〖彼浪專刊〗移人的基隆

Page 1



許 多人 對基 隆的第一印象,是海港︑廟口夜 市 和下 不 停 的雨︒

在 這一本 小 小 的 刊 物中,我 們 則 希望帶 著大 家以不一 樣 的 視 角看 到 基 隆,走 進 城 市 裡 相 對不為人 知 的 角落,看 見 移民 工們 在 這 座 城 市 中的 生 活︒即 使 是 基 隆 本 地 人, 可能也不曾踏足這 些 地 方,但 這 些 帶 有 東 南亞色 彩 的地 景,已然成 為雨都 基 隆的一 部 分︒ 截 至今日,基 隆已 經有近七千名移工,通常他們 擔 任 的, 是 本地 人已 經 不願從事 的家庭 照 護︑加 工 製造與 漁 撈 等 工作︒ 可以 說,是 他 們 在 這 些 產 業 中,支 撐 著 整 座 城 市 的 運 作 ︒那 麼,又 是 什 麼 支 持 著 他 們 的 生 活 呢︖我 們 認 為,這 個問題 可以從 東 南亞 商店 略 窺一二︒


Aneka ⎧⌻ᔓ๤ ൠ⤩ӪぐⲴส䲶⋂ᴹཚཊ‫ޡޜ‬オ䯃噧䝠䘁 䓺ㄉ噤オ䯃ሜᮎⲴ⎧⌻ᔓ๤噧ᱟཙ≓ྭᱲ 〫ᐕ‫⴨ف‬㌴㚊ᴳⲴ䚨᫷噥

୶ᓇ噿㨢ᖻ䌃嚀 ((& ส䲶ԕঠቬ噤㨢ᖻ䌃୶ᓇᴰཊ噧ᴳࡽֶ㨢 ᖻ䌃୶ᓇ⎸䋫Ⲵ噧䲔ҶᵜൠⲴⴻ䆧噤ᔐᐕ ৺┱ᐕཆ噧ҏᴹнቁ䜥䕚кⲴ㡩଑噧ഐ↔ ḀӋᓇᇦᴳ䳘㪇䙺䕚䙢⑟Ⲵ乫⦷㠷ᱲ䯃⊪ ᇊ⠏ᾝᱲ䯃 噥

pinoy

Aneka

Meiwa

ḣਹਹ

ަԆ 䎺ইᓇ 㨢ᖻ䌃ᓇ ঠቬᓇ

ྭ৻

ḣਹਹ

ᶡ ই ӎ ᓇ ᇦ ൠ െ


EEC ঠ㢟

Index MoneyGram

EVA

㢟㖾

Meiwa

䪛䪛

Mega

Chiasin

MoneyGram ᨀ‫׋‬൘ਠᶡইӎ〫ᐕ‫ف‬䗵䙏‫ᦧׯ‬य़ ⅮⲴᴽउˈ⇿ࡠⲬ㯚ᰕቡਟԕⴻࡠ 䁡ཊӪֶࡠ䙉㼑य़䥒എ䜹㎖ᇦӪˈ ൘䁡ཊ〫ᐕ㚊䳶Ⲵ෾ᐲ䜭аᇊਟԕ ⴻࡠ䙉䯃य़Ⅾ‫ޜ‬ਨDŽ


走 進信三路尾端鄰近基隆港的街區︐第一眼多半

會被INDEX斗大的紅色招牌吸引目光︒

與多數東南亞雜貨店空間窄小︑位置隱蔽的形象 不同︐INDEX座落在醒目的三角窗︐大面玻 璃讓店內空間明亮通透︐可以清楚看見層架上擺 放著各式東南亞的食品︑服飾及日用品︐小至餅 乾泡麵︑大至行李箱︐都能夠在INDEX找到 ︐商品也都附有多國語言的標誌︒這間店︐就像

dEx︐隸屬於CLC集團︐這個現為台灣最大的

INDEX的全名為Indonesia+Fe

東南亞物流商︐發跡於提供菲律賓移工海外貨運服

務為主的EEC︐而後又成立以印尼︑越南移工為

服務對象的INDEX︑VNEX︒CLC旗下的

三個品牌在全台已有上百家複合式超商︐在各縣市

都可以看到他極具代表性的紅色招牌︒不只是在台

的東南亞人︐也有不少喜愛東南亞食物的台灣人會

來這裡尋寶︒店裡光是泡麵︐就有滿滿一整個貨架

︐在台灣不容易找到的香料︑調味品更是應有盡有

︐每個月會在店門口免費發放口罩︒

︑球賽︐他們也提供社會性的服務︐如在疫情期間

︒他不斷拓展作為一間店的可能︐包括舉辦演唱會

單純的小超市|為了滿足在台移工的需求︐除了

是東南亞版的生活百貨︐它的機能卻遠超過一間

販售商品外︐INDEX的業務更包括提供匯款 ︑海外貨運︐買賣機票等︒


␵ⵏ䂽䅹˄+DODO˅ ぶᯟ᷇䲔Ҷнਲ਼䊜㚹ཆˈ‫׍‬ᬊ Ժᯟ㱝ᖻ⌅ˈሽᯬᰕᑨᴳ伏⭘ ᡆ⻠䀨ࡠ䓛億Ⲵ⭒૱ަሖᴹ㪇 䁡ཊ㾿ㇴDŽቔަ⨮ԓⲴ࣐ᐕ⭒ ૱ཊˈа⵬нᇩ᱃ⴻࠪᱟ੖ㅖ ਸᮉ㗙ˈഐ↔᡽䮻࿻ᴹ䂽䅹₏ ࡦࠪ⨮DŽ䲔伏૱ཆˈॆ㋗૱ǃ ␵▄⭘૱ㅹ䜭ਟ⭣䃻䂽䅹DŽ Ժᯟ㱝഻ᇦ䙊ᑨ䜭ᴹ਴㠚ާ‫ޜ‬ ؑ࣋Ⲵ䂽䅹௞սˈਠ⚓ⴞࡽᴹ Njਠ⚓␵ⵏ⭒ᾝ૱䌚‫؍‬䅹᧘ᔓ ঄ᴳnjǃNj㠪े␵ⵏሪnj㠷 Njѝ഻എᮉ঄ᴳnj䙉й‫ػ‬௞ս ਟԕ䙢㹼␵ⵏ䂽䅹DŽ


䗓ὂ䟜噧⌑哥噤 䃯ણ૱ӻ㍩

䗓䟜 ⲭ䞻 ⭌䟜⋩ 䗓䟜ǃⲭ䞻㠷⭌䟜⋩ᱟঠቬ佀Ṽк ᗵ‫Ⲵۉ‬䃯ણ૱DŽ൘ঠቬ਴ൠᴹ਴ぞ 䟜ᯉ૱⡼ˈᴰ⸕਽Ⲵᱟ,QGRIRRGˈ DŽн䙾䁡ཊঠቬӪަሖᴤௌ↑㠚ᐡ ⭘⸣⼘ XOHNDQ ֶ䃯㼭䟜ᯉDŽ

㖵ᰪᆀ 䞨䞨⭌⭌Ⲵ㖵ᵋᆀˈᱟᶡইӎᯉ⨶ѝᑨ 㾻Ⲵ䃯ણ૱ˈ❑䄆ᱟ➞䞨䗓⒟ǃ⏬᣼ᯉ ⨶⭊㠣૆ଙˈнਚਟԕ໎࣐付ણˈᴤ㜭 ৫㞕䀓㟙DŽ㖵ᵋᆀҏਟԕⴤ᧕‫ڊ‬ᡀ㵌低 ਲ਼ˈᡆ⌑ᡀ≱்ֶDŽ

ὠ╯ǃὠᆀ≤ нቁӪሽᶡইӎᯉ⨶Ⲵㅜаঠ䊑ˈ ቡᱟֶ㠚ὠ╯DŽὠᆀ⦘⢩Ⲵ俉≓ˈ 䇃࣐Ҷὠ╯Ⲵᯉ⨶付ણॱ䏣ˈ൘н ቁᶡইӎ഻ᇦˈҏਟԕⴤ᧕䋧ࡠᮤ 乶ὠᆀ்ֶˈ⴨⮦␵⏬⎸᳁

ঠቬ⛂哥˄,QGRPLH⠏ཊ哥˅ 䘁ᒤֶ付䶑‫Ⲵ⨳ޘ‬ঠቬ⌑哥ˈаवⲴ ‫ܩ‬Ṭнࡠॱ‫ˈݳ‬㎅ሽᱟᘉ⺼Ⲵ⭏⍫ѝ Ⅲӛਇ㉑௞㖾ણⲴ俆䚨ʽ㠷ਠ⚓Ⲵ⌑ 哥⴨∄ˈ哥億‫⺜ٿ‬ф4ᕸˈ䟜ᯉਓણࡷ ᱟ⭌咩ެ‫ۉ‬DŽ


1038


近吃飯時間︐總是看到老闆Mega在 廚房忙進忙出︒﹁滋︱︱﹂的一聲︐被放入

油鍋的雞腿傳來撲鼻的香氣︐在另一個鍋子

中︐放的則是印尼的著名美食辣炒天貝︒

Mega︵德美︶結婚來到台灣十多年︐曾

在政府做過翻譯︐後來決定在基隆開一間服

務印尼人的店︐在經營商店的過程中︐也漸

漸成為移工們﹁媽媽﹂一般的角色︒她曾遇

過有人半夜十二點拖著一個大行李箱跑到他

們店門口︐說自己被僱主趕出家門︐仲介的

電話打不通︐不知道該怎麼辦︔也有漁工哭

著來找他幫忙看一份文件︐請他老公看過後

才發現︐這位漁工竟然受騙簽下了銀行欠款

︐因為契約全部都是中文︐他一個字都看不 懂︒

她與老公吳一成先生曾在店內設立移工圖書

館︐也鼓勵有興趣的人報名空中大學︒兩年

前︐海大︑新事社福中心決定共同開設移工

中文班︐Mega也義不容辭地提供了二樓

的場地作為上課使用︒

這幾年︐在新南向政策下︐附近的崇右大學

收了近百名印尼學生︐讓店裡增加了不少年

輕面孔︒不變的是店裡每天熱騰騰的家鄉味

︐溫暖了無數孤身在異鄉的移人︒


MEGA 印尼商店


踏進店裡 有一種回到家的感覺 相 較 於 過 去 的 遷 移 者,當 代 的 移 工 有 相 對 嚴 格 的 居 留年 限 規 範,也 通常 被要求住在 工作地點(僱 主 家 中︑工 廠宿舍,或 是 漁 船上)︒如此一來,原 本應 該 屬於私領域 的居 住 空間,卻因為 與工作地點 重 疊 ,很 難 真 的 擁 有自己 的 空 間︒於 是,商店 就 成 為了 移工們 在 異 鄉 宛 如 的「家」,是 一 個 可以 享 受 家 鄉 食 物︑使 用 母 語 聊 天 的 地 方,還 有 印尼 文卡 拉 O K 可以唱的地方︒ 然 而,這 其 實也 突 顯 了,在 招 募 移 工 時,台 灣 政 府 並 未 正視 這個 社 群的日常 需 求︒


印尼商店裡到底是 什麼樣子呢︖ 我們以 M e g a商店的空間 配 置 為 例,讓 大 家了解一間印尼商店內部大概 是 什麼樣 子︒ 當然並不是 每一 間店的空間都 是 類似的安 排,不過從M e g a商店中我們 可以 看 到,印 尼商店通常都 是複合式的空間,除了餐點︑雜貨外,還設有卡拉OK︑祈禱 室等空間︒

三樓是實際上是一個閣樓,平時用來放置雜物,但當 鋪上墊子後,則搖身變成了祈禱室(musholla)︒每個 週四晚上大約八點,工作結束後的大家會陸續來到樓 上,鋪好墊子,由一位Hatib帶領大家進行禮拜︒結束 後,大家通常會聚在一起吃東西︒為了方便大家做禮 拜,老闆還特別修建可以讓大家進行小淨的洗浴台︒

二樓空間通常提供給大家辦活動,中間有一張長桌, 位子大約可以容納十幾人。這裡也是我們週四晚上中 文班主要的上課地點。 再往裡面走一點,還可以看到一間小小的卡拉OK室 ,空間雖然不大,卻有效果十足的鏡面球。當沈浸在 熱鬧的噹嘟樂(Dangdut)中,真的會讓人有種可以 忘卻所有煩惱的感覺呢!

一樓的空間不大,只夠放約莫一面牆的貨架,但還是可以找得到各式各樣 的印尼雜貨︒貨架對面擺了一張長桌,不少人會坐在這裡邊吃飯︑邊開直 播和親友聊天︒店裡的餐點採用自助餐形式,每到鐵盤都盛著道地的爪哇 菜,至於菜色如何,就要看老闆當天的心情了︒ 當走近一樓小小的空間,真的會有種回到家裡客廳的感覺:桌上擺滿媽媽 精心製作的拿手好菜,可以自在地用母語交談︒這正是商店珍貴的地方︒


咖哩豆干 oseng-oseng kari tahu

辣炒小卷 cumi kecil

炸豆干 tahu goreng 巴東牛肉 rendang sapi 紅咖哩牛雜 gulai

辣炒天貝 orek tempe 蔬菜咖哩 sayur lodeh

紅咖哩牛雜 gulai


糖 130g

椰蓉 250g

椰子水100ml

鹽巴 3/4茶匙

低筋麵粉 250 g

雞蛋 1個

砂糖 3 茶匙

香草精 1/2 茶匙

酵母 5 g

鹽 適量

溫牛

額外撒的細砂糖適量

或溫水 300 g

泡打粉 1 茶匙

尼是個幅員相當廣闊的國家 ︐包括五個大島及數個小島嶼 ︐每個地方都有屬於自己的美 食和口味︒在台灣︐很大一部 份的印尼人都是來自爪哇島︒ Mega本身也來自爪哇島上 的城市雅加達︐除了平常準備 的菜色是爪哇口味外︐他還有 許多獨門的甜點配方︒ 這一天︐我們請到Mega老 闆教我們做兩道她擅長的甜點 ︒她邊做邊告訴我們︓﹁小時 候我很愛吃甜點︐所以爸爸每 次回家的時候︐都會帶著甜點 回家︐因為喜歡吃︐後來就開 始嘗試自己練習做︒﹂ 只見老闆將調製好的麵糊倒入 圓形的鐵鍋裡︐不久後便傳出 陣陣椰奶香︒第二道甜點則有 點類似台灣夜市常見的麵粉煎 ︐只是它的外觀是綠色的︒許 多台灣人一開始都因為東南亞 甜的綠色外表卻不︐但其實這 是因為他們加入了當地相當重 要的食材︓香蘭葉︒ 當甜點上桌︐一口一口吃進去 的︐除了椰奶的香氣以外︐也 是鄉愁︒

100ml 糯米粉 300g

油 50g


漁工工會與MEIWA 商店


從INDEX對面轉進信三路旁的小巷 ︐晚上時不時可以聽見卡啦OK的歌聲 ︐若仔細一聽︐可以發現歌聲中竟然混 雜了不同的語言︒走近一看︐一間印尼 商店與本地的卡啦OK比鄰而居︐讓這 條看似不起眼的小巷在晚上熱鬧了起來 ︒ 店主Meiwa結婚來台灣多年︐原來 只是想開家店賣些印尼的料理︑讓大家 有地方唱唱歌︐工會的發想源自於基隆 當地的印尼漁工︐在聽說了南方澳的漁 工有工會︑還籌款建造了自己的清真寺 ︐於是希望在基隆也能有這樣的組織︐ 為漁工爭取更多的空間與權益︒ Meiwa原來只是提供討論場地︐由 於漁工不知不覺就成了工會主要的協力 者︒ 風浪大的晚上︐店裡總是特別熱鬧︒ Meiwa的店分成兩個部分︐進門後 的空間較窄︐放了幾張桌子供大家用餐 ︐往內走則會看到幾張長沙發圍繞著一 張大木桌排列著︐前面設有一台投幣式 卡拉OK︐人多時這裡就像個大客廳︐ 有人坐著吃飯︑有人忘情唱歌跳舞︐好 不熱鬧︒若在店裡坐上一段時間︐也許 會發現︐幾乎點播的每一首歌都可以跟 著舞動搖擺︒ 牆上掛著金色的氣球︐寫著斗大的HA PPY BIRTHDAY︐是某一次 舉辦生日會後之就一直掛在牆上︒雖然 漁工的工作時間相對不固定︐但大家依 然會盡可能在不出海的日子相約舉辦生 日派對︐幾乎每次都可能有三︑四十個 人出現︐場面十分盛大︒


漁工給許多人的印象︐是在漁船 上從事繁重勞苦的工作︐幾乎沒 有休息︐宛如﹁現代的海上奴隸 ﹂︒在這間店裡︐這群印尼漁工 們卻有著另一面︒ 在店裡的他們︐打扮得十分入時 ︐帶著運動潮帽和T恤︑背著斜 背包︐手機可能正開著直播在與 親友聯繫︒Meiwa的店就像 一間大客廳︐舒適的長沙發圍繞 著大桌︐前面是巨大的投影幕︐ 唱起歌來氣氛十足︒愛唱歌的漁 工I常把手機立在前面︐一邊唱 歌一邊開直播︐宛如一場個人線 上演唱會︒ 在基隆︐有數個大大小小的港︐ 每個實都有各自的團體︐會以該 港名字來自稱︐如PATOSI

︑HOPINDAO︐他們會定期 選出個港的負責人︐當漁工之間有 衝突︐或船上發生什麼意外時︐他 們會迅速地在手機上的群組進行討 論︒

在Meiwa店的樓上︐是平時若 團體需要有討論時會借用這個空間 ︒受南方澳漁工的影響︐近來基隆 的漁工們也有意籌組屬於自己的工 會︐他們做了自己的旗幟︑設計衣 服︐也經常正式的進行選舉和會議 ︒

身在異鄉︐能有一群患難與共︑彼 此扶持的兄弟︐大概是最可貴的一 件事情了︒



移人·故事 從2018年的6月開始,每個週四的晚上,Mega 商店的二︑三樓總是十分熱鬧︒學生們的組成 十分多元,有人是在台灣從事家庭照護︑廠工 ,也有在基隆當地讀書的大學生︒ 他們為什麼來到台灣︖又過著怎麼樣的生活︖ 我們利用幾個月的時間,邀請大家坐下來仔細 聊聊自己的生活,並嘗試走近他們工作︑休閒 的地方︒每一則故事都值得被聽見,但在刊物 中我們節選了其中三個人的故事,希望呈現移 人們更完整豐富的面貌︒ 接下來的內容會同時以印尼文和中文寫作,目 的是讓印尼人也有機會閱讀這些故事︒



Elvina是東爪哇人,有個相當優雅的中文名

字——「黎妃娜」︒她已經來到台灣兩年了 ,和一般來台工作的移工不同,除了工作之 外,妃娜還有一個身分是大學生︒崇右大學 的新南向產學合作國際專班,是他學習的地 方︒

像妃娜這樣的留學生,在來到台灣之前,是 需要經過筆試和面試的,而題目和內容都是 英文,仲介告訴他,來到台灣之後主要是使 用英文做溝通,沒想到當妃娜來台灣後才發 現,處處都是中文︒在印尼從來沒有接觸過 中文的妃娜,經過學校兩年的密集中文課, 以及妃娜很想學好中文的心,中文進步得非 常快,已經通過華語文能力測驗A2︒ ­ ­ ­ ­


學校的烘焙課是妃娜最喜歡的一門課,因為 可以做甜點,又能拉近和同學之間的關係, 其他專業的學科,則讓目前要升大三的他感 到些微的吃力,因為老師都是以全中文授課 ,很多時候,要比台灣的同學花上更多的專 注力來聽課,課後也要花上許多的精力來準 備考試︒

剛來到基隆的時候,妃娜有點驚訝,不是因 為這裡和他過去生長的城市截然不同,而是 因為他在基隆這座城市裡找到了家鄉的影子 ,同樣依著山︑同樣有著許多蜿蜒小巷︒ ­

妃娜有三個哥哥︑一個姐姐和一個妹妹︒姊 姊在台北中山區照顧長者,其中一個哥哥在 彰化的工廠裡工作,偶爾他們會約在姐姐工 作的地點附近團聚︒也許是因為有家人也在 台灣工作,妃娜對台灣有著更深刻的喜愛︒ ­ 1 ­ ­

Katanya Elvina, setelah lulus ingin pulang ke Indonesia dulu, terus cari kerja di Taiwan. “Karena di sini lebih bagus!”


妃娜嘗試用中文寫下了這段想與台灣人分享的話: 我叫黎妃娜(ELVINA LUTFITAYANTI),我今年20歲 。我正在台灣的一所大學學習。我於2000年12月2 日出生在印尼。當然,要上大學要取得成功並不容 易,我經歷了許多漫長而又充滿障礙的過程。自從 進入中學以來,我一直在每個學期中名列前三名, 即使現在我仍然名列前茅。我一直在尋找獲得獎學 金並繼續學習直到獲得成功的方法。

第一次來台灣時,我與台灣人沒有很多朋友,因為 我的中文不好。直到最後,我決定參加校園外的國 語語言學習活動,該活動是在台灣印尼商店之一的 MegaStore進行的。在這堂課中,我學習中文,學 習台灣文化,也結識了很多朋友。現在我在台灣已 經有足夠的朋友了。

Nama saya Elvina Lutfitayanti 20 tahun. Saya kuliah di

Ketika baru datang di Taiwan, saya tidak punya banyak

Taiwan sekarang. Saya lahir pada 2 Desember 2000 di Indonesia. Tentunya, tidak mudah untuk dapat sukses di kuliah. Saya mengalami proses yang lama dan susah. Sejak SMP, saya selalu ranking setiap semester sampai sekarang. Saya selalu mencari cara untuk mendapat beasiswa dan bersemangat untuk belajar sehingga sukses

teman orang Taiwan karena Bahasa Mandarin saya tidak cukup

lancar.

bergabung

Sehingga

saya

memtuskan

untuk

dengan pelajaran Bahasa Mandarin diluar

kampus. Pelajaran ini diadakan di salah satu Toko Indo-Mega Store. Di kelas ini, saya belajar Bahasa Mandarin dan budaya Taiwan. Saya juga mengenal banyak teman. Sekarang saya sudah punya cukup teman di Taiwan. Terima kasih!


妃娜和同學們一起在中文班︒


來 自印尼泗水的Boy今年剛滿28歲,人如其 名,Boy是個活潑年輕的男生,在中文班總是 最能逗樂大家的那個人︒

Boy是初級班的元老級學生,來台灣之後一直 很想學習中文,可是不知道哪裡有學中文的 機會︒我們曾到過他宿舍房間,床頭放著一 本厚字典,還有一本雇主給他的中文書︒在 來到中文班以前,他就某次到印尼店MEGA 吃飯的時候,才發現有開免費的中文課︒


此後的每個禮拜四晚上下班後,他都特別從 工作地點暖暖搭公車到基隆市區,再走路到 Mega上課︒

來台灣之前,去馬來西亞或韓國也曾經在他 的選項之內︒考量到馬來西亞的競爭者數量 眾多︑韓國則有較高的語言能力要求,來台 灣工作的門檻相對低,即使不會中文,也可 以等到台灣後再學︒最後Boy來到暖暖的一間 冷凍工廠上班,至今已有五年多時間︒

­ ­

Boy的宿舍就在工廠旁,是個用鐵皮搭建的空間, 周邊幾乎看不到住家或店家。他住的那間宿舍共住 了五、六個印尼人,隔壁則是菲律賓人的宿舍。宿 舍雖然不大,但裡面有簡易的烹飪設備,還有一張 按摩椅。Boy的房間相當好認,外面貼滿了漫畫航 海王的海報。

若要認識新朋友,Boy通常得搭車前往基隆市 區或七堵的印尼商店︒來台灣後Boy沒什麼機 會認識其他台灣朋友,但和老闆的關係不錯 ︒聊著聊著,他還把手機裡跟老闆的合照拿 給我們看︒他說老闆在暖暖有塊田,放假時 他經常會幫老闆種田︒Boy並不是剛來台灣就 開始幫忙種田,轉變發生在他結婚後︒種菜 成為他節省開銷的方式,在他的田裡,「有 種辣椒……和一些叫不出中文名字的蔬菜︒ 」現在他幾乎不用額外去買菜,靠著那塊小 小田地即可自足︒

­


Boy明年三月就要回到家鄉泗水,暫時不打算 再回來台灣工作了︒他很想念他的妻子,希 望好好安頓下來︒妻子是在印尼的上一份工 作中認識的,新婚不久的他們,早已習慣了 分隔兩地的生活模式︒每個禮拜日晚上,是 他們約定好和彼此見面的時間,透過越洋的 視訊電話,使他們得以短暫地將彼此的距離 拉近至僅僅相隔一道屏幕︒

“Cinta kita tidak alay, tapi bisa menikah sama orang yang aku cinta, sudah cukup”

儘管Boy這麼說著,他在每個社群軟體上放 的都是跟妻子的合照︒他們夢想是擁有一 個自己蓋的家,所以在這裡賺得到錢,扣 除必要生活費後,每個月都會全部匯回去 ,讓老婆存起來︒去年Boy曾向老闆請假回 印尼,夫妻倆人用工作存下來的錢買下了 一塊地︒未來,他們的家便會在那裡築起 ——而我們都很期待落成的那一天到來︒ ­


Boy和中文班認識的朋友Bari一起接受訪談, 講到要拍照,Boy就開玩笑地借走了Bari的帽 子,兩個人玩在一起的樣子就像真正的兄弟︒ Bari熱愛打扮,對時尚也很敏銳,他身上穿的 衣服是自己創立的品牌︒Boy則穿著他最喜歡 的航海王︒


台灣多數的印尼移工都是來自爪哇島,因此 在聽說Jenah姊姊來自蘇拉威西(Sulawesi) 的時候,我們都十分驚訝︒Jenah隨後說出了 更令我們驚訝的事實:他剛來的時候,是唯 一一個在台灣工作蘇拉威西人︒因為蘇拉威 西當地的規範比較嚴格,不能到非穆斯林國 家工作,所以只能選擇馬來西亞或阿拉伯等 地︒ ­ ­ ­


Jenah家有五個姐妹,務農的父母不足以支應 小孩的學費,姊姊們便擔起養活家庭的責任 ︒Jenah的大姊以前其實想唸大學,但爸爸說 ,這樣其他妹妹都不能讀書了,所以在國中 畢業後她就選擇了出國工作︒ ­ 在姊姊的推薦下,身為三姐的Jenah後來也決 定到台灣來工作︒不過在蘇拉威西,女生雖 然可以到印尼的其他地方找工作,然而當地 觀念較保守,認為出了國後的女生肯定會跟 別人「亂來」,且對非穆斯林︑華人所在的 國家也普遍具有排斥感,於是來台灣工作原 則上是被禁止的︒ ­ ­ ­ ­

一次到台北清真

Jenah和朋友們第

Jenah又是怎麼突破蘇拉威西女生不能出國工 作的限制呢︖她說,有個阿姨住在爪哇,幫 她跟姊姊取得雅加達的戶籍︒她先在當地上 了六個月的課,但來台灣後還是一句話都聽 不懂,懞懂中就被仲介選中來到基隆,一待 就是十二年︒

來台前Jenah充滿了期待︒他的家人都覺得姊 姊的雇主人很好,因為在他爸爸過世時,雇 主還有寄錢到他家︒剛到台灣的時候Jenah還 是因為不適應太過「清淡」的食物口味,不 熟悉的食物也讓他卻步︒


「老闆娘幫我買便當,看到我只吃白飯配開水,她嚇一跳,打給仲介 之後才知 道,因為在我們那邊沒有雞排,所以我不知道那是什麼東西 !老闆娘雖然有說這是雞肉,但我聽不懂︒」 ­ 十年前幾乎沒有學習語言的資源,Jenah想了許多方法自學︒「我每天 睡前都會聽老闆給的錄音帶,但我跟阿公就兩個人在家裡,阿公不能 講話,都沒有人可以陪我練習︒阿公住院的時候,我每天遇到的都是 菲律賓人,只能用比的︒護士只好慢慢跟我講,說這是紗布︑這是棉 花棒︒回家後,我用貼紙把中文貼在東西上,像這是桌子︑椅子,慢 慢就會了︒」

中文班的幾個同學 們一起報名了今年 的華語檢定,幾個 好朋友一起遠征台 北︒

­

­

直到今年初Jenah才加入我們的中文班︒我們問他是怎麼知道這家店的 ︖「那時候我去醫院,有台灣人跟我說,小姐那邊有印尼店啊!他還 送我過來︒」

­

來了台灣這麼多年︑認識這麼多人,發生了很多不管開心或難過的事,Jenah仍然這麼對我們說: ­ ­


雖然來台灣的十二年間換過數個雇主,但Jenah都沒有離 開基隆,因此和之前的雇主都還是會保持聯繫︒Jenah尤 其和第一任雇主的關係特別親密,因為兒女都不在身邊 ,雇主和Jenah現在會以「媽媽」︑「女兒」互稱:「他 兒子跟我生日同一天,以前我叫他老闆娘他不要,說要 叫她媽媽︒我說我是外勞,不可能叫她媽媽啊,所以我 都叫他阿姨︒有一次他的女兒去澳洲,他生日那天哭了 ,問我『Jenah可不可以叫我一次媽媽︖』從那次之後我 才開始叫她媽媽︒有時候她老公打給我說,欸Jenah!你 媽媽生病啦!有時候媽媽也會打來抱怨『你爸一直在唸 啦︒』」更有趣的是,Jenah至今都還有他們家的鑰匙, 有時候會趁他們不在偷偷回去幫忙打掃︒

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­ ­ ­

儘管如此,Jenah和許多移工有一樣,都曾經遇過僱 主不友善的揣測︒他曾經聽到雇主警告老公:「小 心一點,家裡有幫傭,很重(貴重)的東西不要亂 放︒」諸如此類的質疑Jenah其實聽得懂,但卻無法 為自己辯護︒ ­ ­

­




「說話」的意思

在印尼文裡面,是

大家好!我們是彼浪bilang 這個團隊是由一群關心移民工︑喜愛東南亞文化,並嘗試

這是我們第一刊,也是團隊夥伴第一次嘗試自己製作刊物

起籌辦中文班,每週四在Mega商店樓上開課,但組成團

到的收穫,尤其是當接受訪問的朋友看到自己的故事被印

以基隆為據點活動的一群人所組成︒我們從2018年開始一

,有非常多不足的地方︒但過程中,我們也有許多意想不

隊的想法,則是一直到2019年底才出現︒

出來時驚喜的表情,還有不少人看著封面畫的商店,就開

其實我們也都不是土生土長的基隆人,所以也算是廣義的

美的刊物,看我們希望他可以是有趣︑好看,並且激發更

始跟我們分享自己去過哪些地方……雖然這是一本不盡完

「移民」︒也許正因如此,我們感覺自己更能貼近生活在

多討論的︒

都是個由許多不同移民組成的城市,卻普遍缺乏彼此了解

希望這本書可以是一個起點,讓大家從移人們的視角,一

的機會︒

起重新看見基隆︒

中文班的經驗讓我們認識了許多來自印尼的朋友,也看見

如果大家想給我們一些建議,或希望了解更多關於移民工

這裡的移民工們的想法︒我們也發現,雖然基隆一直以來

他們深厚豐富的故事和社會文化︒於是,開始有了製作這

︑關於基隆的故事,歡迎來我們的粉專:「彼浪 Bilang」

本刊物的構想︒

關於這本書的封面 不知道大家看到封面時,第一個想法是什麼︖

其實標題也有一點小巧思︒「移人的地方」取的是「宜人

我們在設計封面時,想的其實是「希望讓大家換一個角度

地方是他們覺得舒適︑自在的︒

介紹上可以看到的點,我們在上面加了一張描圖紙,點出

因為我們把這本書定調為比較軟性的,所以相對沒有碰觸

中聽到的內容︒

比方說,在很多城市裡,都發生過在公共空間的移工被驅

會選用描圖紙,其實還有一個小小的目標:如果大家未來

城市才會是真正宜/移人的︖

看基隆」︒於是,在下面的那一層地圖,是在大多數觀光 移民工們常出沒的商店和地點,以及一些我們在訪談過程

有遇到任何一個東南亞朋友,希望你可以有機會拿著這本 書,在這上面記錄下他的生活︒這本書的內容只呈現了一 部分人的生活,還有無數則故事等待我們去發掘︒

」的地方這幾個字的諧音,意思是對移民工們來說,這些

到移工日常中所遇到的結構性困境,卻不表示它不存在︒ 離的事件︒大家在閱讀的同時,不妨也想一想,什麼樣的


發行團隊 彼浪 bilang 撰稿

王筠 王昱文

美編

彭阡晏 王昱文

插畫 翻譯 校對

彭阡晏 王詠心

陳瑋筠︑林猶權

獎助單位 教育部青年發展署 2020.11 發行

衷心感謝願意接受訪談的店家, 以及所有在過程中受我們打擾的朋友們︒


oseng-oseng kari tahu

咖哩豆干

cumi kecil

辣炒小卷

紅咖哩牛雜

gulai

gulai

100ml

糖 130g 椰蓉 250g

椰 椰子水100ml

鹽巴 3/4茶匙

泡打粉 1 茶匙

雞蛋 1個 砂糖 3 茶匙

香草精 1/2 茶匙 酵母 5 g

鹽 適量 溫牛

額外撒的細砂糖適量 或溫水 300 g

尼是個幅員相當廣闊的國家 ︐包括五個大島及數個小島嶼 ︐每個地方都有屬於自己的美 食和口味︒在台灣︐很大一部 份的印尼人都是來自爪哇島︒ Mega本身也來自爪哇島上 的城市雅加達︐除了平常準備 的菜色是爪哇口味外︐他還有 許多獨門的甜點配方︒

紅咖哩牛雜

這一天︐我們請到Mega老 闆教我們做兩道她擅長的甜點 ︒她邊做邊告訴我們︓﹁小時 候我很愛吃甜點︐所以爸爸每 次回家的時候︐都會帶著甜點 回家︐因為喜歡吃︐後來就開 始嘗試自己練習做︒﹂

rendang sapi

低筋麵粉 250 g

sayur lodeh

只見老闆將調製好的麵糊倒入 圓形的鐵鍋裡︐不久後便傳出 陣陣椰奶香︒第二道甜點則有 點類似台灣夜市常見的麵粉煎 ︐只是它的外觀是綠色的︒許 多台灣人一開始都因為東南亞 甜的綠色外表卻不︐但其實這 是因為他們加入了當地相當重 要的食材︓香蘭葉︒

巴東牛肉

當甜點上桌︐一口一口吃進去 的︐除了椰奶的香氣以外︐也 是鄉愁︒

tahu goreng

糯米粉 300g

炸豆干

油 50g

orek tempe 辣炒天貝

蔬菜咖哩


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.