2. Cuén - ta - me cuan - d o a 3. Cuan-do en a - que - lia

^

i^i

STORIES OF JESÚS 84.84.54.54. Frederic A. Challinor, 1866-1952

é»J' j> j J J J'U. j j j , ¿ ¿m

te, mo, a, do

yffp

Sfe

William H. Parker, 1845-1929 Tr. por G. Báez-Camargo, 1899

261

^m

• *=»2

Quie" roes - cu - char! De mi Se - ñor. Je - sus es Rey!'

tf E

<J'VA'

A-mén.

£=F=#

Música propiedad de The National Chrístian Education Council. Usado con permiso. Letra propiedad de G. Baez-Camargo.

NIÑOS


262

El Niño Pequeño

Margare! Coote Brown Tr. por Effie Chastain de Naylor, n. 1889

Coro

EAST HORNDON 11 8. D. y Coro Melodía tradicional inglesa

m

Unísono

*sjga Tto - da re - gión, ri - sue sol tro en - vuel - tos de to - do

ña faz, pi - cal, en piel, lu - gar,

-J-

J. f5

m

i>-í~^f-JLLf^* t u f' las la a

ís

re vi ñi

1

Hi

muy del ju tan de

le gran gan le ca

- jos dea - quí, mar tur - quí, - do fe - liz, - jos de a - quí, - da pa - ís,

J-

Vi a JJ' JL fffl * v y " m.

r

n \)

¿'

her tie - rra bien es tie - rra hi - jos mi

S ' M

-

1/ J

r

i/ n •

i

ma - ni - to y de fio - res: mi her - ma - n o y he - la - da: de E)ios y

^ / lo los lo los los

-J.

J-

F^¥

t

0

J

ve las na ven tos

f)1'

1a a a a a

N j ;

-

ma ma ma ma ra?.

s n

j/ m Je Je Je Je Je

-

r-

sus sus sus sus sus 1

~~~^ fiV

r i

m

'

m.

y b HOGAR

CRISTIANO

r

J.

Co Co Co Co Co

mo mo mo mo mo

nos nos nos nos nos

a a a a a

-

^ ^ f »c-

ȣj

=&

H-

[p^ü r a

Es La TamEn Son

-

35 ^

- maa

^

ma ma ma ma ma

a a a a a

ti ti ti ti ti

y y y y y

a a a a a

«

é

J J

#

mí. mí. mí. mi. mí.

f=B

1—y

^

los

Je - sus

—?—

te* f

ni

ños,

Los

^ J \LSJ-tt¿

=H ^

ni ni

i

=íti^

nos

ff

fe^Jl^Jl^ ± rn J iL §s ptxtm^ del

mun-doen - te

ro;

Je - sus

a - ma

J

fr¿ J r J ^ Vrr P' J'¿^ r-r to - dos los

ni

- ños: Los

r

F—^f

Je

i^L

#r» NIÑOS


263Flora Kirkland

En el Templo

8 7 . 8 7 . y Coro Howard E. Smith, 1863-1918

Alfredo y Olivia Lerin Unisono

m

füÉ f

1. En el tem - pío 2. E - se ni - ño 3. En el tem - pío

^

I

se en-con -tra - ba en - se - fia - ba se en-con-tra - ba

5É liz, dad: dor:

m

Y

? sus

pa

Les ha - bla A - nun-cian

*=*

$

IrJlrf

dres ba do

lo de a

I

bus - ca • Su O los hom

gus - tia y Pa - dre vi - na

^

m

con a - mor. Ce - les - tial. sal - va - ción.

bra bres

Y La

w m ?

to

g^f

En

m¿

1É el

tem - pío

±*

del

buen Dios,

CRISTIANO

n

í

De

los

cié - los

*=«=

el

ful - gor.

f

n

m

•rt+±+f-*r

su

264

WHO CAN? 76.76. Grace W . Owens Tr. por Ana Espada de Ortiz, n. 1900 . Unisone» V J JL f * fifi » ' m " V r -

Clara Lee Parker Arr. por Jeremiah F . Ohl 1850-1941

r

i

J

*

J

1 ¿)1

r r fj^jL^r

1. 2. 3. 4. 5.

e - ra e - ra e - ra

Copyright 1908 en Creation Voices © r e n . 1936 ext. The Rodeheaver Co., poseedot. Traducción española © 1 9 5 5 en El Nuevo Himnario Popular, The Rodeheaver Co., poseedor. Usado con permiso.

HOGAR

del di •

¥

ni - ño ni - ño ni - ño

t

re - fie - ja - ba

¿Quién Puede Hacer las Flores?

J

mÉ E - se E - se E - se

ros - tro

mf

J J> f ban Con an * = *

^

j J»lJ J r J ^ F ? ^

f

Coro

É

Cris

f

Un ni - fii - to muy fe A los sa - bios la ver Je - su- cris -toel Sal - va

I

í*

^

^

hk

¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién

SV • I . f¡ s *

pue-de h a - c e r pue-deha-cer pue-deha-cer pue-deha-cer pue-deha-cer

II rj

1

i ¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién

las la el las el

. 1 1 . , .3 í«

8* "fv r

1

V4;

-^

i

m fJ|Jf ^ Fni

m

1 cJ

^i

| * m

r

1

r-

pue-do, pue - d o , pue-do, pue - d o , pue-do,

"" di

"•

H I— • r

C

las la el las el

-r

fio - res? llu - via? sol? a - ves? vien - to?

a

c •

so so so so so

J|,bJ ,) j J F ^

-

f

VA

tú? tú? tú? tú? tú? p>'

\

f

!!>•

Ü

¡Tan ¡Tan ; Tan ¡Tan ¡Tan

r-

¿Pue-des ¿Pue-des ¿Pue-des ¿Pue- des ¿Pue-des

É

f-fa pue - de ha - cer pue-de ha-cer pue-de ha-cer pue-de ha-cer pue-de ha-cer

-f

f i o - res? No llu - vía? No No sol? a - ves? No vien - to? No

_J m

lo lo lo lo lo

núes núes núes núes núes

- tro - tro - tro - tro - tro

*

r

Dios! Dios! Dios! Dios! Dios!

H NtMtX


Alabadle,¡oh Niñitos Todos!

Al Venir la Noche

265

Effie Chastain de Naylor, n. 1889

PRAISE HIM 10 6.10 6. Arr. por E. R. Bailcy

Alfred Clarence Wright, 1858-1943 Tr. por Effie Chastain de Naylor, n.

DIOS ME CUIDARA 65.86.66. Effie Chastain de Naylor, n. 1889

J

Unísono

i

1

Effi 1. Al 2. Con

ve la

mr •luz

la del

no di

che aA

F

Con su os - cu le - gre al des

dad, tar,

¡\iú

i

8^

^

3=^

Des - can - sa - ré, Can - tan - do i - ré,

pues pues

^

llüdAR

me me

^

CRISTIANO

cui cui

bien bien

m yo yo

sé sé

i r^

rá, rá,

Dios Dios

me me

cui cui

- da - da

n

Al Al Al Al

Que Que

tos tos tos tos

-

Se Se Se Se

ñor, ñor, ñor, ñor,

Dios Dios Dios Dios

r

de de de de

a - mor. a - mor. a mor. a mor.

±ú w

^

^ ¡oh ¡oh ¡oh ¡oh

- rá. - rá.

e^y-

^Ar

ni ni ni ni

la cias mor ro

A Gra A Co

r

tí^T=£-A--J-=

F

-

ñi ñi ñi ñi

-

tos tos tos tos

F^

- # — =d — to to to to

-

dos!, dos!, dos!, dos!,

1 J P

J J J 1 J J p

=t=

bad dad dad nad

± m

^ = ñor, ñor, ñor, ñor,

i—- i - i —J 1-^- i

Al Al Al Al

Se Se Se Se

-

"f

p V

- -& —— í - -~ti

4=

le, le, le, le,

^

3

h*

dos!, dos!, dos!, dos!,

to to to to

J A J i

?¿.r r

ü Que Que

ni ñi ñi ñi

ni ni ni

&

±

£

- da - da

le, le, le,

^

é^J j i i ij Dios Dios

bad dad dad nad

J i

W

f>J.

la cias mor ro •

A Gra A Co

nper-

A

gjg

Ut * *\1

^

pUj j 1P

266

Dios Dios Dios Dios

1

* '

5

<5

de a de a de a de a

4*

-

mor. mor. mor. mor.

* II II

NINÜS


¿Sabes Cuánta Clara Estrella?

267

Johann Wilhelm Hey, 1789-1854 Tr. por Friu Flicdner, 1845-1901 Unisono L

p*"i

SO VIEL STERN 87.87.88.77. Melodía Alemana Arm. por Leo Sowerby, 1895-1970 i w P—i .

fr^jy J a f l i j a •bes cuan - ta • bes cuan -tos 3. ;.Sa • bes cuan - to

SU

^m

gor? tan? ya,

É fe

cía-raes- tre - lia Pres-ta al cié - lo su fulpa - ja ri - líos Ju - gue - tean - do al sol estier - no ni - ño Con el sol des- pier - to

P

5=* ;Sa - bes ;Sa - bes Al am

í

f

j

cuan ta cuan - tos pa - ro

nu - be be pe - ce - ci del ca - ri

lia líos fio

Va En De

m

0

p" É Ü

í

So - lo Dios las Dios a to - dos Dios, que a to - dos

ha ha les

J

da

do, do, do

JL

conereha

J

nin - gu la vi fa - vor

na da el y

le ha fal - ta go - zo ha da su cui - da

j

m HOGAR

Y De Su

CRISTIANO

P

w

i

^PFP^

;Quién Hace las Flores?

del el su

^P i'^í r p P fr-iR4 p~Jn^J-J p JiflJ j ta

S

r ir r p í hifJJ ^ É Pf

P

f

J> J), J—J J> J) J

J

J> J) J

do al - re - de - dor? gua sal - tos dan? dre a - le - gre es - tá?

J

j>

to - das ¿cuan-tas son? En - tre to - das ¿cuan-tas son? Pa - dre ce - les - tial, Núes - tro Pa - dre ce - les - tial. no - ce y te a - ma, Te co - no - ce y te a - ma a ti.

6=fe

J> J) J—-j J) J)J

£

frfj J j ^ i f l J j M f P j ih¿ ii

te

1. 2. 3. 4.

¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién

p^^ ha ha ha ha

ce ce ce ce

r r P' r

las la los las

fio - res, llu - via, ma - res, nu - bes,

i ^

gEÉÉÉ

ÍÉE ^ res? flo llu via? ma - res? nu - bes?

las la los las

I.Wif }''

do: En - tre do Núes tro do, Te co-

1f

12.9. M. M. Ragsdale, 1900-

Clotilde F. Náñez, 1908Unísono

268

¿Quién ¿Quién ¿Quién ¿Quién

ha ha ha ha

r f

-

ce ce ce ce

las la los las

^ fio - res? via? llu ma - res? bes?

ir f

p

fio llu ma nu

res, via, res, bes,

las la los las

3 J- J. 1 J. H Núes Núes Núes Núes

-

tro tro tro tro

Dios. Dios. Dios. Dios. ^

NIÑOS


Cristo Me Ama

269 Es Cristo el Amigo de Todos los Niños WHEN HE COMETH 66.65. y Coro Ccorge Frederick Root, 1820-1895

J. R. de Balloch

Mp¡ ¡pú-lmm -rrr

Anna B. Warner, 1820-1915 Tr. Anónimo

270

JESÚS LOVES ME 7.7.7.7. y Coro William B. Bradbury, 1816-1868

r^m'U'^iHM'f 1. Cris - to me a-ma, bien lo sé Su 2. Cris - to mea-ma, pues mu - rió, Y 3. Cris - to mea-ma—es ver - dad - Y

1. Es Cris-to el a - mi - go De to - dos los ni -fios;Los 2. Al gru - po dea - mi - gos Fue Cris - to quien di - jo:"De3. Va - ya - mos no - so - tros Al la - do de Cris - to, Lie-

pa - la - bra me ha-ce ver, el cié - lo me a - brió; me cui-da en su bon - dad,

ímsp p pJip p p \í íí p i ^ Coro

&

f=#

fÉÉnfeÉ si - go ni - ños o - tros

He - va con jad a los ve - mos a

s $

0.

0.

rr

el

p

^

mi - go,

a

J Jf , f

rrr

Ben - di - cea

P

- ce

que

de e - líos

J J r,f

ni - nos

-Q

r

Su

T

rei - no

; \>\ p p p f r i p p P j f r P

f

a ém Cris

s

#

me

a

i^í ^

Cris - to

- ma,

m

#

^

u me

CRISTIANO

^ Cris

- to

me

^

f

a - ma, La

c^ HOGAR

m=m^-

wm

- to

l?V'i. f p ^

r^ppP

Coro

Sfe

se - rá.

*T

Que los ni - fios son de A- quel Quienes nues-tro A - m i - go fiel. El mis cul - pas qui - ta - rá, Y la en - tra - da me da - rá. Cuan - do mué - ra, si soy fiel, Vi - vi - ré a - llá con El. -ÉL m.

Y

^

^=É di

los

<*J J'J'JHJ J Ji|pp

paz. Jem í " . Jeél. Je-

^ r r \\f

Í3E

SBE

de a de

-Q

J J Pu J 7U-i sus,

S

das Por sen Que ven gan Muy cer ca

ÍS

BE

^

* = #

pi: Bi - blia

f PP

f

,p. j i ri i di - cea - sí. H^

E

m-

FT NIÑOS


Mensajeros del Maestro

271

8.7.8.7. y Coro W. W. Kirkpatrick, 1838-1921

Vicente Mendoza, 1875-1955

1. 2. 3. 4.

éémm f=H

Men - sa - je - ros De los mon-tes En los a n - t r o s A - nun-ciad aa.

del Ma - es en la ci del pe - ca los cay - ti los cay

-

tro, A ma, En do Y en vos Su

Las Al

Vt^t-Í

la

¿=f*

^m S EL

MINISTERIO

Vues - tra Vues - tra

*¿

P Men

.

sa

.

1. 2. 3. 4.

^

^

^

^

^

^

je

,

.

ros

lüpip

BUCKLAND 77.77. Leighton G. Hayne, 1836-1883

i

J

•t

d e l Ma-

ü mm^= ^^m

ha - ced ha

272

Vi - da de la e - ter - ni - dad, O - fre - ci - da por a - mor, No fue só - l o u -na na-ción Queelmen-sa - je re - ci - bió:' En la fe del que ere - yó Y en el mar - tir que se da, Vi - da de lae - ter - ni -dad, O - fre - ci - da por a - mor

'Hirr-j^f

m

i

%=*:

f^f\Tr^

voz voz

^

va lio yan do

M>

k

f

*

1*

nue ge va í

$méaá

p-p-f-f-E tro,

na van vas ca.

el gres do

quier le sa

De su gran - de Sal - va - ción. Hoy se pue - da pro - cía - mar. A Ue - var con - so - la - ción. Bue • ñas nue - vas pro - cía - mad.

ffi

^

Samuel Johnson, 1822-1882 Tr. por V. Cavallero

P

Coro

¥

^

Vi - da pue-dan re - ci - bir.

Vida de la Eternidad

to=J

P J=f

ti

P

Je do a can

De Que

nun-ciad al co - ralos va - lies y en el los si - tios dea-flicglo - rio - sa li - ber-

los hom-bres que la es-cu - chen

É

F^í

6=6

zon, mar, ción, tad,

Y

j ) j > j>

m

gg^^f

^ ^ ^ ^ ^ Ü ¿

o - ir, ced

Tú pro-cla-mas Es ob - je - to Te re - ve - las ¡Da-nos hoy la

o

£f

jttJ ^ ^ li-ber-tad de tua-mor con a- mor, li-ber-tad

r* ñPf^P

Y e l m e n - s a - j e del Se-ñor. T o - d a men-te y c o - r a - z ó n . Con jus - ti-ciay con ver-dad. En el nom-bre del Se-ñor!

A

men.

I EL MIN1STEHH)


273

Tú de los Fieles Eternal Cabeza TU DE LOS FIELES 11 10.11 10. Paul A. I. D. Bost, 1790-1874

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

I

&E

"3

1. Tú 1. E 3. Cuan 4. Sa -

de Hos do a bi -

y^cs }

los fie al mun los hom du - rí

- les - do - bres - a,

A

e - ter tus pre con a man - se

í

-

nal ca cía - dos mor en dum - bre y *

-J*

mm So Da Su De

tus sier tu gra nis - te var al

-

a-

A Cer De Sus

un có to pre

-

nal Se rán sa tial ver gra - da un

^

p*

-

flor, lud; dad; ción;

¡!

#*=

^r

- za - nes, - ñen - lo,

- mos - quie nal a en - to in

Üm £u ¥

p-±tl

^

vos a - bre con lar - gue cia, da a sus co - ra - zo rio san - to de - sem - pe mas in - can - sa - ble an - he

vi

vi

nos do ees

m

de - mos ver; por do - quier, el Se - ñor; bli - mea - mor,

Ho In Ya Que

¿t

r.^ir ¥

ñor ter ún da

|

r=f

Rau - da Por or Ar - dien Y el es

SV I, J '

f

i

MINISTERIO

- les - na - do el - ti -

m

pu - ros men - to, pe - cho en ma - ble

jj

g~

si

^r

mm^

s*

Y Con Li Por

nos flic bró tan

A- mén.

dad, mor da, ción,

J

Por Des Nos Por

SU

de cu siem

j

- ne la bre pre al

po tos nos su -

1i

i f glo-ria a lu - chas yu - da pie - ta

y

ñas su a com

M

,^

t

Cris y hoy sal

fa pre con pe

^mf? r ,r r ¥. ^

^ ble a via su a ca

to te nos va

, rie1 ¥

^HÉB^É

t^

de t u i n - m e n -soa - mor. san - ta rec - ti - tud. fér - vi - da pie - dad. don de la o - ra - ción.

hoy, tud, zar nad

MJMJlün r f

J—¿

S

EL

vi ma les sa

m=é=^ bre les mi sal

-

1. 2. 3. 4.

gg

f f\t

r^§

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Higinio O. Costales, 1884-1969

be do se ce

TT^S*

De cié - lo y tie - rra di En - se - ña - rán; pro - cía De tuE - van - ge - lio ce De ti re - ci - ban, y

274

DENNIS 66.8ft. Johann G. Nágeli, 1768-1836 Arr.-por Lowell Masón, 1792-1872

P* J U-j^t

^

W^~J

^

w

Aún Vivimos Hoy

mor. vez. mor. dor.

=5 men.

$ EL

MINISTERIO


Soy Peregrino Aquí

275

E. T. Cassel Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

^m fi

^

;E3

PÜÍ

sa

1. Soy pe - re - gri - no a - quí, miho-gar le - ja - n o e s - t á 2. Que del pe - ca - do vii a - rre - pen - ti - dos ya, 3. Miho-gar más be - lio es que el Va - lie de Sa - ron,

:

ib

i^f4t-T

SOY PEREGRINO 12 12.12 8 y Coro Flora H. Cassel

:

"

Je

fiel

o

- id,

™ p i iF

Que

-fí-4—, zar di - jo

ya

ce - les -

H « T IT !-£=§

y^tp M i H P M P i ^ ^

t*t

n\j:}i:tn\Hi En la Han de Go - zo y

B&

P P

man - sión de rei - nar con c - ter - na

luz, El paz

e - ter - na paz y a - mor; los que o - be - dien - tes son, rei - nan por siem-preen El,

p 'p

^m

J=Í

f> i > j i j -

J>

M

^ ^

i

BE

i

^ te

voz;

^

^

^

^

"Re - con - ci - lia - os

^

ya,"

^

di - ce el

Se

-b

gs

c,l> 1 «

7

FFf

í

S*áJÍB

del Rei - no ce - les - tial que de - bo pro - cía - mar, e - ter - na ha - bi - ta - ción.

m - ba - ja - dor yo soy Es el men - sa - je fiel Ya - lli Je - sus da - rá

:

ME ji p i H PP P I"* t f t^ é=É fe i Coro

En En Es

los los el

gs

ne - go - cios ne - go - cios men - sa - je

de de de

mi mi mi

Rey. Rey. Rey.

EL MINISTERIO

h^j

SE

* = #

-sTSr

P

Es - te

HH'ip

Copyright Ce > 1902. Renovado 1930 en International Praise. Asignados a Hope Publishing Co. Usado con permiso de Hope Publishing Co., y Marshall, Morgan & Scott, Ltd.

i

ñor

^

y

Rey, ¡Re - con - ci - lia - os

bw v ir r

f J=J'V

hoy

con

Dios!

^i

v r EL

MINISTERIO


J. O. Thompson Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

r

vm

^fn^n

bus - can - do o - bre re men - sa - je si quie - res tra

1. Cris - to es - tá 2. Cris - to quie 3. Hay lu - gar

r

ser vo dad

te lun ya

fiel?" tad? ,! ¡Oh! mor.

gs

i

m

^m

ÍE±é la

mP ^ MINISTERIO

bor,

O - bre - ros

P

•sz

f

O

bre

1. 2. 3. 4.

fal

tan

Es - te De las Por tu Bri - lie

m

i ya:

tem - pío ma - nos gra - cia, siem-pre en

é

de - di es he Dios e es - te

=** Que Los Con Nue

¿J

ca chu ter tem

mos A tu glo ra, Ex - pre - sión no, Gran ar - tí pio El ful - gor

Pa Es Es Y

Bfe DEDICACIONES

te ere tu es va

ría, de tidel

LU

rrtfl

I

B"

ra el cul - to de tus hi tri - bu - to que te o - fren te hu-mil - de al - tar ben - di que el al - ma a - rre - pen - ti

XI

J*

fe

Da

277

M

É

Se - ñor, tra fe; Se - ñor, na - í,

oh núes ce y Si

mu - cha

u wm

í*tí

Effi

fe

Se

siem-preha-brá.

MERTON 87.87. W. H. Monk, 1823-1889

^mí í r P'f

¡ÜÉ^IP la

va - lor,

Este Templo Dedicamos

"Se - ñor, con - ti - go voy, Yo "Se - ñ o r , yo lis - toes-toy, Ha su glo-riaal mun - doha-blar, De

Coro

EL

gULH'V

m

ÉÉ

gi"rfNr i'.Uif^P é¿l quie - ro tu ré su bon

fe,y

Isabel G. V. de Rodríguez

con él; ¿Quién di - rá: ver-dad; ¿Quién di - rá: la - bor; Pue - des de

T

ar -dien - t e

ros hoy Que quie - ran ros hoy Que a - nun - cien ba - jar, De Cris - toen

!

i

luz,

É

i* ^~w ir su la

OBREROS 96.96. y Coro J. B. 0. Clemm

M

PPf

ÉÉ

276 Cristo Está Buscando Obreros Hoy

i sir yen pí vi

* *

T

1

ven con a tes, Pa - dre ri tu dea da en - cuen - treen

^ mor. fiel. mor. ti.

nm

f

xr mén.

~p~

B

DEDICACIONES


278

Dios Eterno, Clemente, Benigno PUEBLA 10.9.10.9.D. Colección Española

Anónimo

ifctftüJ J! J h^+rhk=± FT 1. Dios e 2. Que es - ta 3. Que al que

ter ca su

mm

no, ele - men - te, be - nig - no; Ser Su sa que a ti o - fre - ce - mos Con fer fre do - len - cias del al - ma Ha - lie

J:J|IJJ-*W^

pre - mo, di - vi - no Ha -ce - dor: vien - te ca - ri - ño fi - lial bal - s a - m o e n e - Ha: tu a-mor

aj-44 I^Fft^

ÉÉ

s

Tú que al mun-dohas a - maLa des - ti - nes por siemY el que Uo - re y no en-cuen-

m

M.

Jt'

6=í

fel i<¿ *•

*

do al ex - tre - mo De man-dar a Je - sus Re - den - tor, pre al tra - ba - jo De e n - se - ñar tuin - fi - ni - ta ver - dad. tre con -sue - lo Tor-neen go - zo su gran-de a - flic - ción.

H DEDICACIONES

glo - rio - so a - cu - di - mos, Es pe di - vi - na es - cri - tu - ra Re - ver ver fru - to en la o - bra En mi

n rrr-f

t

te=j,jj

tu tro - no la san - ta y po - da - mos

pp

ÍÜ

£

%

A Que Que

%

ir ^ ^

fi) f

ran - do nos quie - ras o - ir, be - re sues-plén - di - da luz, lia - res que a - cu - dan a ti,

I A En Y

mJ.Hth\ftf=t ^^m

n

T=9

$mmm

pe - dir - te ben - dilas vi - das de los con e - Uoes - te pue-

rrT?

m¡^

gas las o - b r a s Q u e e n tu nom-bre s e h i - c i e - ren quea -cu - die - ren Aes - ta ca - saaa-pren- der la blo con - tem - pie Paz, jus - ti - ciay pro - gre - so

S F=l

i

a - quí. vir - tud. sin fin.

m Meé f

&

Di;i)!( ACIÓN! S


EL AÑO

CRISTIANO

j~\—i

Despertad, la Noche Pasa

279

Philipp Nicolai, 1556-1608 Tr. irigl. por Catherine Wirikworth, 1827-1878 Tr. cast. desconocida

m

-&T-

=#=*:

1. D e s - p e r - t a d , La so - lem 2. Ya re - suen A to - mar 3. ¡Oh! de Dios O - ye núes

gEfqi

la no -che pa - ne ho - ra He - an dul - ees can el Ver-boe-ter Cor - de - ro San - tras a - la - ban

WACHET AUF Irregular Philipp Nicolai, 1556-1608

rrcr

±

^M

las ya pre es - tá ya te go - zo de des - de el la tie - rra, en en dul - ce

sr

go cer san cié can ban

_H ¥

i»-

-

i nan: ca, to lo tos, da,

•k

-

ya! tad! vor mor. ti. llí.

' f pf J 1 ^ |

P=

BE

Al Cris - to a ¡Ho - san -naal Que ma - na

re - ci Dios dea de tu

w^

;

S> ^ J. i ! ¿ r i N J~J lj: J p p bir ¡A - le mor! ¡A - le le

p ADVIENTO

-

lu - ya! lu - ya! lu - ya! *=

u Fes Por 1»-

ni tín siem

os del pre y

" ^ * en fes rei - no siem - pre

€KJ

^—T

tin nup - cial. ce - les - tial. sin ce - sar.

j J" A-mén.

m

Ven, de Todo Bien la Fuente Robert Robinson, 1735-1790 Tr. y adap. por Henry G. Jackson, 1838-1914

s

280

AUSTRIA 87.87.D. Franz Joseph Haydn, 1732-1809

JL* i I» i jjjj.1 J 3^i 1. Ven, de to - do bien la fuen - te, Ven, e - ter-no Sal -va - dor 2. Tris-tean-da - ba yex-tra-via - do, Cuan-do Cris-to me bus - có; 3. De tu gra -cia, J e - su cris - to, Un deu-dorcon - ti-•nuo soy: (2-

friup-pF cif-f t pir f p s

r V ^ii/^cr

^Vr^

¡Oh! a - y ú - d a - m e a can-tar - te Dig - nos can - tos de lo - or; Del pe - ca - do por sal - var - me El su san - gre de rra - mó; Más y más a ti me a-tra - es Por los la - zos de a - mor.

^F

A - le - gres, pues, sa - lid ¡Ho - san - na al Hi jo Dios! Do es - tá el Su • mo Bien,

^m

* 5 *

¡Je - ru - sa - lém des-pier - ta ¡Oh fie - les to -dos, des-per Y se pre - pa - ra con fer A dar - le su in - fi - ni - toa A - do - ra - ción te dan a Cre - cien-do a -sí tu prez a

W?

3S

Los cen - ti - neSu sé - qui - to Lal-gle - sia sienQue vie -nehu-milLos cié - los y Que al cié - lo van

j * pip f f

f p \\ift f

B=tS

mz

*-•-»

sa; ga, tos, no to, zas

vad, piar dar,

Con luz las lám - pa pa -Con go go-- zo zoan an - sia - mos Lo - or a ti que tz=

ÍÉ=

ras liee ras M con - terr tem re - mos

ZEE*

Tú Se -ñor, por mí mo-ris - te; En su muer - te re - den - to - ra Ven, de to - do bien la Fuen - te,

Quie-ro Vi -da Fuen-te

yo por ti vi-vir: y per-don ha-llé: de mi sal-va-ción:

^EjPflfflp k f ^ P P ^ r ^

E - res tú Y por él Doy a ti

^

^

^

^

mi es - pe-ran - za, E - res tú la vi - da e-ter - na En el cié mis a - la- ban- zas. Doy a ti

^

^

^

mi por-ve - nir. lo go-za - ré. mi c o - r a - z ó n .

A-inen,

fef^TT^f .-l/jiv/'vm


Lo Mortal Esté en Silencio

281

Liturgia de St. James Tr. ingl. por Gerard Moultrie, 1829-1885 Tr. cast, por P. D. Sosa Unísono 5H

í

1. 2. 3. 4.

:*=

$

Lo Rey Van A

mor - tal es - té en de re - yes que en las hues - tes ce sus pies los se -

=8=

á=É :

p

con te a mo des - pie al guar

2

°¿ -o-

Pues con Sí, de Dea-quel Sin de -

m

i

^

>fV

i

1J

si - len lo an - ti les - tia ra - fi -

^

i no na de de

con ves luz la

de - re, du - ra, cien - de sen - cia

cion y a san - gre.aan e - ter a - cía

i

E¿

mor Cris dar, Ha nal, El mar: "A

m\t m

Dios, des-cien a los fie mal ahu-yen A - le - lu J

ra mo te cea

¡i

#"3* to - do ho - ñor. S3T

*

nu - el, les - tial, píos ven, Da - vid.

n

is:

m

-J

^S

so haz lí der

m

M* f

w

^—T^i

Coro

la - cion nos ver bra - nos. del mal.

'I r " . ' l f' l ' i ' 'iÉÉü

Y es - pe - ra su li - be En ti lo que po - de Y rei - ne so - be - ra ¡Vi - sí - ta • nos. Rey ce

ma ma ma ma

»

p^pp r

a r ii»

Que lio-raen su de Co - rrí - ge - nos y De crue - les gue - rras Des - tru - ye el po

i

a ven mos ta -

P

ra mos no les -

cion. ser. Dios. tial!

-

Oh Oh Oh Oh

FT

iÉpÉ^ÉÉ i ^

Res - ca - ta ya Al mun-do hoy En tí po - dre Tu tro - no es -

el, rar: ner quí

| y f lf e

de Ex - i - gien - do les A sí mis - mo por man - jar. ta,Las . t i - n i e - b l a s al cía - rear. ya, A - le - lu - ya, Rey sin par. ^ , _, I i 3£ & XE

"xr-

J

to, núes - tro de dar - se po - der del le - lu - ya,

-o-

¿É

mw

i

te:

-&±

Is

a paz ble

m

rr

T T

oh ven E - ma du - rí - a ce lo de los pue oh Hi - jo de

m

Tmm

- si - ti des Pre -

:

Oh ven, Sa - bi An - he Ven tú,

')••» f | p p g

^ T

~o~

ben - di car - ne y rei - no jar de

Y se a - ca - lie Vi - no al mun - do Su van-guar-diaa Sus vi - gi - lias

ció guo les nes,

* r

1. 2. 3. 4.

282

VENI EMMANUEL 88.88. Adap. de Canto Llano, Modalidad I por Thomas Helmore, 1811-1890

i

dt

•' ir Jr '

xr

mor: Na dahu - ma hu - ma rar Y en la Luz gar, Y dar, Cú • bren - se

í^Pr

AD VIENTO

P1CARDY 87.87.87. Tradicional melodía Francesa

¥•ÍÜ\¿

#11

Oh Ven, Emanuel Antífonas Latinas, Siglo XIJ Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso Unisono

-

??

nu nu nu nu

el, el, el, el,

A A A A

-

lé lé lé lé

-

gra gra gra gra

te, te, te, te,

Ven Ven Ven Ven

-

m Is Is Is Is

drá, drá, drá, drá,

ra ra ra ra

VenVenVenVen-

-

drá drá drá drá

EEEE-

w

el! el! el! el!

A-mén.

J-

m^ AI)\!i',\rt>


Ven, Jesús muy Esperado

283

HYFRYDOL 87.87.D. Rowland H. Prichard, 1811-1887

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Lorenzo Alvarez, 1897-

i3 .1 JUr.-JlllJ Í

r

* * = *

1. Ven, Je - sus, muy es - pe - ra - do, 2. Na - ees pa - ra bien de to - dos,

1

S

^

*==-

de

tu res

grey Dios;

£jui - ta Ni - ño,

m-:j

w ÉÉ3ÉE ,r

iVcr '

* Pues, Tú e - res Oh, Je - sus, ven

r

F

l P

núes - tro pron - to a

Rey. nos.

*=§=*

I »—m— *—r— — s— —

|

jj|Jijiy,r'Ji, -.i J De la Rei-naen

tie - rra y d e i s - r a - e l ; to - do co - ra-zón, -P-

A - mén.

m

&. m.

w

2^

mf

-0L

&

3^F SI

co co

al - zad ra - zón ra - zón,

y»»» p f f

%

**w mm

be - zas y en - tra - rá tem - pío de o - ra - ción, rar en él, Se - ñor,

^mi ^M i

El Do Y

JJ

Rey de rei - ne tu pre

Re - yes paz, y sen - cia

te

i

z:

«¡LJjj'j ¿ LJ i i •

cer - ca es - tá, El Pro - me - ti - do san - to a - mor, Que nos im - par - te haz - nossen-tir - yú - da - nos por

m

Vues - tras ca • Ha - ced - lo Ven a mo•

¿2

:

Y es - pe - ran - za Y tu gra - cia

284

TRURO 88.88. T. Williams' Psalmodia Evangélica, 1789

1. Al - zad oh puer - tas, 2. A - brid - le vues - tro 3. A - bri - mos hoy el

E - res fuer - za ya - le • Con tu Es - pí - ri - tu di •

W-rl £#jffi

gS#^

ADVIENTO

T-^h» .¿V* m

' TÉÉÉ "írJ

*=#

Que Te es-pe - ran con gran fe. A tu tro - no de es-plen - dor.

Adap. por Anita González, 1920-

Ém —»

líos, ca

» J 1 fJ- I J: 1 j P

Alzad oh Puertas

Sus te - mo - res y pe - ca - dos, Na - ees pa - ra ha - cer - nos bue - nos;

^

grí - a, vi - no,

pa - ra a - que nos con - duz

J . •Jr-j'f .i»>ir,r?r

.S—A

i

Ven, y Aun-que

f

(ir * pfbJ

ÉÉÉ

W r *=t T

ÉÉIÉ Wñ

pm

f if f

de Jeho - vá. el Se - ñor. Ti vi - vir.

A-mén.

¿Jd 3=Wm

r

\immru


Angeles Cantando Están

285

P ^ Pi=r Pt»

GLORIA 77.77. y Coro Melodía francesa Arm. por Austin C. Lovelace, 1919-

Tr. Anónimo

in ex-cel- sis

De

o.

£ frtJJ J jl^-MU J J Jl|l r^ 1. 2. 3. 4.

An - ge - les can - tan - do es-tán Los pas - to - res sin ce - sar Hoy a - nun-cian con fer-vor Oh ve - nid pron-to a Be-lén

Tan Sus Que ha Pa -

«=

dul - cí - si - ma can-ción; lo - o - res dan a Dios; na - c i - d o e l Sal - v a - d o r ra c o n - t e m - p l a r con fe js

?bif f f f j, j j j

ÉÉ

^ . . M ^ r i

Las mon - ta - ñas Cuan glo - rio - so es Los m o r - t a - les A Je - sus, Au -

su e - co dan el can - tar go - za - rán tor del bien, •

-

• —

- & •

S Coro

^t^~

Co - mo De su Paz y Al re -

ii —

..*-. 0 «.

¿Qué Niño es Este?

286

GREENSLEEVES 87.87. y Coro Melodía tradicional inglesa, oigiu Siglo AXVI iviciuura uuuiuiuiiai mgicsa, VI

^m—

^

PPT

fiel con - tes me - lo - dio bue - na vo cien na - ci

•^4j

WiUiam C. Dix, 1837-1 Tr. por A. Mergal

ta-ción. sa voz. lun-tad. do Rey.

1. ¿Qué n i - ñ o e s e s - te que al dor-mir 2. ¿ P o r q u é e n h u - m i l - d e e s - t a - b l o a - s í 3. Tra - ed o - f r e n - d a s en su ho-nor

y»ii|!iF ff 1r ffif if

En El O

b r a - zos de ni-ñoeshoy pue-blos y

«g \f f

Ma - rí - i\ na - ci - do? na-cio-nes,

f^

¿L Pas - t o - r e s ve - lan, á n - g e - l e s Por to-do/in-jus - to p e - c a - d o r Al Rey de re - yes, Sal - va - dor,

~~~~--\^ .

Le can - tan me - lo Su a - m o r ha fio - re Un tro - no le - van

di - as? ci - do. Te - mos.

,L Coro,

y

r

EjJ-iJ j j . U ' i j ' j ppsp^ el

Ve - nid,

Derechos de copia de la armo'nia © 1964 por Abingdon Press. NAVIDAD

r .

Cris-to, el Rey,

ve - nid

a

él,

Pas

Al

t o - r e s , án

hi

jo

h-\ t 'Mr £

-

ge - les

de

can-tad-

Ma - rí

\ ir

"'I/I


Tu Dejaste tu Trono

287

ROOM FOR THEE 12.9.12.9. y Coro Ira D. Sankey, 1840-1908

Emily E. S. Elliott, 1836-1897 Tr. Anónimo

m

^ ^ ^ ^ ^ ^ h H 1. Tú

de la 3. Siem - pre 4. Tú vi 5. A - la -

jas ban pue nis ban

-

mmmí

tu tro ce - les las zo Se - ñor, su - bli -

te zas den te, zas

noy tes rras con mes

co los sus tu los

küt

E

na por án - ge - les te cue gran ben - di cié - los da -

f

mi, dan, ner, ción rán,

t>—v

Y en A En Aun Que hay

m

ap^

rv

Al En Y Pa Cuan -

ve que las ra do

Be - lén a al Ver - bo sus ni - dos ber - tad y glo - rio - so

na lo tam sa dea

-

cer; or; bien, lud, llí,

Mas Mas Mas Mas Y

co - ra - zón,

fue vi del des tre

da nis hom pre nu

tea bre ció bes

j-M-4 NA VIDAD

en la no tehi di

r

me Se lu mo a

tie - rra, tu - vo un cié - ron rá: "Ven

-r

f

Ven

a

Pw4

f=t

o

¡oh

Cris - to! Pues

en

él

hay

lu - gar

v^ r M r

hu •

el con tu

^

h=é ri¿

^ pa

son, ñor, gar rir, mí,

pt

-

ra

ti;

Ven

•&•

a

-0-

%

j> j> j j mi

co

-

=i

ra

-

zón,

¡oh

F

i

i i fJlÁ i f ¡ i J'1,1.1 Cris - to!

mf

M

l

f

f—£-

mi

SÉ >i j> i n j> ? do el trar al

f é

f

pe - se bre tehi - cié - ron na - cer. dar vi - da al más vil pe - ca - dor. el cual re - cli - na - ra su sien. que vie - ron tu a - mor y vir - tud. lu - gar jun - t o a mí pa - ra ti."

a

^m^mi

Bh-p P I M

JEE3

JLÁ J» J> J j l H J J l j J

4=4=¡ J J ^N. p i mr a rin - den a - ves dar li ven - gas

i f

l 0

P¥m mi

$

C%o

ven,

*

c/

Pues

en

éi

hay

lu - gar

HÜH^

pa - ra

ti.

É5

NA VIDA I)


Cristianos, Alegraos

288

Latino, Siglo XIV Parafraseado por J. M. Neale, 1818-1866 Tr. castellana por F. J. Pagura, 1923Dc Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

IN DULCÍ JUBILO 66.77.78.55. Melodia Alemana del Siglo XIV Arra. por V. Earle Copes,1921-

i ' U rr=p i i ' J i ' ^ i V i ^ i U N'M r 1. C r i s - t i a - n o s , a - le - gra - os Con 2. C r i s - t i a - n o s , a - le - gra - os Con 3. C r i s - t i a - n o s , a - le - gra - os Con

co - ra - zón co - ra - zón co - ra - zón

y y y

!*!

' H 1,111 J l . H,i I

Nues-tras nue - vas Ben - di - ció - nes Ya la muer - te

^

es - c u - c h a d : sin i - gual no po - drá

J*

i i, V ' I J En El De

EE

F

i

i p e ^

un rus - ti - co ca - mi - no nos ti - nie - blas a

de fiel

me - son a - brió la luz

Hoy Ya Hoy

vi - no al m u n - d o el de la e - ter - na nos con - du - ce el

±J>

rre - dor, pas - tor,

res - plan - dor

^

f

STILLE NACHT Irregular Franz Gruber, 1787-1863

paz, paz, paz,

V=f

En Co

m

s

f

Üli#ÉiÉiNm* WL

Derechos de copia de la armonía © por Abíngdon Press.

NA

VIDAD

as - tros que es-par - cen su

luz,

les - tes q u e a - n u n - cian sa - lud, ros - tro del ni - ñ o Je - sus,

f

Be - U a , a - n u n - c i a n do al ni - fii - to Je - sus, Gra - cias y glo - rías en gran pie - ni - t u d , En el pe - se - bre, del m u n - do la luz

s

¡ C r i s - t o y a - n a - cío! ¡Cris - to nos sal - vó! ¡Cris-to el S a l - v a - dor!

To - do d u e r - m e e n 0 - yehu - mil - de el be - Uo Ved qué

rrF^^^^i m ? ^m *

tre ¡Cris-to ya na - ció! ¡Cris-to nos sal - vó! ¡Cris-to el Sal - va - dor!

tre los

ros ce Lu - ce en el

- Ha

Bri - lia laesPor núes-tro As - tro d e e -

£

*

é

Sal - va - dor. sal - v a - c i ó n . buen Je - sus

no - che de a - mor! no - che de a - mor! no - che de a - mor!

p^mmm±±m=^.

Je - su - cris - to ya na - c i ó : Cris - to nos o - fre - ce hoy; Ins - pi - rar - nos más te - mor;

í

y

- che de - che de - che de

voz; voz; voz;

i.h.'.h'WVirV.ip^a l

289^

Noche de Paz •Ioseph Mohi, 1792-1848 Tr. Desconocido

Ú de

paz

buen Re - den - t o r ter - no ful - gor

m ÜÜÉ

9=f

r^ •

^ T

Bri - lia la es - tre - Ha de paz Por n ú e s - tro buen Re - den - tor. A s - tro d e e - ter - n o ful - gor.

ééétm NAVIDAD


Oíd Un Son en Alta Esfera

290

Charles Wesley, 1707-1788 Alt. por George Whitefield, 1714-1770 Tr. por Martín Madán

Coro

MENDELSSOHN 77.77.D. y Coro Félix Mendelssohn, 1809-1847 Adap. por William H. Cummings, 1831-1915

(>Wf Can-ta

é^/i¿-flt 1. Oíd un son 2. El Se - ñor 3. Prín-ci - pe

j

j

;

^ J r'r '^

rríMíí'

1^7 J i. jijj \ ¡Al mor-tal paz en la tie-rra!" Can-ta la A sal - var los pe - ca - do-res Ba - jó al se En - tre - gan - do el al - ma tier-na, Tú nos tra

.MWH*

P

^

I

£=•=*

^^r

& rrrr »

A Je - sus, que es nues-tro bien, Glo-ria al San - to d e l s - r a - el, Pa - ra dar - nos el vi - vir,

NAVIDAD

A

fe

j

^ f'J'¿ ^

i

' i i

i™^=

F f nni

i. Oh 2. Oh 3. Oh

S

5 = ^

tiem tiem tiem

si-mo, si-mo, si-mo,

san san san

J^ T1 po po po

m de de de

Na Na Na -

mB£ # &UUL di tia cié

291

SICILIAN 10 8.66.11 Cántico Ciciliano

i W firlJ: J¿jÉ

SE

fe - li fe - li fe - li

-

cí cí cí

si - mo, si - mo, si - mo,

i=i

Gra - to Gra - to Gra - to

SE

W

vi - dad! vi - dad! vi - dad!

Al Co Prín

mun - do ros ce ci - pe

perlesdel

±*

11 Ji- -J j do les lo,

Cris - to O - yen Da - nos

le ha los tu

na mor

ci

ta sue iS1-

=ft=^

fe

Con el co - ro de Be - lén; Cu - yo nom-bre Em-ma-nuel: A la muer - te quie-res ir.

1

m

+^j

.

1

;E

Oh, Santísimo, Felicísimo

E

e - ter - no Rey can - te-mos, hu - ma - ni - dad ve - la-do; bus- car-nos te has dig - na-do;

"¡Enlos cié - los, glo-ria aDios!" A-mén

f f

SE

r

ce - les - te voz:

Johannes Falk, 1786-1826 Tr. por Fritz Fliedner, 1845- 1901

i i i r if f ti

<• , f "g"

|J j j

w

F

f

J J J j i j j j J|J l ¡i

Con los cié - los a - la - be-mos, Al Lo-or al Ver - bo en - car - na-do, En Has tu ma -jes - tad de - ja-do, Y

méáá

J-

W

ce - les - te voz. no vir - gi - nal. es vi - da y luz.

iJ/JÉjl

la

en al - ta es- fe-ra:"¡En los cié - los, glo-ria a Dios! de los se - ño-res, El Un - gi - do ce - les - tial, de paz e - ter-na, Glo-ria a ti, a ti Je - sus,

m t=* Mw f=*

ft

S

rlJ,JJ

le - grí le - grí le - grí

sfe

le le le

a, a, a,

i

m gn - a, gn' - a, grí - a,

í

r

cris - tian - dad! cris - tian - dad! cris - tian - dad!

P1 NAl'Ul-U)


292

A Media Noche Resonó

Venid, Pastorcillos

Francisco Martínez de la Rosa, 1787-1862

m

AWAY IN A MANGER 11 11.11 11. JAMES R. MURRAY, 1841-1905

ÉH

1. Ve - nid, Pas - tor - ci - líos, 2. Un rus - ti - co te - cho 3. Her - mo - so lu - ce - ro

Ía a^- doP - Írar

ve - nid a - bri - go le da, le vi - no a a - nun - ciar,

^b

l

Rey de cu - na un ma - gos

los cié - los pe - se - bre, de O - rien - te

ri - cas le - cho lan - te

^

^m NA VIDAD

PT P r PT

í

tt 3

m

-=D-

0

F =1=*=5 ^

po - de - mos lie - gar, in - cóg - ni - to es - tá. del Rey de Ju - dá,

T

f

ÜÉ f

* = *

*q*

m r^

• ' P w* r

Bri - lian - te luz res-plan-de • ció Os ha na - ci-dohoy en Be • len, "¡En las al - tu - ras glo-riaa Dios,

hh Pmi

. r- ¿2

m ém r T'T-T

FP^

En den- sa os-cu - r i - dad, El pue - blo de Da • vid, Y a l m u n - d o sal - va - ción,

Pr Jl

st*

vr p r p

^

Que el ni - ño pre - fie Quien qui - so a los as De in - cien - so,o - ro y mi

5

A

b-

Un can-to an-gé - li - co d e a - mor, Su - bli - me y di - vi • nal; to - do ser: Men- sa - je de gran go-zoos doy, Que es pa - ra Con go - zo y gran vir tud: Que por los cam - pos re - so - nó

^

^

r^r

í=*

r ti**

que na - ce en Ju - dá. por tem -píoun por - tal; bus - can - do - le van:

^m

CAROL 86.86.D. Richard Storrs Willis, 1819-1900

1. A me - dia no - che re - so - nó Glo - rio - so y sin i - gual 2. "Al -zad la vis - ta sin te -mor, Mor-ta - les por do-quier; 3. Men - sa - je gra - to pro- cía - mó Ce - les - te muí - ti - tud,

^

o - fren - das de pa - jas se pos - tran

293

£#=#

ES

P-f ¡r t J ij'-j ±\¿ i j i j Sin En De

EES

$

É

\r\:

m s

f Al Por Y

Edmund H. Sears, 1810-1876 Estr. 1, trad. por José L. Santiago Cabrera, 188! Estr. 2 y 3, trad. por Arnfeld C. Morck, 1913-

*^f re tros rra

la fe y su glo tri - bu

la bon - dad. ría pres - tar. to le dan.

si- l c

Y a los pas - to - res Un Sal - va - dor y Al hom-bre bue - na A-men. -G1 5

•S»- -

s

a - nun - cío La voz an-ge - li - cal: Re - den tor Que es Cris-toe! a -da-lid." vo - lun - tad, Paz, go - zo y ben-di ción!"

A-mén.

0^0-

Pnnrr^

f^r PÍFi'* NAVIÜAI>


294

Suenen Dulces Himnos GLORIA 11 9.11 9. y Coro George Frederick Root, 1820-1895

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

fr^JJj

PjiJJiJiJJSJ

1. ¡Sue-nen dul - ees him-nos 2. Mon-tes y co - lia - dos 3. Sal - te, dea - le - grí - a 4. La-taen nues-tros pe- chos

gra - tos ñu - yan lie-no el no - ble

m

SB

I

al Se - ñor, Y ói-gan-se en conle-chey miel, Ya - bun-dan-ciaesco - ra - zón, La a - b a - ti - da y gra - ti - tud Ha - cia quien nos

^m

?=*

ftíMJjjJijJjlJ^^ cier - to u - ni - ver - sal! par - zan y so - laz. po-bre hu-ma - ni- dad; brin - da re - den-ción;

as

km

i

Des-de el al - to cié - lo ba-jael S a l - v a - d o r Gó -cen - se los pue-blos, gó - ce -se Is - ra - el, Dios se c o m - p a - d e -ce vien - d o su a-flic-ción, Ya Je - sus el Cris - to, que nos da sa-lud,

PPFÍ

I) J)J¡ J t 5 i Jl J) Pa - ra be - ne - fi - ció Que a la tie - rra vie - ne Y le mues-tra bue - na Tri - bu - te - mos nues-traa

^FP^

é

glo-ria, que seo-yóen Be-lén, Se - a nues-tro can - ti - co tam-bién.

i

0

0-

F

del mor - tal. ya la paz. vo - lun - tad. -do - ra - ción.

rt^ ¡Glo-ria! ¡glo - ria

#P#f |* ft¡J-

i

mf

m

NAVIDAD

0- -/S2- _

nt~R

po - bre pe mien -do en

se - bre del pa - ja el

m

Es Mas

- tre - lias cuan - do

del cié - lo des - pier - ta

Pb J J I I» l

(

l

m

7 i ?• v

Hu - mil - de la Yo tea - mo, Je

^p^

le no

-

m

¥

TT

Ni - ño Ni - ño

Je - sus es - tá

p

cu - nai» que sus, y te

* —

dan sua - ve se o - ye lio

J

^

j

^

É

#

"J 1 j J— j |J J g" *

r

luz; rar;

* *

PÉ r |J r=r

J J

él es - co - gió quie - r o a - do - rar;

1=??

^

1 1

f"^ ! ' A' ^

^

Y Te

,.

PFFf

m r

=F^

1. Al 2. Dur

nues-tro Dios! ¡Glo-ria! sí, can - te - mos a u - n a voz, Y el can - tar de ,.

CRADLE SONG 11 11.11 11.

Unísono

se - a a

im

J J- 3 l»\i M

Anónimo

i f-¡ f

Coro

295

Al Pobre Pesebre

tji

rrrf

^

su ca - be - ci - ta pi - do que ven - gas

P^

a - Ib' des - can - só. mi sue - ño a ve - lar. ^

# : A - mén.

iíj.1 NAVIDAD


W 1. 2. 3. 4.

An - ge - les al - zad el Oh, pas - to - res que o Sa - bios con - tem - piad con Fie - les, to - dos a - do -

^m

r*

m s

Y He - vad -laal El men - sa - je E - se as - tro To - doho - ñor y

m i

mun-doen tan su por - ten ho - me

1

Si

A A A A

^ NA VIDAD

-

^n

£ do do do do

-

re re re re

-

mos, mos, mos, mos,

f m

lo y nun va Je

A A A A

paz. - ciad. - dor. - sus.

- te - bli - to - na

-

-

re re re re

-

mos, mos, mos, mos,

na na na na

-

ci ci ci ci

-

ÉIÉÉÉIÉÉI ir r p

do do do do

nues-tro nues-tro nues-tro nues-tro

Rey. Rey. Rey. Rey.

A-mén.

f ¿rr if f PIFP

¥

^

±J

i r^ i r

La sem Al Ni Sus ben Na-ce en

pi - ter - na Luz. ño sin i - gual. di - ció - nes Dios. no - so -tros hoy.

^tA^

m

F^? — I —

De - sea El Hi - jo, ¡ ís - tre - lias ru - ti - lan lin - gún o - í - do a - ca \n - gé - li - eos can -tor

-

•f-

-

_

|

_

_

=5=

[=4=i «

r- •

' €}'

do, Con san-1a ex -pee - ta - ción tes, A Dios la glo - ria dad! so Per - ci - ba su ve - nir, res Lea - nun-cian al na - cer;

-^r—i»-, s i>

¥

^

l£t=tH=F i- i i el

i

ifi

lén, A - for - tu - na - da tú, ció Los án - ge - les es - tan jó Pre - cia - d o y pu - ro don! lén! Des-cien-de con tu a-mor,

Pues en tus cam-pos bri -lia hoy Ve - lan - do to - dos con a - mor A - sí tam-bién a - quí da - rá Y e - c h a n - d o fue- ra to - do mal

ro me so je

^m

,•

Ha Ha Ha Ha

do do do do

-

f p = ; I ¿ * iM 3

f^ ¿j-iP F r f i f N ^ g «*=f sue a Sal Rey

Be na ba Be

JlJ J J J

S

:

dar con quie - ra guí - a al tad al

1 -¿ Oh, ^ al - •de - hJhue --Jla de 2 A - llá do el Re - den - tor 3. , Cuan si - len - ció - soa - Uí 4. ¡Oh San- to Ni - ño de

De la nue - va El gran co - ro anDe la es - tre - lia Con hu - mil - de

can - to ís - teis go - zo rad - le

i * ¿j*1*^

tial; cal; g°r; tud;

Pa - ra Por do • Que los Tri - bu

m

1 Á 1 ' ^ I E J ; fe

rSr—(+

¥ ce - les ge - li el ful gra - ti

Ér

297

ST. LOUIS 86.86.76.86. Lewis H. Redner, 1830-1908

Phillips Brooks, 1835-1893 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

REGENT SQUARE 87.87.87. Henry Smart, 1813-1879

James Montgomery, 1771-1854 Tr. Anónimo

m

Oh, Aldehuela de Belén

Angeles Alzad el Canto

296

#

F+4=-J- f +=N

é

as C

i J J

na - ció. lun-tad. ci - bir. mi - el.

wm V3y

1

Por Pues Mas Ven

—i-

j . j.¡¡2 ¿' é é 4 y - p ¿. Q ^ to -da gen-te y t o - d a e - d a d En ti, Be - lén, hoy el cié - lo nos mos -tro Su bue-na vo El dehu-mil - de co - ra - zón, Leha-brá de re con no - so - tros a mo - rar, Je - sus, E - m a -

^mS A-mén.

s

NA

i r/> i;>


298

Gloria a Dios en las Alturas ST. GEORGE'S WINDSOR 87.87.88.77.77. George J. Elvey, 1816-1893

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

P^^^m&tfttt 1. Glo-riaa Dios en las al - tu - ras, Que mos-tró su gran a - mor, 2. Glo-riaa Dios la tie - rra can - te AI go - zar de su bon-dad, 3. Glo-riaa Dios lal - gle-sia en-to - na, Ro-taal ver sues-cla - vi - tud

m

a **P *

a - tu - ras Un po ten - te Sal - va - dor. con-stan-te En su bue - na vo - lun - tad. be - zay pie - ni - tud. co-ro - na, Su ca

PPÜ w

tirnjJTWt^ Con los him-nos de los To - da tri-bu y len-¡;uas Vi - gi - lan - te siem- pre

g^ff^Ip

T > , 1 J>

ÉE

m~pr^

Dea - la - ban-zay gra - ti-tud, Por el Rey Em ma - nu - el Mien-tras lie - ga su - so-laz

r—

En los cié-los glo-riaa Dios! En los cié - los glo-ria a Dios! En los cié-los glo-ria a Dios!

m

A-mén.

~¿J>

0L

FF

C. von Schmidt Adap. Anónimo

PF

ri r

Por la di - vi - nal sa - lud; Que les vi - no de Is - ra - el; En la glo-ria y pie - na paz;

J- J)

F^

299

Cántico Alemán Johann A. P. Schulz, 1747-1800

jftsJiJj'JiJ J'JU JJMJ <k¿4 1. Oh, ni - ños de to - das na- ció - nes ve - nid; 2. En-vuel-toen pa - ña - les en po - bre me- son;

^m

í

n

án - ge - les mi - les o - id. to - res que han vis-to gran luz

9 9

*

-

=

ma - do Be - lén, gran cía - ri - dad;

*

J=í

m

*

w

j ¡j\iJ Jj'U J *T jtp

El Hi - jo de Dios ha ve - ni - do a na - cer. Se-nal fue queDios a - maal mun-doen ver-dad.

^mn^^n m m

$

En un pue-ble - ci - to, 11aBri - Han-do en el cié - lo con

^m n ' t ¡^^ 53

S^í

r

f . f j

BE

Los can - tos de Lea - d o - ran pas-

ÍE

J j'JiJ j j u * l 9

san - tos Ha - gan co • ro nues-tros can - tos, to-das Al e x - cel- so e - le - ven o - das, vi - ve Ya la lu- cha sea- per - ci - be,

w- r LMMJ¿ rr r~T

NAVIDAD

*

^

¿=¿

Y di - ga-mos au-na voz: Y pro-rrum-pan au-na voz; Don-deex-cla-ma au-na voz;

m

Oh, Niños de Todas Naciones

^H^fyf

rr

Dan-do a hu-ma-nas cri Pues le brin - da paz Por Je - sus, que es su

S^

±

P^^

r

f \f

pp

pi

NAVIDAD


La Primera Navidad

300

THE FIRST NOEL Irregular y Coro Melodía Inglesa Tradicional

Tr. Desconocido

i^'j^ij: jij'isttrrr^ 1. La pri - me - ra Na - vi - dad 2. De le - ja - ñas tie - rras ven 3 Le o - fre - cen ri - co don

fe^f

El En el Los

an cié ma

gei lo

cangran gos

dio su sier - toa bu - t o y

ÍFM

É^Et±tf±=£^ tó luz tres,

A pas - to - res que es - ta - ban De un as - tro que a - nun - cia De in - cien - so o - ro y mi - rra

ÉÉ cui - dan - do el reel ni - ño Jeque traen al gran

mM^M^^é^

gran luz cru - zar leal - tad

La Los Y

pe - se - bre Be - lén la paz

Fp?

ni - ño Je - sus. Rey en - con - trar. bue-na vo - lun - tad.

No

M$r

del al y

£=T=ÉMÉ

Coro

m

-

el,

^s

1

No

-

el,

No-

r

püÉiÉ dil; sus Rey;

A - nun - cian - do el Y en me - son de Al que tra - jo

ik*á

5k

IfP \ \ ^ ^

w^m

PppÉ

0

0

*m

Ejf

es el,

No - el,

Na - ci - do

es

El

Rey

de Is - ra - el.

con

^^P^^W

ffi^ifrriiffiL 1 !' 1

NA VIDAD MA

VInAlt


Dichosa Tierra, Proclamad

301

ANTIOCH 86.86. Arr. de George Frederick Handel, 1685-1759 de Lowell Masón, 1792-1872

Issac Watts, 1674-1748 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

m

¥ ÉÜ

*=í

1. 2. 3. 4.

mt

¡Di ¡Di Ce El

cho - sa cho - sa se en el ri - ge al

m

tie tie mun mun

rra, rra, el - do - do

pro Sal la a con

±

F=í

; T

m r cía va flic ver

r

¿

mad dor ción, dad

^ Í Í Un si - tioal En cié - lo, Paz, go - zoy Ja - más ten -

Re tie san drá

f

i

^mi

m

vues - tras sue - nen bro - te en mor su

m

ya el de se el pa

Se rei do ter

i

é

al co ca bli

mas ros da me y

1

•±

p

pre de co gran

pa lo ra bon

rad. or. zón. dad.

A'

P

P

si

tioal

Re

Un En Paz, Ja den

í

$

m

SI

tioal

cié go más tor,

lo, zoy

ten

Re - den tie - rra y san - to a drá su i Un

tor, mar, mor, gual, si -

tio al

Re

Un En Paz, Ja den

±

as J

F

$

nn \rn i

Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

NA VIDAD

En Re Que Su a

lor; nal;

tor, mar, mor, gual,

P

É=É no te ha te cia

den rra y toa su i Un

vm

mm Que vi Triun - fan Y ahu - yén Y gra

fi

m tio a núes lo, tie no go ja - más

'P

P

* = * tro rra y zoy ten

Re - den vas - to san - to a drá su i

r

r

fi

P=T

wm

tor. mar. mor. gual.

A - men.

NAl'WM*


302

FABEN 87.87.D John Henry Willcox, 1827-1875

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por Pedro Castro, 1886

ff'&i i 1. 2. 3. 4.

j j Igj; J | = Í

#t

Los he - ral - dos La di - vi - ni ¡Sal - ve! Prín - ci Na - ce man - so, 0-

0-

m¿

I

Suena ya la Canción

Los Heraldos Celestiales

ce - les dad su pe glo des - po

-

jS>-'

-

•&•

« j —+ voz: ló; don: dor,

tia bli rio ja

les me so do

can - tan en la de la de su

•&•

&

¡Glo-riaal Rey re - cien na - ci ¡Ved a Dios mo - ran-do en car ¡Sal-vea ti que de jus - ti Por - que no mu - ra - mós to

&

con so - no - ra car - ne se ve paz y del perglo- riay es- plen-

t

0-

*

*

3 Jljl j J ! |

- do que del cié - lo des-cen - ne y a - d o - r a d al Hom-bre - cia e - res el di - vi - no - dos en fa - tal con - de - na -

¿3¿ %

i is dio! Paz, mi -se - ri Dios! Em-ma-nuel, Dios Sol! Luz y vi - da ción. N a - c e , sí, pa 3X

í

*—f

rr

cor - dia pie - na, fran - ca con nos - o -tros, a la res-plan - de - cen a tu ra que el hom-bre ten-gaen

^

^

$

En - tre Dios, tan a - gra- v i a - d o , Y h e - c h o hom-bre, con nos - o - t r o s Y en tus blan - cas a - las tra - es Na - ce pa - ra que re - naz - ca

É=É

NA VIDAD

f

1. Sue - na 2. Go - zo 3. En el

fe* J w

re - con - ci - lia-ción; t i e - rra des-cen-dio; g r a - t a a - p a - ri-ción; él r e - su-rrec-ción.

^-

i

T

¡U - na es - tre - lia Por - que Cris - to Bri - Ha lae - ter

r

la o - ra - ción al na - cer de Je - sus

1

Que la Dios su lie - na

el el na a

as - tro as - tro mor y

su luz, su luz, pía - cer,

La La Hay

v v PÜ r

le - gión le - gión can - ción

su su en

¿

can - tar: can - tar: la grey,

P¥ ÉÉHÉ

son de son de o - ye

i ^

P

f=7

pÉá me me se

ma - dre e - le - vó; Hi - jo nos dio; la in - men - si - dad;

1

w¿\ El El Y

i

1

ÜPPP r

i Da Da Rei

bri - lió! na - ció, ni - dad

j iJ P E

Sue - na ya Pues en El La can - ción

y el mor - tal que le o - f e n - d i o . tie - ne ya su h a - bi - ta - ción. la sa - lud al pe - ca - dor. a la vi - da el pe - ca - dor 3X

can -ción: do - quier de luz

é

:

Pul T

g|E -©-

ya la hay por as - tro

ÜÜ=

pg^Ff

T I -

I

m

303

CHRISTMAS SONG 66.66.12. 12. Karl P. Harrington, 1861-1953

íosiah G. Holland, 1819-1881 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

>

Be - lén Be - lén do - quier

:

tie - neun Rey que a - rru - llar. tie - neun Rey que a - rru - llar. es el Rey. que Je - sus

é=É NA VIDAD


304

Venid, Fieles Todos

Anónimo, Latín Siglo XVIII Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

i

Ve- nid, El que es En po Can-tad Je - sus,

r

fie- les Hi-joe bre pe ju - bi ce - le

l

T to - dos, -

ter - no, se - bre lo - sas, bra - mos

S pÉ rir" *T go Dios hom sue him

a del ya ce tu

Be e ce les ben

¿

iro tes, hen ro que al do e - ter los con nes de

-

zo triun - fan ver - da - de - bre o - fre - cien - nen los cié - nos so - lem

WF=G

chi mun nal vues gra

a

A

y« f f

NAVIDAD

t F if r r

r

T

dos de a - mor, do ere - ó, sal - va - ción, tra can - ción to lo - or;

Y al Del El ¡Al Por

p p ir r fr

-

cié gí sí do ter

los neo as, so, nos

hu na el glo a

r

- mil - ció Ver - ria - dó

^

mm r

Ve - nid,

mar - che - mos, De - no Pa - dre, Y - cli - na - do, Al cria - tu - ras; Re - to nom - bre Con

É#PÉ* los vir Me da e

a - do - re - mos, Ve - nid,

1

a - do -

re - mos

a

Cris - to el

de ve re mos. de u - na ma dre. bo hu - ma na do. las al tu ras! re - te el hom • bre.

¿a ¥

TS

W

é

a - do - re - mos, Ve-

= £

Se - ñor. A - mén.

^U^

1

:

é 'o

s

lén ter re tes -di

f

Rey de se - no san - to Dios bon si - glos

Coro

g=g

nid,

*:

1. 2. 3. 4. 5.

^JWJJ

ADESTE FIDELES Irregular con Coro John F. Wade, c. 1710-1786

í ^4j-r-Hérf Ve, Di en la Montaña Himno Folklórico Americano Adap. por John W. Work, 1901-1967 Tr. por Anita González, 1920Unísono Coro

J

^ ^ :

305

GO TELL IT ON THE MOUNTAIN Irregular Arm. por John W. Work, 1901-1967

't •[ MjUili J IJ'JJ'J J I M

r

Vé, di en

f- r

la mon-ta -

fia,

é& gg ¿á V j ' J ' J J. i Vé, di

en

la

So-bre los mon-tes por

mm

mon - ta - na

i

Cris - to

2. Y 3. En

éí

P re -

- to - res, sus ba - ños lúe - go, a - som - bra - dos un pe - se - bre hu-mil - de.

.'*« ^ |f P f: f

Fine

ya

na - ció

^U í

Armonía

T 1. Pas

i

^ Que

ééá

5 *F4^

do-quier,

i

f

f ÉÉ

De no - che al O - ye - ron el E[ Cris - to ya

cui -dar, can - tar, na - ció

D.C.

PP*

•M

Con gran sor - pre - sa vie - ron De án - ge - les en co - ro De Dios a - m o r , su - bLi - me

§EIE

§—f

é

^

¿ *

*

xy& Glo - rio - sa luz bri - llar. Las nue - vas pro - cía - mar: Al mun - do d e s - c e n - d i ó .

Palabras y música copyright © 1940 pur John W. Work. Usado con permiso de Edith W. Work.

EPIFANÍA

^

m-

m

Iíi'{FAWÍA


K1NGS OF OR1ENT 88.44.6. y Coro John H. Hopkins, Jr., 1820-1891

John H. Hopkins, Jr., 1820-1891 Trad. por Effie Chastain de Naylor, n. 1889

i

*

1. 2. 3. 4. 5. _

JMJ J I J «

Del Oriente Somos

306

¡r ?*

Del O - ríen - te O - ro trai - go Del lu - ce - ro Ha ve - ni - do al Rey su - pre - mo

u _—m

m—,—«

_

mos los so pa - ra el va - mos en m u n - do la Dios Sal - va r-T#

p

É^Ü

r

1

1

•——— »

y» F Mr ME h \ ir i rm É r j P ga ci du yo tie

- mos - do a - ce al leo - rra

i

s

has - ta quí en Hi - jo frez - c o a te dan

P

Be Be de Je lo

lén, lén, Dios; sus, or;

Que ha na Rey ex Yo le o Mi - rra ¡A - le

- me - ti ter e - t o i n cien - mar gu lu - le

-

do, no, so, ra, ya!

Coro

P^ ¡Oh,

^ as - tro

de

s M P^é ^

EPIFANÍA

Prín Del Le Sím Can

- ci mun rin bo te -

J

< • ~^>—»

su - b l i - m e a r - d o r ,

De

el. bien, ción. cruz. vor.

di - vi - no

UPÉ

r Pl

f

1. As 2. Ved 3- ¿Qué 4. Va

P^ ful - gor.

*•—*

f

tro lo le nos ios

más dor trae se -

1

z;: -&be mi rí

307

MORNING STAR 11 10.11 10. James P. Harding, 1850-1911

lio do,

del por

- an

tan

gran fir - ma - men cu - n a u n pe - se mi - rra más fi ri - eos pre - sen

Sua Qui ¿Ri E

P

- ve, ar - so en - eos - líos

ti po ro pue

gen tre a no

na, bres, mas den

mi hu del su

^HH" A

F Haz Án ¿O Mué

-

nos ge ro ven

vi les sa lea

-

si - ble el ven en - ca - do - que - líos

íF

m

T

*É¿

r

^=

ÉÉ

É

ÉÉÉ Guía - nos Al que ¿Có - m o Pre - ees

al le - cho dis - po - ne la fe en Él del al - ma

nr

luz; - mos tu na - cer; ra - de mar? - mo mil - t i cia al - can - zar; úl gra

le - ja - n o h o - ri - zon - t e ; a - quel ni - fio en - de - ble, de to - das las mi - ñas? que„ He - van fer - vien - tes

g

s

- to, - bre; - na? - tes:

p:

?BE

res-plan-dor!

' su

hththrtitt

$

do el so, co ra, ya!

r

ra mo ra la fer

* J-

»—*

Nos g u i a - r á n por

Astro más Bello

£ i»

tus d e s - t e - l í o s

Reginald Heber, 1783-1826 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

S

de Is pe do su do a - do lo de mos con

\r f y

\\tn &

fflE

• -

£

P P 1

í* J JlfiJ 1 ^ ^ pro rey gra a ¡A

ci cel frez pu lu

be - lio,

PÜÉ5

Ca - bal Que ha na Nos con Mi - rra Cié - lo y

tres, rey pos, luz, dor, r-m-

Nun-cio

. .

PpPf

del ni leí ni de to p o - de que pue

f^-Mf

--

ññoo do mos de a -

221

¥

sus. Je der. po mos - trar? cep - tar. 3 E

A - mén.

^

-«>

EPIFA NÍA


308

Palmas y Flores que Se Ven Brotar

¡Ho-

LAS PALMAS 10.10.10.10. y Coro J. Faure, 1830-1914

George P. Simmonds, 1890-

fr'^J ¿ J j j j M U J J l ^ ' ^ 1. Pal - mas y flo - res que 2. Los pue - blos al o - ir 3. Hoy di - a a - lé - gra - te, •9

^

^m

*-

r=n

^

se ven bro - tar Hoy di - a su re - gia voz Del mal que oJe - ru - sa - lem, Vie -nea li -

X

mu rp\,i juffWf

&E3E5&E

tad

•I*-'

sM¡=i en - ju - gar, luz de Dios, de Be - lén

^

*

\v

To - dos ao Re - go - ci Tra - e es - pe

^¿W

^m

r=i

Coro Glo

t* m

É

«

s

dien - do es-tan. ma - ni - dad. ter - na fe.

* CUARESMA

M

mm

ir - le ja - da es ran - za,

A Cris - to

T

¡Glo-riaal

fe

¡Glo-riaal

^

Se

^

-

^

Se - ñor!

^ * = *

- ñor! ¡Ho-san

na!

que

mm

i

r=f

¡Glo - riaal

a - cu - tá la hupaz, ye-

V P p-f

Cris - to dad

m frT^fr^^ na a

na!

atei

Pues vie - ne Cris-to el lian - to a Con - tem-plan o - tra vez la Pues el a - mor del Cris - to

m

:

i :E

^m í jr \ * ^ V P

s

^¡Fi

con triun-foy gran-de a - c í a - ma - ción.

• ' w H ,fr f f i f £ 5 6 F E

A.. Ji JrA

# •

Cris- to

:

ft'.' E M W - J i J J f r ^:Ma> j sus per - fu - mes ri - eos dan, pri -me al-can - zan li - ber - tad; brar - te tu di - vi - no Rey;

a

dad ho - san - ñas: Him - nos

-3

1

3

í^pfMhltésg vie - ne

can-

w$

1,

tra-yén-do-nos

á t=m

re

-

X2T -3

den -ción! m..

A-mén.

p

'

DOMINGO DK i'AJ.MAS


Honor, Loor y Gloria

309

Theodulph de Orleans, m. 821 Tr. por John M. Neale, 1818-1866 Tr. por Lorenzo Alvarez, 1897-

i

9

1. Ho - ñor, lo - or 2. El co - ro de 3. Te die - ron

l):

±

¿J " Cr

Al Rey y Te a - la - ba Po - co an- tes

na los zas

1

T ¡r r 4=

;

trif r i N I P

if

A quien los ni Y el hom - bre y lo No - so - tros Te

;

glo y los cié la - ban

É fios ere can

i ^PF

r H

ÉÜÉ

r ' F r '' P •i* "&J

í

e - res Rey de Is re - ci - bió con pal e - líos Te a - gra - da

~9r^:

Que en nom-bre de Dios vie No - so - tros hoy lo ha - ce De nos la fe sin - ce

i CUARESMA

^

nes Al mun- do a re - di - mir. mos Con can - ti - eos tam-bién. ra, Oh, Tú, ele - men - te Rey.

mm A

±

~

.

J. Jt

* i

r

Sal - va - dor! tial can - ción, de pa - sión:

J3

m

^

¡A Y el Sus

í

$

Tú El A

-&-

e - res pue - blo ti, ya

*

mÍÉE £ W SE

el Ju ex

tu lo - or! la crea - ción. da- mos hoy;

£

P#i i#*É *

que vi - no En bi - lo - so, Con al - ta - do, Can

Efe f LT^LT^V

Del mun-do en-te-ro No - so-tros te a-do Te da-mos el tri

mS E

Pl^la^ fu j j

ti, que a-un los ni - ños Can - ta -ron e - co la re - pi - te En to - da pre-ces a - cep - tas - te, Las núes-tras

1*1 ¡i

A-mén

rr fpp

Rey y ce - les nun - ció

1

a

r * rm

I

ti ho - ñor y glo-ria ¡Oh án - ge - les tea - la-ban Con ti, sus lo - as fue-ron A

é

^

vor. or. fin.

Y pro - le de Da - vid, El pue-blo He-bre- o fiel; A - grá - de - te tam - bien

*

é j'i i i j

fer lo sin

l J11 ii r**=f ' ,J

ra - el, mas ron,

¥

i fe fS

Ho - san - ñas con Tam-bién Te dan Rei - nan - te, ya,

ban do mos,

f

310

TOURS 76.76.D. Berthold Tours, 1838-1897

g

1. A 2. Los 3. A

Re - den - tor, con fer - vor, de mo - rir,

r cr " i r

da a ta

¿

Tú Te Si

John King, 1789-1858 Tr. por Juanita R. de Balloch

ST. THEODULPH 76.76.D. Melchior Teschner, 1584-1635

Éár e /

3=^

A Ti Honor y Gloria

h

P di - to

s+

nom - bre del Se • ñor; pal - mas te a - cía • m ó ; tá - mos - te can- ción.

JA P? •

»

*

ncr

e - res ben Re-den - tor. ra-mos Tam - bien con de - vo- ción. b u - t o De nues-tro c o - r a - z ó n .

r F

J J JO

-o3 T

s

DOMINGO DE PALMAS


Cabalga Majestuoso

311

Jeanette Threlfall, 1821-1880 Tr. por S. Euresti, 1872-1946 y autor desconocido

ELLACOMBE 76.76.D. Gesangbuch der H. IV. K. Hofkapeile, 1784

f ¿^ Qf¡\{p 1. Ca - bal - ga ma - jes - tuo 2. Con pal - mas y con ra 3. Cu-brid de m i r - t o y fio

f"

Vt Y¿r

HE

¿

i

sus los y

fie ni la

f 0*ÉÉÉ

les ños, bios

Del O - li - var a Sión. Rin - dien - do glo - ria a Dios. Ren - did - le a - do - ra - ción.

¿

-é—é

m

ÉiÉ tan tan des,

Las muí - ti - tu - des can Las muí - ti - tu - des can Can - tad - le, muí - ti - tu

-P-

-0-

P-'

sS

r

sus mi du - ra gan - do re - com -

I

Con go - zo y con fer - vor: Con go - zo y con fer - vor: Con go - zo y con fer - vor:

j *f ¿=£^ jif fot a

m

MARTYRDOM 86.86. Hugh Wílson, 1766-1824

Isaac Watts, 1674-1748 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944

Tan al - to em-ba - ja - dor, El pue-blo mar-cha en pos, La sen - da del Se - ñor,

a

Se - gui - do de A - clá - man - le Con co - ra - zón

312

ifÉÉ so mos res

1 J, r ¿7) agí

r

En Una Cruz por mi Sangró

J

fegigü!

-6-

Sal - va cruz gi ful su pen - sa

-

dor, mió gor, rá

ís= El se Dees - pi - ñas to - das cul - pas Las Cris - to al ver Al Je - sus tan Del buen

W

i

é^lfJ c?^V'¿rj J | |P¿ r j J | - | : | J j l ¡Ho-san-na al rey que vie ¡Ho - san- na al rey que vie ¡Ho-san-na al rey que vie

^

-±T¿^¿

CUARESMA

ne ne ne

En En En

nom-bre del Se - ñor! nom-bre del Se - ñor! nom-bre del Se - ñor! A-mén.

H*—• -

u

»

0•

»

r •

-0-

-f2'

lll

DOMINGO DE PALMAS

CUARESMA


313

Mira mis Manos

Dulces Momentos

CONSOLATOR 11 10.11 10. A Colkction of Motetts or Antiphons, London, 1792 Samuel Webbe, Sr., 1740-1816

J. Alien Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

m

m r

1. ¡Dul-ces mo - men - tos con 2. Mi - ro sus bra - zos de a 3. De sus he - ri - das la 4. Mi - ro suan-gus - tia ya 5. ¡Dul-ces mo - men - tos,

i

mPP

pf

so mor vi ter cos

1. 2. 3. 4.

mis mis mis mis

r Pf^f

por

nos nos nos, nos,

ma ma ma ma

y

po col

ti1 Ha - ga ten-drás vi bre cul - pa man de bie

das, da, ble, nes;

w

m

&

V

i '•"

^

SU

ra ra ra ra

53 /\ \> v tfa "v

pa - so j u n - t o a la cruz! A -llí su - frien vi - dan a ir a él. Y ha-cien - do su san-gre ve - o ma - nar; Que sal - pi - can fren-da de laex-pia-ción; Su no - ble fren gra - cia, de v i - d a y luz! Só-lohaycon - sue

Mi Mi Mi Mi

0 1

&

^P

m

&

la - do - res, Los que me a - bier - tos, Que me conva fuen - te, De pu - ra mi - na - da, He - cha la oen do - nes, De paz y

pm

-&-

Ramón Bon

|

314 CRUCIFIXIÓN 10.9.10.9. Guillermo B. Boomer, 1891-

rr

do crue - les doyos mis des - ado mi im pu - ra te mus-•stia, in- •elilos Y ben - dí-

¿V i \»1. / h • • •

^—^

m

^

c

4Mí

-

A Quie Es

-

e

tra - 7las

°

0rJ

*=

siem za-te, I - gle ren lim - piar tan dis - pues -

-^

*

«'

0 —l

—-&Se Mi Ven Sos

._ •

pre, sia, te tas P ~

¿ten ve de a ^

-

lor cier fren na ció

- es, - tos, - te, - da, - nes,

jr\t¡

W^ CUARESMA

oo Mi - roal Cor - de Por mi sus la La in - fa - me cul Y con - su - ma Cer - ca de Cris

h»L„ „

.

-

ro, bios pa da to,

Cris - to gus - tan lo - gra mi re jun-toa

X

xc

^

Je - sus. la hiél, bo - rrar. den-ción. la cruz.

f

T I TJ-

*J

'—i

B rán grey ga el ten

la guí en e en - fer y a - yu

de es tris en

a

lias mo, da

tus tá te, e -

das da do, nes,

pi - sa mar - ca car - ga lias tie

I

=35 —

T5>

S

-

drás va - lor? tu bla - son: tu mal - dad; ben - de - cir; m ° % W P

m NÉÉ

m

=B=

•O-

Mi - ra las Na - diea-rre En e-llas Mi - ray de

ma ba tie ci

3—V#

(S.

I

nos ta nen de

del mi la por

Re-den po-se sa - ni raí vi

-

tor. sión. dad. vir.

A o • w

mén.

I

TJ~

CUA HUSMA


315

En la Excelsa Cruz de Cristo

John Bowring, 1792-1872 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

m

1. 2. 3. 4. 5.

Junto a la Cruz de Cristo

n

En Si el De De De

la ex - cel te mor la cruz la cruz la cruz

, )ll I I i J

sa me la la que

de bre ra ful ti

-

Cris to co - ge dian - te gu - ra fi - ca

Es Y Mi Con La a

mi me a sen pe le -

i

^

m glo sal de ren grí

cruz so luz luz san -

~ ¿1

m na y tael ro a ne ay

ir

w

sal ten lum res la a

va ta bra plan

fiic

Elizabeth C. Clephane, 1830-1869 Tr. por George P. Siminonds, 1890-

RATHBUN 87.87. Ithamar Conkey, 1815-1867

=s cion; dor, rá; dor ción;

En A Y En El

su a - mor Dios la cruz Je Sal - va mi no - che la sar se pe

ha sus dor más dul

pro me a • a obs - ti -

i

t*

de

Cris - to

2. Ben - di - ta cruz de

Cris - t o ,

A

* = *

É

i

del

vis - to co - gé, te man cu - ra fi - ca

Pa Ya Con De Por

ra el su su las la

mun se ma prue fe y

;y-

Tr. cast. asignados aThe Rodeheaver Co. Usado con permiso.

do no no bas re

re pro me y el sig

¿=J

w

den tec guia do na

d e - s i e r - t o a-quí, co - ra - zón

a - trac - t i - vo el mun-does-tá,

cion. tor. rá. lor. ción.

á

m

pA-hh^

2 'i *

del ca - lor y tu a-som-bro- sa ver - gon - za - do

^S ^

-=J

del tra-jín re - den-ción de mi mal,

p

ti

La

paz;

No

^m

7

Del que Que la

su-frió de ver

por tu

mí; faz;

En Hoy Sin

$ \te ^

m

+**

mi con - tri - to

i ; i^ijiíii

ve - o en

t: > t

me-dio

T

11 í p u e - d a e n - c o n - t r a r .

A - llí yo en-cuen-tro ho-gar Do Con - fie - sa

la

ver - dad

Ya que an-do por

tu

I

^w f j r MF *

ve - ees

W^=iw

ss S^ ^

•'

i

mi al-ma al-ber - gue fuer - te y fiel m i s - m a for-ma en fiel vi - sión b u s - co ben - di - ción ma - yor

^

Com-ple-tay dul-ce

y^ifif-E [y

É

P

• •

Yo q u i e - r o siem-pre es-tar, Pues

3. Oh, Cr¡s-to,en Ti h e h a - l l a - d o

¿*

Ja» rJ F

1

la cruz

íÉ$:

ÉpÉi^É

ST. CHRISTOPHER 76.86.86.86. Frederick C. Maker, 1844-1927

f^*JlJ ; J> 1. J u n - t o a

316

PT

Z5

A

m

m

£3 Yo Y Mi

De

luz;

pue - da

des- can- sar.

de mi in-dig - ni - dad. glo-ria es ya

la cruz.

A-mén

ff?im CUARESMA

CUARESMA


Hubo Quien por mis Culpas

317

Tr. por Pedro Grado, 1862-1923

^

^

g±tg

1. Hu - bo quien por 2. El es tier - no y 3. Es mian-he - lo

Coro

m

¥

mis cul - pas a - man - te con-stan - te

Mis

\é\

mu - rie - ra en cual na - die a Cris - to

la cruz lo fue, se - guir

QWfr jlf Tf (? f F Í T E #

JU J; j> j j . J'ij i Jj

pa Aún Pues Mi

in - dig - no con - vier - te al ca - rni - no

y vil in - fiel sue - jem

co - mo soy; Soy co - ra - zón; Y pío mar - có; Y

fe por por

g f f (hf i' f MFfüHüf ^

i

^ liz, e dar "ti±

--

pues sa me iiiv-

su san - gre pa - cien - ciay la vi -~ Udad id vi

ÉÉHHÉ Y Que En

as—r

f——

con soy su

e li cruz

lia bre mi

ver - tió ter - nu El l-<» 4qui U'

Pf mis

de pe

f*-

l

F=?

CUARESMA

.

THERE WAS ONE 12.9.12.9. y Coro Grant Colfax Tullar, 1869-1950

cul con ca

mi

ra, so " w

Je - sus, yo sé, mo - rir,

pe - ca

- dos

He - vó

En

la

cruz,

^m^émmm

do

mu - rió,

bg--

r

m^m^^mm^ El

su - bli

- me,

el

tier

no

Je

- sus.

mm^mmmmi

Los

des-

r

^P^^^^É^^^ pre

E*££

- cios

•t

su - frió,

Y

mi

al

-

ma

sal

vo,

^mm^mmm

^ pas de do

'^f

bo - rro. na - ción. cía - vó.

m

^mmmm^m¥m El

cam - bió

mis

ti

- nie

-

blas

en

luz.

^^^^^^^^i


318

Rostro Divino

Mi Vida di por ti

Francés R. Havergal, 1836-1879 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

KENOSIS Irregular Philip P. Bliss, 1838-1876

frN'U J j J i W ü J J JM 1. 2. 3. 4.

Mi vi - da Mi ce - les Re - pro -ches, De mi ce -

di por ti, tial man-sión, a - flic - ción, les - te ho - gar

Mi san - gre de - rra - mé, Mi tro - no dees-plen -dor, Y an - gus - tias yo su - frí. Te trai-goel ri - co don

m

f i f y r f\f

p

j

áp^u jfPMi r

* = *

Por ti in - mo - la - do fui, De - jé por res - ca - tar La co - pa a - mar - ga fué Del Pa - dre Dios de a - mor

n

Por gra - cia Al mun - do Que yo por La pie - na

i

ufm. 1. 2. 3. 4. 5.

w

$

f

f

jy ^

a

do jas fres ees

f

J I*

*

Por ti, por ti in-mo - la - do fui, ¿Qué has da-do de - jé por ti, ¿Qué de - jas Si, to - do yo por ti su - frí, ¿Qué su - fres Re pro-ches yo te trai-goa ti, ¿Qué o-fre - ees Mi don de a-mor

a L4iL±mu4

t

- vi - no, - ció - sas, - ta - do, - ri - dos, - ca - do

en - san-gren- ta tan las - ti - ma en cu-ya he - ri Cris - to pa - cien en un ma - de

tú tú tú tú

por por por por

r tú tú tú tú

^n rr

mí? mí? mí? mí?

^ por por por por

mí? mí? mí? mí?

do, das, da te, ro,

Cuer - po 11aPor mí ciaría • - lia su Yo in - di - feMan - so cor-

Cal - ma be - nig En es-te va Fuen - te a-mo - ro Ya - rre-pen - ti Por e-so el al

nues-tro bien; u-na cruz; ma-ni - dad, ta- la - dré; mué - res por mí;

*==

-

i^m^

fc*fe

"ñ^i % J

Ros -tro Di Ma - nos pre Be - lio eos Tus pies he Cru - ci - fi

ip^ m

ÉÉPi

te sal - ve; pe - ca dor; ti be bí; sal - va - ción;

f-rS-g

por ti in-mo - la - do fui, ¿Qué has da Por de - jé por ti, ¿Qué de Si, to - do yo por ti su-frí, ¿Qué su Re -pro-ches yo Mi don de a - mor te t r a i - g o a ti, ¿Qué o -fre

m

s t t

w f H'F P J-firQ r r^ftlf

E+M-M H H ^IJ^JdteÉÉÉ ^—f

LENTO 10.9.10.9. Germán Lüders

M. Mavülard

l)

¿y /«

319

^

*LL*-¿

jus - tos e - no-jos, se - an mi guí - a de un Dios cle-men-te, hoy que te a -do - ro, ^ tris - te y Uo - ro - sa,

ÉÉ

f

£

-

no, lie sa do ma

*

^^HPp

Llo-renlos o - jos Y mia-le - grí - a, Voz e - lo - cuen -te Tu gra-cia im-plo - ro: Sus - pi-ra an - sio - sa,

1

que a-sí te ven. mi ñor-te y luz. de ca - ri - dad. Se - ñor pe • qué. Se - ñor, por Ti.

i pp

Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

CUARESMA

CUARESMA


Oh Rostro Ensangrentado

320

Anónimo latino Tr. por Paul Gerhardt, 1607-1676 Tr. por James W. Alexander, 1804-1859 Tr. y adap. Cántico Nuevo, 1968 Usado con permiso.

m * tr ir ^

1. 2. 3. 4.

^

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

PASSION CHÓRALE 76.76.D. Hans Leo Hassler, 1564-1612 Arm. por J. S. Bach, 1685-1750

rr

¡Oh ros-tro en-san-gren - ta Cu - brió tu no - ble fren Se - ñor,tu has so - por - ta Aun - que tu vi - da a - ca

^m r^cr

do, I - ma - gen del do te La pa - li - dez mor do Lo que yo me - re ba No de - ja - ré tu

fc^ii

lor, tal, cí; cruz;

^mKJh * tí ir* tr

Que Cual La Pues m

fci: r

su - fres re - sig - na ve - lo trans - pa - ren cul - pa que has car - ga cuan-do e-rran-te an - da

do La bur - la y el te De tu su - Mr, do, Car - gar - la yo ba, En ti en - con - tré

Tf*

-

i

tr*r

3

?•'

+•

-P-

En tan cruel a - mar - gu La frí - a muer - te to O - tór - ga - me, Dios mí Me a - mas - te tier - na - men

3=S

i

J r t J^,fH p

CUARESMA

ra, ¡Qué ca Al o, La te Con

A

w

gran-de es que la gra - cia in - fi -

& gar sus. Paz

"sr

r *»

u - na cruz le vi vi - da en - te - ra dio san - to Prín - ci - pe

car Je de

~&^

É

sí: voz: hiél.

¡Mu - rió por Per - don o Ven, pues, re -

Í'gJ: J "g mi, mi Sal - va - dor fre-ce el Sal - va - dor ci - be al Sal - va - dor

Sg

m

Mis cul - pas to - das so - bre Oi - ga - mos, pues, su san - ta Por ti y por mí be - bío la

íS zz

En Su El

-

31 ZZ ~&

~6-

dad; ció, sión. tor;

tu bon-dad! vi - da dio. del per- don. n i - t o a - m o r . A mén

mm

©-=-

&

tr

¡Dios en - car • Pa ra volSi hu - bo dom.

m na - do mué - re a - Uí! ver - nos hoy a Dios; lor más gran - de y cruel:

Zf. i i

ra, La sa - ña, la mal len-guaen-mu-de ca, La En tu cruz y pa o pre, Pa - cien - te cual pas

i

^S

S

V f

SELENA 88.88.88. Isaac B. Woodbury, 1819-1858

1. ¡Di - vi - no a - mor, pa - sión sin par! 2. El por no - so - tros fue a la cruz, 3. Mi - rad - le to - dos, me - di - tad,

J-^L^*

So - por-tas la tor - tu Ce - r r ó - s e a - q u e - Ha bo Mas mí - ra - me: con - fí Me a - pa - cen - tas - te siem

ror! flal. bí. luz.

fu se de la

321

iU: f l ¿

Í^M

nj

m

Divino Amor

\

P'

0

i

» ••• o-

Cru - ci - fi - ca - do, Dios de a - mor! Cru- ci - fi - ca - do, Dios de a - mor! Cru - ci - fi - ca - do, Dios de a - mor! A - mén m

» ,m

_

Ff

Élíillli

<9—-J-*í

atAHl-S'MA


Hay Una Fuente Sin Igual

322

CLEANSING FOUNTAIN 86.86.D. Melodía Folklórica Americana

William Cowper, 1731-1800 Tr. Desconocido

0 ,

xfc^

-•

1. 2. 3. 4. 5.

Hay El Y Tu Des

-* u na mal - ] í e • yo t am san - g re - fmes, cilan -

n j * -

e\: T¿ — » — * r

/ **

9—

1

V

i i. J' J^jlj: san - gre ríen-do en var - me a Cris - to! len - gua

-f-

i

í

W

T

Las man- chas que hay en Sus cul • pas por Je Su glo ria can - ta sal - va Tu I-gle - sia Que en glo -ria can - ta

él. sus. ré. ser. ré.

l *

-j

FS

$—1

Las Sus Su Tul Que en •á

9-

1•

¿ CUARESMA

i

ca - da cual que la - vó mun-do es-toy - sí po - drá dul-ceha-brá

\¡=*

• L que J -hayNen

—_J—i

man - chas cul - pas glo - ria gle - sia glo - ria •-

f#=* • ^

Aél;

por Je - sus; can - ta - re; sai - va ser; can - ta - re;

=f* En Al Y en Y Can -

3=*

^

^

en Je ta va ta

m

* •

4F »

M él, sus, ré, ser, ré,

m

=4 ¡LT^ 1

don - de la - va ver la tuen - te en tan - to que en el so - lo en e - lia a ción más no - ble y -*-" "i»•f

r ^5 ^ T^~É=é

t=4H

que hay por can sal can -

— — « - - i —

man cul glo gle glo -

chas que hay pas por ria can sia sal ria can -

én Je ta va ta

él. sus. ré. ser. ré.

men.

£

El Varón de Gran Dolor

Las man - chas Sus cul - pas Su glo - ria Tu I - gle - sia Que en glo - ria

Las Sus Su Tu I Que en

3 ;

ZZ-í-

1r

É

f

i

cual vó toy drá brá

P

r""j__«— %

T

*

1

De Mu La ¡Oh Mi

=E:

P -«fe

m-

i - gual vir - tió lo soy, de - rá ba ya

En don - de la - va Al ver la fuen-te en Y en tan - to que en el Y so - lo en e - lia a Can - ción más no - ble y

J

^

-

-¿-»

9

p\m

de E-ma - nuel, u - na cruz: llí po - dré; su po - der, mu - da es - té,

•»•* i»

sin con ma per tum

*

Z-fl —F -1

f —F

»

1

1

t*-=

fuen - te chor se cual bien nun - ca la do en -m-

V

¿H

ca - da que la raun -do es sí po • dul - ce ha

P

P= ±=±

Philip P. Bliss, 1838-1876 Trad. por H. C. Bal], 1896-

m

t

1. El 2. El 3. El 4. Cuan

t

t

HALLELUJAH! WHAT A SAVIOR 7.7.7.8. Philip P. Bliss, 1838-1876

Éégrr I J

J

Va -ron de gran do - lor, Es el He - vó la cruen - ta cruz, Pa - ra por mí qui - so mo - rir, Hoy por - do ven - ga núes -tro Rey, Lúe - go

m

323

f~^i4

Hi - jo del Sedar - nos vi - d a y El pue - do vi yo su faz ve -

a pa ser ta

ñor, luz, vir, ré,

í

*B

U^ ÜÉ

s=s=* Vi - no al mun - do por Ya mi cuen - ta El Quie - ro só - lo a El Y sus glo - rías can -

r' r

É3

- mor, - gó, - vir, A - ré, A -

le ya! le ya! le - lu - ya! le - lu - ya!

fgifr

Es Es Es Es

Ei

mi mi mi mi

Cris Cris Cris Cris

-

to! to! to! to!

ri\t& CUARESMA


William B. Tappan, 1794-1849 Tr. por A. Mergal y F. J. Pagura, 1923l)e Cántico Nuevo, 1 968. Usado con permiso.

m ^

Al Contemplar la Excelsa Cruz

Es Media Noche

324

OLIVE'S BROW 88. William B. Biadbury, 1816-18 zzi:

1. 2. 3. 4.

Es Es Es Es

me me me me

dia dia dia dia

no - che, no che;en che, y no che, al no

ir ful le Se va

y el so el Sal

-

gor dad ñor dor

De Lu De un Le

i

^

4^ i ¿

é

to - do as - tro cha Je - sus con men - sa - je - ro ve - mos tris - te

Tr nu -

Yen Ni O Y

*m t t f c \m aK£

ÜÉÜ o - li lo más tier - na por su

j¿ ^

CUARESMA

f

1. 2. 3. 4.

r r rn 1 | U ' íü ír

var Pa - de - ce y o - ra el Sal fiel Com - par - te su mor - tal voz Que vie - ne su al-ma a con Dios, Por núes-tra cul-paa - go -

pipW

jar - din del dis - cí - pu la sua - ve y te - ni - do

el su ye sos

Al No De El

con - tem - piar me per - mi su ca - be mun-doen - te

mm

va do for ni

=¿¿

si

- dor. - lor. - tar. - zar.

A-mén.

la ex - cel - sa - tas, Dios, glo - za, ma - nos, - ro no se

ÉÉ

f=F

S

ÜÉÉ

cruz riar pies, rá

Do el Rey Más que en Pre - ció Dá - di -

21 2=

del la sa va

-&-

fP

=^

cum Se co fre -

bió, ñor; rrió, cer,

Cuan Lo Co A -

tos te - so que más pue ro - na vil mor tan gran

J-

m£ # ^

f^H ven bi pi sin

M • • & •

Cié - lo su muer - te del san - gre a - 11 í dig - na de o -

-<2

f

3

g^

3:

bló, se te mor, el les - tial ce so - lio - zar,

Isaac Watts, 1674-1748 El Abogado Cristiano ¡Ilustrado, 1899

I^W

325

HAMBURG 88.88. Canto Gregoriano Arr. por Lowell Masón, 1792-1872

la ció ñas i

ti i u luz nar fue gual -o-

tiÉÉ

~o~

TrÉ

^

Con gran des - den con - tem Lo doy go - zo - so por Lo que Je - sus por mi En cam-bioe- xi - ge to -

i

ros da anide esde y

TffT

pío yo. su a - mor. lie - vó. do ser. «:

^

^

A- mén.

m CUARESMA


326

Padre, Perdónalos

Thomas Benson Pollock, 1836-1896 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

i I

fc=

2. "Hoy Estarás Conmigo en el Paraíso." ^

LAS SIETE PALABRAS 77.76 W. H. Monk, 1823-1889

-Urtr-

^

1. Padre, perdónalos, porque no saben 2. Hoy estarás conmigo en el 3. Mujer, he a He a 4. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has des 5. 6. 7. Padre, en tus manos encomiendo

^

lo que ha pa ra - í hí tu hi hí tu ma am • pa - ra Sed ten Con - su - ma mi es - pí

3BE

M

a

:p=

ti

I

do ri

cen. so. jo. dre. do? go. es. tu. * • * • *

=g=

feE

% t i

t

Pf

*=#

1. Oh Je - sus, que en tu do - lor 2. Cuan-do en nues-tra i - ni - qui - dad 3. Da - nos gra - cia pa-raa-mar

Éf J ]|

^

i

Al re - bel-de,al mal - he- chor; ¡Ó - ye - nos, oh De no - so - tros ten pie-dad: ¡Ó - y e - nos, oh A - pren-dien-do a per - do - nar: ¡Ó - ye - nos, oh

J *

- -

- 1» ^

9vt r f f I P ^ ¡ CUARESMA

w

Per - do - ñas - te con a - mor Te o- fen - de - mos con cruel-dad, Y en tus pa - sos siem-pre an-dar,

i\¡n^i ' tf f

KCrisT-Tto!

P % C

Que en vergüenza y confusión supliquemos tu perdón y encontremos salvación: óyenos, ¡oh Cristo! Oh consuela, buen Pastor, al que busca, en su dolor, esperanza en ti, Señor: óyenos, ¡oh Cristo!

3. "Mujer, He ahi tu Hijo." "He ahi tu Madre." Oh Jesús, tu gran amor a los tuyos no olvidó y hasta el fin los protegió: óyenos, ¡oh Cristo! Que podamos compartir tus peligros, y sentir que nos guardas hasta el fin: óyenos, ¡oh Cristo!

1. "Padre, Perdónalos Porque No Saben Lo Que Hacen.'

i

Oh buen Salvador, Jesús, que al ladrón, allá en la cruz ofreciste vida y luz: óyenos, ¡oh Cristo!

Cris - to! Cris - to!

=r

?"

s

A-mén

s

Nada pueda quebrantar esa comunión y paz que en familia tú nos das: óyenos, ¡oh Cristo!

4. "Dios mió, Diosmio, ¿Por Qué me has Desamparado?"

5. "Sed Tengo." Oh Jesús, tu angustia y sed, tu infinito padecer, ganan toda nuestra fe: óyenos, ¡oh Cristo! Que podamos anhelar sólo hacer tu voluntad y tu intensa sed saciar: óyenos, ¡oh Cristo! Si acosados por el mal, puedes nuestra sed calmar en tu santo manantial: óyenos, ¡oh Cristo!

6. "Consumado Es." Oh Jesús, completa es ya nuestra eterna libertad, por la cual tu vida das: óyenos, ¡oh Cristo! Anhelamos habitar a tu lado y caminar, con tu ayuda, en santidad: óyenos, ¡oh Cristo! No nos dejes, oh Señor, sin tu luz, sin tu visión, hasta entrar en tu mansión: óyenos, ¡oh Cristo!

7. "Padre, en tus Manos Encomiendo mi Espiritu."

Oh Jesús, que con bondad nuestra carga de maldad sufres triste, en soledad: óyenos, ¡oh Cristo!

Oh Jesús, descansa ya; tu misión cumplida está; halle tu alma plena paz: óyenos, ¡oh Cristo!

Cuando en prueba y aflicción no haya luz ni en la oración, ven, Señor, ten compasión: óyenos, ¡oh Cristo!

Cuando llegue nuestro fin, no nos dejes sucumbir, danos fuerza y calma en ti: óyenos, ¡oh Cristo!

Que aunque no podamos ver, ni sentir, ni comprender, en Dios fíe nuestro ser: óyenos, ¡oh Cristo!

Por tu vida y muerte sé nuestro amparo, hasta volver tu precioso rostro a ver: óyenos, ¡oh Cristo! CUARESMA


327

Al Calvario Solo Jesús Ascendió

Jessie B. Pounds, 1861-1921 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

&

* *

j^nrt^=éM 1. Al 2. En 3. Yo

Cal - va - rio la cruz el por e - Ha

rtfttrt rrr

f

P

tí-

0-

=j=

é

Coro

K

w

y

m

e-llaalmordig-noenel vi - da se-

^

1*—T—f~ so - lo

me guia - rá, guia - rá,

ES

r

Ti. cast. copyright 1921 en Himnos de Gloria. Copyright ren. 1949, The Rodehcaveí Co. Usado con permiso.

CUARESMA

La

]

de

cruz

vi i

lo

0

3-1 3»J me

guia - ra.

328

WINDSOR 86.86. William Damon's Booke of Musicke, 1591

J j J lj 4 .t 1. 2. 3. 4. 5.

A so - las A so - las A so - las El Sal - va ¿Po-dre-mos

en Get - se - ma - ni en el tri - bu - nal al Cal - va - rio cruel dor del mun - do ved tal a - mor pa - gar?

J-^í

- f él

La ,

j 13 -g—j—ir+gf El Sal - va Las bur - las Mi Cris - to Cía - va - do en Nos di - ce:

dor o - ró; re - ci - bió. es - ca - ló; ru - da cruz "Id por Mí;

-a-

m^rPrtí

paz

f=Pf=R

Samuel Wesley, 1662-1735 Tr. por Anita González, 1920-

W^f

E!E cruz

e - ter - no a - mor

P

i

±3E La

k

11

ta

o •T

&=&

í

F~~F~ K

miho -gar -0-

tal de - jó Un fa - nal de glo - rio - sa luz. m u n - d o h a - b r á Que en la cruz no nal-le a - pro - ba - ción. ráel fa - nal Ya su luz mi al - ma siem - pre i - rá. 0—0

A

LleLa El

^

—*—?—

SP

guia - rá;

A Solas en Getsemaní

0t

M

b-4-

fe

&

me

h¿=±==.-.

imz

guia guia -- rá: ra,

r=i

f

van - do pe - sa - da cruz, Y al mo - rir en fuen - te de in - spi - ra - ción; Na - da gran-de y rum - bo mar-can - do es - tá; En miobs-cu - ra

SP

so - lo

so - lo Je - sus as - cen - dio al - ma tan so - lo ha - Ha - rá voy a miho-gar ce - les - tial,

ÍÉÜÉ¡É fe

É

J= 0 m

WAY OF THE CROSS Irregular y Coro Charles H. Gabriel, 1856-1932

&-

« lJde do-lor J*J Mi3 buen l j JeJ- susJuJI j:fc¿éH to - mo.

La co - p a a - m a r - g a Mo - fa - do y des - pre Y con • su-ma - da Su - pre ma, san - ta Ser - vid, •mad, y

cruz

^

A to-dos p e r - d o - n ó . -cia - do El, su mi-sión, El en la cruz mu-rió. ex -pia-ción, Por mí o - bró Je - sus. per-do-nad, Cum-plid mi vo-lun-tad."

- =

* ir t

fe^J

A-mén.

£*-

CUA RESMA


En el Monte Calvario

329

George Bennard, 1873-1958 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

Coro

THE OLD RUGGED CROSS Irregular y Coro George Bennard, 1873-1958

VTWTT^

tb

é »Ji"Ji,Jij? J J> JiJ^J J *& 1. En el mon - te Cal - va - rio 2. Yaun-queel mun-do des - pre - cíe 3. En la cruz de Je - sus do 4. Yo se - ré siem-pre fiel a,

es - ta - ba u- na cruz, Em la cruz de Je - sus Pa - ra su san-gre ver- tió, Her-mola cruz de Je - sus, Sus des-

t

W¥i r=rF=j=rT=r=? $

¡Oh! yo siem-pre a-ma - ré

^m

ble-ma de a-fren-ta y yo mí tie - ne su- ma a-trac- ción: Pues en su - ra con - tem - pío sin par; Pues en pre-cios con - él lie - va - ré, Y al-gún

W-M^ipFffW

f

a - m o e - s a cruz do mue - lia lie - vó el Core - lia triun-fan - tea la di - a fe - liz con los

ÉÉ * triun-fos

rió mi de - ro muer - te san - tos

^

Je - sus de Dios ven - ció, en luz

Por De Y Pa -

rV^H^M hH44 r^g

Y al-gún

M

m.—p.

üt-é

di - a

en vez deu-na

m—f-

FPFfWTf

^•^7

sal - var al más vil pe - ca dor. mi al - ma la con - de - na ción. car. mi ser pue - de san - ti - fi ré. ra siem - pre su glo - ria ve

Í1MM

Copyright 1913 por George Bennard. Copyright rén. 1941 (ext.), The Rodeheaver Co., poseedor. Tr. cast. copyright 1947 ren. en Cantos de Triunfo y Himnos de Gloria. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

CUARESMA

'tPi

mi glo - ria se - rá;

mm$

^ ' F M pp $ r n ^ r p ^ r ? fr" Ü4 i' J ,J>'^^"rp*

En sus

cruz,

1

^S s> JiUJiJ'JW^W *^=2 * # -rY do - lor,

e - sa

cruz.

Mi

co - ro - na Je - sus me da - rá.

p

A-mén.

.0

^ rflp gfttf^l p IP' ÍTE^ fP CÍMtfi'&IM


330

Al Cristo Vivo Sirvo ACKLEY Irregular y Coro

AJfred H. Ackley, 1887-1960 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

±

Alfred H. Ackley, 1887-1960

1

* * * *• "~[r r=*

r^f

1. Al Cris - to vi - vo sir - vo y él en el 2. En to - doel mun-doen-te - ro c o n - t e m - p l o 3. Re - go - ci -jad Cris - tia - nos, hoy him -nos O

I. ft

i m

f

f

m

m~'—f~-

Aun-que o - tros lo ne Y al sen - tir - me E - ter - ñas a - le

t _ya. ñor; tad.

$

f

±a

$

m

\f

Ir

f

f

i

yo sé que él vi - ve con - sué - la - me el SeA Cris - toel Rey can-

%

f: t 4

0 \ f

—f

¥=f

3 -$ tfE^f#

Y cuan - do yo Y que o - tra vez No h a y o - t r o tan

le lia - mo al mun-do a - man - te

E^fffffffff Copyright 1933 por Homer Rodeheaver. (cjren. 1961 por The Rodéheaver Co., que reserva todos los derechos. Usado con permiso. Tr. cast. copyright (c) 1967 ren. en Himnos de la Vida Cristiana. Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

Y ASCENSIÓN

\

¥¥^ s

- ve, él

vi

W

s

-

ve, hoy

vi - ve el Sal - va - dor;

Con-

*

mi - go es - tá y

\ —-

Pf

muy cer-caes - ta. re - gre - sa - rá. co-mo el Se - ñor.

m

$¡¡m r

#^=*

me guar - da - rá

fr?=f=S=£=í

f

%

7

vi

pp

É

ga - ren tris - te lu - yas

El

jT^-r

Su ma - no tier na ve - o, su voz con - sue - lo Se - gu - ro es - toy que Cris - to mi vi - da guian-do esA - yu - da y es - per - a n - z a e s del mun - do pe - ca-

~ p * ^p

RESURRECCIÓN

f

é

1=1*1 é i T

da, tá, dor,

mun-does-tá; yo su a-mor, en - to - nad;

Í#^f#¿i^^

mi a - man - te

¿=<=}

Re - den-

J3

$

^ r t p É ^ ^ ^ l ^ tor

-

El vi

-

ve, él

vi

^^

^^í^^

m

f

S

ve, im - par - te 0L.

Tf

mékééámm ción.

sal - va-

Pümm É

Sé que él vi-vien-do es-tá por-que vi-ve en mi co - ra - zón.

b^B

r fiff^fgji^ RESURRECCIÓN Y ASCENSIÓN


331

Alzad, oh Pueblos, Vuestra Voz

Jean Tisserand, m. 1494 Tr. ingl. por John M. Neale, 1818-1866 Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923O FILII ET FILIAE 888. con Aleluyas De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso. Melodía francesa del siglo XV

j^ilJI.J

le - lu - ya!

féü i W^ff

* *

-

s

-

m

lu - ya!

É

¡A - le -

mr ^

í

lu-

w

á

¡A

É

le

lu

r IJ

ya!

J

r

t*

s

pue pe vie no

-

^É£ £=g

a

RESURRECCIÓN

í fe~j É

blos, vues ñas al ron: les che, con

tra voz, que - brar, ha - bló te - mor,

ÉP Y ASCENSIÓN

í

y

É

IZZ

f *s

Al - zad, El al Un án A - que

r

¿JE

S

1. 2. 3. 4.

Que Sus Di Reu -

Cris dro cien ni

í

to, gas do: dos

#

i

tP

1

í

oh baagel Ha

Ven Mu Ya Les

y Dios fren - dar ci - tó Se - ñor

cío je Ga di

la res li jo:

le

"Paz,

IPi £ á

y A> J J -f St * rror. dad. chó." doy."

É P

w ^ F"h

núes - tro fue - ron "El reto - dos,

É

te y les, a mi

muer fie

|Üg s=r

i ste

É

zz:

• & -

Rey ao su el

Ff

^

É

^=£ &?=F

\>

le

»

ya!

S

¡A

mm

^

m

I

É

$ M fJ tepiemaros

i w

ÉÉÉ ZW.

=É ^

^

lu lu lu lu

ya! ya! ya! ya!

le le le le

su con ya paz

ÉÜ le le le le

lu lu lu lu

iffi«

-

ya! ya! ya! ya!

il=É

A - mén. D.S. ^

y

JL

f

5. La grata nueva oyó Tomás: "ElCristo vive, cerca está!" Mas no la pudo aceptar. ¡Aleluya! ¡Aleluya! . "Mis manos mira, oh Tomás, y mis heridas toca ya; confía en mí, no dudes más." ¡Aleluya! ¡Aleluya!

Con reverencia y con temor cayó Tomás ante el Señor, y dijo: "Eres tú mi Dios." ¡Aleluya! ¡Aleluya! "Los que no han visto y pueden creer benditos son y habrán de ser, pues vida eterna les daré." ¡Aleluya! ¡Aleluya!

En este día del Señor, a Dios alzad el coTazón, con alegría y con amor. ¡Aleluya! ¡Aleluya! QP<:irr/KFrrjn\r

v

AM^FKsrás)


332

Cristo ya Resucitó, ¡Aleluya!

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. Desconocido

EASTER HYMN 77.77. y Alleluias l.yra Davidica, 1708

Cristo ya Resucitó

333

LLANFAIR 77.77. y Alleluyas Robert Williams, c.1781-1821 Arm. por David Evans, 1874-1948

Del Latín, Siglo XIV Tr. en lyra Davidica, 1708 Tr. por V. Caballero

j ' t ¡ j J Jif m r tr r 'T-r r 1. Cris - to ya re - su - ci 2. No lo pu - do re - te 3. Vi - ve a - ho - ra triun - fa 4. Hon - ra a Dios que - re - mos

m

*—P

tó, ner dor dar,

m

le le le le

lu lu lu lu

ya ya ya ya

i

j j ' j J J Jli fl.l ircr ' l f crl É ' uf Se - res to - dos pro - cía - mad El se pul - ero y su po - der. De la muer-te y s u a - g u i - j ó n ; Y su gra - cia ce - le - brar;

rr- r 'T-r r CiéY el Y El

lo y tie - rra can- tan ya. E - den nos o - fre - ció. la muer-te des-tru - y6. es la re - su-rrec-cíón.

le le le le

-

lu lu lu lu -

y» f f.ff f RESURRECCIÓN

Y

ASCENSIÓN

Música de The Revlsed Church Hymnary con permiso de Oxford University Press.

ya! ya! ya! ya!

A-mén.

ÍEl RESURRECCIÓN

Y ASCENSIÓN


334

Ya la Batalla Terminó

Del latín, Colonia, 1695 Tr. ingl. por Francis Pott, 1832-1909 VICTORY 888. con Aleluyas Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923Arr. de Giovanni P. da Palestrina, c. 1525-1594 De Cántico Nuevo, 1968., Us;ido ara permiso. por W. H. Monk, 1823-1889

m

mm$d

=§=r le - lu - ya!

¡A - le - lu - ya!

Thomas Kelly, 1769-1854 Tr. Anónimo

frti>4)j\h¿htirú-ftm rr T

gg

ba - ta - Yla las som - bras das, he

ter - mi - nó: Cris - to y el do - lor; De - ja ¡oh Se ñor! Haz

la la tu

g^#i J J J 1 g J

3=**

H

de Sal ven

rro va ce

tó; dor; dor

Can - to Dé - mos So - bre

—ef-

W^ RESURRECCION

triun - fo glo - ria muer - te

la los los to -

h

del mun-do.el ven - ce - dor; eos triun-fos trae Je - sus; ro - nan-do al Sal - va - dor, see - l e - van h a - cia El,

I

J=í

^

u^ftm. u

v?o

gue-rra vuel-vein-vic - to, cié - los en - tro-nad-le, án - ge - les y san - tos rio - so rei - na el Cris- to,

To En Lo A

men - zo. lo - or. do - lor.

ÉEil Y ASCENSIÓN

i

dos la prodo -

dé-mos-le lo - or. re - ful -gen - te luz. cía-man su Se - flor. rad a Em - ma - nuel.

P

ti ' J.U4 J 7lg:ff7=g=f Co - ro-nad-le,

san - tos

to-dos, Co

y^>

*

ÍP* ^

ro- nad- le Rey de

re

-

yes,

mméÉÉmm

¿4J T ' TJ|J:>J J JUMII j j ^ f e i

±

A - le A - le A - le -

Coro

m *rn

#

J

y el

de le la

i

p co y

De En Hoy Vic -

%

A3U_

J>« ef ,irr r Ce r=£ «, fríe C *¡P:WP

$

muer - te tum - bael pue - blo

de glo-ria, Es al - tad - le, Ri bur-la- ron,Co la-ban-zas, Que

»tifli r Hf ^ iüÜpÉ

Ya ¡a Hu - yen Por tus

Rey ex se a -

: ¿*=s Wrt-l

4

r

335

CROWN HIM 87.87. y Coro George C. Stebbins, 1846-1945

1. Ved al Cris-to, 2. Ex - al - tad - le, 3. Si los ma-los 4. Es - cu-chad sus

¡A - le - lu - ya!

pm

,'HiNf P

Ved al Cristo, Rey de Gloria

lu - ya! lu - ya! lu - ya!

«-=-

S^-

Co - ro - nad-le, san - tos A - mén.

V

t o - d o s , Co - ro - nad al

¡y ; - i ; : »i»^--¿ * s=

Sal- va - dor.

P 5

^=

^JW ? RESURRECCIÓN

Y ASCENSIÓN


A Cristo Coronad

336 A Ti laJUDAS Gloria MACCABEUS 55.65.65.65. y Coro Edmond L. Budry, 1854-1932 Tr. Desconocido

Matthew Bridges, 1800-1894 y Godfrey Thring, 1823-1903 Tr. por E. A. Strange

George Frederick Handel, 1685-1759

n

ÉéíÉÉ

i¡ijij.iijr, u

1. A ti la glo - ría ¡Oh núes-tro Se - ñor! A ti la vic2. Go-zo, a-le - g r í - a, Rei-nen por do - quier, Por - que Cris-tohoy 3. Li - bre de pe - ñas, Nues-tro rey Je - sus R o m - p e las ca -

3?^

i

BE

to - ria, di - a de - ñas

s

rr

éém

gf»f

o o

I V=&

Gran li - ber - ta - dor. Ven - cis - te la muer-te, Mués - tra su po - der; An - ge - les, can - tan - do De la es - cía - vi - tud. ¡Ha re - su - ci - ta - do,

%

i

o

Á*A <

' * v* y*** *

Lie-no de po - der, Más queelsol r a - d i a n - t e Him-nos al Se - ñor Van - le a - cía - man - do Ya no mo - ri - rá!Quien mue-raal pe - ca - do

te 5 Pfr

p|-|p pp„p|J f £ p ^

Coro

&

) •>•

¡Oh

s

V

i^ppl

-J

Ji.J J ii ti

la

vic - to - ria,

Gran

núes - tro

m.

1

Poema francés de Cántate Dominum con permiso de World Student Christian Federation.

RESURRECCIÓN

, m

m.

*

&-

w-

É

r #

-

«

es dig - no de lo - or; glo - rio - so Ven - ce - dor; los triun-fos de la cruz; -

m

m

M—hm

*r

ÉÜÜ T\i Al rey de Po - ten - te A El só

glo ria y paz rey de paz loa - do - rad,

é Y

be

n - d e - c i d - l e al Por su muer-te Lo - o r e-ter-no

lo - o - res el triun - f o Se - ñor de

%^

* = * In-mor-tal de do - lor tri - bu - tad

. a-

4

bu - tad, tri con - su - mó, va - ción sal

f-lfr

*=t

' oo1

s

9±-

•O-

^m m

di - vi - no Sal - va - dor, Se - ñor de núes - tro a - mor, Se - ñor de vi - da y luz;

ma-jes - tad ce - le - brad, pro-cía- mad k-

=3?

* = *

£L

li - ber - ta - dor. A-mén.

᱿ *A ±=k gUf ílP p j p S

Sen - t a - d o e n al - ta Al Rey triun-fan - te Con a - la - ban - zas

m

r

co - IO - nad co - ro - nad co - ro - nad

ÍÉE

ñor! o

Se

m

Tr

*

Cris - to Cris - to Cris - to

z:

# = *

*Mr n f p i^ *

=8= glo

k

1. A 2. A 3. A

DIADEMATA 66.86.D. George J. Elvey, 1816-1893

Al a - ma-ne-cer. Co - mo ven - ce - dor. En Dios vi - vi - rá.

,0

4

«

Püippp

337

i

m

^ o

T to-dae-ter-ni - d a d .

por su gran- de a- mor mos - tro. do co-ra co-ra -- zón. zón. A-mén. de to - do

áíiÉÉ

Y ASCENSIÓN RESURRECCIÓN

Y ASCENSIÓN


338

Voces de Gozo y de Loor

LASST UNS ERFREUEN 88.44.88. y Alleluias Melodía de Geislliche Kirchengesánge, 1623 Arm. por R. Vaughan Williams, 1872-1958

Del Himnario Espiscopal, 1961

ya!

A-mén.

Unísono

Ú

& " - & •

1. ¡Vo - ees de go - zo y de 2. Su sa - cri - fi - ció y san 3. ¡Can - tad vic - to - ria,al - zad

j

^m

J ^

f

iF=f

ten el triun - fo na - ron núes - tra ad a Cris - to

sm

r^

-&JCE

f* V

del Se - ñor! li - ber - tad. núes - tro Dios!

lu lu lu

Ü _

3

^

^m A - le - lu A - le - lu A - le - lu

ya! ya! ya!

A-leA - leA - le-

r

r'r

'Trr

^

su - ci - tó Cris - to tra con - fian-za en El de - mos - tra - do su

Je - sus, es - té, po - der,

la es - pe 1. j¡El^ -res to - í e s del u—c i„ mun-do, nrr.r* i u l i - un uo ,I Cris ^ i i 3 - *1~1 \.yj, . T - ' 1.. rt~~ Tú, la es - pe - ran - za! Don del al - to Tú, la es- p e - r a n - za!Ven a nues-tro Tú, la es- pe- ran- za! De la cul-pay Tú,laes- pe- ran- za! Sur - ges vic - to -

yif r

som-brahu-yó, bri - lió la luz! ta - le - cien - do núes -tra fe! El po - de - mos ya ven - cer.

con permiso de Oxford University Press.

Y ASCENSIÓN

¡La For Con

-I p f f i*

ya! ya! ya!

l i J J ''

co vi sé li ter

- ra - da el la - ber - na

r' f zon, pan; luz; tad. das

J> J>

if

- rr

A-le-lu - ya! A-le-lu A-le-lu - ya! A-le-lu A-le-lu - ya! A-le-lu

rf-^iMN^p P w

rr

f

r

núes - tro das de cu - ra san - ta vi - da e

fian - za, sue - lo ca - do fi - ció, rio - so:

mX

ran - za! Ha - bla ya-quie- ta cié - lo, Al al-maham-brien-ta la - do; En nues-tra sen-daosjui - ció Nos res - ca - tas - te a rio- so. So-bre la muer-te, y

•r

J>.J> i

i

• 9 -

Música de The English Hymnal

L'TTif i'ir r'i i Vr i Ni i,'r M li 1

fe£

^m i m Tmm rrfr i- rr r

RESURRECCIÓN

m

f

ANCIENT OF DAYS 11 10.11 10. J. Albert Jeffery, 1854-1929 Arm. por V. Earle Copes, 1921-

Georgia Harkness, 1891 Tr. por G. Báez-Camargo, 1899 Unísono

^

- ya! Re - ya! Núes - ya! Ha

l BE

Eres del Mundo, Cristo, la Esperanza! 339

Can Ga ¡Lo

or, dad

CN

¿-

Sm

rr—r

Xí_

ÉP

A.

m ir

lo ti la

XX

*r

Sal Haz Con De Fie

I .

--J

J-

J

''l' 1 ,1' "=* T T fa - laz conpue - blo de

va a tu que tu Es - pí - ri - tu nos dé e - vi - ta que el tu po • der nues-tro a mor a - cep - ta el sa les se - re - mos al pre - gón

i

m

1 f

W? w?

conpe cri glo-

«p 'I? I

^ 1

pa - sión. Fal sos i - dea - les v mor - tal Y pon - sa fin al an - gus - tio - so a - fán. tu cruz. Nos ex - tra - vi - e le - jos de Y en núes -tras vi - das haz tu vo - lun - tad. ¡Tú pa - ra siem- pre, Cris - to, rei - na - ras!

A- mén.

i*-

cTl por Dor Palabras de Eleven Ecumenical Hymns copyright (c) The H y m n Society of America. Traducción española usado con permiso. Derechos de copia de la armonía © 1964 por Abingdon Press.

I

RESURRECCIÓN

Y ASCENSIÓN


340

La Tumba le Encerró

Robert Lowry, 1826-1899 Tr. por George P. Simmonds, 1890-

fi

CHRIST ARÓSE 65.64. y Coro Robert Lowry, 1826-1899

É

I II 1. La 2. De 3. La

tum - ba guar - das muer - te

leen - ce - rró, es - ca - pó, do - mi - nó

Cris - to, Cris - to, Cris - to,

mi

mi mi

gran

po - der

2 Cris - to; Cris - to; Cris - to;

E1

*:

#

w

Y

al - baa - llíes - pe se - lio des - tru su po - der ven -

ró yó ció

Cris - toel Cris - toel Cris - toel

Se Se Se -

ñor. ñor. ñor.

MI

a 71

muer - te

Cris - toes

Cris - to

la

tum - ba

Y sí,

•v f p• $ r v ¥ I p Tr. cast. copyright 1967, renovado por George P. Simmonds. Usado con permiso.

RESURRECCIÓN

Y ASCENSIÓN

con

ven - ció

¡j- p p ft- ^

- dor.

Vi - ve

pl

ra

siem - pre

éd

ven - ció,

ven - ce

$ J J „J! J i g l ¿ j . J J núes - tro

Sal - va - dor;

¿

ÍZ5

•> , W ,

i

^4 f^

Dios! ¡Glo-riaa Dios! El ¡Glo-riaaDios! ¡Glo-riaa Dios!

f\

¡Glo-riaa

*

£E^

3t

se

í

*

f

pa

Coro

W

^UiiMiliiÉlÉiÉIp T T

tzz

Q

De

r f f T? r P g giád¿ ^;

i '>\ ¿-¥

- tó;

:

pul - ero y

El

re - su - ci

re - su - c¡ - tó

m

m

k=á

f i f - 1 *•• J

J p JL'II

Se-ñor re - su - ci - tó.

1

ii f=f Ff= pir FF n:i RESURRECCIÓN

Y ASCENSIÓN


/

341

SHOWERS OF BLESSING 87.87. James McGranahan, 1840-1907

Daniel W. Whittle, 1840-1901 Tr. Anónimo

* = * = * 1. 2. 3. 4.

V

Dios nos ha da Cris-to nos dio Mues-tra, Se-ñor, O-braen tus sier -

éééééd do la al vos os

*FFP

pro pro erepia pía --

mm m

&

Oh, Luz que Brota de su Luz

Dios Nos Ha Dado Promesa

-f-

me me yen do QO m.

sa: sa te sos sos

2

^^^^e^^pp

^M * -

Llu Llu

vias,

n. S *:

*

-

*

vias llu-vias

" 3 . ¿:" J J de gra-cia, Llu-vias

m

?=j=^ ^i *

l

p e - di

*—•

p^=

é . S>

•**Hbr— mos, Se - ñor.

Bri Re Por

su luz, de Dios, se a - sí,

do la -

lian vé tu

A

&

J-H—

"••• •*

-.. "-"

...

• •

« E

som - bra y sol vo - lun - tad; di - rec - ción,

m—r-e

g ig

1

-& =N J—

r.

¿

rJ*

*

J

3

i - ne - fa - ble san - to Es - pí - ri des - can - sar re -

Con Tu Y al

r^ • .

'i^r 1, r=f

ir^t^M^

h^

mag-ni - tud, tu de a - mor po-seen ti,

*

Llu-vias del Con-so - la

m

^

dor

g* f g g (ipFip^UE M T^pi PENTECOSTÉS

f £ % = J"J J i J siem - pre en nos tu tan - te

É

6P H

M^N m m m ' y: » x n ~ ^ — * ~

Man-da-nos llu-vias c o - p i o - s a s ,

i.

de Sol pa

^U.JM m. m_ *L

p p\\J

1. Oh, Luz que bro - ta 2. Oh, ven, ra - dian - te 3. Go - zo - so el di - a

i

Do - nes que os den for - ta - le - za; Gran ben - di - ción os da - re. Dan - do - nos paz y pu - re - za, Pa - ra su glo - ria y ho - ñor. Tú e - res de gra - cia la fuen - te, Lie - na de paz núes - tro ser. Dan - do - nos do - nes pre - ció - sos, Do - nes del Con -so - la • dor.

Coro

wm

i W^r

pw

mm -m- -m-

PUER NOBIS NASCITUR 88.88. Adap. por Michael Praetorius, 1571-1621 Arm. por George R. Woodward, 1848-1934

Llu-vias de gra-cia en-via - ré, Del san-to Con-so - la - dor, T o - d o tua-mor y po - der, tt Ce vir-tud y va - lor, c e -- lo, 10, vir

J " ~ * f-

t^t^'M

Ambrose de Milán, 340-397 Tr. ingl. por Robert S. Bridges, 1844-1930 Tr. cast. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968.Usado con permiso.

342

s

zc

De Dios, e - ter - no res - plan - dor. Di - ri - ja núes - tro dia-rioo-brar. Se - gu - ro, núes - tro co - ra - zón.

F^f*

Música usada con permiso de A. R. Mowbiav & Co., Ltd.

^¡\híf\\ W^T PENTECOSTÉS


343

Avívanos, Señor

Fanny J. Crosby, 1820-1915 Tr. por E. Turrall, 1867-1953

mp^ r 1. A 2. A 3. A

rA?

vi - va vi - va vi - va

Espíritu Divino, Raudal de Caridad 344

66.86. y Coro William H. Doane, 1832-1915

- nos, - nos, - nos,

JEÉ#EÉ Se - flor, Sin - ta - mos Se - ñor, Te - ne - mos Se - ñor, Des - pier - ta

el sed más

po - der de ti; a - mor,

mí?Ag£g if-f^f-f^r c i * f

0

0

m

S a n - t o E s - p í - ri - tu de Dios llu - via de tu ben - di - ción ce - l o y fe en tu pue-bloa -quí,

En to - do n ú e s - t r o ser. De - r r a - m a a - h o - r a a - q u í . En bien del pe - ca - dor.

g l A M * ' f f^H^ rir P+H' f *-

m

r*T

_^_—jj—y

1. Es - pí - ri - tu di - vi 2. A - quí re - ci - be el hom

W$¥f

^

^

Des De

J

s

0'

0

0

0

£

-

Con

-

I

nue - va

ben - di - ción;

0'

0 E

- 0

fMht

0 f

0

0 0

A -quí A -quí

0

PiJJ^jJJU J3j J i ^ ^ g r

•*—F—a

In - fia- m a e l

gEE PENTECOSTÉS

f

* »• • — » ^ g — » ' "

fue - go

de

P

tu a - mor

r

En

p

ca - da co - ra - zón

f ^ ^

3

$

SPg•

*

tu con

* — 9

no, R a u - dal de bre Del al - ma

ca - ri - dad, la sa - lud;

m p

%

i

FTi»

I*

sa - ero tem del pe - ca

pío do

Y La

-J3.

mm

^

|y b" Y i f óf

s Se - ñ o r

g

- cien-de al - se - cha

0

- ^

p • ^ rr—+

m w=$ =k=*

vi - va - nos,

Himno tradicional gales Hymnau a Thonau, 1865

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

fS.

W=frVJiJ J-Jj JIÉÉÉÉ Del La Más

LLANGLOFFAN 86.86.D.

r —ta

3

i

f#=3

a Al po - bre to Se e x - p l a - y a e l

gra-ciaen-ví duí-cea-cen

M

i

da - nos san - ti - dad. d u - r a e s - cía - vi - tud.

0.

&.

*

o

pe - ca - dor; co - r a - z ó n ,

J¡¿

Nf

P

^'V'rNJJfe^ Di - si - pa las ti - nie Y cual per - fu -me al cié

blas Que na - cen del e - rror. lo E - le - va s u o - r a - c i ó n .

A-mén.

f ,r l s f1 ir1 F p Y J-J>. t ^4 PT PENTECOSTÉS


Bianco da Siena, m. 1434 Tr. por Richard F. Littledale, 1833-1890 Tr. por F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

i

h ~z¡:

§^É

ww

1. Des-cien-de, oh San - to 2. Pa - sio - nes y am - bí 3. Con -cé - de - nos el

l|:|

y»i r F r ^r^

"O"

Dios, La gra - cia ción Con - su - ma don De un san - to y

J|B|

da tu pu

!l nos hoy ca - lor, ro a - mor

J£l

m

f tr

$

ü ü

33

m -6

$

vi - si - tar - nos pol - vo y en ce dehu - mil - dad re

mtr

Oh ven, Con - so - la Con to - da cía - ri Que es - te - mos siem - pre a

1 ^

m

fe

con tu ni - zas vis - te

fue - go ar-dien - te; las con - vier ta; núes - tras al - mas

±

I

zsn dor, dad sí

^

rs'a

f

^

u

^V^TTT^W

jz$

te. blas. tas. &

f

Ff

va, Con su es •tan - d a r - t e al fren - te fi - ca - do al Cris - to vio Glo - ri ce - les - tial Del san • to fue - go

¡Oh! ¿Quién le se - gui - rá? Y en - co - men - dó - se a él: Sa - lie - ron a ven - cer;

f

%

El que dis-pues-toes-téa be - ber Al e - ne - mi- go en su do - lor La sen - daquehas-tael cié - lo va

m 3

I iV-

~l

Su co - pa dea-mar-gor, El su - po per - do - nar; Co - rrie - ron sin te - mor;

• ' ' n r r r r*^r^ n r nrr r i

i>|*

W

-*n

El rei - no ce - les - tial; Su vi - da por la fe, Los que por el po - der

f+*

i itf laJE=

'.»

ÜHp

Músico de The English Hymnal con permiso de Oxford University Press,

i

i flT

^' j|J j jiiJU- J J

co - ra - zón tu ver - dad a ser - vir

m

m

8=

Y núes - tro Se mués - tre Dis - pues - tos

A - lum-bra con tu luz res-plan-de - cien Y ahu - yen - te del ca - mi - no las ti - nie Y a con - fe - sar, lio - ran - do nues-tras fal

m j-Tf^^^T

1. El Cris- toe - ter-nohadeim-plan-tar 2. El mar- tir que pri - me - ro dio 3. Y fue - ron do - ce, na - da más,

M=±

r

ALL SAINTS NEW 86.86.D. Henry S. Cutler, 1824-1902

ÉHÉ

^

««•i

De En Y

Reginald Heber, 1738-1826 Tr. por J. R. de Balloch F. J. Pagura, 1923De Cántico Nuevo, 1968. Usado con permiso.

DOWN AMPNEY 6 6 ll.D. R. Vaughan Williams, 1872-1958

iJ j j i f :

3 T

346

El Cristo Eterno

Desciende, Oh Santo Dios

345

^ ' i l j i J JI^J'J JlJ J j J l j l - J ^ Car-gar Cual su Quea-sí

su cruz, pa-cien-te y fiel, Se - rá su se - gui - dor. Se - ñor, por él ro -gó, ¿Hoy,quién le se- gui - rá? po - da - mos siem-prean-dar, Por gra-cia del Se - ñor.

A-mén.

A-mén. 2¡:

m

^

^

l

f

EL REINO DE DIOS

= ^ =

i EL REINO DE DIOS


Bernard de Cluny, Siglo XII Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

i

EWING 76.76.D. Alexander Ewing, 1830-1895

t 3 2 1. Je - ru - sa - lén

é^~^^ém^44

ce 2. Ciu - dad del Rey e 3. Fe - li - ees mo - ra 4. Al mis - mo Cris - to a -

m j

les ter do ma

-

te, no, res, mos,

1

Vi- sión de paz De per - las son En ti pe - ren Y al mis - mo Dios

di - cho - sa, tus puer - tas, ne can - to ser - vi - mos

ffP? san - ta es - po m e n - t e a - bier al Dios san fe vi - vi

=ttp

4

^Pi

- sa, Ra - dian - te de es - tas Al mí - se - ro - to, Que de e - líos sea • ti - mos An sian - do a

1. 2. 3. 4.

-fc)

s

7l>g—1

• «

m

*

P¡P

EL REINO DE DI OS

-

'— y

y

lia píen do a gi -

P~

m

=¿=

es dor ser rá

R^ ^H

"P^ J

píen - dor mor - tal pia - dó vo - lar

±=± ~-tTT Son VI Los que Al ín Pa - san

con ca - lies de Ja - más des - mi Su - bli - mea - rro En bra - va tem

é

*=#

vos tus si • lia por fe se e • le cli - to Cor • de do tus um bra

-

res, van ro les,

r* f r

cris nui ba pes

Sus ha - tal! rá; Pues su dor; ¡Có moha So - bre - tad:

bi - tan po - ten ere - ci la Ro -

u

-o-

¥

Éü

- res Te ci - fien en re - dor. - van Del Ver - bo ce - les - tial. - ro Por e - líos sein-mo - ló. - les Del sus - pi - ra-doho-gar.

can - tan prez res - plan - dor tu po - der que - da - rá

A-mén.

} iplp'TTp

m

r

s

En A De E

co - roan dia- rioau 1¡ - ber ter - na es

tes te do ca

f

T T

j. t[f—-f # ^

W

be es ga ru

Fr=l

g__

r

,r-*

—g>

iHÉÜ Y d e á n - g e - les mi - Ha Y el se-lloau-gus - to He Que a-man-teen el ma - de Lajs di-chas e - ter - na

1rt

Ciu - dad de Dios, ¡Cuan Su re - ful - gen - te ha He Tu re i - no mal en va - no E

ü

±==

<=|1

g

?ZL

Di . vi - na es tu es - truc tu - ra, Y en tU' re - cin - to mo - ran Yho ñor y glo - ria en - to - nan Y pron - to go - za - re - mos,

et P

y~* 4 ¿ / '

•ft,

l '^ gWTO^ De Cris to Con ti - nua E - le - van Los que por

ié*¥=\

348

GRÁFENBERG 86.86. Praxis Pietatis Mélica, Berlín, 1653 Johann Crüger, 1598-1662

Samuel Johnson, 1822-1882 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

:

E

^

Ciudad de Dios

Jerusalén Celeste

347

- ge - li - men - ta - tad ya - ta ciu

PF

xssz

^m

caira. mor! dad.

A - mén.

-o-

=B

_o_

«

-CT

EL REINO DE DIOS


349

Dios de Amor y Dios de Gloria

Harry Emerson Fosdick, 1878-1969 Tr. por Elodia A. de Sada, 1901

i

f

CWM RHONDDA 87.87.87. John Hughes, 1873-1932

Es - ta ho-raal a - fron -tar, Es - tos d i - as al vi - vir, Al cum- plir tu co - m i - s i ó n , Al ser - vir - te con fer - vor,

£

*—r

*^~r Dios de a - mor, y Dios de glo Hues -tes del mal han ro - dea N ú e s - t r o s pies a - pre - su - ra Por la gran - de com - pía - cen

±A

«US

i

da p o - d e r ; buen Se - ñor; con t u a - m o r , ha-ciael mal,

4

Su ben De te Ca - mi Im - p í o

mm no

re fa ca ren

tu pe pe

im

f-

- di - t a y gran - mo - res ya - ne - m o s , p o r - ra - mos la

A A

r" r'LF¿rl" f

é

I 1r

$ ;

mos mos mos mos

sa sa sa sa

PP

bios bios bios bios

y y y y

va va va va

DE

DIOS

ríen - te Dios, los ra - zas rien - te y

ni oc fie no ha oc

ci les ya ci

den al dis den

lien lien lien lien

pfi: r i

tes tes tes tes

?

J J

- te hay Se - ñor tin - ción, te en él

En Su O Se en

m

§SPF

Éü

CTT Cris - to y

^^

Palabras usadas con permiso de lilinor í . Downs. Música © Sra. Dilys Wedd, c/o Mechanical-Copyright Protection Society, Ltd., y reproducido con permiso de los representativos legales del compositor que reserva todos los derechos en eso.

EL REINO

1. O 2. En 3. ¡De 4. O

&

¿r* r J i - g ¿ H ¡

Sea Sea Sea Sea

cer. vor. dor. nal

j j

&

j

i

ST. PETER Alexander R. Reinagle, 1799-1877

£E

f

O - tra vez haz Lí - bra - lo con A sal - var al De tu g r a - c i a

V

ÉÉÉ#i P

John Oxenham, 1852-1941 Tr. por J. R. de Balloch. 1894-1959

fljjljjj^ é >é *

his - to - ria cer - ca - do Ti guia-dos, cle-men-cia

9

a- fron-tar. Es - ta ho - ra al al vi - vir. Es - tos d i - as co - mi-sión. Al cum-plir tu Al ser-vir - te con fer- vor. A-nié n.

Oriente ni Occidente Hay en Cristo 350

J:

* fm**é

£L

ÉÜÉ mi

ísf r ir r

J.

=9

•0-

tu I - gle - sia tu pue - blo, ce - ñi - dos tus hi - jos

i

m *

A A Y De

»—J-

TT

* W- é-

- ria, - do - dos, - cia

É•£

2 E

su co - mu - nión bre - ros de cuen - tran, y

bon ten la su a

dad, drán, fe! mor

m^=

L

*

1

-\l

*I

2%— Palabras " --

^

^1

su a - zos - jo, - ne

m

=rH

1 - H -

i—i j, j, f= %• i a

mor e > - tá La en - te mun Al de su a - mor sir - ve a Dios, Her - ma por la fe En san -

*Vhb

en la hi u

w

S fc=* i

vuel - ta con los que, cual al - mas

En Y El Las

* m

usadasé con peimiso de Miss T. Oxenham.

-|» -9

ra hu - ma io li no núes ta co -

!

rL — r

ni - dad. ga - rán. tro es. mu - nión.

r>,

-—f-"

H= EL REINO

— I

a i

A-mcn.

f" P H

*•J

DE

DIOS


Conduce, oh Rey Eterno

Tocad Trompeta ya

351

Ernest W. Shurtleff, 1862-1917 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

LENOX 66.66.88. Chorister's Companion, c. 1782 Lewis Edson, 1748-1820

Charles Wesley, 1707-1788 Tr. por G. H. Rule

±*F

í

f

SU

m

ya, A - le cad; De - cid vor Del cié mor; Id, o

r

f

Ved Es

gres que lo fre -

,J ,

fl

1. Con-du-ce, oh Rey 2. Con-du-ce, oh Rey 3. Con- du-ce,oh Rey

•>'AK%f\f p

E - ter - no, E - ter - no, E - ter - no,

La lu - cha vie - ne ya, Has - ta que ce - se el mal. Se - gui - mos sin te - mor.

\ ^

m

J *

J r

re des lo al a

ZS.

den - ción. tru - yó can - záis. su faz.

J

£s:

f

a^p

ÉHM

32

mun - do pro - cía - mad Lae - ter - na po - tes - tad La muer - te con que por el mor De Cris - to a tar - de,a - pre rad; Que vuel - van su

^

Si - ón; mu - rió, pre - ciáis les paz.

en ya des ced

=Mv

É Al

z:

2.

1. To - cad trom - pe - ta 2. A Cris - to pre - di 3. Vos - o - tros que el fa 4. Lia - mad - les con a

Ya cam- pos de vic - to - ria Per - mi - te que po - da - mos Tu voz im - par - te go - zo ^

E&

352

LANCASH1RE, 76.76.D. Henry Smart, 1813-1879

p

*

%• « •

•&

Tu ma - no nos guia - rá. Ven - cer núes - tro ri - val. Y sin i - gual va - lor

m

i

i

23

J V*rJTÍ J j J Irfe* J jHri^ftr

^

« = » "Es "Es "Es "Es

-

te te te te

es es es es

el el el el

a a a a

-

ño ño ño ño

de de de de

bon bon bon bon-

dad, dad, dad, dad,

Vol Vol Vol Vol

- ved - ved - ved -ved

I

S

m m

EL REINO DE DIOS

tad, tad, tad, tad.

vues vues vues vues

%

-

Vol Vol Vol Vol

ved ved ved ved

vues vues vues vues

-

tra tra tra tra

li li li li

-

£*=

Es - ta - mos re - ves - ti - dos Que u-san- do tu pa - la - bra Tu cruz se - gui - mos fie - les

tra tra tra tra ^

1

PPM

d ber ber ber ber

a a a a

n KíllEr? nin f" i

l M ¡ Ij ber ber ber ber

tad." tad." tad." tad."

De fuer - za ce - les - tial En vez de son triun-fal, Y an - da - mos a su luz

f

Wl

Por e-so, oh Rey E - ter - no Al - za - mos son triun-fal. Lie - ve - mos por do- quie - ra, Tu Rei - no ce - les - tial. Co- ro - na nos es - pe - ra, ¡Con - dú - ce - nos Je - sus! A -men.

H

s

^

i » ^

A-mén.

f l f í T f l f f 113 C C J l f : I Í H EL REINO DE DIOS


BEECHER 87.87.D. John Zundel, 1815-1882

T. M. Westrup, 1837-1909

iP

i

ÉÜÉ

9 < 1

¥

1. Di - cha gran-dees la del hom-bre, Cu-yas sen-das 2. An - tes, en la ley di - vi - na Ci - fra su ma 3. Cuan-to em-pren-dees pros-pe- ra - do; Du - ra - de - ro 4. En el jui - ció nin-gún ma - lo, Por lo tan - to

t * * i

Le - jos Me - di Muy di En- tre

zm

iSd

ÉÉÜÉ f

Le -jos de la En su di - vi Sa - can los que In - sen-sa - tos

ten- ta - ción. nal sa - ber. na - da creen; nun-ca ha-brá;

É3É

¥

J^iJii'fP , , A los Es - te, Pues los Por-que

ma - los con - se co- moel ár-bol lan - za co - mo Dios la vi - a

1. ¡Oh, 2. Las 3. Se es 4. Tu he

J=*I

rr to" Í ' is

m

Dios! al mun-do en con puer - tas se a-bren por -cu - chan a - yes de - ri - da ma - no to -

fu - sión Que guar do - quier; Los mu do - lor, Cru - ji ca fiel Na - cion

- das - ros - do - es,

i

i i j : é! ~t

m co en de con

-

ra re ñas po

- zón, - dor; vil, - der.

En - via Le - ja Fú - ti En don

9ES

^a^ T

me el mal; - j e - ros De - ja, por-que te-me ver - de, Bien re - ga - do y en sa - zón el ta - rao Que el ci - clon a - rre - ba - tó, mi - ra Por la cual los su - yos van.

* * f , r «u .

N^

ét¿m

354

MELITA 88.88.88. John B. Dykes, 1823-1876

en tu ca - en de catri - b u s "

<M r ip:p/7irmiÉÉ

de los pe - ca - do - res, tan - do di - a y no - che ver - sos re - sul - ta - dos jus -tos, con-gre - ga - dos,

aiH

Frank Masón North, 1850-1935 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

rec - tas son; -yor pía - cer, le es el bien. se al - za - rá;

t=*

W'jf p C p $

¡Oh, Dios! Al Mundo en Confusión

Dicha Grande es la del Hombre

353

i ,r

^ J ^

*m

has, con gran a is - las sien - ten que - jas de te bí - a obs - cu - ri -

mor, ya mor, dad

f

f

|8 I f- |J||p |J- JiiplJ tiiiJ |J i U: J ¿ i A - le - gres nue - vas de El gran pro - di - gio de Su - pers - ti - ción y en - vi Se a - nun - cia hoy luz y

35

$

- do - ñas - les - de ha -

*

sa tu a dia ver

- lud; - mor. cruel. - dad.

Por Tus La ¡Po

-$—E 1

to - do mun-do, hasnue - vas van por gen - te su - fre, ten - te Dios da -

^4 f

^

fr

I

« r ¿ " s=g^

g f g

Hu - ye de la bur-la - do - ra Gen-te im-pí - a e in - mo-ral. Fru-tos a - bun-dan-tes rin-de Y ho-jas que pe-ren-nes son. De pa-sio-nes r e - m o - l i - n o , Que a mi-lio-nes des-tru-yó. O-traesla de los i m - p í - o s : Al in-fier-no b a - j a - r á n .

yii» f f r f S

X>

9

9

9—9-

EL REINO DE DIOS

r *w f

A-mén.

w

W

Í 1'Í: ¿ Í 'lf ta el ai buen nos

con - fin, re y mar, Je - sus, vi - gor

Nue - vas de paz y Al mun-do en- t e - r o hay Yan- sio - sa es - pe - ra Ya - vi - va - nos con

rr ' Píf

sal que ver tu

T? va - ción. sal - var. tu luz. ful - gor!

-szr

A-mén.

p í'Jr1 EL REINO DE DIOS


De Obscuras Regiones

355

THE KINGDOM COMING 668.668. y Coro Emilius Laroche (Rigdon M. Mclntosh, 1836-1899)

Mary B. C. Slade, 1826-1882 Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

Cris - to

$&E

*>i *.i' *i ih*

r

1. De obs - cu 2.

Ya

vie

3.

Y

to

ras re - gion - es, e ig - no - tas na - cion - es ne la au - ro - ra, Con fe ven - ce - do - ra dos go - zo - sos, Con can - tos her - mo - sos

BBPp k=b V^=é

}\¡-L&m

P

£

W

ÉPÜ 13*

T no - cheseahu-yen - ta

^

^ ^ 4 f - f ^ ^

t=t

tjh $ i J J> J4 ^

ca Y con

hoy El voz

Km E

ft, J

j>} i

s

t

% -¿

sal - va-ción Pi - dien - do de Cris - to la luz. los ben - di - ce Con fuer-zay po - der sin - i - gual. re - ve - ren - te, Pro - clá - man- le su Re - den - tor.

f=¥ *=*

•=¥

P

£ S J

I

rf

f=B5

Coro

El

mE

ya

vie - ne,

F-P-M-P

EL REINO DE DIOS

Pu - bli - ca

la his - to - ria Que a

m

tie - na

sr

o o

su glo - ria, Cual a - guas que cu-bren la

1 £g J

OCASIONES

mar.

A - mén.

ff

~o~

s

ESPECIALES

i Alabad al Dios y Rey! John Milton, 1608-1674 Henry W. Baker, 1821-1877 Tr. por Violeta Cavallero

356

MONKLAND 77.77. John B. Wilkes, 1785-1869

é r?; »J 'j -j irJ í ^ f r p T T ^ ^ f 1. ¡A - la - bad al Dios y 2. ¡A - la - bad le por el 3. El es quien la llu - via 4. ¡Glo - ria de - mos al Se

S

á

Rey! ¡Can - te sol Que es del da Pa - r a h a ñor! ¡Can - te

him - nos núes - tra grey! d i - a el res-plan - dor! cer fruc - t i - fi - car: to - da la crea - ción!

rF'EruT \\f=f.

mm É

Sus Sus Sus Glo -

rei - no

de

J

na-ción busdi - ri - ge su fren - te

la

* = ^

y^f Hf f ^^!

t t $

La ve - loz; Pues to - da Sus hues - tes con-quis-tan el mal; Je - sus los Se rin - den al buen Sal - va - dor; Co - ro - nan

^

lie - na

^

t

J

de-be e x - al - tar; Y

y^f f f f f I Pf ? I fr-N 5 ^Fj É ^ J l d J ^ J ^ « > < V " - S ÍJI ' rá

£

se

mer - ce - des siem - pre mer - ce - des siem - pre mer - ce - des siem - pre ria por la e - ter - ni -

g^Np ¿ ^ ACCIÓN DE GRACIAS

son son son dad

^

rf

i

*

Ben - di - ción al Ben - di - ción al Ben - di - ción al De - mos a la

i

co co co Tri

ra ra ra ni

-

zon. zón. zón. dad.

f I

ACCIÓN DE UHACÍAS


357 Alabanzas hoy ST.Cantad GEORGE'S WINDSOR 77.77.D. Henry Alford, 1810-1871 Tr. por H. T. Reza

George J. Elvey, 1816-1893

^±^==? I d f

$ 12. 3. 4.

A ^pr; To El Ven

la - ban-zas ^ ^ L ^ L hoy » do cam-po es del Se - flor Je - sus en bre-ve, buen

can-tad, Se - ñor: ven- drá Se- ñor,

rr

$

Ju - bi - lo - sos Su - yo el cé - li Ya los su - yos Con t r o m - p e - t a y

m

Al que pro - tec- ción La lia - nu- ra y el Co - mo el fiel a - gri Que <jue tu pue-bloes-pe -

zz.: y bien con-fin cul - tor ra ya ya

en - sal-zad co ful - gor, to - ma - rá res-plan-dor,

¿

J- • lS

Dios e - ter - no, Re El ro - cí - o y el Sus ga - vi - Has y En el cié - lo con

zz>

De nues-tra al - ma den - tor, va - por, Nos los brin-da el por - ción En ca - rrua-jes Je - sus Y be - bien - do

h| ' i ji;/'ii r

Hoy La Has Tus

rin-da - mos co-se-cha ta el cié - lo ga-vi-lias

3B£

Poema español copyright (c) por Lülenas Publishing Co. Usado con petmiso.

ACCIÓN DE GRACIAS

d d Ii

ni - do en el ci - do en ba - mos, Se

nom - bre de Cris - to núes - tro sen - de - ro, ñor vic - to - rio - so;

•JU* J d f=r \í , / j ^ W M

Pro - vee - dor, Sal - va - dor; de can - ción, de tu k luz;

U>

t p

. > . J. J>

i

W=^

¥

W

de - vo-ción Y ben- di-ta a -do - ra-ción. y el ca-lor Son pro-duc - to de su a - mor. lie - va - rá Y en su glo-ria guar-da - rá. go - za-rán Y a -la-ban-za ren - di - rán.

i

1. Nos he - mos reu 2. Nos has con - du 3. Tu nom-bre a la

Nos pro - di - ga por do - quier. Y los ho - ri - zon - tes mil. Bus - ca fru - tos en re - dor. De li u e ees-te s-te m m uu nn -- dd oo li -- ber ber rr tad.

1

-0-

y«iip if p f if f r if : F r f j f

ippü

Pa - ra a - gra - de Nos has cir - cun En to - das las

S

cer tus bon - da da - do de bie lu - chas con - cé

¥

püHÜÉ

p A-mén.

é

Dios! des oh nes y h o - ñor: de - nos paz:

y

ÍÉ3É3

Con mu - chos cui - da - dos nos has Por e - so, Dios san - to, tu pue Tu a - mor nos am - pa - re, tu rei

v»iT\f:fft i ^ m

r e « r i«l' ^ «I i ¿ $ f '•£ i , i

Í

fXjlJ. J

r*

M ; P J J'rr j ' i j f r r i i yp

éw^ii'i ¿

KREMSER irregular Nederlandtsch Gedenckclanck, Ki2() arr. por Edward Kremser, 1838-1914

Himno folklórico holandés Tr. inglesa por Theodore Baker, 1851-1934 Tr. castellana, por J. R. de Balloch

:c

-J- -J- -J- ^

¿

v>tH r

358

Nos Hemos Reunido

1

J'i

r

so - co - rri - do blo reu - ni - do no nos ven - ga

U

p

ffH4^ J J J> I J- JJIJ 1 h l i l j f l FT ¡Lo A Y

do- sea tu nom- bre ben - di - to tu a - mor! e - le - va pre - ees de glo-ria y lo - or. ti glo - ria por siem-pre ja - más. se - a a ti la

A-mén.

npip JJgifJ J fir p i f i #II Palabras usadas con permiso de G. Schirmer, Inc.

ACCIÓN DE

GRACIAS


Cuando Estés Cruzando el Mar

359

Johnson Oatman, Jr., 1856-1926 Tr. por S. D. Athans, 1883-1969

BLESSINGS 11 11.11 11. y Coro Edwin O. Excell, 1851-1921

M S J' J' ,!> J ' ^ ^ M ^

t

•i

1

W> ¡> J J Ji p J J Y per - di ¿Pien - sas que Mi - ra lo No te de -

da ere tu cruz que Dios sa - lien -

si pe ri da

-

-

dad, sar? dad, rá.

as tu fe es du - ra te o - fre - ce en tes, que a tu

li de su la

ci lie bon do es

El

Cuen Cuen Cuen Cuen

-

ta ta ta ta

los sus las los

B^í

fa fa ri fa

vo vo que vo

-

res res, zas res

¡oh, sin de del

- dad, - var? - dad; - tá;

f=e

rr^

}i i hpn

i

Ya te ha con - ce - di - do el Pa - dre Y fe - liz en Cris - to Siem - pre Que en el cié - lo te re - ser - va Ya su am - pa - ro en • con - tra - ras con

P P P

f f T

Tr. cast. asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

ACCIÓN DE GRACIAS

ce tú tu so

f

ta los fa - vo - res fa - vo - res

^m^mmMi Cuen Cuen - ta

M

del De

m.

tu

Se buen

m.

#

ñor, Se - ñor,

J=J=J=J

JIEJM^É las

ta las ri - que - zas ri - que - zas 0.

m r=f=rT^ ^

de de

su

su a gran

mor; a - mor; s-

•_:

mi

i=i

t=zt

qué gran cau - dal du - dar ja - más, re - al va - lor ce - les - te Don,

£

los

fe -j,

I' i i J>|J ¿ J L ^

£E

BE

-

?=J=5=í JIJ J

mÍÉE r=^r=r^r=^

EE

Cuen Cuen - ta

&

1. Cuan-does-tés c r u - z a n - d o e l m a r d e a d - v e r 2. ¿Teha-llas o - pri - mi - do ya d e a l - g ú n 3. Cuan-do a o - tros ves en gran pros - pe 4. Siem-pre en tus con - flic - tos Dios te a - yu

^^m'mi

Coro

les se

Se la

tial! ras. ñor. ción.

m^

- á=k

61? p* Lf'

V" y¡Mi ¡Mi -raa

o

i—, 1J) J)

-

raa Cris - to! Je - su - cris - to!

El

te

:

#-

#

sos - ten - drá;

knvj-p f p if f I if F E fif BE

H Cuen - ta

I p ? ^ ÉÉi :|

los

fa - vo - res

^TTTTp

que el

# = #

Se - ñor

ÉEÉ

1

te

í

r da.

^

ACCIÓN DE GRACIAS


360

¡Dios Eterno! En tu Presencia

Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

John Henry Wiilcox, 1827-1875

j ^ J U - g UlJ V J Jj'lJ-JJ

*9K

Q If 7 t f W

f

iB*'-* t

m

m

twtHu

*tf

Ut

ÍE35

JUL

9BE4

i

É^

a^if-HEif r - t t f ^±J^E m

En su cur-so pro-Ion - ga - do Len-toel tiem-po siem-pre ve. Y p u e s t o - d o tú lo pue-des, Tu po - der nos sos-ten - drá. Haz que sea tu san-to nom-bre En-sal - za -do siem-pre ¡A-mén! A

AÑO NUEVO

Por Re To

m& tó

Wy¿~^U=é^trí-^

i

te o - fre - ce - mos los fra - ca - sos tie - rra y cié - lo

ÉÜ Him - nos Vis - te To - da

t*

zz;:

tus ben den - tor ma núes

p

di - ció - nes a - man - te, tra ma - no,

álÜiÉlÉ Re - ci - bi - das Ca - da co - ra Da - nos tu po

*

f

ÜÉ¡ ¡Cuan •tas Lim - pia Has - ta

o o

de lo - or. tú tam - bien. po - tes - tad;

^

m

* *

dor, bien; da

f rr;

To - dos To - dos So - bre

Mas el hom-bre que a tu la - do Quie-re ya vo - lar con fe, Gra-cias mil por tus mer - ce -des Hoy tul-gle - sia, Dios, te da, Por do-quier que te a-me el hom-bre te sir - va ha-cien - do bien,

\nnm\nipm

^3i

T

^

Cris - to, Sal - va Tú co - no - ees A quien Dios le

»V f 4

t

o

ÉÉÉÜ

1. Al um - bral del a - ño, 2. To - das núes - tras fal - tas 3. Sal - va - dor di - vi - no

*¡fc

^m

FJ^Í

é

X-

Y un se - gun - do la ex - is - ten cia De laac-tual ge - ne - ra - ción. Y el des - can - so a - pe - te - ci do Po - co más se a - p r o - xi - mó. ¡Oh Se - flor! si nos au - xi - lias ¿Qué nos pue - de a - quí fal - tar?

PP

HERMAS 65.65.D. Francés R. Havergal, 1836-1879

W. T. T. Millham

1. ¡Dios e - ter-no! en tu pre - sen - cia Nues-tros sig - los ho - ras son, 2. O - tro a -fioha fe - ne - ci • do Que la vi - da ya a - cor - tó. 3. Tú pro - te - ges las fa - mi •lias Vi - si - tan- do ca-daho-gar.

m f^f

361

Al Umbral del Año 87.87.D.

r

a - la - ban - zas con tu san - gre, que tu ros - tro

»¥ f f á

9

&—

ya, zón der,

f

^ ^ t Te de Da - nos Nos per

r

2

be - mos dar! tu per - don. mi - tas ver. A mén.

PPÜ?

9

•X.

AÑO

NUEVO


362

ST. AGNES 86.86. John B. Dykes, 1823-1876

Autor Desconocido

§Éi

á

3 :

1. 2. 3. 4.

m

¡Oh El Haz ¡Oh

núes cíe nos Dios!

Pa or tir di

tro lo, el sen pe

10^=

dre, be, el la mos

P

P

""eral - tal: Que guí - as - dad; tu mor Di - cien - do is bon - q u í : De cuan - to ex vi - t e a - dor, En tu ser ció ar

"F

F

ir

m^m

w

¿ V7 T4 ti, Se - ñ o r pa - sa - rán p o - tes - tad, vi - va fe,

Que Se Pe Y

re • gún re más

El a - ño La vi - da, el Gran - de - zas, Fir - me es - pe -

é fT*

grar. tad. fin. mor.

A

mí dad ré rá son,

É

,y

De De Por Un Si

los lan tan di mu

pro te toen ay chas

é

*=5 fun de Dios o núes

P NUEVO-ALDERSGATE

dos tu es tro tras

cía san pe pa fal

moa ti ra sa tas

ti, dad ré, rá son,

r^f^

Es - cú - cha Es m a - la Lu - chan- do en En du - ra ma - y o r es

Y mués - tra - te in Au - men - ta ca En mis me - re En la vic - t o m á s gran - de es su

pie - zas núes - tras fir - mes me con buen pas

Ji

AUS TIEFER NOT 87.87.887. Martin Luther, 1483-1546

ra - zon ín - tra cul - pa - ca más me - ma m í - a es - ves núes - tras

-

i

a va de ce tor

in - da - ñas su a de y

r r ^ r

te. a. tos. na, cia.

cli bi con pe cul

na a li fiara pas

Ú

Por Las Pro Que un El,

que s i e m o - bras m e - sas di - a co - m o

f

i

é

B -

M ^

W

d u l - gen da di ci - mien ria pie ele - men

gar son; mor, rá Rey,

-4 ~9

Mf'rY P-f

i» r -f f f a j JI j

mén.

De Los Profundos Clamo a Ti

$

s

TT'

mos con - sa tu vo - lun ce - rán al ar - dien - te a

co núes nun al gra

^H4-rti

- po - nes, - za,

É

Martin Luther, 1483-1546 Tr. por Juan Bautista Cabrera, 1837-1916

AÑO

3-jp¿ - vo a

nue tiem bie ran

w £=£

É

f

me ele - men núes - tra vi to - do tiem lu - cha y pe su po - ten

FTfalF F N M l'J:i' iJ:l

363

1. 2. 3. 4. 5.

Dios! tan dad des

núes - t r o h o m - bre, es va ni que nos

• & -

¥

S

i

¡Oh Nuestro Padre, Nuestro Dios!

Mis Tu De El res

cul gra gra Dios ca

pas cia cia de ta

FP^F

to so san luz rá

das la tay y su

P

tí J'iJUU^P e tm-pie - dad, da el per - d o n , de per - don, dad: de ver grey hu-mil-de

Üg?

¿Có-mohede res-pon-der ¡Oh, ten m i - se - ri - cor Me in-fun - den es - pe - ran No f a l - t a a su pa - la de t o - dos sus pe - ca

?

-

te? día! za. bra. dos.

F#Fp ^=j*H=

A - mén.

ás ALDERSCATK


364

Este Es mi Canto

Lloyd Stone, 1912Estrofa 3, Georgia Harkness, 1891Tr. por Elida G. Falcon, 1879-1968

FINLANDIA 11 10.11 10.11 10. Jean Sibelius, 1865-1957 Arr. para The Hymnal, 1933

Unísono

m

1. Es - te es mi 2. Mi cié - lo 3. O - ye mi

can - to,oh Dios de las es co - lor a - zul voz, su - bli - me Rey

x

i

i

S

i

:s:

f 1 |

f

m

^

Can - ción Ba - ña Ven - ga

de paz pa - ra to - do mor - tal: mi tie - rra sol pri - ma - ve - ral, tu R e i - n o y há - ga - se tu ley,

t-U

•=§

I

X

:

4 e ++

j r i ^iU i \i> ¡Uká i ' ' ¿ ^ ^ tie - rra ció - nes, ció-nes,

s

Ha-yaes-ta fe, Can- to de paz Há-ga-seen mí -(2-1

-s-^

^ ^

±1

mor pa - ra la pa - tria mí - a, tie - rras tie - nen lim - pios cié - los rei - ne, y que to - da la tie - rra

P ^

F

i

E

=r=* W3* sue - ño ce - les - tial, lor y u - na

fue - go i - gual: so - la grey I E

^=F i

^

na - ció - nes, tur - quí, de Re - yes

m

CANTICOS

f^& Can - to de a Pe - ro o - tras Que Cris- to

Alabaré a mi Dios Hoy

365

ENTER HIS GATES Irregular Philip R. Dietterich, 1931-

Salmo 100 Adap. por Albert López, Jr., 1942Unísono

n :

O J J J J'J'

i f jt ¿ 1 ¿- ¿ Can - to de fe, de enLle - nos de luz ca Te sir - va u - ni - da en

SU r

r

5^

lÉ^É

A-mcn.

9-=-

A - la - ba - ré

*=*=*

y rei-ne el mis-moi-deal pa - ra to - do mor- tal. tu san-ta vo - lun - tad.

a

mi Dios

É

r 1

das.

:

Ben - de -

*

hoy,

y

' o>~-

_

da - ré

gra-

r r r r T-m

r r

-&-.

S0

-&

m

0

ci - ré

p

-

su

3—

• m

nom - bre

-0

pi-

Por-que

b

-&^-

~ rrrr T r r r T r-f^f

^

Y de es- pe - ran - za que ento - da O - ye mi voz, oh Dios de las A ti meen-tre-go, ohDios de las

la nana

«-*-

T T

^ ' • 0 - 1 -

bue

f

m

i iH: JJ'J Í j ? HÉipp

-

no es Dios;

Por-que bue - no

Estrofas 1 y 2 copyright 1934, renovado 1962 por Lorenz Publishing Company. Estrofa 3 copyright 1964 por Lorenz Publishing Company; usada con permiso. Melodía usada con permiso de Breitkopf & Hártel, Wiesbaden. Arr.de música copyright 1933 por Presbyterian Board of Christian Education, renovado 1961; usado con permiso.

Derechos de copia de la música copyright © 1964 por Graded Piess.

NACIÓN

INTROITOS

es

mi

Dios.

INTHOITOS


Te Loamos

366

ff Irregular Germán Lüders

Anónimo

m

mf

ú ^rrr-j •*i—a

-*

-0

-0

-0

Te Y

lo - a - mos, los cié - los

te y

I

mos nes

bi

i,r

W ^^M To - da Rey de

m

0

la los

tie cié

-

rra los

i

Coro

iz£

»„

mf^m^^^^^m

Dios

for

(2-

*

0-'

0-

^ ^

^=é * =at

^ o

fa=fe

«•

si - mo,

?' ^ í

tu

ma - jes - tad

y

glo - ria

7

E'

Fr^f

# = * o

u J J i J; JJI

^

2fc Lie

-

nan

los

cié

-

los

y

te mues-tras

£ a - do

m^-H-^m PHfM i * ¿ s^

San - to,

do,

o

-eirá.

cen.

^

te - mor sa-gra - do e - ter - ñas hues - tes

r

J'llJ

0L'

^

UJ

¿t

Siem - pre te a-do Siem - pre te di

INTROITOS

con Las

0

cresc.

w

^,

r

dre. bles.

i r

.

1J

e n - s a l - za

• ^ f n

e - ter - no Dios y Pa con vo - ees in - ter-mi - na

Se - ñor

y

pm Te con - fe - sa - mos To - dos te en-sal - zan

Ji JlJ

0 , 0

San - to

ÍES

glo - ri - fi los que - ru

m-

00

ra

San - to.

S

i ¿>-J ¿J¡ \ ú-jmm

f -

do

So - bre

la

tie

f 0 r-r

rra.

A - mén.

&

INTROITOS


¡Adorárnoste, Cristo!

367

Del latín Tr. por Aniia González, 1920-

lá^= ¡A

Giovanni P. da Palestrina, c. 1525-1594

-

do

-o- rá

©—1 o -

mos -

=8=

1

to!

te r-O

Unísono

1

$íldí=i

si - len - ció

En

o

I

* r

O

o

Te -o-

Liturgia de St. James, Latino, Siglo XII Tr. Anónimo, 1965

i3

«

— © — • — i — 0 1L ©

^ j ^

ben - de

ci

O

mos, __¡2

S a P - ^ " va

-

dor

J-

J *

É=^ : p

fc.-J-

-&-

fin* -

ción.

J-

~rr-

J

fr ^ j

J

An - he - lan - do

fe

Se - ñor,

©= O i

Se - ñor, , Se - ñor SE

^ INTROITOS

ÜHÉ

re - ve -

^F

de - vo

I

F"

PICARDY 87.87.87, Melodía francesa tradicional

¿31= P

l>P

ren - te,

Con

a - mor

X5~

^ T

y

3=

TO:

O

368

En Silencio Reverente

Pr te

*

=#a

*=i f

ro - ga - mos, Ten

r^—g

H

=

mi - se - n - cor

PP

-s^ Dios el Pa

dia.

tE

f

& m

*cr To - d o h u - m a - n o e

i Fá

B

- le - ve la

men - t e

jr—j-

rr

-€»-

IJ

ljp#l ~ di

ben

-

r r:

ción. De

~T*~

ee<

*«> "CT"

*

¿É

dre Nues-tra gra - ta m

ITJ-g*"TT"

•O-

o

J

J

mos hoy

a

J

1ta:

^

a - do-ra-ción.

^

"H-^ A - mén.

Tv^»n INTROITOS


369

Jehová Está en su Santo Templo

Clotilde F. Náñez, 1908-

Jeho - va vá

i^

M. M. Ragsdale, 1900-

es - táen

•j

san -

n

J

si

- len

tem

- ció,

^

^

#

^

» I f -N

es - táen

ÉHÉ •&

0.

9

9-

*i

Jir - to

J

tem - pío,

si

É ^

s INTROITOS

tro

Crea

-

1

dor, 1—&•

pm

É T^

el

Re

- den - tor,

feÉ

f '^ j J *=w »

pí - ri - tu

Glo-ria al Es-

fe^^í ^ ^gj

p-r

con - so - la -

W^f f

1

* = *

^ 'r-r dor.

¡A

P*

- len - ció.

É

^ J'-J. 3 Hg íi S r " r tf r ?

SÉS

lu #•

núes -

•P

Glo-ria a Je - sus

su

^ ^ ^ = ^ = ^ 1

M

Dios

«

f

Guar - de - mos

a

gjgng i * S3E

l 1l Jeho -

WMi f Glo - ria

*

san

r.„,r. Guar-

370

GELOBT SEI GOTT 88.10. con Aleluyas Melchior Vulpius, 1560-1616

Anónimo

S ^E¥

m y»ii

- pío, nin

m

m-

^

de - mos

to

n

^ ?

É^

e

su

#-

Ffff

Gloria a Dios Nuestro Creador

-

ya,

A

-

le - lu

-

ya,

m

"S^"

A - le - lu - ya!

<=s>

r

•»\\¡ t\tttf¿ GLORIAS


Gloria Patri I

371

Charles Meineke, 1782-1850

Glo - ría

de - mos al

Pa - dre,

y ' i f : ff í ff i -

m

i

Hi -

y

Co - mo

e - ran

al

prin - ci - pió,

ser,

Z3Z

E - ter - na - men - te.

A

y r P rr

XE:

í

el

S

W i

Glo-ría

de -mos Al

¡

Pa - dre,

al

Hi - jo

á|

y

al San-to Es-

?Air if r M I * r * r T f¥ a ¿ I ^r pí - ri

-

tu;

Co - mo

e - ra

E

^

J=F

Al prin - ci - pió

^

—s>

Hi - jo

S

P^

9 ^

Re - den

dor,

U

tial,

les

Al

é

P ^a~

- tor,

f

~m—9—*

Y al

;

21

^

so - la son

núes - tro

zr ce

Pa - dre

Gloria Patri Henry W. Greatorex, 1813-1858 II

^UUi'iiW^

373

OLD 100TH 88.88. Genevan Psalter, 1551 Attr. a Louis Bourgeois, c. 1510-c. 1561

Thomas Ken, 1637-1711 Tr. Desconocido

^

372

i

s

9—9

A Dios, el Padre Celestial

Dios

GLORIAS

éá

^

T Son

PPÍ

S

E - ter -na-men-te. A-mén, A

f— 9-

P*É hoy y ha-brán de

-«»«»

^

F7

tu

^

r

«LJ Ig ¿TÉ

al San- to Es -

j) j) U

f pí - ri

9

Al

-s—m

hoy Y ha bran-de Ser

JJN J n,J J

^ *

ÉÉ

IB

9~

e - ter - nal

Con-

i r r rF

r 'J :Jg tr J IJf I Jj I ¡y 1 ni-dos

to-dos

a - la

- bad.

A-mén.

PFÉ

DOXOLOGÍAS


374

i*k¡ju n h?wmé

¡Hosanna! ¡Hosanna!

Anónimo

Bien,

William B. Bradbury,^8l6-1868

Ya Dios

rin - da - mos to -doho-nor

A - ho - ra y

k f f p i r pf F^##f ¡Ho -

** - na! ¡Ho - san - na! ¡Ho - san

-

f

na

Jr^zíL ' (ny' i-ji 7 siem-pre, A - mén.

cíe - lo y tie

rra

es

del

Se - ñor,

La

FFP

glo - ria y

po - tes-

Y

m_

t

*

t

to - d o h o - n o r , 1«

DOXOLOGÍAS

j= e =j= ± e =j

*

to - doho-nor,

A

Dios

m

o

l o - o r Que es gra-toal su - mo

^

to - doho-nor,

B

» Z3C

rin

- da

- mos

y^ f p f: i \ \ p f ir H'—F

ji'ij jj Jir $^4ééi de

mos

$

To - doho-nor,

u¿¿qLMFff jiif j,), (iirücLi Al - zad, pues, him-nos

rin - da

i

íSl *

P ^

nos cir-cun - da con su a-mor La ex- cel - sa Tri - ni<m

dad.

Dios

ÜÉÉ

w^mm^^

tad;

SE

A

*—»—

^

i

A - ho - r a y siem

-

f«-

PW

^

^

o

m

pre.A - mén.

g-

g ii

^

nv* v ^ r n / ' f

M

t'


Amén IV

Santo, Santo, Santo (Doxología)

375

^

-o—

i

1*

San

san

to,

s

Ere to,

san

Se

ñor

J e h o - vá:

S

zz

^m

tie

ira

can

-

tan

M^^g

*=g A - mén,

A

-

mén.

lp ^ ^ " f lo 11 Griego

-

T I

glo

tu

- mén,

Amén V

i

é

lo y

f%## A

_<2_

(2

¡Cié

Anónimo

Danés

ria!

(•_

2P

P

£

Amén VI 3 E ¡Glo

na

Ti,

sea

no

ter

Dios!

HB=

A

men.

i

^ E

R. Evan Copley, 1930-

_o

Derechos de copia de la músico copyright (c) 1964 por Abingdon Press.

376 Amén II

Amén I

AméR VII

Amén III

Eric DeLamarter, 1880-3933 Dresden

1=

=3=g

% A-mén.

s

A-mén.

«SÉ f»-e

i S

«

<S

A - mén,

¥

3

"SE

A

±

m

^

-

mén.

De Service Responses por Eric DeLamarter; copyright© 1930 por Summy-Birchard Company, Evanston, Illinois. Copyright renovada. Todos tos derechos reservados. Usado con permiso. AMENES

DOXOLOGlA

S-AMENES


377

Padre Nuestro que Estás en los Cielos 379

Padre, Dios Nuestro (Responso Coral)

Tr. por Albert López, Jr., 1942-

Arr. de Félix Mendelssohn,

¥^=^ Pa

-

dre

Dios

núes

- tro,

£i_

í

í

i - dea

O

-

núes - tra

SEJjE

A

- mén.

m oh

Dios,

g F =s

1S^-

^

A - t i e n - d e a núes - tra

t

* O

-

ss__^

m m

^±#?

ye - nos,

W

oh

Dios, <p •

Traducción española copyright © 1950 en Himnos de Aspiración Asignados a The Rodeheaver Co. Usado con permiso.

da - nos

*_=;_

tu

paz.

t=á

_£__ 3_C

g rra mos ja

A - mén.

^

_ í_

T_-

Y

¿-—M.

^

Üüüi

-«-i

voz,

£2

bre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad así en la tie hoy. Y perdónanos nuestras duedas, así como nosotros perdona del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria por siempre

George Whelpton, 1847-1930

PüPt

RESPONSOS

Armonía

1

George P. Simmonds, 1890-

^

nos,

cíon.

Óyenos, oh Dios (Respuesta Coral)

*SÍÍ:

1. Padre nuestro que estás en tos cielos, santifica - do se - a tu nom 2. El pan nuestro de cada di a dá - nos - lo 3. Y no nos dejes caer en tentación, mas lí - bra-nos

"T"

378

- ye - nos,

$

K^-f^FÉ

=-

f

r

ye

t=É

^

mmm

Unlsono

1809-1847

r=rr* I

S

O

Antiguo Cunto

__

gg tien

Adap. por Albert López, Jr., 1942-

__E

i_ü

co a más.

mo

f^T

en núes A

el tros

deu

^ 3 _

cíe do mén.

lo. res.

r

-&»

p

s RESPOmu¿¡


Todo es de Ti I

380

LloydMorey, 1886Adap. por Anita González, 1920-

Anónimo

M¿j j Jij JJ%#i To - do

es de Ti, Se-<ñor,

Y de lo

*m 9

m 'o % i a

tu - yo

te da-mos hoy. A-mén

—m—m ,-f- 0 (3—,.. a g m •<" g~ ~f~.fi

g£íf

382

Bendice el Don

m r ' • »*

Ben - di - ce el

P—r

S

ÉÉÉ

CANONBURY KH.HH. Arr. de Robert Schumann, 18I0-IHM>

Tr. por Elida G. Falcón, 1879-1968

n

'J r, ^Ü rPlJ rJ i j J

don

Que tus hi

- jos

traen,

su

Y

la-

P fAr-^P É

Música de "The Choir Library," copyright 1927 por Smith Publishing Company; usado con permiso.

381

Todo es de Ti II

fgj« J J J i J ^ I -

do

es

de

tí,

g

j

^

tu

yo

^

OFERTORIOS

Se

i

E3=zzB=rze

f

«

*

bor

y

Arr. de Ludwig van Beethoven, 1770-1827

Anónimo

To

o

P te

-

f=r=? ñor, <r>

y

de

lo

I*" su

<bJÍ{ J=iJ

rTT

pie - dad;

Nues-tra

es

la

^

r

fe

Y

la

flea

m

a.

"TI-

n 3

* da

J

oo mos

=§=

-o— mén.

hoy.

~o~

i ' j rr j*j Tu j j , r ^ 4 J2 m fi vo - lun - tad,

m

El

o

l

res-to,oh Dios, en tu ma - no es - tá.

*

f

A-mén.

^

3

OFERTORIOS


Sol de mi Ser

Nuestros Himnos Elevamos (Ofertorio)

383

Effie Chastain de Naylor, n. 1889 Unísono

fy<'f

John Keble, 1792-1866 Tr. por T. M. Westrup, 1837-1909

him - nos

e - le - va - mos

te,

Se - ñor;

Y

i

0

tra -

e

£ ?>, U=í r r

é

0 - mos

1. Sol 2. Al 3. Tu

i

#

¥

j'» j j j l i j i l ^ J l , ! . ! J J j

A - la - bán - do

^

I

de mi ser, mi Sal - va - dor, blan - do sue - ño al en - tre - gar ben - di - ción, al des - per - tar

u

s

*—*—é

núes - trao - fren - da

vi - vo pa - ra me, y al

w OFERTORIOS

go

-

zo

3

ll 9

F

f

sin te - mor; des - can - sar, tran - si - tar,

*

^

-

mor.

A

-

*

f f i r f i f f-i

mas ré sión, a

^ ^

No quie - ras es - con - der ja Pen - san - do en ti me a - cor - da Cual pe - re - gri - no, a tu man-

m^M

tr i J ém con

Con - ti - go Mi cuer - po Con - cé - de

.J5U

$j- I j J \(í¿

ÉiÉÉ ^r"=T

5=

Hoy

HURSLliY KH.HH. Adap. de Katholisches Gesangbuch, Vienna, c. 1774

Effie Chastain de Naylor, n. 1889

J J 3 l J j j j l j j J j

Núes - tros

3S4

De Di Al

mi

jis can

la te, ce

glo •

"Te paz

I

r

na pro y

de tu faz. te - ge - ré." sal - va - ción.

P

= §=•=

mén.

mén.

H

523 ^ - S

&£

HIMNOS

m ^ VESPERTINOS


Nuestro Sol se Pone ya

385

Mary A. Lathbury, 1841-1913 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

m

*

27

1. Núes 2. ¡Oh 3. ¡Oh

CHAUTAUQUA 77.774. y Coro William F. Sherwin, 1826-1888

-y- $±

-

$ ÍÁ que - da co - ra gu - ro es

I

&

La Da Y

de tu a-mor Lie - nos hoy es - tan, Se-ñor; ¡Lo-or

¿

ple - ga le a - que ma - ña

Sabine Baring-Gould, 1834-1924 Tr. por J. N. de los Santos, 1876-1944 na lia na,

•f^ttj t

g

m

r

Que ben - di - ga Que a los tu - yos Pue - da siem - pre

tó=g=l=

-4-4-

f=*

,

F = F

=

¿ i i jjp

1. Ya ter - mi - na el 2. Cris - to da al can 3. Ven en es - ta 4. Cuan-doa-lum-bre el

per

la bon - dad siem - pre das fiel ha - cer

De Con En

r •

• J

•X.

L

g-

1

g p

A

_

s ^ - - 3 >•

núes - tro Dios. pie - ni - tud. tu lo - or. s

-—^—g:

^ ff ? i g:

^' ^ * r r

3 i—-¿/'si

¡San - to, san - to, san - to, Se - ñor Jeho- vá!

•LXJ VESPERTINOS

ti!

¥

A-nién

s¿-&

i

fefe

&

&±—&

-

^

Cié- lo y tie

^- Vtf som - bras nos Con sus ben Cú - bra-nos Por tus ben

1—

¿-j^

386

1

p —

^

l

-4 HM

dí - a, sa - do no - che, di a,

*vjui A ¿=r fl «

Co'O

* = 3 1- 4 3i ± 3

V- O

MERRIAL 65.65. Joseph Barnby, 1838-1896

\d=^

3¡:

&-

a

í^í •

Ya Termina el Día

«¿

HIMNOS

s>—»--s^ O—9—| 1 H W5

73 9

4: ^=Í ra; zón; tar,

&>.' g)—"TT

To - do en cal • m a Da - le hoy al Pue - da en ti se

tro sol se po - ne ya,' Se - ñor! tu pro - tec - ción Se - flor! que al des - can - sar

y» j j

pee

m

JF

é ' ¿ J J:'j

f*

ro - de - an - di - cion - es tus a - las, - di - cion - es

V

«U7 4f *P *r

T

-€»-

Luz no a - lum -bra ya, Cal-may dul - ce paz; Cuí-da -nos Se - ñor, Me le - van - ta - ré,

J -rT—F~^m H-f^J w

rr

F H rí^

1

7

^

V

'

p

^

To - do en cal - ma es - tá. Dá - nos su so - laz. Mués - t r a - n o s tu a-mor. Yo te a - la - ba - ré.

id W

A-mén.

331

HIMNOS

VESPERTINOS


387 Después, Señor, de Haber Tenido Aqui /i u Unísono V tr «» A. -* fÍTi ™ "v *•

J

4

r

f

B

i*-

•J

z

De Tu Mis

á

, la

tu Pa fiel Pa o - jos

la

pue

bra bra, da

•0

A Y Y en

núes que mi

r

tro ho gar tu ley glo - rio

w á=i r * De to - dos cui Con - ti - go es - te De paz e - ter

?

[' f

DESPEDIDAS

J> i ^ ^ L

r

^T f

\

j

guar - de guar - de guar - de guar - de

\

[i

J' J1 siem siemsiem • siem •

f

preen preen preen preen

san san san san

- to a - to a - to a - to a

mor; mor; mor; mor;

§

í

luz, ción; rrar,

j i ' n . j . j m f i . i j u i i i i [ \\

—o—

Has-tael día en En la sen - da Os con-duz-ca Con su gra-ciaél

que lie - gue-mos pe - li - gro- sa, su b a n - d e - r a ; os sos-ten-ga,

A De es Y os Has -

la pa - tria d o e s - t a ta vi - da tor - menes - fuer-ce en gran mata que el Ma - es - tro

'i'ii,i / ' H í H i f Pi\T f W:

nos y a - lll com - pren - der tar, que en ti

?=?

3E

^er iPP

da, ¡buen Pas - tor Je - sus! mos en ma - yor u - nión. na pue - da dis - fru - tar. i r

1^ p \f

'I'I'I I |

os os os os

^

3E

T T

mm r

4. Dios

J J J

con - dú - ce pu - dien - do so des - per

^m

I

1

la ben - di - ta ca - da ex - hor - ta sin te - mor ce

J

0

J

m r.

* &

1. Dios 2. Dios 3. Dios

n - do a - quí con po - der vi - da a - quí,

J

¿

s

:#

te ba mi

i-j

7

$

T

£

3KK

GOD BE W1TI1 YOll 'm,H,> William G. Tomcr, IH.UIH'K,

Jeremiah E. Rankin, 1828-1904 Tr. Desconocido

^m

r

M

Se - ñor, de ha - ber 1. Des - pues, 1. En núes - tras al - mas gra te r mi - nar, Se - ñor, 3. A

£ V H *> • ! • B fC / " /C vi

D i o s os Guarde

ELLERS 10 10.10 10. Edward J. Hopkins, 1818-1901

John Ellerton, 1826-1893 Tr. por Vicente Mendoza, 1875-1955

^m A - mén.

p,

IJ > l ¿ j ^ re to ne ven-

m

mos, sa, ra ga

^iJ'JJii

Pa - ra siem-pre con el Sal - va- dor. Os con - ser - ve en paz y sin te - mor. Con su Es - pí - ri - tu Con - so - la - dor. A fun - dar su rei - no en es - píen - dor.

Jir- 1) f H 1^ m

A-mén.

rs

DESI'II)II>AS


389

Jehová te Bendiga

ti,

Peter C. Lutkin, 1858-1931

Tr. Esther M. González, 1925-

Wi^f^^^^^ Jeho-vá

te

ben - di

-

ga, Jeho-vá

glf l|' f f

te

ben - di - ga

y

te

guar

y

- de,

* y

w

te

te

te

paz, él

ha - ga

que

y te dé su ros - tro res -plan-

ha - ga

que

su

,]>J>]>J> h t J h J

ff,"i El

dez

-

ca,

*F=9

1

dez

ca,

£É dez DESPEDIDAS

ha

-

res - plan - dez

^

^

ros - tro

-

su

ros - tro ca

i

J 'I

bre

res - plan - dez - ca

^ ^ ^ 1

í

331

A

tí.

mén.

tí.

J

¿

r—r P rrW

í

v¿/

mén, A .—•

'

É r f r v 4±±=¿ r^=^i^r r S

men, mén,

*U4^gir P A

mén,

-

A A

mén,

siem - pre

men, A

±Lk ^ P

-

-

é rr rr j

$

A I -

mén, mén,

rcriE

mén,

A

A - mén,

A

mén, _-

A mén,

mén.

res-plan-

so - bre

f

res - plan - dez - ca

7fÑ

mén,

r

f « nM H ' ca

res -plan-

que

' >P r

A mén, A

rfjJ-HM

ga que

ros - tro

?m

paz,

¿ J> J> J L i g—8—g-l

dé paz, él

paz;

Su

^

pzmfnftt$U£é# y

ff-^rf •''' J j - ^ i J ' J

•p'r p P rFP PWÜ

Su ros - tro

V rorr—rcr»r crr—-Trr»r A

A - mén, - mén,

A - mén, A - mén,

iMK^x? Hg mén,

r>r—' "W~—fcrr

A - mén,

A A

mén,

Í . ,J^r^

0-ir r T'M i"F A~

mén,

mén. A - mén.

im

A - tntín.

*Si se canta Amén Séptuplo, omítase este Amén.

DESPEDIDAS


Pastor te Bendigo

390

Gonzalo Báez-Camargo

Amado Ñervo

É^E^É

^

Pas - tor,

T te

mfe: ¡eg> PIM

W

ben - di - go

por

lo

que

me

ti

- go en

lo

me

- nos,

con

-

ti

- go en

lo

das.

frMip i H h M i f S f

OJIJ;J me

das

tam - bien

te

ben

L_J>

i

S&

si - go

rT^

di - go.

en - do,

sien - tre

r J>

r

vas,

. r J J>

PP á

f

7 f : '^f tt ^ ^H-rj-w vas

DESPEDIDAS

en - tre

^

car - dos

y

zar - zas

te

si - go.

Sa - gra - do es el a - mor 2. A núes - tro Pa - dre, Dios, 3. Nos va - mos a au - sen - tar, 4. Un díaen la e - ter - ni - dad

Si

/O

^ A fi

DENNIS 66.86. Johann G. Nágeli, 1768-1836 Arr. por Lowell Masón, 1792-1872

John Fawcett, 1740-1817 Tr. Anónimo

i¡\(lú\¡¿¡\¿ iU : ;Ji^iij

ro - sas

r^rl^

391

Sagrado es el Amor

^

wppp

&=« Te

-

T^l

#

fe

JJ

Que nos ha u - ni Ro - ga - mos con Mas núes - tra fir Nos he - mos de

Slíiip¿feáa g i"=T^ Jjl^jJU^ügÉ * i * r r •gpr

^

pJ=i

do a-quí, fer - vor, me u-nión reu - nir;

A AJaQue

f=FF

^pl

los que cree - mos del Se - ñor La voz que lia - ma a SI. lúm-bre-nos la mis-ma luz, Nos u - n a e l mis-moa -mor. más po - drá - se que-bran-tar Por la se - pa - ra ción. Dios nos lo con-ce-da, ha - rá El fér - vi - do pe dir. A

Con-

1*

^r.iSJ^r.figag g

F

F

£¡+

F

&-=DESPEDIDAS


392

Oh Señor, Guíame en Justicia

Arturo Villalobos S.

m

= 8 =

Oh

P-r rr r

Se

^H

- ñor,

m

m

rf En

sSE

a.

tus

*.L-« <¿

gui - a - meen jus - ti

ggüihi-j'iii:

- cia

'-* \r i ry~^

r• «lg

g ~g

ca - mi - nos quie - ro

ir.

Ja S

*

f

j

w

e - res

r

_ ^

mi

i

re - fu - gio

f

m.

siem-pre

^

En

fiMf ti

yoten-dré

J * A ^ J

ÉSE

f í f ifíff w

r se

s=a -

su

gra - cia

¿u

m—*&•

%&-

f

tu

sos - ten;

ia

« *

A

tu

la-do es - t é

mL

fe

tíz

P

gu - ri - dad.

i^y

Su for - ta - le - za

i <Í

TT

éí

5E

i J |J J

Dan - do - tea - bri - go

Reimpreso de rae Concord Anthem Book (Concord Series No. 13), con el permiso de los dueños del Copyright, E. C. Schirmer Music Co., Boston, Mass., U.S.A. Reimpreso con permiso.

DESPEDIDAS

Se - a

i j j j|J I oo I j j j I a a l «^=r=3 »

n

fe¿

dé;

¿

WT

>>

i

Por - que

«

^

Dios te ben-di - ga, pro-tec-ción te

r^r

f^É

MORECAMBE 10.10.10.10. Frederick C. Atkinson, 1841-1897

Anónimo

r

393

Dios te Bendiga

Samuel S. Wesley, 1810-1876

^

^JP

r

J==3É

^

por

A - mén, a - mén.

do - quier.

If f f f

-e-

I 8 H * ^ g

~r«~

•II r » / . ' c u i / n / n .1 V


Cristo, Guárdanos Ahora

394

EVENING PRAYER 87.87. George C. Stebbins, 1846-1945

James Edmeston, 1791-1867 Tr. por P. H. Goldsmith, 1865-1926 Unísono

ppü f 1. Cris 2. Aun 3. Si

to,

el la

* '

d' H

guar tiem muer

da-nos po más te nos

f

J

f

ho - ra cu - ro pren - de

a obs sor

^m

Con Cía Es 0

|*

o

*-» 3f

san - ta pro - tec - ción; luz es pa - ra Ti; no - che, buen Se - ñor,

á

tu ra ta

J

&-

Jl J [J I|¡p- J

II RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

í

\ t

Que tu gra Tú, Se - ñor, Haz que el al

i^l

cía nos ja-más ba nos

arate en-

_¡£_

í

-*=f^

ORACIÓN DE SAN AGUSTÍN ¡Grande eres, Señor, y muy digno de alabanza; grande tu poder, e infinita tu sabiduría! ¡Y te quiere alabar el hombre: el hombre, una parte de tu creación; el hombre, que lleva por todas partes su mortalidad, que lleva por todas partes la marca de su pecado y el testimonio de que Tú resistes a los soberbios! Con todo, quiere alabarte el hombre, una parte de tu creación. Tú le despiertas para que se deleite en alabarte; pues nos hiciste para Ti, y nuestro corazón anda desasosegado hasta que descanse en Ti. Dame, Señor, a conocer y entender ¿qué es primero: invocarte, o alabarte?; ¿qué es primero: conocerte, o invocarte? Pero ¿quién te invocará si no te conoce? Pues no conociéndote, podrá invocar una cosa por otra. ¿O es, más bien, que eres invocado para ser conocido? Mas ¿cómo invocarán a Aquel en quien no han creído? Y ¿cómo creerán sin predicador? Y alabarán al Señor los que le buscan. Porque los que le buscan le hallarán y hallándole, le alabarán. ¡Te busqué yo, Señor, invocándote; invocándote yo, creyendo en Ti; pues ya me has sido predicado! A Ti, Señor, invoca mi fe: la fe que me diste, la que me inspiraste por la humanidad de tu Hijo, por el ministerio de tu predicador. San Agustín, Confesiones, Libro í, Capítulo 1

EL

SALTERIO

2

*

fp

'

re pa sas can cuen - tre

J- J I ^

7Z Con De En

^y tu san cui - dar el se

sE£E¿E^L.^_. I J • DFSPF.nmAS

fc #=*

r

ta ben tu pue no de

n

di - ción. blo a - quí. tua - mor.

^J --M

p A - mén.

BIENAVENTURADO EL VARÓN Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de escarnecedores se ha sentado;

sino que en la ley de Jehová está su delicia, y en SU ley medita de día y de noche. Será como árbol plantado junto a cor n e n t e s d e a uas § > <lue ^ s u f™*0 e n s u tiempo, y su ho a n o cae; í y to&a lo que hace, prosperará. No así los malos,

401


que son como el tamo que arrebata el viento. Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos. Porque Jehová conoce el camino de los justos; mas la senda de los malos perecerá. Salmo 1

y asismismo las bestias del campo, las aves de los cielos y los peces del mar; todo cuanto pasa por los senderos del mar. ¡Oh Jehová, Señor nuestro, cuan grande es tu nombre en toda la tierra! Salmo 8

4

3 O H , JEHOVÁ, CUAN GLORIOSO E S T U NOMBRE

¿QUIÉN MORARA EN TU M O N T E SANTO?

Jehová, ¿Quién morará en tu monte ¡Oh, Jehová, Señor nuestro, cuan glo- santo? rioso es tu nombre en toda la tierra! El que anda en integridad y hace Has puesto tu gloria sobre los cielos; justicia, y habla verdad en su corade la boca de los niños y de los que zón. maman, El que no calumnia con su lengua, ni fundaste la fortaleza, a causa de tus hace mal a su prójimo, enemigos, ni admite reproche alguno contra su para hacer callar al enemigo y al vecino. vengativo. Aquel a cuyos ojos el vil es menospreCuando veo tus cielos, obra de tus de- ciado, dos, pero honra a los que temen a Jehová. la luna y las estrellas que tú for- El que aun jurando en daño suyo, no maste, por eso cambia; digo: ¿Qué es el hombre, para que tenni contra el inocente admitió cohegas de él memoria, ,. cho. y el hijo del hombre, para que lo El que hace estas cosas, visites? no resbalará jamás. Le has hecho poco menor que los Salmo 15:lb-4, 5bc ángeles, y lo coronaste de gloría y de honra. 5 Lo hiciste señorear sobre las obras de ¡GUÁRDAME, OH DIOS! tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies: Guárdame, oh Dios, ovejas y bueyes, todo ello, porque en ti he confiado.

Oh, alma mía, dijiste a Jehová: tú eres mi Señor; no hay para mí bien fuera de ti. Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte. Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado. Bendeciré a Jehová que me aconseja; aun en las noches me enseña mi conciencia. A Jehová he puesto siempre delante de mí; porque está a mi diestra, no seré conmovido. Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma; mi carne también reposará confiadamente; Me mostrarás la senda de la vida; en tu presencia hay plenitud de gozo; delicias a tu diestra para siempre. Salmo 16:1-2, 5-9, 11

6 LA GLORIA DE DIOS Los cielos cuentan la gloria de Dios, y el firmamento anuncia la obra de sus manos. Un día emite palabra a otro día, y una noche a otra noche declara sabiduría. No hay lenguaje, ni palabras, ni es oída su voz.

Por toda la tierra salió su voz, y hasta el extremo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol; y éste, como esposo que sale de su tálamo, se alegra cual gigante para correr el camino. De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta el término de ellos; y nada hay que se esconda de su calor. La ley de Jehová es perfecta, que convierte el alma; el testimonio de Jehová es fiel, que hace sabio al sencillo. Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón; el precepto de Jehová es puro, que alumbra los ojos. El temor de Jehová es limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehová son verdad, todos justos. Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que la que destila del panal. Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón. ¿Quién podrá entender sus propios errores? Líbrame de los que me son ocultos. Preserva también a tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen de mí; entonces seré íntegro, EL SALTERIO

RECURSOS PARA LA ADORACIÓN ACl


y estaré limpio de gran rebelión. Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh Jehová, roca mía, y redentor mío. Salmo 19

7 Dios

M Í O , ¿POR QUE ME HAS DESAMPARADO?

Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré. Los que teméis a Jehová, alabadle; glorificadle, descendencia toda de Jacob. Porque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó a él, le oyó. De ti será mi alabanza en la gran congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen. Se acordarán, y se volverán a Jehová todos los confines de la tierra, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti. Porque de Jehová es el reino, y él regirá las naciones. Salmo 22:1 ab, 2-5, 7-8, 18-19 22-23ab, 24-25, 27-28

Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has desamparado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación? Dios mío, clamo de día, y no respondes; y de noche, y no hay para mí reposo. Pero tú eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel. En ti esperaron nuestros padres; 8 esperaron, y tú los libraste. Clamaron a ti, y fueron librados; JEHOVÁ ES MI PASTOR confiaron en tí, y no fueron aver- Jehová es mi pastor; gonzados. nada me faltará. Todos los que me ven me escarnecen; En lugares de delicados pastos me estiran la boca, menean la cabeza, hará descansar; diciendo: junto a aguas de reposo me passe encomendó a Jehová; líbrele él; toreará. sálvele, puesto que en él se com- Confortará mi alma; placía. me guiará por sendas de justicia por Repartieron entre sí mis vestidos, amor de su nombre. Y sobre mi ropa echaron suertes. Aunque ande en valle de sombra de Mas tú, Jehová, no te alejes; muerte, no temeré mal alguno, fortaleza mía, apresúrate a socorrerporque tú estarás conmigo; tu vara y me. tu cayado me infundirán aliento. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN 494

Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando. Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa de Jehová moraré por largos días. Salmo 23

¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, él es el Kry de la gloria. Síilnio 24

10 E N T Í CONFIO

A ti, oh Jehová, levantaré mi alma. Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, 9 no se alegren de mí mis enemigos, D E JEHOVÁ ES LA TIERRA Muéstrame, oh Jehová, tus caminos;\ enséñame tus sendas. De Jehová es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan. Encamíname en tu verdad y enséñame, porque tú eres Dios de mi salvación; Porque él la fundó sobre los mares, en ti he esperado todo el día. y la afirmó sobre los ríos. Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades ¿Quién subirá al monte de Jehová? y de tus misericordias, ¿Y quién estará en su lugar santo? que son perpetuas. El limpio de manos y puro de corazón; De los pecados de mi juventud, y de el que no ha elevado su alma a cosas mis rebeliones, no te acuerdes; vanas, ni jurado con engaño. conforme a tu misericordia acuérEl recibirá bendición de Jehová, date de mí, por tu bondad, oh y justicia del Dios de salvación. Jehová. Tal es la generación de los que le bus- Bueno y recto es Jehová; can, por tanto, él enseñará a los peca de los que buscan tu rostro, oh Dios dores el camino. de Jacob. 'Encaminará a los humildes por el jui Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y ció, alzaos vosotras, puertas eternas, y enseñará a los mansos su carrera. y entrará el Rey de gloria. Todas las sendas de Jehová son misni ¿Quién es este Rey de gloria? cordia y verdad, Jehová el fuerte y valiente, Jehová para los que guardan su pacto y sus el poderoso en batalla. testimonios. Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y Por amor de tu nombre, oh Jehová. alzaos vosotras, puertas eternas, perdonarás también mi pecado, que es grande. y entrará el Rey de gloria. El. SM.'l'KMO


</

¿Quién es el hombre que teme a Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, y a ellos hará conocer su pacto. Integridad y rectitud me guarden, porque en ti he esperado.

Salmo 25.1-2, 4-12, 14, 21

11

ten misericordia de mí, y respóndeme. Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová. Creo que veré la bondad de Jehová en la tierra de los vivientes. Aguarda a Jehová; esfuérzate, y aliéntese tu corazón; sí, espera a Jehová. Salmo 27:l-5a, 5c-6a, 6c-8, 13-14

Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar; sobre ti fijaré mis ojos. Muchos dolores habrá para el impío; mas al que espera en Jehová, le rodea la misericordia. Alegraos en Jehová y gózaos, justos; y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón. Salmo 32.1-3, 5-8, 10-11

13

12

ALEGRAOS, EN JEHOVÁ JEHOVÁ ES MI LUZ Jehová es mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme? Aunque un ejército acampe contra mí, no temerá mi corazón; Aunque contra mí se levante guerra, yo estaré confiado. Una cosa he demandado a Jehová, ésta buscaré; Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo1. Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Sobre una roca me pondrá en alto. Luego levantará mi cabeza sobre mis enemigos que me rodean, cantaré y entonaré alabanzas a Jehová. Oye, oh Jehová, mi voz con que a ti clamo; RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

DICHA DEL PERDÓN Bienaventurado aquel cuya transgresión ha sido perdonada, y cubierto su pecado. Bienaventurado el hombre a quien Jehová no culpa de iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño. Mientras callé, se envejecieron mis huesos, en mi gemir todo el día. Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Dije: Confesaré mis transgresiones a Jehová; y tú perdonaste la maldad de mi pecado. Por esto orará a ti todo santo en el tiempo en que puedas ser hallado; Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas a él. Tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia; con cánticos de liberación me rodearás.

Alegraos, oh justos, en Jehová; en los íntegros es hermosa la alabanza. Porque recta es la palabra de Jehová, v toda su obra es hecha con fidelidad. El ama justicia y juicio; de la misericordia de Jehová está llena la tierra. Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca. Teman a Jehová toda la tierra; teman delante de él todos los habi- *• tantes del mundo. porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió. Jehová hace nulo el consejo de las naciones, y frustra las maquinaciones de los pueblos. El consejo de Jehová permanecerá para siempre;

los pensamientos de su corazón p«»i todas las generaciones. Bienaventurada la nación cuyo Dio» e»

Jehová, el pueblo que él escogió como heredad para sí. Desde los cielos miró Jehová; vio a t<» dos los hijos de los hombres; desde el lugar de su morada miró sobre todos los moradores de I» tierra. El formó el corazón de todos ellos; atento está a todas sus obras. Nuestra alma espera a Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo Ct él. En él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado. Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, según esperamos en ti. Salmo 33.1,4-6,8-15,20-22

14 BUENO ES JEHOVÁ Bendeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca. En Jehová se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán. Engrandeced a Jehová conmigo, y exaltemos a una su nombre. Busqué a Jehová, y él me oyó y me libio de todos mis temores. EL SAr.TKRIO


Los que miraron a él fueron alumbrados, y sus rostros no fueron avergonzados. Este pobre clamó, y le oyó Jehová, y lo libró de todas sus angustias. El ángel de Jehová acampa alrededor de los que le temen, y los defiende. Gustad, y ved que es bueno Jehová; dichoso el hombre que confía en él. Venid, hijos, oídme; el temor de Jehová os enseñaré. ¿Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien? Guarda tu lengua del mal, y tus labios de hablar engaño. Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y sigúela. Claman los justos y Jehová oye, y los libra de todas sus angustias. Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; y salva a los contritos de espíritu. Jehová redime el alma de sus siervos, y no serán condenados cuantos en él confían. Salmo 34:1-8, 11-14, 17-18,22

y como hierba verde se secarán. Confía en Jehová, y haz el bien; y habitarás en la tierra, y te apacentarás de la verdad. Deleítate asimismo en Jehová, y él te concederá las peticiones de tu corazón. Encomienda a Jehová tu camino, y confía en él; y él hará. Exhibirá tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía. No te alteres con motivo del que prospera en su camino,

I

15 CONFÍA EN JEHOVÁ No te impacientes a causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. Porque como hierba serán pronto cortados,

por el hombre que hace maldades. Porque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y él aprueba su camino. Cuando el hombre cayere, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano. Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre. Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; La salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia. Jehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron. Salmo 37.1-6, 7bc, 9, 23-24, 27-28ab, 39-40

16 ALABANZA A NUESTRO DIOS

No encubrí tu justicia tlmlio de mi corazón, he publicado tu fidelidad y tu NIIIVHción; no oculté tu misericordia, y tu verdad en grande asamblea. Jehová, no retengas de mí tus misericordias; tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. Salmo 40:1-11

Pacientemente esperé a Jehová, y se inclinó a mí, y oyó mi clamor Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. Puso luego en mi boca cántico nuevo, alabanza a nuestro Dios. 17 Verán esto muchos, y temerán, Mi ALMA TIENE SED y confiarán en Jehová. DE Dios Bienaventurado el hombre que puso Como el ciervo brama por las corrientes en Jehová su confianza, de las aguas, y no mira a los soberbios, ni a los así clama por ti, oh Dios, el alma que se desvían tras la mentira. mía. Has aumentado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; y tus pensamientos para Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo; con nosotros, ¿Cuándo vendré, y me presentaré no es posible contarlos ante ti. delante de Dios? Si yo anunciare y hablare de ellos, Fueron mis lágrimas mi pan de día y no pueden ser enumerados. de noche, Sacrificio y ofrenda no te agradan; mientras me dicen todos los días; has abierto mis oídos; ¿Do:, de rstá tu Dios? holocausto y expiación no has demanMe acuerdo de estas cosas, y derramo dado. mi alma dentro de mí; Entonces dije: He aquí, vengo; en < de como yo fui con la multitud, y el rollo del libro está escrito de mí; la conduje hasta la casa de Dios, el hacer tu voluntad, Dios mío, me ha entre voces de alegría y de alaban/a agradado, del pueblo en fiesta. y tu ley está en medio de mi cora¿Por qué te abates, oh alma mía, zón. y te turbas dentro de mí? He anunciado justicia en grande congregación; Espera en Dios; he aquí, no refrené mis labios, Jeporque aún he de alabarle, salvación hová, tú lo sabes. mía y Dios mío.

V,l. SAITNRIO

RECURSOS PARA LA ADORACIÓN 40Q


Dios mío, mi alma está abatida en mí; me acordaré, por tanto, de ti desde la tierra del Jordán, y de los hermonitas, desde el monte de Mizar. Un abismo llama a otro a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. Pero de día mandará Jehová su misericordia, y de noche su cántico estará conmigo, y mi oración al Dios de mi vida. Diré a Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo? Como quien hiere mis huesos, mis enemigos me afrentan, diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios? ¿Por qué te abates, oh alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios; porque aún he de alabarle, salvación mía y Dios mío. Salmo 42

18 Dios

ES NUESTRO AMPARO

Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida, y se traspasen los montes al corazón del mar; RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

aunque bramen y se turben sus aguas, y tiemblen los montes a causa de su braveza. Del río sus corrientes alegran la ciudad de Dios, el santuario de las moradas del Altísimo. Dios está en medio de ella; no será conmovida. Dios la ayudará al clarear la mañana. Bramaron las naciones, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra. Jehová de los ejércitos está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. Venid, ved las obras de Jehová, que ha puesto asolamientos en la tierra. Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra. Que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego. listad quietos, y conoced que yo soy Dios; seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra. Jehová de los ejércitos está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. Salmo 46

19 U N CORAZÓN LIMPIO Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia;

conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. Lávame más y más de mi maldad, y limpíame de mi pecado. Porque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí. Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio. He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades. Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíate"recto dentro de mí. v^~-^a*:J.. No me eches de delante de ti, y no quites de mí tu santo Espíritu. Vuélveme el gozo de tu salvación, y el espíritu noble me sustente. Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti. Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia. Señor, abre mis labios, y publicará mi boca tu alabanza. Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría,

no quieres holocausto. Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. Salmo 51:1-4,6, 9-17

20 GRANDE ES TU MISERICORDIA Ten misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; porque en ti ha confiado mi alma, y en la sombra de tus alas me ampararé hasta que pasen los quebrantos. Clamaré al Dios altísimo, al Dios que me favorece. El enviará desde los cielos, y me salvará, Dios enviará su misericordia y su verdad. Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloría. Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto; cantaré, y trovaré salmos. Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; cantaré de ti entre las naciones. Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad. Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria. Salmo 57:i-3ac, 5, 7, 9-11 EL SALTERJO


en tierra seca y árida donde no hay aguas. Así como te he mirado en el santuario, para ver tu poder y tu gloria. Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán. Así te bendeciré en mi vida; en tu nombre alzaré mis manos. Como de meollo y de grosura será saciada mi alma, y con labios de júbilo te alabará mi boca, cuando me acuerde de ti en mi lecho, cuando medite en ti en las vigilias de la noche. Porque has sido mi socorro, y así en la sombra de tus alas me regocijaré. Está mi alma apegada a ti; tu diestra me ha sostenido. Salmo 63:1-8

21 Dios

ES MI ROCA Y MI SALVACIÓN En Dios solamente está acallada mi alma; de él viene mi salvación. El solamente es mi roca y mi salvación; es mi refugio; no resbalaré mucho. Alma mía, en Dios solamente reposa, porque de él es mi esperanza. El solamente es mi roca y mi salvación, es mi refugio; no resbalaré mucho. En Dios está mi salvación y mi gloria; en Dios está mi roca fuerte, y mi refugio. Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro refugio. Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder, y tuya, oh Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra. Salmo 62:1-2, 5-8, U-l2

22 Dios

MÍO ERES T Ú

Dios, Dios mío eres tú; te buscaré; mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela, RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

23 TUYA ES LA ALABANZA,

OH Dios l

Tuya es la alabanza en Sión, oh Dios, y a ti se pagarán los votos. Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne. Las iniquidades prevalecen contra mí; mas nuestras rebeliones tú las perdonarás. Bienaventurado el que tú escogieres y atrajeres a ti, para que habite en tus atrios;

seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo. Con tremendas cosas nos responderás tú en justicia, oh Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra, y de los más remotos confines del mar. Tú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía; el que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de las naciones. Por tanto, los habitantes de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde. Visitas la tierra, y la riegas; en gran manera la enriqueces; preparas el grano de ellos, cuando así la dispones. Haces que se empapen sus surcos, haces descender sus canales; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos. Tú coronas el año con tus bienes, y los collados se ciñen de alegría. Se visten de manadas los llanos, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan. Salmo 65:J-9a, 9c-JIa, 12b-J3

24 Dios

TENGA MISERICORDIA Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga;

haga resplandecer su rostro sobre nosotros; para que sea conocido en la tierra tu camino, en todas las naciones tu salvación. Te alaben los pueblos, oh Dios; todos los pueblos te alaben. Alégrense y gócense las naciones, porque juzgarás los pueblos con equidad, y pastorearás las naciones en la tierra. Te alaben los pueblos, oh Dios; todos los pueblos te alaben. La tierra dará su fruto; nos bendecirá Dios, el Dios nuestro. Bendíganos Dios, y témanlo todos los términos de la tierra. Salmo 67

25 FLORECERÁ LA JUSTICIA Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. El juzgará a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con juicio. Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia. Juzgará a los afligidos del pueblo salvará a los hijos del menesteroso, y aplastará al opresor. Te temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación. Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; EL SALTERIO


como el rocío que destila sobre la tierra. Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. Dominará de mar a mar, todos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones le servirán. Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra. De engaño y de violencia redimirá sus almas, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. Será su nombre para siempre, se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas. Bendito su nombre glorioso para siempre, v. y toda la tierra sea llena de su gloria. ¡Amén y Amén! Salmo 72:l-8a, 11-12, 14, 17ab, 18-19

26 BUENO ES DIOS Ciertamente es bueno Dios para con Israel, para con los limpios de corazón. En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos. Porque tuve envidia de los arrogantes, RECURSOS PARA LA

ADORACIÓN

viendo la prosperidad de los impíos. Porque no tienen congojas, pues su vigor está entero. No pasan trabajos como los otros mortales, ni son azotados como los demás hombres. Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia. Ponen su boca contra el cielo, y su lengua pasea la tierra. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí, y aguas en abundancia serán extraídas para ellos. Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en el Altísimo? He aquí estos impíos; sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas. Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia. Pues he sido azotado todo el día, y castigado todas las mañanas. Si dijera yo: Hablaré como ellos, he aquí, a la generación de tus hijos engañaría. Cuando pensé para saber esto, fue duro trabajo para mí, hasta que entrando en el santurario de Dios, comprendí el fin de ellos. Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.

¡Cómo han sido asolados de repente, perecieron, se consumieron de terrores! Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás su aparencia. Se llenó de amargura mi alma, y en mi corazón sentía punzadas. Tan torpe era yo, que no entendía; era como una bestia delante de ti. Con todo, yo siempre estuve contigo; me tomaste de la mano derecha. Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria. ¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra. Mi carne y mi corazón desfallecen; mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre. Salmo 73:1-6, 9-26

Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas, en cuyo corazón están tus caminos. Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración; escucha, oh Dios de Jacob. Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de 1 ti ungido. Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Escogería antes estar a la puerta (lela casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad. Porque sol y escudo es Jehová Dios; gracia y gloria dará Jehová. No quitará el bien a los que andan en integridad. Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que en ti confía. Salmo 84:1-^, 8-12

27

28 LA ETERNIDAD DE DIOS

CUAN AMABLES SON TUS MORADAS ¡Cuan amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos, cerca de tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

Señor, tú nos has sido refugio de generación en generación. «Antes que naciesen los montes y for mases la tierra y el mundo, desde el siglo hasta el siglo, tú eres Dios. Vuelves al hombre hasta ser quebnin tado, y dices: Convertios, hijos de los hombres. Porque mil años delante de tns ojos son como el día de ayer, que pasó, EL, SAITKIUO

505


y como una de las vigilias de la noche. Los arrebatas como con torrente de aguas; son como sueño, como la hierba que crece en la mañana. En la mañana florece y crece; a la tarde es cortada, y se seca. Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos turbados. Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la luz de tu rostro. Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento. Los días de nuestra edad son setenta años, y si en los más robustos son ochenta años; con todo, su fortaleza es molestia y trabajo; porque pronto pasan, y volamos. ¿Quién conoce el poder de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido? Enséñanos de tal modo a contar nuestros días que traigamos al corazón sabiduría. Vuélvete, oh Jehová, ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos. De mañana sacíanos de tu misericordia, y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días. Alégranos conforme los días que nos afligiste, RECURSOS PARA LA

ADORACIÓN

y los años en que vimos el mal. Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos. Sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros, y la obra de nuestras manos confirma sobre nosotros; sí, la obra de nuestras manos confirma. Salmo 90

29 LA SOMBRA DEL OMNIPOTENTE El que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente, diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en quien confiaré. El te librará del lazo del cazador, de la peste destructora. Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad. No temerás el terror nocturno, ni saeta que vuele de día, ni pestilencia que ande en oscuridad, ni mortandad que en medio del día destruya. Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegará. Ciertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos. Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza,

al altísimo por tu habitación, no te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada. Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos. \ En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra. Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y le glorificaré. Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salvación. Salmo 91:1-12, 15-16

30 JEHOVÁ REINA Jehová reina; se vistió de magnificencia; Jehová se vistió, se ciñó de poder. Afirmó también el mundo, y no se moverá. Eirme es tu trono desde entonces; tú eres eternamente. Alzaron los ríos, oh Jehová, los ríos alzaron su sonido; alzaron los rio sus ondas. Jehová en las alturas es más poderoso que el estruendo de las muchas aguas, más que las recias ondas del mar. Tus testimonios son muy firmes; la santidad conviene a tu casa, oh Jehová, por los siglos y para siempre. Salmo 93

31 CANTAD A JEHOVÁ CÁNTICO NUEVO Cantad a Jehová cántico nuevo; cantad a Jehová, toda la tierra. Cantad a Jehová, bendecid su nombre; anunciad de día en día su salvación. Proclamad entre las naciones su gloria, en todos los pueblos sus maravillas. Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; temible sobre todos los dioses. Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; pero Jehová hizo los cielos. Alabanza v magnificencia delante de él; poder y gloria en su santuario. Tributad a Jehová, oh familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y el poder. Dad a Jehová la honra debida a su nombre; traed ofrendas, y venid a sus atrios. Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra. Decid éntrelas naciones: Jehová reina. También afirmó el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia. Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud; regocíjese el campo, y todo lo que en el está. EL SALTERIO


Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento, delante de Jehová que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y los pueblos con su verdad. Salmo 96

32 DOMINIO Y PODER DE JEHOVÁ

33 LA SALVACIÓN DE NUESTRO DIOS Cantad a Jehová cántico nuevo, porque ha hecho maravillas; su diestra lo ha salvado, y su santo brazo. Jehová ha hecho notoria su salvación; a vista de las naciones ha descubierto su justicia. Se ha acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel; todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios. Cantad alegres a Jehová, toda la tierra; levantad la voz, y aplaudid, y cantad salmos. Cantad salmos a Jehová con arpa; con arpa y voz de cántico. Aclamad con trompetas y sonidos de bocina, delante del rey Jehová. Brame el mar y su plenitud, el mundo y los que en él habitan; los ríos batan las manos, los montes todos hagan regocijo delante de Jehová, porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con rectitud. Salmo 98

Jehová reina; regocíjese la tierra; alégrense las muchas costas. Nubes y oscuridad alrededor de él; justicia y juicio son el cimiento de su trono. Sus relámpagos alumbraron el mundo; la tierra vio y se estremeció. Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, delante del Señor de toda la tierra. Los cielos anunciaron su justicia; y todos los pueblos vieron su gloria. Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra; eres muy exaltado sobre todos los dioses. t Los que amáis a Jehová, aborreced el mal; él guarda las almas de sus santos; de mano de los impíos los libra. 34 Luz está sembrada para el justo, JEHOVÁ, ESCUCHA y alegría para los rectos de corazón. MI ORACIÓN Alegraos, justos, en Jehová Jehová, escucha mi oración, y alabad la memoria de su santidad. Salmo 97:1-2, 4-6, 9-12 y llegue a ti mi clamor. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído; apresúrate a responderme el día que te invocare. Mis días son como sombra que se va, y me he secado como la hierba. Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria de generación en generación. Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que está por nacer alabará a Jehová: porque miró desde lo alto de su santuario; Jehová miró desde los cielos a la tierra, para oir el gemido de los presos, para soltar a los sentenciados a muerte; para que publique en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalén, cuando los pueblos y los reinos se congreguen en uno para servir a

Jehová. Desde el principio tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos. Ellos perecerán, mas tú permanecerás; y todos ellos como una vestidura se envejecerán; como un vestido los mudarás, y serán mudados; pero tú eres el mismo, y tus años no se acabarán. Salmo 102:1-2, 11-12, 18-22, 25-27

35 BENDICE A JEHOVÁ Bendice, alma mía, a Jehová, y bendiga todo mi ser su santo nombre. Bendice, alma mía, a Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios. El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias; el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias; el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila. Jehová es el que hace justicia y derecho, a todos los que padecen violencia. Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras. Salmo 103:1-7

36 MISERICORDIOSO ES JEHOVÁ Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia. No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo. No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, El. SALTERIO


ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados. Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen. Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones. Como el padre se conpadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen. Porque él conoce nuestra condición; se acuerda de que somos polvo. El hombre, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo, que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conocerá más. Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos; sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. , Salmo 103:8-18

los que ha redimido del poder del enemigo, y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur. Anduvieron perdidos por el desierto, sin hallar ciudad en donde vivir; hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos. Entonces clamaron a Jehová en su angustia, y los libró de sus aflicciones. Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad habitable. Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres. Porque sacia al alma menesterosa, y llena de bien al alma hambrienta. Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres; ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo. Salmo 107:1-9, 21-22

38 ALABARÉ A JEHOVÁ

37 ALABAD A JEHOVÁ Alabad a Jehová, porque él es bueno; porque para siempre es su misericordia. Díganlo los redimidos de Jehová, RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

Alabaré a Jehová con todo el corazón en compañía y congregación de los rectos. Grandes son las obras de Jehová, buscadas de todos los que las quieren. Gloria y hermosura es su obra,

y su justicia permanece para siempre. Ha hecho memorables sus maravillas; clemente y misericordioso es Jehová. Ha dado alimento a los que le temen; para siempre se acordará de su pacto. El poder de sus obras manifestó a su pueblo, dándole la heredad de las naciones. Las obras de sus manos son verdad y juicio; fieles son todos sus mandamientos, afirmados eternamente y para siempre, hechos en verdad y en rectitud. Redención ha enviado a su pueblo; para siempre ha ordenado su pacto. Salmo Ul:l-9a

39 A M O A JEHOVÁ Amo a Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas; porque ha inclinado a mí su oído; por tanto, le invocaré en todos mis días. Me rodearon ligaduras de muerte, angustia y dolor había yo hallado. Entonces invoqué el nombre de Jehová, "Oh Jehová, libra ahora mi alma." Clemente es Jehová, y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios. Jehová guarda a los sencillos;

estaba yo postrado, y me salvó. Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien. Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar. Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes. ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios para conmigo? Tomaré la copa de la salvación, e invocaré el nombre de Jehová. Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo. Estimada es a los ojos de Jehová la muerte de sus santos. Oh Jehová, ciertamente yo soy tu siervo, siervo tuyo soy, hijo de tu sierva; tú has roto mis prisiones. Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el nombre de Jehová. A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo, en los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalén. Aleluya. Salmo 116:l-3a, 3c-9, 12-19

40 Nos GOZAREMOS Y ALEGRAREMOS Alabad a Jehová, porqué él es bueno; porque para siempre es su misericordia. EL SALTERIO 1


los que andan en la ley de Jcliovd Digan ahora los que temen a Jehová Bienaventurados los que guardan SIIÍ que para siempre es su misericordia. testimonios, Desde la angustia invoqué a Jehová, y con todo el corazón le buscan; y me respondió Jehová, poniéndome pues no hacen iniquidad en lugar espacioso. los que andan en sus caminos. Jehová está conmigo; no temeré Tú encargaste que sean muy guardados lo que me pueda hacer el hombre. tus mandamientos. Mejor es confiar en Jehová ¡Ojalá fuesen ordenados mis camique confiar en príncipes. nos para guardar tus estatutos! Abridme las puertas de la justicia; Entonces no sería yo avergonzado, entraré por ellas, alabaré a Jehová. cuando aprendiere tus justos juicios. Esta es puerta de Jehová; Te alabaré con rectitud de corazón por ella entrarán los justos. cuando atendiese a todos tus mandaTe alabaré porque me has oído, mientos. y me fuiste por salvación. Tus estatutos guardaré; La piedra que desecharon los edificano me dejes enteramente. dores ha venido a ser cabeza del ángulo. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra. De parte de Jehová es esto, y es cosa maravillosa a nuestros ojos. Con todo mi corazón te he buscado; Este es el día que hizo Jehová, no me dejes desviarme de tus mandamientos. nos gozaremos y alegraremos en él. Bendito el que viene en el nombre de En mi corazón he guardado tus dichos, Jehová; para no pecar contra ti. desde la casa de Jehová os bendeci- Bendito tú, oh Jehová; mos. enséñame tus estatutos. Mi Dios eres tú, y te alabaré; Con mis labios he contado todos los Dios mío, te exaltaré. juicios de tu boca. Alabad a Jehová, porque él es bueno; Me he gozado en el camino de tus porque para siempre es su miseritestimonios más que de toda ricordia. queza. Salmo 118:1, 4-6, 8, 19-24, 26, 28-29 En tus mandamientos meditaré; 41 consideraré tus caminos. Me regocijaré en tus estatutos; ENSÉÑAME TUS ESTATUTOS no me olvidaré de tus palabras. Bienaventurados los perfectos de camino, Salmo 119:1-16 RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé, y meditaré en tus estatutos. He deseado tu salvación, oh Jehová, y tu ley es mi delicia. Salmo 11933-45,47-48, 174

42 T u LEY ES MI DELICIA Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, y los guardaré hasta el fin. Dame entendimiento, y guardaré tu ley, y la cumpliré de todo corazón. Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad. Inclina mi corazón a tus testimonios, y no a la avaricia. Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino. Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme. Quita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios. He aquí yo he anhelado tus mandamientos; vivifícame en tu justicia. Venga a mí tu misericordia, oh Jehová; tu salvación, conforme a tu dicho. Y daré por respuesta a mi avergonzado^ que en tu palabra he confiado. No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad, porque en tus juicios espero. Guardaré tu ley siempre, para siempre y eternamente. Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos. Me regocijaré en tus mandamientos, los cuales he amado.

43 JEHOVÁ ES TU GUARDADOR Alzaré mis ojos a los montes; ¿De dónde vendrá mi socorro? Mi socorro viene de Jehová, que hizo los cielos y la tierra. No dará tu pie al resbaladero, ni se dormirá el que te guarda. He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel. Jehová es tu guardador; Jehová es tu sombra a tu mano derecha. El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche. Jehová te guardará de todo mal; él guardará tu alma. Jehová guardará tu salida y tu entrada desde ahora y para siempre. Salmo 121

44 PAZ SEA CONTIGO Yo me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos. Nuestros pies estuvieron dentro de tus puertas, oh Jerusalén. Jerusalén, que se ha edificado

5i;

EL

513

SALTERIO


como una ciudad que está bien unida entre sí, allá subieron las tribus, las tribus de Jehová, conforme al testimonio dado a Israel, para alabar el nombre de Jehová. Porque allá están las sillas del juicio, los tronos de la casa de David. Pedid por la paz de Jerusalén; sean prosperados los que te aman. Sea la paz dentro de tus muros, y el decanso dentro de tus palacios. Por amor de mis hermanos y mis compañeros diré yo: La paz sea contigo. Por amor a la casa de Jehová nuestro Dios buscaré tu bien. Salmo 122

45 C O N REGOCIJO SEGARÁN Cuando Jehová hiciere volver la cautividad de Sión, seremos como los que sueñan. Entonces nuestra boca se llenará de risa, y nuestra lengua de alabanza; entonces dirán entre las naciones: Grandes cosas ha hecho Jehová con éstos. Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; estaremos alegres. Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. RECURSOS PARA LA

Irá andando y llorando el que lleva la preciosa semilla; mas volverá a venir con regocijo, trayendo sus gavillas. Salmo 126:1-3, 5-6

46 JUNTO A LOS RÍOS DE BABILONIA Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sión. Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas. Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: Cantadnos algunos de los cánticos de Sión. ¿Cómo cantaremos cántico de Jehová en tierra de extraños? Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, pierde mi diestra su destreza. Mi lengua se pegue a mi paladar, si de ti no me acordare; si no enalteciere a Jerusalén como preferente asunto de mi alegría. Salmo 137:1-6

47 LA GLORIA DE JEHOVÁ Te alabaré con todo mi corazón, delante de los dioses te cantaré salmos. Me postraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu fidelidad;

porque has engrandecido tu nombre he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda. y tu palabra sobre todas las cosas. Detrás y delante me rodeaste, El día que clamé, me respondiste; y sobre mí pusiste tu mano. me fortaleciste con vigor en mi Tal conocimiento es demasiado ninia alma. villoso para mí; Te alabarán, oh Jehová, todos los reyes alto es, no lo puedo comprender. de la tierra, ¿A dónde me iré de tu Espíritu? porque han oído los dichos de tu ¿Y a dónde huiré de tu presencia? boca; Si subiere a los cielos, allí estás tú; Y cantarán de los caminos de Jehová, y si en el Seol hiciere mi estrado, he porque la gloria de Jehová es granaquí, allí tú estás. de. Si tomare las alas del alba Porque Jehová es excelso, y atiende al y habitare en el extremo del mar, humilde, aun allí me guiará tu mano, mas al altivo mira de lejos. y me asirá tu diestra. Si anduviere yo en medio de la angusSi dijere: Ciertamente las tinieblas me tia, tú me vivificarás; encubrirán; contra la ira de mis enemigos extenaun la noche resplandecerá alredederás tu mano, y me salvará tu diesdor de mí, tra. aun las tinieblas no encubren de ti, y Jehová cumplirá su propósito en mí; la noche resplandece como el día; tu misericordia, oh Jehová, es para lo mismo te son las tinieblas que la siempre. luz. Salmo 138:l-8b ¡Cuan preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! 48 ¡Cuan grande es la suma de ellos! ¿A DÓNDE ME IRÉ Si los enumero, se multiplican más DE TU ESPÍRITU? que la arena. Oh Jehová, tú me has examinado y coDespierto, y aún estoy contigo. nocido. Tú has conocido mi sentarme y mi Examíname, oh Dios, y conoce mi colevantarme; has entendido desde le- razón; pruébame y conoce mis pensamienjos mis pensamientos. tos; Has escudriñado mi andar y mi reposo, y ve si hay en mí camino de perversiy todos mis caminos te son conocidad, dos. y guíame en el camino eterno. Pues aún no está la palabra en mi lengua, Salmo 139:1-12, 17-18, 23-24

ADORACIÓN

EL SALTERIO 51


Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y CUANDO MI ESPÍRITU para siempre, SE ANGUSTIABA Grande es Jehová, y digno de suprema Con mi voz clamaré a Jehová; alabanza; con mi voz pediré a Jehová miseriy su grandeza es inescrutable. cordia. Generación a generación celebrará tus Delante de él expondré mi queja; obras, delante de él manifestaré mi any anunciará tus poderosos hechos. gustia. En la hermosura de la gloria de tu Cuando mi espíritu se angustiaba den- magnificencia, tro de mí, tú conociste mi senda. y en tus hechos maravillosos mediEn el camino en que andaba, me taré. escondieron lazo. Del poder de tus hechos estupendos Mira a mi diestra y observa, pues no hablarán los hombres, hay quien me quiera conocer; y yo publicaré tu grandeza. no tengo refugio, ni hay quien cuide Proclamarán la memoria de tu inmensa de mi vida. bondad, Clamé a ti, oh Jehová; dije: Tú eres y cantarán tu justicia. mi esperanza, y mi porción en la tierra de los vi- Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misevientes. ricordia. Escucha mi clamor, Bueno es Jehová para con todos; porque estoy muy afligido. sus misericordias sobre todas sus Líbrame de los que me persiguen, obras. porque son más fuertes que yo. Te alaben, oh Jehová, todas tus obras; Saca mi alma de la cárcel, tus santos te bendigan. para que alabe tu nombre. La gloria de tu reino digan, y hablen Me rodearán los justos, „ de tu poder, porque tú me serás propicio. Salmo 142 para hacer saber a los hijos de los hombres sus poderosos hechos, y la gloria de la magnificencia de su 50 reino. GRANDE ES JEHOVÁ Tu reino es reino de todos los siglos, Te exaltaré, mi Dios, mi Rey y tu señorío en todas las generay bendeciré tu nombre eternamente ciones. Salmo 145:1-13 y para siempre.

49

No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no JEHOVÁ ES FIEL hay en él salvación. Tu reino es reino de todos los siglos Pues sale su aliento, y vuelve a la tiey tu señorío en todas las generacio- rra; en ese mismo día perecen sus pensanes. mientos. Sostiene Jehová a todos los que caen, Bienaventurado aquel cuyo ayudador y levanta a todos los oprimidos. Los ojos de todos esperan en ti; .—e- .¿fisel Dios de Jacob, cuya esperanza está en Jehová su tú les das su comida a su tiempo. Dios, Abres tu mano, el cual hizo los cielos y la tierra, y colmas de bendición a todo ser el mar, y todo lo que en ello hay; viviente. que guarda verdad para siempre, Justo es Jehová en todos sus caminos, que hace justicia a los agraviados, y misericordioso en todas sus obras. que da pan a los hambrientos. Cercano está Jehová a todos los que le Jehová liberta a los cautivos; invocan, Jehová abre los ojos a los ciegos; a todos los que le invocan de veras. Cumplirá el deseo de los que le temen; Jehová levanta a los caídos; Jehová ama a los justos. oirá asimismo el clamor de ellos, y Jehová guarda a los extranjeros; al los salvará. huérfano y a la viuda sostiene, Jehová guarda a todos los que le aman, y el camino de los impíos trastorna. mas destruirá a todos los impíos. Reinará Jehová para siempre; La alabanza de Jehová proclamará mi tu Dios, oh Sion, de generación en boca; generación. ¡Aleluya! y todos bendigan su santo nombre Salmo 146 eternamente y para siempre.

51

Salmo 145:13-21

53 52 ALABA, OH ALMA MÍA, A JEHOVÁ ¡Alaba a Jehová! Alaba, oh alma mía, a Jehová. Alabaré a Jehová en mi vida; cantaré salmos a mi Dios mientras viva.

CÁNTICO DE ACCIÓN DE GRACIAS Alabad a Jehová, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza. Jehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.

RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

EL SALTERIO

517


El sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas. El cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres. Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y su entendimiento es infinito. Jehová exalta a los humildes, y humilla a los impíos hasta la tierra. Cantad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios. El es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba. El da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman. Alaba a Jehová, Jerusalén; alaba a tu Dios, oh Sion. Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti. El da en tu territorio la paz; te hará saciar con lo mejor del trigoSalmo 147:1-9, 12-14

54 ALABAD A JEHOVÁ DESDE LOS CIELOS Alabad a Jehová desde los cielos; alabadle en las alturas. Alabadle, vosotros todos sus ángeles; RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

alabadle, vosotros todos sus ejércitos. Alabadle, sol y luna; alabadle, cielos de los cielos. Alaben el nombre de Jehová; porque él mandó, y fueron creados. Los hizo ser eternamente y para siempre; les puso ley que no será quebrantada. Alabad a Jehová desde la tierra, los monstruos marinos y todos los abismos; el fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra; los montes y todos los collados, el árbol de fruto y todos los cedros; la bestia y todo animal, reptiles y volátiles; los reyes de la tierra y todos los pueblos, los príncipes y todos los jueces de la tierra; los jóvenes y también las doncellas, los ancianos y los niños. Alaben el nombre de Jehová, porque sólo su nombre es enaltecido, su gloria es sobre tierra y cielos. Salmo 148:1 -3a, 4a, 5-13

55 ALABAD A DIOS EN su SANTUARIO Alabad a Dios en su santuario; alabadle en la magnificencia de su firmamento.

Alabadle por sus proezas; alabadle conforme a la muchedumbre de su grandeza. Alabadle a son de bocina; alabadle con salterio y arpa. Alabadle con pandero y danza;

OTROS

ACTOS DE ADORACIÓN

56 ¡VENID,

ACLAMÉMOSLE!

Venite,

alabadle con cuerdas y flautas. Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo. Todo lo que respira alabe a Jehová. Aleluya. Salmo 150

exultemus

Venid, aclamemos alegremente a Jehová; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación. Lleguemos ante su presencia con alabanza; aclamémosle con cánticos. Porque Jehová es Dios grande, y Rey grande sobre todos los dioses. Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas. Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca. Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor. Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad;

temed delante de él toda la tierra. Delante de Jehová que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con verdad. Salmo 95.1-7; 96:9, 13

57 BENDITO EL SEÑOJR DIOS DE ISRAEL Benedictas Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y redimido a su pueblo. Y nos levantó un poderoso Salvador en la casa de David su siervo. Como habló por boca de sus santos. profetas que fueron desde el principio, salvación de nuestros enemigos, y de la mano de todos los que nos aborrecieron. Para hacer misericordia con nuestros padres, y acordarse de su santo pacto. Del juramento que hizo a Abrahaní nuestro padre, OTROS ACTOS DE

ADORACIÓN


que nos había de conceder. Que, librados de nuestros enemigos, sin temor le serviríamos. En santidad y en justicia delante de él, todos nuestros días. Y tú, niño, profeta del Altísmo serás llamado; porque irás delante de la presencia del Señor, para preparar sus caminos; para dar conocimiento de salvación a su pueblo, para perdón de sus pecados. Por la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora. Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz. Lucas 1:68-79

58 CANTAD

ALEGRES

Jubílate

A

DIOS

Deo

Cantad alegres a Dios, habitantes de toda la tierra. Servid a Jehová con alegría; venid delante de su presencia con regocijo. Reconoced que Jehová es Dios; él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos; pueblo suyo somos, y ovejas de su prado. RECURSOS

PARA LA

ADORACIÓN

Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza; alabadle, bendecid su nombre. Porque Jehová es bueno; para siempre es su misericordia, y su verdad por todas las generaciones. Salmo 100

Socorrió a Israel su siervo, acordándose de la misericordia. De la cual habló a nuestros padres, para con Abraham .y su descendencia para siempre. Lucas 1:46-55

porque han visto mis ojos tu salvación, la cual has preparado en presencia de todos los pueblos; luz para revelación de los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel. Lucas 2:29-32

60

62

BUENO

ALABARTE

Bonum est

59 ENGRANDECE AL

ES

MI

ALMA

SEÑOR

Magníficat Engrandece mi alma al Señor; y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador. Porque ha mirado la bajeza de su sierva; pues he aquí, desde ahora me dirarán bienaventurada todas las generaciones. Porque ha hecho grandes cosas el Poderoso; santo es su nombre. Y su misericordia es de generación en generación a los que le temen. Hizo grandezas con su brazo; esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones. Quitó de los tronos a los poderosos, y exaltó a los humildes. A los hambrientos colmó de bienes, y a los ricos envió vacíos.

confiten

Bueno es alabarte, oh Jehová, y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo; anunciar por las mañanas tu misericordia, y tu fidelidad cada noche, en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa. Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo. Salmo 92:1-4

61 AHORA, SEÑOR, DESPIDE A TU SIERVO N u n c Dimittis Ahora, Señor, despide a tu siervo en paz, conforme a tu palabra;

D E LOS PROFUNDOS De

profundis

De lo profundo, oh Jehová, a ti clamo. Señor, oye mi voz, estén atentos tus oídos a la voz de mi súplica. Jehová, si mirares a los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse? Pero en ti hay perdón, para que seas reverenciado. Esperé yo a Jehová, esperó mi alma; en su palabra he esperado. Mi alma espera a Jehová más que los centinelas a la mañana, más que los vigilantes a la mañana. Espere Israel a Jehová, porque en Jehová hay misericordia, * y abundante redención con él, y él redimirá a Israel de todos sus pecados. Salmo 130

63 GLORIA A DIOS Gloria Deo Dios es espíritu; y los que le adoran en espíritu y en verdad es necesario que le adoren. OTROS ACTOS DE

ADORACIÓN


Gloria a Dios en las alturas. Dios es luz. Si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado. Gloria a Dios en las alturas. Dios es poder. Los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas, como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán. Gloria a Dios en las alturas. Dios es amor. Mirad cuál amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios. En esto conocemos el amor, en que Cristo puso su vida por nosotros. Gloria a Dios en las alturas. Juan 4:24; 1 Juan 1:7, 3b; Isaías 40:31; 1 Juan 3.1a, ]6a

64 LAS BIENAVENTURANZAS Oid las bienaventuranzas de nuestro Señor Jesucristo: Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirán consolación. Bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad. Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados. Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios. Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios. Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros, mintiendo. Gózaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros. Mateo 5:3-12 RECURSOS PARA LA

65 Los

MANDAMIENTOS

I Y habló Dios todas estas palabras, diciendo: "Yo soy Jehová tu Dios. No tendrás dioses ajenos delante de mí. "No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el ciclo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. No te inclinarás a ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, y hago misericordia a millares, a los que me aman, y guardan mis mandamientos." Señor, ten misericordia de nosotros y escribe^*odos estos mandamientos en nuestros corazones. "No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano. "Acuérdate del día del reposo, para santificarlo. Seis días trabajarás, y harás toda tu obra; mas el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no hagas en el obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas. Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el día de reposo y lo santificó." Señor, ten misericordia de nosotros, y escribe todos estos mandamientos en nuestros corazones. "Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da. "No matarás. "No cometerás adulterio. "No hurtarás. "No hablarás contra tu prójimo falso testimonio. "No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo." Señor, ten misericordia de nosotros, y escribe todos estos mandamientos en nuestros corazones. II Oid las palabras de nuestro Señor Jesucristo: "Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda

OTROS ACTOS DE ADORACIÓN

ADORACIÓN oí


tu mente, y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento. Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo." Señor, ten misericordia de nosotros, y escribe todos estos mandamientos en nuestros corazones. Exoáo 20:1-17; Marcos 12:29-30; Mateo 2238-40

66 CÁNTICO DE DAVID Bendito seas tú, oh Jehová, Dios de Israel, nuestro padre, desde el siglo hasta el siglo. Tuya es, oh Jehová, la magnificencia y el poder, la gloria, la victoria y el honor; porque todas las cosas que están en los cielos y en la tierra son tuyas. Tuyo, oh Jehová, es el reino, y tú eres excelso sobre todos. Ahora pues, Dios nuestro, nosotros alabamos y loamos tu glorioso nombre. 1 Crónicas 29.10b-13

61 E L MULTIPLICA LAS NACIONES Con Dios está la sabiduría y el poder! suyo es el consejo y la inteligencia. Si él derriba, no hay quien edifique; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra. Si él detiene las aguas, todo se seca; si las envía, destruyen la tierra. Con él está el poder y la sabiduría; suyo es el que yerra, y el que hace errar. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

El hace andar despojados de consejo a los consejeros, y entontece a los jueces. El rompe las cadenas de los tiranos, y les ata una soga a sus lomos. El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los poderosos. El derrama menosprecio sobre los príncipes, y desata el cinto de los fuertes. El multiplica las naciones, y él las destruye; esparce a las naciones, y las vuelve a reunir. En su mano está el alma de todo viviente, y el hálito de todo el género humano. Job 12:13-19, 21, 23, 10

68 ¿DÓNDE SE HALLARA LA SABIDURÍA? Ciertamente la plata tiene sus veneros, y el oro lugar donde se refina. Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar de la inteligencia? No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.

El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo. No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata. No se igualará con ella topacio de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino. ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia? Dios entiende el camino de ella, y conoce su lugar. He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal, la inteligencia. Job 28:1, 12-15, 19-20, 23, 28

69 LA BONDAD DE LA SABIDURÍA Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia; porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus frutos más que el oío fino. Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella. Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda, riquezas y honra. Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.

Ella es árbol de vida a los que de din echan mano, y bienaventurados son los que lu retienen. Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia. Proverbios 3:13-19

70 JEHOVÁ CREÓ LA SABIDURÍA ¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia? Jehová me poseía en el principio, ya de antiguo, antes de sus obras. Eternamente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra. Antes que los montes fuesen formados, antes de los collados, ya había sido yo engendrada; no había aún hecho la tierra, ni los campos, ni el principio del polvo del mundo. Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando establecía los fundamentos de la tierra, con él estaba yo ordenándolo todo, y era su delicia de día en día, teniendo solaz delante de él en todo tiempo. Me rogocijo en la parte habitable <lc su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres. OTROS ACTOS DE ADORACIÓN


Porque el que me halle, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová. Proverbios 8:1, 22-23, 25-27a, 29c-31, 3?

71 JEHOVÁ REINARA Acontecerá en lo postrero de los tiempos, que será confirmado el monte de la casa de Jehová; como cabeza de los montes, y será exaltado sobre los collados; y correrán a él todas las naciones. Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová. Y juzgará entre las naciones, y reprenderá a muchos pueblos; y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces; no alzará espada nación contra nación, ni se adiestrarán más para la guerra. Isaías 2:2-4

72 JEHOVÁ, MI JUSTICIA Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vastago retoñará de sus raíces. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

Y reposará sobre él el Espíritu de Jehová; espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de poder, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oigan sus oídos; sino que juzgará con justicia a los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra. Será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de su cintura. Morará el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará. No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar. Isaías 11:1-2, 3b-4b, 5-6, 9

73 CÁNTICO DE CONQUISTA SOBRE LA MUERTE Jehová, tú eres mi Dios; te exaltaré, alabaré tu nombre, porque has hecho maravillas; tus consejos antiguos son verdad y firmeza.

Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, refugio contra el turbión, sombra contra el calor; porque el ímpetu de los vientos es como turbión contra el muro. Y destruirá en este monte la cubierta con que están cubiertos todos los pueblos, y el velo que envuelve a todas las naciones. Destruirá a la muerte para siempre; y enjugará Jehová el Señor toda lágrima de todos los rostros; y quitará la afrenta de su pueblo de toda la tierra, porque Jehová lo ha dicho. Y se dirá en aquel día: He aquí, éste es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; éste es Jehová a quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salvación. Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado. Confiad en Jehová perpetuamente, porque en Jehová el Señor está la fortaleza de los siglos. Isaías 25:1, 4, 7-9; 26:3-4

74 E L YERMO SE GOZARÁ Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará y florecerá, como la rosa florecerá profusamente, y también se alegrará y cantará con júbilo. La gloria del Líbano le será dada,

la hermosura del Carmelo y de Sarón. Ellos verán la gloria de Jehová, la hermosura del Dios nuestro. Decid a los de corazón apocado: Esforzaos, no temáis; he aquí que vuestro Dios viene. Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abriráñT Entonces el cojo saltará como un ciervo, cantará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes en la soledad. El lugar seco se convertirá en estanque, y el sequedal en manaderos de agua. Y los redimidos de Jehová volverán, y vendrán a Sion con alegría; y tendrán gozo y alegría, y huirán la tristeza y el gemido. Isaías 35:1-2, 4ab, 5-7ab, JOab, de

75 CONSOLAOS, PUEBLO MÍO

« Consolaos, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios. Hablad al corazón de Jerusalén; decidle a voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados. Voz que clama preparad camino ¡i Jehová; OTROS ACTOS DE ADORACIÓN


enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane. Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá. Isaías 40:1 -5ab

76 ¡VED AL DIOS VUESTRO! Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sion; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalén. Levántala, no temas; di a las ciudades de Judá: ¡Ved aquí al Dios vuestro! He aquí que Jehová el Señor vendrá con poder, y su brazo señoreará; he aquí que su recompensa viene con él, y su paga delante de su rosto. Como pastor apacentará su rebaño; en su brazo llevará los corderos, y en su seno los llevará; pastoreará suavemente a las recién paridas. < Isaías 40:9-11

77 LA SOBERANÍA DE DIOS ¿Quién midió las aguas con el hueco de su mano, y los cielos con su palmo, con tres dedos juntó el polvo de la tierra, RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

y pesó los montes con balanza y con pesas los collados? ¿Quién enseñó al Espíritu de Jehová, o le aconsejó enseñándole? ¿A quién pidió consejo para ser avisado, o le mostró la senda de la prudencia? Como nada son todas las naciones delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es. ¿No has sabido, no has oído que el Dios eterno es Jehová, el cual creó los confines de la tierra? No desfallece, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance. El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. Los muchachos se fatigan y se cansan, los jóvenes flaquean y caen; pero los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán. Isaías 40:12-14ad, 17, 28-31

78 H E AQUÍ MI SIERVO He aquí mi siervo, yo le sostendré; mi escogido, en quien mi alma tiene contentamiento;

he puesto sobre él mi Espíritu; él traerá justicia a las naciones. No gritará, ni alzará su voz, ni la hará oir en las calles. No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare; No se cansará ni desmayará, hasta que establezca en la tierra justicia. Así dice Jehová Dios, Creador de los cielos, y el que los despliega; el que extiende la tierra y sus productos; el que da aliento al pueblo que mora sobre ella, y espíritu a los que por ella andan. Yo Jehová te he llamado en justicia, y te sostendré por la mano; te guardaré; te pondré por pacto al pueblo, por luz de las naciones, para que abras los ojos de los ciegos, para que saques de la cárcel a los presos, y de casas de prisión a los que moran en tinieblas. Isaías 42:I-3ab, 4a, 5-7

79 ALEGRES NUEVAS Cuan hermosos son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas, del que anuncia la paz, del que trae nuevas del bien, del que publica salvación, del que dice a Sión; ¡Tu Dios reina! Cantad alabanzas,

alegraos juntamente, soledades de Jerusalén; «^ porque Jehová ha consolado a su pueblo, a Jerusalén ha redimido. Jehová desnudó su santo brazo ante los ojos de todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la salvación del Dios nuestro. Y conocerás que yo Jehová soy el Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob. Nunca más se oirá en tu tierra violencia, destrucción ni quebrantamiento en tu territorio, sino que a tus muros llamarás Salvación, y a tus puertas Alabanza. El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará, sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria. Isaías 52:7, 9-10; 60:16b, 18-19

•80 E L SIERVO SUFRIDO I ¿Quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y sobre quién se ha manifestado el brazo de Jehová? Subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca; OTROS ACTOS DR ADORACIÓN


no hay parecer en él, ni hermosura; le Y se dispuso con los impíos su sepultura, veremos mas sin atractivo para que le desemas con los ricos fue en su muerte; emos. aunque nunca hizo maldad, Despreciado y desechado entre los ni hubo engaño en su boca. hombres, Con todo eso, Jehová quiso quebranvarón de dolores, experimentado en tarlo, quebranto; sujetándole a padecimiento. y como que escondimos de él el rostro, Cuando haya puesto su vida en expiafue menospreciado, y no lo estima- ción por el pecado, mos. verá linaje, vivirá por largos días, Ciertamente llevó él nuestras enferme- y la voluntad de Jehová será en su dades, y sufrió nuestros dolores; mano prosperada. y nosotros le tuvimos por azotado, Verá el fruto de la aflicción de su por herido de Dios y abatido. alma, y quedará satisfecho; Mas él herido fue por nuestras rebepor su conocimiento justificará mi sierliones, vo justo a muchos, molido por nuestros pecados; y llevará las iniquidades de ellos. el castigo de nuestra paz fue sobre él, Por tanto, yo le daré parte con los y por su llaga fuimos nosotros cura- grandes, dos. y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la II muerte, Todos nosotros nos descarriamos como y fue contado con los pecadores, ovejas, habiendo él llevado el pecado de mucada cual se apartó por su camino; chos, mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros. y orado por los transgresores. Isaías 53:1-12 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; 8 1 y como oveja delante de sus trasBUSCAD A JEHOVÁ quiladores, enmudeció, y no abrió su boca. Buscad a Jehová mientras puede ser hallado, Por cárcel y por juicio fue quitado; llamadle en tanto que está cercano. y su generación, ¿quién la contará? Porque fue cortado de la tierra de Deje el impío su camino, los vivientes, y por la rebelión de mi y el hombre inicuo sus pensamienpueblo fue herido. tos; RECURSOS PARA LA

ADORACIÓN

y vuélvase a Jehová, el cual tendrá de él misericordia, y al Dios nuestro, el cual será amplio en perdonar. Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová. Como son más altos los cielos que la tierra, así son mis caminos más altos que vuestro caminos, y mis pensamientos más que vuestros pensamientos. Porque como desciende de los cielos la lluvia y la nieve, y no vuelve allá; sino que riega la tierra, v la hace germinar y producir, y da semilla al que siembra, y pan al que come, así será mi palabra que sale de mi boca; no volverá a mí vacía, sino que hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envía. Isaías 55:6-13

como a novio me atavió, y como a novia adornada con sus joyas. Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su semilla, así Jehová el Señor hará brotar delante de todas las naciones, justicia y alabanza. Isaías 61:10-11

83 H E AQUÍ QUE YO CREARÉ NUEVOS CIELOS

Porque he aquí que yo crearé nuevos cielos y nueva tierra; y de lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. Mas os gozaréis y os alegraréis para siempre en las cosas que yo he creado; porque he aquí que yo traigo a Jerusalén alegría, y a su pueblo gozo. Y me alegraré con Jerusalén, y me gozaré COA m : pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de # lloro, ni voz de clamor. Edificarán casas, y morarán en ellas; 82 plantarán viñas, y comerán el fruto E N GRAN MANERA de ellas. ME GOZARÉ No edificarán para que otro habite, En gran manera me gozaré en Jehová, ni plantarán para que otro coma; mi alma se alegrará en mi Dios; porque según los días de los árboles porque me visitó con vestiduras de serán los días de mi pueblo, salvación, y mis escogidos disfrutarán la obra me rodeó de manto de justicia, de sus manos. OTROS ACTOS DE ADORACIÓN


No trabajarán en vano, ni darán a luz para maldición; porque son linaje de los benditos de

Jehová, y sus descendientes con ellos. Y antes que clamen, responderé yo; mientras aún hablan, yo habré oído.

El lobo y el cordero serán apacentados juntos, y el león comerá paja como el buey; y el polvo será el alimento de la serpiente. No afligirán, ni harán mal en todo mi santo monte, dijo Jehová. Isaías 65:17-19, 21-25

Q/C C O N TODO ME GOZARÉ Aunque la higuera no florezca, ni en las vides haya frutos, aunque falte el producto del olivo, y los labrados no den mantenimiento,

84

y las ovejas sean quitadas de la majada, ^ y no haya vacas en los corrales; Con todo, yo me alegraré en Jehová, y m e g o z a r é e n el Dios de mi salvac¡on_ Jehová el Señor es mi fortaleza, el cual hace mis pies como de ciervas, y en mis alturas me hace andar. Habacuc 3:17-19

E L NUEVO PACTO He aquí que vienen días, dice Jehová, en los cuales haré nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá. No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de la tierra de Egipto. Pero este es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice Jehová: Daré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón; y yo seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. Y no enseñará más ninguno a su prójimo, ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoce a Jehová; porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dice Jehová; porque perdonaré la maldad de ellos, y no me acordaré más de su pecado. Jeremías 31:31-32a, 33-34

85 LA MISERICORDIA DE JEHOVA Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien. Y dije: Perecieron mis fuerzas, y mi esperanza en Jehová. Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiél; Lo tendré aún en memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí; Esto recapacitaré en mi corazón, RECURSOS PARA LA

ADORACIÓN

por lo tanto esperaré. Por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias. Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad. Mi porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto, en él esperaré. Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca. Bueno es esperar en silencio la salvación de Jehová. Lamentaciones 3:17-26

87 E N EL PRINCIPIO ERA EL YERBO En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. Este era en el principio con Dios. Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. La luz en las tinieblas resplandece y las tinieblas no prevalecieron contra ella. Aquella luz verdadera, que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho, pero el mundo no le conoció. A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. Y aquel Verbo fue hecho carne y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia sobre gracia. Pues la ley por medio de Moisés fue dada, pero la gracia y la verdad vinieron por medio de Jesucristo. A Dios nadie lo vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer. Juan 1:1-5, 9-14, 16-18

88 D E TAL MANERA AMÓ DIOS AL MUNDO Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Porque no OTROS ACTOS DE ADORACJON


envió Dios a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él. Y esta es la condenación: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean reprendidas. Mas el que practica la verdad viene a la luz, para que sea manifiesto que sus obras son hechas en Dios. Juan 3:16-17, 19-21

Por lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo porvenir, ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podrá separar del amor de Dios, que es en Cristo Jesús Señor nuestro. Romanos 8:31b-32, 35, 37-39

91 ADORACIÓN ESPIRITUAL

89 LA VID VERDADERA Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí. Yo soy h vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer. El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho. En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. Juan 15:4-11

Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional. No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno. Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros. En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor; gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad. Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis. Gózaos con los que se gozan; llorad con los que lloran. Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión. No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal. Romanos 12:1-2, 9-17, 21

90 E L AMOR DE CRISTO Si Dios es por nosotros, «¡quién contra nosotros? El que no escatimó ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con él todas las cosas? ¿Quién nos separará del amor de Cristo? ¿Tribulación, o angustia, o persecución, o hambre, o desnudez, o peligro, o espada? Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquél que nos amó. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

92 E L CAMINO DEL AMOR Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy. Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve. El amor es sufrido, es beningno; el amor no tiene envidia, el amor no es OTROS ACTOS DE ADOKACJÓN


jactancioso, no se envanece; no es indecoroso, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y casarán las lenguas, y la ciencia acabará. Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; mas cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará. Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño. Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré como fui conocido. Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor. J Corintios 13

93 E L M I N I S T E R I O DE LA GRACIA Por lo cual teniendo nosotros este ministerio según la misericordia que hemos recibido, no desmayamos. Antes bien renunciamos a lo oculto y vergonzoso, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por la manifestación de la verdad recomendándonos a toda conciencia humana delante de Dios. Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros, que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperados; perseguidos, mas no desamparados; derribados, pero no destruidos; llevando en el cuerpo siempre por todas partes la muerte de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos. Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal. De manera que la muerte actúa en nosotros, y en vosotros la vida. Por tanto no desmayamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior no obstante se ^renueva día en día. Porque esta leve tribulación momentánea produce en nosotros un cada vez más excelente y eterno peso de gloria; no mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas. 2 Corintios 4:1-2, 7-12, 16-18

94 P O R GRACIA SOIS SALVOS Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo lo corriente de este mundo. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó, aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos), y juntamente con él nos resucitó, y asimimos nos V z 0 sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús, para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no es de vosotros, pues es don de Dios; no por obras, para que nadie se gloríe. Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano, para que anduviésemos en ellas. Efesios 2:l-2a, 4-10

95 L A M E N T E DE C R I S T O Por tanto, si hay alguna consolación en Cristo, si algún consuelo de amor, si alguna comunión del Espíritu, si algún afecto entrañable, si alguna misericordia, completad mi gozo, sintiendo lo mismo, teniendo el mismo amor, unánimes, sintiendo una misma cosa. Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada uno a los demás como superiores a él mismo; no mirando cada uno por lo suyo propio, sino cada cual también por lo de los otros. Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús, el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre. Filipenses 2:1-11

96 L A V I D A N U E V A EN C R I S T O El nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo, en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados. El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. Porque OTROS ACTOS DE ADORACIÓN

537


en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él. Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten; y él es la cabeza del cuerpo que es la Iglesia, él que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia; por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud, y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz. Colosenses 1:13-20

ha visto jamás a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha perfeccionado en nosotros. Nosotros le amamos a él, porque él nos amó primero. Si alguno dice: Yo amo a Dios, y aborrece a su hermano, es mentiroso. Pues el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios a quién no ha visto? Y nosotros tenemos este mandamiento de él: El que ama a Dios, ame también a su hermano. 1 Juan 4:7-12, 19-21

99 CRISTO NUESTRA PASCUA

97 E L NUEVO NACIMIENTO Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos hizo renacer para una esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de los muertos, para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en los cielos para vosotros, que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para alcanzar la salvación que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero. En el cual vosotros os alegráis, aunque ahora por un poco de tiempo, si es necesario, tengáis que ser afligidos en diversas pruebas, para que sometida a prueba vuestra fe, mucho más preciosa que el oro,, el cual aunque perecedero se prueba con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra cuando sea manifestado Jesucristo, a quien amáis sin haberle visto, en quien creyendo, aunque ahora no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorioso. 1 Pedro 1:3-8

Nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros, así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura, de sinceridad y de verdad. Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él. Porque en cuanto murió al pecado, murió una vez por todas; mas en cuanto vive, para Dios vive. Así también vosotros consideraos muertos al pecado, pero vivos para Dios en Cristo Jesús, Señor nuestro. Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados. 1 Corintios 5:7b-8; Romanos 6:9-11; 1 Corintios 15:20-22

98 Dios

ES AMOR

100

Ainados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. El que no ama, no ha conocido a Dios; porque Dios es amor. En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió a su Hijo unigénito, para que vivamos por él. En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados. Amados, si Dios nos ha amado así, debemos también nosotros amarnos unos a otros. Nadie RECURSOS

Yo

HAGO NUEVAS TODAS LAS COSAS

Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más. Y yo Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusalén, descender del cielo, de Dios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido. Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo

PARA LA ADORACIÓN

OTROS ACTOS DE ADORACIÓN

538

539


estará con ellos como su Dios. Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas. Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera. Y las naciones que hubieren sido salvas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella. Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche. Y llevarán la gloria y la honra de las naciones a ella. Apocalipsis 21:1 -6a, 22-26

101 E L SEÑOR DIOS TODOPODEROSO ¡Santo, santo, santo, es el Señor Dios Todopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir! ¡Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios todopoderoso! ¡Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos! ¿Quién no te temerá, oh Señor, y glorificará tu nombre? pues sólo tú eres santo. Señor, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas. ¡El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza! ¡La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos! ¡Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria, y el poder, por los siglos de los siglos! Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder y has reinado. ¡Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina! Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria. Apocalipsis 4:8; 15:3-4a; 4:11; 5:12; 7:12; 5:13; 11:17; I9:6b-7a

EL ANO

CRISTIANO

102 LECCIONES BÍBLICAS PARA EL CULTO PÚBLICO Además de un Salmo u otro acto de adoración, se pueden leer dos lecciones de las Escrituras en cada culto público: una del Antiguo Testamento y otra del Nuevo Testamento, bien la Espístola o el Evangelio. Para el servicio de la Santa Comunión las dos lecciones apropiadas son la Epístola y el Evangelio, omitiendo la del Antiguo Testamento. Los domingos del Año Cristiano son enumerados de la manera siguiente: Estación del Adviento: cuatro domingos antes del día de Navidad, el 25 de diciembre, que son llamados domingos del Adviento. Estación de la Navidad: el día de Navidad y uno o dos domingos entre el 25 de diciembre y el 6 de enero, llamados domingos después de la Navidad. Estación de la Epifanía: de cuatro a nueve domingos entre el 6 de enero, el día de la Epifanía, y el principio de la Cuaresma que depende de la fecha de la Resurrección. Estos son llamados domingos después del día de la Epifanía. Estación de la Cuaresma: seis domingos antes del día de Resurrección, llamados domingos de la Cuaresma, de los cuales al quinto se le puede llamar domingo de la Pasión y al sexto, domingo de Palmas o Ramos. Estación de la Resurrección: el domingo de Resurrección y seis domingos más, designados domingos después de la Resurrección. Al último de estos domingos se le llama domingo de la Ascención. Estación del Pentecostés: de once a dieciséis domingos, principiando con el domingo del Pentecostés, que es el séptimo domingo después de la Resurrección, continuando hasta el penúltimo domingo de agosto. Estos son llamados domingos después del Pentecostés. Estación del Reino: de trece, a catorce domingos, principiando con el último domingo de agosto y continuando hasta el primer domingo del Adviento. A estos se les llama domingos del Reino.

RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

EL AÑO CRISTÍAKO

540

?41


Actos de Adoración

Antiguo Testamento

Epístola

Actos de Adoración

Evangelio

domingo domingo domingo domingo

2, 100 24, 87 33, 59 32, 57

Ro. 13:8-14 1 Ts. 5:1-11 1 Co. 4:1-5 Tit. 2:11-3:7

Mal. 3:1-7 Is. 11:1-10 Is. 62:10-12 Is. 7:2-14

Mr. 13:33-37 Le. 1:26-35 Le. 3:2-6 Mt. 1:18-25

Estación de la Navidad Día de Nav. Ir. domingo 2o. domingo

6, 95 3, 61 35, 64

¡Gá. 4:1-7 1 Jn. 4:9-16 |He. 1:1-12

Is. 9:2, 6-7 Is. 42:1-9 Zac. 2:10-13

Epístola

Le. 2:1-20 Jn. 1:1-14 Le. 2:21-32

Resurrección Ir. domingo 2o. domingo 3r. domingo

5, 99 44, 58 43, 83 45, 88

4o. domingo 5o. domingo

50, 94 37,96

Domingo de la Ascensión

30,97

Is. 25:1, 7-9 Job 19:1, 23-27 Is. 12:1-6 Ez. 34:11-16, 30-31 Dt. 7:6-11 Dt. 10:12-15, 20-11:1 |Dn. 7:9-10, 13-14

Hch. 13:26-33 1 Co. 15:12-22 Ro. 6:3-11 1 P. 2:19-25

Mr. 16:1-7 Jn. 20:19-31 Jn. 6:37-40 Jn. 10:11-16

2 Co. 5:1-10

Jn. 16:16-22

1 Jn. 5:1-5, 11

Jn. 17:15

Ef. 1:15-23

Le. 24:44-53

Estación del Pentecostés Pentecostés

131,84

IJer. 31:31-34

Hch. 2:1-8, 12-21

Ir. domingo 2o. domingo

13, 82 3, 83

Gn. 3:1-6, 22-23 Gn. 9:8-15

3r. 4o. 5o. 6o.

domingo domingo domingo domingo

4, 85 6, 85 9, 89 10, 90

7o. domingo 8o. domingo 9o. domingo

13, 91 14, 92 15, 94

Gn. 28:10-22 Gn. 45:4-11 Ex. 20:1-20 Nm. 27:12-14, 15-20, 22-23 Jos. 24:1-15, 24 Jue. 7:2-7, 19-22 Rt. 1:1, 4-9, 16, 19

Hch. 3:1-7, 11-21 Hch. 4:8, 10-13, 18-20 Hch. 9:22, 26-31 Hch. 15:1,6-11 Hch. 16:1-10 Hch. 18:24-19:6

10o. domingo

18, 95

lio. domingo

21, 96

12o. domingo

20, 97

13o. domingo

22, 98

14o. domingo 15o. domingo

25, 100 26, 101

Estación de la Epifanía Ir. 2o. 3r. 4o. 5o. 6o. 7o.

domingo domingo domingo domingo domingo domingo domingo

8o. domingo 9o. domingo

25, 11, 17, 22, 50, 51, 54,

76 82 70 78 58 88 91

48, 93 4, 94

Is. 60:1-3, 6 Is. 49:8-13 1 S. 1:19-28 Jon. 3:1-5 Os. 6:1-3 Jer. 10:1-7 Hab. 2:18-20, 3:2-24 Lv. 19:1-2, 15-18 Pr. 4:10-18

Ef. 3:112 Ef. 2:11-18 2 CO. 4:1-6 1 Co. 1:18-31 Col. 1:21-29 Hch. 8:26-35 1 P. 2:4-10

Mt 2:1-12 Mt 5:14-20 Le. 2:39-52 Jn. 12:20-36 Jn. 1:19-30 Jn. 4:7-26 Jn. 1:35-51

Ef. 4:17-32 1 Co. 2:1-16

Le. 10:25-37 Mr 1:14-22

Estación de la Cuaresma Miércoles de Ceniza Ir. domingo 2o. domingo 3r. domingo 4o. domingo Domingo de la Pasión Domingo de Palmas Jueves Santo

8, 89

Viernes Santo

7, 80

Jl. 2:12, 15-17 Ez. 33:7-16 Ex. 33:18-23 Am. 7:7-10, 14-16 Lm. 3:22-26, 31-33

1 Co. 9:24-27 1 Jn. 2:1-3, 15-17 He. 12:18-29 Ro. 6:15-23 2 Co. 6:1-10

Mt. Mr. Mt. Mr. Le.

7, 80

Gn. 22:1-2, 9-13

He. 9:11-14

Jn. 11:47-53

21, 74

Zac. 9:9-12 Ex. 12:1-3,6-8,11, 14, 25-27 Is. 52:13-53:12

Fil. 2:1-5 1 Co. 11:23-26

Le. 19:29-40 Mr. 14:17-25

He. 10:4-7, 10-23

Le. 23:33-38, 44-46

12, 19, 41, 42, 16,

62 81 85 86 75

S42

Evangelio

Estación de la Resurrección

Estación del Adviento Ir. 2o. 3r. 4o.

Antiguo Testamento

6:1621 1:9-16 17:1-9 10:17-27 18:1-14

1 S. 9:15-17, 10:1 1 S. 16:1-13 2 S. 12:1-10, ( 13 1 Cr. 28:1-3, 5-10 2 Co. 6:1, 18-21 l R. 17:5-14, 18-23

Hch. 17:21-31 Hch. 20:17-28, 32 Hch. 28:16-20, 23, 24, 30-31 Ro. 8:14-39

Jn. 14:15-17, 25-27 Mt. 11:2-6 Le. 10:1-11 Jn. 3:4-17 Mt. 16:13-19 Le. 19:1-10 Jn. 10:1-10 Le. 8:4-15 Mt. 10:16-33 Le. 15:1-10 Le. 18:18-30

2 Co. 3:4-11, 17, 18 Ef. 3:13-21

Le. 11:1-4, 9-13

Ef. 6:10-20 Ef. 4:1-8

Mt. 20:20-28 fn. 2:1-11

'il. 4:4-9, 19-20

Vlr. 14:3-9

Mt. 11:25-30

Estación del Reino Ir. domingo 2o. domingo 3r. domingo

28, 60 29, 58 34, 64

1 Cr. 29:10-18 1 R. 18:21-39 Is. 6:1-8

543

Ap. 19:1, 4, 6-8 1 Ti. 6:6-19 2 Co. 5:20-6:2

Mt. 25:31-40 Le. 16:10-15 Mr. 10:28-31


Sof. 3:8-13

12o. domingo

51, 69

13o. domingo

52, 70

Hag. 1:3-9; 2:1, 3-7 Est. 1:2-4; 3:10-13

14o. domingo

55, 77

Is. 40:1-5

Mr. 6:31-44

3

Jud. 1:17-21, 24, 25 2 Ts. 1:3-5, 1112; 2:1-2, 13-15

Le. 13:22-24, 34-35 Le. 17:20-25

Lecciones Bíblicas para los Días Especiales Día universal de la Biblia Año Nuevo Relaciones Raciales Festival del Hogar Cristiano

41, 65 28, 83

Dt. 30:8-20 Ec. 11:6-9; 12:13

Ro. 15:4-13 Ap. 21:1-6

Le. 4:16-21 Le. 9:57-62

21, 72

Gn. 1:1-3, 26-31

Hch. 10:9-15, 34

Mr. 3:31-35

36, 98

Pr. 31:10-31

Ef. 5:25-6:4

Is. 52:1-2, 7-12 Dn. 7:9-10, 13-14

Ro. 5:1-11 Ef. 1:15-23

Mt. 19:1-5, 10-14 Mr. 12:18-34 Le. 24:44-53

Ro. 11:33-36

Mt. 28:16-20

43, 77

Ex. 3:1-2,4-8, 1015 Dt. 1:5, 8-18*

Gá. 5:13-15

Jn. 8:31-36

3, 100

Am. 5:11-15

Col. 3:23-25

1, 91

Is. 5:11-12, 20-24

1 Co. 3:16-17

Jn. 6:5-14, 26-27 Le. 21:23-26

18, 94

Neh. 3:1-3, 5-8

Gá. 3:23-26

Jn. 2:13-16

4,73 44, 71

Is. 51:11-16 Mi. 4:1-5

Ap. 7:9-17 Stg. 4:1-12

Mt. 5:1-12 Mt. 5:43-48

23, 56

Dt. 8:7-18

2 Co. 9:6-12

Le. 12:16-30

14, 62 Aldersgate 9, 97 Ascensión Domingo de la 13, 101 Trinidad Independencia Día del Trabajo Domingo de Temperancia Día de la Reforma Día de todos los Santos Paz Mundial Día de Acción de Gracias

544

a,

Vi

a -o

Vi

-Si 4-> CO

1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000

7 5 8 6 5 7 6 9 7 5 8 7 5 8 6 8 7 6 9 6 5 8 6 5 8 5 8 7 6 5 6 5 7 6 9

Feb. 23 Feb. 8 Feb. 28 Feb. 19 Feb. 11 Feb. 24 Feb. 16 Mar. 7 Feb. 27 Feb. 12 Mar. 3 Feb. 23 Feb. 8 Feb. 28 Feb. 20 Mar. 4 Feb. 24 Feb. 16 Mar. 7 Feb. 20 Feb. 12 Mar. 4 Feb. 17 Feb. 8 Feb. 28 Feb. 13 Mar. 4 Feb. 24 Feb. 16 Mar. 1 Feb. 21 Feb. 12 Feb. 25 Feb. 17 Mar. 8

Abr. 10 Mar. 26 Abr. 14 Abr. 6 Mar. 29 Abr. 11 Abr. 2 Abr. 22 Abr. 14 Mar. 30 Abr. 18 Abr. 10 Mar. 26 Abr. 15 Abr. 6 Abr. 19 Abr. 11 Abr. 3 Abr. 22 Abr. 7 Mar. 30 Abr. 19 Abr. 3 Mar. 26 Abr. 15 Mar. 31 Abr. 19 Abr. 11 Abr. 3 Abr. 16 Abr. 7 Mar. 30 Abr. 12 Abr. 4 Abr. 23

Mayo 29 Mayo 14 Jun. 2 Mayo 25 Mayo 17 Mayo 30 Mayo 21 Jun. 10 Jun. 2 Mayo 18 Jun. 6 Mayo 29 Mayo 14 Jun. 3 Mavo 25 Jun. 7 Mayo 30 Mavo 22 Jun'. 10 Mayo 26 Mayo 18 Jun. 7 Mayo 22 Níayo 14 Jun. 3 Mayo 19 Jun. 7 Mayo 30 Mayo 22 Jun. 4 Mayo 26 Mayo 18 Mayo 31 Mayo 23 Jun. 11

a tu

Mt. 7:24-29

aV ü

4> 3

as

o

i-*

O

u

la Reino

u KA¡ O

"O v

spués :és

Mt. 18:15-22 Mt. 8:23-27 Le. 21:1-4 Mt. 25:14-30 Le. 15:11-32 Jn. 8:1-11

iza

He. 13:16 He. 11:1-3, 6 Stg. 1:17-27 2 T. 2:1-13 Flm. 1:1-3, 10-16 2 Jn. 1:3-4, 6 y 3 Jn. 1:11 1 Jn. 2:24-25, 28, 29, 3:1-2 2 P. 3:8-14

Pente

54, 68

Mt. 7:15-23

Resur :cci

lio. domingo

TABLA PARA LAS FECHAS DE LA RESURRECCIÓN Y OTRAS FIESTAS MOVIBLES

Col. 3:1-15

Miérc les

38, 67 45, 68 39, 69 40, 94 46, 66 49,67

103

Domi gos la Epi aní;

5o. domingo 6o. domingo 7o. domingo 8o. domingo 9o. domingo 10o. domingo

Abd. 1:1-4, 15-17, 21 Nah. 1:1-8 Mi. 6:1-4, 5-8 Ez. 18:23-32 Am. 5:18-24 Is. 55:1-7 Ez. 37:1-6, 11-14

Evangelio

ñor

36, 66

Epístola

esti

4o. domingo

Antiguo Testamento

Año d

Actos de Adoración

ü «5 "O O m

^

O Jp

a u

'i*

CB-O

ik§ u B^2

'soa oa

Q-•3 l-i i

•o

"3

§.3

"ST3

PHT3

Q-3

12 14 11 13 14 12 13 10 11 14 11 12 14 11 13 11 12 13 10 12 14 11 13 14 11 13 11 12 13 11 12 14 12 13 10

o M

13 14 14 13 13 13 14 14 14 13 13 13 14 14 13 13 13 13 14 14 13 13 13 14 14 14 13 13 13 14 14 13 13 13 14

Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic. Dic. Nov. Nov. Nov. Dic.

27 3 1 30 29 28 3 2 1 30 28 27 3 2 30 29 28 27 2 1 30 29 27 3 2 1 29 28 27 3 1 30 29 28 3


AFIRMACIONES

DE FE

Y creo en una sola Iglesia, santa universal y apostólica. Y reconozco un solo bautismo para la remisión de pecados; y espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo venidero. Amén.

104 E L CREDO APOSTÓLICO Ministro: Unámonos en esta confesión histórica de la fe cristiana: El Ministro y la congregación: Creo en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; que fue concebido del Espíritu Santo, nació de la virgen María, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado; al tercer día resucitó de entre los muertos; ascendió al cielo y está sentado a la diestra de Dios Padre Todopoderoso, de donde vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia universal, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo, y la vida perdurable. Amén.

105 CREDO NICENO Ministro: Unámonos en esta confesión histórica de la fe cristiana: Eí Minisíro y la congregación: Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, y de todas las cosas visibles e invisibles; y en un solo Señor Jesucristo, Hijo unigénito de Dios, engendrado del Padre antes de todos los siglos, Dios de Dios, Luz de Luz, verdadero Dios de verdadero Dios, engendrado no hecho» consubstancial con el Padre; por quien todas las cosas fueron hechas; quien por nosotros los hombres y para nuestra salvación descendió del cielo; y fue encarnado por el Espíritu Santo de la virgen María, y se hizo hombre; y por nosotros fue crucificado bajo Poncio Pilato; padeció y fue sepultado y resucitó al tercer día según las Escrituras, ascendió al cielo y está sentado a la diestra de Dios; y vendrá otra vez en gloria a juzgar a los vivos y a los muertos; y su reino no tendrá fin. Y creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de la vida, procedente del Padre y del Hijo; que con el Padre y el Hijo debe ser adorado y juntamente glorificado; que habló por los profetas. RECURSOS PARA LA ADORACIÓN

106 CREDO CONTEMPORÁNEO Ministro: Donde está el Espíritu del Señor, allí está la única Iglesia verdadera, apostólica y universal cuya santa fe ahora declaramos: El Ministro y la Congregación: Creemos en Dios Padre de infinita sabiduría, poder y amor, cuya misericordia es sobre todas sus obras y cuya voluntad es siempre el bien de sus hijos. Creemos en Jesucristo, Hijo de Dios e Hijo del hombre, el don de la inefable gracia del Padre, la Roca de nuestra esperanza y la promesa de nuestra liberación del pecado y la muerte. Creemos en el Espíritu Santo como la presencia divina en nuestras vidas, por quien somos guardados en perpetuo recuerdo de la verdad de Cristo, y hallamos fortaleza y auxilio en tiempo de necesidad. Creemos que esta fe debe manifestarse en el servicio de amor, siguiendo el ejemplo de nuestro bendito Señor, a fin de que el reino de Dios pueda venir sobre la tierra. Amén.

107 CREDO COREANO Ministro: Donde está el Espíritu del Señor, allí está la única Iglesia verdadera, apostólica y universal cuya santa fe ahora declaramos: El Ministro y la Congregación: Creemos en el Dios único, hacedor y gobernador de todas las cosas, Padre de todos los hombres; fuente de toda bondad y belleza, de toda verdad y amor. Creemos en Jesucristo, Dios manifestado en la carne, nuestro Maestro, ejemplo y Redentor, el Salvador del mundo. Creemos en el Espíritu Santo, Dios presente entre nosotros para nuestra dirección, consuelo y fortaleza. Creemos en el perdón de los pecados; en la vida de amor y oración y en una gracia suficiente para toda necesidad. AFIRMACIONES DE FE


Creemos en la Palabra de Dios contenida en el Antiguo y el Nuevo Testamentos como regla suficiente de fe y conducta. Creemos en la Iglesia como el compañerismo en adoración y servicio, de todos aquellos que están unidos al Señor viviente. Creemos en el reino de Dios como el gobierno divino en la sociedad humana; y en la fraternidad humana bajo la paternidad divina. Creemos en el triunfo final de la justicia y en la vida eterna. Amén.

108 CREDO CON PALABRAS DE SAN JUAN Ministro: Donde está el Espíritu del Señor, allí está la única Iglesia verdadera, apostólica y universal cuya santa fe ahora declaramos: El Ministro y la Congregación: Creemos que Dios es Espíritu, y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que le adoren. Creemos que Dios es Luz, y si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión los unos con los otros. Creemos que Dios es amor, y cualquiera que ama es nacido de Dios, y conoce a Dios. Creemos que Jesucristo es el Hijo de Dios, y que Dios nos ha dado vida eterna, y esa vida está en su Hijo. Creemos que él es la resurrección y la vida, y el que cree en él, aunque esté muerto vivirá. Creemos que somos hijos de Dios, y que él nos ha dado de su Espíritu. Creemos que si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para que nos perdone nuestros pecados y nos limpie de toda maldad. Creemos que el mundo se pasa, y su concupiscencia, mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para* siempre. Amén.

III EL RITUAL 109 ORDEN PARA LA DEL SACRAMENTO

ADMINISTRACIÓN DEL BAUSTISMO

f Se recomienda a nuestros ministros enseñar diligentemente al pueblo bajo su cuidado pastoral el significado del bautismo de los niños, urgiéndoles a que los presenten para ser bautizados a una edad temprana. f Cuando se presenten jóvenes o adultos para ser bautizados, el ministro cuidará de que sean instruidos en el significado del bautismo cristiano. f Este Sacramento deberá ser administrado en la iglesia por aspersión, afusión o immersión. f Este Sacramento deberá ser administrado en la iglesia en la presencia del pueblo en un servicio de adoración. A discreción del ministro, puede ser administrado en otro tiempo y lugar. NIÑOS f Los padres o padrinos del niño(s) que ha de ser presentado para recibir el bautismo, deberán ser miembros de la Santa Iglesia de Cristo. t El ministro dirigiéndose a la congregación dirá: Muy amados nuestros: el bautismo es un signo exterior y visible de la gracia del Señor Jesucristo, por medio de la cual somos partícipes de su justicia y herederos de la vida eterna. Los que reciben este Sacramento son por ello, señalados como discípulos de Cristo e iniciados en el compañerismo de la Santa Iglesia de Cristo. Nuestro Señor ha dado expresamente un lugar a los niños entre el pueblo de Dios, cuyo privilegio no se les debe negar. Recordad las palabras de nuestro Señor Jesucristo cuando dijo: "Dejad a los niños venir a mí, y no se los estorbéis; porque de los tales es el reino de Dios." f Luego el ministro dirigiéndose a los padres o padrinos dirá: Muy amados nuestros: al presentar a este niño para que reciba el santo bautismo ¿confesáis vuestra fe en nuestro Señor y Salvador Jesucristo? Sí lo hacemos. Por lo tanto, ¿aceptáis como vuestro deber y privilegio vivir delante de este niño una vida de acuerdo con el evangelio; cuidaréis de que crezca en la ORDEN PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL SACRAMENTO DEL BAUTISMO

RECURSOS PARA LA ADORACIÓN Zdñ

CAO


vida cristiana, que sea instruido en las Sagradas Escrituras, que sea enseñado a asistir reverentemente al culto público y privado de Dios? Sí lo hacemos. ¿Prometéis mantener a este niño bajo el ministerio y dirección de la iglesia hasta que él, por el poder de Dios, acepte personalmente el don de la salvación, y sea confirmado como un miembro responsable de la Santa Iglesia de Cristo? Lo prometemos. f Entonces el ministro tomará al niño en sus brazos, y dirá a los padres o padrinos: ¿Qué nombre dais a este niño? f Luego repitiendo el nombre bautizará al niño diciendo: N., yo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. f Entonces, puesta en pie la congregación, el ministro dirá: Hermanos de la familia de la fe: encomiendo a vuestro amor y cuidado este niño, que en este día recibimos en la familia de Dios. ¿Prometéis con la ayuda del Señor, vivir de tal manera delante de este niño que pueda crecer en el conocimiento de que es un miembro de la familia de Dios? f Entonces la congregación responderá: Prometemos, con la ayuda de Dios, vivir nuestras vidas según el ejemplo de Cristo, de manera que acompasados por tal amor, este niño pueda ser establecido en la fe, confirmado y fortalecido en el camino que conduce a la vida eterna. Amén. f Entonces el ministro dirá: Oremos. Oh Dios, nuestro Padre celestial, ccpicede que este niño, mientras crezca en edad, crezca también en gracia y en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo, y que mediante la influencia refrenadora y renovadora del Espíritu Santo sea siempre un verdadero hijo tuyo, sirviéndote fielmente toda su vida. Guía y sostén de tal manera a los padres (o padrinos) de este niño, que mediante su amoroso cuidado, sus sabios consejos, y sus santos ejemplos, lo guíen a esa vida de fe cuya fortaleza es la justicia y cuyo fruto es eterno gozo y paz; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f Entonces el ministro dará la siguiente u otra bendición: EL RITUAL

Dios el Padre, Dios el Hijo, y Dios el Espíritu Santo, os bendiga, preserve y guarde, ahora y eternamente. Amén. JÓVENES Y ADULTOS f El ministro dirigiéndose a la congregación dirá: Muy amados nuestros, por cuanto todos los hombres han pecado y están lejos de la gloria de Dios, y por cuanto nuestro Salvador Jesucristo dijo: "El que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios", os suplico invoquéis a Dios Padre, por medio de nuestro Señor Jesucristo, que por su infinita bondad conceda que esta persona reciba el perdón de los pecados; que al ser bautizada con agua, también sea bautizada con el Espíritu Santo y al ser recibida en la Santa Iglesia de Cristo, continúe como un digno miembro de ella. Oremos: Omnipotente y eterno Dios, ayuda de los necesitados, auxilio de los que acuden a ti en busca de consuelo, vida de los que creen, y resurrección de los muertos: rogárnoste por este tu siervo que al venir a tu santo bautismo, reciba la remisión de sus pecados y sea lleno del Espíritu Santo. Recíbelo, oh Señor, como lo has prometido por tu amado Hijo, y concede que te sea fiel todos los días de su vida, y finalmente, llegue al reino sempiterno que tú has prometido, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f Luego dirigiéndose a la persona o personas que han de ser bautizadas, el ministro dirá: Muy amados nuestros, que os habéis presentado deseando recibir el santo bautismo; hemos orado para que nuestro Señor Jesucristo os reciba, perdone vuestros pecados, os santifique con el Espíritu Santo, y os de su reino celestial y la vida eterna. ¿Os arrepentís verdaderamente de vifestros pecados y aceptáis a Jesucristo como vuestro Salvador? Sí, lo acepto. ¿Creéis en Dios, el Padre Omnipotente, creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; y en el Espíritu Santo, el Señor y dador de la vida? Sí, creo. ¿Deseáis ser bautizado en esta fe? Sí, lo deseo. ORDEN PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL SACRAMENTO DEL BAUTISMO

een


¿Os esforzaréis ardientemente por guardar la santa voluntad de Dios y sus mandamientos todos los días de vuestra vida? Así lo haré con la ayuda de Dios. f Entonces el ministro dirá: Oremos. Dios misericordioso, concede que todos los afectos pecaminosos mueran en este tu siervo y que todas las cosas pertenecientes al Espíritu vivan y crezcan en él. Permítele el poder y la fortaleza para que triunfe del pecado, que reciba la plenitud de tu gracia y que siempre permanezca fiel en el número de tus hijos; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f Luego el ministro pedirá el nombre a la persona que ha de ser bautizada y la bautizará repitiendo el nombre y diciendo: N., yo te bautizo en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. f Entonces, puesta en pie la congregación, el ministro dirá: Hermanos de la familia de la fe-, encomiendo a vuestro amor y cuidado a esta persona, que en este día recibimos en la familia de Dios. ¿Prometéis, con la ayuda del Señor, vivir de tal manera delante de ella que pueda crecer en el conocimiento de que es un miembro de la familia de Dios? f Entonces el ministro y la congregación dirán: Prometemos, con la ayuda de Dios, vivir nuestras vidas según el ejemplo de Cristo, de manera que, acompasados por tal amor, pueda ser establecida en la fe, y confirmada y fortalecida en el camino que lleva a la vida eterna. Amén. f Entonces el ministro dará la siguiente u otra bendición: Dios el Padre, Dios el Hijo, y Dios el Espíritu Santo, os bendiga, preserve y guarde, ahora y eternamente. Amén.

110 ORDEN PARA LA CONFIRMACIÓN Y RECEPCIÓN EN LA IGLESIA f Este servicio deberá conducirse en la iglesia en presencia de la congregación en un servicio de adoración, conforme determine el ministro. f Todos los que han de ser confirmados como miembros de la Santa Iglesia de Cristo deben haber sido bautizados e instruidos en las doctrinas y deberes de la fe cristiana. f Todos los que han de ser confirmados como miembros de la Santa Iglesia EL RITUAL

de Cristo, serán llamados al frente y el ministro dirigiéndose a la congregación dirá: Muy amados nuestros: La Iglesia es de Dios, y se guardará hasta el fin de los siglos, para la promoción de su culto y la debida administración de su Palabra y Sacramentos; para el mantenimiento de la comunión y disciplina cristianas; para la edificación de los creyentes y la conversión del mundo. Todos, de toda edad y condición, necesitan los medios de gracia que ella sola puede suministrar. Estas personas que van a ser confirmadas han recibido el Sacramento del Bautismo, también han sido instruidas en las enseñanzas de la Iglesia, y ahora están listas para profesar la fe en la cual fueron bautizadas. t Entonces el ministro dirigiéndose a las personas que han de ser confirmadas dirá: ¿Renováis aquí en presencia de Dios y de esta congregación, los solemnes votos que hiciesteis o fueron hechos en vuestro bautismo? Si, lo hago. ¿Confesáis a Jesucristo como vuestro Salvador y Señor y profesáis fidelidad a su Reino? Si, lo hago. ¿Recibís y profesáis la fe cristiana como está contenida en el Antiguo y Nuevo Testamentos? Si, lo hago. ¿Prometéis, de acuerdo con la gracia que os ha sido dada, vivir una vida cristiana y siempre permanecer fieles miembros de la Santa Iglesia de Cristo? Si, lo hago. f Entonces los candidatos se arrodillarán y el mimbro poniendo sus manos sobre la cabeza de cada uno de ellos dirá: N., el Señor te defienda con su gracia celestial, y con su Espíritu te confirme en la fe y comunión de todos los verdaderos discípulos de Jesucristo. Amén. f Los que han sido confirmados se levantarán, y el ministro, dirigiéndose a la congregación dirá: Las personas que son miembros de la Santa Iglesia de Cristo que ahora desean ser recibidas en el compañerismo de esta congregación, pasen al frente para ser recibido como miembros de esta congregación de La Iglesia Metodista Unida junto con aquellos que han sido confirmados. ORDEN PARA LA CONFIRMACIÓN

552

<;«

Y RECEPCIÓN EN LA IGLESIA


f El ministro dirigiéndose a los que han de ser recibidos como miembros de La Iglesia Metodista Unida dirá: ¿Seréis leales a La Iglesia Metodista Unida y la sostendréis con vuestras oraciones, vuestra presencia, vuestras contribuciones y vuestro servicio? Si, lo haré. f El ministro dirá: Las personas que son miembros de otras congregaciones de La Iglesia Metodista Unida y que desean hacerse miembros de esta congregación pasarán al frente para ser recibidas. f Aquí un laico de la congregación seleccionado por la Junta Administrativa se unirá al ministro para dar la diestra en señal de compañerismo a los nuevos miembros. f Estando la congregación en pie y los que han sido recibidos dando el frente a ella, el ministro dirá: Hermanos, encomiendo a vuestro amor y cuidado a estas personas a quienes hoy recibimos como miembros de esta congregación. Haced todo lo que esté a vuestro alcance para acrecentar su fe, confirmar su esperanza y perfeccionarles en el amor. f A lo cual la congregación responderá: Nos gozamos en reconoceros como miembros de la Santa Iglesia de Cristo, y os damos la bienvenida a esta congregación de La Iglesia Metodista Unida. Con vosotros renovamos nuestros votos de sostenerla con nuestras oraciones, nuestra presencia, nuestras contribuciones y nuestro servicio. f Entonces el ministro dirá: Id en paz, y sed de buen ánimo: seguid lo bueno, regocijándoos en el poder del Espíritu Santo. Y la bendición de Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo sea con vosotros y permanezca en vosotros eternamente. Amén. f Cuando las personas son recibidas por transferencia únicamente, el ministro usará aquella parte del Orden que se refiere a ellos.

111 ORDEN PARA LA ADMINISTRACIÓN DEL SACRAMENTO DE LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN f Será deber del ministro administrar regularmente el Sacramento de la Cena del Señor a la congregación bajo su cuidado, recordando la exhortaEL RITUAL

ción que le fué hecha el día de su ordenación: "Recibe autoridad para predicar la Palabra de Dios, y administrar los santos Sacramentos en la congregación." f El Orden para la administración de este Sacramento a los enfermos, a los que están recluidos en sus hogares o a otros en circunstancias difíciles para tener el ritual completo, deberá incluir la Invitación, la Confesión General, la Oración por Perdón, las Palabras de Consueto, la Oración de Consagración, la Oración de Humilde Acceso, las palabras para la Distribución de los Elementos, la Oración de Acción de Gracias y la Bendición. f La mesa del Señor deberá estar cubierta con un mantel blanco. Úsese únicamente el jugo de uva puro, sin fermentar. f Es nuestra costumbre dar los elementos en las manos de los comulgantes estando éstos de rodillas, pero si hubiere personas que así lo desearen, se les permitirá recibir los elementos de píe o sentados. f Al entrar en el templo que los comulgantes inclinen sus rostros en oración y meditación y permanezcan de esta manera el resto del servicio. f Todas aquellos que intentan vivir una vida cristiana serán invitados a recibir este santo Sacramento. f El culto puede principiar con un preludio. f Se puede cantar un himno estando el pueblo de pie. f El ministro puede principiar el culto con uno o más de los siguientes u otros pasajes apropiados de las Escrituras: He aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y cenaré con él, y él conmigo. Apoc. 3:20 Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno comiere de este pan, vivirá por siempre; y el pan que yo daré, es mi carne, la cual yo daré para la vida del mundo. " Juan 6:51 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo? Siendo uno solo el pan, nosotros, con ser muchos, somos un cuerpo; pues todos participamos del mismo pan. 1 Cor. 10:16-17 Amados, aménonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió a su Hijo unigénito al mundo, para que vivamos por él. 1 Juan 4:7, 9 LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN


A. Porque nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros, quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, porque él es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. 1 Cor. 5:7-8; 1 Pedro 2:24; Juan 1:29 Cosas que ojo no vio, ni oído oyó, ni han subido en corazón de hombre, son las que Dios ha preparado para los que le aman. Pero Dios nos las reveló a nosotros por el Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios. 1 Cor. 2:9-10 f Aquí el ministro, mirando a la congregación, dirá: El Señor sea con vosotros, Congregación: Y con tu espíritu. Ministro: Oremos. f Estando todos de rodillas o inclinados los rostros, el ministro y la congregación se unirán en La Colecta: Dios Todopoderoso, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos conocidos y ningún secreto encubierto: purifica los pensamientos de nuestros corazones con la inspiración de tu Santo Espíritu para que te podamos amar y celebrar dignamente tu santo nombre; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. Y perdonamos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por siempre jamás. Amén. t Luego, todos cantarán o repetirán el Gloria in Excelsis, puestos de pie. Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres. Te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias por tu gran gloria, oh Señor, Rey Celestial, Dios Padre Omnipotente. Oh Señor, unigénito Hijo Jesucristo; Oh Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre, que quitas los pecados del mundo, ten misericordia de nosotros. Tú que quitas los pecados del mundo, recibe nuestra oración. Tú que estás sentado a la diestra de Dios Padre, ten misericordia de nosotros. Porque tú sólo eres santo; tú solo eres el Señor; tú sólo oh Cristo, con el Espíritu Santo, eres altísimo a la gloria de Dios Padre. Amén. EL RITUAL ce*

Gloria a Dios en las Alturas Gloria in Excelsis

Adap. por Albert López, Jr., 1942-

m

~rr

Gloria a Dios en las

S

Antiguo canto escocés

^=

s y en la tierra paz, buena voluntad

al - turas,

F=*

fW?

f=±

pa - ra con los

hombres.

Te alabamos, te benecimos, te a - do - ramos,

=§=

tm

P

f^^

te glorificamos te damos gracias por

^ j g

fibfe

5 Z 3 Z Z 1 3

«.m

* * tu

gran glo - ria,

¥

g=

i *>

oh Señor,

^

ta

: :

II *>

Rey Celes-tial, Dios

Pa-dre Om-ni - po-ten - te.

Oh Señor, unigénito Hijo

_J

f-f- , f- f tJf J^&

^

a

,f:

É

FJ

^m f

M

Oh Señor Dios, Cordero de Dios,

Hi - jo

T V

Je-su-cristo;

4

P

b-J.

~rr~

í=a

del

P

Pa - dre,

J5U

'•¡^Ft


s

is

S

:a - ddos que quitas los pe-ca o s de del mundo,

d£ ho-sotros. no ten miseri - cordia de

^Tf S *f?

3BE

ÉÜ *~tr»

Tú que quitas los pe- ca - dos del mundo, re - cibe nuestra ora - ción.

S

W^f

-&-

£ BE Tú que estás sentado a la

s

feS

S

diestra de Dios Padre ten miseri-cordia ¿e río-sotros

-o-

-o-

^W

fr s. JMJ' I^Vr^N f Porque tú so-lo eres santo; tú

:£:

solo eres el

Se - ñor; tú solo, oh Cristo,

n

&

i™Ü

E

^^^g r

con el Es-píri-tu Santo, eres altísimo a la gloria de Dios Pa &-

m

=F=*=

32T

•&-

M-

M.

A

dre.

A-mén.

f La congregación permanecerá de pie mientras el ministro luía- ¡a Invitación: Vosotros los que verdadera y sinceramente os arrepentís de vuestros pecados y estáis en caridad y amor con vuestros prójimos y hacéis propósito de llevar vida nueva, siguiendo los mandamientos de Dios, andando de hoy en adelante en sus santos caminos: llegaos aquí con fe y tomad este santo Sacramento para vuestro consuelo, y haced vuestra humilde confesión a Dios Todopoderoso. f Luego el ministro arrodillado, frente a la mesa del Señor, y toda la congregación en actitud de oración, arrodillados o con sus cabezas inclinadas, se unirán en la Confesión General. Omnipotente Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, Creador de todas las cosas, Juez de todos los hombres; confesamos y lloramos los muchos pecados y maldades que con frecuencia hemos cometido gravemente de pensamiento, palabra y obra, contra tu Divina Majestad. De veras nos arrepentimos y nos dolemos amargamente de todas nuestras culpas; su memoria nos aflige. Apiádate de nosotros, apiádate de nosotros, misericordiosísimo Padre; por el amor de tu Hijo nuestro Señor Jesucristo, perdónanos todo lo pasado, y concede que en adelante te sirvamos y agrademos en novedad de vida, para gloria y honra de tu nombre, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f En segudia el ministro ofrecerá la Oración por Perdón diciendo: Dios Omnipotente, nuestro Padre celestial, que por tu gran misericordia has prometido perdonarles sus pecados a todos los que con sincero arrepentimiento y verdadera fe se convierten a ti: ten misericordia de nosotros; perdónanos todos nuestros pecados y líbranos de ellos; confírmanos y fortalécenos en toda bondad, y condúcenos a la vida eterna, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. t El ministro de pie mirando a la congregación dirá: Escuchad las palabras consoladoras de las Escrituras dirigidas a todos los que se vuelven al Señor: f Entonces el ministro leerá uno a más de los siguientes pasajes: Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Mateo 11:28 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Juan l-Ió LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA C O M I / N T Ó N eco


Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vínn il mundo para salvar a los pecadores. ' 1 Timoteo I ' Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nucsli. pecados, y limpiarnos de toda maldad. J ¡IKIII / '' Sí alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo. Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente pin los nuestros, sino también por los de todo el mundo. J Juan 2 1 .' f Aquí el ministro puede ofrecer una oración pastoral o dirá: Oremos por el estado general de la Iglesia de Cristo: f Entonces podrá seguir la siguiente oración, principiando el minislm v respondiendo la congregación: Padre misericordioso, humildemente elevamos estas nuestras súplicas por l¡i Iglesia Universal; que la confirmes en la verdad de tu santa fe, la inspires con unidad y concordia y la extiendas y prosperes por todo el mundo. También te suplicamos que guíes y fortalezcas el testimonio de la Iglesin ante aquellos que ejercen autoridad en todas las naciones, de modo que puedan mantener la justicia y el bienestar de todos los hombres. Escúchanos te lo suplicamos, oh Señor. Imparte tu gracia, oh Padre celestial, a todos los ministros de tu Iglesia, para que por su vida y doctrina, puedan declarar tu santa Palabra y fielmente administrar tus santos Sacramentos. Y a todo tu pueblo da tu gracia celestial; para que con corazón ávido y debida reverencia, pueda escuchar y recibir tu santa Palabra, sirviéndote sinceramente en santidad y justicia todos los días de su vida. Escúchanos, te lo suplicamos, oh Señor. Y humildemente te suplicamos, por tu bondad, oh Señor, el sostén y fortaleza para aquellos que, en esta vida transitoria, se encuentran en dificultad, tristeza, necesidad, enfermedad o cualesquiera otras adversidades. Escúchanos te lo suplicamos, oh Señor. Recordamos con gratitud a aquellos que te han amado y servido en tu Iglesia en el mundo, y ahora descansan de sus trabajos (especialmente aquellos mas amados de nosotros y que nombramos en nuestros corazones ciclante de tu presencia). Mantennos en compañerismo con todos tus santos. y finalmente, tráenos al gozo de tu reino celestial. Concédenos esto, oh Señor, por amor de Jesucristo, nuestro único mediador y abogado. Amén. EL RITUAL

560

f Entonces el ministro leerá la lección(s) de la santa Escritura. Si se leen dos lecciones que una sea la Epístola y la otra el Evangelio. Se podrá cantar una antífona o un himno después del primer pasaje. f Aquí el ministro y la congregación podrán repetir el Credo Apostólico u otra de las afirmaciones de fe autorizadas, estando todos de pie. Creo en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; que fué concebido del Espíritu Santo, nació de la Virgen María, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fué crucificado, muerto y sepultado; al tercer día resucitó de entre los muertos; ascendió al cielo y está sentado a la diestra de Dios Padre Todopoderoso, de donde vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia universal, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo, y la vida perdurable. Amén. f Después seguirá el sermón. f Aquí podrán hacerse los avisos. f Se puede cantar un himno y el ministro quitará el mantel que cubre los elementos, y se procederá a recibir la ofrenda. Al presentarse la ofrenda la congregación se pondrá de pie y las palabras de dedicación serán dichas o cantadas. (Si es la costumbre de los comulgantes, pueden estos depositar la ofrenda para los pobres al recibir los elementos). f La congregación permanecerá de pie y el ministro frente a ella dirá: Levantad vuestros corazones. Congregación: Los levantamos al Señor. Ministro: Demos gracias al Señor. Congregación: Dárselas es digno y justo. f Entonces el ministro frente a la mesa dirá: Es verdaderamente digno, justo y de nuestro deber en todo tiempo y en todos lugares, darte gracias, oh Señor, Padre Santo, Omnipotente y Eterno Dios. f Aquí podrá seguir el prefacio apropiado (página 567) o el ministro inmediatamente dirá: Por tanto con ángeles y arcángeles, y toda la compañía del cielo alabamos v magnificamos tu glorioso nombre, ensalzándote siempre y diciendo: Santo, santo, santo, Señor Dios de los ejércitos, llenos están los cielos y la tierra de tu gloria. ¡Gloria sea a tí, oh Señor Altísmo! Amén. LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN


B.

Santo, Santo, Santo Sanctus

Arr. por Albert López, Jr., 1942-

i

John Merbecke, 1523-c. 1S8S

Unísono

t=

; San

- to,

San

•i) j los

SP *

e

-

t

to,

- jér -

ci

San

-

J

J> J> J> J>

to,

Se -

flor

j i i 1 J> J

,ji

r

- tos,

He - nos

es

Dios

de

J>

i

r

- tan

los

E E T¡ r + f

¿> ^ j> J> cié

^i

- los

y

J> . la

J

¡

tie - rra

N de

^ tu

r^

glo 1©-

M

^ ?

^ J Ji'J J

f

¡Glo - ria sea a

ti,

r Oh,

í

M ^

T

5^

Se - flor Al - tí - si - mo!

í

na.

A - mén.

±TTT

f La congregación arrodillada o con sus cabezas inclinadas y el ministro frente a la Mesa del Señor ofrecerá la Oración de Consagración: Omnipotente Dios, nuestro Padre celestial, que por tu gran misericordia entregaste a tu Hijo unigénito Jesucristo a sufrir muerte en la cruz por nuestra redención; el cual hizo allí, por la oblación de sí mismo, sacrificio, oblación y satisfacción entera, perfecta y suficiente por los pecados de todo el mundo; e instituyó y en su santo evangelio nos mandó observar este perpetuo memorial de su preciosa muerte, hasta que venga otra vez: Escúchanos, oh Padre misericordioso, te lo suplicamos humildemente, y concédenos que al recibir estos elementos por ti creados, de pan y vino, conforme a la santa institución de tu Hijo nuestro Salvador Jesucristo, en memoria de su pasión, muerte y resurrección, seamos participantes a través de él de su divina naturaleza. Pues que la misma noche que fue entregado tomó el pan (aquí el ministro toma el pan en sus manos) y habiendo dado gracias lo partió y dio a sus discípulos diciendo: Tomad, comed, esto es mi cuerpo que es dado por vosotros; haced esto en memoria de mí. Igualmente después de la cena, tomó la copa (aquí el ministro toma la copa en sus manos) y habiendo dado gracias, la dio a ellos diciendo: Bebed vosotros todos de esto; porque esta es mi sangre del Nuevo Pacto, que es derramada por vosotros y por muchos para el perdón de los pecados; haced esto, cuantas veces lo bebieres, en memoria de mí. Amén. t El ministro se arrodillará delante de la Mesa del Señor y él con la congregación se unirán en la Oración de Humilde Acceso. Nosotros no presumimos venir a esta tu mesa, oh Señor misericordioso confiados en nuestra rectitud, sino en tus muchas y grandes misericordias. No somos dignos ni aun de recoger las migajas debajo de tu mesa. Mas tú Señor, eres siempre el mismo; siempre misercordioso por naturaleza. Concédenos por tanto, Señor, por tu clemencia, de tal manera participar de este Sacramento de tu Hijo Jesucristo, que podamos andar en novedad de vida, crecer a su semejanza y que siempre vivamos en él y él en nosotros. Amén. f Aquí el ministro y la congregación pueden repetir o cantar el Agnus De¡. Oh Cristo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten misericordia de nosotros. Oh Cristo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten misericordia de nosotros. Oh Cristo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, daiio» tu paz. Amén. LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA

COMUNIÓN


c. Oh Cristo, Cordero de Dios

/O

Agnus Dei Himno latino anónimo

°

Cris - to,

fe

Cor - de

- ro

de

Dios,

que

é

íE=y=ppt:J=F

^

"

tas

el

pe

-

ca

-

do

del

I)

mun

-

do,

W

9

ca - do

pe

del

í) af)

m

s

ttíi

9 mun - do,

ten

m

cor - dia

de

no - so - tros,

^=~-

g_

r

i

J

=

¡ÉÜ

r

Oh

i w

|«S=fc=—£=

'

se

£

"

n

- cor - dia

de

g

i •

^

no

-

so

-

tros.

«L

-J

Dios,

que

qui - tas

^

^

h D

^

el

pe

o

m

á —0 -

áo

ca

del

r mun

- do

^HM í M M M = ^ i

# = *

£¿IÉ

rzí

^ da - nos

2*

C/C4

de

Li

^F^—P-^pF 1

^

9

S=F

^ J j' J i

*t=# ^

9

I)

O

mi

&=&

Cris - to, Cor - de - ro

^

ten

mi - se - li

r=J=J=J

\y

wwm

W W ^^^^^JU^i^^ ^

el

-"

m^=m f

O

t=i

É qui

qui - tas

Braunschweig, 1528

¿E+-^ h

Nií = 3

fr J J' J»-^

tu

paz

j

* iJ

rrr"Pr í f

^

-cr

IE3


f El ministro recibirá primero la comunión en ambas especies y luego procederá a darla a los que le asisten, si los Hubiere. f Durante la distribución de los elementos se pueden cantar himnos apropiados por la congregación o el coro, o pueden ser ejecutados por la pianista u organista. f Al dar el pan el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: El cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, que fue dado por ti, preserve tu alma y cuerpo para la vida eterna. Toma y come esto en memoria de que Cristo murió por ti y aliméntate de él en tu corazón por fe, con acción de gracias. f Al dar la copa el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: La sangre de nuestro Señor Jesucristo, que fue derramada por ti, preserve tu alma y cuerpo para la vida eterna. Bebe esto en memoria de que la sangre de Cristo fue derramada por ti y sé agradecido. f Cuando todos hayan comulgado, el ministro pondrá sobre la Mesa del Señor lo que quede de los elementos, cubriéndolos con el mantel. f Entonces el ministro estando de pie frente a la congregación dirá: La paz del Señor sea con vosotros. Congregación: Y con tu espíritu. Ministro: Demos gracias al Señor. f Entonces el ministro arrodillado delante de la Mesa del Señor y la congracian arrodillada o con sus rostros inclinados, se unirán en la Oración de Acción de Gracias: Oh Señor, Padre nuestro celestial, nosotros tus humildes siervos deseamos, por tu bondad paternal, te dignes aceptar misericordiosamente este nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias; suplicándote humildemente concedas que por los méritos y muerte de tu Hijo Jesucristo, y por la fe en su sangre, nosotros y toda tu Iglesia obtengamos el perdón de nuestros pecados y todos los otros beneficios de su pasión. Y aquí te ofrecemos y damos, oh Señor, a nosotros mismos, nuestras almas y cuerpos, para que sean un sacrificio razonable, santo y vivo delante de ti; suplicándote humildemente que todos los que somos partícipes de esta Santa Comunión, seamos llenos de tu gracia y bendición celestial. Y aunque somos indignos, por nuestros muchos pecados, de ofrecerte cualquier sacrificio, sin embargo, te suplicamos aceptes este nuestro deber y obligado servicio; no pesando nuestros méritos, mas perEL RITUAL

, ,

donando nuestras ofensas, por Jesucristo nuestro Señor; por quien y ton quien en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y gloria sean a ti, oh Padre Omnipotente, por siempre jamás. Amén. f En seguida se puede cantar un himno. f Luego el ministro despedirá la congregación con esta bendición: La paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento, guarde vuestros corazones y pensamientos en el conocimiento y amor de Dios, y de su Hijo Jesucristo nuestro Señor; y la bendición de Dios omnipotente, el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo, sea con vosotros y more en vosotros eternamente. Amén. f Puede seguir un postludio.

112 PREFACIOS PROPIOS PARA OCASIONES ESPECIALES PARA SER USADOS ANTES DEL SANCTUS EN EL SERVICIO DE LA SANTA COMUNIÓN NAVIDAD Porque nos diste a tu Hijo unigénito Jesucristo, para que naciese por nosotros en un tiempo como este; quien por obra del Espíritu Santo, fue hecho verdadero hombre, y esto, sin mancha de pecado, para que nos limpiase de toda maldad. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . . EPIFANÍA

Por Jesucristo nuestro Señor; quien en la substancia de nuestra carne mortal, manifestó su gloria, para poder traernos de las tinieblas a su luz gloriosa. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . . RESURRECCIÓN Mas principalmente estamos obligados a bendecirte por la gloriosa resurrección de tu Hijo Jesucristo, nuestro Señor, quien por su muerte ha destruido la muerte, y por su resurrección nos ha restaurado a la vida eterna. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . . PREFACIOS APROPIADOS PARA SER USADOS ANTES DEL SANCTUS


PENTECOSTÉS Por Jesucristo nuestro Señor; conforme a cuya fiel promesa, el Espíritu Santo descendió del cielo en un tiempo como éste, reposando sobre los discípulos para enseñarles y guiarles a toda verdad; y por cuyo medio fuimos sacados de las tinieblas a la luz admirable y al conocimiento verdadero de ti, y de tu Hijo Jesucristo. Por tanto con ángeles y arcángeles, etc. . . .

113 UNA FORMA BREVE PARA LA ADMINISTRACIÓN DELjSACRAMENTO DE LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN t Esta forma para la administración de la Santa Comunión puede ser incluida en un servicio de adoración en seguida del sermón. f El ministro quitará el mantel que cubre los elementos y procederá a recibir la ofrenda. Al presentarse la ofrenda la congregación se pondrá de pie y las palabras de dedicación serán dichas o cantadas. f Si es la costumbre de los comulgantes, pueden depositar la ofrenda para los pobres al recibir los elementos. f La congregación permanecerá de pie y el ministro de frente a ella dirá: Vosotros los que verdadera y sinceramente os arrepentís de vuestros pecados y estáis en caridad y amor con vuestros prójimos y hacéis propósito de llevar vida nueva, siguiendo los mandamientos de Dios, andando de hoy en adelante en sus santos caminos: llegaos aquí con fe y tomad este santo Sacramento para vuestro consuelo, y hased vuestra humilde confesión a Dios Todopoderoso. f Luego el ministro arrodillado, frente a la Mesa del Señor, y toda la congregación en actitud de oración, arrodillados o con sus cabezas inclinadas, se unirán en la Confesión General. Omnipotente Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, Creador de todas las cosas, Juez de todos los hombres; confesamos y lloramos los muchos pecados y maldades que con frecuencia hemos cometido gravemente de pensamiento, palabra y obra, contra tu Divina Majestad. De veras nos arrepentimos y nos dolemos amargamente de todas nuestras culpas: su EL RITUAL

memoria nos aflige. Apiádate de nosotros, apiádate de nosotros, misericordiosísimo Padre; por el amor de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo, perdónanos todo lo pasado, y concede que en adelante te sirvamos y agrademos en novedad de vida, para gloria y honra de tu nombre, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f En seguida el ministro ofrecerá la Oración por Perdón diciendo: Dios Omnipotente, nuestro Padre Celestial, que por tu gran misericordia has prometido perdonarles sus pecados a todos los que con sincero arrepentimiento y verdadera fe se convierten a ti: ten misericordia de nosotros; perdónanos todos nuestros pecados y líbranos de ellos; confírmanos y fórrale ceños en toda bondad, y condúcenos a la vida eterna, por Jesucristo nuestro Señor. Amén. f El ministro de pie mirando a la congregación dirá: Escuchad las palabras consoladoras de las Escrituras dirigidas a todos los que se vuelven al Señor: f Entonces el ministro leerá uno o más de los siguientes pasajes: Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Mateo 11:28 Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores. 1 Timoteo 1:15 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Juan 3:16 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad. 1 Juan 1:9 Si alguno hubiera pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo. Y él es la propiciación pof nuestros pecados, y no solo por los nuestros, sin también por los de todo el mundo. 1 Juan 2:1-2 f La congregación se mantendrá arrodillada o con sus cabezas reverentemente inclinadas y el ministro frente a la Mesa del Señor ofrecerá la Oración de Consagración: Omnipotente Dios, nuestro Padre celestial, que por tu gran misericordia entregaste a tu Hijo unigénito Jesucristo a sufrir muerte en la cruz por mus tra redención; el cual hizo allí, por la oblación de sí mismo, sacrificio, obla ción y satisfacción entera, perfecta y suficiente por los pecados de todo el LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN, FORMA RKFVK


mundo; e instituyó y en su santo evangelio nos mandó observar este perpetuo memorial de su preciosa muerte, hasta que venga otra vez: escúchanos, oh Padre misericordioso, te lo suplicamos humildemente, y concédenos que al recibir estos elementos por ti creados, de pan y vino, conforme a la santa institución de tu Hijo nuestro Salvador Jesucristo, en memoria de su pasión, muerte y resurrección seamos participantes a través de él de su divina naturaleza. Pues que la misma noche que fue entregado tomó el pan 1 y habiendo dado gracias lo partió y dio a sus discípulos diciendo: Tomad, comed, esto es mi cuerpo que es dado por vosotros; haced esto en memoria de mí. Igualmente después de la cena, tomó la copa2 y habiendo dado gracias, la dio a ellos diciendo: Bebed vosotros todos de esto; porque esto es mi sangre del Nuevo Pacto, que es derramada por vosotros y por muchos para el perdón de los pecados; haced esto, cuantas veces lo bebieres, en memoria de mí. Amén. f El ministro se arrodillará delante de la Mesa del Señor y después de un breve silencio el ministro y la congregación se unirán en la Oración de Humilde Acceso. Nosotros no presumimos venir a esta tu mesa, oh Señor misericordioso, confiados en nuestra rectitud, sino en tus muchas y grandes misericordias. No somos dignos ni aun de recoger las migajas debajo de tu mesa. Mas tú, Señor, eres siempre el mismo; siempre misericordioso por naturaleza. Concédenos por tanto, Señor, por tu clemencia, de tal manera participar de este Sacramento de tu Hijo Jesucristo, que podamos andar en novedad de vida, crecer a su semejanza y que siempre vivamos en él y él en nosotros. Amén. t El ministro recibirá primero la comunión en ambas especies y luego procederá a darla a los que le asisten, si los hubiere. Después el ministro o los que le asisten darán los elementos al pueblo. f Durante la distribución de los elementos se pueden cantar o ejecutar himnos apropiados. f Al dar el pan el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: El cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, que fue dado por ti, preserve tu alma y cuerpo para la vida eterna. Toma y come esto en memoria de que Cristo murió por ti y aliméntate de él en tu corazón por fe, con acción de gracias. 1 2

f Al dar la copa a los comulgantes, el ministro repetirá una de las dos frases siguientes o ambas: La sangre de nuestro Señor Jesucristo que fue derramada por ti, preserve tu alma y cuerpo para Ja vida eterna. Bebe esto en memoria de que la sangre de Cristo fue derramada por ti y sé agradecido. t Cuando todos hayan comulgado, el ministro pondrá sobre la Mesa del Señor lo que quede de los elementos, cubriéndolos con el mantel. f Entonces el ministro arrodillado delante de la Mesa del Señor y la congregación arrodillada o con sus rostros inclinados, ofrecerán la Oración de Acción de Gracias: Oh Señor, Padre nuestro celestial, nosotros tus humildes siervos deseamos, por tu bondad paternal, te dignes aceptar misericordiosamente este nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias; suplicándote humildemente concedas que por los méritos y muerte de tu Hijo Jesucristo, y por la fe en su sangre, nosotros y toda tu Iglesia obtengamos el perdón de nuestros pecados y todos los otros beneficios de su pasión. Y aquí te ofrecemos y damos, oh Señor, a nosotros mismos, nuestras almas y cuerpos, para que sean un sacrificio razonable, santo y vivo delante de ti; suplicándote humildemente que todos los que somos partícipes de esta Santa Comunión, seamos llenos de tu gracia y bendición celestial. Y aunque somos indignos, por nuestros muchos pecados de ofrecerte cualquier sacrificio, sin embargo, te suplicamos aceptes este nuestro deber y obligado servicio; no pesando nuestros méritos, mas perdonando nuestras ofensas, por Jesucristo nuestro Señor; por quien y con quien en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y gloria sean a ti, oh Padre Omnipotente, por siempre jamás. Amén. f En seguida se puede cantar un himno. f Luego el ministro despedirá la congregación con esta bendición: La paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento, guarde vuestros corazones y pensamientos en el conocimiento y amor de Dios, y de su Hijo Jesucristo nuestro Señor; y la bendición de Dios Omnipotente, el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo, sea con vosotros y more en vosotros eternamente. Amén.

Aquí el ministro toma el pan en sus manos. Aquí el ministro toma la copa en sus manos.

EL RITUAL

LA CENA DEL SEÑOR O SEA LA SANTA COMUNIÓN, FORMA BREVE

570

C71


, iv

ÍNDICES índice del Salterio y de Otros Actos de Adoración ¿A Dónde Me Iré de Tu Espíritu? Salmo 139:1-12, 17-18, 23-24 Adoración Espiritual Romanos 12:1-2, 9-17,21 Ahora, Señor, Despide a Tu Siervo Lucas 2:29-32 Alaba, Oh Alma Mía, a Jehová Salmo 146 Alabad a Dios en Su Santuario Salmo 150 Alabad a Jehová Salmo 107:1-9, 21-22 Alabad a Jehová Desde los Cielos Salmo 148:l-3a, 4a, 5-13 Alabanza a Nuestro Dios Salmo 40:1-11 Alabaré a Jehová Salmo lll:l-9a Alegraos, en Jehová Salmo 33:1, 4-6, 8-15, 20-22 Alegres Nuevas Isaías 52:7, 9-10, 60:16b, 18-19 Amo a Jehová Salmo 116:l-3a, 3c-9, 12-19

48(515) 91(535) 61(521) 52(517) 55(518) 37(510) 54(518) 16(499) 38(510) 13(497) 79(529) 39(511)

Bendice a Jehová Salmo 103:1-7 Bendito el Señor Dios de Israel Lucas 1:68-79 Bienaventurado el Varón Salmo 1 Bueno Es Alabarte Salmo 92:1-4 Bueno Es Dios Sdmo 73:1-6, 9-26 Bueno Es Jehová Salmo 34:1-8, 11-14, 17-18, 22 Buscad a Jehová Isaías 55:6-13

35(509) 57(519) 2(491) 60(521) 26 (504) 14(497) 81(530)

Cantad a Jehová Cántico Nuevo Salmo 96 31(507) Cantad Alegres a Dios Salmo 100 58(520) Cántico de Acción de Gracias Salmo* 147:1-9, 12-14 53(517) Cántico de Conquista Sobre la Muerte Isaías 25:1, 4, 7-9; 26:3-4 .. .73(526) Cántico de David 1 Crónicas 29:10b-13 66(524) Con Regocijo Segarán Salmo 126:1-3, 5-6 45(514) Con Todo Me Gozaré Habacuc 3:17-19 . .86(533) Confía en Jehová Salmo 37:1-6, 7bc, 9, 23-24, 27-28ab, 39-40 15(498) Consolaos, Pueblo Mío Isaías 40:l-5ab 75(527) Cristo Nuestra Pascua 1 Corintios 5:7b-8; Romanos 6:9-11; 1 Corintios 15:20-22 99(539) Cuan Amables Son Tus Moradas Salmo 84:1-5, 8-12 27(505) Cuando Mi Espíritu se Angustiaba Salmo 142 49(516) ÍNDICE DEL SALTERIO Y DE OTROS ACTOS DE ADORACIÓN

K7?

De Jehová Es la Tierra Salmos 24 De los Profundos Salmo 130 De Tal Manera Amó Dios al Mundo Juan 3:16-17, 19-21 Dicha del Perdón Salmo 32:1-3, 5-8, 10-11 Dios Es Amor 1 Juan 4:7-12, 19-21 Dios Es Mi Roca y Mi Salvación Salmo 62:1-2, 5-8, 11-12 Dios Es Nuestro Amparo Salmo 46 Dios Mío Eres Tú Salmo 63:1-8 Dios Mío, ¿Por qué Me Has Desamparado? Salmo 22:lab, 2-5, 7-8, 18-J9, 22-23ab, 24-25, 27-28 Dios Tenga Misericordia Salmo 67 Dominio v Poder de Jehová Salmo 97:1-2, 4-6, 9-12 ¿Dónde se Hallará la Sabiduría? Job 28:1, 12-15, 19-20, 23,38

9(495) 62(521) 88(533) 12(496) 98(538) 21(502) 18(500) 22(502) 7(494) 24( 503) 32(508) 68(524)

El El El El El El El

Amor de Cristo Romanos 8:31b-32, 35, 37-39 90(534) Camino del Amor 1 Corintios 13 92(535) Ministerio de la Gracia 2 Corintios 4:1-2, 7-12, 16-18 93(536) Multiplica las Naciones Job 12:13-19, 21, 23, 10 67(524) Nuevo Nacimiento 1 Pedro 1:3-8 97 (538) Nuevo Pacto Jeremías 31:31-32a, 33-34 84(532) Señor Dios Todopoderoso Apocalipsis 4:8; 15:3-4a; 4:11; 5:12; 7:12; 5:13; 11:17; 19:6b-7a 101(540) El Siervo Sufrido I, II Isaías 53:1-12 80(529-530) El Yermo se Gozará Isaías 35:1-2, 4ab, 5-7ab, 8ab, JOab, de 74(527) En el Principio Era el Verbo Juan í:l-5, 9-14, 16-18 87(533) En Gran Manera Me Gozaré Isaías 61:10-11 82(531) En Tí Confío Salmo 25:1-2, 4-12, 14,21 10(495) Engrandece Mi Alma al Señor Lucas 1:46-55 59(520) Enséñame Tus Estatutos Salmo 119:1-16 , . . . 41(512) Florecerá la Justicia

Salmo 72:l-8a, 11-12, 14, J7ab, 18-19 . .

25(503)

Gloria a Dios en las Alturas Juan 4:24; 1 Juan 1:7, 3b; Isaías 40:31; 1 Juan 3:1a, 16a Grande Es Jehová Salmo 145:1-13 " Grande Es Tu Misericordia Sdmo 57.1-3ac, 5, 7, 9-11 Guárdame, Oh Dios Salmo 16:1-2, 5-9, 11

63(521) 50( 516) 20(501) 5(492)

He Aquí Mi Siervo Isaías 42:i-3ab, 4a, 5-7 He Aquí que Yo Crearé Nuevos Cielos Isaías 65:17-19, 21-25

78(528) 83(531)

Jehová Jehová Jehová Jehová

Creó la Sabiduría Proverbios 8:1, 22-23, 25-27a, 29c-31, 35 .. .70(525) Es Fiel Salmo 145:13-21 51(517) Es Mi Luz Salmo 27:l-5a, 5c-6a, 6c-8, 13-14 . . . 11(496) Es Mi Pastor Salmo 23 8(494) ÍNDICE DEL SALTERIO Y DE OTROS ACTOS DE ADORACIÓN C7i


Jehová Es Tu Guardador Salmo 121 Jehová Escucha Mi Oración Salmo 102:1-2, 11-12, 18-22, 25-27 \ ,\ Jehová, Mi Justicia Isaías 11:1-2, 3b-4b, 5-6, 9 Jehová Reina Salmo 93 Jehová Reinará Isaías 2:2-4 Junto a los Ríos de Babilonia Salmo 137:1-6

43(5131 34(508) 72(526) 30( 507) 71 / 525) 46(514\

La Bondad de la Sabiduría Proverbios 3.-13-J9 69(525) La Eternidad de Dios Salmo 90 28( 505) La Gloria de Dios Salmo 19 6(493) La Gloria de Jehová Salmo 138:l-8b 47(514-) La Mente de Cristo Filipenses 2:1-11 95(537) La Misericordia de Jehová Lamentaciones 3:17-26 85(532) La Salvación de Nuestro Dios Salmo 98 33(508) La Soberanía de Dios Isaías 40:12-14ad, 17, 28-31 77(528) La Sombra del Omnipotente Salmo 91:1-12, 15-16 29(506) La Vid Verdadera Juan 15:4-11 89(534) La Vida Nueva en Cristo Colosenses 1:13-20 96(537) Las Bienaventuranzas Mateo 5:3-12 64(522) Los Mandamientos Éxodo 20:1-17; Marcos 12:29-30; Mateo 22:38-40. .65(523) Mi Alma Tiene Sed de Dios Misericordioso Es Jehová

Salmo 42 Salmo 103:8-18

Nos Gozaremos y Alegraremos

Salmo 15:lb-4, 5bc

Salmo 119-.3Í-45, 47-48, 174

Tuya Es la Alabanza, Oh Dios Un Corazón Limpio

Salmo 8

Efesios 2:1-2TL, 4-10

¿Quién Morará en Tu Monte Santo? Tu Ley Es Mi Delicia

36(509)

Salmo 118:1, 4-6, 8, 19-24, 26, 28-29. . .40(511)

Oh, Jehová, Cuan Glorioso Es Tu Nombre Oración de San Agustín Paz Sea Contigo Salmo 122 Por Gracia Sois Salvos

17(499)

Salmo 65:l-9a, 9c-lla, 12b-13

Salmo 51:1-4, 6, 9-17

¡Ved al Dios Vuestro! Isaías 40:9-11 5!:V. ¡Venid, Aclamémosle! Salmos 95:1-7; 96:9, 13 Yo Hago Nuevas Todas las Cosas Apocalipsis 21:l-6a, 22-26

ÍNDICE DEL SALTERIO

Y DE OTROS ACTOS DE ADORACIÓN 574

3(492) 1 (491) 44(513) 94(536) 4(492) 42(513) 23(502) 19(500) 76(528) 56(519) 100(539)

índice de Asuntos de Los Himnos í. EL EVANGELIO Y LA EXPERIENCIA CRISTIANA Alabanza a Dios

Señor Jehová, omnipotente Dios (Oh Jehová, Omnipotente Dios) 14 Señor, mi Dios (Cuan Grande es El) 36 ¡Señor, yo te conozco! 25 Soberana Bondad, condesciende 35 Te loamos, oh, Dios 9 Tiernas canciones alzad al Señor 12 Tu pueblo jubiloso 5 Ven ¡oh Todopoderoso! 22

Alabanza A Dios dad gracias, dad honor 2 A la divina Trinidad 13 A nuestro Padre Dios 21 ¡Al Dios de Abraham, loor! 24 ¡Alabamos, oh gran Dios! 11 Alma, bendice al Señor 29 Cantad alegres al Señor 23 Castillo fuerte es nuestro Dios 18 Con cánticos Señor 17 Cristianos, la canción (Dad Gracias y Cantad) 39 Cuan firme cimiento 28 Dad a Dios inmortal alabanza 10 Dad al Padre toda gloria (¡Adoradle!) 34 De boca y corazón 16 Del culto el tiempo llega 6 El mundo es de mi Dios 27 Fuente de la vida eterna 38 Jehová mi Pastor es 30 Jubilosos, Te Adoramos 26 Loor a Tí, mi Dios (Loor a Ti, Señor) 4 Los cielos proclaman la gloria de Dios 33 Nuestra esperanza y protección 37 Nuestra fortaleza 19 Nunca, Dios mío 7 Oh, criaturas del Señor 32 ¡Oh Padre eterno Dios! 3 Por la hermosa extensión 31 Por las glorias del Señor 8 Que todo el mundo cante 15 Quisiera yo poder cantar 1 Santo, Santo, Santo 20

El Evangelio de Jesucristo Su Nombre y Gloria A Cristo doy mi canto 57 Bendito Cristo 50 Cantaré la bella historia 53 Cuál mirra fragante 51 De mi tierno Salvador 59 Del alba al despuntar 54 Dime la antigua historia 55 El dulce nombre de Jesús 42 El nombre de Jesús load 46 En Jesucristo, mártir de paz 41 En tí Jesús, dulce es pensar 49 Grande gozo hay en mi alma 43 Jesús es mi Rey soberano 40 Jesús es precioso 56 Junto a la cruz (¡A Su Nombre Gloria!) 52 La gloria de Cristo 44 La tierna voz del Salvador 58 Loores dad a Cristo el Rey 45 Oh Cristo, nuestro gozo y bien 47 Señor Jesús, eterno Rey 48 Vagaba yo en obscuridad 60 Yo tengo un himno de loor (Desde que Salvo Estoy) 61

ÍNDICE DE ASUNTOS

575

DE LOS

HIMNOS


¡Quieres ser salvo! 96 Si estás tú triste (Ven, Pecador) Si feliz quieres ser 97 Tentado, no cedas 91 Ven a Cristo, ven ahora 88 Venid a mí los tristes 92

Misericordia y Gracia Ama el Pastor las ovejas 65 ¡Amor! que no me dejarás 71 Amoroso Salvador 68 Del santo amor de Cristo 66 Lejos de mi Padre Dios 70 No me pases, no me olvides 63 Quiero que habléis (Habladme Más de Cristo) 67 Sublime gracia 64 Un nombre existe 69 Yo te busqué Señor 72

83

Salvación y Perdón Consuelo te pido, Señor 108 Cristo, cual Pastor 109 Cuan glorioso es el cambio (El Vino a mi Corazón) 111 Feliz momento (Día feliz) 105 Jesús, tu excelso y santo amor 114 Libres estamos 99 Me hirió el pecado (En la Cruz) 112 Mi Salvador en su bondad 102 Oí la voz del Salvador 110 Piedad, Oh Santo Dios 107 Sólo excelso, amor divino 104 Tal como soy 103 Tan triste y tan lejos 100 Tenebroso mar, undoso 106 Yo escucho buen Jesús 101 Yo sé que nada impuro 113

El Espíritu Santo Abre mis ojos a la luz 7? Bello amor, divino Santo 80 Desciende, Espíritu de amor 74 Doquier el hombre esté (El Consolador Ha Venido) 77 Imploramos tu presencia 73 Mora en mi alma, Santo Espíritu 79 Santo Consolador 76 Santo Espíritu desciende 78 Ven, Santo Espíritu 81

Fe y Seguridad La Vida Cristiana

Alma, confía 133 Cariñoso Salvador (Tonada Primera

Llamamiento

MARTYN)

134

Cariñoso Salvador (Tonada Segunda A Jesucristo ven sin tardar 87 REFUGE) 135 Con voz benigna 98 ¿Cómo podré estar triste? 122 Cristo llama del tumulto 90 Cuan tiernamente Jesús hoy nos llama *• Cristo el Señor es para mí (Jesús es Todo Para Mí) 115 89 Cristo me ayuda (Cada Momento) ¿De Jesús no escuchas? (Ven a El, Pe126 cador) 85 Cuando andemos con Dios 132 Escucha, pobre pecador 94 De Jesús el nombre guarda 128 Jesús está buscando voluntarios hoy Dulce comunión 118 (Jesús Busca Voluntarios) 86 En el seno de mi alma (Paz, Paz cuan ¡Oh! jóvenes venid 95 Oigo la voz del buen Pastor 93 Dulce Paz) 123 Pecador, ven a Cristo Jesús 82 Guíame, ¡oh Salvador! 121 ¿Quién a Cristo quiere? 84 Hacia los montes miraré 131 ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNf.

576

Hay quien vele mis pisadas 117 Me guía él 120 Mi esperanza firme está 129 Mi fe espera en tí 125 Nunca desmayes (Dios Cuidara de Tí) 137 Objeto de mi fe 119 Oh, cuan dulce 138 ¡Oh qué amigo nos es Cristo! 124 Omnipotente Padre Dios 136 Si dejas tú que Dios te guíe 130 Si en tu senda las nubes (Si Hay Valor y Fe) 116 ) Todas las promesas del Señor Jesús 127

Discipulado y Testimonio

Jesús, yo he prometido 178 La cruz tú llevas, oh Jesús (Tú Sólo Llevarás la Cruz) 157 Más cual mi Cristo 170 Mi espíritu, alma y cuerpo 177 Muchos que viven en tu derredor (Usa mi Vida) 169 Nunca esperes el momento (Brilla en el Sitio Donde Estés) 174 Paso a paso, subiremos (La Escala de Jacob) 166 Pronto la noche viene 175 Que mi vida entera esté (Entera Consagración) 156 Que mi vida sin cesar (Toma mi Vida, Señor) 173 ¿Quieres tú seguir a Cristo? 158 Quiero de Cristo más saber 163 Salvador a tí me rindo 159 ¡Trabajad! ¡Trabajad! 168 Vivo por Cristo 171 Yo quiero ser cual mi Jesús 161 Yo quiero trabajar por el Señor 167 Yo tengo que guardar 160

A solas al huerto 148 Contigo Cristo quiero andar 153 Cuando estás cansado y abatido (Dz'Zo a Cristo) 151 De paz inundada mi senda (Alcancé Salvación) 155 Dejo el mundo y sigo a Cristo 142 ¡Despertad, despertad, oh cristianos! Oración y Aspiración 145 Al despertar la purpurina aurora 188 Despliegue el cristiano 141 Cerca más cerca 186 Estad por Cristo firmes 139 Cristo, mi piloto sé 187 Jesús, tu voluntad 144 Dame la fe de mi Jesús 184 Jesús, yo te amo 150 Dulce oración 191 No te dé temor hablar por Cristo 140 Más santidad dame 183 Oh joven y valiente profeta 149 Mi mano ten 185 Puedo oir tu voz llamando 154 Nuestros pasos encamina 189 Salvador mi bien eterno 146 ** Oh Padre nuestro celestial 192 Tengo un amigo 143 ¡Oh Pastor divino, escucha! 181 Tuyo soy, Jesús 152 Oh, ruégote, Señor Jesús 180 ¡Venid, siervos de Dios! 147 Oh tierno y buen Pastor 193 Consagración y Mayordomía Sed puros y santos 194 ¡Te quiero, mi Señor! 190 Amarte más Jesús 172 ¡Ven! paz de Dios (Paz) 182 Cristo, quiero ser cristiano 165 Cristo, tu santo amor 162 Pruebas y Conflictos Da lo mejor al Maestro 179 Al crisol del sufrimiento 198 Debo ser fiel 176 Cuando sea tentado 197 Haz lo que quieras 164 ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS


Meditad en que hay un hogar 202 No habrá sombras 204 Roca de la eternidad 199 Salvo en los tiernos brazos 207 Señor Jesús, el día ya se fue (Conmigo sé) 205 Sin cesar siempre pienso (Estrellas en mi Corona) 209

, ¿Has tratado de llevar tu carga? (¿Llevas Solo tu Carga?) 195 Olvida tu pesar, confía en el Señor 196

Muerte y Vida Eterna Alguna vez ya no estaré 203 Cerca de tí, Señor 200 Cuando la trompeta suene (Cuando Allá se Pase Lista) 211 Cuando mis luchas terminen aquí 212 Divina luz (Guíame, Luz Divina) 208 En la mansión do Cristo está 210 En presencia estar de Cristo 206 Hoy, por los santos que descansan 201

Segunda Venida Canten los ángeles con dulce voz (Viene Otra Vez) 215 De mil arpas y mil voces 216 Día de victoria (La Gloriosa Aparición) 214 Señor Jesús, tu aparición 213 Ved del cielo descendiendo 217

II. LA IGLESIA

Oh pan del mundo 249 Tu faz aquí Señor 250 Venid, tomad el cuerpo del Señor (Venid a la Mesa) 251 Hogar Cristiano Hogar Cuando las bases de este mundo tiemblan 257 Donde la luz del cielo (Himmo a las Madres) 255 Hogar de mis recuerdos 256 En tu templo, Padre Dios (Por las Aladres y su Amor) 254 Matrimonio Dios bendiga las almas unidas 259 Padre y eterno Dios (Plegaria Nupcial) 260 Perfecto amor 258 Niños

Las Sagradas Escrituras

Naturaleza y Misión

Cuando leo en la Biblia 243 A tu potente voz 223 Dame, mi buen Señor (Dame de Vida Aprisa, ¡Sión! 226 el Pan) 245 De Cristo canta fiel 231 De heladas cordilleras 232 La ley de Dios perfecta es 237 En la montaña podrá no ser 229 Libro santo 242 En nuestros afanes Señor, te buscaMi vida y fuerza aqui 236 mos 221 ¡Oh! cantádmelas otra vez (Bellas PaEntre el vaivén de la ciudad 220 labras de Vida) 244 Es Cristo de su iglesia 234 Oh, verbo humanado 238 Escuchad, Jesús nos dice 224 * Padre, tu palabra es 239 Firmes y adelante 228 Santa Biblia para mí 240 Glorias mil de tí se cuentan 218 ¡Señor! tu libro santo 241 Hay historia que dar a los pueblos 233 Santa Comunión Iglesia de Cristo 235 ¡Oh Cristo de infinito amor! 225 Acatando tu mandato 246 Perdona, oh Dios, la división 227 Amoroso nos convida 248 Sal a sembrar 222 Con gratitud, al celebrar 253 Sembraré la simiente preciosa 230 Hoy venimos, cual hermanos 247 Tu reino amo 219 Oh, pan del cielo 252 ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS 578

Al venir la noche

Alabadle, ¡oh niñitos todos! 266 Cristo me ama 270 Cuéntame historias de Cristo 261 El niño pequeño 262 En el templo 263 Es Cristo el amigo de todos los niños 269 ¿Quién hace las flores? 268 Quién puede hacer las flores? 264 Sabes cuanta clara estrella 267

El Ministerio Aún vivimos hoy 274 Cristo está buscando obreros hoy 276 Mensajeros del Maestro 271 Soy peregrino aquí (En los Negocios de mi Rey) 275 Tú de los fieles eternal cabeza 273 Vida de la eternidad 272

Dedicaciones Dios eterno, clemente, benigno Este templo dedicamos 277

265

III. EL ANO

278

CRISTIANO Angeles cantando están 285 Cristianos, alegraos 288 Dichosa tierra, proclamad 301 Gloria a Dios en las alturas 298 La primera navidad (Noel, Noel) 300 Los heraldos celestiales 302 Noche de paz 289 Oh, aldehuela de Belén 297 Oh niños de todas naciones 299 Oh santísimo, felicísimo 291 Oíd un son en alta esfera 290 Qué niño es éste 286 Suena ya la canción 303 Suenen dulces himnos 294 Tú dejaste tu trono 287

Adviento Alzad oh Puertas (Afeaos Puertas Entrará) 284 Despertad, la noche pasa 279 Lo mortal esté en silencio 281 Oh ven Emanuel 282 Ven de todo bien la fuente 280 Ven Jesús muy esperado 283

Navidad A media noche resonó 293 Al pobre pesebre 295 Angeles alzad el canto 296

ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS S7Q


Venid, fieles todos (Venid, Adoremos) 304 Venid pastorcillos 292

Epifanía Astro más bello 307 Del oriente somos (Los Tres Reyes Magos) 306 Ve, di en la montaña 305

Cuaresma A solas en Getsemaní 328 A tí honor y gloria 310 Al calvario sólo Jesús ascendió 327 Al contemplar la excelsa cruz 325 Cabalga majestuoso (Hosannas Dieron a Jesús) 311 Divino amor 321 Dulces momentos 313 El varón de gran dolor 323 t. En el monte Calvario (La Cruz de Jesús) 329 En la excelsa cruz de Cristo 315 En una cruz por mí sangró 312 Es media noche (En el Jardín del Olivar) 324 Hay una fuente sin igual 322 Honor, loor y gloria 309 Hubo quién por mis culpas 317 Junto a la cruz de Cristo 316 Palmas y flores que se ven brotar (Las Palmas) 308 Mi vida di por tí 318 « Mira Mis Manos 314 Oh rostro ensangrentado 320 Padre, perdónalos (Las Siete Palabras) 326 Rostro divino 319

Resurrecion y Ascensión A Cristo coronad 337 A tí la gloria 336 Al Cristo vivo sirvo 330 Ya la batalla terminó 334 Alzad, oh pueblos, vuestro voz 331 Cristo ya resucitó 333 Cristo ya resucitó, aleluya 332 ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! 339 La tumba le encerró 340 Ved al Cristo, rey de gloria 335 Voces de gozo y de loor 338

IV. OCASIONES ESPECIALES Acción de Gracias ¡Alabad al Dios y Rey! 356 Alabanzas hoy cantad . 357 Cuando estés cruzando el mar (Cuenta sus Favores) 359 • Nos hemos reunido 358

361

Este es mi canto

Introitos ¡Adorárnoste, Cristo! 367 Alabaré a mi Dios hoy 365 En silencio reverente 368 Jehová está en su santo templo Te loamos 366

369

364

Gloria a Dios nuestro creador 370 Gloria demos al Padre I 371 Gloria demos al Padre II 372

Himnos Vespertinos Nuestro sol se pone ya 385 Sol de mi ser 384 Ya termina el día 386

Doxologías A Dios, el Padre celestial 373 ¡Hosanna! ¡Hosanna! 374 Santo, santo, santo (Doxología)

Ofertorios Bendice el Don 382 Nuestros himnos elevamos 383 Todo es de tí (Primera melodía) 380 Todo es de tí (Segunda melodía) 381

Glorias

375

Amenes Amén I, II, III, IV, V, VI, VII 376 Responsos Óyenos, oh Dios (Respuesta Coral) 378

ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS 580

363

Padre, Dios nuestro (Responso Coral) 377 Padre nuestro que estás en los cielos (El Padre Nuestro) 379

El Reino de Dios Ciudad de Dios 348 Conduce, oh Rey eterno 352 De obscuras regiones (El Reino ya Viene) 355 Dicha grande es la del hombre 353 Dios de amor y Dios de gloria 349 El Cristo eterno 346 Jerusalén celeste 347 ¡Oh, Dios! al mundo en confusión 354 Oriente ni occidente hay en Cristo 350 Tocad trompeta ya 351

De los profundos clamo a tí

V. CÁNTICOS

Pentecostés Avívanos, Señor 343 Desciende, oh Santo Dios 345 Dios nos ha dado promesa (Lluvias de Gracia) 341 Espíritu divino, raudal de caridad 344 Oh luz que brota de su luz 342

Aldersgate

Nación

Año Nuevo Al umbral del año

Dios eterno en tu presencia 360 ¡Oh nuestro Padre, nuestro Dios! 362

Despedidas Cristo, guárdanos ahora 394 Después, Señor, de haber tenido aquí 387 Dios os guarde 388 Dios te bendiga 393 Jehová te bendiga y te guarde 389 Oh Señor, guíame en justicia 392 Pastor te bendigo 390 Sagrado es el amor 391

ÍNDICE DE ASUNTOS DE LOS HIMNOS


índice Alfabético de Primeras Líneas y Tílulos (Títulos Comunes en Letra Bastardilla) A Cristo coronad A Cristo doy mi canto A Dios dad gracias, dad honor A Dios, el Padre celestial A Jesucristo ven sin tardar A la divina Trinidad A media noche resonó A nuestro Padre Dios A solas al huerto A solas en Getsemaní ¡A Su Nombre Gloria! A Tí honor y gloria A Tí la gloria A tu potente voz Abre mis ojos a la luz Acatando tu mandato ¡Adoradle! ¡Adorárnoste, Cristo! Al Calvario sólo Jesús ascendió Al contemplar la excelsa cruz Al Crisol del sufrimiento Al Cristo vivo sirvo Al despertar la purpurina aurora ¡Al Dios de Abraham, loor! Al pobre pesebre Al umbral del año Al venir la noche ¡Alabad al Dios y Rey! Alabadle, ¡oh niñitos todos! ¡Alabamos, oh gran Dios! . . . Alabanzas hoy cantad Alabaré a mi Dios hoy Alcancé Salvación Alguna vez ya no estaré Alma, bendice al Señor Alma, confía Alzad, oh pueblo, vuestra voz Alzad oh puertas Alzaos Puertas y Entrará

,_._..—_-W=PÍ:_

(

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS 582

337 57 2 373 87 13 293 21 148 328 52 310 336 223 75 246 34 367 327 325 198 . _ _ _ „ ^ - . .-. . . 330 188 24 295 361 265 3 56 266 11 357 365 155 203 29 133 331 284 284

Ama el pastor las ovejas Amarte más Jesús Amén I, II, III, IV, V, VI, VII ¡Amor! que no me dejarás Amoroso nos convida Amoroso Salvador Angeles alzad el canto Angeles cantando están Aprisa, ¡Sión! Astro más bello Aún vivimos hoy Avívanos, Señor

65 172 376 71 248 68 296 285 226 i-" 307 274 343

Bellas Palabras de Vida . . Bello amor, divino Santo Bendice el don Bendito Cristo Brilla en el Sitio Donde Estés

244 80 382 50 174 <—

Cabalga majestuoso Cada Momento Cantad alegres al Señor * Cantaré la bella historia Canten los ángeles con dulce voz Cariñoso Salvador (Tonada I—MARTYN) Cariñoso Salvador (Tonada II—REFUGE) Castillo fuerte es nuestro Dios Cerca de tí Señor Cerca más cerca Ciudad de Dios ¿Cómo podré estar triste? Con cánticos Señor Con gratitud, al celebrar Con voz benigna Conduce, oh Rey Eterno * Conmigo sé Consuelo te pido, Señor Contigo Cristo quiero andar ^. ,.-. Cristianos, alegraos Cristianos, la canción Cristo, cual pastor Cristo el Señor es para mí Cristo está buscando obreros hoy Cristo, guárdanos ahora Cristo llama del tumulto

311 126 <••23 53 ""' 215 ~ ¿ 134 135 18 200 186 " 348 122 17 253 98 352 20 5 108 153 288 39 109 115 276 394 90 -

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS 583


" Cristo m e ama Cristo m e ayuda Cristo, mi piloto sé ~" Cristo, quiero sei Cristiano Cristo, tu santo amor Cristo ya resucitó ¡Cristo ya resucitó, aleluya! Cuál mirra fragante Cuan firme cimiento Cuan glorioso es el Cambio "- Cuan Grande es El — Cuan tiernamente Jesús hoy nos llama — Cuando Allá se Pase Lista - Cuando andemos con Dios Cuando estás cansado y abatido Cuando estés cruzando el mar ~ Cuando la trompeta suene Cuando las bases de este mundo tiemblan Cuando leo en la Biblia Cuando mis luchas terminen aquí Cuando sea Tentado Cuenta sus Favores ! ^ Cuéntame historias de Cristo ~ D a lo mejor al Maestro Dad a Dios inmortal alabanza Dad al Padre toda gloria Dad Gracias, y Cantad Dame de Vida el Pan Dame la fe de mi Jesús Dame mi buen Señor De boca y corazón a Dios cantemos De Cristo canta D e heladas cordilleras D e Jesús el nombre guarda D e Jesús n o escuchas D e los profundos clamo a ti D e mi tierno Salvador D e mil arpas y mil voces D e obscuras regiones D e paz inundada mi senda Debo ser Dejo el mundo y sigo a Cristo Del alba al despuntar Del culto el tiempo llega

*

fiel

fiel

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRÍMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS ÍS4

270 ] 26 187 165 162 333 332 51 28 111 36 89 211 132 151 359 211 257 243 212 197 3 59 261 179 10 34 39 245 184 245 16 231 232 128 85 363 59 216 555 155 176 142 54 6

Del oriente somos Del santo amor de Cristo Desciende, espíritu de amor Desciende, oh Santo Dios Desde que Salvo Estoy ¡Despertad, despertad, oh Cristianos! ___ Despertad, la noche pasa Despliegue el Cristiano Después Señor de haber tenido aquí Día de victoria Día Feliz Dicha grande es la del hombre Dichosa tierra, proclamad Dilo a Cristo Dime la antigua historia .-,-, ^ ^ . ,-^. Dios bendiga las almas unidas Dios Cuidará de Tí __^,-r-r. . . , „ _ ™ „ , , .....,^r._;-^-T^__-^ Dios de amor y Dios de gloria Dios eterno, clemente, benigno Dios Eterno en tu presencia "7 Dios nos ha dado promesa —...^-^7-—-.-,•,„_^._ ,-r-.•'-.•-.-. .•.-.•=•-.-, . Dios os guarde Dios te bendiga Divina luz Divino amor Donde la luz del cielo Doquier el hombre esté Dulce comunión -=-.-,-.-.•.-. T .--. •.-.--. r-.-. .. .--. . . . . . , - „ ^ ~ ^ ^ . Dulce oración Dulces momentos

306 ,,. 6_6 74 345 61 145 279 141 387 214 105 353 301 151 . . 55 2 59 .137 349 278 360 . . . . 341 388 393 208 321 255 77 118 • 191 313

El Consolador Ha Venido El Cristo eterno El dulce nombre de Jesús . . El mundo es de mi Dios El niño pequeño El nombre de Jesús load El Padre Nuestro El Reino ya Viene El varón de gran dolor El Vino a mi Corazón En el Jardín del Olivar E n el monte Calvario En el seno de mi alma E n el templo

77 346 42 27 . 262 46 379 355 323 111 324 329 123 263

#

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS


S •

En Jesucristo, mártir de paz En la Cruz En la excelsa cruz de Cristo En la mansión do Cristo está En la montaña podrá no ser En los Negocios de mi Rey En nuestros afanes Señor, te buscamos En presencia estar de Cristo En silencio reverente En tí Jesús, dulce es pensar En tu templo, Padre Dios En una cruz por mí sangró Entera Consagración Entre el vaivén de la ciudad ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! Es Cristo el amigo de todos los niños Es Cristo de su iglesia Es media noche Escucha, pobre pecador Escuchad, Jesús nos dice Espíritu divino, raudal de caridad < Estad por Cristo Este es mi canto Este templo dedicamos Estrellas en mi Corona

,-..,, . . ;

firmes

41 U2 315 210 229 275 221 206 358 49 254 312 155 220 339 269 234 324 94 224 344 139 354 277 . 209

Feliz momento Firmes y adelante Fuente de la vida eterna

JQ5 228 3g

Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios nuestro creador Gloria demos al Padre I Gloria demos al Padre II Glorias mil de ti se cuentan Grande gozo hay en mi alma Grato es decir la historia Guíame, Luz Divina Guíame, ¡oh Salvador!

298 37O 371 372 218 43 52 208 121

» *^^

Habladme más de Cristo Hacia los montes miraré ¿Has tratado de llevar tu carga? Hay historia que dar a los pueblos Hay quien vele mis pisadas ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS

57 131 195 233 117

Hay una fuente sin igual Haz lo que quieras Himno a las Madres Hogar de mis recuerdos Honor, loor y gloria ¡Hosanna! ¡Hosanna! Hosannas Dieron a Jesús Hoy, por los santos que descansan Hoy venimos, cual hermanos Hubo quién por mis culpas

/..322 164 . . . 255 256 309 374 311 201 247 317

Iglesia de Cristo Imploramos tu presencia

235 73

Jehová mi pastor es Jehová está en su santo templo Jehová te bendiga y te guarde Jerusalén celeste Jesús Busca Voluntarios Jesús es mi Rey soberano i-ei ^»-„ Jesús es precioso Jesús es Todo para Mí . . . . T.. , , .Jesús está buscando voluntarios hoy Jesús, tu excelso y santo amor Jesús, tu voluntad Jesús, yo he prometido Jesús, yo te amo Jubilosos, te adoramos Junto a la cruz Junto a la cruz de Cristo

30 369 389 347 86 40 55 115 86 114 144 178 150 26 52 316

La Cruz de Jesús La Cruz tú llevas, oh Jesús La Escala de Jacob La gloria de Cristo La Gloriosa Aparición La ley de Dios perfecta es La primera navidad La tierna voz del Salvador La tumba le encerró Las Palmas Las Siete Palabras Lejos de mi Padre Dios Libres estamos Libro santo

*'

329 157 166 44 214 237 300 58 340 308 326 70 99 242

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS


Lo mortal esté en silencio Loor a tí, mi Dios ¡Loor a Tí, Señor! Loores dad a Cristo el Rey Los cielos proclaman la gloria de Dios Los heraldos celestiales Los Tres Reyes Magos ¿Llevas Solo tu Carga? Lluvias de Gracia Más cual mí Cristo Más santidad dame Me guía él Me hirió el pecado Meditad en que hay un hogar Mensajeros del Maestro Mi esperanza firme está Mi espíritu, alma y cuerpo Mi fe espera en tí Mi mano ten Mi Salvador en su bondad » Mi vida di por tí Mi vida y fuerza aquí Mira mis manos Mora en mi alma, Santo Espíritu Muchos que viven en tu derredor

281 4 4 45 33 302 306 195 341

/V."Tfifc.C£p£S

170 183 120 112 202 271 129 177 125 . . . 185 102 318 236 314 79 169

No habrá sombras No me pases, no me olvides No te dé temor hablar por Cristo Noche de paz Noel, Noel Nos hemos reunido Nuestra esperanza y protección Nuestra fortaleza Nuestro sol se pone ya Nuestros himnos elevamos Nuestros pasos encamina Nunca desmayes Nunca, Dios mío Nunca esperes el momento

204 63 140 289 300 358 37 19 385 383 189 137 7 174

Objeto de mi fe Oh, aldehuela de Belén

119 297

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS

¡ Oh! cantádmelas otra vez Oh, criaturas del Señor ¡Oh Cristo de infinito amor! Oh Cristo, nuestro gozo y bien Oh, cuan dulce ¡Oh, Dios! Al mundo en confusión Oh Jehová, Omnipotente Dios Oh joven y valiente profeta ¡Oh! jóvenes venid Oh luz que brota de su luz Oh niños de todas naciones ¡Oh nuestro Padre, nuestro Dios! ¡Oh Padre eterno Dios! Oh Padre nuestro celestial Oh, pan del cielo Oh pan del mundo ¡Oh Pastor divino, escucha! ¡Oh qué amigo nos es Cristo! Oh rostro ensangrentado Oh, ruégote, Señor Jesús Oh santísimo, felicísimo Oh Señor, guíame en justicia Oh tierno y buen pastor Oh ven Emanuel Oh, Verbo humanado Oí la voz del Salvador Oíd un son en alta esfera Oigo la voz del buen pastor Olvida tu pesar, confía en el Señor Omnipotente Padre Dios Oriente ni occidente hay en Cristo Óyenos, oh Dios

244 32 225 47 138 354 14 149 95 342 299 362 3 192 252 249 181 124 320 180 291 392 193 282 238 110 290 93 196 136 350 378

Padre, Dios nuestro Padre nuestro que estás en los cielos Padre, perdónalos Padre, tu palabra es Padre y eterno Dios Palmas y flores que se ven brotar Paso a paso, subiremos Pastor te bendigo Paz Paz, Paz, cuan Dulce Paz Pecador, ven a Cristo Jesús Perdona, oh Dios, la división

377 379 326 239 260 308 166 390 182 123 82 227

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS


Perfecto amor Piedad, oh santo Dios Plegaria Nupcial Por la hermosa extensión Por las glorias del Señor Por las Madres y su Amor Pronto la noche viene Puedo oir tu voz llamando Que mi vida entera esté Que mi vida sin cesar Qué niño es éste Que todo el mundo cante ¿Quién a Cristo quiere? ¿Quién hace las Flores? ¿Quién puede hacer las ¿Quieres ser salvo? ¿Quieres tú seguir a Cristo? Quiero de Cristo más saber Quiero que habléis Quisiera yo poder cantar

,,

flores?

,

Responso Coral Respuesta Coral Roca de la eternidad Rostro divino Sabes cuanto clara estrella Sagrado es el amor Sal a sembrar Salvador a tí me Salvador m i bien eterno Salvo en los tiernos brazos Santa Biblia para mí Santo Consolador Santo Espíritu desciende Santo, santo, santo Santo, santo, santo (Doxología) Sed puros y santos Sembraré la simiente preciosa Señor Jehová, omnipotente Dios Señor Jesús, el día ya se fue Señor Jesús, eterno Rey Señor Jesús, tu aparición Señor, mi Dios

258 107 260 31 8 254 175 154 156 173 286 15 84 268 264 96 158 163 67 1 377 378 199 319

"

rindo •

ÍNDÍCE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LINEAS Y TÍTULOS

267 391 222 ••••-159 146 207 240 76 78 20 375 194 230 14 205 48 213 36

¡Señor! tu libro santo ¡Señor, yo te conozco! Si dejas tú q u e Dios te guíe Si en tu senda las nubes Si estás tú triste Si feliz quieres ser Si Hay Valor y Fe Sin cesar siempre pienso Soberana bondad, condesciende Sol de mi ser Sólo excelso, amor divino Soy peregrino aquí Sublime gracia Suena ya la canción Suenen dulces himnos Tal como soy Tan triste y tan lejos Te loamos Te loamos, oh, Dios ¡Te quiero, mi Señor! Tenebroso mar, undoso Tengo un amigo Tentado, no cedas Tiernas canciones alzad al Señor Tocad trompeta ya Todas las promesas del Señor Jesús Todo es de tí (Primera melodía) Todo es de tí (Segunda melodía) Toma mi Vida, Señor ¡Trabajad! ¡trabajad! Tú de los fieles eternal cabeza Tú dejaste tu trono Tu faz aquí Señor Tu pueblo jubiloso Tu reino amo Tú Sólo Llevarás la Cruz Tuyo soy, Jesús

241 . . 25 ,130 116 83 97 116 209 35 384 104 275 64 303 294

.,

103 100 366 9 190 J06 143 91 12 351 127 380 381 173 168 273 287 250 5 219 157 152

Un nombre existe Usa mi Vida

69 169

Vagaba yo en obscuridad Ve, di en la montaña Ved al Cristo, Rey de gloria

60 305 335

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS

"

/


Ved del cielo descendiendo . . , . : . Ven a Cristo, ven ahora Ven a El, Pecador Ven de todo bien la fuente Ven Jesús muy esperado Ven ¡oh Todopoderoso! ¡Ven! paz de Dios Ven, Pecador Ven, Santo Espíritu Venid a la Mesa Venid a mí los tristes Venid, Adoremos Venid, fieles todos Venid pastorcillos ¡Venid, siervos de Dios! Venid, tomad el cuerpo del Señor Vida de la eternidad Viene Otra Vez Vivo por Cristo Voces de gozo y de loor Ya Ya Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo

t

la batalla terminó termina el día escucho buen Jesús quiero ser cual mi Jesús quiero trabajar por el Señor sé que nada impuro te busqué Señor tengo que guardar tengo un himno de loor

ÍNDICE ALFABÉTICO DE PRIMERAS LÍNEAS Y TÍTULOS

217 88 85 280 283 22 182 83 81 251 92 304 304 292 147 251 272 215 171 338 334 386 101 161 167 113 72 160 61


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.