1
Essence of Cycling: l’essenza del Ciclismo. é in questa frase tutto il grande cambiamento in atto in Biemme Sport. Sembra semplice ma è una sfida enorme, perchè in un mercato dove tutti sono alla ricerca del diverso, delle forme esasperate, delle linee dettate solo dall’estetica, noi ripartiamo dalla radice che molti hanno dimenticato, dalla genesi, ovvero dal capo perfetto per forma e funzionalità, l’ESSENZA. Troverete capi concepiti per PEDALARE e non APPARIRE. Pedalare in totale comfort e protezione, capi che prima di tutto offrano vestibilità e non estetica fine a se stessa. Nulla che vedrete è dettato solo dal gusto, si è lavorato sempre e solo sull’Atleta in bicicletta, sulla sua ergonomia in pedalata, sulle sue esigenze di movimento e di protezione attiva e passiva. ESSENCE OF CYCLING WINTER 2011-2012
l’eccezione che conferma la regola
Essence of Cyclism: aiming at the very essence of cycling is Biemme’s big challenge. We went back to the very core of cyclism to develop the perfect apparel as for fitting, functionality and comfort. Cyclism itself is what inspires our work. Our clothing is studied for cycling, not for just appearing. Cycling in safety and comfort is what we aim at, our clothing is studied to fit cyclists on bike, to allow them freedom of comfort and grant them safety. Essence of Cyclism Winter 2011-2012
the exception that confirmation the rule
5
Grazie alla combinazione di più tessuti elastici in aree specifiche permette di ottenere una vesibilità eccezionale. Patend Pending B-EMME.
Il fondello viene incollato senza cuciture e non in piano ma seguendo la forma naturale del corpo umano. Esclusiva mondiale BIEMME.
The combination of high-tech strech fabrics gives our clothing best fitting and comfort.
The pad is hot-pressed onto the fabric without any stitching so as to avoid rubbing and to allow high breathability in the seat area.
Sicurezza prima di tutto. Tutti i capi B-EMME usano inserti rifrangenti per farvi pedalare con sicurezza anche in giornate di scarsa visibilità.
Amiamo le Donne in bici. Ecco perchè la linea Woman viene costruita da zero con cura ed attenzione sul corpo femminile e le sue problematiche.
Safety goes first. All our garments are provided with reflex inserts so that cyclists can be seen even with poor visibility.
We love Women on Bike. That’s why we develop lady clothing with the utmost care.
La prima collezione a 360 gradi. Tutti i capi si abbinano perfettamente tra loro per garantirvi un look sempre perfetto. All models can be perfectly combined together to give you the best look ever!
Ogni capo B-EMME vi garantirà comfort e calore perchè utilizziamo solo i migliori tessuti invernali dei migliori partner mondiali. Each model of Biemme will give you highest comfort and warmth because we employ only the best fabrics produced by long experienced suppliers.
7
PURE JACKET A30D1022M
PURE GILET A32D1022M
WINDLIGHT
-Giacca idrorepellente tessuto jaquard termicatraspirante -VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente -2 tasche posteriori con zip -Cuciture a tre aghi con inserto rifrangente
-Winter jacket in waterrepellent breathable fabric -Anatomic fitting -Reflex transfer -2 zipped back pockets -Flat stitchings with reflex insert
WINDLIGHT
A00 A95
-Gilet idrorepellente termico traspirante -VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente -2 tasche posteriori con zip -Cuciture a tre aghi con inserto rifrangente
-Winter vest in water-repellent breathable fabric -Anatomic fitting -Reflex transfer -2 zipped back pockets -Flat stitchings with reflex insert
A00 A95
9
PURE B-WOW JACKET A30D1052L WINDLIGHT
-Giacca idrorepellente tessuto jaquard termicatraspirante -VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente -1 tasca posteriore con zip -Cuciture a tre aghi con inserto rifrangente
-Winter jacket in waterrepellent breathable fabric -Anatomic fitting -Reflex transfer -1 zipped back pocket -Flat stitchings with reflex insert
A00 A95
PURE BIBTIGHT A41C102M
PURE B-WOW BIBTIGHT
SUPERROUBAIX & WINDLIGHT -Fondello X-09 -Pantalone anatomico -Zip al fondo reflex -Transfer rifrangente -Cuciture a tre aghi con inserto rifrangente
-Pad X09 -Anatomic fitting -Ankle zip reflex -Reflex transfer -Flat stitchings with reflex insert
A41C102L LADY VERSION - FX09 PAD
A00 A95
11
PURE B-WOW BIBTIGHT A41C103L
PURE Y B-WOW BIBTIGHT A41D102L
SUPERROUBAIX
-Fondello X-09 lady -Pantalone anatomico -Transfer rifrangente -Cuciture a tre aghi con inserto rifrangente
-Pad X-09 lady -Anatomic fitting -Reflex transfer -Flat stitchings with reflex insert
SUPERROUBAIX
A00 A95
-Bretelle a Y davanti -Fondello X-09 lady -Pantalone anatomico -Transfer rifrangente
-Y front bibs -Pad X-09 lady -Anatomic fitting -Reflex transfer -Full fabric bibs
A00 A95
13
Essence of POWER
PURE JERSEY A14C1032M PBT
-VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente -Tasche posteriori
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Pocket on the back
A00 A95N A59
15
PURE WATERPROOF A31D1022M Tape Price
-Giacca impermeabile -VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente -Zip coperta
-Water-proof jacket -Anatomic fitting -Reflex transfer -Front zip covered
A00 A95 A59
17
B-3 BLACK&WHITE JACKET A30D1062M WINDLIGHT
-VestibilitĂ anatomica -Trasnsfer rinfrangente -Tasche sul retro
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Back pockets
A374
A375
A372
A373
19
B-3 B-WOW JERSEY A14D1032L DOUBLE
-VestibilitĂ anatomica -Trasnsfer rinfrangente -Tasche sul retro
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Back pockets
A388 A387
B-3 BLACK&WHITE BIBTIGHT A41D101M SUPER ROUBAIX
-Fondello X09 -Pantalone anatomico -Zip al fondo
-Pad X09 -Anatomic fitting -Ankle zip
A394 A393
21
B-3 JERSEY A14D1032M
B-3 WINTER JACKET A30D1042M
-Vestibilità anatomica -Tasche posteriori
-Vestibilità anatomica -Trasnsfer rinfrangente -Tasche posteriori
DOUBLE
-Anatomic fitting -Pocket on the back
A385 A386
WINDLIGHT
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Pocket on the back
A385 A386
23
SOUL VEST A32C1012M
SOUL WATER-PROOF A31C1012M
WINDLIGHT & SUPERROUBAIX -VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente
-Anatomic fitting -Reflex transfer
NYLON
A95
-Giacca impermeabile -Transfer rifrangente -Zip coperta
-Water-proof jacket -Reflex transfer -Front zip covered
A95 A00
25
SOUL FLEECED BIBSHORT A21C102M
SOUL BIBTIGHT A41C101M
-Fondello X09 -Pantaloncino felpato -Transfer rifrangente -Bretelle in tessuto rete elasticizzato
-Fondello X09 -Pantalone anatomico -Zip al fondo -Transfer rifrangente
SUPERROUBAIX
-Pad X09 -Fleeced fabric -Anatomic fitting -Reflex transfer -Flat stitchings with reflex insert -Elastic mesh bibs
A95
SUPERROUBAIX
-Pad X09 -Anatomic fitting -Ankle zip -Reflex transfer
A95 A00
SOUL BIBKNICKERS A51C102M
B-WOW LADY LONG PANTS A48C101L
SUPERROUBAIX
-Pantalone 3/4 anatomico -Fondello X09 -Pantalone anatomico -Transfer rifrangente
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Flat stitchings with reflex insert - Full fabric bibs
SUPERROUBAIX
A95 A00
-Fondello X-09 -Pantalone anatomico -Transfer rifrangente -Sottopiede
-Fondello X-09 -Anatomic fitting -Foot band -Reflex transfer
A95 A00
27
B-MADISON JERSEY A14D1022M DOUBLE
-VestibilitĂ anatomica -Tasche posteriori
-Anatomic fitting -Back pockets
A377 A378 A376
29
NAT JACKET A30D1012M WINDLIGHT
-VestibilitĂ anatomica -Transfer rifrangente -Tasche sul retro
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Back pockets
A00 A59 A95
31
NAT BIBTIGHT A41C103M SUPERROUBAIX
-Fondello X09 gel -Pantalone anatomico -Transfer rifrangente
-Pad X09 gel -Anatomic fitting -Reflex transfer
A95 A00
33
VINTAGE JACKET A30D1032M SUPERROUBAIX
-VestibilitĂ anatomica -Tasche sul retro
-Anatomic fitting -Back pockets
A379 A381 A380
35
37
B-KER WINDPROOF JERSEY A18D1012M DOUBLE
-Maglia antivento -VestibilitĂ anatomica -Transfer rinfrangenti -Tasche posteriori
-Windproof jersey -Anatomic fitting -Reflex transfer -Back pockets
A382 A384 A383
39
41
Carboion® Infrared Energy™ di B·EMME nasce da test effettuati in collaborazione con istituti universitari. Rappresenta l’innovazione tecnologica applicata all’underwear sportivo. Il suo utilizzo consente il miglioramento della circolazione sanguigna garantendo un’ossigenazione ottimale. Inoltre favorisce il processo di termoregolazione assicurando una temperatura ideale durante la pratica sportiva. CARBOION INFRARED ENERGY grazie alla sua azione batteriostatica è l’underwear tecnico per eccellenza. Carboion® Infrared Energy™ by B·EMME is the outcome of scientific researches and tests carried out in cooperation with university research labs for sports medicine: it stands for the ultimate technology applied to underwear fabrics. Carboion® Infrared Energy™ is the ultimate technology applied to underwear fabrics. Its use can improve the blood circulation ensuring optimal oxygenation and also facilitating the process of thermoregulation for an ideal temperature during every sport perfomance. I prodotti CARBOION INFRARED ENERGY possono:
The products CARBOION INFRARED ENERGY can:
1. ridurre i tempi di recupero dalla fatica e controllare le più comuni
1. reduce the time of recovery from sport efforts and avoid muscle
complicanze biomeccaniche (strappi muscolari, tendinite, distorsioni, mal di gambe);
2. migliorare la circolazione sanguigna delle gambe e ridurre i gonfiori alle caviglie.
3. migliorare il tono generale con un generale aumento della forza fisico.
4. ridurre il consumo di farmaci nelle persone affette da dolori muscolari.
5. ridurre drasticamente la sensazione di fatica generata dalle note cariche elettrostatiche nelle persone che utilizzano frequentemente l’automobile.
strains and tendinitis,
2. enhance the blood circulation and prevent swelling ankles. 3. enhance and improve physical strength and resistance to efforts. 4. significantly reduce the use of medicines to cure muscle strains. 5. reduce tireness caused by electrostatic action when driving the car.
UNDERWEAR 43
I BENEFICI - The benefits Miglioramento del flusso sanguigno L’utilizzo dell’energia quantica consente una marcata diminuzione della perossidazione degli acidi grassi e fluidifica il sangue. Tutti questi fattori portano ad un miglioramento della circolazione sanguigna. Il sangue arriva quindi più facilmente agli organi e ai tessuti, garantendone una migliore ossigenazione.
ENHANCEMENT OF BLOOD CIRCULATION Quantum energy reduces significantly the lipid peroxidation and fluidifies blood: that enhances the blood supply to organs and tissues, granting them a higher oxygenation.
Termoregolazione Il miglioramento del flusso sanguigno nelle estremità favorisce il processo di termoregolazione del corpo aumentando o diminuendo il calore degli organi con l’obiettivo di mantenere il livello di PH ottimale per il corretto funzionamento cellulare.
BODY HEAT REGULATION Termoregolazione Body heat regulation
The enhancement of blood circulation improves the natural body heat regulation increasing or decreasing the temperature so as to achieve the ideal PH level.
Azione antibatterica L’energia quantica è un ottimo antibatterico. Infatti, è stato provato sperimentalmente che in 24 ore abbatte fino al 99.53% dei batteri presenti (Staphylococcus aureus, Salmonella, Eschirichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Klebsiella pneumoniae, muffe, lieviti).
Azione antibatterica Antibacterial action
ANTIBACTERIAL ACTION Quantum energy has an antibacterial action: scientific researches prove that its 24-hour-long action eliminates up to 99,53% of common bacteria, such as Staphylococcus aureus, Salmonella, Eschirichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Klebsiella pneumoniae,etc.
UNDERWEAR F.I.R. MAN SHORT SLEEVE JERSEY A71C201M - CARBOION F.I.R.
LONG SLEEVE JERSEY A73C201M - CARBOION F.I.R.
BOXER UNDERWEAR A75C201M LYCRA 220 gr. - X09 PAD
UNDERWEAR F.I.R. LADY A00
SHORT SLEEVE JERSEY
A95
LONG SLEEVE JERSEY
A71C201M - CARBOION F.I.R. A73C201M - CARBOION F.I.R.
A00 A95
45
UNDERWEAR CARBOION SHORT SLEEVE JERSEY A71C101M - CARBOION
LONG SLEEVE JERSEY A73C101M - CARBOION
UNDERWEAR CARBOION LADY A00
SHORT SLEEVE JERSEY
A95
LONG SLEEVE JERSEY
A71C101L - CARBOION A73C101L - CARBOION
A00 A95
AFTER RACE SWEATSHIRT A16C101M MISTO LANA
A294
AFTER RACE JACKET A30C1052M Windlight
A95
47
SPORT BAG A81C101U - 629
TECHNICALBAG A80C101U - 629
Nylon Zaino Multi tasche, comodo e spazioso. Taschino interno con foro MP3. Cinghie regolabili ai lati.
Nylon L74cm, A29cm, P28cm Ampio scomparto principale, due scomparti laterali con tasche frontali; una tasca laterale utilizzabile come zaino.
Back Bag MP3 pocket Adjustable strings
SHOES BAG PORTASCARPA
WHEEL BAG PORTARUOTA Doppio scomparto
30cm high, 28cm wide and 60 cm deep. lateral and front pockets.
Inner Tube Bag PORTACAMERA
Phone Bag PORTACELLULARE
PURE SOCKS A05C101U
PURE SHOE COVER A04C102U - A95
SOUL SHOE COVER A04C103U - A95
Thermolite/Carboion
Neoprene/Windlight
Neoprene 2,5 MM
-Vestibilità anatomica -Zip posteriore -Inserto rifrangente tallone
SOUL SHOE COVER A04C104U - A95
A00
A95
A59
-Anatomic fitting -Reflex transfer -Back zip
Neoprene 5 MM
SPWINTER W12 GLOVES WINTER W12 GLOVES A61D02M A61D101M - A95 Guanto a tre dita altamente termico.
Windlight
A395
A396
3 finger gloves in winter fabric
B-WOW LEGWARMERS A02C101L
SOUL WARM KNICK A03C101M
SOUL LEGWARMERS A02C101M
SOUL ARM WARMERS A01C101M
SUPERROUBAIX & GAVIA BC
SUPERROUBAIX & GAVIA BC
SUPERROUBAIX & GAVIA BC
SUPERROUBAIX & GAVIA BC
SAFETYFIRST
Ogni accessorio presenta transfer rinfrangenti per la vostra sicurezza anche in giornate di scarsa visibilità Our accessories are provided with reflex transfer to grant you safety even when riding with poor visibility
49
SOUL BANDCAP A09C101U
SOUL CAP A08C101U A00
A95
A00
SOUL BANDCAP A07C101U A00
A95
MULTIUSE BANDCAP A06C201U
A95
SOUL BALACLAVA A09C102U A00
A95
X10 GEL
X10 gel Lady
X09
X09 Lady
Provided with anatomic shape the X09 pad is manufactured with elastic material completed with inner perforated Gel insert. It is provided with a central groove which reduces the body pressure onto the saddle and grants maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals. The absence of stitching guarantees the highest standards of fitting and comfort.
X10 Gel Lady is an elastic pad with inner Gel insert, developed specifically for women. Heat-sealed central gel insert. Its high impact-absorbance guarantees the maximum comfort and perfect fitting in riding position, and is particularly suitable with hard saddles. It absorbs sweat and transfers it aside, thus keeping the seat area cool and dry.The shape of the gel pad remains unchanged after long use and can be easily cleaned.
It stands for the newest evolution of high-tech pad with anatomical shape, provided with central groove, reducing the body pressure onto the saddle and granting maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals. The absence of stitching guarantees the highest standards of fitting and comfort.
It stands for the newest evolution of high-tech pad with anatomical shape, provided with central groove, reducing the body pressure onto the saddle and granting maximum comfort and best fitting. It is highly breathable, thus maintaining the seat area dry and avoiding friction weals. The absence of stitching guarantees the highest standards of fitting and comfort.
Fondello di forma anatomica in materiale elastico con inserto interno in gel forato, altamente traspirante. È dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Grazie al gel microforato la parte posteriore si mantiene asciutta. L’assenza di cuciture contribuisce all’ottimo comfort ed all’eccellente vestibilità.
Fondello di forma anatomica in materiale elastico con inserto interno in gel forato, altamente traspirante. È dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Grazie al gel microforato la parte posteriore si mantiene asciutta. L’assenza di cuciture contribuisce all’ottimo comfort ed all’eccellente vestibilità.
Il fondello X09 è anatomicamente sagomato e dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Altamente traspirante, mantiene la parte posteriore asciutta impedendo così la formazione di piaghe da frizione. L’assenza di cuciture contribuisce all’ottimo comfort ed all’eccellente vestibilità.
Il fondello X09 lady è anatomicamente sagomato e dotato di un canale centrale che, aiutando a diminuire la pressione nell’area perineale, garantisce un comfort eccezionale e nello stesso tempo elevati standard di assorbenza all’urto. Altamente traspirante, mantiene la parte posteriore asciutta impedendo così la formazione di piaghe da frizione. L’assenza di cuciture contribuisce all’ottimo comfort ed all’eccellente vestibilità.
51
DURANCE
Grazie alle alette laterali questo fondello è contraddistinto da un’ottima vestibilità e da un’elevata capacità di assorbenza dell’urto. La particolare forma anatomica unita ad inserti speciali ad alta densità ed antiallergici posizionati nei punti chiave garantisce grande comfort e libertà di movimento. Il canale centrale del fondello riduce la pressione nell’area perineale mantenendo inalterata l’assorbenza dell’urto. Due to its side wings the Durance Pad can grant a perfect fitting and high impact-absorbance. Its anatomic cut with central groove as well as its antibacterial high-density foam inserts reduce the pressure onto the perineum area and guarantee great comfort and easy movements.
PRO-Y PAD
Costituito da tre strati per un maggiore assorbimento dell’urto, il fondello Pro-Y è caratterizzato dalla mancanza di cuciture centrali e da un’estremità concava per garantire il massimo comfort. È costituito da spugna morbida antisfregamento con trattamento antibatterico. The lady pad Pro-Y is composed of three highly impact-absorbent layers and is manufactured with out any stitching and with a concave end so as to grant maximum comfort. It is filled with anti-friction foam with antibacterial treatment.
FX08
B-IRON
The peculiar shape of this pad allows a perfect fitting and grants a high impact-absorbance. Its anatomic cut with central groove as well as its antibacterial high-density foam inserts reduce the pressure onto the perineum area and guarantee great comfort and easy movements.
Thriatlon pad in antibacterial microfiber, seamless, bi-elastic and highly breathable. Slim and light, it’s waterproof. It ensures maximum comfort during the whole sport performance. It is resistant to home washing, maintaining all its features over a long time.
La particolare forma di questo fondello è stata realizzata per garantire ottima vestibilità e alta capacità di assorbimento degli urti. La particolare forma anatomica unita ad inserti speciali ad alta densità ed antiallergici posizionati nei punti chiave garantisce grande comfort e libertà di movimento. Il canale centrale del fondello riduce la pressione nell’area perineale mantenendo inalterata l’assorbenza dell’urto.
Fondello da Triathlon specifico in microfibra antibatterica, senza cuciture, bi-elastico e altamente traspirante. Ultrasottile e leggero, è impermeabile all’acqua. Garantisce il massimo comfort in tutte le fasi della disciplina. Restiste a qualsiasi tipo di lavaggio domestico e mantiene inalterate le sue caratteristiche nel tempo.
EVENT
Le caratteristiche dei tessuti eVent® derivano da un’esclusiva e brevettata membrana impermeabile. La sua originale composizione permette a milioni di minuscoli pori di respirare a pieno regime. Il sudore passa all’esterno del tessuto in un unico passaggio. La chiamiamo tecnologia a diretta ventilazione. Il segreto è nascosto nella sua semplicità. I tessuti eVent semplicemente “let the sweat out™”, lasciano fuoriuscire il sudore. eVent® fabrics get their unique properties from a proprietary and patented waterproof membrane. Its unique composition allows millions of tiny pores to breathe at their full potential. Sweat vents directly to the outside of the fabric in one easy step. We call this Direct Venting™ Technology. Its genius is hidden in its simplicity. eVent® fabrics simply “let the sweat out™”.
W.R.
W.R. By Radici Tessuti permette di ottenere un elevato grado di idrorepellenza ed un’ottima resistenza alle macchie a base acquosa ed oleosa. W.R. forma una barriera che protegge la fibra del tessuto lasciandone inalterate le caratteristiche di mano e aspetto e soprattutto mantenendone il grado di traspirabilità, W.R. by Radici tessuti signifi ca: protezione dagli agenti atmosferici, protezione dallo sporco e dall’usura, elevato comfort. W.R. by Radici Tessuti gives a high performance in water and stainrepellancy, W.R. being locked onto every fi ber forms on the fabric a durable barrier without affecting the fabric’s look, touch and breathability. W.R. by Radici Tessuti means: protection from rain, resistance to oil and waterbased stains, high comfort.
B-WIND ULTRALIGHT™
B-WindUltralight™ è tessuto esclusivo B-EMME. Una straordinaria membrana termoregolatrice che respingere l’acqua e il vento e mantiene inalterato il microclima tra pelle e tessuto, è elastica e superleggera. B-WIND Ultralight stretch heat regulating membrane exclusive by B-EMME which repels wind and water and maintains unaltered the microclimate between the skin and the fabric.
WINDTEX
Windtex è una membrana termoregolatrice che oltre a respingere l’acqua e il vento e mantenere inalterato il microclima tra pelle e tessuto, è elastica e leggera.
DROPTEX
L’accoppiatura Drop è antivento ma garantisce al contempo una traspirazione ottimale. Il sudore prodotto dal nostro corpo non viene bloccato ma trova, nell’accoppiatura Drop, una via di uscita verso l’esterno, evitando sgradevoli condense o sensazioni di bagnato. Clothes made with DropTex maintain their same high quality even after repeated washing. Its elasticity guarantees long life. Products made with Droptex membrane can be washed in water or drycleaned.
DRYTEK
Questo tessuto è stato sottoposto al trattamento a base idrica Witcofl ex Ecodry che lo rende altamente traspirante. Con tale trattamento il tessuto lascia passare il vapore acqueo ma non l’acqua.
A light stretch heat regulating membrane which repels wind and water and maintains unaltered the microclimate between the skin and the fabric. We are very proud of its light weight and in particular of its elasticity.
This fabric has been treated by the revolutionary waterbased breathable coating Witcofl ex EcoDry. Witcofl ex EcoDry works through a chemically engineered action allowing water vapour to pass but not water itself.
TERMOLITE
B-POWER
La tecnologia della fibra cava crea un sistema di isolamento termico anche con tessuti leggeri. Più caldo di altri tessuti a parità di peso, con una capacità di evacuazione dell’umidità molto superiore alla concorrenza. Engineered hollow-core fiber technology creates a lightweight, insulating layer of warm air. Warmer than other fabrics at equal weight whit superior moisture vapor transport propeties compared to competition.
Tessuto felpato a trama liscia esterna estremamente caldo, elastico e confortevole, soffice al tatto, 100% poliestere. Super-stretch fabric, very hot, strong, soft, comfortable and easy care, 100% Polyestere.
53
SUPERROUBAIX
Supertessuto stretch scattante, traspirante, resistente, morbido, confortevole e di facile manutenzione. Fast-recovery super-stretch fabric, air permeable, strong, soft, comfortable and easy care.
B-ULTRA
Il tessuto B-ULTRA garantisce un comfort eccezionale. Il sudore viene trasferito all’esterno lasciando il corpo sempre asciutto e ad una temperatura costante anche nelle condizioni climatiche più critiche. B-ULTRA fabric guarantees you ultimate comfort. The zero absorption of Isolfil allows you to stay warm and feel dry even under the most extreme conditions.
PUREWINTER
PureWinter è il tessuto elastico invernale per eccellenza. Assicura una grande libertà di movimento, una ottima vestibilità ed una rapida traspirazione. Purewinter is the best winter elastic fabric. It provide with a great freedom of movement, excellent dressing and allows sweat to evaporate quickly.
55
biemmesport.com
Si ringrazia Michele Bartoli per la collaborazione tecnica prestata all’abbigliamento B-EMME We would like to thank Michele Bartoli for his precious cooperation and support
BIEMME Srl Via Oltre Agno, 37 36070 Brogliano (VI) T. + 39 0445 947366 F. +39 0445 947686 info@biemmesport.com www.biemmesport.com