Electrosurgery
INSTRUMENTE FÜR DIE ELEKTROCHIRURGIE ELECTROSURGICAL INSTRUMENTS INSTRUMENTOS PARA LA ELECTROCIRUGÍA INSTRUMENTS ÉLECTROCHIRURGICAUX STRUMENTI PER ELETTROCHIRURGIA
KLS MARTIN GROUP
INSTRUMENTE FÜR DIE ELEKTROCHIRURGIE ELECTROSURGICAL INSTRUMENTS INSTRUMENTOS PARA LA ELECTROCIRUGÍA INSTRUMENTS ÉLECTROCHIRURGICAUX STRUMENTI PER ELETTROCHIRURGIA
Inhalt Index Indice Index Indice
Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar electrode handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari
3
5-9
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe Reference Table: Electrosurgical units vs. handles Sinopsis de asignación aparatos / mangos Classification sommaire appareils / manches Schema delle corrispondenze apparecchi / manici
11-12
Monopolare Elektroden Monopolar electrodes Electrodos monopolares Electrodes monopolaires Elettrodi monopolari
13-33
Neutralelektroden Neutral electrodes Placas neutras Electrodes neutres Elettrodi neutri
35-38
Bipolares Instrumentarium Bipolar instruments Instrumentos bipolares Instruments bipolaires Strumenti bipolari
39-61
Monopolare und bipolare Anschlusskabel Monopolar and bipolar connection cables Cables de conexión monopolar y bipolar Câbles de raccordement monopolaire et bipolaire Cavi di connessione monopolare e bipolare
63-66
Fußschalter Foot switches Interruptores de pie Interrupteurs à pédale Interruttori a pedale
67-70
Netzkabel Mains cables Cables de conexión a la red Câbles d’alimentation Cavi d’alimentazione
71-72
Fahrgestelle Trolleys Soportes móviles Supports roulants (chariots) Carrelli
73-75
Programm für KLS Martin Altgeräte Product line for use with older KLS Martin HF units Gama para aparatos anteriores de KLS Martin Programme pour appareils antérieurs de KLS Martin Programma per apparecchi anteriori di KLS Martin
77-78
Übersicht der elektrochirurgischen Geräte Overview of KLS Martin electrosurgical units Resumen de aparatos electroquirúrgicos Résumé des bistouris électrochirurgicaux Elenco degli apparecchi elettrochirurgici
79-81
KLS Martin Argon-Beamer-System (MABS) KLS Martin Argon Beamer System (MABS) Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS) Système KLS Martin Argon Beamer (MABS) Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)
83-95
Zubehörsätze Accessory sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori Nummern-Index Index of order numbers Indice de números de referencia Index numérique des références de commande Elenco dei codici
97-119 121-123
5
MONOPOLARE ELEKTRODEN-HANDGRIFFE MONOPOLAR ELECTRODE HANDLES MANGOS PORTA-ELECTRODOS MONOPOLARES MANCHES PORTE-ร LECTRODES MONOPOLAIRES MANICI PORTAELETTRODI MONOPOLARI
Seite Page Pรกgina Page Pagina
5-9
Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar electrode handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari
Passend für Suitable for Para Pour Per
/ ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200 ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 102
Ø 4 mm Ø 12,5 mm
80-220-00 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle without pushbuttons, with large coax plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos sin teclas con clavija coaxial y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi senza tasti, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
Ø 4 mm
Ø 12,5 mm
80-217-02 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
80-217-12 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 5 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m
Ø 4 mm Ø 12,5 mm
Surgi-Pen 80-219-02 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
80-219-12 – KLS Martin/Aesculap/Berchtold Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, large coax plug and connection cable of 5 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m
7
Passend für Suitable for Para Pour Per
/ ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200 ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 102
Ø 2,4 mm
80-221-02 – KLS Martin/Erbe intern. Version/Valleylab Einmal-Handgriff mit Lanzette, steril verpackt, 4 m Anschlusskabel, VE=10 Stück Disposable handle with lancet, sterile packed, connection cable of 4 m, SU=10 / pack Mango desechable con lanceta, envase estéril, cable de conexión de 4 m, UV=10 piezas Manche à usage unique avec lancette, emballage stérile, câble de raccordement de 4 m, UC=10 unités Manico per uso unico con lancetta, imballaggio sterile, cavo di connessione da 4 m, UV=10 pezzi
Ø 4 mm
80-210-12 – KLS Martin/Erbe intern. Version/Valleylab Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 5 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 5 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 5 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 5 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 5 m
Ø 4 mm
Surgi-Pen 80-219-42 – KLS Martin/Erbe intern. Version/Valleylab Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m
Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar electrode handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari
Passend für Suitable for Para Pour Per
/ ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200 ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 102
Passend für Aktivelektroden mit Ø 2,4 mm (siehe Seite 15) For active electrodes Ø 2.4 mm (see page 15) Para electrodos activos con Ø 2,4 mm (véase página 15) Pour électrodes actives Ø 2,4 mm (voir page 15) Per elettrodi attivi con Ø 2,4 mm (vedi a pag. 15)
Ø 2,4 mm
80-210-02 – KLS Martin/Erbe intern. Version/Valleylab Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable Electrode handle with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposable Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 3 patillas y cable de conexión de 3 m, semi-desechable Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile
Passend für Suitable for Para Pour Per
e-Version
Ø 4 mm Ø 5 mm
80-220-30 – maxium® e-Version/Erbe ICC/ACC/VIO Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit 5-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle without pushbutton, with 5-mm-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos sin tecla, con clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi senza tasto, con spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m
Ø 4 mm
Ø 5 mm
80-217-32 – maxium® e-Version/Erbe ICC/ACC/VIO Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, with 5-mm-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m
9
Passend für Suitable for Para Pour Per
i-Version, ME MB2 i-Version
Ø 4 mm Ø 8 mm
80-220-40 – maxium® i-Version/ME MB2 i-Version/Valleylab/Bovie Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit 8-mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel für Valleylab-Geräte Electrode handle without pushbuttons, with 8-mm plug and connection cable of 4 m, for Valleylab units Mango porta-electrodos sin teclas, con clavija de 8 mm y cable de conexión de 4 m para aparatos Valleylab Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 8 mm et câble de raccordement de 4 m pour appareils Valleylab Manico portaelettrodi senza tasti, con spina da 8 mm e cavo di connessione da 4 m per apparecchi Valleylab
Passend für Suitable for Para Pour Per
MD 62 / ME K1 / ME K2 / ME K3 / ME 82 / Minicutter
Ø 1,6 mm Ø 12,5 mm
80-214-10 – KLS Martin Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle without pushbutton, with large coax plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m
Ø 1,6 mm Ø 12,5 mm
80-214-11 – KLS Martin Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle with a pushbutton, with large coax plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m
Ø 4 mm
Ø 12,5 mm
80-217-01 – KLS Martin Elektroden-Handgriff mit einer Taste, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with a pushbutton, large coax plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos con una tecla, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec un interrupteur digital, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con un tasto, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren Programm Monopolar electrode handles for units of our former programme Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra anterior gama de producción Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils de notre ancienne gamme Manici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente
Passend für Suitable for Para Pour Per
KLS KLS KLS KLS KLS
Martin Martin Martin Martin Martin
Geräte aus unserem früheren Programm units of our former programme aparatos de nuestra anterior gama de producción appareils de notre ancienne gamme apparecchi della nostra gamma precedente
Ø 1,6 mm Ø 8 mm
80-214-00 – Berchtold Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle without pushbutton, with small coax plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m
Ø 1,6 mm Ø 8 mm
80-214-01 – Berchtold Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle with one pushbutton, small coax plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m
11
ZUORDNUNGSÜBERSICHT GERÄTE / HANDGRIFFE REFERENCE TABLE: ELECTROSURGICAL UNITS VS. HANDLES SINOPSIS DE ASIGNACIÓN APARATOS / MANGOS CLASSIFICATION SOMMAIRE APPAREILS / MANCHES SCHEMA DELLE CORRISPONDENZE APPARECCHI/MANICI
Seite Page Página Page Pagina
11-12
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe Reference Table: Electrosurgical units vs. handles Sinopsis de asignación aparatos/mangos Classification sommaire appareils / manches Schema delle corrispondenze apparecchi / manici
Handgriffe . Handles . Mangos . Manches . Manici 80-220-00
80-217-01
80-217-02
80-217-12
80-219-02
80-219-12
80-210-02
80-210-12
80-214-10
80-214-11
80-181-02
Gerätetyp Type of unit Tipo del aparato Type d’appareil Tipo d’apparecchio x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 411
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 401
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 400
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 200
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME MB1
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME M1
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME MB2
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 81
x*
x
x
x
x
x
x
ME 82
x*
x
Minicutter
x*
x
ME 102
x*
x
x
x
x
x
x
ME 80
x*
x
x
x
x
x
x
ME 50
x*
x
x
x
x
x
x
ME K1
x*
x
x*
x
ME K2
x*
x
x*
x
MD 60
x*
x
MD 70
x*
x
MD 62
x*
x
x x
Kombination Combination Combinación Combinaison Combinazione maxium®/Beamer
x
MB 181/ME 411
x
MB 181/ME CD1
x
x* = bei Verwendung eines Fußschalters for use with foot switch usando un interruptor de pie pour utilisation avec un interrupteur à pédale per l’uso di un interruttore a pedale
13
MONOPOLARE ELEKTRODEN MONOPOLAR ELECTRODES ELECTRODOS MONOPOLARES ELECTRODES MONOPOLAIRES ELETTRODI MONOPOLARI
Seite Page Pรกgina Page Pagina
13-33
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar electrodes for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
KLS Martin SYN-Elektroden mit farbkodierter Kunststoffisolation KLS Martin SYN electrodes with color-coded plastic insulation SYN electrodos KLS Martin con aislamiento de plástico en color codificado SYN électrodes KLS Martin avec isolation en matière plastique avec code couleur SYN elettrodi KLS Martin con isolamento in materiale plastico con codice colore
80-580-06 Elektroden-Satz, bestehend aus: Electrode set, consisting of: Set electrodos, compuesto de: Set électrodes, composé de: Set elettrodi, composto da:
1x 1x 1x 1x 1x
80-510-06 80-515-06 80-520-06 80-560-06 80-562-06
Ø 4 mm
25 mm
80-510-06
14
m m
80-511-06
Lanzettelektrode, gerade, Lancet electrode, straight, Electrodo de lanceta, recto, Electrode lancette, droite, Elettrodo a lancetta, retto,
VE = 5 Stück SU = 5 /pack UV = 5 piezas UC = 5 unités UV = 5 pezzi
Lanzettelektrode, abgewinkelt, isoliert Lancet electrode, angled, insulated Electrodo de lanceta, acodado, aislado Electrode lancette, coudée, isolée Elettrodo a lancetta, angolato, isolato
40 mm
30 mm
80-515-06
80-516-06
Messerelektrode, Knife electrode, Electrodo de cuchillo, Electrode couteau, Elettrodo a bisturi,
VE = 5 Stück SU = 5 /pack UV = 5 piezas UC = 5 unités UV = 5 pezzi
Mammaria-Spatel Mammary spatula (electrode) Electrodo de mammaria Electrode spatule Elettrodo a mammaria
38 mm
80-520-06 Nadelelektrode, Needle electrode, Electrodo de aguja, Electrode aiguille, Elettrodo ad ago,
10 mm
80-521-04 VE = 5 Stück SU = 5 /pack UV = 5 piezas UC = 5 unités UV = 5 pezzi
Nadelelektrode isoliert Needle electrode insulated Electrodo de aguja aislado Électrode aiguille isolée Elettrodo ad ago isolato
10 10 10 10 10
mm mm mm mm mm
10 mm 6 mm
80-522-04 Nadelelektrode isoliert Needle electrode insulated Electrodo de aguja aislado Électrode aiguille isolée Elettrodo ad ago isolato
80-542-06 = Ø 10 mm 6 6 6 6 6
mm mm mm mm mm 10 mm
80-550-06 = Ø 10 mm Bandschlingenelektrode Ribbon loop electrode Electrodo de asa de cinta Electrode boucle Elettrodo ad ansa a nastro
Drahtschlingenelektrode Wire loop electrode Electrodo de asa de alambre Electrode anse en fil Elettrodo ad ansa di filo
15
11 mm
11 mm
80-560-06 = Ø 2 mm
80-562-06 = Ø 4 mm
Kugelelektrode, Ball electrode, Electrodo de bola, Electrode boule, Elettrodo a sfera,
Kugelelektrode, Ball electrode, Electrodo de bola, Electrode boule, Elettrodo a sfera,
VE = 5 Stück SU = 5 /pack UV = 5 piezas UC = 5 unités UV = 5 pezzi
VE = 5 Stück SU = 5 /pack UV = 5 piezas UC = 5 unités UV = 5 pezzi
Aktivelektroden mit Ø 2,4 mm Active electrodes Ø 2.4 mm Electrodos activos con Ø 2,4 mm Electrodes actives Ø 2,4 mm Elettrodi attivi Ø 2,4 mm Ø 2,4 mm
20
80-562-08 = Ø 4 mm
80-520-08
Kugelelektrode Ball electrode Electrodo de bola Electrode boule Elettrodo a sfera
Nadelelektrode Needle electrode Electrodo de aguja Electrode aiguille Elettrodo ad ago
26 mm
mm
22 mm
80-510-08
80-515-08
Lanzettelektrode, gerade Lancet electrode, straight Electrodo de lanceta, recto Electrode lancette, droite Elettrodo a lancetta, retto
Messerelektrode Knife electrode Electrodo de cuchillo Electrode couteau Elettrodo a bisturi
10 mm Passend für Handgriff 80-210-02 und weitere Handgriffe mit 2,4 mm Elektrodenaufnahme
80-542-08 = Ø 10 mm Drahtschlingenelektrode Wire loop electrode Electrodo de asa de alambre Electrode anse en fil Elettrodo ad ansa di filo
For handle 80-210-02 and other handles with 2.4-mm electrode socket Para el mango 80-210-02 y otros mangos con recepción para electrodos de 2,4 mm Pour manche 80-210-02 et autres manches avec porte-électrodes 2,4 mm Per manipolo 80-210-02 e ulteriori manipoli con portaelettrodi di 2,4 mm
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar electrodes for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici 25 mm
KLS Martin Edelstahlelektroden KLS Martin stainless steel electrodes Electrodos KLS Martin de acero inoxidable Electrodes KLS Martin en acier inoxydable Elettrodi KLS Martin in acciaio inox Ø 4 mm
80-510-04 Lanzettelektrode, gerade Lancet electrode, straight Electrodo de lanceta, recto Electrode lancette, droite Elettrodo a lancetta, retto
25
80-540-04 = Ø 5 mm 80-542-04 = Ø 10 mm 80-545-04 = Ø 20 mm Drahtschlingenelektrode Wire loop electrode Electrodo de asa de alambre Electrode anse en fil Elettrodo ad ansa di filo
m m
80-511-04 Lanzettelektrode, abgewinkelt Lancet electrode, angled Electrodo de lanceta, acodado Electrode lancette, coudée Elettrodo a lancetta, angolato
28 mm
80-550-04 = Ø 10 mm 80-552-04 = Ø 15 mm Bandschlingenelektrode Ribbon loop electrode Electrodo de asa de cinta Electrode boucle Elettrodo ad ansa a nastro
80-515-04 Messerelektrode Knife electrode Electrodo de cuchillo Electrode couteau Elettrodo a bisturi
40 mm
80-560-04 = Ø 2 mm 80-562-04 = Ø 4 mm 80-563-04 = Ø 5 mm Kugelelektrode Ball electrode Electrodo de bola Electrode boule Elettrodo a sfera
80-516-04 Mammaria-Spatel Mammary spatula (electrode) Electrodo de mammaria Electrode spatule Elettrodo a mammaria
22 mm
80-570-04 = 8 x 10 mm 80-572-04 = 10 x 10 mm 80-574-04 = 12 x 10 mm Plattenelektrode Plate electrode Electrodo de placa Electrode plaque Elettrodo a piastra
80-519-04 = 22 mm Nadelelektrode Needle electrode Electrodo de aguja Electrode aiguille Elettrodo ad ago
30 mm
80-520-04 = 30 mm Nadelelektrode Needle electrode Electrodo de aguja Electrode aiguille Elettrodo ad ago
Monopolare Elektroden zur Konisation Monopolar electrodes for conization Electrodos monopolares para conización Electrodes monopolaires pour conisation Elettrodi monopolari per conizzazione
17
Ø 4 mm
10 mm
13 cm
80-680-12 Konisationselektrode, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Ø Ø Ø Ø Ø
10 10 10 10 10
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge length of shaft largo del vástago longueur de la tige lunghezza dell'asta
13 13 13 13 13
cm cm cm cm cm
15 mm
13 cm
80-681-12 Konisationselektrode, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Ø Ø Ø Ø Ø
15 15 15 15 15
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge length of shaft largo del vástago longueur de la tige lunghezza dell’asta
13 13 13 13 13
cm cm cm cm cm
20 mm
13 cm
80-682-12 Konisationselektrode, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Ø Ø Ø Ø Ø
20 20 20 20 20
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge length of shaft largo del vástago longueur de la tige lunghezza dell'asta
13 13 13 13 13
cm cm cm cm cm
25 mm
13 cm
80-683-12 Konisationselektrode, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Ø Ø Ø Ø Ø
25 25 25 25 25
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge length of shaft largo del vástago longueur de la tige lunghezza dell'asta
13 13 13 13 13
cm cm cm cm cm
Monopolare Elektroden zur Konisation Monopolar electrodes for conization Electrodos monopolares para conización Electrodes monopolaires pour conisation Elettrodi monopolari per conizzazione
Ø 4 mm
11,5 cm
1,5 cm Ø 3,5 mm
Ø = 2,6 cm
80-684-12 Konisationselektrode nach Scarfi, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Schaftlänge 11,5 cm, length of shaft 11.5 cm, largo del vástago 11,5 cm, longueur de la tige 11,5 cm, lunghezza dell'asta 11,5 cm,
Konus Ø 2,6 cm, cone diameter 2.6 cm, diámetro del cono 2,6 cm, diamètre de cône 2,6 cm, diametro del cono 2,6 cm,
Konuslänge 1,5 cm length of cone 1.5 cm largo del cono 1,5 cm longueur de cône 1,5 cm lunghezza del cono 1,5 cm
11,5 cm
Ø 2,3 cm Ø 3,5 mm
80-685-12 Konisationselektrode nach Scarfi, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Schaftlänge 11,5 cm, length of shaft 11.5 cm, largo del vástago 11,5 cm, longueur de la tige 11,5 cm, lunghezza dell'asta 11,5 cm,
Konus Ø 3,4 cm, cone diameter 3.4 cm, diámetro del cono 3,4 cm, diamètre de cône 3,4 cm, diametro del cono 3,4 cm,
Konuslänge 2,3 cm length of cone 2.3 cm largo del cono 2,3 cm longueur de cône 2,3 cm lunghezza del cono 2,3 cm
Ø = 3,4 cm
11,5 cm
2,4 cm Ø 3,5 mm
Ø
80-686-12 Konisationselektrode nach Scarfi, Conization electrode, Electrodo para conización, Electrode pour l'électroconisation, Elettrodo per conizzazione,
Schaftlänge 11,5 cm, length of shaft 11.5 cm, largo del vástago 11,5 cm, longueur de la tige 11,5 cm, lunghezza dell'asta 11,5 cm,
Konus Ø 4,2 cm, cone diameter 4.2 cm, diámetro del cono 4,2 cm, diamètre de cône 4,2 cm, diametro del cono 4,2 cm,
Konuslänge 2,4 cm length of cone 2.4 cm largo del cono 2,4 cm longueur de cône 2,4 cm lunghezza del cono 2,4 cm
Ø = 4,2 cm
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsam Monopolar electrodes for surgical procedures, non-flexible Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no flexibles Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexibles Elettrodi monopolari per interventi chirurgici, non flessibile
Ø 4 mm
10 cm
80-676-13 Kugelelektrode, Ball electrode, Electrodo de bola, Electrode boule, Elettrodo a sfera,
Ø Ø Ø Ø Ø
3 3 3 3 3
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-675-13 Nadelelektrode isoliert, Needle electrode insulated, Electrodo de aguja, aislado, Electrode aiguille, isolée, Elettrodo ad ago, isolato,
blanke Spitze polished tip punta brillante pointe polie punta lucidata
6 6 6 6 6
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-677-12 Nadelelektrode isoliert, Needle electrode insulated, Electrodo de aguja, aislado, Electrode aiguille, isolée, Elettrodo ad ago, isolato,
blanke Spitze polished tip punta brillante pointe polie punta lucidata
10 10 10 10 10
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-510-12 Lanzettelektrode, Lancet electrode, Electrodo de lanceta, Electrode lancette, Elettrodo a lancetta,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-515-12 Messerelektrode, Knife electrode, Electrodo de cuchillo, Electrode couteau, Elettrodo a bisturi,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
19
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsam Monopolar electrodes for surgical procedures, non-flexible Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no flexibles Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexibles Elettrodi monopolari per interventi chirurgici, non flessibile
Ø 4 mm
10 cm
80-515-14 Messerelektrode, kurz Knife electrode, short Electrodo de cuchillo, corto Electrode couteau, courte Elettrodo a bisturi, corto
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-515-16 Messerelektrode, kurz, abgewinkelt Knife electrode, short, angled Electrodo de cuchillo, corto, acodado Electrode couteau, courte, coudeé Elettrodo a bisturi, corto, angolo
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-540-12 Drahtschlingenelektrode, Wire loop electrode, Electrodo de asa de alambre, Electrode anse en fil, Elettrodo ad ansa di filo,
Ø Ø Ø Ø Ø
5 5 5 5 5
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
10 cm
80-542-12 Drahtschlingenelektrode, Wire loop electrode, Electrodo de asa de alambre, Electrode anse en fil, Elettrodo ad ansa di filo,
Ø Ø Ø Ø Ø
10 10 10 10 10
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell’asta 10 cm
21
Ø 4 mm
10 cm
80-674-12 Kugelelektrode, Ball electrode, Electrodo de bola, Electrode boule, Elettrodo a sfera,
Ø Ø Ø Ø Ø
5 5 5 5 5
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell'asta 10 cm
10 cm
80-674-13 Kugelelektrode, Ball electrode, Electrodo de bola, Electrode boule, Elettrodo a sfera,
Ø Ø Ø Ø Ø
3 3 3 3 3
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm length of shaft 10 cm largo del vástago 10 cm longueur de la tige 10 cm lunghezza dell'asta 10 cm
10 cm
80-534-12 Adapter Adapter Adaptador Adaptateur Adattatore
Ø Ø Ø Ø Ø
4 4 4 4 4
mm / Ø mm / Ø mm / Ø mm / Ø mm / Ø
4 4 4 4 4
mm, mm, mm, mm, mm,
Schaftlänge 10 cm, biegsam length of shaft 10 cm, flexible largo del vástago 10 cm, maleable longueur de la tige 10 cm, malléable lunghezza dell’asta 10 cm, flessibile
Monopolare Elektroden für die HNO Monopolar electrodes for ENT Electrodos monopolares para la otorrinolaringología Electrodes monopolaires pour l’O.R.L. Elettrodi monopolari per l’otorinolaringoiatria
Ø 4 mm
10,5 cm
80-610-10 Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert Nasal needle electrode, angled, insulated Electrodo de aguja para nariz, acodado, aislado Electrode aiguille pour le nez, coudée et isolée Elettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato
10,5 cm
80-612-10 Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert Nasal ball electrode, angled, insulated Electrodo de bola para nariz, acodado, aislado Electrode boule pour le nez, coudée et isolée Elettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato
Monopolare Elektroden für die Arthroskopie Monopolar electrodes for arthroscopy Electrodos monopolares para la artroscopia Electrodes monopolaires pour l’arthroscopie Elettrodi monopolari per l’artroscopia
Ø 4 mm 11 cm
80-690-12 Nadelelektrode, Needle electrode, Electrodo de aguja, Electrode aiguille, Elettrodo ad ago,
90° abgewinkelt, 90° angled, acodado 90°, coudeé 90°, angolo 90°,
1,5 1.5 1,5 1,5 1,5
x x x x x
Ø Ø Ø Ø Ø
0,6 0.6 0,6 0,6 0,6
mm mm mm mm mm
11 cm
80-691-12 Nadelelektrode, Needle electrode, Electrodo de aguja, Electrode aiguille, Elettrodo ad ago,
90° abgewinkelt, 90° angled, acodado 90°, coudeé 90°, angolo 90°,
4 4 4 4 4
x x x x x
Ø Ø Ø Ø Ø
0,6 0.6 0,6 0,6 0,6
mm mm mm mm mm 11 cm
80-692-12 Nadelelektrode, Needle electrode, Electrodo de aguja, Electrode aiguille, Elettrodo ad ago,
45° abgewinkelt, 45° angled, acodado 45°, coudeé 45°, angolo 45°,
2 2 2 2 2
x x x x x
Ø Ø Ø Ø Ø
0,6 0.6 0,6 0,6 0,6
mm mm mm mm mm 11 cm
80-693-12 Messerelektrode, Knife electrode, Electrodo de cuchillo, Electrode couteau, Elettrodo a bisturi,
45° abgewinkelt, 45° angled, acodado 45°, coudeé 45°, angolo 45°,
3 3 3 3 3
x x x x x
Ø Ø Ø Ø Ø
0,4 0.4 0,4 0,4 0,4
mm mm mm mm mm
11 cm
80-694-12 Tastelektrode, Probe electrode, Electrodo de sondeo, Electrode sonde, Elettrodo sensore,
90° abgewinkelt, 90° angled, acodado 90°, coudeé 90°, angolo 90°,
3 3 3 3 3
x x x x x
Ø Ø Ø Ø Ø
1,5 1.5 1,5 1,5 1,5
mm mm mm mm mm
11 cm
80-695-12 = Ø 3 mm Kugelelektrode Ball electrode Electrodo de bola Electrode boule Elettrodo a sfera
23
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
Ø 0,2 mm
Ø 0,2 mm
80-461-01
80-462-01
Nadelelektrode 0,2 mm, gerade, Fig. 1 Needle electrode 0.2 mm, straight, Fig. 1 Electrodo de aguja 0,2 mm, recto, fig. 1 Electrode aiguille 0,2 mm, droite, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,2 mm, retto, fig. 1
Nadelelektrode 0,2 mm, kurz, gerade, Fig. 1 Needle electrode 0.2 mm, short, straight, Fig. 1 Electrodo de aguja 0,2 mm, corto, recto, fig. 1 Electrode aiguille 0,2 mm, courte, droite, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,2 mm, corto, retto, fig. 1
Ø 0,6 mm
Ø 0,3 mm
80-466-01
80-463-01
Nadelelektrode, gerade, Fig. 1, Ø 0,6 mm Needle electrode, straight, Fig. 1, Ø 0.6 mm Electrodo de aguja, recto, fig. 1, Ø 0,6 mm Electrode aiguille, droite, fig.1, Ø 0,6 mm Elettrodo ad ago, retto, fig. 1, Ø 0,6 mm
Nadelelektrode 0,3 mm, kurz, gerade, Fig. 1 Needle electrode 0.3 mm, short, straight, Fig. 1 Electrodo de aguja 0,3 mm, corto, recto, fig. 1 Electrode aiguille 0,3 mm, courte, droite, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,3 mm, corto, retto, fig. 1
Ø 0,2 mm
Ø 0,2 mm
80-461-02
80-462-02
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2 Needle electrode, 45° angled, Fig. 2 Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2 Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2 Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2 Needle electrode, 45° angled, Fig. 2 Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2 Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2 Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2
Ø 0,2 mm
Ø 0,2 mm
80-464-02
80-461-03
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ablängbarem Draht Needle electrode, 45° angled, Fig. 2, wire can be cut to length Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con longitud variable Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à longueur variable Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con lunghezza variabile
Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3 Needle electrode, 120° angled, Fig. 3 Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3 Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3 Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3
25
Ø 1,6 mm
Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Wire size of wire loop electrodes = Grosor del alambre del electrodo de asa = Épaisseur du fil des électrodes anse = Spessore filo degli elettrodi ad ansa =
Ø Ø Ø Ø Ø
0,2 0.2 0,2 0,2 0,2
mm mm mm mm mm
Ø 0,6 mm Ø 0,6 mm
Ø 0,2 mm
80-464-38
80-461-04
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit verlängerter Isolation Needle electrode, 45° angled, Fig. 2, with extended insulation Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con aislamiento prolongado Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à isolation rallongée Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con isolamento prolungato
Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 Paar Needle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pair Electrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un par Electrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paire Elettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio
80-461-06
80-461-07
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6 Wire loop electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled, Fig. 6 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 6 Electrode anse, Ø 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 6 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, asta curvo a 45°, fig. 6
Scheibenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt Disk electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled Electrodo de disco, Ø 5 mm, vástago acodado 45° Electrode discoïdale, Ø 5 mm, tige coudée en 45° Elettrodo a disco, Ø 5 mm, asta curvo a 45°
80-461-11
80-462-11
Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11 Wire loop electrode, Ø 3 mm, Fig. 11 Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11 Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11 Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11
Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11 Wire loop electrode, Ø 3 mm, Fig. 11 Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11 Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11 Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11
80-461-12
80-462-12
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12 Wire loop electrode, Ø 5 mm, Fig. 12 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12 Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12 Wire loop electrode, Ø 5 mm, Fig. 12 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12 Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12
80-461-13
80-462-13
Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13 Wire loop electrode, Ø 8 mm, Fig. 13 Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13 Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13 Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13
Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13 Wire loop electrode, Ø 8 mm, Fig. 13 Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13 Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13 Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Wire size of wire loop electrodes = Grosor del alambre del electrodo de asa = Épaisseur du fil des électrodes anse = Spessore filo degli elettrodi ad ansa =
Ø Ø Ø Ø Ø
0,2 0.2 0,2 0,2 0,2
mm mm mm mm mm
80-461-14
80-461-15
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 8 x 5 mm, Fig. 14 Wire loop electrode, rhombic, 8 x 5 mm, Fig. 14 Electrodo de asa de alambre romboidal, 8 x 5 mm, fig. 14 Electrode anse, romboïdale, 8 x 5 mm, fig. 14 Elettrodo ad ansa a forma di rombo, 8 x 5 mm, fig. 14
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 15 Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm, shaft 45° angled, Fig. 15 Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm, vástago acodado 45°, fig.15 Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm, tige coudée en 45°, fig. 15 Elettrodo ad ansa retta, 7,0 x 1,5 mm, asta curvo a 45°, fig. 15
Ø 0,2 mm
80-461-16
80-461-17
Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16 Hook electrode, 7 mm, 45° angled, Fig. 16 Electrodo de gancho, 7 mm, vástago acodado 45°, fig. 16 Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16 Elettrodo ad uncino, 7 mm, asta curvo a 45°, fig. 16
Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 17 Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm, straight, Fig. 17 Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm, recto, fig.17 Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm, droite, fig. 17 Elettrodo ad ansa retta, 6,0 x 1,3 mm, fig. 17
80-461-18
80-461-19
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 18
Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm, 90° abgewinkelt, Fig. 19
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, 30° angled, Fig. 18
Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm, 90° angled, Fig. 19
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, acodado 30°, fig.18
Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm, acodado 90°, fig.19
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 18
Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm, coudée en 90°, fig. 19
Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18
Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19
27
Ø 1,6 mm
Drahtstärke der Drahtschlingenelektroden = Wire size of wire loop electrodes = Grosor del alambre del electrodo de asa = Épaisseur du fil des électrodes anse = Spessore filo degli elettrodi ad ansa =
Ø Ø Ø Ø Ø
0,2 0.2 0,2 0,2 0,2
mm mm mm mm mm
80-461-20
80-461-21
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 20
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 21
Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, 45° angled, Fig. 20
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm, straight, Fig. 21
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, acodado 45°, fig.20
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm, recto, fig. 21
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, coudée en 45°, fig. 20
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm, droite, fig. 21
Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, fig. 20
Elettrodo ad ansa retta, 7,0 x 1,3 mm, fig. 21
80-461-22
80-461-24
Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, gerade, Fig. 22
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 8 x 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 24
Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, straight, Fig. 22
Wire loop electrode, rhombic, 8 x 5 mm, shaft 45° angled, Fig. 24
Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, recto, fig. 22
Electrodo de asa de alambre romboidal, 8 x 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 24
Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, droite, fig. 22
Electrode anse, rhomboïdale, 8 x 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 24
Elettrodo ad ansa retta, 13,0 x 1,0 mm, fig. 22
Elettrodo ad ansa, forma di rombo, 8 x 5 mm, asta curvo a 45°, fig. 24
7
10 m m
Ø 0,6 mm
m m
80-461-31
80-461-32
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 31
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 32
Needle electrode for coagulation, Ø 0.6 mm, 45° angled, Fig. 31
Needle electrode for coagulation, Ø 1.7 mm, 30° angled, Fig. 32
Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, acodado 45°, fig. 31
Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm, acodado 30°, fig. 32
Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, coudée en 45°, fig. 31
Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 32
Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, asta curvo a 45°, fig. 31
Elettrodo ad ago per coagulazione, Ø 1,7 mm, asta curvo a 30°, fig. 32
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
80-461-33
80-461-34
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 1,7 mm, Fig. 33 Ball electrode, 45° angled, Ø 1.7 mm, Fig. 33 Electrodo de bola, 45° acodado, Ø 1,7 mm, fig. 33 Electrode boule, coudée en 45°, Ø 1,7 mm, fig. 33 Elettrodo a sfera Ø 1,7 mm, asta curvo a 45°, fig. 33
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 3,0 mm, Fig. 34 Ball electrode, 45° angled, Ø 3.0 mm, Fig. 34 Electrodo de bola, 45° acodado, Ø 3,0 mm, fig. 34 Electrode boule, coudée en 45°, Ø 3,0 mm, fig. 34 Elettrodo a sfera Ø 3,0 mm, asta curvo a 45°, fig. 34
Ø 0,6 mm
Ø 0,6 mm
10 mm
14 mm
80-461-35
80-461-36
Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35 Coagulation and fulguration electrode, straight, Fig. 35 Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35 Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35 Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35
Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36 Coagulation and fulguration electrode, 90° angled, Fig. 36 Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36 Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36 Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36
Ø 0,2 mm
80-461-37 Nadelelektrode, 45° abgewinkelt Needle electrode, 45° angled Electrodo de aguja, acodado 45° Electrode aiguille, coudée en 45° Elettrodo ad ago, angolo 45°
29
Ø 0,8 mm
Ø 0,25 mm
Ø 0,45 mm
nicht isoliert non-insulated no aislado pas isolée non isolato
Ø 0,4 mm
80-525-04
80-530-01
Nadelelektrode, 1 Dutzend Needle electrode, 1 dozen Electrodo de aguja, 1 docena Electrode aiguille, 1 douzaine Elettrodo ad ago, 1 dozzina
Epilationsnadel, isoliert, 1 Stück Epilation needle, insulated, 1 piece Aguja de depilación, aislada, 1 unidad Aiguille dépilation, isolée, 1 pièce Ago per depilazione, isolato, 1 pezzo
Ø 0,076 mm
Ø 0,4 mm
80-530-02
80-530-05
Couperosa-Elektrode, 45° abgewinkelt Electrode for rosacea / telangiectasias, 45° angled Electrodo para couperosa, acodado 45° Electrode pour couperose, coudée 45° Elettrodo per cuperosa, angolo 45°
Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50 / Pck. Epilation electrode, K3S short, shaft 0.8 mm, 50 / pack Electrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50 / unid. Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unité Elettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50 / unità
Ø 1,6 mm
Ø 1,6 mm Ø 0,4 mm Ø 0,4 mm
80-530-03
80-530-04
Elektrode für Besenreiser Electrode for varices / spider-bursts Electrodo para verrugas Electrode pour varices Elettrodo per varici
Couperosa-Elektrode Electrode for rosacea / telangiectasias Electrodo para couperosa Electrode pour couperose Elettrodo per cuperosa
Ø 1,6 mm Ø 4 mm Ø 0,4 mm
80-530-06
80-563-05
Z-Elektrode Z-electrode Electrodo Z Electrode en Z Elettrodo a Z
Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01 Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01 Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01 Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01 Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01
Elektroden-Adapter für monopolare Handgriffe Electrode adapter for monopolar handles Adaptador de electrodos para mangos monopolares Adaptateur pour manches monopolaires Adattatore elettrodo per manipoli monopolari
80-460-04
80-531-00
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z. B. zur Verwendung von Dental-Elektroden in 4 mm Handgriffen
Adapter von Ø Adapter from Ø Adaptador de Ø Adaptateur de Ø Adattatore da Ø
Adapter, Adaptador de Adaptateur de Adattatore da
Ø Ø Ø Ø
4 4 4 4
mm mm mm mm
to 1.6 mm, e.g. for dental electrodes a Ø 1,6 mm, p. e. para electrodos dentales à Ø 1,6 mm, p. e. pour électrodes dentaires a Ø 1,6 mm, p. e. per elettrodi dentali
4 4 4 4 4
mm auf Ø 3⁄32" = mm to Ø 3⁄32" = mm a Ø 3⁄32" = mm à Ø 3⁄32" = mm a Ø 3⁄32" =
2,4 2.4 2,4 2,4 2,4
mm mm mm mm mm
20 mm
80-532-00 Adapter von Adapter from Adaptador de Adaptateur de Adattatore da
80-533-00 Ø Ø Ø Ø Ø
4 4 4 4 4
mm mm mm mm mm
auf to a à a
Ø Ø Ø Ø Ø
0,8 0.8 0,8 0,8 0,8
mm mm mm mm mm
für for para pour per
80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04
10 mm
80-533-01 Adapter von Adapter from Adaptador de Adaptateur de Adattatore da
Ø Ø Ø Ø Ø
1,6 1.6 1,6 1,6 1,6
mm mm mm mm mm
auf to a à a
Ø Ø Ø Ø Ø
0,8 0.8 0,8 0,8 0,8
mm mm mm mm mm
für for para pour per
80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04 80-525-04 / 80-536-04
Adapter von Adapter from Adaptador de Adaptateur de Adattatore da
Ø Ø Ø Ø Ø
1,6 1.6 1,6 1,6 1,6
mm mm mm mm mm
auf to a à a
Ø Ø Ø Ø Ø
0,8 0.8 0,8 0,8 0,8
mm mm mm mm mm
für for para pour per
80-525-04/80-536-04 80-525-04/80-536-04 80-525-04/80-536-04 80-525-04/80-536-04 80-525-04/80-536-04
Elektrodenbehälter Containers for electrodes Contenedores para electrodos Boîtes pour électrodes Contenitori per elettrodi
31
80-408-00
80-444-08
für for para pour per
für for para pour per
8 8 8 8 8
Elektroden mit Schaft Ø 4 mm electrodes with shaft Ø 4 mm electrodos con vástago de Ø de 4 mm électrodes à tige de Ø 4 mm elettrodi con asta di Ø 4 mm
80-416-00 für for para pour per
16 16 16 16 16
Elektroden mit Schaft Ø 4 mm electrodes with shaft Ø 4 mm electrodos con vástago de Ø de 4 mm électrodes à tige de Ø 4 mm elettrodi con asta di Ø 4 mm
8 8 8 8 8
Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mm electrodes with shaft Ø 1.6 mm electrodos con vástago de Ø de 1,6 mm électrodes à tige de Ø 1,6 mm elettrodi con asta di Ø 1,6 mm
Isolit-Pinzetten Isolit forceps Pinzas Isolit Pinces Isolit Pinze Isolit
Die Anschlusskabel 80-285-40 und 80-285-50 sind auch zum Anschluss von Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm geeignet.
1
1
⁄1
⁄1
The cables 80-285-40 and 80-285-50 can also be used for older KLS Martin instruments (former product line). Los cables de conexión 80-285-40 y 80-285-50 también son compatibles con instrumentos de nuestra anterior gama de equipos. Les câbles de raccordement réf. 80-285-40 et 80-285-50 sont aussi appropriés pour la connexion des instruments de notre ancien programme d'appareils / accessoires. I cavi di connessione 80-285-40 e 80-285-50 sono adattabili agli strumenti del nostro precedente programma degli apparecchi.
* cm
Inch
18
7
21
8 1⁄4
25 10
80-900-18 80-900-21 80-900-25
80-902-18 80-902-21 80-902-25
80-285-40
80-285-50
4 m / 12 ft.
5 m / 16 ft.
ohne Buchse without socket sin conexión sans prise senza presa
mit Buchse with socket con conexión avec prise con presa
Connection cable for Isolit forceps and older KLS Martin instruments (former product line)
Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm
Cable de conexión para pinzas Isolit e instrumentos de nuestra anterior gama de equipos Câble de raccordement pour des pinces Isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’appareils
zur monopolaren Klemmenkoagulation * Kontaktbereich Contact area for monopolar forceps coagulation Área de contacto para la coagulación monopolar con pinzas Zone de contact pour coagulation par pince monopolaire Zona di contatto per la coagulazione con pinza monopolare
Cavo di connessione per pinze Isolit e strumenti del nostro precedente programma degli apparecchi
Monopolare Elektroden für die MIC Monopolar electrodes for MIS Electrodos monopolares para la cirugía endoscópica Electrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasive Elettrodi monopolari per la chirurgia minimale invasiva
Ø 4 mm
83-520-39
83-120-50
47 cm / 18 1⁄2"
Anschlusskabel für 83-520-39 / 83-522-39 / 83-524-39
Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert, Hakenlänge 5 mm Hook electrode, Ø 5 mm, insulated, hook length 5 mm Electrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado, longitud del gancho 5 mm Electrode crochet, Ø 5 mm, isolée, longueur du crochet de 5 mm Elettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato, lunghezza del gancio 5 mm
Connection cable for 83-520-39 / 83-522-39 / 83-524-39 Cable de conexión para 83-520-39 / 83-522-39 / 83-524-39 Câble de raccordement pour 83-520-39 / 83-522-39 / 83-524-39 Cavo di connessione per 83-520-39 / 83-522-39 / 83-524-39
33
35
WIEDERVERWENDBARE NEUTRALELEKTRODEN REUSABLE NEUTRAL ELECTRODES PLACAS NEUTRAS REUTILIZABLES ELECTRODES NEUTRES RÉUTILISABLES ELETTRODI NEUTRI RIUTILIZZABILI EINMAL-NEUTRALELEKTRODEN DISPOSABLE NEUTRAL ELECTRODES PLACAS NEUTRAS DESECHABLES ELECTRODES NEUTRES À USAGE UNIQUE ELETTRODI NEUTRI MONOUSO
Seite Page Página Page Pagina
35-38
Wiederverwendbare Neutralelektroden Reusable neutral electrodes Placas neutras reutilizables Electrodes neutres réutilisables Elettrodi neutri riutilizzabili
80-342-03
80-342-06
15 x 26 cm
15 x 26 cm
Gummi-Neutralelektrode für Erwachsene Rubber neutral electrode for adults Placa neutra de goma para adultos Electrode neutre en caoutchouc pour adultes Elettrodo neutro di gomma per adulti
Twin-Pad Zweiflächen-Neutralelektrode, ohne Knöpfe, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50 / 80-371-00 erforderlich) Twin-Pad neutral electrode with two contact surfaces (split), without buttons, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50 / 80-371-00 required) Placa neutra Twin-Pad con dos superficies, sin botones, (preciso 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50 / 80-371-00)
80-332-03 8 x 16 cm Gummi-Neutralelektrode für Kinder Rubber neutral electrode for children Placa neutra de goma para niños Electrode neutre en caoutchouc pour enfants Elettrodo neutro di gomma per bambini
Handzylinder nur bis max. 50 W zugelassen! Hand cylinder approved only for max. 50 W! ¡La utilización del cilindro de mano sólo está permitida hasta un máximo de 50 W! Électrode à main autorisée seulement jusqu’à 50 W maxi. ! Cilindro a mano omologato solo sino al max. 50 W
80-310-04 Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel Hand cylinder neutral electrode with connection cable of 4 m Placa neutra en forma de cilindro con cable de conexión de 4 m Electrode neutre en forme de cylindre avec câble de raccordement de 4 m Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di connessione da 4 m
Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons, (nécessite 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50 / 80-371-00) Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni, (necessario 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50 / 80-371-00)
37
80-370-50 = 50 cm / 20" 80-371-00 = 100 cm / 40" Gummibinden, gelocht Rubber bands, with holes Cintas de goma, perforadas Bandes caoutchouc, perforées Nastri in gomma, con fori
80-372-00 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm Textile band with velcro strap, 90 cm Tira auto-adhesiva, 90 cm Bande auto-adhésive, 90 cm Nastro in velcro, 90 cm
80-371-01
80-371-02
Knopf für Gummibinde Button for rubber band Botón para la cinta de goma Bouton pour bande caoutchouc Bottone per nastro in gomma
Knopf für KLS Martin Twin-Pad Button for KLS Martin Twin-Pad Botón para la KLS Martin Twin-Pad Bouton pour KLS Martin Twin-Pad Bottone per KLS Martin Twin-Pad
Einmal-Neutralelektroden Disposable neutral electrodes Placas neutras desechables Electrodes neutres à usage unique Elettrodi neutri monouso
Anschlusskabel für Einmal-Neutralelektroden Connection cable for disposable neutral electrodes Cable de conexión para placas neutras desechables Câble de raccordement pour électrodes neutres à usage unique Cavo di connessione per elettrodi neutri monouso
80-294-40
80-294-43
4 m / 12 ft.
4 m / 12 ft.
KLS Martin
80-294-44 5 m / 16 ft. e-Version
Erbe
i-Version ME MB2 i-Version / Valleylab
80-344-02
80-344-06
7,5 x 16 cm
8,5 x 16 cm
Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück / VE)
PCS-Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück / VE)
Disposable neutral electrode for adults, without connection cable (10 pieces / unit)
PCS disposable neutral electrode, split, for adults, without connection cable (10 pieces / unit)
Placa neutra desechable para adultos, sin cable de conexión (10 piezas / unidad)
Placa neutra desechable tipo PCS con dos partes separadas para adultos, sin cable de conexión (10 piezas / unidad)
Electrode neutre à usage unique pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces / unité)
Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact séparées pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces / unité)
Elettrodo neutro monouso per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi / unità)
Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi / unità)
80-346-02
80-346-06
7,5 x 10,8 cm
8 x 10,8 cm
Einmal-Neutralelektrode für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück / VE)
PCS-Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück / VE)
Disposable neutral electrode for children, without connection cable (10 pieces / unit)
PCS disposable neutral electrode, split, for children, without connection cable (10 pieces / unit)
Placa neutra desechable para niños, sin cable de conexión (10 piezas / unidad)
Placa neutra desechable tipo PCS con dos partes separadas para niños, sin cable de conexión (10 piezas / unidad)
Electrode neutre à usage unique pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces / unité)
Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact séparées pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces / unité)
Elettrodo neutro monouso per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi / unità)
Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi / unità)
39
BIPOLARES INSTRUMENTARIUM BIPOLAR INSTRUMENTS INSTRUMENTOS BIPOLARES INSTRUMENTS BIPOLAIRES STRUMENTI BIPOLARI
Seite Page Pรกgina Page Pagina
39-61
Bipolare Scheren Bipolar scissors Tijeras bipolares Ciseaux bipolaires Forbici bipolari
80-287-33
80-287-53
80-286-30
80-286-50
80-287-89
80-287-90
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
3 m/10 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für KLS Martin- und Berchtold-Geräte
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium® e-Version / Erbe-Geräte ICC und ACC / VIO
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium® i-Version, ME MB2 i-Version / Valleylab-Geräte
Connection cable for bipolar instruments, for KLS Martin and Berchtold units
Connection cable for bipolar instruments, for maxium® e-version / ICC and ACC / VIO Erbe units
Connection cable for bipolar instruments, maxium® i-version/ME MB2 i-version / Valleylab units
Cable de conexión para instrumentos bipolares para aparatos KLS Martin y Berchtold
Cable de conexión para instrumentos bipolares para maxium® versión e / aparatos Erbe ACC e ICC / VIO
Cable de conexión para instrumentos bipolares para maxium® versión i / ME MB 2 versión i / aparatos Valleylab
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour appareils KLS Martin et Berchtold
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour maxium® version e / appareils Erbe ACC et ICC / VIO
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour maxium® version i, ME MB2 version i / appareils Valleylab
Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi KLS Martin e Berchtold
Cavo di connessione per strumenti bipolari per maxium® versione e / apparecchi Erbe ACC e ICC / VIO
Cavo di connessione per strumenti bipolari per maxium® versione i, ME MB2 versione i / apparecchi Valleylab
Standard-Version Standard version Versión estándar Version standard Versione standard
1
1 1
1
1
⁄1
⁄1
⁄1
⁄1
⁄2
1
1
⁄2
⁄2
1
⁄2
80-570-18
80-570-21
80-570-23
80-570-28
marCut® Standard
marCut® Standard
marCut® Standard
marCut® Standard
18 cm / 7"
21 cm / 8 ⁄4"
23 cm / 9"
28 cm / 11"
1
41
Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt marCut® For further information, please refer to separate marCut® brochure Informaciones encontrará adicionales en el folleto individual marCut® Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure marCut® Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato marCut®
80-287-70 Art.-Nr. Item no. No ref. No d’article No. di art.
5 m / 16 ft. Anschlusskabel für bipolare Instrumente für Codman- und Valleylab-Geräte Connection cable for bipolar instruments, for Codman and Valleylab units
90-301-01-04 90-301-02-04 90-301-03-04 90-301-04-04 90-301-05-04
Cable de conexión para instrumentos bipolares para aparatos Codman y Valleylab Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour appareils Codman et Valleylab Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi Codman e Valleylab
Slim Line Schlanke Version Slim model Versión delgada Version élancée Modello sottile
1
1 1
1
1
⁄1
⁄1
⁄1
⁄1
⁄2
1
1
⁄2
⁄2
1
⁄2
80-571-18
80-571-21
80-571-23
80-571-28
marCut® SL
marCut® SL
marCut® SL
marCut® SL
18 cm / 7"
21 cm / 8 ⁄4"
23 cm / 9"
28 cm / 11"
1
Bipolare Klemmen für die Gefäßversiegelung Bipolar forceps for vessel sealing Pinzas bipolares para el sellado vascular Pinces bipolaires pour le clampage vasculaire Pinze bipolari per clampaggio vascolare
80-287-33
80-287-53
80-286-30
80-286-50
80-287-89
80-287-90
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
3 m/10 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für KLS Martin- und Berchtold-Geräte
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium® e-Version / Erbe-Geräte ICC und ACC / VIO
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium® i-Version, ME MB2 i-Version / Valleylab-Geräte
Connection cable for bipolar instruments, for KLS Martin and Berchtold units
Connection cable for bipolar instruments, for maxium® e-version / ICC and ACC / VIO Erbe units
Connection cable for bipolar instruments, maxium® i-version/ME MB2 i-version / Valleylab units
Cable de conexión para instrumentos bipolares para aparatos KLS Martin y Berchtold
Cable de conexión para instrumentos bipolares para maxium® versión e / aparatos Erbe ACC e ICC / VIO
Cable de conexión para instrumentos bipolares para maxium® versión i / ME MB 2 versión i / aparatos Valleylab
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour appareils KLS Martin et Berchtold
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour maxium® version e / appareils Erbe ACC et ICC / VIO
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour maxium® version i, ME MB2 version i / appareils Valleylab
Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi KLS Martin e Berchtold
Cavo di connessione per strumenti bipolari per maxium® versione e / apparecchi Erbe ACC e ICC / VIO
Cavo di connessione per strumenti bipolari per maxium® versione i, ME MB2 versione i / apparecchi Valleylab 5 mm
marClamp®, marClamp®, marClamp®, marClamp®, marClamp®,
gerade Version straight version versión recta version droite versione retta
4,5 mm
4 mm
1
1
1
1
⁄1
⁄1
1
⁄2
1
⁄2
80-970-18
80-970-23
80-970-28
18 cm / 7"
23 cm / 9"
28 cm / 11"
⁄2
⁄1
43
Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt marClamp® For further information, please refer to separate marClamp® brochure Informaciones encontrará adicionales en el folleto individual marClamp® Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure marClamp® Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato marClamp®
80-287-70 Art.-Nr. Cat.No. No ref. No d’article No. di art.
5 m/16 ft. Anschlusskabel für bipolare Instrumente für Codman- und Valleylab-Geräte Connection cable for bipolar instruments, for Codman and Valleylab units
90-237-01-04 90-237-02-04 90-237-03-04 90-237-04-04 90-237-05-04
Cable de conexión para instrumentos bipolares para aparatos Codman y Valleylab Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour appareils Codman et Valleylab Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi Codman e Valleylab
5 mm
marClamp®, marClamp®, marClamp®, marClamp®, marClamp®,
gebogene Version curved version versión curva version courbe versione curva
4,5 mm
4 mm
3 mm 1
1
1
1
⁄2
⁄1
1
1
⁄2
⁄1
⁄1
1
⁄2
1
⁄2
80-971-16
80-971-18
80-971-23
80-971-28
16 cm / 6"
18 cm / 7"
23 cm / 9"
28 cm / 11"
⁄1
Bipolare Pinzetten Bipolar forceps Pinzas bipolares Pinces bipolaires Pinze bipolari
7 cm / 2 3⁄4"
12 cm / 4 3⁄4"
16 cm / 6 1⁄4"
18 cm / 7"
20 cm / 8"
22 cm / 8 3⁄4"
24 cm / 9 1⁄2"
26 cm / 10 1⁄4"
28 cm / 11"
30 cm / 11 3⁄4"
Abb. in Originalgröße Illustrated in natural size Figura en tamaño original Taille réelle Fig. in dimensioni originali
45
Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen am Beispiel der bipolaren Pinzetten in gerader Ausführung die jeweiligen Größen im Originalformat. The illustrations on this page show the various sizes in their natural formats (1:1 scale). Example: Bipolar forceps, straight model Las figuras en esta página muestran los tamaños en formato original tomando como ejemplo las pinzas bipolares en su ejecución recta. Les illustrations sur cette page montrent la taille réelle des différents modèles à partir de l’exemple de la version droite des pinces bipolaires. Le figure in questa pagina mostrano esempi di pinze bipolari del modello diritto nella relativa dimensione in formato originale.
Bipolare Pinzetten, gerade Bipolar forceps, straight Pinzas bipolares, rectas Pinces bipolaires, droites Pinze bipolari, diritte
Bipolare Pinzetten, gerade Bipolar forceps, straight Pinzas bipolares, rectas Pinces bipolaires, droites Pinze bipolari, diritte
6 mm
0,3 x 8 mm spitz pointed puntiaguda pointue acuta
1,2 x 8 mm stumpf blunt roma mousse smussa
80-910-07
Beispielabbildung
7 cm / 2 3⁄4"
Example illustration
spitz, 0,3 mm pointed, 0.3 mm puntiaguda, 0,3 mm pointue, 0,3 mm acuta, 0,3 mm
Ilustración a modo de ejemplo Illustration à titre d’exemple Figura di esempio
2,0 x 8 mm stumpf blunt roma mousse smussa
Spitzenbreite Width of tips Anchura de las puntas Largeur des pointes Larghezza delle punte
Länge Length Longitud Longuer Lunghezza
Artikel-Nr. Item No. N° ref. N° réf. Codice articolo
0,3 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-910-12
0,3 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-910-16
0,3 mm
18 cm / 7"
80-910-18
0,3 mm
20 cm / 8"
80-910-20
0,3 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-910-22
0,3 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-910-24
0,3 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-910-26
0,3 mm
28 cm / 11"
80-910-28
0,3 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-910-30
1,2 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-924-12
1,2 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-924-16
1,2 mm
18 cm / 7"
80-924-18
1,2 mm
20 cm / 8"
80-924-20
1,2 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-924-22
1,2 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-924-24
1,2 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-924-26
1,2 mm
28 cm / 11"
80-924-28
1,2 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-924-30
2,0 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-934-12
2,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-934-16
2,0 mm
18 cm / 7"
80-934-18
2,0 mm
20 cm / 8"
80-934-20
2,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-934-22
2,0 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-934-24
2,0 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-934-26
2,0 mm
28 cm / 11"
80-934-28
2,0 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-934-30
Bipolare Pinzetten, gewinkelt Bipolar forceps, angled Pinzas bipolares, acodadas Pinces bipolaires, coudées Pinze bipolari, piegate
47
Bipolare Pinzetten, gewinkelt Bipolar forceps, angled Pinzas bipolares, acodadas Pinces bipolaires, coudées Pinze bipolari, piegate
0, 3
x8
m m
6 mm
1, 2
x8
m m
spitz pointed puntiaguda pointue acuta
80-911-07
Beispielabbildung
7 cm / 2 3⁄4"
Example illustration
spitz, 0,3 mm pointed, 0.3 mm puntiaguda, 0,3 mm pointue, 0,3 mm acuta, 0,3 mm
Ilustración a modo de ejemplo Illustration à titre d’exemple Figura di esempio
2, 0
x8
m m
stumpf blunt roma mousse smussa
stumpf blunt roma mousse smussa
Spitzenbreite Width of tips Anchura de las puntas Largeur des pointes Larghezza delle punte
Länge Length Longitud Longuer Lunghezza
Artikel-Nr. Item No. N° ref. N° réf. Codice articolo
0,3 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-911-12
0,3 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-911-16
0,3 mm
18 cm / 7"
80-911-18
0,3 mm
20 cm / 8"
80-911-20
0,3 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-911-22
0,3 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-911-24
0,3 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-911-26
0,3 mm
28 cm / 11"
80-911-28
0,3 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-911-30
1,2 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-925-12
1,2 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-925-16
1,2 mm
18 cm / 7"
80-925-18
1,2 mm
20 cm / 8"
80-925-20
1,2 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-925-22
1,2 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-925-24
1,2 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-925-26
1,2 mm
28 cm / 11"
80-925-28
1,2 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-925-30
2,0 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-935-12
2,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-935-16
2,0 mm
18 cm / 7"
80-935-18
2,0 mm
20 cm / 8"
80-935-20
2,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-935-22
2,0 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-935-24
2,0 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-935-26
2,0 mm
28 cm / 11"
80-935-28
2,0 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-935-30
Bipolare Pinzetten, bajonettförmig Bipolar forceps, bayonet-shaped Pinzas bipolares, bayoneta Pinces bipolaires à baïonnette Pinze bipolari, baionetta
Bipolare Pinzetten, bajonettförmig Bipolar forceps, bayonet-shaped Pinzas bipolares, bayoneta Pinces bipolaires à baïonnette Pinze bipolari, baionetta
0,3 x 8 mm spitz pointed puntiaguda pointue acuta
1,2 x 8 mm stumpf blunt roma mousse smussa
2,0 x 8 mm
Beispielabbildung Example illustration Ilustración a modo de ejemplo Illustration à titre d’exemple Figura di esempio
stumpf blunt roma mousse smussa
Spitzenbreite Width of tips Anchura de las puntas Largeur des pointes Larghezza delle punte
Länge Length Longitud Longuer Lunghezza
Artikel-Nr. Item No. N° ref. N° réf. Codice articolo
0,3 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-931-16
0,3 mm
18 cm / 7"
80-931-18
0,3 mm
20 cm / 8"
80-931-20
0,3 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-931-24
0,3 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-931-26
0,3 mm
28 cm / 11"
80-931-28
0,3 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-931-30
1,2 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-945-16
1,2 mm
18 cm / 7"
80-945-18
1,2 mm
20 cm / 8"
80-945-20
1,2 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-945-24
1,2 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-945-26
1,2 mm
28 cm / 11"
80-945-28
1,2 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-945-30
2,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-948-16
2,0 mm
18 cm / 7"
80-948-18
2,0 mm
20 cm / 8"
80-948-20
2,0 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-948-24
2,0 mm
26 cm / 10 1⁄4"
80-948-26
2,0 mm
28 cm / 11"
80-948-28
2,0 mm
30 cm / 11 3⁄4"
80-948-30
x5 0, 5
m m 5 x 0, 5
80-950-20
80-951-20
80-952-22
80-953-22
80-954-22
20 cm / 8"
20 cm / 8"
22 cm / 8 1⁄2"
22 cm / 8 1⁄2"
22 cm / 8 1⁄2"
mm
mm
49
5 0,5 x
0,5 x 5 mm
Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie Bipolar forceps for neurosurgery Pinzas bipolares para la neurocirugía Pinces bipolaires pour la neurochirurgie Pinze bipolari per la neurochirurgia
0,8 x 5 mm
Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie Bipolar forceps for neurosurgery Pinzas bipolares para la neurocirugía Pinces bipolaires pour la neurochirurgie Pinze bipolari per la neurochirurgia
0,8 x 5 mm 0,8 x 5 mm 0,5 x 5 mm
80-955-22
80-956-22
80-957-22
22 cm / 8 1⁄2"
22 cm / 8 1⁄2"
22 cm / 8 1⁄2"
51
0,5 x 5 mm 0,5 x 5 mm 0,8 x 5 mm
80-958-24
80-959-24
80-960-24
24 cm / 9 1⁄2"
24 cm / 9 1⁄2"
24 cm / 9 1⁄2"
KLS KLS KLS KLS KLS
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK,
bipolare Pinzetten, gerade bipolar forceps, straight pinzas bipolares, rectas pinces bipolaires, droites pinze bipolari, diritte
KLS KLS KLS KLS KLS
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK,
spitz 0,3 x 8 mm pointed puntiaguda pointue acuta
stumpf 0,6 x 8 mm blunt roma mousse smussa
stumpf 1,0 x 8 mm blunt roma mousse smussa
Beispielabbildung Example illustration Ilustración a modo de ejemplo Illustration à titre d’exemple Figura di esempio
KLS KLS KLS KLS KLS
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK NON-STICK NON-STICK NON-STICK NON-STICK
– – – – –
stumpf 2,0 x 8 mm blunt roma mousse smussa
bipolare Pinzetten, gerade bipolar forceps, straight pinzas bipolares, rectas pinces bipolaires, droites pinze bipolari, diritte
Spitzenbreite Width of tips Anchura de las puntas Largeur des pointes Larghezza delle punte
Länge Length Longitud Longuer Lunghezza
Artikel-Nr. Item No. N° ref. N° réf. Codice articolo
0,3 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-912-12
0,3 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-912-16
0,3 mm
18 cm / 7"
80-912-18
0,3 mm
20 cm / 8"
80-912-20
0,3 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-912-22
0,6 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-914-12
0,6 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-914-16
0,6 mm
18 cm / 7"
80-914-18
0,6 mm
20 cm / 8"
80-914-20
0,6 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-914-22
1,0 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-926-12
1,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-926-16
1,0 mm
18 cm / 7"
80-926-18
1,0 mm
20 cm / 8"
80-926-20
1,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-926-22
2,0 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-928-12
2,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-928-16
2,0 mm
18 cm / 7"
80-928-18
2,0 mm
20 cm / 8"
80-928-20
2,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-928-22
die neuen bipolaren Pinzetten, die ein Anhaften des Gewebes verhindern the new bipolar forceps that prevent electrode incrustation las nuevas pinzas bipolares que evitan la adhesión del tejido les nouvelles pinces bipolaires qui empêchent l’adhésion des tissus le nuove pinze bipolari, che impediscono l’adesione del tessuto
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK,
bipolare Pinzetten, gewinkelt bipolar forceps, angled pinzas bipolares, acodadas pinces bipolaires, coudées pinze bipolari, piegate
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK,
x8
m m
stumpf blunt roma mousse smussa
1, 0
x8
m m
stumpf blunt roma mousse smussa
0, 6
x8
m m
spitz pointed puntiaguda pointue acuta
0, 3
x8
m m
KLS KLS KLS KLS KLS
Beispielabbildung Example illustration Ilustración a modo de ejemplo Illustration à titre d’exemple Figura di esempio
stumpf blunt roma mousse smussa
2, 0
KLS KLS KLS KLS KLS
53
bipolare Pinzetten, gewinkelt bipolar forceps, angled pinzas bipolares, acodadas pinces bipolaires, coudées pinze bipolari, piegate
Spitzenbreite Width of tips Anchura de las puntas Largeur des pointes Larghezza delle punte
Länge Length Longitud Longuer Lunghezza
Artikel-Nr. Item No. N° ref. N° réf. Codice articolo
0,3 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-913-12
0,3 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-913-16
0,3 mm
18 cm / 7"
80-913-18
0,3 mm
20 cm / 8"
80-913-20
0,3 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-913-22
0,6 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-915-12
0,6 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-915-16
0,6 mm
18 cm / 7"
80-915-18
0,6 mm
20 cm / 8"
80-915-20
0,6 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-915-22
1,0 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-927-12
1,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-927-16
1,0 mm
18 cm / 7"
80-927-18
1,0 mm
20 cm / 8"
80-927-20
1,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-927-22
2,0 mm
12 cm / 4 3⁄4"
80-929-12
2,0 mm
16 cm / 6 1⁄4"
80-929-16
2,0 mm
18 cm / 7"
80-929-18
2,0 mm
20 cm / 8"
80-929-20
2,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-929-22
KLS KLS KLS KLS KLS
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK,
bipolare Pinzetten, bajonettförmig bipolar forceps, bayonet-shaped pinzas bipolares, bayoneta pinces bipolaires, à baïonnette pinze bipolari, baionetta
KLS KLS KLS KLS KLS
Martin Martin Martin Martin Martin
NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK, NON-STICK,
bipolare Pinzetten, bajonettförmig bipolar forceps, bayonet-shaped pinzas bipolares, bayoneta pinces bipolaires, à baïonnette pinze bipolari, baionetta
Spitzenbreite Width of tips Anchura de las puntas Largeur des pointes Larghezza delle punte
spitz pointed 0,3 x 8 mm puntiaguda pointue acuta
stumpf blunt 0,6 x 8 mm roma mousse smussa
Beispielabbildung Example illustration Ilustración a modo de ejemplo Illustration à titre d’exemple Figura di esempio
Länge Length Longitud Longuer Lunghezza
Artikel-Nr. Item No. N° ref. N° réf. Codice articolo
0,3 mm
18 cm / 7"
80-932-18
0,3 mm
20 cm / 8"
80-932-20
0,3 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-932-22
0,3 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-932-24
0,6 mm
18 cm / 7"
80-933-18
0,6 mm
20 cm / 8"
80-933-20
0,6 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-933-22
0,6 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-933-24
80-946-18
1,0 mm
18 cm / 7"
stumpf blunt 1,0 x 8 mm roma mousse smussa
1,0 mm
20 cm / 8"
80-946-20
1,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-946-22
1,0 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-946-24
2,0 mm
18 cm / 7"
80-947-18
stumpf blunt 2,0 x 8 mm roma mousse smussa
2,0 mm
20 cm / 8"
80-947-20
2,0 mm
22 cm / 8 3⁄4"
80-947-22
2,0 mm
24 cm / 9 1⁄2"
80-947-24
Weitere Informationen zu unseren KLS Martin NON-STICK-Pinzetten entnehmen Sie bitte der separaten Broschüre 90-283-01-04 For further information on our KLS Martin NON-STICK range, please refer to our separate product brochure (90-283-02-04) Encontrará informaciones adicionales sobre nuestras pinzas KLS Martin NON-STICK en el folleto individual 90-283-03-04 Vous trouverez des informations supplémentaires sur les pinces NON-STICK de KLS Martin dans la brochure 90-283-04-04 Per ulteriori informazioni sulle nostre pinze KLS Martin NON-STICK vedasi il prospetto separato 90-283-05-04
Anschlusskabel für bipolare Instrumente Connection cables for bipolar instruments Cables de conexión para instrumentos bipolares Câbles de raccordement pour instruments bipolaires Cavi di connessione per strumenti bipolari
55
80-287-33
80-287-53
80-286-30
80-286-50
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für KLS Martin- und Berchtold-Geräte
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium® e-Version / Erbe-Geräte ICC und ACC / VIO
Connection cable for bipolar instruments, for KLS Martin and Berchtold units
Connection cable for bipolar instruments, for maxium® e-version / ICC and ACC / VIO Erbe units
Cable de conexión para instrumentos bipolares para aparatos KLS Martin y Berchtold
Cable de conexión para instrumentos bipolares para maxium® versión e / aparatos Erbe ACC e ICC / VIO
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour appareils KLS Martin et Berchtold
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour maxium® version e / appareils Erbe ACC et ICC / VIO
Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi KLS Martin e Berchtold
Cavo di connessione per strumenti bipolari per maxium® versione e / apparecchi Erbe ACC e ICC / VIO
80-287-89
80-287-90
80-287-70
3 m/10 ft.
5 m / 16 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für maxium® i-Version, ME MB2 i-Version / Valleylab-Geräte
Anschlusskabel für bipolare Instrumente für Codman- und Valleylab-Geräte
Connection cable for bipolar instruments, maxium® i-version/ME MB2 i-version / Valleylab units
Connection cable for bipolar instruments, for Codman and Valleylab units
Cable de conexión para instrumentos bipolares para maxium® versión i / ME MB 2 versión i / aparatos Valleylab
Cable de conexión para instrumentos bipolares para aparatos Codman y Valleylab
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour maxium® version i, ME MB2 version i / appareils Valleylab Cavo di connessione per strumenti bipolari per maxium® versione i, ME MB2 versione i / apparecchi Valleylab
Câble de raccordement pour instruments bipolaires pour appareils Codman et Valleylab Cavo di connessione per strumenti bipolari per apparecchi Codman e Valleylab
Bipolare Instrumente für die Laparoskopie Bipolar instruments for laparoscopy Instrumentos bipolares para la laparoscopia Instruments bipolaires pour la laparoscopie Strumenti bipolari per la laparoscopia
Übersicht der Wechselelektroden Overview of exchangeable electrodes Resumen de los electrodos intercambiables Présentation des électrodes interchangeables Presentazione degli elettrodi intercambiabili
Arbeitslänge 34 cm Working length 34 cm Longitud de trabajo 34 cm Longueur d’utilisation 34 cm Lunghezza dell’uso 34 cm
83-585-03
83-585-05
marLap marLap marLap marLap marLap
marLap marLap marLap marLap marLap
Cut Scheren-Wechselelektrode, 340 mm Cut scissor-type exchangeable electrode, 340 mm Cut, electrodo intercambiable tipo tijeras, 340 mm Cut, électrode ciseaux interchangeable, 340 mm Cut elettrodo intercambiabile per forbici, 340 mm
Clamp Fasszangen-Wechselelektrode, gefenstert, 340 mm Clamp “grasping forceps” exchangeable electrode, fenestrated, 340 mm Clamp, electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, con ventana, 340 mm Clamp, électrode pince interchangeable, fenêtrée, 340 mm Clamp elettrodo intercambiabile per clamp con finestra, 340 mm
83-585-06 marLap marLap marLap marLap marLap
Maryland Fasszangen-Wechselelektrode, gebogen, 340 mm Maryland “grasping forceps” exchangeable electrode, curved, 340 mm Maryland, electrodo intercambiable tipo pinza de secuestros, acodada, 340 mm Maryland, électrode pince interchangeable, courbe, 340 mm Maryland elettrodo intercambiabile per calmp versione curva, 340 mm
57
83-585-00 340 mm, Ø 5 mm marLap marLap marLap marLap marLap
Handgriff mit Schaft handle with shaft mango con vástago manche avec tige manico con asta
Passende Anschlusskabel finden Sie auf Seite 55! For suitable connection cables, please refer to page 55! ¡Los cables de conexión apropiados los encontrará en la página 55! Vous trouverez les câbles de raccordement adéquats page 55 Per cavo di connessione adatto vedasi a pagina 55!
Bipolares Instrument für die Laparoskopie mit Wechselelektroden Bipolar instrument for laparoscopy, with exchangeable electrodes Instrumento bipolar con electrodos intercambiables Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili
Direkte Kabelverbindung, siehe S. 60 For direct cable connection, see page 60 Conexión para cable sin adaptador, véase página 60 Raccordement direct, voir page 60 Connessione diretta, vedi pagina 60
83-580-00
83-581-00
83-125-01
Bipol-Instrument für Wechselelektroden, komplett (ohne Elektroden und Kabel), Arbeitslänge: 32 cm
Bipol-Instrument für Wechselelektroden, komplett (ohne Elektroden und Kabel), Arbeitslänge: 42 cm
Adapter für Bipol-Anschlusskabel mit Flachstecker
Bipolar instrument for exchangeable electrodes, complete (without electrodes and cable), working length: 32 cm
Bipolar instrument for exchangeable electrodes, complete (without electrodes and cable), working length: 42 cm
Instrumento bipolar para electrodos intercambiables, completo (sin electrodos ni cables), longitud de trabajo: 32 cm
Instrumento bipolar para electrodos intercambiables, completo (sin electrodos ni cables), longitud de trabajo: 42 cm
Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles), longueur d’utilisation: 32 cm
Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles), longueur d’utilisation: 42 cm
Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo, (senza elettrodi e cavi), lunghezza dell’uso: 32 cm
Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo, (senza elettrodi e cavi), lunghezza dell’uso: 42 cm
83-580-10
83-581-10
Doppelschaft Arbeitslänge: 32 cm
Doppelschaft Arbeitslänge: 42 cm
Double shaft working length: 32 cm
Double shaft working length: 42 cm
Vástago doble longitud de trabajo: 32 cm
Vástago doble longitud de trabajo: 42 cm
Fourreau double longueur d’utilisation: 32 cm
Fourreau double longueur d’utilisation: 42 cm
Cannula doppia lunghezza dell’uso: 32 cm
Cannula doppia lunghezza dell’uso: 42 cm
Adapter for bipolar connecting cables with push-on connector Adaptador para cables de conexión bipolar con clavija plana Adaptateur pour câbles de raccordement bipolaire avec fiche plate Adattatore per cavi di connessione bipolare con spina piatta
83-580-20 Handgriff Handle Mango Manche Manico
59
Übersicht der Wechselelektroden Exchangeable electrodes – Overview Resumen de los electrodos intercambiables Présentation des électrodes interchangeables Presentazione degli elettrodi intercambiabili
Arbeitslänge Working length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 32 cm
Arbeitslänge Working length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 42 cm
Arbeitslänge Working length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 32 cm
Arbeitslänge Working length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 42 cm
Arbeitslänge Working length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 32 cm
Arbeitslänge Working length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 42 cm
83-550-01
83-551-01
83-550-02
83-551-02
83-550-03
83-551-03
Bipolare Pinzettenelektrode, gerade Bipolar forceps electrode, straight Electrodo de pinza bipolar, recto Electrode pince bipolaire, droite Elettrodo di pinza bipolare, stretto
Bipolare Pinzettenelektrode, gewinkelt Bipolar forceps electrode, angled Electrodo de pinza bipolar, acodado Electrode pince bipolaire, coudée Elettrodo di pinza bipolare, angolato
Bipolare Plattenelektrode Bipolar plate electrode Electrodo de placa bipolar Electrode plaque bipolaire Elettrodo a piastra bipolare
83-550-05
83-550-06
83-550-04
83-551-05
83-551-06
83-551-04
Bipolare Plattenelektrode, gefenstert Bipolar plate electrode, fenestrated Electrodo de placa bipolar, con ventana Electrode plaque bipolaire, fenêtrée Elettrodo a piastra bipolare, con finestra
Bipolare Tubenfasszangenelektrode Bipolar tube grasping forceps electrode Electrodo de pinza bipolar de agarre de tubos Electrode pince bipolaire pour préhension tubaire Elettrodo di pinza bipolare per la coagulazione delle trompe
Bipolare Kugelelektrode Bipolar ball-type electrode Electrodo de bola bipolar Electrode boule bipolaire Elettrodo a sfera bipolare
83-550-07
83-550-08
83-550-09
83-551-07
Bipolare Kugeldissektionselektrode Bipolar ball-type dissection electrode Electrodo de bola bipolar para disección Electrode boule bipolaire pour dissection Elettrodo a sfera bipolare per la dissezione
83-551-08
Bipolare Nadeldesikkationselektrode Bipolar needle desiccation electrode Electrodo de aguja bipolar para desecación Electrode aiguille bipolaire pour dessiccation Elettrodo ad ago bipolare per la disseccazione
83-551-09
Bipolare Scherenelektrode, gebogen (Metzenbaum) Bipolar scissor-type electrode, curved (Metzenbaum) Electrodo de tijera bipolar, curvo (Metzenbaum) Electrode ciseaux bipolaire, courbe (Metzenbaum) Elettrodo di forbici, curvo (Metzenbaum)
Anschlusskabel zum bipolaren Instrument für die Laparoskopie Connection cable for bipolar laparoscopic instrument Cable de conexión hacia el instrumento bipolar para la laparoscopia Câble de raccordement pour l’instrument bipolaire de laparoscopie Cavo di connessione per strumento bipolare per laparoscopia
Direkt-Anschluss Direct connection Conexión directa Raccordement direct Connessione diretta
83-126-53
83-125-50
4 m / 12 ft.
4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneiden und Koagulieren, für KLS Martin ME 401 und ME 411
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 und maxium® „m“
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting and coagulation, for KLS Martin units ME 401 and ME 411 Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos KLS Martin ME 401 y ME 411 Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils KLS Martin ME 401 et ME 411 Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi KLS Martin ME 401 e ME 411
Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for KLS Martin units ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 and maxium® “m” Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 y maxium® “m“ Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 et maxium® «m» Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB 1, ME MB2 e maxium® “m“
83-287-91
83-286-51
4 m / 12 ft.
4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Koagulieren, für ME MB2 „i“, maxium® „i“-Version und Valleylab-Geräte
Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneiden und Koagulieren für maxium® „e“-Version und Erbe-, ICC-, ACC- und VIO-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, for ME MB2 “i”, maxium® “i”-version and Valleylab units Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación bipolar, para ME MB2 “i“, maxium® versión “i“ y aparatos Valleylab Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation bipolaire, pour ME MB2 «i», maxium® version «i» et appareils Valleylab Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione bipolare, per ME MB2 “i“, maxium® versione “i“ e apparecchi Valleylab
Connection cable for the bipolar instrument, for bipolar cutting and coagulation, for maxium® “e”-version and Erbe, ICC, ACC and VIO units Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos maxium® versión “e“ y Erbe, ICC, ACC y VIO Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils maxium® version «e» et Erbe, ICC, ACC et VIO Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi maxium® versione “e“ e Erbe, ICC, ACC e VIO
83-287-71 4 m / 12 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Codman- und Valleylab-Geräte Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman and Valleylab units Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Codman y Valleylab Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Codman et Valleylab Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Codman e Valleylab
mit Adapter für bipolare Anschlusskabel mit Flachsteckeranschluss with adapter for bipolar connection cables featuring push-on plugs con adaptador para cables de conexión bipolares con conector de clavija plana avec adaptateur pour câble de raccordement bipolaire avec fiche plate con adattatore per cavo di connessione con collegamento a spina piatto
61
83-125-01 Adapter zum Anschluss des bipolaren Instruments mittels der nachfolgenden Anschlusskabel: Adapter for connection of the bipolar instrument with the following cables: Adaptador para la conexión del instrumental bipolar a través de los cables de conexión siguientes: Adaptateur pour le raccordement de l’instrument bipolaire avec les câbles suivants: Adattatore per connessione dello strumento bipolare con i cavi seguenti:
80-287-33
80-287-53
83-126-51
80-286-30
80-286-50
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
5 m / 16 ft.
3 m / 12 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Schneiden und Koagulieren, für KLS Martin Geräte ME 401 und ME 411
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Schneiden und Koagulieren, für maxium® „e“Version und Erbe-, ICC-, ACC- und VIO-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting and coagulation, for KLS Martin units ME 401 and ME 411
Connection cable for bipolar instrument, for cutting and coagulation, for maxium® “e”-version / ICC and
ACC/VIO Erbe units
Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos KLS Martin ME 401 y ME 411
Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación, para aparatos maxium® versión “e“ y Erbe, ICC, ACC y VIO
Câble de raccordement pour l’instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils KLS Martin ME 401 et ME 411
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation, pour appareils maxium® version «e» et Erbe, ICC, ACC et VIO
Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi KLS Martin ME 401 e ME 411
Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione, per apparecchi maxium® versione “e“ e Erbe, ICC, ACC e VIO
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für KLS Martin Geräte ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 „m“ und maxium® „m“-Version Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for KLS Martin units ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 “m” and maxium® “m”-version Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 “m“ y maxium® versión “m“ Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 «m» et maxium® version «m» Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi KLS Martin ME 81, ME 82, Minicutter, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1, ME MB1, ME MB2 „m“ e maxium® versione „m“
80-287-89
80-287-90
80-287-70
3 m / 12 ft.
5 m / 16. ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Koagulieren, für ME MB2 „i“, maxium® „i“-Version und Valleylab-Geräte
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Codman- und Valleylab-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, for ME MB2 “i”, maxium® “i”-version and Valleylab units
Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman and Valleylab units
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación bipolar, para ME MB2 “i“, maxium® versión “i“ y aparatos Valleylab
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Codman y Valleylab
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation bipolaire, pour ME MB2 «i», maxium® version «i» et appareils Valleylab
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Codman et Valleylab
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione bipolare, per ME MB2 “i“, maxium® versione “i“ e apparecchi Valleylab
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Codman e Valleylab
63
BIPOLARE ANSCHLUSSKABEL BIPOLAR CONNECTION CABLES CABLES DE CONEXIÓN BIPOLARES CÂBLES DE RACCORDEMENT BIPOLAIRE CAVI DI CONNESSIONE BIPOLARE MONOPOLARE ANSCHLUSSKABEL MONOPOLAR CONNECTION CABLES CABLES DE CONEXIÓN MONOPOLARES CÂBLES DE RACCORDEMENT MONOPOLAIRE CAVI DI CONNESSIONE MONOPOLARE
Seite Page Página Page Pagina
63-66
Bipolare Anschlusskabel Bipolar connection cables Cables de conexión bipolares Câbles de raccordement bipolaire Cavi di connessione bipolare Ø 4 mm
80-287-33
80-287-53
80-793-02
3m
5m
25 cm / 10"
Anschlusskabel für bipolare Instrumente ➔ KLS Martin-, Berchtold- und Aesculap-Geräte
Bipolares Adapterkabel für KLS Martin Geräte ➔ Codman- / Valleylab-Instrumente
Connection cable for bipolar instruments ➔ KLS Martin, Berchtold and Aesculap units
Bipolar adapter cable for KLS Martin units ➔ Codman/Valleylab instruments
Cable de conexión para instrumentos bipolares ➔ aparatos KLS Martin, Berchtold y Aesculap
Cable adaptador bipolar para aparatos KLS Martin ➔ instrumentos Codman/Valleylab
Câble de raccordement pour instruments bipolaires ➔ appareils KLS Martin, Berchtold et Aesculap
Câble adaptateur bipolaire pour appareils KLS Martin ➔ instruments Codman/Valleylab
Cavo di connessione per strumenti bipolari ➔ apparecchi KLS Martin, Berchtold e Aesculap
Cavo adattatore bipolare per apparecchi KLS Martin ➔ strumenti Codman/Valleylab
80-285-51
80-287-42
94-810-27
4 mm / 10 ft.
Bipolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte / ➔ Storz bipolare Instrumente
Bipolarer Adapter für KLS Martin Geräte und Erbe-Zubehör
Bipolar connection cable for KLS Martin units / ➔ Storz bipolar instruments
Bipolar adapter for KLS Martin units and Erbe accessories
Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin / ➔ instrumentos bipolares Storz
Adaptador bipolar para aparatos KLS Martin y acessorios Erbe
Câble bipolaire pour appareils KLS Martin / ➔ instruments bipolaires Storz
Adaptateur bipolaire pour appareils KLS Martin et accessoires Erbe
Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin / ➔ strumenti bipolari Storz
Adattatore bipolare per apparecchi KLS Martin ed accessori Erbe
Bipolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte / ➔ Storz-Endoskope Bipolar connection cable for KLS Martin units / ➔ Storz endoscopes Cable de conexión bipolar para aparatos KLS Martin / ➔ endoscopios Storz Câble bipolaire pour appareils KLS Martin / ➔ endoscopes Storz Cavo bipolare per apparecchi KLS Martin / ➔ endoscopi Storz
Monopolare Anschlusskabel Monopolar connection cables Cables de conexión monopolares Câbles de raccordement monopolaire Cavi di connessione monopolare
65
Ø 8 mm Ø 4 mm Ø 4 mm
Ø 4 mm
83-124-50
83-122-50
5 m / 16 ft.
5 m / 16 ft.
Monopolares Anschlusskabel für maxium® „i“-Version, ME MB2 „i“ und Valleylab-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss
Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss
Monopolar connection cable for maxium® “i“-version, ME MB2 “i“ and Valleylab units ➔ MIS Instruments with 4-mm socket
Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical units ➔ MIS Instruments with 4-mm socket
Cable de conexión monopolar para maxium® versión “i“, ME MB2 “i“ y aparatos Valleylab ➔ instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm
Cable de conexión monopolar para aparatos Erbotom ➔ instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour maxium® version «i», ME MB2 «i» et appareils Valleylab ➔ instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbotom ➔ instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per maxium® versione “i“, ME MB2 “i“ e apparecchi Valleylab ➔ strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbotom ➔ strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm
Ø 5 mm
Ø 4 mm
83-122-60
94-810-28
6 m / 20 ft.
Monopolarer Adapter für KLS Martin Geräte und Erbe-Zubehör
Monopolares Anschlusskabel für maxium® „e“-Version und Erbe-, ICC-, ACC- und VIO-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Anschluss Monopolar connection cable for maxium® “e”-version and Erbe, ICC, ACC and VIO units ➔ MIS Instruments with 4-mm socket Cable de conexión monopolar para aparatos maxium® versión “e“ y Erbe, ICC, ACC y VIO ➔ instrumentos para la cirugía mínima invasiva con conexión de Ø 4 mm ®
Câble de raccordement monopolaire pour appareils maxium version «e» et Erbe, ICC, ACC et VIO ➔ instruments pour la chirurgie non-invasive avec prise de Ø 4 mm Cavo di connessione monopolare per apparecchi maxium® versione “e“ e Erbe, ICC, ACC e VIO ➔ strumenti per la chirurgia mininvasiva con presa da Ø 4 mm
Monopolar adapter for KLS Martin units and Erbe accessories Adaptador monopolar para aparatos KLS Martin y acessorios Erbe Adaptateur monopolaire pour appareils KLS Martin et accessoires Erbe Adattatore monopolare per apparecchi KLS Martin ed accessori Erbe
Monopolare Anschlusskabel Monopolar connection cables Cables de conexión monopolar Câbles de raccordement monopolaire Cavi di connessione monopolare
Ø 4 mm
80-285-40
80-285-50
83-120-50
4 m / 12 ft.
5 m / 16 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm und Wolf-Endoskope
Monopolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4-mm-Stecker
Connection cables for Isolit forceps, older KLS Martin instruments and Wolf endoscopes
Monopolar connection cable for KLS Martin units ➔ MIS Instruments with 4-mm plug
Cable de conexión para pinzas Isolit e instrumentos de nuestra anterior gama de electrobisturíes y endoscopios Wolf
Cable de conexión monopolar aparatos KLS Martin ➔ instrumentos de la cirugía mínima invasiva con clavija 4 mm
Câble de raccordement pour des pinces Isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’appareils et endoscopes Wolf Cavo di connessione per pinze Isolit e strumenti del nostro precedente programma-apparecchi e endoscopi Wolf
Câble de raccordement monopolaire appareils KLS Martin ➔ instruments de chirurgie non-invasive avec fiche 4 mm Cavo di connessione monopolare apparecchi KLS Martin ➔ strumenti della chirurgia mininvasiva con spina 4 mm
Ø 3 mm
Ist im EU-Raum nicht zugelassen! Not approved for use in the EU area! ¡No está homologado en el ámbito de la UE! Utilisation interdite dans l’UE ! Non omologato nell’UE !
80-289-40
80-280-30
4 m / 12 ft.
3 m / 10 ft.
Monopolares Anschlusskabel KLS Martin Geräte / ➔ Olympus HF-Instrumente mit Ø 3 mm
Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01 Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01 Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01 Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01 Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01
Monopolar connection cable for KLS Martin units / ➔ Olympus HF-Instruments with Ø 3 mm Cable de conexión monopolar para aparatos KLS Martin / ➔ instrumentos AF Olympus con Ø 3 mm Câble de raccordement monopolaire pour appareils KLS Martin / ➔ instruments HF Olympus avec Ø 3 mm Cavo di connessione monopolare per apparecchi KLS Martin / ➔ strumenti AF Olympus con Ø 3 mm
67
FUSSSCHALTER FOOT SWITCHES INTERRUPTORES DE PIE INTERRUPTEURS À PÉDALE INTERRUTTORI A PEDALE
Seite Page Página Page Pagina
67-70
Fußschalter für Kleingeräte Foot switches for minor electrosurgical units Interruptores de pie para aparatos pequeños Interrupteurs à pédale pour des petits appareils Interruttori a pedale per apparecchi piccoli
ME 81 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare) ME K1 ME K2 ME 82 Minicutter ME 102 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare)
ME 81 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare) ME K1 ME K2 ME 82 Minicutter ME 102 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare)
80-811-10
80-811-50
Monopolarer und bipolarer Fußschalter Monopolar and bipolar foot switch Interruptor de pie monopolar y bipolar Interrupteur à pédale monopolaire et bipolaire Interruttore a pedale monopolare e bipolare
Monopolarer und bipolarer Fußschalter, AP-geprüft Monopolar and bipolar foot switch, AP-tested (anesthetics-proof) Interruptor de pie monopolar y bipolar, controlada su aptitud para anestésicos Interrupteur à pédale monopolaire et bipolaire, catégorie AP Interruttore a pedale monopolare e bipolare, testato AP
ME 81 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare) ME 82 Minicutter ME 102 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare)
ME 81 ME 102
80-811-04
80-824-01
Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar foot switch, anti-explosive Interruptor de pie, bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosif Interruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante
Doppelpedal-Fußschalter, monopolar, explosionsgeschützt, AP-geprüft Double-pedal foot switch, monopolar, explosion- and anesthetics-proof (AP-tested) Interruptor de pie de doble pedal, monopolar, antiexplosivo, controlada su aptitud para anestésicos Interrupteur à pédale double, monopolaire, anti-explosif, catégorie AP Interruttore a pedale doppio, monopolare, anti-deflagrante, testato AP
ME 81 ME 102
MD 62
80-812-10
80-823-02
Einpedal-Fußschalter, Air, 2 m Luftschlauch Foot switch, Air, 2-m tube Interruptor de pie, Air, 2 m tubo Interrupteur à pédale, Air, 2 m chambre à air Interruttore a pedale, Air, 2 m camera d’aria
Doppelpedal-Fußschalter, monopolar Double-pedal foot switch, monopolar Interruptor de pie de doble pedal, monopolar Interrupteur à pédale double, monopolaire Interruttore a pedale doppio, monopolare
Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10) Cable length for all foot switches: 5 m (exception 80-812-10) Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10) La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10) Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)
Fußschalter für Großgeräte Foot switch for major electrosurgical units Interruptor de pedal para gran aparatos Interrupteur à pédale des grands appareils Interruttore a pedale per apparecchi grandi
ME 400/200 (nur monopolar, monopolar only, sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare) ME 401/411 (nur monopolar, monopolar only, sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare) ME M1/ME MB1 ME CD1 ME MB2
80-821-02 Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, anti-explosivo Interrupteur à pédale double, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante
ME 400/200 (nur monopolar, monopolar only, sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare) ME 401/411 (nur monopolar, monopolar only, sólo monopolar, monopolaire uniquement, solo monopolare) ME M1/ME MB1 ME CD1 ME MB2
80-811-30 Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, anti-explosivo Interrupteur à pédale double, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante
Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m Cable length for all foot switches: 5 m Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale
69
Fußschalter für Großgeräte Foot switch for major electrosurgical units Interruptor de pedal para gran aparatos Interrupteur à pédale des grands appareils Interruttore a pedale per apparecchi grandi
ME 200/400 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare) ME 401/411 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare)
ME 200/400 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare) ME 401/411 (nur bipolar, bipolar only, sólo bipolar, bipolaire uniquement, solo bipolare)
80-811-04
80-811-50
Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Foot switch, anti-explosive Interruptor de pie, anti explosivo Interrupteur à pédale, anti-explosif Interruttore a pedale, anti-deflagrante
Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Foot switch, anti-explosive Interruptor de pie, anti explosivo Interrupteur à pédale, anti-explosif Interruttore a pedale, anti-deflagrante
ME 401/411
ME 401/411
80-821-04
80-825-30
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante
Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m Cable length for all foot switches: 5 m Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale
71
NETZKABEL MAINS CABLES CABLES DE CONEXIÓN A LA RED CÂBLES D’ALIMENTATION RÉSEAU CAVI D’ALIMENTAZIONE DALLA RETE
Seite Page Página Page Pagina
71-72
Netzkabel Mains cables Cables de conexión a la red Câbles d’alimentation réseau Cavi d’alimentazione dalla rete
Für alle KLS Martin HF-Geräte und KLS Martin Argon-Beamer: Kabellänge 2 m Cable length for all KLS Martin HF units and KLS Martin Argon Beamer: 2 m Todos los aparatos de AF KLS Martin y el KLS Martin Argon Beamer usan un cable de 2 m Pour tous les appareils HF KLS Martin et le Diffuseur d'Argon KLS Martin: longueur de câble 2 m Per tutti gli apparecchi AF KLS Martin e per il KLS Martin Argon Beamer: lunghezza cavo 2 m
08-024-00-23
08-024-00-28
08-024-00-29
Netzkabel, z.B. für Deutschland, Frankreich, Österreich, Skandinavien
Netzkabel für die Schweiz
Netzkabel, z.B. für Taiwan, Korea, USA, Kanada
Mains cables, for ex. for Germany, France, Austria, Scandinavia Cables de conexión a la red, p. ej. para Alemania, Francia, Austria, Escandinavia Câbles d’alimentation réseau, par ex. pour l’Allemagne, France, Autriche, Scandinavie
Mains cables for Switzerland Cables de conexión a la red para Suiza Câbles d’alimentation réseau pour la Suisse Cavi d’alimentazione per la Svizzera
Mains cables, for ex. for Taiwan, Korea, USA, Canada Cables de conexión a la red, p. ej. para Taiwan, Corea, USA, Canadá Câbles d’alimentation réseau, par ex. Taiwan, la Corée, USA, Canada Cavi d’alimentazione, p. es. per Taiwan, Corea, USA, Canadà
Cavi d’alimentazione, p. es. per la Germania, Francia, Austria, Scandinavia
08-024-00-30
08-024-00-31
Netzkabel für Italien
Netzkabel für Japan
Mains cables for Italy
Mains cables for Japan
Cables de conexión a la red para Italia
Cables de conexión a la red para Japón
Câbles d’alimentation réseau pour l’Italie
Câbles d’alimentation réseau pour Japon
Cavi d’alimentazione per Italia
Cavi d’alimentazione per Giappone
73
FAHRGESTELLE TROLLEYS SOPORTES Mテ天ILES SUPPORTS ROULANTS (CHARIOTS) CARRELLI
Seite Page Pテ。gina Page Pagina
73-75
HF-Fahrwagen HF trolleys Carros portaequipos de AF Chariots HF Carrelli AF
-
Geeignet für alle KLS Martin HF-Großgeräte, z.B. ME MB 1/2, ME 411 oder Farbe: Eloxal-Silber Elektrisch leitfähige Doppelrollen (ESD) mit 65 mm Durchmesser Ablagefach Optionaler Drahtkorb zur Ablage von Zubehörkomponenten (08-168-00-20) Kabelhalterung für das Netzkabel
-
Suitable for all major KLS Martin HF units. e.g. ME MB 1 or 2, ME 411, Color: silver-anodized Electrically conductive dual castors (ESD), diameter 65 mm Storage compartment Optional wire basket for storing accessories (08-168-00-20) Power cord holder
etc.
- Adecuado para todos los equipos de AF KLS Martin de gran tamaño, p. ej. ME MB 1/2, ME 411 o - Color: anodizado plateado - Rodillos dobles electroconductores (DES) con 65 mm de diámetro - Cajón de deposición - Cesta de alambre opcional para la deposición de componentes accesorios (08-168-00-20) - Sujeción para el cable de red
-
Pour tous les grands appareils HF KLS Martin, par ex. ME MB 1/2, ME 411 ou Couleur: anodisation argentée Roues doubles conductrices (ESD) de diamètre 65 mm Compartiment de rangement Panier métallique en option pour le rangement des accessoires (08-168-00-20) Attache pour le câble de réseau
-
Adatto a tutti gli apparecchi grandi AF KLS Martin, p. es. ME MB 1/2, ME 411 o colore: anodizzazione argentea rotelle doppie (ESD) a conduzione elettrica con diametro di 65 mm compartimento optional cestino in metallo per poggiare accessori (08-168-00-20) Supporto cavo per cavo di alimentazione
80-070-00
08-025-00-23 = 5 m
HF-Fahrwagen HF trolleys Carros portaequipos de AF Chariots HF Carrelli AF
Netzkabel, z.B. für Deutschland, Frankreich, Österreich Mains cables, for ex. for Germany, France, Austria Cables de conexión a la red, p. ej. para Alemania, Francia, Austria Câbles d’alimentation réseau, par ex. pour l’Allemagne, France, Autriche Cavi d’alimentazione, p. es. per la Germania, Francia, Austria
Fahrgestelle / maxium® Cart Trolleys / maxium® Cart Soportes móviles / maxium® Cart Supports roulants (chariots) / maxium® Cart Carrelli / maxium® Cart
75
Optionales Zubehör für maxium® Cart (80-046-00) - Zusätzlicher Drahtkorb, Art.-Nr. 08-168-00-20 - CAN-Bus-Adapter für Ansteuerung der Atmos „Atmosafe” Rauchgasabsaugung durch das maxium® HF-Chirurgiegerät, Art.-Nr. 80-091-00 - Nachrüstsatz Trenntransformator 1.000 VA, für maxium® Cart, Art.-Nr. 80-046-01 - Befestigungskit Atmos „Atmosafe” Rauchgasabsaugung an maxium® Cart, Art.-Nr. 08-153-00-10
Optional accessories for maxium® Cart (80-046-00) - Additional wire basket, item no. 08-168-00-20 - CAN bus adapter for Atmos “Atmosafe” smoke evacuator control via the maxium® HF surgical unit, item no. 80-091-00 - Retrofit kit: isolating transformer, 1,000 VA, for maxium® Cart, item no. 80-046-01 - Mounting kit for Atmos “Atmosafe” smoke evacuator (for fixation to maxium® Cart, item no. 08-153-00-10) Accesorios opcionales para el maxium® Cart (80-046-00) - Cesta de alambre adicional, nº ref. 08-168-00-20 - Adaptador para CAN-Bus (para la activación) de la aspiración de humos Atmos “Atmosafe” a través del equipo de cirugía de AF maxium®, nº ref. 80-091-00 - Juego de reequipamiento transformador separador 1000 VA, para maxium® Cart, nº ref. 80-046-01 - Juego de fijación para la aspiración de humos Atmos (para su fijación en el maxium® Cart, nº ref. 08-153-00-10) Accessoires en option pour maxium® Cart (80-046-00) - Panier métallique supplémentaire, n° d’article 08-168-00-20 - Adaptateur CAN bus (pour la commande) du dispositif d’aspiration des fumées Atmos «Atmosafe» par l’appareil chirurgical HF maxium®, n° d’article 80-091-00 - Complément d’équipement transformateur d’isolation 1 000 VA, pour maxium Cart, n° d’article 80-046-01 - Kit de fixation pour dispositif d’aspiration des fumées Atmos «Atmosafe» (pour montage sur maxium® Cart, n° d’article 08-153-00-10) Accessori come optional per maxium® Cart (80-046-00) - Cestino in metallo addizionale, no. di articolo 08-168-00-20 - Adattatore CAN bus (per comando) del dispositivo di aspirazione dei fumi Atmos “Atmosafe” attraverso l’apparecchio chirurgico AF maxium®, no. di articolo 80-091-00 - Set di trasformazione. Trasformatore di separazione 1.000 VA, per maxium® Cart, no. di articolo 80-046-01 - Kit di fissaggio per dispositivo di aspirazione dei fumi Atmos “Atmosafe“ (da montare a maxium® Cart, no. di articolo 08-153-00-10)
80-046-00
80-260-50
maxium® Cart
4 m / 12 ft. Potentialausgleichskabel Potential equalization cable Cable de conexión equipotencial Câble de compensation de potentiel Cavo per collegamento equipotenziale
maxium® maxium® maxium® maxium® maxium®
Cart Cart Cart Cart Cart
mit verschiedenen Komponenten with various components con diferentes componentes avec différents composants con diversi componenti
80-091-00 (optional) zur Kombination maxium® und Rauchgasabsaugung (RGA) (optional) for using maxium® in conjunction with smoke evacuator (opcional) para la combinación maxium® y aspiración de humos (RGA) (en option) pour combinaison avec maxium® et aspiration des fumées (optional) per combinaziore maxium® con dispositivo di aspirazione dei fumi
Beamer
08-160-00-02 Fußschalterhalterung für frühere Fußschalter (optional) Foot switch holder for old-type foot switches (optional) Soporte para interruptores de pie de la generación pasada (opcional) Logement pour interrupteurs à pédale, anciens modèles (en option) Supporto interruttore a pedale per interruttori a pedale del modello precedente
Normschiene, massiv (im Lieferumfang enthalten) Standard rail, solid (incl. in scope of delivery) Guía normalizada, maciza (incluida en el suministro) Glissière normée, massive (fourniture standard) Guida standard, massiccia (a corredo)
08-160-00-03 Fußschalterhalterung für aktuelle Fußschalter (im Lieferumfang enthalten) Foot switch holder for current foot switches (incl. in scope of delivery) Soporte para interruptores de pie actuales (incluido en el suministro) Logement pour interrupteurs à pédale, nouveaux modèles (fourniture standard) Supporto interruttore a pedale per interruttori a pedale attuali (a corredo)
08-168-00-20 Drahtkorb (im Lieferumfang enthalten) Wire basket (incl. in scope of delivery) Cesta de alambre (incluida en el suministro) Panier métallique (fourniture standard) Cestino in metallo (a corredo)
80-046-01 Trenntransformator 1000 VA (optional) Isolating transformer, 1,000 VA (optional) Transformador separador 1000 VA (opcional) Transformateur d’isolation 1 000 VA (en option) Trasformatore di separazione 1000 VA (optional)
77
PROGRAMM FÜR KLS MARTIN ALTGERÄTE PRODUCT LINE FOR USE WITH OLDER KLS MARTIN HF UNITS GAMA PARA APARATOS ANTERIORES DE KLS MARTIN PROGRAMME POUR APPAREILS ANTÉRIEURS DE KLS MARTIN PROGRAMMA PER APPARECCHI ANTERIORI DI KLS MARTIN
Seite Page Página Page Pagina
77-78
Programm für KLS Martin Altgeräte Product line for use with older KLS Martin HF units Gama para aparatos anteriores de KLS Martin Programme pour appareils antérieurs de KLS Martin Programma per apparecchi anteriori di KLS Martin
Ist im EU-Raum nicht zugelassen! Not approved for use in the EU area! ¡No está homologado en el ámbito de la UE! Utilisation interdite dans l’UE ! Non è omologato nell’UE !
80-213-01
80-280-30
Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mm Electrode handle for electrodes Ø 1.6 mm Mango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mm Manche porte-électrodes pour électrodes Ø 1,6 mm Manico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6
3 m/10 ft.
80-250-00 Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin-System Adapter, coaxial socket / 3-pin system Adaptador de enchufe coaxial para clavijero a sistemade 3 patillas Adaptateur pour système à 3 fiches sur prise coax Adattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine
Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01 Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01 Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01 Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01 Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01
79
ÜBERSICHT DER ELEKTROCHIRURGISCHEN GERÄTE OVERVIEW OF ELECTROSURGICAL UNITS RESUMEN DE APARATOS ELECTROQUIRÚRGICOS RÉSUMÉ DES BISTOURIS ÉLECTROCHIRURGICAUX ELENCO DEGLI APPARECCHI ELETTROCHIRURGICI
Seite Page Página Page Pagina
79-81
Übersicht der elektrochirurgischen Geräte Overview of electrosurgical units Resumen de aparatos electroquirúrgicos Résumé des bistouris électrochirurgicaux Elenco degli apparecchi elettrochirurgici
80-042-00
80-042-02
80-042-04
80-044-00
maxium® m
maxium® i
maxium® e
maxium® Beamer Nur zur Verwendung mit dem maxium®-Generator For use only with the maxium® generator Utilícese sólo con generador maxium® A n'utiliser qu'avec générateur maxium® Solo per l'utilizzo con generatore maxium®
80-041-01
80-081-00
ME 411
Argon-Beamer MB 181
80-040-08 ME MB1
80-040-06
80-040-07
mit Endo-Mode with endo-mode con endo-mode avec endo-mode con endo-mode
ME MB2 m
ME MB2 i
Bitte bei Bestellung die Länderspannung beachten Please indicate local supply voltage when placing your order Por favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el producto tenga Veuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors de votre commande Al momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel paese di destinazione
81
80-040-00
80-020-00
ME 400
ME 200
80-010-02
80-008-03
ME 102
Minicutter
80-006-02 MD 62
80-102-00 EPM 3 Leistungsmesskoffer mit Software Portable power meter, with software Maleta para medir la potencia con software Coffre pour mesurer la puissance avec software Cofano per misurare la potenza con software Adapter: (7+1) 08-022-00-19
Weitere Informationen finden Sie im separaten Prospekt. For further information, please refer to separate brochure. Informaciones encontrarĂĄ adicionales en el folleto individual. Vous trouverez des informations supplĂŠmentaires dans la brochure. Per ulteriori informazioni vedasi il prospetto separato.
83
KLS MARTIN ARGON-BEAMER-SYSTEM (MABS) KLS MARTIN ARGON BEAMER SYSTEM (MABS) SISTEMA KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS) SYSTร ME KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS) SISTEMA KLS MARTIN ARGON BEAMER (MABS)
Seite Page Pรกgina Page Pagina
83-95
KLS Martin Argon-Beamer-System (MABS) KLS Martin Argon Beamer System (MABS) Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS) Système KLS Martin Argon Beamer (MABS) Sistema KLS Martin Argon Beamer (MABS)
maxium®, maxium® Beamer, maxium® Cart
KLS Martin ME 411, KLS Martin Beamer MB 181, maxium® Cart
MABS-Handgriff für starre Applikatoren (S. 86 ff.) MABS handle for rigid applicators (p. 86 onwards) Mango MABS para aplicadores rígidos (pág. 86 ss.) Manche MABS pour applicateurs rigides (cf. p. 86 et suivantes) Manipolo MABS per applicatori rigidi (pag. 86 segg.)
MABS – Das KLS Martin Argon-Beamer-System MABS – The KLS Martin Argon Beamer System MABS – El sistema KLS Martin Argon Beamer MABS – Le système KLS Martin Argon Beamer MABS – Il sistema KLS Martin Argon Beamer
80-181-02 MABS-Handgriff für starre Applikatoren Zwei Tasten für Koagulation und Schneiden Anschlusskabel 4,5 m / 15 ft. für HF-Strom und Argon-Gas Autoklavierbar bei 134 °C MABS handle for rigid applicators Two pushbuttons for coagulating and cutting Connection cable 4.5 m / 15 ft. in length, for HF current and argon gas Autoclavable at 134 °C Mango MABS para aplicadores rígidos Dos teclas para la coagulación y el corte Cable de conexión de 4,5 m / 15 pies para la corriente AF y el gas argón Autoclavable a 134 ºC Manche MABS pour applicateurs rigides Deux touches pour coagulation et coupe Câble de raccordement 4,5 m / 15 ft. pour courant HF et gaz d'argon Peut passer à l’autoclave à 134 °C Manipolo MABS per applicatori rigidi Due pulsanti per taglio e coagulazione Cavo di collegamento di 4,5 m / 15 ft. per corrente AF e gas argon Autoclavabile a 134 °C
85
Anwendungszubehör (starr) für das MABS-System Application accessories (rigid) for the MABS system Accesorios de aplicación (rígida) para el sistema MABS Accessoires d’application (rigide) pour le système MABS Accessori applicativi (rigidi) per il sistema MABS
Die MABS-Elektroden haben folgende gemeinsame Eigenschaften:
All MABS electrodes share the following features:
Los electrodos del MABS cuentan con las siguientes características funcionales:
• Isolierter, starrer Schaft mit einem Durchmesser von 5 mm • Distale Keramikdüse • Autoklavierbar bei 134 °C
• Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm • Distal ceramic nozzle • Autoclavable at 134 °C
• Varilla aislada y rígida con un diámetro
de 5 mm • Inyector de cerámica distal • Autoclavable a 134 °C
100 mm
25 mm
1
⁄2
1
⁄2
80-181-10
80-181-11
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie Hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie Hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS beam electrode for open surgery High-temperature-resistant ignition tip
MABS beam electrode for open surgery High-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Électrode MABS Beam pour la chirurgie ouverte Pointe de contact résistant aux températures élevées
Électrode MABS Beam pour la chirurgie ouverte Pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS Beam per la chirurgia aperta Punta resistente alle elevate temperature
Elettrodo MABS Beam per la chirurgia aperta Punta resistente alle elevate temperature
320 mm
1
⁄2
80-181-12 MABS-Beam-Elektrode für die Laparoskopie und Pelviskopie, hochtemperaturfeste Zündspitze MABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy, high-temperature-resistant ignition tip Electrodo MABS Beam para la laparoscopia y pelviscopia, punta de ignición resistente a las altas temperaturas Électrode MABS Beam pour la laparoscopie et la pelviscopie, pointe de contact résistant aux températures élevées Elettrodo MABS Beam per laparoscopia e pelviscopia, punta resistente alle elevate temperature
87
Les électrodes MABS présentent les performances communes suivantes:
Gli elettrodi MABS possiedono le seguenti caratteristiche comuni:
• Tige rigide, isolée, d’un diamètre de 5 mm • Buse distale en céramique • Pouvant passer en autoclave à 134 °C
• Asta isolato e rigido con un diametro di 5 mm • Ugello distale di ceramica • Autoclavabile a 134 °C
115 mm
40 mm
1
1
⁄2
⁄2
14 mm
14 mm
80-181-13
80-181-14
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie MABS lancet electrode for open surgery Electrodo de lanceta MABS para la cirugía abierta Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo a lancetta MABS per la chirurgia aperta
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie MABS lancet electrode for open surgery Electrodo de lanceta MABS para la cirugía abierta Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo a lancetta MABS per la chirurgia aperta
115 mm
40 mm 1
1
⁄2
⁄2
14 mm
80-181-15
80-181-16
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie MABS needle electrode for open surgery Electrodo de aguja MABS para la cirugía abierta Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie MABS needle electrode for open surgery Electrodo de aguja MABS para la cirugía abierta Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo ad ago MABS per la chirurgia aperta
1
⁄2
80-181-09 MABS-Nadelelektrode, verschiebbar MABS needle electrode, adjustable Electrodo de aguja MABS, regulable Électrode aiguille MABS, rétractable Elettrodo ad ago MABS, regolabile
14 mm
Anwendungszubehör für das MABS-System, flexibel Application accessories for the MABS system, flexible Accesorios de aplicación para el sistema MABS, flexible Accessoires d’application pour le système MABS, flexible Accessori applicativi per il sistema MABS, flessibile
Argon-Sonde (disposable/Einweg) Argon probe (disposable) Sonda Argon (desechable) Sonde Argon (à usage unique) Sonda Argon (monouso)
80-181-30 MABS-Anschlussleitung für flexible Sonden (disposable + reusable) Anschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und Argongas HF- und Gas-Aktivierung über Fußschalter Autoklavierbar bei 134 °C MABS connection cable for flexible probes (disposable + reusable) Connection cable, 2.5 m, for HF current and argon gas HF-current and gas-flow activation via foot switch Autoclavable at 134 °C Línea de conexión MABS para sondas flexibles (desechables y reutilizables) Cable de conexión de 2,5 m, para corriente AF y gas argón Activación AF y del gas por medio del interruptor de pedal Autoclavable a 134 °C Conduite raccord MABS pour sondes flexibles (à usage unique et réutilisables) Câble de raccordement, 2,5 m, pour courant HF et gaz d’argon Activation HF et gaz par l’intermédiaire d’un interrupteur à pied Peut passer à l’autoclave à 134 °C Cavo di collegamento MABS per sonde flessibili (monouso e riutilizzabili) Cavo di collegamento, 2,5 m, per corrente AF e gas argon Attivazione AF e gas mediante interruttore a pedale Autoclavabile a 134 °C
Argon-Sonde (reusable/wiederverwendbar) Argon probe (reusable) Sonda Argon (reutilizable) Sonde Argon (réutilisable) Sonda Argon (riutilizzabile)
MABS flexible Sonden haben folgende gemeinsame Eigenschaften: • Distale Keramikdüse • Skaliertes Sondenende • Autoklavierbar bei 134 °C (nur wiederverwendbare Sonden) • Um 50 % reduzierter Gasverbrauch (im Vergleich zu bisherigen Sonden)
All MABS flexible probes have the following features in common:
Las sondas flexibles MABS tienen las siguientes características técnicas comunes:
• Distal ceramic nozzle • Scaled probe tip • Autoclavable at 134 °C (only reusable probes) • Reduced gas consumption (50% lower than previous probes)
• Inyector de cerámica distal • Terminación de la sonda escalada • Autoclavable a 134 °C (sólo las sondas reutilizables) • Consumo de gas reducido en un 50 % (en comparación con las sondas anteriores)
Les sondes MABS flexibles présentent les caractéristiques communes suivantes:
Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti caratteristiche comuni:
• Buse distale en céramique • Extrémité de la sonde graduée • Peut passer à l’autoclave à 134 °C (seul les sondes réutilisables) • Consommation de gaz réduite de 50 % (par rapport aux anciennes sondes)
• Ugello distale di ceramica • Estremità della sonda graduata • Autoclavabile a 134 °C (solo le sonde riutilizzabili) • Consumo di gas ridotto del 50 % (nei confronti delle sonde avute sinora)
89
MABS-Sonden Art.-Nr.: 80-181-30 80-181-22 80-181-23 80-181-24 80-181-25 80-181-26 80-181-27 80-181-28 80-181-29
MABS-Anschlussleitung, 3 m – PIN-Anschluss Ø 1,5 MABS-TBS-Sonde, wiederverwendbar, wiederverwendbar, Ø 2,3 MABS-GIT-Sonde, wiederverwendbar, Ø 3,2 MABS-GIT-Sonde, Ø 1,5 MABS-TBS-Sonde, Einweg, Einweg, Ø 1,8 MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 2,3 MABS-GIT-Sonde, MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 3,2 MABS-GIT-Sonde, Einweg, Ø 2,3
mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm,
Länge Länge Länge Länge Länge Länge Länge Länge
MABS MABS MABS MABS MABS MABS MABS MABS MABS
mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm,
Length Length Length Length Length Length Length Length
mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm,
Largo Largo Largo Largo Largo Largo Largo Largo
1,6 2,3 2,3 1,6 3,2 2,3 2,3 3,4
m m m m m m m m
(VE (VE (VE (VE (VE
10 10 10 10 10
Stk.) Stk.) Stk.) Stk.) Stk.)
MABS probes Item No.: 80-181-30 80-181-22 80-181-23 80-181-24 80-181-25 80-181-26 80-181-27 80-181-28 80-181-29
connection cable, 3 m – PIN connection TBS Probe, reusable, Ø 1.5 reusable, Ø 2.3 GIT Probe, GIT Probe, reusable, Ø 3.2 TBS Probe, disposable, Ø 1.5 GIT Probe, disposable, Ø 1.8 GIT Probe, disposable, Ø 2.3 GIT Probe, disposable, Ø 3.2 GIT Probe, disposable, Ø 2.3
1.6 2.3 2.3 1.6 3.2 2.3 2.3 3.4
m m m m m m m m
(10 / pack) (10 / pack) (10 / pack) (10 / pack) (10 / pack)
Sondas MABS No del art.: 80-181-30 80-181-22 80-181-23 80-181-24 80-181-25 80-181-26 80-181-27 80-181-28 80-181-29
Línea de conexión MABS, 3 m – Conexión Sonda MABS TBS reutilizable, Sonda MABS GIT, reutilizable, Sonda MABS GIT, reutilizable, Sonda MABS TBS, desechable, Sonda MABS GIT, desechable, Sonda MABS GIT, desechable, Sonda MABS GIT, desechable, desechable, Sonda MABS GIT,
PIN Ø 1,5 Ø 2,3 Ø 3,2 Ø 1,5 Ø 1,8 Ø 2,3 Ø 3,2 Ø 2,3
1,6 2,3 2,3 1,6 3,2 2,3 2,3 3,4
m m m m m m m m
(10 / unidad) (10 / unidad) (10 / unidad) (10 / unidad) (10 / unidad)
Sondes MABS No réf.: 80-181-30 80-181-22 80-181-23 80-181-24 80-181-25 80-181-26 80-181-27 80-181-28 80-181-29
Conduite raccord MABS, 3 m – Raccordement PIN Sonde MABS TBS, réutilisable, Ø 1,5 mm, Ø 2,3 mm, réutilisable, Sonde MABS GIT, Sonde MABS GIT, réutilisable, Ø 3,2 mm, Sonde MABS TBS, à usage unique, Ø 1,5 mm, Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 1,8 mm, Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 2,3 mm, Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 3,2 mm, Sonde MABS GIT, à usage unique, Ø 2,3 mm,
Longueur Longueur Longueur Longueur Longueur Longueur Longueur Longueur
Cavo di collegamento, 3 m – Connessione PIN Ø 1,5 mm, Sonda MABS TBS riutilizzabile, Sonda MABS GIT, riutilizzabile, Ø 2,3 mm, Sonda MABS GIT, riutilizzabile, Ø 3,2 mm, Ø 1,5 mm, Sonda MABS TBS, monouso, Sonda MABS GIT, monouso, Ø 1,8 mm, Sonda MABS GIT, monouso, Ø 2,3 mm, Sonda MABS GIT, monouso, Ø 3,2 mm, Sonda MABS GIT, monouso, Ø 2,3 mm,
Lunghezza Lunghezza Lunghezza Lunghezza Lunghezza Lunghezza Lunghezza Lunghezza
1,6 2,3 2,3 1,6 3,2 2,3 2,3 3,4
m m m m m m m m
(10 / unité) (10 / unité) (10 / unité) (10 / unité) (10 / unité)
Sonde MABS Codice art.: 80-181-30 80-181-22 80-181-23 80-181-24 80-181-25 80-181-26 80-181-27 80-181-28 80-181-29
1,6 2,3 2,3 1,6 3,2 2,3 2,3 3,4
m m m m m m m m
(10 / unità) (10 / unità) (10 / unità) (10 / unità) (10 / unità)
Zubehör für das MABS-System Accessories for the MABS system Accesorios para el sistema MABS Accessoires pour le système MABS Accessori per il sistema MABS
MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung 2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m / 3 ft.
Artikel
Norm
Item no.
Standard
Länder Countries
Artículo
Norma
Países
Article
Norme
Pays
MABS pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling 2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m / 3 ft.
Articolo
Norma
Paesi
Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido 2,5 a 4,5 bar, longitud del tubo: 1 m / 3 pies
80-181-52
DIN 477, Nr. 6
D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53
DIN 477, Nr. 10
NL, DK, S, NOR, B
Décompresseur MABS avec tuyau et raccord pompier 2,5 à 4,5 bar, longueur de tuyau 1 m / 3 ft.
80-181-54
UNI 4412
I
Riduttore di pressione MABS con tubo flessibile e attacco rapido da 2,5 a 4,5 bar, lunghezza tubo 1 m / 3 ft.
80-181-55
BS 341, Nr. 3
UK, AUS, MY, IN, TR, former Commonwealth
80-181-56
CGA, Nr. 580
USA, MX, TH, South America
Bitte besondere Versandvorschriften beachten! Please note special shipping regulations ¡Rogamos tengan en cuenta las disposiciones especiales de envío! Expédition soumise à des dispositions réglementaires particulières! Si prega di osservare le particolari prescrizioni per la spedizione!
94-179-58 Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8 Gas bottle with “4.8 quality” argon gas filling Botella de gas con relleno de gas argón 4.8 Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8 Bombola di gas con riempimento di gas argon 4.8 oder über den örtlichen Lieferanten erhältlich or available through your local supplier o pueden obtenerse a través del proveedor local ou disponibles auprès des fournisseurs locaux o disponibili presso il fornitore locale
91
ME 400/200/ ME MB1/ME M2
ME 411 ME CD1
Fremdgeräte mit dieser Steckerverbindung Third-party devices with this type of with same type of connector Aparatos de otros fabricantes con esta conexión de enchufe Appareils externes avec cette connexion des prises Apparecchi di altri produttori con questa connessione della spina
80-181-50
80-181-51
1 m / 3 ft.
Fußschalter-Signalkabel Foot switch signal cable Cable para la señal del interruptor de pie Câble signal pour interrupteur à pied Cavo di segnale per l’interruttore a pedale
MABS-Schnittstellenkabel MABS interface cable Cable de interfaz MABS Câble interface MABS Cavo interfaccia MABS
Übersicht der MABS-Grundausstattung Overview of MABS basic equipment Vista general del equipo básico del MABS Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS
Technisches Zubehör
Technical accessories
Accesorios técnicos
Kombinationsmöglichkeit 1: 80-046-00 Gerätewagen maxium® Cart 80-081-00 Argon-Beamer-Gerät MB 181 Elektrochirurgie-Gerät ME 411 oder ME MB1 / ME MB2 80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel (bei ME MB1 / ME MB2)
Combination 1: 80-046-00 maxium® Cart 80-081-00 Argon Beamer unit MB 181 Electrosurgical unit ME 411 or ME MB1 / ME MB2 80-181-51 MABS foot switch signal cable (for ME MB1/ME MB2)
Combinación 1: 80-046-00 maxium® Cart Aparato Argon Beamer MB 181 80-081-00 Aparato electroquirúrgico ME 411 o ME MB1 / ME MB2 80-181-51 Cable MABS para la señal del interruptor de pie (en ME MB1 / ME MB2) Cable de interfaz MABS 80-181-50 (en ME 411)
80-181-50
MABS-Schnittstellenkabel (bei ME M411)
Kombinationsmöglichkeit 2: Gerätewagen maxium® Cart 80-046-00 80-044-00 maxium® Beamer 80-042-00 maxium® mit Modul für KLS Martin Zubehör, „m“-Version
80-181-50
MABS foot switch signal cable (for ME 411)
Combination 2: maxium® Cart 80-046-00 80-044-00 maxium® Beamer 80-042-00 maxium® with socket module for KLS Martin accessories, “m”-version alternatively: maxium “i” or “e” version
Combinación 2: maxium® Cart 80-046-00 80-044-00 maxium® Beamer 80-042-00 maxium® con módulo para accesorios KLS Martin, versión “m“ alternativa: maxium versión “i” o versión “e”
Druckmindererauswahl (nach Länderstandard)
Selection of pressure reducers (acc. to national standards)
Selección de manorreductores (según los estándares de países)
80-181-52
MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 6, für D, A, CH, F, P, E, GR MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 10, für NL, DK, S, NOR, B
80-181-52
80-181-52
80-181-54
MABS-Druckminderer, UNI 4412, für I
80-181-54
80-181-55
MABS-Druckminderer, BS 341 Nr. 3, für GB, AUS, Malaysia, Indien, ehem. Commonwealth, Türkei
80-181-55
80-181-56
MABS-Druckminderer, CGA Nr. 580, für USA, Südamerika, Mexiko, Thailand
80-181-56
alternativ:
80-181-53
maxium „i“-Version oder „e“-Version
80-181-53
MABS pressure reducer, DIN 477 No. 6, for D, A, CH, F, P, E, GR MABS pressure reducer, DIN 477 No. 10, for NL, DK, S, NOR, B MABS pressure reducer, UNI 4412, for I MABS pressure reducer, BS 341 No. 3, for GB, AUS, Malaysia, India, former Commonwealth, Turkey MABS pressure reducer, CGA No. 580, for USA, South America, Mexico, Thailand
80-181-53
80-181-54 80-181-55
80-181-56
Manorreductor MABS, DIN 477 Nº. 6, para D, A, CH, F, P, E, GR Manorreductor MABS, DIN 477 Nº. 10, para NL, DK, S, NOR, B Manorreductor MABS, UNI 4412, para I Manorreductor MABS, BS 341 Nº. 3, para GB, AUS, Malasia, India, ex-Comunidad Británica de Naciones, Turquía Manorreductor MABS, CGA Nr. 580, para EE.UU., Sudamérica, México, Tailandia
Klinisches Zubehör (starr) für die offene Chirurgie (Ø 5 mm)
Clinical accessories (rigid) for open surgery (Ø 5 mm)
Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía abierta (Ø 5 mm)
80-181-02
80-181-02
80-181-02
80-181-10 80-181-11 80-181-13 80-181-14 80-181-15 80-181-16
MABS-Handgriff, für starre Elektroden MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 25 mm MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 100 mm MABS-Lanzetten-Elektrode, Arbeitslänge 40 mm MABS-Lanzetten-Elektrode, Arbeitslänge 115 mm MABS-Nadel-Elektrode, Arbeitslänge 40 mm MABS-Nadel-Elektrode, Arbeitslänge 115 mm
80-181-10 80-181-11 80-181-13 80-181-14 80-181-15 80-181-16
MABS handle, for rigid electrodes MABS beam electrode, working length 25 mm MABS beam electrode, working length 100 mm MABS lancet electrode, working length 40 mm MABS lancet electrode, working length 115 mm MABS needle electrode, working length 40 mm MABS needle electrode, working length 115 mm
80-181-10 80-181-11 80-181-13 80-181-14 80-181-15 80-181-16
Interruptor de mango MABS, para electrodos rígidos Electrodo MABS Beam, longitud de trabajo: 25 mm Electrodo MABS Beam, longitud de trabajo: 100 mm Electrodo MABS de lanceta, longitud de trabajo: 40 mm Electrodo MABS de lanceta, longitud de trabajo: 115 mm Electrodo MABS de aguja, longitud de trabajo: 40 mm Electrodo MABS de aguja, longitud de trabajo: 115 mm
93
Accessoires techniques
Accessori tecnici
Combinaison 1: 80-046-00 maxium® Cart Appareil diffuseur à argon MB 181 80-081-00 Appareil électrochirurgical ME 411 ou ME MB1 / ME MB2 Câble signal pour interrupteur à pied MABS 80-181-51 (pour ME MB1/ME MB2) Câble interface MABS 80-181-50 (pour ME 411)
Combinazione 1: 80-046-00 maxium® Cart Apparecchio Argon Beamer MB 181 80-081-00 Apparecchio elettrochirurgico ME 411 o ME MB1 / ME MB2 Cavo MABS di segnale dell’interruttore 80-181-51 a pedale (per ME MB1/ME MB2 Cavo interfaccia MABS 80-181-50 (per ME 411)
Combinaison 2: maxium® Cart 80-046-00 80-044-00 maxium® Beamer 80-042-00 maxium® avec module de connexion pour accessoires KLS Martin, version «m» ou bien: maxium, version « i » ou « e »
Combinazione 2: maxium® Cart 80-046-00 80-044-00 maxium® Beamer 80-042-00 maxium® con modulo per accessori KLS Martin, versione “m“ come alternativa: maxium versione “I” o versione “e”
Choix de décompresseurs (selon les standards nationaux)
Selezione dei riduttori di pressione (in base agli standard nazionali)
80-181-52
Décompresseur MABS, DIN 477 n° 6, pour D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-52
Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 6, per D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53
Décompresseur MABS, DIN 477 n° 10, pour NL, DK, S, NOR, B
80-181-53
Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 10, per NL, DK, S, NOR, B
80-181-54
Décompresseur MABS, UNI 4412, pour I Décompresseur MABS, BS 341 n° 3, pour GB, AUS, Malaisie, Inde, ancien Commonwealth, Turquie
80-181-54
Riduttore di pressione MABS, UNI 4412, per I Riduttore di pressione MABS, BS 341 N. 3, per GB, AUS, Malesia, India, ex. Commonwealth, Turchia
Décompresseur MABS, CGA n° 580, pour USA, Amérique du sud, Mexique, Thaïlande
80-181-56
80-181-55
80-181-56
80-181-55
Riduttore di pressione MABS, CGA N. 580, per USA, Sudamerica, Messico, Tailandia
Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgie ouverte (Ø 5 mm)
Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia aperta (Ø 5 mm)
80-181-02
80-181-02
80-181-10 80-181-11 80-181-13 80-181-14 80-181-15 80-181-16
Poignée MABS, pour électrodes rigides Électrode du diffuseur MABS, longueur de travail 25 mm Électrode du diffuseur MABS, longueur du travail 100 mm Électrode à couteau MABS, longueur de travail 40 mm Électrode à couteau MABS, longueur de travail 115 mm Électrode à aiguille MABS, longueur de travail 40 mm Électrode à aiguille MABS, longueur de travail 115 mm
80-181-10 80-181-11 80-181-13 80-181-14 80-181-15 80-181-16
Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 25 mm Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 100 mm Elettrodo a lancetta MABS, lunghezza di lavoro 40 mm Elettrodo a lancetta MABS, lunghezza di lavoro 115 mm Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di lavoro 40 mm Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di lavoro 115 mm
Übersicht der MABS-Grundausstattung Overview of MABS basic equipment Vista general del equipo básico del MABS Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS
Clinical accessories (rigid) for laparoscopic surgery
Klinisches Zubehör (starr) für die laparoskopische Chirurgie (Ø 5 mm)
80-181-02 80-181-12
MABS-Handgriff, für starre Elektroden MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 320 mm
80-181-02 80-181-12
Clinical accessories (flexible) for endoscopic surgery
Klinisches Zubehör (flexibel) für die endoskopische Chirurgie
80-181-30 80-181-22
MABS-Anschlussleitung MABS-TBS-Sonde, flexibel, wiederverwendbar, (Ø 1,5 mm / Länge 1,6 m)
80-181-30 80-181-22
80-181-23
MABS-GIT-Sonde, flexibel, wiederverwendbar (Ø 2,3 mm / Länge 2,3 m)
80-181-23
80-181-24
MABS-GIT-Sonde, flexibel, wiederverwendbar (Ø 3,2 mm / Länge 2,3 m)
80-181-24
alternativ:
Einwegsonden, flexibel, siehe Seite 89
alternatively:
Optional
MABS handle, for rigid electrodes MABS beam electrode, working length 320 mm
MABS connection cable MABS TBS probe, flexible, reusable, Ø 1.5 mm, working length 1.6 m MABS GIT probe, flexible, reusable, Ø 2.3 mm, working length 2.3 m MABS GIT probe, flexible, reusable, Ø 3.2 mm, working length 2.3 m Disposable probes, flexible, see page 89
Optional
Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía laparóscopica
80-181-02 80-181-12
Accesorios clínicos (flexibles) para la cirugía endoscópica
80-181-30 80-181-22
80-181-23
80-181-24
alternativa:
MABS-Fußschaltersignalkabel
80-181-51
MABS foot switch signal cable
80-181-51
80-181-50
MABS-Schnittstellenkabel (nur für ME 411) MABS-Fußschalter (monop.), schwere Ausführung MABS-Fußschalter (monop.), leichte Ausführung Anschlusskabel für EinmalNeutralelektroden Sterilfilter
80-181-50
MABS interface cable (for ME 411 only) MABS foot switch (monop.), heavy-duty design MABS foot switch (monop.), light-duty design Connection cable for disposable neutral electrodes Sterile filter
80-181-50
80-811-30 80-294-40 80-181-90
80-821-02 80-811-30 80-294-40 80-181-90
Cable de conexión MABS Sonda MABS TBS, flexible, reutilizable, Ø 1,5 mm / longitud de trabajo: 1,6 m Sonda MABS GIT, flexible, reutilizable, Ø 2,3 mm / longitud de trabajo: 2,3 m Sonda MABS GIT, flexible, reutilizable, Ø 3,2 mm / longitud de trabajo: 2,3 m Sondas desechables, flexibles, véase página 89
Accesorios opcionales
80-181-51
80-821-02
Interruptor de mango MABS, para electrodos rígidos Electrodo MABS Beam, longitud de trabajo: 320 mm
80-821-02 80-811-30 80-294-40 80-181-90
Cable de señalización para el interruptor de pedal MABS Cable de interfaz serial MABS (sólo para ME 411) Interruptor de pedal MABS (monop.), modelo pesado Interruptor de pedal MABS (monop.), modelo ligero Cable de conexión para electrodos neutros de uso único Filtro estéril
Hinweise: 1. Für die Gewährleistung eines kontinuierlichen OP-Ablaufs sind die klinikinternen Aufbereitungszyklen zu berücksichtigen. Das Zubehör ist vor diesem Hintergrund entsprechend zu quantifizieren.
Notes: 1. Smooth OR processes require the seamless integration of the hospital’s instrument processing cycles and, consequently, the availability of a sufficient quantity of accessories.
Indicaciones: 1. Para garantizar el desarrollo continuado de las secuencias en el quirófano, deberán tenerse en cuenta los ciclos de reprocesamiento internos de la clínica. Las cantidades de
2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l) ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich.
2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local suppliers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l cylinders).
2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales en las bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros).
accesorios deberán planificarse en consecuencia.
95
Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgie laparoscopique
Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia laparoscopica:
80-181-02
Poignée MABS, pour électrodes rigides
80-181-02
Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi
80-181-12
Électrode du diffuseur MABS, longueur de travail 320 mm
80-181-12
Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 320 mm
Accessoires cliniques (flexibles) pour la chirurgie endoscopique
Accessori clinici (flessibili) per la chirurgia endoscopica
80-181-30 80-181-22
Conduite de raccord MABS Sonde MABS TBS, flexible, réutilisable, Ø 1,5 mm / longueur de travail 1,6 m
80-181-30 80-181-22
Cavo di collegamento MABS Sonda MABS TBS, flessibile, riutilizzabile, Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,6 m
80-181-23
Sonde MABS GIT, flexible, réutilisable Ø 2,3 mm / longueur de travail 2,3 m
80-181-23
Sonda MABS GIT, flessibile, riutilizzabile Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,3 m
80-181-24
Sonde MABS GIT, flexible, réutilisable Ø 3,2 mm / longueur de travail 2,3 m
80-181-24
Sonda MABS GIT, flessibile, riutilizzabile Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,3 m
ou bien:
Sondes à usage unique, flexibles, voir page 89
come alternativa: Sonde monouso, flessibili, vedi pagina 89
En option
80-181-51 80-181-50 80-821-02 80-811-30 80-294-40 80-181-90
Opzioni
Câble signal pour interrupteur à pied MABS Câble interface MABS (uniquement pour ME 411) Interrupteur à pied MABS (monop.), modèle lourd Interrupteur à pied MABS (monop.), modèle léger Câble raccord pour des électrodes neutres à usage unique Filtre stérile
Indications: 1. Il convient de tenir compte des cycles de traitement cliniques internes pour assurer la continuité des processus en salle d’opération. Par conséquent, il faudra veiller à toujours disposer d’accessoires en nombre suffisant. 2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à gaz usuelles dans le commerce (5l ou 10l) auprès des fournisseurs locaux.
80-181-51 80-181-50 80-821-02 80-811-30 80-294-40 80-181-90
Cavo di segnale per l’interruttore a pedale MABS Cavo interfaccia MABS (solo per ME 411) Interruttore a pedale MABS (monop.), esecuzione pesante Interruttore a pedale MABS (monop.), esecuzione leggera Cavo di collegamento per elettrodi neutri monouso Filtro sterile
Avvertenze 1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devono essere quantificati in base a queste esigenze. 2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere acquistato presso i fornitori locali.
97
ZUBEHÖRSÄTZE ACCESSORY SETS JUEGOS DE ACCESORIOS JEUX D’ACCESSOIRES SERIE DI ACCESSORI
Seite Page Página Page Pagina
97-119
Zubehörsätze für Großgeräte Accessory sets for major electrosurgical units Juegos de accesorios para gran aparatos Jeux d’accessoires pour des grands appareils Serie di accessori per apparecchi grandi
80-140-00
Satz Zubehör monopolar für ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / (m-Version), Hand, groß, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 411/ME MB2/ME MB1/ ME 401/ME 400/ ME 200/ (m-version), for hand switch operation, large, consisting of:
Juego de accesorios monopolar para ME 411/ME MB2/ME MB1/ME M1/ ME 401/ME 400/ME 200/ (versión m), con interruptor digital, grande, compuesto de:
- Mango porta-electrodos con interruptor digital doble, cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Cintas de goma, perforadas, 100 cm - Botones para la cinta de goma - Caja para 16 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de lanceta,acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm
80-217-02
1
Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-342-03
1
80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
2 2 1 1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel Gummibinden, gelocht, 100 cm Knöpfe für Gummibinde Elektroden-Ständer für 16 Elektroden Lanzettelektrode, gerade Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Nadelelektrode Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle with two finger switches and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, with connection cable, 4 m - Rubber bands, with holes, 100 cm - Buttons for rubber band - Electrode box for 16 electrodes - Lancet electrode, straight - Lancet electrode, angled - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Reduz.-Stück für Nadelelektroden Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm Kugelelektrode, Ø 2 mm Kugelelektrode, Ø 4 mm Kugelelektrode, Ø 5 mm Plattenelektrode, 8 x 10 mm
-
Satz bipolares Zubehör für KLS Martin (m-Version), ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
Set bipolar accessories for KLS Martin (m-version), ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
Juego de accesorios bipolar para KLS Martin (versión m), ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
Anschlusskabel für bipolare Pinzetten Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf, 20 cm / 8" Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, 20 cm / 8" Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 20 cm / 8"
- Connection cable for bipolar forceps - Bipolar forceps, straight, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt, 20 cm / 8" - Bipolar forceps, angled, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, angled, blunt, 20 cm / 8" - Bipolar forceps, straight, blunt, 20 cm / 8"
- Cable de conexión para pinzas bipolares - Pinza bipolar, recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, acodada, roma, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolar, acodada, roma, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, recta, roma, 20 cm / 8"
* Only in connection with foot switch
* Solamente en conexión con interruptor de pie
80-150-00
80-287-53 80-924-16
1 1
80-945-20
1
80-925-16
1
80-925-20
1
80-924-20
1
* Nur in Verbindung mit Fußschalter
Adapter for needle electrodes Wire loop electrode, Ø 5 mm Ø 10 mm Wire loop electrode, Ribbon loop electrode, Ø 10 mm Ribbon loop electrode, Ø 15 mm Ball electrode, Ø 2 mm Ball electrode, Ø 4 mm Ball electrode, Ø 5 mm Plate electrode, 8 x 10 mm
99
80-140-00
Grand lot d’accessoires monopolaire pour ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / M E 401 / ME 400 / ME 200, (version m), pour commande digitale, composé de:
Serie grande di accessori standard monopolare per ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, (versione m), per attivazione a mano, composta di:
- Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastri di gomma, perforati, 100 cm - Bottoni per nastro di gomma - Supporto per 16 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-217-02
1
80-342-03
1
80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
2 2 1 1 1 1 1 1
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm Boutons pour bande caoutchouc Boîte pour 16 électrodes Electrode lancette, droite Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode aiguille Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Adaptateur pour électrodes aiguille Electrode anse en fil, Ø 5 mm Electrode anse en fil, Ø 10 mm Electrode boucle, Ø 10 mm Electrode boucle, Ø 15 mm Electrode boule, Ø 2 mm Electrode boule, Ø 4 mm Electrode boule, Ø 5 mm Electrode plaque, 8 x 10 mm
-
Lot d’accessoires bipolaire pour KLS Martin (version m), ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 400/ME 200 / ME MB 1*
Serie di accessori bipolare per KLS Martin (versione m), ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
Câble de raccordement pour pinces bipolaires Pince bipolaire, droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse, 20 cm / 8" Pince bipolaire, coudée, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" Pince bipolaire, coudée, mousse, 20 cm / 8" Pince bipolaire, droite, mousse, 20 cm / 8"
- Cavo di connessione per pinze bipolari - Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm / 8"
80-150-00
80-287-53 80-924-16
1 1
80-945-20
1
80-925-16
1
80-925-20
1
80-924-20
1
* Seulement en connexion d’interrupteur à pédale
Adattatore per elettrodi ad ago Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm Ø 10 mm Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm Elettrodo ad ansa a nastro, Elettrodo a sfera, Ø 2 mm Elettrodo a sfera, Ø 4 mm Elettrodo a sfera, Ø 5 mm Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm
* Solamente in connessione con interruttore a pedale
Zubehörsätze für Großgeräte Accessory sets for major electrosurgical units Juegos de accesorios para gran aparatos Jeux d’accessoires pour des grands appareils Serie di accessori per apparecchi grandi
80-140-01
Satz Zubehör ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / (m-Version), Fuß, groß, bestehend aus:
Accessory set for ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / (m-version), for foot switch operation, large, consisting of:
Juego de accesorios ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / (versión m), con interruptor de pedal, grande, compuesto de:
- Electrode handle without switch, with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, with connection cable of 4 m - Rubber bands, with holes, 100 cm - Buttons for rubber band - Electrode box for 16 electrodes - Lancet electrode, straight - Lancet electrode, angled - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine
- Mango porta-electrodos sin interruptor, cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Cintas de goma, perforadas, 100 cm - Botones para la cinta de goma - Caja para 16 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de lanceta,acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm Ø 2 mm - Electrodo de bola, - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm - Interruptor de pedal doble, anti-explosivo, cable de conexión de 5 m
80-220-00
1
Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel
80-342-03
1
80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
2 2 1 1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel Gummibinden, gelocht, 100 cm Knöpfe für Gummibinde Elektroden-Ständer für 16 Elektroden Lanzettelektrode, gerade Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Nadelelektrode Dtz. Nadelelektroden, extra fein
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04 80-821-02
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Reduz.-Stück für Nadelelektroden Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm Ø 2 mm Kugelelektrode, Kugelelektrode, Ø 4 mm Kugelelektrode, Ø 5 mm Plattenelektrode, 8 x 10 mm Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m Kabel, explosionsgeschützt
-
Adapter for needle electrodes Wire loop electrode, Ø 5 mm Wire loop electrode, Ø 10 mm Ribbon loop electrode, Ø 10 mm Ribbon loop electrode, Ø 15 mm Ball electrode, Ø 2 mm Ball electrode, Ø 4 mm Ball electrode, Ø 5 mm Plate electrode, 8 x 10 mm Double foot switch, anti-explosive, with connection cable of 5 m
101
80-140-01
80-220-00
1
80-342-03
1
80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
2 2 1 1 1 1 1 1
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04 80-821-02
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / (version m), pour commande par pédale, composé de:
Serie grande di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / (versione m), per attivazione a pedale, composta di:
Manche porte-électrodes sans interrupteur avec câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm Boutons pour bande caoutchouc Boîte pour 16 électrodes Electrode lancette, droite Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode aiguille Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
- Manico portaelettrodi senza interruttore, cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm, cavo di connessione di m 4 - Nastri di gomma, perforati, 100 cm - Bottoni per nastro di gomma - Supporto per 16 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
Adaptateur pour électrodes aiguille Electrode anse en fil, Ø 5 mm Electrode anse en fil, Ø 10 mm Electrode boucle, Ø 10 mm Electrode boucle, Ø 15 mm Electrode boule, Ø 2 mm Ø 4 mm Electrode boule, Electrode boule, Ø 5 mm Electrode plaque, 8 x 10 mm Interrupteur à pédale double, anti-explosif, avec câble de raccordement de 5 m
-
Adattatore per elettrodi ad ago Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm Ø 10 mm Elettrodo ad ansa, Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm Elettrodo a sfera, Ø 2 mm Elettrodo a sfera, Ø 4 mm Elettrodo a sfera, Ø 5 mm Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante, con cavo di connessione di 5 m
Zubehörsätze für Großgeräte Accessory sets for major electrosurgical units Juegos de accesorios para gran aparatos Jeux d’accessoires pour des grands appareils Serie di accessori per apparecchi grandi
80-140-02
Satz Zubehör ME 411 / ME MB2 / ME MB1/ME M1/ME 401/ ME 400/ME 200, (m-Version), Hand, klein, bestehend aus:
Accessory set for ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, (m-version), for hand switch operation, small, consisting of:
Juego de accesorios ME 411/ ME MB2/ME MB1/ME M1/ME 401/ ME 400/ME 200, (versión m), con interruptor digital, pequeño, compuesto de:
- Electrode handle with two finger switches and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, with connection cable of 4 m - Textile band with velcro strap, 90 cm - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Ball electrode, Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Tira auto-adhesiva, 90 cm - Electrodo de lanceta, acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Electrodo de bola, Ø 4 mm
Ergänzungs-Sets
Supplementary sets
Juegos suplementarios
80-160-00
Standard Set A for ME MB 2 m and ME MB 1 (and other KLS Martin major electrosurgical units) consisting of:
Juego estándar A para ME MB 2 m y ME MB 1 (y otros equipos grandes KLS Martin) compuesto de:
80-221-02 10* Einmalhandgriffe 80-344-06 10* PCS-Einmal-Neutralelektroden 80-294-40 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel KLS Martin 80-811-30 1 Fußschalter
- Disposable electrode handles - Disposable neutral electrodes - KLS Martin connection cable for disposable neutral electrodes - Foot switch
- Mangos desechables - Placas neutras desechables PCS - Cable de conexión KLS Martin para Placa neutra - Interruptor de pedal
80-160-01
Standard Set B for ME MB 2 i (i-version), consisting of:
Juego estándar B para ME MB 2 i (versión i), compuesto de:
80-221-02 10* Einmalhandgriffe 80-344-06 10* PCS-Einmal-Neutralelektroden 80-294-44 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Valleylab 80-811-30 1 Fußschalter
- Disposable electrode handles - Disposable neutral electrodes - Connection cable Valleylab for disposable neutral electrodes - Foot switch
- Mangos desechables - Placas neutras desechables PCS - Cable de conexión Valleylab para electrodo neutro - Interruptor de pedal
* VE = 10 Stck.
* SU = 10 /pack
* UV = 10 piezas
80-217-02
1
Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-342-03
1
80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel Textilband mit Klettverschluss, 90 cm Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Nadelelektrode Kugelelektrode, Ø 4 mm
Standard-Set A für ME MB 2 m und ME MB 1 (und andere KLS Martin Großgeräte) bestehend aus:
Standard-Set B für ME MB 2 i (i-Version), bestehend aus:
103
80-140-02
80-217-02
1
80-342-03
1
80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Petit lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, (version m), pour commande digitale, composé de:
Serie piccola di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, (versione m), per attivazione a mano, composta di:
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande auto-adhésive, 90 cm Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode aiguille Electrode boule, Ø 4 mm
- Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
Lots supplémentaires 80-160-00
Lot standard A pour ME MB 2 m et ME MB 1 (et autres grands appareils KLS Martin) composé de:
Set supplementari Set standard A per l’apparecchio ME MB 2 m e ME MB 1 (e altri grandi apparecchi KLS Martin) composto di:
80-221-02 10* Manches à usage unique 80-344-06 10* Électrodes neutres à usage unique type PCS 80-294-40 1 Câble de raccordement à électrode neutre KLS Martin 80-811-30 1 Interrupteur à pédale
- Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione KLS Martin per elettrodo neutro - Interruttore a pedale
80-160-01
Set standard B per l’apparecchio ME MB 2 i (versione i), composto di:
Lot standard B pour ME MB 2 i (version i), composé de:
80-221-02 10* Manches à usage unique 80-344-06 10* Électrodes neutres à usage unique type PCS 80-294-44 1 Câble de raccordement à électrode neutre Valleylab 80-811-30 1 Interrupteur à pédale
- Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro - Interruttore a pedale
* UC = 10 unités
* UV = 10 pezzi
Zubehörsätze für Großgeräte Accessory sets for major electrosurgical units Juegos de accesorios para gran aparatos Jeux d’accessoires pour des grands appareils Serie di accessori per apparecchi grandi
80-160-02
Standard-Set C für ME MB 2 i, i (und weitere Geräte mit internationalem Anschluss) bestehend aus:
Standard set C for ME MB 2 i, i (and other units with international connector sockets) consisting of:
Juego estándar C para ME MB 2 i, i (y otros equipos con conexión internacional) compuesto de:
80-210-02 5
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten für 2,4-mm-Elektroden, mit 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable 80-562-08 5 Kugelelektrode Ø 4 mm, Schaft Ø 2,4 mm 80-520-08 5 Nadelelektrode, Schaft Ø 2,4 mm 80-515-08 5 Messerelektrode, Schaft Ø 2,4 mm 80-510-08 5 Lanzettelektrode, Schaft Ø 2,4 mm 80-542-08 5 Drahtschlingenelektrode Ø 10 mm, Schaft Ø 2,4 mm 80-344-06 10* PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm 80-294-44 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel mit i-Stecker (Typ Valleylab) 80-811-30 1 Doppelpedal-Fußschalter
Electrode handle with two pushbuttons for 2.4-mm electrodes, with 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposable Ball electrode Ø 4 mm, shaft Ø 2.4 mm Needle electrode, shaft Ø 2.4 mm Knife electrode, shaft Ø 2.4 mm Lancet electrode, shaft Ø 2.4 mm Wire loop electrode Ø 10 mm, shaft Ø 2.4 mm PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes with i-version plug (type Valleylab) Double foot switch
Mango porta-electrodos con dos teclas para 2,4 mm electrodos, con clavija de 3 patillas y cable de conexión de 3 m, semi-desechable Electrodo de bola Ø 4 mm, vástago Ø 2,4 mm Electrodo de aguja, vástago Ø 2,4 mm Electrodo de cuchillo, vástago Ø 2,4 mm Electrodo de lanceta, vástago Ø 2,4 mm Electrodo de asa de alambre Ø 10 mm, vástago Ø 2,4 mm Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras con clavija versión i (tipo Valleylab) Interruptor de pie doble
* VE = 10 Stck.
* SU = 1 0 /pack
* UV = 10 piezas
105
80-160-02
Lot standard C pour ME MB 2 i, i (et autres appareils avec connexion internationale) composé de:
Set standard C per l’apparecchio ME MB 2 i, (e altri apparecchi con connessione internazionale) composto di:
80-562-08 5
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double pour 2,4 mm électrodes, avec fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois Electrode boule Ø 4 mm, tige Ø 2,4 mm
Manico portaelettrodi con due tasti per 2,4 mm elettrodi, con spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile Elettrodo a sfera Ø 4 mm, asta Ø 2,4 mm
80-520-08 80-515-08 80-510-08 80-542-08
Electrode Electrode Electrode Electrode
Elettrodo Elettrodo Elettrodo Elettrodo
80-210-02 5
5 5 5 5
aiguille, tige Ø 2,4 mm couteau, tige Ø 2,4 mm lancette, tige Ø 2,4 mm anse en fil Ø 10 mm, tige Ø 2,4 mm
i
ad ago, asta Ø 2,4 mm a bisturi, asta Ø 2,4 mm a lancetta, asta Ø 2,4 mm ad ansa di filo Ø 10 mm, asta Ø 2,4 mm
80-344-06 10* Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm 80-294-44 1 Câble de raccordement pour électrodes neutres avec fiche version i (type Valleylab) 80-811-30 1 Interrupteur à pédale double
Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm
* UC = 10 unités
* UV = 10 pezzi
Cavo di connessione per elettrodi neutri con spina versione i (tipo Valleylab) Interruttore a doppio pedale
-Zubehörsätze für die Offene Chirurgie accessory sets for open surgery Juegos de accessorios para la cirugía abierta Jeux d’accessoires pour la chirurgie ouverte Serie di accessori per la chirurgia aperta
80-042-10
Satz Zubehör m, für bestehend aus:
Accessory set m, for consisting of:
Juego de accesorios m, para compuesto de:
80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-217-12 2 80-510-04 2 80-511-04 2 80-515-04 2 80-560-04 2 80-344-06 10*
Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Elektroden-Handgriff Lanzettelektrode Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Kugelelektrode Ø 2 mm PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente marClamp®, gebogene Version, 23 cm marCut®, 23 cm
Double foot switch Foot switch Potential equalization cable Electrode handle Lancet electrode Lancet electrode, angled Knife electrode Ball electrode Ø 2 mm PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments marClamp®, curved version, 23 cm marCut®, 23 cm
Interruptor de pie doble Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Mango porta-electrodos Electrodo de lanceta Electrodo de lanceta, acodado Electrodo de cuchillo Electrodo de bola Ø 2 mm Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares marClamp®, versión curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-042-20
Satz Zubehör für i, bestehend aus:
Accessory set for i, consisting of:
Juego de accesorios para i, compuesto de:
80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-210-12 2 80-510-04 2 80-511-04 2 80-515-04 2 80-560-04 2 80-344-06 10*
Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Elektroden-Handgriff Lanzettelektrode Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Kugelelektrode Ø 2 mm PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente marClamp®, gebogene Version, 23 cm marCut®, 23 cm
Double foot switch Foot switch Potential equalization cable Electrode handle Lancet electrode Lancet electrode, angled Knife electrode Ball electrode Ø 2 mm PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments marClamp®, curved version, 23 cm marCut®, 23 cm
Interruptor de pie doble Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Mango porta-electrodos Electrodo de lanceta Electrodo de lanceta, acodado Electrodo de cuchillo Electrodo de bola Ø 2 mm Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares marClamp®, versión curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-042-40
Satz Zubehör für e, bestehend aus:
Accessory set e, for consisting of:
Juego de accesorios para e, compuesto de:
80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-217-32 2 80-510-04 2 80-511-04 2 80-515-04 2 80-560-04 2 80-344-06 10*
Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Elektroden-Handgriff Lanzettelektrode Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Kugelelektrode Ø 2 mm PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente marClamp®, gebogene Version, 23 cm marCut®, 23 cm
Double foot switch Foot switch Potential equalization cable Electrode handle Lancet electrode Lancet electrode, angled Knife electrode Ball electrode Ø 2 mm PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments marClamp®, curved version, 23 cm marCut®, 23 cm
Interruptor de pie doble Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Mango porta-electrodos Electrodo de lanceta Electrodo de lanceta, acodado Electrodo de cuchillo Electrodo de bola Ø 2 mm Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares marClamp®, versión curva, 23 cm marCut®, 23 cm
* SU = 10 /pack
* UV = 10 piezas
80-294-40 80-924-16 80-287-33 80-971-23 80-570-23
80-294-44 80-924-16 80-287-89 80-971-23 80-570-23
80-294-40 80-924-16 80-287-89 80-971-23 80-570-23
1 2 4 2 2
1 2 4 2 2
1 2 4 2 2
* VE = 10 Stck.
107
80-042-10
Lot d’accessoires m, pour composé de:
Serie di accessori m, per composta di:
80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-217-12 2 80-510-04 2 80-511-04 2 80-515-04 2 80-560-04 2 80-344-06 10*
Interrupteur à pédale double Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Manche porte-électrodes Electrode lancette Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode boule Ø 2 mm Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires marClamp®, version courbe, 23 cm marCut®, 23 cm
Interruttore a doppio pedale Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Manico portaelettrodi Elettrodo a lancetta Elettrodo a lancetta, angolato Elettrodo a bisturi Elettrodo a sfera Ø 2 mm Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari marClamp®, versione curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-042-20
Lot d’accessoires pour i, composé de:
Serie di accessori per i, composta di:
80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-210-12 2 80-510-04 2 80-511-04 2 80-515-04 2 80-560-04 2 80-344-06 10*
Interrupteur à pédale double Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Manche porte-électrodes Electrode lancette Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode boule Ø 2 mm Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires marClamp®, version courbe, 23 cm marCut®, 23 cm
Interruttore a doppio pedale Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Manico portaelettrodi Elettrodo a lancetta Elettrodo a lancetta, angolato Elettrodo a bisturi Elettrodo a sfera Ø 2 mm Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari marClamp®, versione curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-042-40
Lot d’accessoires pour e, composé de:
Serie di accessori per e, composta di:
80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-217-32 2 80-510-04 2 80-511-04 2 80-515-04 2 80-560-04 2 80-344-06 10*
Interrupteur à pédale double Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Manche porte-électrodes Electrode lancette Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode boule Ø 2 mm Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires marClamp®, version courbe, 23 cm marCut®, 23 cm
Interruttore a doppio pedale Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Manico portaelettrodi Elettrodo a lancetta Elettrodo a lancetta, angolato Elettrodo a bisturi Elettrodo a sfera Ø 2 mm Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari marClamp®, versione curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-294-40 80-924-16 80-287-33 80-971-23 80-570-23
80-294-44 80-924-16 80-287-89 80-971-23 80-570-23
80-294-40 80-924-16 80-287-89 80-971-23 80-570-23
1 2 4 2 2
1 2 4 2 2
1 2 4 2 2
* UC = 10 unités
* UV = 10 pezzi
Beamer Zubehörsätze für die Offene Chirurgie Beamer accessory sets for open surgery Juegos de accessorios Beamer para la cirugía abierta Jeux d’accessoires Beamer pour la chirurgie ouverte Serie di accessori Beamer per la chirurgia aperta
80-042-11
Satz Zubehör m, für bestehend aus:
Accessory set for m, consisting of:
Juego de accesorios m, para compuesto de:
80-181-52 1 80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-02 2 80-181-10 2 80-181-13 2 80-181-15 2 80-344-06 10* 1 2 4
Druckminderer (D, A, ...) Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Beamer-Handgriff Beamer-Elektrode Beamer-Lanzettelektrode Beamer-Nadelelektrode PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente
1 1 2 2
Gasflasche mit Füllung maxium® Cart marClamp®, gebogene Version, 23 cm marCut®, 23 cm
Pressure reducer (D, A, ...) Double foot switch Foot switch Potential equalization cable Beamer handle Beamer electrode Beamer lancet electrode Beamer needle electrode PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments Optional: Gas cylinder, filled maxium® Cart marClamp®, curved version, 23 cm marCut®, 23 cm
Manorreductor (D, A, ...) Interruptor de pie doble Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Mango Beamer Electrodo Beamer Electrodo de lanceta Beamer Electrodo de aguja Beamer Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares Opcional: Botella de gas con relleno maxium® Cart marClamp®, versión curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-042-21
Satz Zubehör für i, bestehend aus:
Accessory set for i, consisting of:
Juego de accesorios para i, compuesto de:
80-181-53 1 80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-02 2 80-181-10 2 80-181-13 2 80-181-15 2 80-344-06 10* 1 2 4
Druckminderer (NL, DK, ...) Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Beamer-Handgriff Beamer-Elektrode Beamer-Lanzettelektrode Beamer-Nadelelektrode PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente
1 1 2 2
Gasflasche mit Füllung maxium® Cart marClamp®, gebogene Version, 23 cm marCut®, 23 cm
Pressure reducer (NL, DK, ...) Double foot switch Foot switch Potential equalization cable Beamer handle Beamer electrode Beamer lancet electrode Beamer needle electrode PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments Optional: Gas cylinder, filled maxium® Cart marClamp®, curved version, 23 cm marCut®, 23 cm
Manorreductor (NL, DK, ...) Interruptor de pie doble Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Mango Beamer Electrodo Beamer Electrodo de lanceta Beamer Electrodo de aguja Beamer Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares Opcional: Botella de gas con relleno maxium® Cart marClamp®, versión curva, 23 cm marCut®, 23 cm
80-042-41
Satz Zubehör e, für bestehend aus:
Accessory set e, for consisting of:
Juego de accesorios e, para compuesto de:
80-181-55 1 80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-02 2 80-181-10 2 80-181-13 2 80-181-15 2 80-344-06 10* 1 2 4
Druckminderer (UK ...) Doppelpedal-Fußschalter Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Beamer-Handgriff Beamer-Elektrode Beamer-Lanzettelektrode Beamer-Nadelelektrode PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente
1 1 2 2
Gasflasche mit Füllung maxium® Cart marClamp®, gebogene Version, 23 cm marCut®, 23 cm
Pressure reducer (UK ...) Double foot switch Foot switch Potential equalization cable Beamer handle Beamer electrode Beamer lancet electrode Beamer needle electrode PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments Optional: Gas cylinder, filled maxium® Cart marClamp®, curved version, 23 cm marCut®, 23 cm
Manorreductor (UK ...) Interruptor de pie doble Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Mango Beamer Electrodo Beamer Electrodo de lanceta Beamer Electrodo de aguja Beamer Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares Opcional: Botella de gas con relleno maxium® Cart marClamp®, versión curva, 23 cm marCut®, 23 cm
* SU = 10 /pack
* UV = 10 piezas
80-294-40 80-924-16 80-287-33 Optional: 94-179-58 80-046-00 80-971-23 80-570-23
80-294-44 80-924-16 80-287-89 Optional: 94-179-58 80-046-00 80-971-23 80-570-23
80-294-40 80-924-16 80-287-89 Optional: 94-179-58 80-046-00 80-971-23 80-570-23
* VE = 10 Stck.
109
80-042-11
Lot d’accessoires pour m, composé de:
80-181-52 1 80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-02 2 80-181-10 2 80-181-13 2 80-181-15 2 80-344-06 10* 1 2 4
Décompresseur (D, A, ...) Interrupteur à pédale double Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Manche Beamer Electrode Beamer Electrode lancette Beamer Electrode aiguille Beamer Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires
1 1 2 2
Bouteille de gaz avec remplissage maxium® Cart marClamp®, version courbe, 23 cm marCut®, 23 cm
80-294-40 80-924-16 80-287-33 En option: 94-179-58 80-046-00 80-971-23 80-570-23
80-042-21
Lot d’accessoires i, pour composé de:
80-181-53 1 80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-02 2 80-181-10 2 80-181-13 2 80-181-15 2 80-344-06 10* 1 2 4
Décompresseur (NL, DK, ...) Interrupteur à pédale double Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Manche Beamer Electrode Beamer Electrode lancette Beamer Electrode aiguille Beamer Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires
1 1 2 2
Bouteille de gaz avec remplissage maxium® Cart marClamp®, version courbe, 23 cm marCut®, 23 cm
80-294-44 80-924-16 80-287-89 En option: 94-179-58 80-046-00 80-971-23 80-570-23
80-042-41
Lot d’accessoires e, pour composé de:
80-181-55 1 80-811-30 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-02 2 80-181-10 2 80-181-13 2 80-181-15 2 80-344-06 10* 1 2 4
Décompresseur (UK ...) Interrupteur à pédale double Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Manche Beamer Electrode Beamer Electrode lancette Beamer Electrode aiguille Beamer Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires
1 1 2 2
Bouteille de gaz avec remplissage maxium® Cart marClamp®, version courbe, 23 cm marCut®, 23 cm
80-294-40 80-924-16 80-287-89 En option: 94-179-58 80-046-00 80-971-23 80-570-23
* UC = 10 unités
Serie di accessori per m, composta di: Riduttore di pressione (D, A, ...) Interruttore a doppio pedale Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Manico Beamer Elettrodo Beamer Elettrodo a lancetta Beamer Elettrodo ad ago Beamer Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari Opzioni: Bottiglia di gas con riempitura maxium® Cart marClamp®, versione curva, 23 cm marCut®, 23 cm
Serie di accessori i, per composta di: Riduttore di pressione (NL, DK, ...) Interruttore a doppio pedale Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Manico Beamer Elettrodo Beamer Elettrodo a lancetta Beamer Elettrodo ad ago Beamer Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari Opzioni: Bottiglia di gas con riempitura maxium® Cart marClamp®, versione curva, 23 cm marCut®, 23 cm
Serie di accessori e, per composta di: Riduttore di pressione (UK ...) Interruttore a doppio pedale Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Manico Beamer Elettrodo Beamer Elettrodo a lancetta Beamer Elettrodo ad ago Beamer Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari Opzioni: Bottiglia di gas con riempitura maxium® Cart marClamp®, versione curva, 23 cm marCut®, 23 cm * UV = 10 pezzi
-Beamer-Zubehörsätze für die Endoskopische Chirurgie Beamer accessory sets for endoscopic surgery Juegos de accessorios Beamer para la cirugía endoscópica Jeux d’accessoires Beamer pour la chirurgie endoscopique Serie di accessori Beamer per la chirurgia endoscopica
80-042-12
Satz Zubehör für m, bestehend aus:
Accessory set for m, consisting of:
Juego de accesorios para m, compuesto de:
80-181-52 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-30 2 80-181-24 2 80-181-23 2 80-181-22 2 80-344-06 10* 1 2 4 2
Druckminderer (D, A, ...) Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Beamer-Anschlusskabel GIT-Sonde ( Ø 3,2 mm) GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm) TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm) PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente Olympus-Anschlusskabel
1 1
Gasflasche mit Füllung maxium® Cart
Pressure reducer (D, A, ...) Foot switch Potential equalization cable Beamer connection cable GIT probe ( Ø 3.2 mm) GIT probe ( Ø 2.3 mm) TBS probe ( Ø 1.5 mm) PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments Olympus connection cable Optional: Gas cylinder, filled maxium® Cart
Manorreductor (D, A, ...) Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Cable de conexión Beamer Sonda GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm) Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares Cable de conexión Olympus Opcional: Botella de gas con relleno maxium® Cart
80-042-22
Satz Zubehör für i, bestehend aus:
Accessory set for i, consisting of:
Juego de accesorios para i, compuesto de:
80-181-53 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-30 2 80-181-24 2 80-181-23 2 80-181-22 2 80-344-06 10* 1 2 4 2
Druckminderer (NL, DK, ...) Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Beamer-Anschlusskabel GIT-Sonde ( Ø 3,2 mm) GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm) TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm) PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente Olympus-Anschlusskabel
1 1
Gasflasche mit Füllung maxium® Cart
Pressure reducer (NL, DK, ...) Foot switch Potential equalization cable Beamer connection cable GIT probe ( Ø 3.2 mm) GIT probe ( Ø 2.3 mm) TBS probe ( Ø 1.5 mm) PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments Olympus connection cable Optional: Gas cylinder, filled maxium® Cart
Manorreductor (NL, DK, ...) Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Cable de conexión Beamer Sonda GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm) Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares Cable de conexión Olympus Opcional: Botella de gas con relleno maxium® Cart
80-042-42
Satz Zubehör für e, bestehend aus:
Accessory set for e, consisting of:
Juego de accesorios para e, compuesto de:
80-181-55 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-30 2 80-181-24 2 80-181-23 2 80-181-22 2 80-344-06 10* 1 2 4 2
Druckminderer (UK...) Einpedal-Fußschalter Potentialausgleichskabel Beamer-Anschlusskabel GIT-Sonde ( Ø 3,2 mm) GIT-Sonde ( Ø 2,3 mm) TBS-Sonde ( Ø 1,5 mm) PCS-Einmal-Neutralelektrode, 8,5 x 16 cm Anschlusskabel für Neutralelektroden Bipolare Pinzette, gerade, stumpf Anschlusskabel für bipolare Instrumente Olympus-Anschlusskabel
1 1
Gasflasche mit Füllung maxium® Cart
Pressure reducer (UK...) Foot switch Potential equalization cable Beamer connection cable GIT probe ( Ø 3.2 mm) GIT probe ( Ø 2.3 mm) TBS probe ( Ø 1.5 mm) PCS disposable neutral electrode, 8.5 x 16 cm Connection cable for neutral electrodes Bipolar forceps, straight, blunt Connection cable for bipolar instruments Olympus connection cable Optional: Gas cylinder, filled maxium® Cart
Manorreductor (UK...) Interruptor de pie Cable de conexión equipotencial Cable de conexión Beamer Sonda GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm) Placa neutra desechable tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cable de conexión para placas neutras Pinzas bipolares, rectas, romas Cable de conexión para instrumentos bipolares Cable de conexión Olympus Opcional: Botella de gas con relleno maxium® Cart
* SU = 10 /pack
* UV = 10 piezas
80-294-40 80-924-16 80-287-33 80-289-40 Optional: 94-179-58 80-046-00
80-294-44 80-924-16 80-287-89 80-289-40 Optional: 94-179-58 80-046-00
80-294-40 80-924-16 80-287-89 80-289-40 Optional: 94-179-58 80-046-00
* VE = 10 Stck.
111
80-042-12
Lot d’accessoires pour m, composé de:
Serie di accessori per m, composta di:
80-181-52 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-30 2 80-181-24 2 80-181-23 2 80-181-22 2 80-344-06 10* 1 2 4 2
Décompresseur (D, A, ...) Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Câble de raccordement Beamer Sonde GIT ( Ø 3,2 mm) Sonde GIT ( Ø 2,3 mm) Sonde TBS ( Ø 1,5 mm) Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires Câble de raccordement Olympus
1 1
Bouteille de gaz avec remplissage maxium® Cart
Riduttore di pressione (D, A, ...) Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Cavo di connessione Beamer Sonda GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm) Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari Cavo di connessione Olympus Opzioni: Bottiglia di gas con riempitura maxium® Cart
80-042-22
Lot d’accessoires i, pour composé de:
Serie di accessori i, per composta di:
80-181-53 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-30 2 80-181-24 2 80-181-23 2 80-181-22 2 80-344-06 10* 1 2 4 2
Décompresseur (NL, DK, ...) Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Câble de raccordement Beamer Sonde GIT ( Ø 3,2 mm) Sonde GIT ( Ø 2,3 mm) Sonde TBS ( Ø 1,5 mm) Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires Câble de raccordement Olympus
1
Bouteille de gaz avec remplissage
Riduttore di pressione (NL, DK, ...) Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Cavo di connessione Beamer Sonda GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm) Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari Cavo di connessione Olympus Opzioni: Bottiglia di gas con riempitura maxium® Cart
80-294-40 80-924-16 80-287-33 80-289-40 En option: 94-179-58 80-046-00
80-294-44 80-924-16 80-287-89 80-289-40 En option: 94-179-58 80-046-00
1 maxium® Cart
80-042-42
Lot d’accessoires pour e, composé de:
Serie di accessori per e, composta di:
80-181-55 1 80-811-50 1 80-260-50 1 80-181-30 2 80-181-24 2 80-181-23 2 80-181-22 2 80-344-06 10* 1 2 4 2
Décompresseur (UK...) Interrupteur à pédale Câble de compensation de potentiel Câble de raccordement Beamer Sonde GIT ( Ø 3,2 mm) Sonde GIT ( Ø 2,3 mm) Sonde TBS ( Ø 1,5 mm) Electrode neutre à usage unique type PCS, 8,5 x 16 cm Câble de raccordement pour électrodes neutres Pinces bipolaires, droites, mousses Câble de raccordement pour instruments bipolaires Câble de raccordement Olympus
1 1
Bouteille de gaz avec remplissage maxium® Cart
Riduttore di pressione (UK...) Interruttore a pedale Cavo per collegamento equipotenziale Cavo di connessione Beamer Sonda GIT ( Ø 3,2 mm) Sonda GIT ( Ø 2,3 mm) Sonda TBS ( Ø 1,5 mm) Elettrodo neutro monouso tipo PCS, 8,5 x 16 cm Cavo di connessione per elettrodi neutri Pinze bipolari, strette, smusse Cavo di connessione per strumenti bipolari Cavo di connessione Olympus Opzioni: Bottiglia di gas con riempitura maxium® Cart
80-294-40 80-924-16 80-287-89 80-289-40 En option: 94-179-58 80-046-00
* UC = 10 unités
* UV = 10 pezzi
Zubehörsätze für Kleingeräte Accessory sets for minor electrosurgical units Juegos de accesorios para aparatos pequeños Jeux d’accessoires pour des petits appareils Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-107-00 Satz Zubehör MD 62 Hand, bestehend aus:
Accessory set for MD 62 for hand switch operation, consisting of:
Juego de accesorios MD 62 con interruptor digital, compuesto de:
80-214-11
1
Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel
80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34
1 1 1 1 1 1 1 1
Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden Nadelelektrode Nadelelektrode Schlingenelektrode Schlingenelektrode Schlingenelektrode Koagulations-Nadelelektrode Koagulations-Kugelelektrode
- Electrode handle with finger switch and connection cable of 3 m - Electrode box for 8 dental electrodes - Needle electrode - Needle electrode - Loop electrode - Loop electrode - Loop electrode - Coagulation needle electrode - Coagulation ball electrode
- Mango porta-electrodos con interruptor y cable de conexión de 3 m - Caja para 8 electrodos dentales - Electrodo de aguja - Electrodo de aguja - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de aguja, para la coagulación - Electrodo de bola, para la coagulación
Accessory set for MD 62 for foot switch operation, consisting of:
Juego de accesorios MD 62 con interruptor de pedal, compuesto de:
- Electrode handle without switch, with connection cable of 3 m - Electrode box for 8 dental electrodes - Needle electrode - Needle electrode - Loop electrode - Loop electrode - Loop electrode - Coagulation needle electrode - Coagulation ball electrode - Single-pedal foot switch, Air, with connection cable of 3 m
- Mango porta-electrodos sin interruptor, con cable de conexión de 3 m - Caja para 8 electrodos dentales - Electrodo de aguja - Electrodo de aguja - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de aguja, para la coagulación - Electrodo de bola, para la coagulación - Interruptor de pedal, Air, cable de conexión de 3 m
80-106-01 Satz Zubehör MD 62 Fuß, bestehend aus:
80-214-10
1
Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel
80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34 80-812-10
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden Nadelelektrode Nadelelektrode Schlingenelektrode Schlingenelektrode Schlingenelektrode Koagulations-Nadelelektrode Koagulations-Kugelelektrode Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel
113
80-107-00 Lot d’accessoires MD 62 pour commande digitale, composé de:
Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a mano, composta di:
80-214-11
1
80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34
1 1 1 1 1 1 1 1
- Manico portaelettrodi con interruttore e cavo di connessione di 3 m - Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ago per coagulazione - Elettrodo a sfera per coagulazione
Manche porte-électrodes avec interrupteur et câble de raccordement de 3 m Boîte pour 8 électrodes dentaires Electrode aiguille Electrode aiguille Electrode anse Electrode anse Electrode anse Electrode aiguille pour la coagulation Electrode boule pour la coagulation
80-106-01 Lot d’accessoires MD 62 pour commande par pédale, composé de:
Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a pedale, composta di:
80-214-10
1
80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34 80-812-10
1 1 1 1 1 1 1 1 1
- Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 3 m - Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ago per coagulazione - Elettrodo a sfera per coagulazione - Interruttore con 1 pedale, Air, con cavo di connessione di 3 m
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 3 m Boîte pour 8 électrodes dentaires Electrode aiguille Electrode aiguille Electrode anse Electrode anse Electrode anse Electrode aiguille pour la coagulation Electrode boule pour la coagulation Interrupteur à pédale, Air, avec câble de raccordement de 3 m
Zubehörsätze für Kleingeräte Accessory sets for minor electrosurgical units Juegos de accesorios para aparatos pequeños Jeux d’accessoires pour des petits appareils Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-108-03
Satz monopolares Zubehör ME 82 / Minicutter, Hand, groß, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 82/Minicutter for hand switch operation, large, consisting of:
Juego de accesorios monopolares ME 82 / Minicutter con interruptor digital, grande, compuesto de:
- Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-217-01
1
Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel Gummibinde, gelocht, 50 cm Knopf für Gummibinde Elektroden-Ständer für 8 Elektroden Lanzettelektrode, gerade Messerelektrode Nadelelektrode Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle with one pushbutton and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, with holes, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Reduz.-Stück für Nadelelektroden Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm Kugelelektrode, Ø 2 mm Kugelelektrode, Ø 4 mm
-
Satz monopolares Zubehör ME 82 / Minicutter, Fuß, groß, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 82 / Minicutter for foot switch operation, large, consisting of:
Juego de accesorios monopolares ME 82 / Minicutter con interruptor de pedal, grande, compuesto de:
- Electrode handle without switch with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, with holes, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine
- Mango porta-electrodos sin interruptor, con cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm Ø 2 mm - Electrodo de bola, - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Interruptor de pedal, anti-explosivo, con cable de conexión de 5 m
80-108-04
80-220-00
1
Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel Gummibinde, gelocht, 50 cm Knopf für Gummibinde Elektroden-Ständer für 8 Elektroden Lanzettelektrode, gerade Messerelektrode Nadelelektrode Dtz. Nadelelektroden, extra fein
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-811-50
1 1 1 1 1 1
80-108-05
Adapter for needle electrodes Wire loop electrode, Ø 5 mm Wire loop electrode, Ø 10 mm Ball electrode, Ø 2 mm Ball electrode, Ø 4 mm
Reduz.-Stück für Nadelelektroden Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm Kugelelektrode, Ø 2 mm Kugelelektrode, Ø 4 mm Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m Kabel
-
Satz monopolares Zubehör ME 82 / Minicutter, Hand, klein, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 82 / Minicutter for hand switch operation, small, consisting of:
Juego de accesorios monopolares ME 82 / Minicutter con interruptor digital, pequeño, compuesto de:
- Electrode handle with one pushbutton and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Textile band with velcro strap, 90 cm - Lancet electrode, angled - Knife electrode - Needle electrode - Ball electrode, Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m - placa neutra de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Tira auto-adhesiva, 90 cm - Electrodo de lanceta, acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-217-01
1
Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel
80-332-03
1
80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel Textilband mit Klettverschluss, 90 cm Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Nadelelektrode Kugelelektrode, Ø 4 mm
Adapter for needle electrodes Wire loop electrode, Ø 5 mm Wire loop electrode, Ø 10 mm Ball electrode, Ø 2 mm Ball electrode, Ø 4 mm Foot switch, anti-explosive, with connection cable of 5 m
115
80-108-03
Grand lot d’accessoires monopolaires ME 82 / Minicutter pour commande digitale, composé de:
Serie grande di accessori monopolari standard ME 82 / Minicutter, per attivazione a mano, composta di:
- Manico portaelettrodi con interruttore e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-217-01
1
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital et câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande caoutchouc, perforée, 50 cm Bouton pour bande caoutchouc Boîte pour 8 électrodes Electrode lancette, droite Electrode couteau Electrode aiguille Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Adaptateur pour électrodes aiguille Electrode anse en fil, Ø 5 mm Electrode anse en fil, Ø 10 mm Electrode boule, Ø 2 mm Electrode boule, Ø 4 mm
-
Grand lot d’accessoires monopolaires ME 82 / Minicutter pour commande par pédale, composé de:
Serie grande di accessori monopolari standard ME 82 / Minicutter, per attivazione a pedale, composta di:
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande caoutchouc, perforée, 50 cm Bouton pour bande caoutchouc Boîte pour 8 électrodes Electrode lancette, droite Electrode couteau Electrode aiguille Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
- Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
Adaptateur pour électrodes aiguille Electrode anse en fil, Ø 5 mm Electrode anse en fil, Ø 10 mm Electrode boule, Ø 2 mm Electrode boule, Ø 4 mm Interrupteur à pédale, anti-explosif avec câble de raccordement de 5 m
-
Petit lot d’accessoires monopolaires ME 82 / Minicutter pour commande digitale, composé de:
Serie piccola di accessori monopolari standard ME 82 / Minicutter, per attivazione a mano, composta di:
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital et câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande auto-adhésive, 90 cm Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode aiguille Electrode boule, Ø 4 mm
- Manico portaelettrodi con interruttore e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-108-04
80-220-00
1
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-811-50
1 1 1 1 1 1
80-108-05
80-217-01
1
80-332-03
1
80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Adattatore per elettrodi ad ago Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm Elettrodo a sfera, Ø 2 mm Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
Adattatore per elettrodi ad ago Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm Elettrodo a sfera, Ø 2 mm Elettrodo a sfera, Ø 4 mm Interruttore a pedale, anti-deflagrante, con cavo di connessione di 5 m
Zubehörsätze für Kleingeräte Accessory sets for minor electrosurgical units Juegos de accesorios para aparatos pequeños Jeux d’accessoires pour des petits appareils Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-108-00
Satz monopolares Zubehör ME 81 / ME 102, Hand, groß, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 81 / ME 102 for hand switch operation, large, consisting of:
Juego de accesorios monopolares ME 81 / ME 102 con interruptor digital, grande, compuesto de:
- Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-217-02
1
Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel Gummibinde, gelocht, 50 cm Knopf für Gummibinde Elektroden-Ständer für 8 Elektroden Lanzettelektrode, gerade Messerelektrode Nadelelektrode Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle with two finger switches and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, with holes, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Reduz.-Stück für Nadelelektroden Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm Kugelelektrode, Ø 2 mm Kugelelektrode, Ø 4 mm
-
Satz monopolares Zubehör ME 81 / ME 102, Fuß, groß, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 81 / ME 102 for foot switch operation, large, consisting of:
Juego de accesorios monopolares ME 81 / ME 102 con interruptor de pedal, grande, compuesto de:
- Mango porta-electrodos sin interruptor, con cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm Ø 2 mm - Electrodo de bola, - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Interruptor de pedal doble, cable de conexión de 5 m
80-108-01
Adapter for needle electrodes Wire loop electrode, Ø 5 mm Wire loop electrode, Ø 10 mm Ball electrode, Ø 2 mm Ball electrode, Ø 4 mm
80-220-00
1
Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel Gummibinde, gelocht, 50 cm Knopf für Gummibinde Elektroden-Ständer für 8 Elektroden Lanzettelektrode, gerade Messerelektrode Nadelelektrode Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle without switch with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, with holes, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-823-02
1 1 1 1 1 1
Reduz.-Stück für Nadelelektroden Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm Kugelelektrode, Ø 2 mm Kugelelektrode, Ø 4 mm Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel
-
Satz monopolares Zubehör ME 81 / ME 102, Hand, klein, bestehend aus:
Accessory set monopolar for ME 81 / ME 102 for hand switch operation, small, consisting of:
Juego de accesorios monopolares ME 81 / ME 102 con interruptor digital, pequeño, compuesto de:
- Electrode handle with two finger switches and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Textile band with velcro strap, 90 cm - Lancet electrode, angled - Knife electrode - Needle electrode - Ball electrode, Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m - Placa neutra de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Tira auto-adhesiva, 90 cm - Electrodo de lanceta, acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-108-02
80-217-02
1
Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-332-03
1
80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel Textilband mit Klettverschluss, 90 cm Lanzettelektrode, abgewinkelt Messerelektrode Nadelelektrode Kugelelektrode, Ø 4 mm
Adapter for needle electrodes Wire loop electrode, Ø 5 mm Wire loop electrode, Ø 10 mm Ball electrode, Ø 2 mm Ball electrode, Ø 4 mm Double foot switch, with connection cable of 5 m
117
80-108-00
Grand lot d’accessoires monopolaires ME 81 / ME 102 pour commande digitale, composé de:
Serie grande di accessori monopolari standard ME 81 / ME 102, per attivazione a mano, composta di:
- Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
80-217-02
1
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande caoutchouc, perforée, 50 cm Bouton pour bande caoutchouc Boîte pour 8 électrodes Electrode lancette, droite Electrode couteau Electrode aiguille Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Adaptateur pour électrodes aiguille Electrode anse en fil, Ø 5 mm Electrode anse en fil, Ø 10 mm Electrode boule, Ø 2 mm Electrode boule, Ø 4 mm
-
Grand lot d’accessoires monopolaires ME 81 / ME 102 pour commande par pédale, composé de:
Serie grande di accessori monopolari standard ME 81 / ME 102, per attivazione a pedale, composta di:
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande caoutchouc, perforée, 50 cm Bouton pour bande caoutchouc Boîte pour 8 électrodes Electrode lancette, droite Electrode couteau Electrode aiguille Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
- Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
Adaptateur pour électrodes aiguille Electrode anse en fil, Ø 5 mm Electrode anse en fil, Ø 10 mm Electrode boule, Ø 2 mm Electrode boule, Ø 4 mm Interrupteur à pédale double, avec câble de raccordement de 5 m
-
Petit lot d’accessoires monopolaires ME 81 / ME 102 pour commande digitale, composé de:
Serie piccola di accessori monopolari standard ME 81 / ME 102, per attivazione a mano, composta di:
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m Bande auto-adhésive, 90 cm Electrode lancette, coudée Electrode couteau Electrode aiguille Electrode boule, Ø 4 mm
- Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-108-01
80-220-00
1
80-332-03
1
80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04
1 1 1 1 1 1 1
80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-823-02
1 1 1 1 1 1
80-108-02
80-217-02
1
80-332-03
1
80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04
1 1 1 1 1
Adattatore per elettrodi ad ago Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm Elettrodo a sfera, Ø 2 mm Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
Adattatore per elettrodi ad ago Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm Elettrodo a sfera, Ø 2 mm Elettrodo a sfera, Ø 4 mm Interruttore a pedale doppio, con cavo di connessione di 5 m
Zubehörsätze für Kleingeräte Accessory sets for minor electrosurgical units Juegos de accesorios para aparatos pequeños Jeux d’accessoires pour des petits appareils Serie di accessori per apparecchi piccoli
80-150-00
80-287-53 80-924-16
1 1
80-945-20
1
80-925-16
1
80-925-20
1
80-924-20
1
Satz bipolares Zubehör für ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 102
Accessory set bipolar for ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 102
Juego de accesorios bipolar para ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 102
Anschlusskabel für bipolare Pinzetten Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf, 20 cm / 8" Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, 20 cm / 8" Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 20 cm / 8"
- Connection cable for bipolar forceps - Bipolar forceps, straight, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt, 20 cm / 8" - Bipolar forceps, angled, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, angled, blunt, 20 cm / 8" - Bipolar forceps, straight, blunt, 20 cm / 8"
- Cable de conexión para pinzas bipolares - Pinza bipolar, recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, acodada, roma, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolar, acodada, roma, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, recta, roma, 20 cm / 8"
119
80-150-00
80-287-53 80-924-16
1 1
80-945-20
1
80-925-16
1
80-925-20
1
80-924-20
1
Lot d’accessoires bipolaire pour ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 102
Serie di accessori bipolare per ME 81 / ME 82 / Minicutter / ME 102
Câble de raccordement pour pinces bipolaires Pince bipolaire, droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse, 20 cm / 8" Pince bipolaire, coudée, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" Pince bipolaire, coudée, mousse, 20 cm / 8" Pince bipolaire, droite, mousse, 20 cm / 8"
- Cavo di connessione per pinze bipolari - Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm / 8"
121
NUMMERN-INDEX INDEX OF ORDER NUMBERS
Seite Page Página Page Pagina
INDICE DE NÚMEROS DE REFERENCIA INDEX NUMÉRIQUE DES RÉFÉRENCES DE COMMANDE ELENCO DEI CODICI
121-123
Nummern-Index Index of order numbers Indice de números de referencia Index numérique des références de commande Elenco dei codici
08-024-00-23 .................. 72
80-181-16 ................. 87, 92
80-289-40 ............... 66, 110
80-466-01 ........................ 24
08-024-00-28 .................. 72
80-181-17 ...................... 110
80-294-40 ........ 38, 94, 102,
80-510-04 ........ 16, 98, 100,
08-024-00-29 .................. 72
80-181-18 ...................... 110
....................... 106, 108, 110
....................... 106, 114, 116
08-024-00-30 .................. 72
80-181-19 ...................... 110
80-294-43 ........................ 38
80-510-06 ........................ 14
08-024-00-31 .................. 72
80-181-20 ...................... 110
80-294-44 ...... 38, 102, 104,
80-510-08 ............... 15, 104
08-025-00-23 .................. 74
80-181-22 ................. 89, 94
............................... 108, 110
80-510-12 ........................ 19
08-168-00-02 .................. 76
80-181-23 ................. 89, 94
80-310-04 ........................ 36
80-511-04 ........ 16, 98, 100,
08-168-00-03 .................. 76
80-181-24 ................. 89, 94
80-332-03 ....... 36, 114, 116
............... 102, 106, 114, 116
08-168-00-20 .................. 76
80-181-25 ........................ 89
80-342-03 ................ 36, 98,
80-515-04 ........ 16, 98, 100,
80-006-02 ........................ 81
80-181-26 ........................ 89
............................... 100, 102
............... 102, 106, 114, 116
80-008-03 ........................ 81
80-181-27 ........................ 89
80-342-06 ........................ 36
80-515-06 ........................ 14
80-010-02 ........................ 81
80-181-28 ........................ 89
80-344-02 ........................ 38
80-515-08 ......... 14, 15, 104
80-020-00 ........................ 81
80-181-29 ........................ 89
80-344-06 ...... 38, 102, 104,
80-515-12 ........................ 19
80-040-00 ........................ 81
80-181-30 ........... 88, 89, 94
....................... 106, 108, 110
80-515-14 ........................ 20
80-040-06 ........................ 80
80-181-50 ................. 91, 94
80-346-02 ........................ 38
80-515-16 ........................ 20
80-040-07 ........................ 80
80-181-51 ................. 91, 94
80-346-06 ........................ 38
80-516-04 ........................ 16
80-040-08 ........................ 80
80-181-52 ................ 90, 92,
80-370-50 ....... 37, 114, 116
80-516-06 ........................ 14
80-041-01 ........................ 80
............................... 108, 110
80-371-00 ......... 37, 98, 100
80-519-04 ........................ 16
80-042-00 ................. 80, 92
80-181-53 ................ 90, 92,
80-371-01 ........ 37, 98, 100,
80-520-04 ........ 16, 98, 100,
80-042-02 ........................ 80
............................... 108, 110
............................... 114, 116
....................... 102, 114, 116
80-042-04 ........................ 80
80-181-54 ................. 90, 92
80-371-02 ........................ 37
80-520-06 ........................ 14
80-042-10 ...................... 106
80-181-55 ................ 90, 92,
80-372-00 .............. 37, 102,
80-520-08 ............... 15, 104
80-042-11 ...................... 108
................................108, 110
............................... 114, 116
80-521-04 ........................ 14
80-042-12 ...................... 110
80-181-56 ................. 90, 92
80-408-00 ....... 31, 114, 116
80-522-04 ........................ 14
80-042-20 ...................... 106
80-181-90 ........................ 94
80-416-00 ......... 31, 98, 100
80-525-04 ........ 29, 98, 100,
80-042-21 ...................... 108
80-210-02 ..... 8, 10, 12, 104
80-444-08 ............... 31, 112
............................... 114, 116
80-042-22 ...................... 110
80-210-12 ........... 7, 12, 106
80-460-04 ........................ 30
80-530-01 ........................ 29
80-042-40 ...................... 106
80-213-01 ........................ 78
80-461-01 ............... 24, 112
80-530-02 ........................ 29
80-042-41 ...................... 108
80-214-10 ........... 9, 12, 112
80-461-02 ............... 24, 112
80-530-03 ........................ 29
80-042-42 ...................... 110
80-214-11 ........... 9, 12, 112
80-461-03 ........................ 24
80-530-04 ........................ 29
80-044-00 ................. 80, 92
80-217-01 ........... 9, 12, 114
80-461-04 ........................ 25
80-530-05 ........................ 29
80-046-00 ................ 75, 92,
80-217-02 ............ 6, 12, 98,
80-461-06 ........................ 25
80-530-06 ........................ 29
............................... 108, 110
............................... 102, 116
80-461-07 ........................ 25
80-531-00 ........................ 30
80-046-01 ........................ 76
80-217-12 ................... 6, 12
80-461-11 ........................ 25
80-532-00 ........ 30, 98, 100,
80-070-00 ........................ 74
80-217-32 ................. 8, 106
80-461-12 ............... 25, 112
............................... 114, 116
80-081-00 ................. 80, 92
80-219-02 ................... 6, 12
80-461-13 ........................ 25
80-533-00 ........................ 30
80-091-00 ........................ 76
80-219-12 ................... 6, 12
80-461-14 ............... 26, 112
80-533-01 ........................ 30
80-102-00 ........................ 81
80-219-42 .......................... 7
80-461-15 ............... 26, 112
80-534-12 ........................ 21
80-106-01 ...................... 112
80-220-00 .......... 6, 12, 100,
80-461-16 ........................ 26
80-540-04 ........ 16, 98, 100,
80-107-00 ...................... 112
............................... 114, 116
80-461-17 ........................ 26
............................... 114, 116
80-108-00 ...................... 116
80-220-30 .......................... 8
80-461-18 ........................ 26
80-540-12 ........................ 20
80-108-01 ...................... 116
80-220-40 .......................... 9
80-461-19 ........................ 26
80-542-04 ........ 16, 98, 100,
80-108-02 ...................... 116
80-221-02 ................. 7, 102
80-461-20 ........................ 27
............................... 114, 116
80-108-03 ...................... 114
80-250-00 ........................ 78
80-461-21 ........................ 27
80-542-08 ............... 15, 104
80-108-04 ...................... 114
80-260-50 .............. 75, 106,
80-461-22 ........................ 27
80-542-12 ........................ 20
80-108-05 ...................... 114
............................... 108, 110
80-461-24 ........................ 27
80-545-04 ........................ 16
80-140-00 ........................ 98
80-280-30 ................. 66, 78
80-461-31 ............... 27, 112
80-550-04 ......... 16, 98, 100
80-140-01 ...................... 100
80-285-51 ........................ 64
80-461-32 ........................ 27
80-552-04 ......... 16, 98, 100
80-140-02 ...................... 102
80-285-40 ................. 32, 66
80-461-33 ........................ 28
80-560-04 ........ 16, 98, 100,
80-150-00 ............... 98, 118
80-285-50 ................. 32, 66
80-461-34 ............... 28, 112
....................... 106, 114, 116
80-160-00 ...................... 102
80-286-30 ..... 40, 42, 55, 61
80-461-35 ........................ 28
80-560-06 ........................ 15
80-160-01 ...................... 102
80-286-50 ..... 40, 42, 55, 61
80-461-36 ........................ 28
80-562-04 ........ 16, 98, 100,
80-181-02 .......... 12, 85, 92,
80-287-33 .... 40, 42, 55, 61,
80-461-37 ........................ 28
....................... 102, 114, 116
................................. 94, 108
......................... 64, 108, 110
80-462-01 ........................ 24
80-562-06 ........................ 15
80-181-09 ........................ 87
80-287-42 ........................ 64
80-462-02 ........................ 24
80-562-08 ............... 15, 104
80-181-10 ......... 86, 92, 108
80-287-53 40, .... 42, 55, 61,
80-462-11 ........................ 25
80-563-04 ......... 16, 98, 100
80-181-11 ................. 86, 92
........................... 64, 98, 118
80-462-12 ........................ 25
80-563-05 ........................ 29
80-181-12 ................. 86, 94
80-287-70 ..... 41, 43, 55, 61
80-462-13 ........................ 25
80-570-04 ......... 16, 98, 100
80-181-13 ......... 87, 92, 108
80-287-89 .......... 40, 42, 55,
80-463-01 ........................ 24
80-570-18 ........................ 40
80-181-14 ................. 87, 92
................. 61, 106, 108, 110
80-464-02 ........................ 24
80-570-21 ........................ 40
80-181-15 ......... 87, 92, 108
80-287-90 ........... 40, 42, 55
80-464-38 ........................ 25
80-570-23 ....... 40, 106, 108
123
80-570-28 ........................ 40
80-911-22 ........................ 47
80-929-18 ........................ 53
80-953-22 ........................ 49
80-571-18 ........................ 41
80-911-24 ........................ 47
80-929-20 ........................ 53
80-954-22 ........................ 49
80-571-21 ........................ 41
80-911-26 ........................ 47
80-929-22 ........................ 53
80-955-22 ........................ 50
80-571-23 ........................ 41
80-911-28 ........................ 47
80-931-16 ........................ 48
80-956-22 ........................ 50
80-571-28 ........................ 41
80-911-30 ........................ 47
80-931-18 ........................ 48
80-957-22 ........................ 50
80-572-04 ........................ 16
80-912-12 ........................ 52
80-931-20 ........................ 48
80-958-24 ........................ 51
80-574-04 ........................ 16
80-912-16 ........................ 52
80-931-24 ........................ 48
80-959-24 ........................ 51
80-610-10 ........................ 22
80-912-18 ........................ 52
80-931-26 ........................ 48
80-960-24 ........................ 51
80-612-10 ........................ 22
80-912-20 ........................ 52
80-931-28 ........................ 48
80-970-18 ........................ 42
80-674-12 ........................ 21
80-912-22 ........................ 52
80-931-30 ........................ 48
80-970-23 ........................ 42
80-674-13 ........................ 21
80-913-12 ........................ 53
80-932-18 ........................ 54
80-970-28 ........................ 42
80-675-13 ........................ 19
80-913-16 ........................ 53
80-932-20 ........................ 54
80-971-16 ........................ 43
80-676-13 ........................ 19
80-913-18 ........................ 53
80-932-22 ........................ 54
80-971-18 ........................ 43
80-677-12 ........................ 19
80-913-20 ........................ 53
80-932-24 ........................ 54
80-971-23 ....... 43, 106, 108
80-680-12 ........................ 17
80-913-22 ........................ 53
80-933-18 ........................ 54
80-971-28 ........................ 43
80-681-12 ........................ 17
80-914-12 ........................ 52
80-933-20 ........................ 54
83-120-50 ................. 33, 66
80-682-12 ........................ 17
80-914-16 ........................ 52
80-933-22 ........................ 54
83-122-50 ........................ 65
80-683-12 ........................ 17
80-914-18 ........................ 52
80-933-24 ........................ 54
83-122-60 ........................ 65
80-684-12 ........................ 18
80-914-20 ........................ 52
80-934-12 ........................ 46
83-124-50 ........................ 65
80-685-12 ........................ 18
80-914-22 ........................ 52
80-934-16 ........................ 46
83-125-01 ................. 58, 61
80-686-12 ........................ 18
80-915-12 ........................ 53
80-934-18 ........................ 46
83-125-50 ........................ 60
80-690-12 ........................ 23
80-915-16 ........................ 53
80-934-20 ........................ 46
83-126-51 ........................ 61
80-691-12 ........................ 23
80-915-18 ........................ 53
80-934-22 ........................ 46
83-126-53 ........................ 60
80-692-12 ........................ 23
80-915-20 ........................ 53
80-934-24 ........................ 46
83-286-51 ........................ 60
80-693-12 ........................ 23
80-915-22 ........................ 53
80-934-26 ........................ 46
83-287-71 ........................ 60
80-694-12 ........................ 23
80-924-12 ........................ 46
80-934-28 ........................ 46
83-287-91 ........................ 60
80-695-12 ........................ 23
80-924-16 ........ 46, 98, 106,
80-934-30 ........................ 46
83-520-39 ........................ 33
80-793-02 ........................ 64
....................... 108, 110, 118
80-935-12 ........................ 47
83-550-01 ........................ 59
80-811-04 ................. 68, 70
80-924-18 ........................ 46
80-935-16 ........................ 47
83-550-02 ........................ 59
80-811-10 ........................ 68
80-924-20 ......... 46, 98, 118
80-935-18 ........................ 47
83-550-03 ........................ 59
80-811-30 ........ 69, 94, 102,
80-924-22 ........................ 46
80-935-20 ........................ 47
83-550-04 ........................ 59
....................... 104, 106, 108
80-924-24 ........................ 46
80-935-22 ........................ 47
83-550-05 ........................ 59
80-811-50 ........ 68, 70, 106,
80-924-26 ........................ 46
80-935-24 ........................ 47
83-550-06 ........................ 59
....................... 108, 110, 114
80-924-28 ........................ 46
80-935-26 ........................ 47
83-550-07 ........................ 59
80-812-10 ............... 68, 112
80-924-30 ........................ 46
80-935-28 ........................ 47
83-550-08 ........................ 59
80-821-02 ......... 69, 94, 100
80-925-12 ........................ 47
80-935-30 ........................ 47
83-550-09 ........................ 59
80-821-04 ........................ 70
80-925-16 ......... 47, 98, 118
80-945-16 ........................ 48
83-551-01 ........................ 59
80-823-02 ............... 68, 116
80-925-18 ........................ 47
80-945-18 ........................ 48
83-551-02 ........................ 59
80-824-01 ........................ 68
80-925-20 ......... 47, 98, 118
80-945-20 ......... 48, 98, 118
83-551-03 ........................ 59
80-825-30 ........................ 70
80-925-22 ........................ 47
80-945-24 ........................ 48
83-551-04 ........................ 59
80-900-18 ........................ 32
80-925-24 ........................ 47
80-945-26 ........................ 48
83-551-05 ........................ 59
80-900-21 ........................ 32
80-925-26 ........................ 47
80-945-28 ........................ 48
83-551-06 ........................ 59
80-900-25 ........................ 32
80-925-28 ........................ 47
80-945-30 ........................ 48
83-551-07 ........................ 59
80-902-18 ........................ 32
80-925-30 ........................ 47
80-946-18 ........................ 54
83-551-08 ........................ 59
80-902-21 ........................ 32
80-926-12 ........................ 52
80-946-20 ........................ 54
83-551-09 ........................ 59
80-902-25 ........................ 32
80-926-16 ........................ 52
80-946-22 ........................ 54
83-580-00 ........................ 58
80-910-07 ........................ 46
80-926-18 ........................ 52
80-946-24 ........................ 54
83-580-10 ........................ 58
80-910-12 ........................ 46
80-926-20 ........................ 52
80-947-18 ........................ 54
83-580-20 ........................ 58
80-910-16 ........................ 46
80-926-22 ........................ 52
80-947-20 ........................ 54
83-581-00 ........................ 58
80-910-18 ........................ 46
80-927-12 ........................ 53
80-947-22 ........................ 54
83-581-10 ........................ 58
80-910-20 ........................ 46
80-927-16 ........................ 53
80-947-24 ........................ 54
83-585-00 ........................ 57
80-910-22 ........................ 46
80-927-18 ........................ 53
80-948-16 ........................ 48
83-585-03 ........................ 56
80-910-24 ........................ 46
80-927-20 ........................ 53
80-948-18 ........................ 48
83-585-05 ........................ 56
80-910-26 ........................ 46
80-927-22 ........................ 53
80-948-20 ........................ 48
83-585-06 ........................ 56
80-910-28 ........................ 46
80-928-12 ........................ 52
80-948-24 ........................ 48
94-179-58 ....... 90, 108, 110
80-910-30 ........................ 46
80-928-16 ........................ 52
80-948-26 ........................ 48
94-810-27 ........................ 64
80-911-07 ........................ 47
80-928-18 ........................ 52
80-948-28 ........................ 48
94-810-28 ........................ 65
80-911-12 ........................ 47
80-928-20 ........................ 52
80-948-30 ........................ 48
80-911-16 ........................ 47
80-928-22 ........................ 52
80-950-20 ........................ 49
80-911-18 ........................ 47
80-929-12 ........................ 53
80-951-20 ........................ 49
80-911-20 ........................ 47
80-929-16 ........................ 53
80-952-22 ........................ 49
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità
Konformitätserklärung Die in diesem Katalog abgebildeten, beschriebenen und mit Artikelnummern gekennzeichneten Artikel sind entsprechend Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaft als Anhang IX zum MPG klassifiziert. Ausnahmen sind eindeutig gekennzeichnet. Die Artikel werden ausschließlich an Kliniken, niedergelassene Ärzte, ärztliches Fachpersonal oder an Fachfirmen verkauft. Die Artikel entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (MDD), dem deutschen Medizinproduktegesetz (MPG) und werden mit CE-Zeichen gekennzeichnet. Die Konformitätserklärung nach § 14 MPG/Artikel 11 MDD erfolgt aufgrund des EG-Zertifikats Nr. G1 95 07 10916 019. Datum: 1. Juli 1999 Unterschrift der Verantwortlichen zu Artikeln dieses Kataloges:
Stoll
Gabele
Ott
Declaration of Conformity The products shown, described and identified by item numbers in this catalog are classified according to the rules listed in Annex IX of the MPG (German Medical Devices Act) and as published in the Official Journal of the European Communities. Exceptions are clearly marked as such. These products are exclusively sold to hospitals, private practitioners, medical specialists or specialized companies/dealers. These products fully satisfy the requirements set forth in the EC Directive 93/42/EEC relating to medical devices (MDD) and the German Medical Devices Act (MPG). All products are CE-marked. This Declaration of Conformity as required by section 14 of the MPG and Article 11 of the MDD is made on the basis of the EC Certificate No. G1 95 07 10916 019. Date: July 1st, 1999 Signature of the persons responsible for the items contained in this catalog:
Stoll
Gabele
Ott
Declaración de conformidad Los artículos representados, descritos e identificados con números de referencia en este catálogo están clasificados en correspondencia al Diario Oficial de las Comunidades Europeas como anexo IX del MPG (Ley federal sobre productos médicos). Las excepciones están debidamente señalizadas. Estos artículos se venden de forma exclusiva a clínicas, médicos establecidos, personal médico especializado o a empresas especializadas. Los artículos cumplen con las exigencias de la directiva comunitaria 93/42/CEE sobre productos médicos (MDD), a la ley de la República Federal Alemana sobre productos médicos (MPG), estando marcados con el símbolo CE. Esta declaración de conformidad según § 14 MPG/artículo 11 MDD se realiza debido al certificado de la UE n° G1 95 07 10916 019. Fecha: 1 de julio de 1999 Firma de los responsables de los artículos de este catálogo:
Stoll
Gabele
Ott
125
Déclaration de conformité Les articles qui sont illustrés, décrits et caractérisés par un numéro d’article dans ce catalogue sont classifiés conformément au Bulletin officiel de la Communauté Européenne en tant qu’annexe IX à la Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG). Les exceptions sont indiquées sans ambiguïté. Ces articles sont exclusivement vendus à des hôpitaux, dans des cabinets médicaux, à du personnel médical spécialisé ou au commerce spécialisé. Ces articles répondent aux exigences de la Directive européenne 93/42/C.E.E. relative aux produits médicaux (MDD), à celles de la Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG) et sont marqués CE. Cette déclaration de conformité selon le § 14 MPG/article 11 MDD est basée sur le Certificat européen n° G1 95 07 10916 019. Date: 1er juillet 1999 Signature des responsables des articles de ce catalogue:
Stoll
Gabele
Ott
Dichiarazione di conformità Gli articoli rappresentati, descritti e contrassegnati con relativo codice nel presente catalogo sono classificati in conformità alla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee così come specificato nell’allegato IX della Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG). Le eccezioni sono contrassegnate in modo inequivocabile. Gli articoli vengono venduti esclusivamente a cliniche, medici abilitati, personale medico specializzato o a ditte specializzate. Gli articoli sono conformi ai requisiti della direttiva del Consiglio 93/42/CEE concernente i dispositivi medici (MDD) e alla Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG) e riportano il marchio CE. La presente dichiarazione di conformità secondo il comma 14 MPG/articolo 11 MDD viene rilasciata sulla base del certificato CEE n.G1 95 07 10916 019. Data: 1° Luglio 1999 Firma dei responsabili degli articoli del presente catalogo:
Stoll
Gabele
Ott
Notizen Notes Notas Notes Notizie
127
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 132 · D-78532 Tuttlingen Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com
05.06 . 90-302-08-04 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche