Carmen miranda em progresso clean

Page 1

Bianca Pedroso Daniela Abreu Juliana Freitas Nicoly Santos

Carmen Miranda A imperatriz do samba

Design digital e acessรณrios


Designers Bianca Pedroso Daniela Abreu Juliana Freitas Nicoly Santos


Sumรกrio

Summary

1.Designers 2.Design Digital 3. 4. 5. 6. 7. 8.


Design digital Design digital Design digital Design digital Design digital Com o avanço e crescimento do uso das tecnologias e mídias digitais, a área de design digital entrou em evidência e neste artigo explicaremos seus conceitos, areas de atuação e falaremos um pouco de como está o mercado de atuação da profissão no Brasil. With the advancement and growth of the use of technology and digital media, digital design area entered into evidence , and in this article we will explain their concepts, performance areas and we’ll talk a little as it is the profession of acting market in Brazil .


O que é o design digital?

What is Digital Design?

Temos como design uma área voltada para resolução de problemas através da proposta de inovação em objetos do cotidiano,propagandas ou logos para que estes se adaptem ao estilo vida e as novas necessidades de determinados grupos da sociedade.O digital vem de algo feito digitalmente,refere-se a web ou tudo aquilo que é virtual. Portanto o profissional desta área utiliza conhecimentos de programação visual, como criatividade, senso estético e embasamento cultural conciliando-as com técnicas para uso de ferramentas adequadas a criação digital. O design digital é multifacetado e com diversas áreas de atuação dentro do mercado da tecnologia,agências publicitárias e escritórios de design.

We habe as design an area focused on solving problems through innovation proposal in everyday objects , advertisements or logos so that they adapt to the lifestyle and the new needs of certain groups of society. The digital comes from something done digitally , refers to the website or all that is virtual. So the members of the profession uses visual programming skills , such as creativity , aesthetic sense and cultural foundation combining them with techniques to use appropriate tools to digital creation. The digital design is multifaceted with several areas within the technology market , advertising agencies and design offices .

Onde atua o designer digital?

Where does the digital designer work?

O campo para o profissonal da área é bem amplo e livre. O designer digital pode atuar como animador,pode desenvolver sites e linguagens visuais, editar vídeos,programar e desenvolver aplicativos para o celular e qualquer outra coisa que esteja ligada aos meios digitais que envolvam um projeto.

The field for the profissonal area is very wide and free. The digital designer can act as an animator , you can develop websites and visual languages ,​​ edit videos , programa and develop applications for the phone and anything else that is connected to digital media involving a project.


O mercado de design digital no Brasil


Temos um mercado aberto no Brasil, vendo a cada dia o surgimento de startups com ideias viáveis e inovadoras e que podem ser rentáveis. Segundo o Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI), o mercado tem crescido no Brasil e atualmente temos uma movimentação que gira em torno dos 25 bilhões e até 2017 estima-se 70 bilhões

Estima-se que um profissional que trabalhe para uma agência tenha um salário que gire em torno de 3 mil a 5 mil reais para cargos iniciais, chegando a 8 mil por um cargo maior. Porém as empresas ainda encontram dificuldade em achar profissionais capacitados na área e uma especialização no ramo se torna um diferencial para quem pretende entrar no mercado no Brasil.

The digital design market in Brazil We have an open market in Brazil , seeing every day the emergence of startups with viable and innovative ideas that can be profitable ​​. According to the Ministry of Science, Technology and Innovation ( MCTI ) , the market has grown in Brazil and currently have a drive that is around 25 billion and by 2017 it is estimated 70 billion.

It is estimated that a professional working for an agency has a salary that rotate around 3 to 5 thousand reais for initial positions , reaching 8000 by a larger office. But companies still find it difficult to find qualified professionals in the field and a specialization in the field becomes a differential for those wishing to enter the market in Brazil



Ela nasceu em Portugal, se chamava Maria do Carmo mas entrou para a história como Carmen Miranda. A Pequena Notável é a artista brasileira mais famosa no exterior até hoje. Carmen se inventou e criou um mito tão forte que se confunde com a própria identidade cultural do Brasil. Em sua época, o Brasil ainda era um país pitoresco, exótico e longínquo, muito pouco conhecido. Carmen adotou o Brasil e deu ao mundo a imagem de um país feliz, alegre, tro pical, quente e positivo, mostrando aos outros povos o que é a nossa música, nossa dança e nossa arte o que fez sua imagem e o Brasil ficaram geminados por tanto tempo. Ela oferecia o nosso melhor e mais bonito aos estrangeiros. O carnaval, o samba, o humor, a beleza e a alegria. Como dito antes era natural de portugal, nunca se naturalizou brasileira ou americana (onde morou por anos), morreu sendo portuguesa.

She was born in Portugal , was called Maria do Carmo but made history ​​ as Carmen Miranda . The Bombshell is the most famous Brazilian artist abroad till today. Carmen was invented and created a strong myth that is confounded with the cultural identity of Brazil . In his time, Brazil was still a picturesque, exotic and distant land , very little known . Carmen adopted Brazil and gave the world the image of a country happy , joyful , tropical, warm and positive, shown to other people what is our music, our dance and our art which made its image and Brazil were twinned by so long. She offered our best and most beautiful to foreigners. The carnival, samba, humor, beauty and joy. As stated before was from Portugal , never naturalized Brazilian or American ( where she lived for years) died and Portuguese .


Pode-se dizer que a razão do sucesso de Carmen foi a identidade cultural brasileira que ela carregava consigo mesma. Não pode existir nada mais brasileiro que Carmem Miranda, a brasileira mais famosa do século XX. No cinema, iniciou sua carreira com o filme O Carnaval Cantado (1932), e A voz do Carnaval (1933). Atuou em outras produções, todas de Wallace Downey: Alô Alô, Brasil (1935);Estudantes (1935); Alô Alô Carnaval (1936) e Banana da Terra (1939), seu último filme no Brasil, no qual interpretava O que é que a baiana tem? , que deu origem ao estilo que se consagrou no mundo todo: roupas de baiana, turbantes, balangandãs, sandálias plataforma, as conhecidas gesticulações dos braços e do corpo. Foi homenageada no carnaval por diversas vezes, entre elas pela escola de samba Império Serrano. Como ícone brasileiro, a Embaixatriz do Samba, como foi chamada no documentário feito sobre a cantora e atriz, este trabalho conta, através de acessórios e “balangandãs”, sua influência no Samba e a sua grande repercussão internacional, apresentando um pouco de nossa cultura ao mundo.

It can be said that the reason Carmen’s success was the Brazilian cultural identity she carried herself. There can be nothing more than Brazilian Carmen Miranda, the most famous Brazilian of the twentieth century. In the cinema, she began her career with the film The Sung Carnival (1932), and The Voice of Carnival (1933) .Acted in other productions, all of Wallace Downey: Hello Hello, Brazil (1935), Students (1935); Hello Hello Carnival (1936) and earthenware’s Banana (1939), her last film in Brazil, which played What the Bahian has? Which gave rise to the style that consecrated worldwide: Bahian clothes, turbans, bangles, platform sandals, known gestures of the arms and body. Was honored at the carnival several times, including the samba school Imperio Serrano. As a Brazilian icon, the Ambassadress of Samba, as it was called in the documentary made about the singer and actress, this work has, through accessories and “frills”, its influence on Samba and its great international attention, with a bit of our culture to the world.


Nossos pontos principais de inspiração foram as cores e o que seria conceitualmente ser carmen miranda, como seria sua alma colorida e vibrante. Pontos como suas canções também foram abordados pelos nossos modelos, assim como as frutas e animais tropicais que adornavam suas roupas, turbantes e acessórios. A princípio pensada para ser confeccionada totalmente em acrílico em tons vibanes e contrastantes assim como os figurinos típicos da cantora e atriz,pensamos em modelos que atraiam olhares por onde passem e conquistem o coração das mulheres. Uma coleção pensada para as mulheres exrovertidas e extravagantes ou para aquelas que acordam querendo sair às ruas e espalhar bom humor com toques altíssimos de brasilidade, como a própria Carmen fazia pelo mundo. E a partir dos acessórios irreverentes e exravagantes de carmen miranda, sua brasilidade e alegria e todo o colorido de suas roupas é que nos inspiramos para a nossa coleção.


Our main points of inspiration were the colors and that what would be conceptually carmen miranda , as would its colorful and vibrant soul. Points as her songs were also covered by our models , as well as tropical fruits and animals that adorned her clothes , turbans and accessories. At first thought to be entirely made ​​of acrylic vibrants and contrasting tones as well as the typical costumes of the singer and actress, we think of models that atract looks where to pass and conquer the hearts of women . A collection designed for fancy women , or for those who wake up wanting to get out on the streets and spread good mood with extremely high touches of Brazilianness as Carmen used to do to the world. And from the irreverent and fansy accessories, her Brazilianness and joy and all the color of your clothes is that inspire us for our collection.


Estudo de caso - Inspiração


Iris van Herpen é conhecida pela estética vanguardista de suas coleções numa mistura de barroco e futurismo, que ela costuma apresentar durante a Semana de Alta Costura de Paris. Sua adoração pela tecnologia de impressão 3D a colocou na vanguarda da introdução dessa tecnologia na moda. Para ela, a tecnologia é a chave para um país das maravilhas futuristas com inúmeras possibilidades criativas, onde a mistura de materiais inovadores, impressão 3D e artesanato, oferecem um potencial muito maior para a moda do que a tecnologia vestível. Van Herpen se formou em 2006 como Designer de Moda na Artez Institute of the Arts Arnhem e trabalhou para a dupla de estilistas Viktor & Rolf e o Alexander McQueen antes de lançar sua própria marca. Em 2011, a estilista foi adicionada ao calendário oficial de alta costura de Paris. Mas desde o início de 2013, Van Herpen, cujo estúdio está localizado na cidade de Amsterdã, tem focado suas energias na construção de um negócio mais voltado a moda Prêt-à-porter.

Iris van Herpen is known for avant-garde aesthetic of their collections in a baroque mixture and futurism, it usually has during Week Paris Haute Couture . Her adoration for 3D printing technology put her to the forefront of introduction of this technology in fashion . For her , technology is the key to a country of futuristic wonders with many creative possibilities , where the mix of innovative materials , 3D printing and crafts offer a much greater potential for fashion than wearable technology. Van Herpen graduated in 2006 as Fashion Design in Artez Institute of the Arts Arnhem and worked for the duo of designers Viktor & Rolf and Alexander McQueen before launching her own brand. In 2011 , the designer has been added to the official calendar of haute couture in Paris. But since early 2013 , Van Herpen , whose studio is located in Amsterdam, has focused her energies on building a friendlier business fashion Prêt-à -porter



Embora Iris seja uma estilista super vanguarda, ela não é uma fã da “tecnologia vestível” e também não é uma consumidora. Ela usa a tecnologia a partir de uma perspectiva diferente, como uma ferramenta criativa, e não como um produto funcional. É super emocionante para Iris usar a tecnologia para criar novas formas, silhuetas ou estruturas que não poderia fazer com as mãos. Assim ela pode criar um tecido que tenha um comportamento completamente novo para um vestido que é construído a partir de centenas de milhares de camadas microscópicas, com a ajuda da impressão digital. Uma das coleções mais recentes dela é a de outono-inverno 2016/17, onde ela muda a forma de mostrar suas roupas . Ela as apresenta de modo artístico e interativo. As modelos se movem entre espelhos e luzes enquanto tem suas imagens deformadas, trazendo à vida o “sonho lúcido” de Iris – o tema da coleção. As roupas da coleção são vestidos cheios de volumes e texturas que são vestidos de modo a deixar as modelos com o corpo de ampulheta, uma tendência na temporada em Paris. Os tecidos são tecnológicos e dois dos looks foram feitos com a ajuda de uma impressora 3D.


Although Iris is a super avant-garde designer, she is not a fan of “wearable technology” and is not a consumer. It uses technology from a different perspective, as a creative tool, not as a functional product. It’s super exciting to Iris use technology to create new shapes, silhouettes or structures that could not do with your hands. Thus it can create a fabric which has a completely new behavior for a dress which is constructed from hundreds of thousands of microscopic layers, with the help of the fingerprint. One of her most recent collection is the autumn-winter 2016/17, where it changes the way to show their clothes. It presents the artistic and interactive mode. The models move between mirrors and lights as has its distorted images, bringing to life the “lucid dream” Iris - the theme of the collection. The clothes in the collection are dresses full of volumes and textures that are dressed to leave the models with the hourglass body, a trend of the season in Paris. The fabrics are of technological and two looks have been made with the help of a 3D printer.


Passo a passo

O trabalho da designer inspirou este projeto com a utilização de variadas formas, texturas, volumes nas suas criações extravagantes. Para isso, serão utilizados softwares apropriados, técnica de corte a laser e impressora 3D. Aos poucos, estamos desenvolvendo e atualizando nossos conhecimentos nas técnicas citadas para atingirmos a essência do trabalho de Iris Van Harpen e através das técnicas 3D homenagear e representar da melhor forma possível a imperatriz do samba.

The work of designer inspired this design with the use of different shapes, textures , volumes in their extravagant creations . For this purpose , suitable software will be used , laser cutting technique and 3D printer. Gradually , we are developing and updating our knowledge in techniques mentioned to reach the essence of the work of Iris Van Harpen and through the techniques 3D honor and represent the best possible way the empress of samba.


Nossa primeira tentativa foi feita no software Rhinoceros, comeรงamos por um dos pingentes :

Our first trial was made on the Rhinoceros Software, we started by one of the pendants:


Depois do processo de criação e desenho, o pingente foi impresso à maquina de corte a laser (Mockup): After the creation and design process , the pendant was printed to the cutting machine to laseer (Mockup):


Ainda no 3D, no Software Maya, desenvolvemos um anel para impressĂŁo.

Still in 3D,in Software Maya, we developed a ring for printing.


Perspectivas

Perspectives


Cartela de cores


Croquis


Sketches


Depois do processo de desenho manual, vetorizamos e conduzimos para a produção digital no Adobe Illustrator.

After the manual drawing process, we vectorize and lead to digital production in Adobe Illustrator.







A

segunda

peça

a

ser

impressa

em

3D

foi

o

anel

The second piece to be printed was the aple ring

de

maçã.


Alguns pontos a serem corrigidos, de acordo com o resultado obtido foram: a largura externa do anel e o formato arredondado.


Some points to be corrected, according to the result obtained were: the external width of the ring and the rounded shape.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.