Mandarin Notebooks
·
Book 1
·
Black Dragon Press
Three Monks and a Bad Apple Equivalent Sayings in Chinese and English by Jason Pym
三个和尚和一个烂苹果 英 汉 同 义 习 语 图\文:万哲生
墨龙书局
·
大臣语言系列
·
第一本
2
use How to k this boo
On the left page is the English saying...
左页有英语习语……
3
怎样使 用本书
And on the right is the Chinese idiom with the same meaning.
右页有对应的中文说法。
4
Like a cat on a hot tin roof 热铁皮屋顶上的猫 rè tiěpí wūdǐng shàng de māo
5
热锅上的蚂蚁 rè guō shàng de mǎyǐ Like ants in a hot pan
6
Kick a man when he’s down 当一个人摔倒后踢他 dāng yī gè rén shuāidǎo hòu tī tā
7
落井下石
luò jǐng xià shí Drop stones on a man who has fallen into a well
8
A heart-to-heart talk 交心相谈 jiāo xīn xiāng tán
9
促膝谈心 cù xī tán xīn A knee-to-knee talk
10
A black sheep 黑绵羊 hēi miányáng
11
害群之马
hài qún zhī mǎ A horse that brings trouble to the herd
12
Cast pearls before swine 把珍珠丢在猪面前 bǎ zhēnzhū diū zài zhū miànqián
13
对牛弹琴 duì niú tán qín To play the lute to a cow
The full version, including twenty more pages of idioms is available as a PDF at The Illustrated Section and for Kindle Fire at Amazon.com for US$2.99
For more information, please contact the author: jasonpym@gmail.com www.jasonpym.com