好燙詩刊:
翻譯
前言
關於本書主題 有些人看到《好燙詩刊:Google 翻譯》的徵稿主題之後, 心中也許會有一個疑問: 「Google 翻譯出來的東西會正確嗎?」 而這個疑問是正確的。詩一直是最難去翻譯的文體,因此翻 譯作品占國內詩集出版的比率,遠遠低於其他文類。除了詩 句沒有一套文法可以依循之外,要如何兼顧一首詩的「語意」 與「詩意」也是一大難題。 網路翻譯機發展至今,要處理基本的文章已沒有太大的 問題,但是用來翻譯詩,想當然是漏洞百出,然而這些漏洞 百出的翻譯結果,反倒產生了另一種詩意,也就是本次徵稿 的用意。 較多人懂的語言(如英文、德文、日文等等......) ,讀者 可以在對照閱讀下發現翻譯過程對作品的破壞與重建;較少 人使用的語言(如意第緒語、印度古哈拉地語等等......),則 直接拆解文字符號的象徵,讓讀者在看不懂文字意義的情況 下,重新思考現代詩經常被解讀為「難懂」的拼貼邏輯。 我們也發現有些原本沒有押韻的詩,經過 Google 翻譯之 後反而押韻了起來,如 eL 的〈花的語言學〉 :「越陷越深,誰 來蓮花我/誰正荷花我的下半生」被 Google 翻譯成:「Bogged down, who is going to Lotus I/Who is lotus rest of my life」得知這 樣的翻譯結果是出自 Google 之手之後,更是耐人尋味。
1
本次也很高興能邀請到德國詩人 Ron Winkler 的兩首詩作, 為了讓讀者能讀到更真實的 Ron Winkler,除了由 Google 翻譯 的中文版之外,還特別請到於大學任教的方逸教授翻譯精確 的版本。
主編
2
煮雪的人
目次
001
煮雪的人
前言:關於本書主題
007
Ron Winkler Ron Winkler
der Herr über die zwölfte Jurte Kassiber vom Zauberberg
027
不離蕉 不離蕉 不離蕉 宋玉文 若斯諾.孟
斷斷續續的晚清課 反覆做一件失敗的事 他死了 貓與陽台 ○/●
031
鶇鶇
阿婉
033
鶇鶇
不存在的妻子
035
鶇鶇
某個末日的預言再次失敗
鶇鶇 煮雪的人 煮雪的人 Tabasco Tabasco
有一些時刻我想起你 獨自一人的懷石料理 過年的痠痛貼布
林群盛 賀婕 賀婕 濱崎愛 小令 平哪哪 平哪哪 梵耳
厨二時の十二時 FUTURE ROMANCE 小豬 港岸有歌 它們的心臟讓人著迷 乾杯不是真的要乾 偏見 港鎮戀人
013
019 021 023 025
037 041 045 049 051 055 057 059 061 065 067 069 071
底部的情感責任不需要我們掏心掏肺
Ikan paus ke laut
3
目次
077 079 081 083 085 087 091 093 095 097 101 105 111 113 117 121 125 127 131 133 135 137 141 143 145 147 149
eL 陳蘼 梁匡哲 梁匡哲 梁匡哲 梁匡哲 梁匡哲 X 阮文咯
花的語言學 最後決定去旅行 偽十四行 有關他們 甚麼跟甚麼 Margarita allegro 在鐵幕下迷失的洪慧與瑪格麗特
鄭琮墿 沈眠 沈眠 沈眠 林夢媧 林夢媧 許赫
十月以前──戲贈 H 我們過量而愉快的顛倒 像我們這樣的飢餓 煮字給思念 煮字給思念 你是農人的血 潛逃出境
莊仁傑 小縫 小縫 小縫 小縫 小縫 陳昱文 陳少 A-wei A-wei A-wei 也思 小巴
卍 尖銳也是一種聲音 盆栽女孩 詩痰 鼻孔煙火 櫻桃小姐 猜題 最佳員工 釣魚的小童 渴 塗鴉 交易 隔 4
目次
197
左惱 Bei 邱懋景 蔡昀庭 Sona 沛子 沛子 歐陽兄弟 歐陽兄弟 周過 雨諄 洪國恩 千千派 徐坤 徐坤 魷魚羹人 魷魚羹人 魷魚羹人 翰翰
201
《好燙詩刊:雞》徵稿
151 153 155 159 163 167 169 171 173 177 179 181 183 185 187 191 193 195
冬曬 問與答 我叫勞工 據說是末日 人魚國境 小鳥說 親/愛 我在遠方逃跑 寫信 冥王星的獨白 方方鳥籠 錯行 搜尋引擎 取暖 缺口 外地 黑色泡泡 雞劈 S=導遊 還有沒有沒做到的事
5
6
馬克羅比烏斯(古羅馬作家、哲學家) :
「大家總是開玩笑或者不當 一回事地討論是先有雞還是 先有蛋,但是這個問題應該 被視作一個重要且值得討論 的問題並被大家仔仔細細地 探討一番。」
201
《好燙詩刊:雞》徵稿 詩刊分成【雞】與【蛋】兩輯 作者必須把同一首作品切割成【雞】與【蛋】兩首 例: 作品為〈再別康橋〉 則切割為〈再別康橋(雞)〉與〈再別康橋(蛋)〉 由讀者自行決定先有雞還是先有蛋
主題、題目、行數均不限 不接受在其他平面媒體發表過的作品 2013.08.08 截稿 來稿請寄 howtoung@gmail.com 信件標題為「投稿好燙(發表署名)」 並提供郵寄地址、郵遞區號與收件人名稱 恕無稿費,錄用者將贈當期詩刊一本 領取時請勿對郵差丟雞蛋
202
歡迎各種金額與形式的贊助
好燙是一個非營利組織,目前需要燃料。 木頭、新台幣及人類可以讓我們的運轉更快速。 請來信 howtoung@gmail.com 告知贊助者與贊助金額 芳名將刊登於下期刊物 贊助金額滿新台幣 200 元者致贈下期刊物一本 滿新台幣 3000 元者永久刊登於贊助頁面
戶 名:煮鳥文明出版社 銀行代碼:012 帳 號:731102006733
贊助名冊
2011.01
燙燙 贊助身體 2011.10
阿廖 贊助 1000 元+20 本好燙 2013.03
台東星星部落景觀咖啡老闆 贊助一千顆星星 203
加入好燙詩社
入社費/1000 元 入社條件: (1)生理年齡不限,心智年齡必須低於六歲。 (2)拿過筆寫過字。 (3)能分辨村上春樹與藤井樹。 意者請將三首作品與自畫像寄至: howtoung@gmail.com
吉祥物:燙燙
204
好燙詩刊:Google 翻譯
社 長 副 社 長 主 編
鶇鶇 Tabasco 煮雪的人
文字編輯
不離蕉 若斯諾.孟 小令 賀婕 宋玉文 林群盛 平哪哪 呢呢 梵耳 濱崎愛
封面設計 排 版
賀婕 煮雪的人 煮雪的人
出
版
煮鳥文明
發
行
正港資訊文化事業有限公司 02-2366-1376 台北市大安區羅斯福路三段 333 巷 9 號 B1
初版一刷 ISBN
2013 年 4 月 978-986-87965-3-9
定
119 元
價
205
206
NT. 119
ISBN 978-986-87965-3-9