Three Monks and a Bad Apple: Equivalent Sayings in Chinese and English

Page 1





Mandarin Notebooks

·

Book 1

·

Black Dragon Press

Three Monks and a Bad Apple Equivalent Sayings in Chinese and English by Jason Pym

三个和尚和一个烂苹果 英 汉 同 义 习 语 图\文:万哲生

墨龙书局

·

大臣语言系列

·

第一本


2

use How to k this boo

On the left page is the English saying...

左页有英语习语……


3

怎样使 用本书

And on the right is the Chinese idiom with the same meaning.

右页有对应的中文说法。


4

Like a cat on a hot tin roof 热铁皮屋顶上的猫 rè tiěpí wūdǐng shàng de māo


5

热锅上的蚂蚁 rè guō shàng de mǎyǐ Like ants in a hot pan


6

Kick a man when he’s down 当一个人摔倒后踢他 dāng yī gè rén shuāidǎo hòu tī tā


7

落井下石

luò jǐng xià shí Drop stones on a man who has fallen into a well


8

A heart-to-heart talk 交心相谈 jiāo xīn xiāng tán


9

促膝谈心 cù xī tán xīn A knee-to-knee talk


10

A black sheep 黑绵羊 hēi miányáng


11

害群之马

hài qún zhī mǎ A horse that brings trouble to the herd


12

Cast pearls before swine 把珍珠丢在猪面前 bǎ zhēnzhū diū zài zhū miànqián


13

对牛弹琴 duì niú tán qín To play the lute to a cow


The full version, including twenty more pages of idioms is available as a PDF at The Illustrated Section and for Kindle Fire at Amazon.com for US$2.99

For more information, please contact the author: jasonpym@gmail.com www.jasonpym.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.