wall ga mes partition wall storage wall integrated wall
wall games
pareti in gioco walls in play Ripensare gli spazi. Creare ambienti unici ed efficienti. Interpretare gli interni in base alle esigenze di funzionalità, garantendo un elevato livello di comfort a chi li vive quotidianamente. Armonia ed equilibrio per superfici limitate ed estese dove sono gli elementi ad essere importanti. Dalla fusione di questi elementi Giaiotti reinventa wall games, non un semplice sistema divisorio ma un vero e proprio programma pareti concepito secondo evoluti criteri ergonomici e realizzato mediante materiali idonei e particolarmente sicuri per l’ambiente. Con wall games, l’ufficio cambia volto. Diventa versatile e funzionale, in perfetto equilibrio con l’architettura d’interni e gli spazi destinati al lavoro. The redefinition of space. Designing unique and efficient environments. Interpreting interiors according to functionality whilst providing high comfort levels to regular users. Harmony and balance for both large and small areas. Giaiotti have redefined wall games, not just a simple dividing system but a real office partition program conceived with reference to advanced ergonomic criteria and manufactured utilizing practical and environmentally friendly materials. With wall games, offices change personality, assuming a new dimension, versatility and functionality. Striking a perfect balance between interior architecture and practical work spaces.
01 _
La parete divisoria / attrezzabile The equippable / partition wall Wall games si diversifica dalle semplici pareti divisorie. Permette infatti l’installazione, anche successiva, di accessori pensili collegabili alla struttura portante grazie al particolare profilato d’acciaio zincato e sagomato a «C», aperto ed asolato sull’intera altezza. Su entrambi i lati degli elementi strutturali viene applicata una guarnizione con funzione fonoassorbente. Gli schienali e le fasce di tamponamento, superiori e laterali, sono realizzati in agglomerato ligneo classificato E1, nobilitato con resine melaminiche. Le porte comunicanti, dotate di maniglia di sicurezza e cerniere in alluminio, possono essere personalizzate con pannelli ciechi oppure con un doppio cristallo da 6 mm, trasparente o acidato. Le sigillature perimetrali sono realizzate con un profilo di acciaio a «U» per garantire un adeguato livello di insonorizzazione delle stanze e garantire agli spazi la giusta privacy. I profili porta, le finestrature ed i raccordi angolari sono in estrusione di alluminio anodizzato in colorazione naturale.
Wall games differs from standard partition walls. It allows for the attachment of suspended accessories, even after initial installation The structure is created with steel «C» section slotted uprights, to which various practical elements may be fixed. On both sides, a PVC foam seal is applied for sound absorbtion. The back panels, upper and lateral infill panels are made of solid particle board, coated with melamine resins to E1 classification. The doors, complete with aluminium hinges and security handle, can be personalized by utilizing solid melamine panels or 6 mm thick glass, either transparent or frosted. Upper, lower and vertical sealing is achieved with a «U» section steel profile, offering excellent sound insulation to the rooms and guarantee the required privacy level to all spaces. Profiles for doors, windows and corner elements are manufactured in extruded anodized natural aluminium.
_ 04
05 _
Particolari e finiture eleganti per i telai vetrati realizzati in estrusione di alluminio e corredati da guarnizioni di tenuta in PVC coestruso. I vetri, con spessore di 6 mm, possono essere singoli o doppi a seconda delle diverse esigenze dell’architettura d’ufficio. Details and elegant finishes for the glass frames, manufactured in extruded aluminium, are supplied with co-extruded PVC seals. Glass frames can accommodate single or double glazing, with 6 mm thick tempered glass.
_ 06
07_
Cercare e trovare riservatezza ricreando un ambiente sobrio e rilassato. Un motivo serigraďŹ co sottile che separa ďŹ nemente senza allontanare, distoglie da occhi indiscreti senza limitare lo sguardo. Creating privacy through a subtle and relaxed environment. A delicate pattern created from frosted ďŹ lm strips that elegantly separate without discouraging approaches, that hide from indiscreet eyes without limiting the external view.
_ 08
09 _
«1»
«2»
«3»
«4»
«1»/«2» Gli elementi vetrati sono entrambi decentrati ed a semifilo, sia nella versione con vetro doppio (1) che in quella con vetro singolo (2).
«3» Permette un’apertura a 155 gradi la porta vetrata con vetro trasparente o acidato. Nella foto, particolare di stipite e telaio porta perimetrale, collegati da una cerniera in alluminio.
Glazed units are assembled semi flush with the aluminium profiles, both in the double glazed (1) and in the single glazed versions (2).
Glazed (clear or frosted) door opens to 155 degrees. Detail of the door post and of the perimeter frame, connected by aluminium hinges.
«4» Particolari di pregio per la raffinata maniglia, dal design ergonomico e ricercato. Realizzata in pressofusione di alluminio anodizzato naturale, è stata concepita per garantire agli ambienti sicurezza e riservatezza. Serratura a duplice mandata. Details of the elegant door handle, ergonomically designed in die-cast anodized natural aluminium and supplied complete with double turn lock.
«1»
_ 10
«2»
11_
Coniuga sapientemente gli elementi decorativi orizzontali serigrafati della porta in cristallo alla pratica veneziana orientabile internamente mediante pomolo rotante. Un abbinamento esclusivo come gli spazi che si vengono a creare. Glass door with frosted horizontal ďŹ lm strips to glazed unit, complete with internally variable venetian blind mechanism controlled by a rotating knob. An exclusive combination, like the spaces created.
_ 12
13 _
Coadiuvato dalla fascia di tamponamento, l’adattatore è in grado di compensare eventuali irregolarità del soffitto. Combined with upper infill panels, a telescopic vertical adjustment element is provided. This is designed to cope with potential ceiling irregularities.
_ 14
15_
_ 16
17_
_ 18
19_
Moduli tecnici verticali ispezionabili per l’accesso, il passaggio dei cavi e l’alloggiamento di prese, interruttori o qualsiasi altro dispositivo elettrico. Orizzontalmente le canalizzazioni possono venire facilmente collocate internamente a ciascun modulo cieco oppure essere disposte nel tamponamento superiore. Vertical technical module for services. Switches, plugs or other electrical fittings may be fixed onto the cover panel. Ducting may also run horizontally, either behind solid units or upper infill panels.
_ 20
21_
Wall games offre la possibilitĂ di creare spazi a seconda delle diverse necessitĂ architettoniche e funzionali. In base alle proprie esigenze organizzative si possono accessoriare pareti divisorie attrezzabili grazie a mensole pensili, posizionabili a qualsiasi altezza. Wall games allows for space creation based on both architectural and functional requirements. Depending on precise organisational needs, partition walls can be ďŹ tted with height adjustable shelves.
_ 22
23 _
_ 24
25_
Il programma di pareti wall games prevede un elemento di raccordo ad angolo realizzato in estruso di alluminio, che permette di raccordare a 90° due pareti divisorie. L’elemento di chiusura esterno è costituito da un profilato di alluminio arrotondato. Nelle altre casistiche di posizionamento, sono previsti elementi di raccordo ad angolo variabile tra due o tre pareti. Questi vengono realizzati in profilato d’acciaio, rispettivamente di 100 mm e 120 mm di diametro. The wall games program features an extruded aluminium corner profile, connecting two partition walls at an angle of 90°. The external corner has a rounded aluminium profile. For variable corner junctions, connections between two or three partition walls can be created from steel profiles of 100 mm and 120 mm of diameter.
_ 26
27_
Atmosfere al contempo accoglienti e riservate grazie alla parete divisoria a modularitĂ orizzontale di wall games, che offre la possibilitĂ di una tipologia mista: ampie vetrate e superďŹ ci cieche. Wall Games horizontal modularity creates stunning partition units, with large format glazed and solid vertical surfaces.
_ 28
29_
Innumerevoli soluzioni realizzative per il programma pareti wall games. Su richiesta è possibile prevedere l’utilizzo di materiali di pregio per i rivestimenti, come le essenze lignee impiallacciate, per rendere inconfondibile il proprio stile anche in ufficio. Countless solutions are possible with the wall games partition program. Upon request, it is possible to manufacture finishes in exclusive materials, such as timber veneers. This offers the flexibility to your own, unmistakable style to your office.
_ 30
31_
La parete integrata / attrezzata The integrated / storage wall Cosa accade quando gli indubbi vantaggi della parete attrezzata si fondono con i pregi della parete divisoria? La parete integrata del programma wall games, combinando questi due sistemi, offre in un’unica soluzione estrema funzionalità, ampia possibilità di personalizzazione ed elevata estetica. In un unico spazio lavorativo si può trovare il giusto equilibrio tra privacy ed esigenze di archiviazione, trasformando, a seconda delle esigenze, la parete divisoria in integrata e viceversa, anche successivamente all’iniziale installazione. I moduli standard da 500 mm e 1000 mm di larghezza, corrispondenti a due delle larghezze delle pareti divisorie, possono essere integrati con diversi elementi, quali fianchi verticali, orizzontali ed accessori pensili. Per migliorare e rendere ancora più funzionale la gestione del vano tecnico degli armadi possono venir integrati altri supporti. Nella parete integrata, le funzioni di abbattimento acustico vengono implementate. Risultano dunque migliori rispetto a quelle della divisoria e della attrezzata, prese singolarmente.
What happens when the undoubted advantages of the storage wall blend with the quality values of the partition wall? The integrated wall of the wall games program combines these two systems, offering extreme functionality. Personalization and creative aesthetics in a unique solution. In one single working space it is possible to find the correct balance between privacy and storage needs, by transforming the partition wall into integrated walls, and viceversa. Even after initial installation, the flexibility of the system allows rapid transformation. Different elements may be attached to the 500 and 1000 mm wide standard modules of the partition wall: vertical side panels, shelves and suspended fittings. Additional accessories allow an even greater functional use of the internal storage space. Furthermore, the sound isolating characteristics of the integrated wall are increased, when compared with the individual partition storage walls.
_ 34
35 _
I fianchi della struttura portante della parete attrezzata sono provvisti di una foratura a passo 32 mm che funge da cremagliera a tutta altezza. La parete attrezzata dispone di antine corredate da eleganti maniglie a pomello, dotabili di serratura ad asta. Nei moduli da mm 1000 di larghezza, la maniglia è prevista, quale standard, solo sull’antina di destra. Ulteriori accessori sono disponibili per il migliore utilizzo degli spazi quali ripiani metallici predisposti per cartelle sospese, divisori trasversali, reggicartelle estraibili, ecc. The side panel of the storage wall structure is manufactured with series of fixing holes in 32 mm increments, to the full height. Door elements are supplied with elegant round knobs that can also feature a lock and key. On 1000 mm wide units, only one knob is offered as standard (on the right hand door element). Other accessories are available in the storage space, such as combination metal shelves for lateral filing, transversal dividers, pull-out filing frames, etc.
_ 36
37_
La parete attrezzata o contenitore wall games si sviluppa in larghezza grazie a due diversi moduli standard da 500 mm o da 1000 mm, in altezza mediante elementi verticali alti da 1152 mm, 2176 mm e 2592 mm oppure grazie a piĂš elementi tra loro sovrapponibili da 416 mm e 736 mm. La profonditĂ esterna della parete attrezzata wall games misura 430 mm. Le cerniere delle ante, in lega presso fusa nichelata, sono dotate di attacco a baionetta e consentono la regolazione delle ante sia orizzontalmente che verticalmente sia in negativo che in positivo. Wall games storage wall is supplied in two standard modules, at widths of 500 mm and 1000 mm. Vertical elements are 1152 mm, 2176 mm and 2592 mm high. Stackable elements are 416 mm and 736 mm high. The standard overall depth of wall games storage wall is 430 mm. The door hinges, in die-cast alloy, are provided with bayonet ďŹ tting to the base and allow door adjustment both vertically and horizontally, in a positive and negative direction.
_ 38
39_
_ 40
41_
pareti divisorie attrezzabili / caratteristiche tecniche
l. 500
equippable partition walls / technical characteristics (ST) Divisoria cieca a tutta altezza (M) Rivestimento a muro
l. 500 D31ST D31M
l. 1000
l. 500
D33ST D33M
D41ST D41M
5h 2550
D42ST D42M
l. 1200
l. 500
D43ST D43M
D52ST D52M
D53ST D53M
D21SG
D21G
D22S
D32S
D22SSS
D22B
D22P
D22K
D22SG
D22G
D32P
l. 1900 D23SSS
D23SG
D23G
D24P
D131SG
D31GS
D31GG
D31G
D32SS
D32SSS
D32SGS
D232SG
D32SGG
D132SG
D32GS
D32GG
D32G
D32K
D32BS
D32PS
D32KS
D32BG
D32PG
D32KG
l. 1200 D24K
D33SS
5h 2592
l. 2000
l. 1900
_ 42
D31SGG
l. 1000
5h 2176
5h 2176
D231SG
5h 2592
l. 1200
D25SSS
D31SGS
5h 2592
l. 1000 D21SSS
D31SSS
l. 1000
l. 1200
5h 3150
5h 2176
D23S
l. 1000
D51ST D51M
5h 2880
l. 500 D21S
l. 1000
D31SS
5h 2592
(ST) Full-height blind partition wall (M) Wall covering
l. 1200
D32ST D32M
D31S
D25SGS
D25SGG
D25GGG
D34PS
D33SSS
D34PG
D33SGS
D233SG
D34KS
D33SGG
D133SG
D33GS
D33GG
D33G
D34KG
5h 2592
43_
pareti attrezzate / caratteristiche tecniche storage walls / technical characteristics
l. 500 D41S
D41SS
D41SSSS
D41SGS
D241SG
D141SG
D41SGG
D41GS
D41GG
D41G
5h 2912
l. 1000 D42S
D42SS
D42SSSS
D42SGS
D242SG
D42SGG
D142SG
D42GS
D42GG
D42BS
5h 2912
D42KS
D42PG
D42BG
D43SS
D42KG
D43SSSS
D43SGS
D243SG
D143SG
D43GS
D43GG
D44PS
D44PG
A21AO
A12A
A12V
A210
A21AV
A21AA
A21V
D44KS
D44KG
A220
A22A
A22A0
A22AA
A22AV
A22V
A22P
A22K
A22B
5h 2176
l. 2000
_ 44
A21A
A120
l. 1000
l. 1900
5h 2912
5h 2912
A11V
5h 2176
l. 1200
D45SSSS
A11A
l. 500
5h 2912
D43SGG
A110
5h 1152
l. 1200 D42PS
l. 1000
l. 500
l. 500 D45SGSS
D45SGGS
D45GGGS
D45GGGG
A31OO
A31A
A31AA
A31A0
A31A00
A31A0A
A31AAA
A31AVA
A31VA
5h 2592
45_
pareti integrate / caratteristiche tecniche integrated walls / technical characteristics
l. 1000 A32OO
A32A
A32A0
A32AA
A32AOO
A32AOA
A32AAA
A32AVA
A32VA
A32PO
5h 2592
l. 500
l. 500 A32PA
D32KO
D32KA
A32BO
5h 2592
A41AO
A41AOO
A4200
A41VA
A42AA
A42AO
A42AOO
A42AOA
I122OG
I131OG
I122AG
A42AAA
I231AVG
I2310G
I131AG
I231AG
I231A0G
I231AAG
5h 2592
l. 1000 I231VG
I132OG
I132AG
I2320G
I232AG
I232AOG
I232AAG
I232AVG
I232VG
5h 2592
l. 500
l. 1000
5h 2912
I121AG
l. 500
l. 1000 A41AVA
I121OG
5h 2176
5h 2912
A42AVA
A41AOA
5h 2912
l. 500 A41AAA
A41AA
A4100
A32BA
l. 500
l.1000
A42VA
A42PO
A42PA
A42KO
A42KA
A42BO
A42BA
I141OG
I141AG
I241AG
I2410G
I241A0G
I241AAG
I241AVG
I241VG
5h 2912
l. 1000 I142OG
I142AG
I2420G
I242AG
I242A0G
I242AAG
I242AVG
I242VG
5h 2912
_ 46
47_
finiture
/ finishes
PANNELLI MELAMINICI MELAMINE PANELS
grigio nuvola / cloud grey
beige / beige
ciliegio / cherry
acero / maple
altre finiture disponibili su richiesta / other finishes available on request
BENESTARE TECNICO EUROPEO EUROPEAN THECNICAL APPROVAL
ETA
N° 07/0312
TELAI
FRAMES
BENESTARE TECNICO EUROPEO EUROPEAN THECNICAL APPROVAL
ETA
N° 07/0312
Giaiotti ha ottenuto il Benestare Tecnico Europeo ETA 07/0312 per il programma pareti divisorie wall games, che sono state sottoposte alle diverse prove di stabilità / resistenza meccanica, sicurezza in caso di incendio, igiene, protezione della salute e dell’ambiente, sicurezza d’impiego, protezione dal rumore. Recepita dalla legislazione Italiana con DPR 246 del 21/04/1993, la marcatura CE è necessaria a garantire che il prodotto immesso sul mercato sia corrispondente alle normative in materia ed idoneo allo specifico impiego previsto. Giaiotti has obtained the European Technical Approval ETA 07/0312 for the wall games program of partition walls, that have passed all tests for measuring mechanical strength and stability, safety in case of fire, hygiene, health and environmental protection, safe use, protection against noise. EC marking, implemented in Italy with DPR 246 dated 21/04/1993, is necessary to grant that only products suited for their intended use enter the marketplace.
I colori riportati in questo catalogo possono presentare lievi differenze cromatiche rispetto al materiale originale. Giaiotti si riserva di variare in qualsiasi momento dimensione e tipo di costruzione, nonchè di apportare migliorie e varianti a suo insindacabile giudizio.
alluminio anodizzato / anodized aluminium
_ 48
The colours shown on this catalogue may slightly differ from the original material. Giaiotti reserves the right to modify size and characteristics and to introduce improvements and modifications at any time.
concept: anthes ph: tassotto&max styling: sara bertolini copywriting: giada marangone color separation: selekta print: grafiche manzanesi october/08
GIAIOTTI s.p.a. - via Udine, 85 - 33043 Cividale del Friuli - Udine (Italy) tel. +39 0432 733414 / 733450 - fax +39 0432 700448 - info@giaiotti.it www.giaiotti.it