1
匠 T A K U M I
Gama de produse a magazinului Takumi se îmbogăţește constant. Vă invităm să consultaţi și websiteul nostru: www.takumi. ro, unde puteţi descoperi produsele, preţurile și stocurile actualizate. Pentru a fi la curent cu toate noutăţile din magazinul nostru, vă invităm să vă abonaţi la newsletterul nostru, pe www.takumi.ro Pentru comenzile plasate online, livrarea produselor se face prin curier, cu următoarele modalităţi de plată: online, cu cardul bancar, ramburs sau prin ordin de plată pentru comenzile persoanelor juridice.
Pentru comenzi B2B, ne puteţi contacta la adresa takumi@humanitas.ro, ţinând cont că stocurile produselor sunt limitate, iar durata de așteptare pentru livrarea unei cantităţi mai mari de produse variază între 2 și 5 săptămâni, în funcţie de stocurile furnizorilor noștri din Japonia.
primul magazin japonez din România
Descoperă noile vouchere cadou TAKUMI, cu valori cuprinse între 100 și 500 de lei. Cu ele mult mai ușor să faci un cadou special celor dragi. Lasă-le lor bucuria de a alege din multitudinea de produse, modele și povești care așteaptă să fie descoperite în magazinul nostru.
Cuprins Accesorii & decorațiuni p. 2 Accesorii p. 4 Clopoţei p. 10 Evantaie p. 12 Genţi p. 14 Păpuși Kokeshi p. 16 Pisici Maneki p. 22 Portofele p. 24 Umbrele p. 25 Bucătărie p. 26 Accesorii p. 28 Beţe mâncare și coastere p. 32 Boluri p. 34 Boluri / farfurii p. 36 Căni p. 42 Cuţite p. 50 Farfurii p. 72 Oale din ceramică p. 78 Oale și ceaune din fontă p. 80 Pietre pentru gătit p. 82 Seturi pentru sake p. 84 Ceainice p. 86 Ceainice din fontă p. 88 Ceainice din ceramică p. 90
CONDIŢII GENERALE Compania care administrează magazinul Takumi este S.C. Librăriile Humanitas S.A., cu sediul în Bucureşti, Sector 1, Piaţa Presei Libere nr. 1, Cod poştal 013701, înregistrată la Registrul Comerţului cu nr. J40/9885/1993 şi având codul fiscal: RO 4282788, capital social 100.000 RON. DREPTURI DE AUTOR Întregul conţinut al catalogului, indiferent de natura lui (text, imagini, elemente grafice şi alte elemente similare), este proprietatea Librăriilor Humanitas şi, după caz, a altor persoane şi este apărat de legea pentru protectia drepturilor de autor şi de legile privind
proprietatea intelectuală. Folosirea conţinutului fără acordul Librăriilor Humanitas sau al proprietarilor de drept este interzisă şi se pedepseşte conform legilor în vigoare. MĂRCI ÎNREGISTRATE Denumirea ”TAKUMI”, sub orice formă ar apărea în catalog, logo-urile şi simbolurile asociate ei, precum şi combinaţiile acestora cu orice cuvânt sau simbol grafic, folosite în site, sunt mărci înregistrate ale Librăriilor Humanitas. Ele pot fi utilizate numai cu acordul Librăriilor Humanitas şi numai în legătură cu produse sau servicii ale Librăriilor Humanitas. Utilizarea altor mărci înregistrate afişate în catalog este permisă numai cu acordul proprietarilor lor de drept.
Magazinul Takumi este forma pe care a luat-o dorinţa de a aduce în ţara noastră produsele uneia dintre cele mai rafinate civilizaţii ale lumii. Ele s-au născut din continuitatea efortului în orizontul perfecţiunii. O continuitate de secole. Toate obiectele din magazinul Takumi poartă pecetea acestei năzuinţe. De aceea, odată intrate în casa noastră, ele ne înnobilează viaţa şi ne dau sentimentul plăcut (şi un pic orgolios) că participăm la o civilizaţie înaltă. Ştefan Liiceanu
Îmbrăcăminte p. 94 Kimonouri bărbaţi p. 96 Halate bărbaţi p. 102 Kimonouri femei p. 104 Halate femei p. 110 Haori p. 113 Yukata femei p. 114 Kimonouri copii p. 118 Yukata copii p. 121 Tricouri unisex p. 124
Vă aşteptăm pe Calea Victoriei 120 de luni până sâmbătă între orele 11.00 şi 21.00. .................................... Echipa magazinului japonez Takumi are multe lucruri să vă povestească şi să vă arate. email: takumi@humanitas.ro Te l e f o n : 0 2 1 3 1 7 1 8 1 9 www.facebook .com/magazinultakumi/
5
Accesorii & decorațiuni Accesorii Clopoței Evantaie Genți Păpuși Kokeshi Pisici Maneki Portofele Umbrele
2
3
Accesorii & decorațiuni Acces or i i
Băncuță tradițională de bambus Aodake 120 x 40 x 38 cm
990.00 lei Aceasta este o băncuță tipic japoneză, făcută din bambus verde, la comandă specială. De obicei astfel de băncuțe sunt puse afară, lângă casă, sau în grădină, nefiind neapărat pentru interior. Restaurantele de sushi din Japonia au aproape întotdeauna asemenea băncuțe la intrare, unde clienții pot să-și aștepte rândul la masă. Deși bambusul se găsește din abundenţă în Japonia, obiectele artizanale din bambus sunt scumpe, întrucât în ultimele două-trei decenii numărul de artiști care lucrează folosind acest material a scăzut mult, iar tradiția veche de sute de ani a început să piardă teren în fața obiectelor produse în masă. De asemenea, bambusul nu este ușor de prelucrat, fiind foarte dur.
4
Cu toate acestea, admirația japonezilor pentru bambus rămâne neschimbată – din bambus se pot produce o mulţime de obiecte utile (bețe de mâncat, mobilă, veselă, până și schele), mugurii lui sunt comestibili, iar din punct de vedere estetic este o plantă esențială pentru poporul nipon. Nu există nici o grădină tradițională japoneză fără o mică cișmea făcută din piatră și bambus, de o mare simplitate, dar sugerând perfect frumusețea naturii. Alături de brad și prun, bambusul a intrat de mult în cultura Asiei, nu doar a Japoniei, ca un simbol al perseverenței și rezistenței. Aceasta pentru că cei trei copaci amintiţi sunt singurii care rezistă peste iarna grea. Din acest motiv, încă din secolul al XIII-lea, ei sunt numiți în Asia „cei trei prieteni ai iernii“.
5
Accesorii & decorațiuni
Oglindă portabilă Orikagami 8 x 6.5 cm
Acces or i i
50.00 lei
Păpușă Daruma Aceste păpuși sunt extrem de îndrăgite în Japonia și se întâlnesc în multe case de-acolo. Daruma este pronunția în limba japoneză a numelui fondatorului budismului Zen, Bodhidharma, care a adus religia din India în China în secolul VI e.n. Păpușile Daruma redau în mod simplist, dar foarte sugestiv figura lui Bodhidharma, cu sprâncene groase, barbă și mustață, și sunt făcute dintr-un amestec de hârtie poroasă și lipici (papier-mâché). De obicei pe ele scrie 福入 (fuku-iri), ceea ce înseamnă „fericirea vine“. Vândute la templele budiste sau la anumite magazine, ele au mereu ochii albi, fără pupilă, iar culoarea tipică a păpușii este roșu. Pupilele nu sunt desenate în mod intenționat, întrucât această „bucurie“ îi revine posesorului păpușii. Se crede că desenarea pupilelor pe ochii păpușii îi aduce noroc și bunăstare acestuia, precum și îndeplinirea unei dorințe pe care şi-o pune în momentul în care desenează prima pupilă. În Japonia, adeseori posesorul duce păpușa
la început de an la un templu budist, unde călugării se oferă (contra cost) să deseneze o pupilă, nu pe ambele! Posesorul ia acasă păpușa cu doar o pupilă desenată și, timp de un an, o ține într-un loc la vedere. La finalul perioadei, el revine la templu cu păpușa Daruma, călugărul desenează și a doua pupilă, iar posesorul o donează templului, după rugăciuni pentru bunăstare și fericire. Cel de-al doilea ochi se desenează într-o zi anume și multă lume vine la templu special în acest scop, fiind chiar coadă la ghișeul unde călugării oferă acest serviciu. În sfârşit, după ce s-au strâns multe păpuși la templu, ele sunt arse într-un foc sacru, în incinta templului, după o ceremonie religioasă. Interesant de remarcat este și faptul că pupilele desenate de călugări nu sunt rotunde, ci sunt literele sanscrite „a“ și „hum“, litere speciale în budism pentru sensul lor de „început și sfârșit“, precum alfa și omega din limba greacă. Un alt mod de a folosi această păpușă, cu mai puţină încărcătură religioasă,
dar la fel de răspândit, este următorul: posesorul își pune o dorință, mai ales ceva ce depinde în primul rând de el să ducă la capăt, precum a ține dietă sau a învăța o limbă străină sau a intra la o fa cultate bună etc., după aceea desenează cu negru o pupilă. Posesorul pune apoi păpuşa într-un loc la vedere și aceasta, „privindu-l“ cu un singur ochi, îi reamin tește mereu de țelul ce trebuie atins. După un an de zile, sau oricum după o perioadă suficient de îndelungată, po sesorul păpușii care și-a atins țelul poate desena și a doua pupilă, mulțumindu-i lui Daruma pentru sprijin și pentru forţa spirituală pe care i-a transmis-o. În caz că nu a dus la capăt ce-și propusese, posesorul păpușii se va simți mereu vinovat și îi va fi greu să se uite la Daruma până ce nu-și atinge țelul.
Haru Aki
13 x 8.5 x 5.5 cm
134.52 lei
Daruma mare 17 x 12 cm
50.00 lei
Casete aurite şi lăcuite
Pe capac, pe fondul auriu, sunt pictate flori de cireş (sakura), care reprezintă primăvara, şi frunze de arţar, care simbolizează toamna.
Casete realizate manual, lăcuite şi poleite. Casetele aurite au în Japonia o tradiţie de peste 400 de ani, în prezent producţia fiind concentrată în mod covârşitor în regiunea Ishikawa, la nord de Kyoto. Foiţa de aur (kinpaku în limba japoneză) are o valoare specială în întreaga artă decorativă niponă. Culoarea aurului se îmbină delicat cu alte culori caracteristice culturii nipone, ca roşul închis sau negrul. Foiţele de aur care formează fondul capacului casetei sunt obţinute prin baterea aurului până se ajunge la o grosime mai mică de o miime de milimetru.
Suisen
13 x 8.5 x 5.5 cm
134.52 lei Pe capac, pe fondul auriu, este pictată o narcisă (suisen).
Daruma mică 11 x 9 cm
35.00 lei
6
7
Accesorii & decorațiuni Suport de lumânări Usagi 7.6 x 19 cm 410 g
195.00 lei Acesta este un suport de lumânări produs manual de renumita firmă Iwachu din prefectura Iwate, orașul Morioka, nordul Japoniei. Are o greutate de 410 grame și întruchipează un iepure (usagi în limba japoneză). Iepurele este foarte important în cultura japoneză, precum este și la chinezi, fiind un animal care reprezintă o zodie. În plus, în toată Asia există o poveste veche de peste două mii de ani despre un iepure mitologic care locuiește pe lună și este mereu ocupat să prepare un elixir din plante magice cu ajutorul căruia zeii capătă nemurirea. În Japonia, iepurii sunt un simbol pentru pace, căldură, lipsă de agresivitate, dar și un simbol al fertilității. De asemenea, iepurele este privit ca un animal care alungă ghinionul. Această asociere este lingvistică mai degrabă. Mai precis, cuvântul „iepure” se scrie 兎 în chineză și în japoneză, iar „a scăpa” de nenorociri sau ghinioane se scrie cu un caracter similar, și anume 免.
8
Set de statuete Shiisaa 4 x 7 cm
75.00 lei
Vază de flori Kutani Kin Karakusa 4.2 x 11 cm
Produs din ceramică, realizat în prefectura Gifu, Japonia. Acest set, roșu sau albastru, reprezintă o pereche de figurine ale zeilor ce pă zesc casele din Okinawa, pe nume Shisa. Pronunția corectă este Shiisaa, cu „i” lung și „a” lung. Nu există casă tradițională în Okinawa care să nu aibă fie pe acoperiș, fie la poartă aceste două amulete, de obicei de aproximativ 30-50cm înălțime. Shisa sunt ființe mitologice, o combinație de leu și câine. Ca peste tot în cultura japoneză, și aici există un sens subtil pentru fiecare expresie a figurinelor decorative. În cazul păzitorilor Shisa, unul are gura larg deschisă – și cu aceasta ține departe spiritele rele –, iar celălalt are gura închisă, pentru a ține în casă spiritele bune. Există și o legendă despre zeitățile Shisa – demult, un diplomat din China a vizitat faimosul castel Shuri din Okinawa (un castel real, dar distrus complet în al Doilea Război Mondial) și i-a oferit drept cadou regelui un colier cu o figurină Shisa. Regele a fost tare încântat de colier și îl purta mereu. Tot în acea vreme, satele din jurul orașului Naha, capitala Okinawa, erau terorizate de un dragon care apărea pe neașteptate din ocean, devora sătenii și le distrugea recoltele. Într-o bună zi, regele a vizitat un sat exact când dragonul își dezlăn țuia rutina distructivă. Sătenii au fugit care încontro, dar regele, sfătuit de șamanul local, a ridicat colierul în fața dragonului. În acel moment, s-a auzit un tunet teribil, și din cer a căzut un bolovan enorm drept peste coada dragonului. Legenda spune că dragonul a rămas imobilizat și a pierit încet. După acest incident, toți localnicii și-au făcut amulete modelate după colierul regelui, pentru a ține departe spiritele rele. Așa s-a născut obiceiul de a pune figurine Shisa la poarta casei sau pe acoperiș. Figurinele Shisa din acest set nu sunt atât de înfricoșătoare precum frații lor din Okinawa, dar se supun regulii – unul cu gura închisă, celălalt cu gura deschisă.
110.00 lei Această mică vază este din porțelan Kutani, fabricată manual în partea central-nordică a Japoniei, mai precis în orașul Kaga, prefectura Ishikawa. Porțelanul Kutani este foarte admirat în Japonia, nu neapărat pentru că are o tradiție îndelungată (prima mențiune istorică datează din anul 1655, pe când alte stiluri de ceramică și porțelan, cum ar fi Mino, au o vechime și mai mare), ci pentru culorile variate și modelele grafice complexe care definesc designul obiectelor artizanale din acest porțelan. Porțelanul Kutani are un design mai încărcat comparativ cu simplitatea multor alte stiluri de olărit din Japonia. Deseori combinația de verde cu roșu se regăsește pe porțelanurile Kutani, precum și combinații de culori ce includ galben, albastru, violet și auriu. Această vază se numește Kin Karakusa. Kin (金 ) înseamnă „aur”, iar karakusa ( 唐草) indică stilul ornamental de pe vase sau obiecte de artă obținut prin repetiția unui model sau motiv grafic de bază. Vaza este mică, cu o înălțime de 11 cm și lungimea unei laturi de 4.2 cm. Este o vază tipic japoneză, în care încap doar una sau două flori, nu buchete întregi, cum se obișnuiește în Occident. În Japonia spiritul estetic principal urmează zicala „ce-i prea mult strică”, așadar o floare în această vază este considerată suficient de frumoasă prin simplitatea ei. De asemenea, se poate remarca faptul că, deși vaza are formă de paralelipiped dreptunghic, liniile ei nu sunt perfect drepte. Acest design este intenționat, sugerând că puțină imperfecțiune conferă un plus de „realism” produsului de porțelan.
Vază de flori Ao Sundou 12 x 30 cm
225.00 lei Această vază de flori tipic japoneză este realizată manual de mica firmă de artizanat Hamayama Seitojo din orașul Yokkaichi (prefectura Mie), specializată în manufactura de vaze. Această zonă este renumită în Japonia pentru ceramica produsă acolo, numită Banko-yaki, având o tradiție veche de secole. În orașul Yokkaichi există aproximativ 60 de mici firme de olărit în stil Banko-yaki, inclusiv cea care a produs această vază. Majoritatea acestor firme sunt afaceri de familie care s-au ocupat de olărit din generație în generație. Dacă doriți să aflați mai multe despre tradiția Banko-yaki, puteți găsi informații și materiale video pe site-ul prefecturii Mie, disponibile în limba engleză: http://www.mie.portalmie.com/en/exploring-mie/video-en/tradition-mie-yokkaichi-banko-yaki/index.html Despre numele vazei: ao înseamnă „albastru“, iar sundou (寸胴) înseamnă „cilindru“.
9
Clopoței de vară Nanbu Tsurigane
Accesorii & decorațiuni C l op oței
35.00 lei Acest clopoțel este din fontă și este realizat manual în nordul Japoniei, prefectura Iwate. Acea zonă este renumită pentru produsele de fontă, de la ceainice la oale şi diverse obiecte decorative, numite colectiv Nanbu Tekki (obiecte de fontă Nanbu).
Clopoțeii de vânt se numesc furin (風鈴) în limba japoneză și sunt foarte apreciați în Japonia. Deseori balcoanele sau prispele caselor nipone sunt decorate cu clopoței de vânt pe timp de vară, când vântul bate blajin, intermitent, insectele numite cicade zumzăie de zor prin copaci și oamenii se pot bucura de o cană de ceai verde în liniște. Se poate spune că trio-ul clopoțel–cicade–ceai verde este prima imagine pe care şi-o închipuie japonezii atunci când se gândesc la vară. Sunetul clopoțelului este cristalin, plăcut, deloc intruziv, și japonezii îl descriu drept „răcoritor“. Vara japoneză este extrem de fierbinte, iar umiditatea este atât de mare, încât aerul devine greu de respirat. Hainele împăturite cu grijă în dulapuri trebuie aerisite frecvent, altfel pot mucegăi, într-atât este de ridicată umiditatea. Până la modernizarea Japoniei, singura sursă de răcoare pe timp de vară era vântul, motiv pentru care sunetul delicat al clopoțelului produs de o adiere de vânt era primit precum o scurtă alinare în fața căldurii înăbușitoare. Chiar dacă în prezent mai toate locuințele japoneze se bucură de aer condiționat, clopoțelul de vară rămâne foarte îndrăgit în acea țară. Materialul din care sunt făcuți clopoțeii este în principal fie sticla, fie fonta.
Clopoței de vară Sanjuso 85.00 lei Acești clopoței din fontă sunt realizaţi manual de firma Kawamotoya (înființată în anul 1898) din nordul Japoniei, prefectura Iwate. Acea zonă este renumită pentru produsele de fontă, de la ceainice la oale şi diverse obiecte decorative, numite colectiv Nanbu Tekki (obiecte de fontă Nanbu). Numele clopoțeilor, Sanjuso (三重奏), înseamnă „concert în trei“, cu referire la faptul că este vorba de trei clopoței, nu de unul singur, și că dimensiunile clopoțeilor nu sunt identice, pentru ca fiecare să poată scoate o notă diferită. Fiind din fontă, sunt destul de grei – cam 450 de grame. Pentru ca clopoțeii să sune frumos în bătaia vântului, trebuie să legați firul verde ce coboară din inelul central de hârtia pe care o găsiți în pachet (aceasta are o gaură specială în partea superioară). Pe hârtie scrie 南部趣味乃風鈴特選 (nanbu shumi no furin tokusen), adică „clopoței de vânt Nanbu pentru iubitori, gamă specială“.
10
Clopoței de vară Azumaya 75.00 lei Acest clopoțel este din fontă și este realizat manual în nordul Japoniei, prefectura Iwate. Acea zonă este renumită pentru produsele de fontă, de la ceainice la oale şi diverse obiecte decorative, numite colectiv Nanbu Tekki (obiecte de fontă Nanbu).
Clopoței de vară Uchiwa 65.00 lei Acest clopoțel este din fontă și este realizat manual în nordul Japoniei, prefectura Iwate. Acea zonă este renumită pentru produsele de fontă, de la ceainice la oale şi diverse obiecte decorative, numite colectiv Nanbu Tekki (obiecte de fontă Nanbu). Numele clopoțelului, Uchiwa, înseamnă „evantai“ în limba japoneză, cu referire la micul evantai care se găseşte pe ruloul de lemn de deasupra clopoțelului. Ruloul este făcut din lemn de bambus, tăiat foarte subțire.
Clopoței de vară Hishi Yottsume 75.00 lei Acest clopoțel este din fontă și este realizat manual în nordul Japoniei, prefectura Iwate. Acea zonă este renumită pentru produsele de fontă, de la ceainice la oale și diverse obiecte decorative, numite colectiv Nanbu Tekki (obiecte de fontă Nanbu). Lemnul împletit din jurul clopoțelului este de bambus.
Clopoței de vară Edo 65.00 lei Acest clopoțel este fabricat manual din sticlă în Tokyo, de firma Fujiwara Furin. Pentru ca clopoțelul să sune frumos în bătaia vântului, trebuie să legați simplu firele ce coboară din inelul central de hârtia pe care o găsiți în pachet (aceasta are o gaură specială în partea superioară). Pe hârtie este scris numele clopoțelului, Edo Furin.
11
Accesorii & decorațiuni
Evantai hârtie Ohisa Evant ai e
62.9 lei
Evantaiele sunt produse în Kyoto. Deşi conceptul de evantai a apărut în China încă din secolul al III-lea î.Cr., se spune că evantaiul pliabil, atât de comod, a fost realizat în Japonia prin secolu al VI-lea d.Cr. Era nelipsit din viaţa oamenilor, pentru luptători şi clasa nobilă fiind şi un simbol al statutului, nu doar un mijloc de răcorire în zilele de arşiţă. Evantaiul rămâne şi în prezent un obiect aparte în societatea niponă, însoţind în mod necesar vestimentaţia tradiţională, și fiind totodată un accesoriu decorativ important în diverse ceremonii şi ocazii sociale.
Evantai mătase Aka Fuji 22 cm
Evantai mătase Sakura Fuji
59.00 lei
22 cm
59.00 lei
Evantai mătase Yosegi 22 cm
59.00 lei
Evantai mătase Lux 11D-1 20 cm
59.00 lei
Evantai mătase Lux 12I-2
Evantai mătase Lux 13D-2
22 cm
20 cm
59.00 lei
59.00 lei
Evantai mătase Lux 11D-2 20 cm
59.00 lei
Evantai mătase Nami Fuji Nr 26 21 cm
Evantai mătase Lux G-4 22 cm
59.00 lei
59.00 lei
Evantai mătase roz Sakura Nr 21 21 cm
59.00 lei
Evantai mătase Shoryu 22 cm
59.00 lei 12
13
Accesorii & decorațiuni G enț i
Poșetă Kinchaku Kitty 14.5 x 16 cm
59.00 lei
Poșetă Kinchaku Kirimen 23.5 x 20.5 cm
50.00 lei
Sacoșă textilă Kofu Tesage
19 x 17 x 6 cm
69.00 lei
14
15
Accesorii & decorațiuni Păp u ș i K ok eshi
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Ame Agari 16 cm 120.00 lei
Această păpușă este concepută de maestrul Fujikawa Masae (n. 1942), care a primit Premiul Prim-Ministrului Japoniei pentru contribuția sa la artele tradiționale nipone. Artistul locuiește și creează păpuși kokeshi în prefectura Gunma, unde este cetățean de onoare. Numele păpușii înseamnă „După ploaie“ (ame – ploaie, agari – a înceta). De aceea păpușa zâmbește și ține umbrela în jos.
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Yuuzuru 19 cm
125.00 lei Această păpușă este concepută de maestrul Miyakawa Kunio (n. 1933), care a primit Premiul Prim-Ministrului Japoniei pentru contribuția sa la artele tradiționale nipone. Numele Yuuzuru înseamnă „cocorul serii“ și trimite la o piesă de teatru japoneză bazată pe o poveste populară. Povestea ne spune că un țăran sărac pe nume Yohyō, dintr-o zonă de munte a Japoniei, salvează într-o zi un cocor rănit de o săgeată. Odată vindecat, cocorul își ia zborul și după ceva timp apare la casa țăranului o femeie foarte distinsă și frumoasă (pe nume Tsū) care începe să-l ajute la treburile casei și se oferă să-i fie soție. Yohyō acceptă bucuros, dar, deși trăiește fericit alături de ea, i se plânge mereu că are nevoie de bani. Tsū îi promite soțului ei să-i coasă o broderie minunată, dintr-un material nemaivăzut, cu condiția ca acesta să nu se uite în camera ei cât lucrează. Când broderia e gata, Yohyō o vinde la oraș și primește pe ea mulți bani. Apoi, împins de alți doi țărani din sat, oameni răi, Yohyō îi cere soției să facă mai multe broderii, deși banii de pe prima îi ajungeau din plin. Tsū acceptă cu tristețe, dându-și seama că soțul ei ajunsese acum lacom și avar, iar dragostea ei nu-i mai era de-ajuns, și se retrage în camera de lucru să țeasă. Într-o zi, Yohyō se uită pe gaura cheii și vede că de fapt Tsū era cocorul salvat de el, care luase înfățișare de om și țesea acum broderia din propriile-i pene, rupându-le, cu durere, una câte una. Dându-și seama imediat că Yohyō și-a încălcat promisiunea și fiind tare mâhnită și pentru avariția soțului ei, Tsū termină broderia și își ia apoi zborul. Când intră în cameră, Yohyō rămâne cu broderia în mână și, uitându-se cum cocorul zboară tot mai departe pe cerul înserării, își dă seama că a pierdut lucrul cel mai de preț.
16
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Sakura 15.5 cm
125.00 lei Motivul pictat pe această păpușă este bine-cunoscutul cireș japonez (specia Somei Yoshino), ale cărui flori încântă an de an privirile japonezilor, pentru doar o săptămână, la începutul lunii aprilie. Această păpușă este concepută tot de maestrul Fujikawa Masae.
17
Accesorii & decorațiuni
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Hana Kazari
Păp u ș i K ok eshi
14 cm
99.00 lei Această păpușă se numește Hana Kazari, ceea ce în limba japoneză înseamnă „împodobit cu flori”, și a primit Premiul Ministrului Economiei din Japonia, după cum scrie pe cutia ei.
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Kosode 15 cm
120.00 lei Această păpuşă se numeşte Kosode după croiala kimonoului (sode înseamnă „mânecă“, iar ko înseamnă „mic“, deci „mâneci mici“).
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Samurai 13,5 cm x 5,5 cm
109.00 lei Pieptănătura păpuşii se numeşte chonmage, și e tipică pentru samuraii din perioada Edo (cca 1600 -1880), fiind preluată astăzi de luptătorii sumo.
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Sakura Fuji 18,5 cm
115.00 lei Această păpușă se numește Sakura Fuji, după modelul care se regăsește pe ea: flori de cireș japonez, numite sakura, și, mai jos, la baza păpușii, conturul muntelui Fuji. Artizanii japonezi specializați în păpuși kokeshi încearcă să fie cât mai creativi în a realiza modele deosebite, iar cele foarte reușite sunt premiate, în urma unor expoziții și concursuri. De exemplu, această păpușă a primit Premiul Prim-Ministrului Japoniei, după cum scrie pe cutia ei. Artistul care a creat-o se numește Sekiguchi Toa și s-a născut în 1942. Din 1966 până în prezent el s-a ocupat exclusiv de manufactura păpușilor kokeshi.
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Haru No Uta 19.5 cm
119.00 lei
18
Această păpușă se numește Haru No Uta, ceea ce în limba japoneză înseamnă „Cântecul Primăverii“. Florile cu care este împodobită păpușa sunt cele de prun japonez, primul copac care înflorește la începutul anului, în luna februarie, vestind astfel primăvara, precum la noi o face simbolic ghiocelul. Artizanii japonezi specializați în păpuși kokeshi încearcă să fie cât mai creativi în a realiza modele deosebite, iar cele foarte reușite sunt premiate, în urma unor expoziții și concursuri. De exemplu, această păpușă a primit Premiul Prim-Ministrului Japoniei, după cum scrie pe cutia ei și pe eticheta de la baza articolului. Artistul care a creat-o se numește Miyakawa Yuichi, s-a născut în anul 1977 și continuă tradiția de artizani kokeshi a familiei sale.
19
Accesorii & decorațiuni Păp u ș i K ok eshi
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Sumo 9 x 7 cm
89.00 lei Această păpușă reprezintă un luptător sumo. În partea inferioară a corpului se pot vedea centura numită mawashi (în realitate, ea este făcută din mătase şi cântăreşte 4-5 kilograme), precum și firele de mătase apretate care atârnă, numite sagari. Tradiția japoneză sumo cere ca numărul acestor fire să fie mereu impar, variind între 11 și 25 (în cazul acestei păpuși, puteți vedea că ele sunt 11 la număr), și asta pentru că în Japonia numerele pare sunt considerate aducătoare de ghinion.
Păpușă tradițională din lemn (kokeshi) Minazuki
Păpușa este creată de mica firmă de artizanat Usaburo (卯三郎), aflată în prefectura Gunma, aproximativ în centrul Japoniei. Firma are mai puțin de zece artizani, care lucrează zi de zi în lemn și urmează tradiția fondatorului, Okamoto Usaburo (1917–2009). Puteți afla mai multe informații despre cum sunt făcute păpușile kokeshi chiar pe site-ul acestei firme, www.usaburo.com, care oferă explicații detaliate în limba engleză.
23 x 4 cm
89.00 lei Această păpușă este creată de artistul Sato Suigai, născut în anul 1918 și onorat cu Premiul Prim-Ministrului Japoniei în anul 1966. Numele păpușii, Minazuki (水無月), înseamnă „luna iunie“ din calendarul vechi japonez. Cuvântul minazuki poate fi tradus ca „luna cu apă“, iunie fiind perioada în care câmpurile din Japonia erau udate și irigate. Din acest motiv, pe păpușă sunt desenate spice de grâu.
20
21
Accesorii & decorațiuni Pi s i ci M ane k i
Pisică cu noroc/bun augur 7.5 x 4.5 cm
55.00 lei
Ceramică tradițională niponă, provenind din zona Seto, Yakushi, nu departe de Nagoya. Firma care produce aceste obiecte decorative are tradiție încă din secolul al XIX-lea, iar acest tip de ceramică se numește Yakushi-gama (ceramică de Yakushi). În Japonia, figurina pisicii cu una sau două labe ridicate este foarte răspândită și se numește maneki neko (maneku – a invita, a chema, neko – pisică), dar există repre zentări ale pisicii în numeroase alte poziții, de exemplu această figurină în care pisica apare rugându-se. Figurinele au dimensiuni diverse și sunt așezate la intrarea în ma gazine, în restaurante, în sufrageria caselor etc., crezându-se că ele „cheamă“ cu laba ridicată norocul pentru posesor. E de menționat că și culorile pisicii au o simbolistică: albul reprezintă fericirea, roșul semnifică alungarea bolilor, iar negrul sau albastrul semnifică îndepărtarea spiritelor rele. Tradiția maneki neko este veche de cel puțin patru secole, însă originea ei este neclară. O poveste răspândită în Japonia ne spune că un nobil, mergând la vânătoare, a trecut prin fața unui templu, și pisica starețului l-a chemat, din poarta templului, cu laba ridicată. Imediat ce nobilul a poposit la templu, a început o ploaie torențială. Mulțumit că datorită pisicii a scăpat de vijelie, nobilul a donat mulți bani pentru restaurarea templului, iar pisica a devenit faimoasă.
Pe această figurină de ceramică este scris mangan-jouju (満願成就), adică „împlinirea tuturor dorințelor“.
Pisică așteptând binele 7 x 8.5 cm
55.00 lei Pe această figurină scrie kahou wa nete mate (果報は寝て待て), o idee tipic japoneză, anume că binele vine la cei care așteaptă, după ce au făcut totul pentru a avea o viață bună, decentă. Este oarecum echivalentul ideii europene că „norocul îi favorizează pe cei ce așteaptă (cu răbdare)“.
Pisică rugându-se 6 x 4 cm
50.00 lei
Pușculiță Familie Pisici Maneki 7.5 x 12 x 8 cm
59.00 lei
Această figurină este în poziție de rugăciune, iar pe partea din față este desenat un pește (simbolul bunăstării, în Japonia) cu ideograma 福 (fuku), însemnând „fericire“.
Set de șapte pisicuțe Zei cu noroc 37.5 x 4 x 7.2 cm
199.00 lei
Pisică cu noroc în dragoste 9 x 8.6 cm
55.00 lei Pe această figurină de ceramică este scris koi maneki (恋まねき), adică „cheamă dragostea“.
22
23
Accesorii & decorațiuni
Accesorii & decorațiuni Por tofel e
Um brele
Portofel Hana Yuzen Kaeru 10.5 x 8.5 cm
49.00 lei
Portofel Kitty Chirimen 9 x 6.5 cm
45.00 lei
Umbrelă tradițională Ukiyoe
Portofel Hana Yuzen Sansun Ukiashi 9 x 8 cm
disponibilă și pe culoarea roșie
Portofel Nishijin Yuzenori
49.00 lei
13 x 7 cm
96.78 lei
Portofel Nishijin 4.3
90.00 lei
Umbrelă tradițională Sakura Odori disponibilă și pe culoarea albastră
90.00 lei
13 x 7 cm
90.00 lei
Portofel Set Sansui Sansun Ukiashi 18.5 x 9 cm 9 x 8 cm
65.00 lei
Portofel Sansui Sansun Ukiashi 9 x 8 cm
49.00 lei
24
25
Bucătărie Accesorii Bețe Boluri / farfurii Căni Cuțite Oale / Ceaune Pietre pentru gătit Seturi pentru sake
26
27
Bucătărie
Spatule Kamabera 52 cm
Acces or i i
65.00 lei
Cuțite de tartinat 1 Susu Take / 17 cm 35.00 lei
1
2 Shizu / 16 cm
Pahar din bambus Shirotake
3 Susu / 15.5 cm 35.00 lei
11.5 x 9 cm
4 Shinonome / 17 cm 35.00 lei
85.00 lei
2
35.00 lei
Bol din bambus Yakidake 6 x 9 cm
85.00 lei
Lingurițe tradiționale din bambus
Pot fi folosite în scop decorativ sau utilizate ca vase de bucătărie.
5 Susuma Okayu / 18 cm 6 Tochiku Kuro / 15 cm 7 Tochiku Aka / 15 cm
35.00 lei 35.00 lei
35.00 lei
8 Tochikumaru Kuro / 15 cm
35.00 lei
2 4
1
5
8
6
3 7
1
2
28
29
Bucătărie Aceste sticle sunt produse din ceramică, executate manual în zona Mino din prefectura Gifu. Sunt folosite pentru a păstra băuturi alcoolice tari, oțet sau ulei. Având o formă și o culoare aparte, pot fi folosite și ca obiecte decorative. Avantajul lor este că lumina nu trece prin ele, așadar orice se ține înăuntru se păstrează mai bine.
Acces or i i
Stand cuțite Roku Dan 42.5 x 26.5 x 24 cm
370.00 lei
Sticlă de bucătărie Igafuki 9 x 21.5 cm, 700 ml
99.00 lei
Sticlă de bucătărie Ryokuyu 7.5 x 23 cm, 830 ml
99.00 lei Ryokuyu, 緑釉, înseamnă „smalț verde“.
Sticlă de bucătărie Kuroyu 7.5 x 23 cm, 830 ml
99.00 lei Această sticlă, cu un design foarte plăcut, se numește Kuroyu 黒釉, adică „smalț negru“.
30
31
Bucătărie
Seturi de coastere pentru pahare, cu diverse modele tradiționale japoneze
B ețe m âncare ș i coas tere
Bețe Momiji 22 cm
Bețișoarele sunt un element esențial pentru orice masă japoneză autentică. Acestea vă ajută să mâncați mai încet conferind totodată o eleganță aparte decorului unei mese. Sunt disponibile în diverse culori și modele.
Coaster Kabuki 9 x 9 cm
70.00 lei
55.00 lei
Coaster Fuukei Meiga Bețe Ume 22 cm
9 x 9 cm
55.00 lei
70.00 lei
Bețe Sakura 22 cm
70.00 lei
Coaster Nihon Bijin 9 x 9 cm
55.00 lei
Bețe Tomson Ukiyoe 22 cm
60.00 lei
Coaster Ukiyoe Bijin 9 x 9 cm
55.00 lei
32
33
Bucătărie B ol u r i / f ar f u r i i
Aceste boluri (wan în limba japoneză) sunt din porțelan și sunt produse în zona Mino, din prefectura Gifu. Tehnica de olărit din această regiune se numește Mino-yaki și este cea mai cunoscută în Japonia, fiind folosită la peste jumătate din ceramica produsă în țară. Aceste boluri sunt folosite în Japonia pentru servirea supei (suimono) sau a dulciurilor tradiționale. Pot fi folosite și pentru servirea ceaiului. Capacul are funcția de a menține temperatura potrivită înăuntru cât mai mult timp și, bineînțeles, oferă elementul de surpriză, foarte apreciat în arta culinară niponă. Bolurile sunt rezistente la temperaturi înalte, însă nu le puneți în cuptorul cu microunde, întrucât liniile aurii din modelul exterior conțin metal.
Bol Kodai Ao 11 x 10 cm
119.00 lei
Bol Shumaki 11 x 10 cm
119.00 lei
Produse din ceramică, executate manual, în zona Mino din prefectura Gifu, Japonia. Tehnica de ceramică din această regiune se numește Mino-yaki și este cea mai cunoscută în Japonia. Peste 60% din producția de ceramică și porțelan provine din această regiune, al cărei sol este bogat în argilă, fier și alte elemente necesare olăritului. Din acest motiv, zona Mino are o tradiție deosebit de lungă în olărit și ceramică. Fragmente de ceramică datând din secolul VII e.n. au fost descoperite în regiune, iar numele Mino asociat cu olăritul apare în izvoarele istorice încă din anul 905. În 1988, guvernul japonez a desemnat arta Mino-yaki „tradiție/ comoară națională“. Artizanii din acea zonă produc astfel de obiecte din generație în generație, iar unii se duc personal în natură, unde se găsește multă argilă, pentru a alege cel mai bun sol, și gustă efectiv argila ca să determine dacă este sau nu optimă pentru olărit (regula fiind că argila nu trebuie să conțină prea mult material nisipos, ceea ce ar crește riscul ca vesela de ceramică să crape la temperaturile înalte din cuptor). Pentru a prezerva tradiția Mino-yaki, orașul Toki organizează an de an un festival de trei zile (se numește Mino-Yaki Matsuri), la începutul lunii mai, pe parcursul căruia toți producătorii de ceramici și porțelanuri din zonă îşi expun produsele pe un spațiu de peste un kilometru, atrăgând vizitatorii şi bucurându-le privirile cu tot soiul de vase și obiecte de veselă tradiționale. Festivalul începe cu un ceremonial religios la templul Shinto local, numit Kitayama Jinja.
Bol culinar Jiki Shino 17.0 x 8.8 cm
49.00 lei Acest tip de bol se numește tayodon în Japonia, adică „bol pentru diverse folosințe“. În el se pot servi fructe, orez, salată etc. Bolul poate fi folosit în mașina de spălat vase sau în cuptorul cu microunde.
Sendan Tokusa Bol culinar 69.00 lei 17.8 x 7 cm
Farfurie
89.00 lei
25.2 × 3 cm
Farfurie pătrată
89.00 lei
19.3 × 19.3 x 2.3 cm
Acest model este foarte popular în Japonia și se regăsește pe boluri, căni de ceai, cești etc. Se numește Sendan Tokusa (千段十草), tradus literal „o mie de niveluri, zece fire de iarbă“, cu referire la multitudinea de linii, întrerupte în multe locuri. Bolul poate fi folosit în mașina de spălat vase sau în cuptorul cu microunde.
34
35
Bucătărie
Bol Chikurin 15.8 x 8.3 cm
B ol u r i / f ar f u r i i
59.00 lei Numele acestui bol este chikurin 竹林, ceea ce înseamnă „pădure de bambuși”. Admirația japonezilor față de bambus este veche de secole și la fel de puternică în zilele noastre precum în trecut. Aceasta pentru că din bambus se pot produce o mulțime de obiecte utile (bețe de mâncat, mobilă, veselă, până și schele), mugurii lui sunt comestibili, și, din punct de vedere estetic, este o plantă esențială pentru poporul nipon. Nu există nici o grădină tradițională japoneză fără o mică cișmea făcută din piatră și bambus, de o mare simplitate, dar sugerând perfect frumusețea naturii.
Bol Aka Maki 16 x 10 cm
129.00 lei Produs din porțelan, executat manual în orașul Arita din sudul Japoniei. Stilul de porțelan din această regiune este faimos în Japonia (se numește Arita-yaki, adică „olărit/porțelan Arita“), iar produsele Arita sunt mai scumpe decât ceramica din alte zone, cum ar fi cea din prefectura Gifu, de unde provine 60% din toată ceramica niponă. Tradiția Arita are 400 de ani vechime, iar în anul 1977 guvernul japonez a desemnat arta porțelanului Arita „tradiție/comoară națională”. Se pare că Europa a descoperit porțelanul nipon prin produsele Arita, care erau masiv exportate în secolele XVII–XIX. Diferențele între stilul Arita și alte școli de olărit din Japonia ar fi accentul pe culori mai vii, intense, precum roșu, uneori prezența mai multor culori pe obiectele de porțelan, iar alteori modelele grafice mai complexe. Designul acestui bol este mai simplu, accentul căzând pe calitatea porțelanului și pe culoarea vie. Acest tip de bol se numește okonomi don în Japonia, ceea ce în limba română s-ar traduce prin „bol cu utilizare după bunul-plac”, putând fi folosit deopotrivă pentru servirea orezului, a fructelor, pentru supe etc. Bolul poate fi folosit în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase..
Bol Hishi Mon 15.1 x 8 cm
65.00 lei Acest bol are utilizare generală în bucătăria japoneză, fie pentru servirea orezului, fie pentru supe sau ramen (supă cu tăiței). Numele de Hishi Mon se referă la modelul grafic care se regăsește pe bol. În limba japoneză hishi înseamnă „romb”, iar mon înseamnă „emblemă, simbol”. Bolul poate fi folosit în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase.
Bol Ko Imari Okonomi 14.7 x 7.5 cm
65.00 lei Numele acestui bol este Ko Imari, adică „(porțelan) Imari clasic“. Acest tip de bol se numește okonomi don în Japonia, ceea ce în limba română s-ar traduce prin „bol cu utilizare după bunul-plac”, putând fi folosit deopotrivă pentru servirea orezului, a fructelor, pentru supe etc. Bolul poate fi folosit în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase.
36
37
Bucătărie
Bol Naigai Tako Soridon
B ol u r i / f ar f u r i i
18 x 9 cm
89.00 lei Numele bolului semnifică mai multe lucruri. În primul rând, naigai 内外 înseamnă în limba japoneză „înăuntru-în afară”, adică, în acest context, „în interiorul bolului și pe exterior”. Tako 蛸 înseamnă „caracatiță“. Așadar, modelul grafic ce amintește de o caracatiță este pictat atât în interiorul, cât și pe exteriorul bolului. În sfârșit, după forma sa, acest tip de bol se numește în Japonia soridon (反丼) – baza este mică în comparație cu partea superioară (gura bolului), fără curbură laterală, o formă ideală, cred japonezii, pentru degustarea supei. Bolul poate fi folosit în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase.
Bol Ko Imari Shouchikubai
12.5 x 8 cm
89.00 lei Numele acestui bol este Ko Imari, adică „(porțelan) Imari clasic“. Cealaltă parte a numelui bolului, shouchikubai 松竹梅, înseamnă „brad, bambus, prun”, copaci îndrăgiți nu numai în Japonia, ci în toată Asia. Deseori obiectele artizanale japoneze sunt împodobite cu desene sau gravuri ce reprezintă acești trei copaci. Ei sunt admirați în Asia pentru faptul că rezistă peste iarnă și nu se usucă pe măsură ce vine frigul, fiind numiți, din acest motiv, „Cei trei prieteni ai iernii” (歲寒三友 – citit saikan sanyuu în limba japoneză și suihan sanyou în chineză), o denumire existentă încă din secolul al XIII-lea în China. Acest tip de bol se numește okonomi don în Japonia, ceea ce în limba română s-ar traduce prin „bol cu utilizare după bunul-plac”, putând fi folosit deopotrivă pentru servirea orezului, a fructelor, pentru supe etc. Bolul poate fi folosit în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase.
Bol Tako Karakusa Sanuki 18.7 x 9 cm
55.00 lei
Bol Kodai Tokusa 18.5 x 7 cm
55.00 lei Modelul acestui bol este foarte popular în Japonia și se regăsește pe farfurii, căni de ceai, cești etc. Se numește tokusa 十草, tradus literal „zece fire de iarbă” – trimitere la multitudinea de linii care alcătuiesc modelul. Japonezii numesc acest tip de bol soridon 反丼 – baza este mică în comparație cu partea superioară (gura bolului), fără curbură laterală, o formă ideală pentru degustarea supei. Bolul poate fi folosit în cupto rul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase.
Numele bolului semnifică mai multe lucruri. În primul rând, tako 蛸 înseamnă „caracatiță” și, după cum se poate vedea pe bol, modelul lui de bază amintește de tentaculele unei caracatițe. Karakusa 唐草 indică stilul ornamental de pe vase sau obiecte de artă obținut prin repetiția unui model grafic de bază. În cazul acestui bol, tentaculele de caracatiță se repetă pe toată suprafața lui. Este de remarcat că în Japonia acest model artistic, tako karakusa, se regăsește și pe alte obiecte culinare, cum ar fi farfurii, căni, boluri pentru desert etc., fiind relativ des întâlnit. În sfârșit, sanuki se referă la un anumit tip de tăiței japonezi (numiți sanuki udon), produși în prefectura Kagawa, în sudul țării. Tăițeii sunt foarte groși, dar moi și cu un gust foarte plăcut, fiind preparați din grâu, sare, sos de soia și un extras de pește. Acest bol este folosit pentru servirea tăițeilor, având o capacitate mare, dar, bineînțeles, el poate fi folosit și pentru alte supe. Bolul poate fi pus în cuptorul cu microunde și, de asemenea, în mașina de spălat vase.
Bol Ume 14.7 x 7.5 cm
65.00 lei
Bol Mino Karatsu 18 x 8.5 cm
55.00 lei Acest tip de bol se folosește în Japonia mai ales pentru supe sau ramen (supă cu tăiței).
38
Numele bolului este Ume, ceea ce înseamnă „prun” în limba japoneză. Florile pictate pe el sunt flori de prun, foarte îndrăgite în Japonia pentru că prunul este primul copac care înflorește la început de an, în luna februarie, când încă este frig, și astfel vestește primăvara. Se poate spune că prunul are în Japonia aceeași simbolistică precum ghiocelul la noi în țară. Acest tip de bol se numește okonomi don în Japonia, ceea ce în limba română s-ar traduce prin „bol cu utilizare după bunul-plac”, putând fi folosit deopotrivă pentru servirea orezului, a fructelor, pentru supe etc. Bolul poate fi folosit în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pus în mașina de spălat vase.
39
Farfurie Ume
Bucătărie
25.8 × 3.7 cm
B ol u r i / f ar f u r i i
69.00 lei
Bol culinar Yomogi Karatsu
Bol de orez Madori Kikyo 10.5 x 8 cm
18 x 8.5 cm
74.00 lei
59.00 lei
Farfuria se numește Ume, ceea ce înseamnă „prun“ în limba japoneză. Florile pictate pe farfurie sunt flori de prun, foarte îndrăgite în Japonia pentru că prunul este primul copac care înflorește la început de an, în luna februarie, când încă este frig, și astfel vestește primăvara. Se poate spune că prunul are în Japonia aceeași simbolistică pe care o are ghiocelul la noi în țară. Farfuria poate fi folosită în mașina de spălat vase sau în cuptorul cu microunde.
Acest tip de bol se numește tayodon în Japonia, adică „bol pentru diverse folosințe“. În el se pot servi fructe, orez, salată etc. Numele bolului, Yomogi, se referă la culoarea lui (yomogi însemnând „pelin“ în limba japoneză). Bolul poate fi folosit în mașina de spălat vase sau în cuptorul cu microunde.
Acest bol este folosit pentru servirea orezului cald. Numele lui, Madori Kikyo, trimite la modelul floral de pe el, care imită planta Platycodon, răspândită în toată Asia de Est. Este o floare mult îndrăgită în Japonia, și una dintre „Cele șapte flori ale toamnei“. Culoarea florii este albastru-mov, și forma ei este foarte clar definită, semănând perfect cu o stea cu cinci colțuri. Este de menționat și că această plantă e frecvent folosită în medicina tradițională asiatică.
Farfurie și bol Yuzu Aka 22 x 4 cm / 16 x 8 cm
89.00 lei
69.00 lei
Farfuria și bolul se numesc în limba japoneză Yuzu Aka Hanten 柚子赤斑点. Yuzu este un copac citric care crește în Asia de Est, iar în Japonia este deseori folosit în arta culinară (se face oțet de yuzu, dulceață de yuzu, sos de yuzu etc). Aka înseamnă „roșu”, iar hanten înseamnă „punct”. Așadar denumirea în limba română este „farfurie/bol Yuzu roșu cu puncte”. În cazul farfuriei, producătorul menționează că designul este cel al unei farfurii de paste. Farfuria și bolul sunt rezistente la temperaturi ridicate și pot fi folosite în cuptorul cu microunde.
Bol de orez Kosome Tako Karakusa 12.5 x 8 cm
85.00 lei Acest bol este folosit pentru servirea orezului cald, iar capacul de lemn este menit să mențină temperatura potrivită înăuntru cât mai mult timp. Numele bolului semnifică mai multe lucruri. În primul rând, kosome 古染め este un stil de pictură a porțelanului cu albastru, importat în Japonia din China la finalul epocii Ming (secolul al XVII-lea). Acest stil de porțelan a fost inventat în orașul chinez Jingdezhen 景徳鎮, renumit ca fiind capitala porțelanului chinezesc. Tako 蛸înseamnă „caracatiță”, și, după cum se poate vedea pe bol, modelul de bază amintește de tentaculele unei caracatițe. În sfârșit, karakusa 唐草 indică stilul ornamental de pe vase sau obiecte de artă obținut prin repetiția unui model grafic de bază. În cazul acestui bol, tentaculele de caracatiță se repetă pe toată suprafața lui. Este de remarcat că în Japonia acest model artistic, kosome tako karakusa, se regăsește și pe alte obiecte culinare, cum ar fi farfurii, căni, boluri pentru desert etc., fiind relativ des întâlnit. Bolul poate fi pus în cuptorul cu microunde (dar fără capac) și, de asemenea, în mașina de spălat vase.
40
Bol de orez Uzu 10 x 7.5 cm
74.00 lei Acest bol este folosit pentru servirea orezului cald. Numele Uzu 渦 înseamnă „spirală“, făcând referire la liniile care definesc modelul bolului. Culoarea verde-închis din partea superioară este obținută dintr-o soluție de cupru și se regăsește în nenumărate alte obiecte de ceramică Mino. Stilul de pictură cu această culoare se numește Oribe, așadar bolul este, corect spus, un produs Oribe Mino-yaki.
41
Bucătărie Căni Yosegi este un tip de tâmplărie tradițională niponă (recunoscută ca atare de Ministerul Comerțului și Industriei din Japonia) care a apărut în secolul al XVI-lea. Secretul artei yosegi constă în a îmbina diverse tipuri de lemn, de culori și texturi felurite, într-un produs unitar cu model geometric. Copacii folosiți în principal sunt salba-moale pentru culoarea alb, copacul Katsura pentru negru, dudul pentru galben, copacul de camfor pentru maro, cedrul chinezesc pentru roșu etc. Produsele yosegi sunt confecționate manual, motiv pentru care sunt mai valoroase decât produsele de lemn industriale. Însă, odată cu moder nizarea și industrializarea rapidă a societății, numărul de artizani yosegi a scăzut substanțial în Japonia.
Set pentru ceai din lemn Yosegi 265.00 lei
Set de ceai Kirameki 10 x 17 cm 5.5 x 8.5 cm
149.00 lei
Tavă din lemn Yosegi 20.5 x 1.5 cm
149.00 lei Această tavă este manufacturată în prefectura Kanagawa, orașul Odawara, la aproximativ 70 km sud de Tokyo.
42
Pe ceainic este pictată o maiko (dansatoare tradițională japoneză) care privește în depărtare de pe renumitul pod Sanjo din centrul orașului Kyoto. Imaginea vorbeşte despre aşteptare şi întâlnire. Pe una din căni este pictat templul Sensoji (cel mai vechi templu din Tokyo, fondat în anul 645 și renumit pentru pagodele sale), iar pe cealaltă cană este pictat Muntele Fuji (pronunția în limba română este „fugi“, cu accent pe „i“). Cu o altitudine de aproape 3800 de metri, Muntele Fuji este cel mai înalt din Japonia și, vreme de secole, a fost considerat o zeitate și venerat ca atare, iar în incinta anumitor temple din Japonia încă există mici movile de pământ menite să-i imite forma.
43
Set căni de ceai „Soţ şi soţie” Shiro Hakeme
Bucătărie Căni
Ceramică tradiţională japoneză provenind din prefectura Gifu, zona cu cea mai mare producţie de ceramică niponă.
9 x 7.5 cm 8.5 x 7 cm
99.00 lei În stilul artistic hakeme, suprafaţa cănilor reţine vizibil urmele de pensulă ale artistului. Cana cea mare este pentru soţ, purtând imaginea celui mai faimos templu al Japoniei, Templul de Aur din Kyoto (Kinkakuji). Cana cea mică este pentru soţie şi are pictată pe ea o femeie japoneză în kimono. Acest produs tipic nipon exprimă cultul intimităţii în relaţia de cuplu.
Set căni de ceai „Soţ şi soţie” Ginsai Sakura 99.00 lei
Set căni de ceai Tama Yunomi Cana cea mare este pentru soţ, purtând imaginea celui mai renumit templu al Japoniei, Kinkakuji sau Templul de Aur din Kyoto. Cana cea mică este pentru soţie şi are pictată pe ea o femeie japoneză în kimono. Acest produs tipic nipon exprimă cultul intimităţii în relaţia de cuplu.
6 x 7 cm
45.00 lei Stilul cănilor este tama, formă care aminteşte de cea a bolurilor. Pe o cană este imaginea unei maiko (dansatoare tradițională japoneză) privind în depărtare de pe podul Sanjo din Kyoto. Imaginea vorbeşte despre aşteptare şi întâlnire. Cealaltă cană are ca motiv templul Sensoji, cel mai vechi templu din Tokyo, fondat în anul 645 și renumit pentru pagodele sale.
44
45
Cană Hoso Tokusa
Bucătărie Căni
11.5 x 8.5 cm 325 ml
55.00 lei Modelul acestei căni este foarte popular în Japonia și se regăsește și pe farfurii, boluri, cești etc. Se numește tokusa 十草, tradus literal „zece fire de iarbă”, cu trimitere la multitudinea de linii care alcătuiesc mo delul. Pe de altă parte, hoso 細 înseamnă „subțire” în limba japoneză. Liniile de pe cană sunt, într-adevăr, foarte subțiri. Particularitatea acestei căni, după cum menționează producătorul, este faptul că e foarte ușoară, dar totodată foarte rezistentă. Bineînțeles, ea poate fi pusă în cuptorul cu microunde și în mașina de spălat vase.
Cană Cană Cană Cană Gosu Hakeme Kyoushonzui Shichiten Hakki Shiro Shino Sansui 6,2 x 8.2 cm 160 ml
55.00 lei Modelul acestei căni este foarte popular în Japonia și se regăsește și pe farfurii, boluri și cești.
7 x 9 cm 250 ml
65.00 lei Numele se referă la culoarea și modelul particulare – nuanța de albastru era folosită în China la finalul epocii Ming (secolul al XVII-lea), iar repetiția unui model geometric de bază pe toată suprafața cănii este tot un stil ornamental chinezesc, inventat în orașul Jingdezhen 景徳鎮, renumit ca fiind capitala porțelanului chinezesc. Cana poate fi folosită în cuptorul cu microunde și poate fi pusă în mașina de spălat vase.
7.2 x 9.3 cm 260 ml
8.5 x 9.8 cm 350 ml
11.5 x 8 cm 290 ml
55.00 lei
65.00 lei
55.00 lei
Numele cănii vine de la zicala bine-cunoscută în Japonia shichiten hakki 七転八起, ceea ce înseamnă literal „șapte căzături, opt ridicări” – așadar, un îndemn de a fi puternic și rezistent în fața greutăților vieții și de a nu te da bătut. Pe cană este desenată de asemenea figura lui Daruma, fondatorul budismului Zen, care a adus religia din India în China în secolul VI e.n. Lui i se atribuie această zicală. Cana poate fi folosită în cuptorul cu microunde și poate fi pusă în mașina de spălat vase.
Această cană este fabricată în stilul Shino (de unde și numele ei), inventat în secolul al XVI-lea, stil a cărui caracteristică principală este culoarea albă-satin a smalțului, datorată feldspatului extras local. Motivul grafic al cănii se numește sansui 山水 în Japonia, însemnând „munte și apă”, cu alte cuvinte, „natura”. În Japonia, această cană se folo sește pentru servirea ceaiului verde. Ea poate fi pusă în cuptorul cu microunde și, de asemenea, în mașina de spălat vase.
6.3 x 6.5 cm 110 ml
45.00 lei Numele acestei căni de ceai este Shingyou, prescurtare de la Hannya Shingyou 般若心 経 , ceea ce înseamnă „Sutra Inimii”. Este cel mai popular text budist din Japonia și Asia de Est. Spre deosebire de alte texte budiste, Sutra Inimii este compusă din doar 260 de caractere chinezești (toate inscripționate pe această cană), fiind un fel de „pastilă” de înțelepciune budistă. În Japonia acest text este recitat zilnic de călugări la fiecare templu budist. Pelerinii de asemenea recită textul când poposesc la templu și unii chiar îl scriu pe o hârtie pe care apoi o donează templului pentru pacea și bunăstarea omenirii.
Numele acestei căni se referă la designul ei. În limba japoneză mijin înseamnă „foarte detaliat, foarte mărunt” și, în acest caz, este o trimitere la modelul grafic de pe cană. Karakusa 唐草, pe de altă parte, indică stilul ornamental de pe vase sau obiecte de artă obținut prin repetiția unui model sau motiv grafic de bază. Cana este din porțelan solid și poate fi pusă în cuptorul cu microunde și în mașina de spălat vase.
Cană Kosome Karakusa 11.5 x 8 cm 290 ml
55.00 lei
Cană Shingyou
46
Cană Mijin Karakusa
Textul descrie cum un sfânt budist pe nume Avalokiteshvara (extrem de popular în Japo nia) intră în meditație adâncă și înțelege că lumea din jurul nostru (tot ce este material) este vidă, căci nu are o esență eternă. Odată ajuns la acest mare adevăr, Avalokiteshvara i-l explică și lui Shariputra, unul dintre discipolii lui Buddha, trăgând concluzia că de fapt nu există cu adevărat nici durere, nici fericire, nici moarte și nici viață, fiind un continuu mereu în schimbare, și deci că oamenii nu ar trebui să se atașeze atât de mult de lucruri materiale neperene sau să se lase influențați de sentimente, toate acestea fiind vide. Fraza -cheie din text este shiki soku ze kuu, kuu soku ze shiki (色即是空、空即是色), ceea ce înseamnă „tot ce este material este gol, lipsa de esență este natura materialului”.
Numele acestei cești, Kosome Karakusa, semnifică două lucruri. În primul rând, kosome 古染め este un stil de pictură a porțelanului cu albastru, importat în Japonia din China la finalul epocii Ming (secolul al XVII-lea). Acest stil de porțelan a fost inventat în orașul chinez Jingdezhen 景徳鎮, renumit ca fiind capitala porțelanului chinezesc. Karakusa 唐草, pe de altă parte, indică stilul ornamental de pe vase sau obiecte de artă obținut prin repetiția unui model grafic de bază. În cazul acestei cești, se poate vedea că motivul floral de bază se repetă pe toată suprafața ei. Este de remarcat că în Japonia acest model artistic, kosome karakusa, se regăsește și pe alte obiecte culinare, cum ar fi farfurii, căni, boluri pentru desert etc., fiind relativ des întâlnit. Ceașca poate fi folosită în cuptorul cu microunde și poate fi pusă în mașina de spălat vase.
47
Bucătărie Căni Cană Kyoumaru Mon 7 x 9 cm 250 ml
65.00 lei În Japonia această cană se folosește pentru servirea ceaiului verde. Culoarea și designul cănii au o istorie lungă – nuanța de albastru era folosită în China la finalul epocii Ming (secolul al XVII-lea), iar repetiția unui model geometric de bază pe toată suprafața cănii este tot un stil ornamental chinezesc, inventat în orașul Jingdezhen 景徳鎮, renumit ca fiind capitala porțelanului chinezesc. Cana poate fi folosită în cuptorul cu microunde și, de asemenea, poate fi pusă în mașina de spălat vase.
Ceramică tradiţională niponă provenind din prefectura Gifu, zona cu cea mai mare producţie de ceramică din Japonia. Ceașca este pictată de mână (după cum indică eticheta neagră pe care scrie cu auriu tegaki, 手描き, te = mână, gaki = pictură, desen) și înfățișează în puține, dar clare trăsături Muntele Fuji (pronunția în limba română este „fugi“, cu accent pe i), în culoare roșie, de unde și numele acestei cești, aka însemnând roșu. Cu o înălțime de aproape 3800 de metri, Muntele Fuji este cel mai înalt în Japonia și, vreme de secole, a fost considerat o zeitate și venerat ca atare. Până și în prezent, în incinta anumitor temple din Japonia există mici movile de pământ menite să imite forma muntelui sacru, simbolul Japoniei. Pe ceașcă se poate vedea de asemenea o floare de cireș, încă un simbol al culturii nipone.
Ceașcă Aka Fuji 6.5 x 11 cm
49.00 lei
Cană Uoji
11.5 x 8 cm
55.00 lei Acest tip de cană se foloseşte pentru ceai verde, savurat alături de sushi. Modelul cănii se numește Uoji, ceea ce înseamnă „nume de pești”. Cu ceva atenție, puteți remarca faptul că fiecare ideogramă este compusă din două părți, una în stânga și cealaltă în dreapta. Partea din stânga este mereu aceeași, fiind caracterul 魚, care înseamnă „pește”, iar partea din dreapta variază și reprezintă tipul de pește.
Cană de ceai Fukuneko 9 x 7 cm
55.00 lei Acest tip de cană se foloseşte pentru ceai verde, savurat alături de sushi. Modelul cănii se numește Fukuneko, ceea ce înseamnă „pisică cu noroc”. Pe ceașcă scrie fuku o maneko ka, maneko ka fuku o, ceea ce, tradus în limba română, înseamnă „să chemăm norocul, norocul să îl chemăm?”.
Cană de ceai Nami Fuji 10.5 x 7 cm
50.00 lei Imaginea de pe cană reproduce celebra pictură a maestrului Hokusai, din secolul al XIX-lea, reprezentând valurile Oceanului Pacific într-o zi furtunoasă şi, în depărtare, Muntele Fuji. Valul uriaș a devenit simbolul măreţiei naturii şi al fragilităţii omului în faţa ei. Se zăresc ici și colo și câteva bărci purtate de valurile învolburate.
Cană de ceai Akasabi 10.5 x 7 cm
55.00 lei Acest tip de cană se foloseşte pentru ceai verde, savurat alături de sushi. Modelul cănii se numește Akasabi, după culoarea ei – aka înseamnă roșu, sabi înseamnă rugină. Este rezistentă la temperaturi ridicate și poate fi folosită în cuptorul cu microunde.
Cană Nihon No Kokoro Iki 11.5 x 8 cm
Ceașcă Ao Fuji 6.5 x 11 cm
49.00 lei
48
50.00 lei Ceramică tradiţională japoneză provenind din prefectura Gifu, zona cu cea mai mare producţie de ceramică niponă. Acest tip de cană se foloseşte de obicei pentru ceai verde, savurat la masă alături de sushi. Pe ceașcă este pictat caracterul japonez 粋, pronunțat iki, însemnând „rafinat, sofisticat“.
49
兼松作 K A N E M A T S U
Bucătărie Cu ț i te KANEMATSU Cuțit Deba din oțel japonez 18 cm
750.00 lei
KANEMATSU Cuțit Deba din oțel japonez
Este fabricat în Japonia de firma Kanematsu Kogyo, înființată în anul 1958, în prefectura Gifu, orașul Seki, renumit pentru industria de cuțite japoneze. Lama este din oțel japonez Yasuki (oțel alb), favoritul meșteșugarilor niponi. Acest oțel nu este inoxidabil, deci trebuie să întrețineți cuțitul conform instrucțiunilor care îl însoțesc.
12 cm
400.00 lei Este fabricat în Japonia de firma Kanematsu Kogyo, înființată în anul 1958, în prefectura Gifu, orașul Seki, renumit pentru industria de cuțite japoneze. Lama este din oțel inoxidabil. Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 兼松作別撰 (kanematsusaku bessen), ceea ce înseamnă „produs Kanematsu, gamă specială“. Pe cutia cuțitului scrie 御料理包丁 (oryori hocho), adică „cuțit culinar“.
Finisajul este în stil kasumi-togi (kasumi înseamnă „ceață“), tipic pentru multe cuțite tradiționale nipone. Lama are un aspect cețos, mat și nu pare foarte strălucitoare când este așezată în lumină. Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 兼松作 (kanematsu saku), ceea ce înseamnă „produs Kanematsu“. Pe cutia cuțitului scrie 伝統工芸手造り (dento kogei tezukuri), adică „artă tradițională, lucrat manual“. Mânerul este din lemn de stejar și din corn de bivol de apă (partea neagră, pe care este scris 水牛柄 suigyugara, „din corn de bivol de apă“).
Acest tip de cuțit se numește deba în limba japoneză și este folosit mai ales la felierea peștelui. Este mai greu decât alte cuțite. Cu o singură tăietură se poate îndepărta capul peștelui, fiind conceput pentru a secționa cu mare ușurință. Cum în prezent peștele din comerț este deseori prefeliat, acest cuțit este folosit mai rar în gospodării, dar rămâne nelipsit din restaurantele japoneze. Pe lângă tăierea peștelui, cuțitul este folosit și la felierea legumelor de dimensiuni mici.
Acest tip de cuțit se numește deba în limba japoneză și este folosit cu precădere la felierea peștelui. Este mai greu și mai masiv decât alte cuțite japoneze (greutate 400g). Cu o singură tăietură se poate îndepărta capul peștelui, cuțitul fiind conceput pentru a secționa cu mare ușurință. Cum în prezent peștele din comerț este deseori prefeliat, acest cuțit este folosit mai rar în gospodării, dar rămâne nelipsit din restaurantele japoneze. Pe lângă tăierea peștelui, cuțitul este folosit și la felierea legumelor. 50
51
Bucătărie Cu ț i te
兼松作 K A N E M A T S U
KANEMATSU Cuțit Fugu-hiki din oțel Yasuki 30 cm
600.00 lei Este fabricat în Japonia de firma Kanematsu Kogyo, înființată în anul 1958, în prefectura Gifu, orașul Seki, renumit pentru industria de cuțite japoneze. Lama este din oțel japonez Yasuki (oțel alb). Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 兼松作特撰 (kanematsusaku tokusen), ceea ce înseamnă „produs Kanematsu, gamă specială“. Pe cutia cuțitului scrie 御料理包丁 (oryori hocho), adică „cuțit culinar“.
52
Acest tip de cuțit se numește Fugu-hiki în Japonia, fiind folosit mai ales pentru felierea peștelui veninos Fugu. Prepararea mâncării din carne de Fugu presupune tranșarea extrem de fină și subțire a cărnii peștelui. Așadar, acest cuțit este conceput să taie felii milimetrice și poate fi folosit de asemenea pentru felierea altor feluri de pește, a cărnii de vită sau a legumelor.
53
兼松作 K A N E M A T S U
Bucătărie Cu ț i te
KANEMATSU Cuțit Usuba din oțel japonez Yasuki 18 cm
600.00 lei
KANEMATSU Cuțit Usuba din oțel japonez 16.5 cm
500.00 lei
Mânerul este din lemn de stejar și din corn de bivol de apă (partea neagră, pe care este scris 水牛柄, suigyugara, „din corn de bivol de apă“).
54
Lama celor două cuțite Kanematsu Usuba este din oțel japonez Yasuki (oțel alb), favoritul meșteșugarilor niponi. Acest oțel nu este inoxidabil, deci trebuie să întrețineți cuțitele conform instrucțiunilor care le însoțesc. Finisajul este în stil kasumi-togi (kasumi înseamnă „ceață“), tipic pentru multe cuțite tradiționale nipone. Lama are un aspect cețos, mat și nu pare foarte strălucitoare când este așezată în lumină.
Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 兼松作 (kanematsu saku), ceea ce înseamnă „produs Kanematsu“. Pe cutia cuțitului scrie 伝統工芸手造り (dento kogei tezukuri), adică „artă tradițională, lucrat manual“.
55
兼松作 K A N E M A T S U
Bucătărie Cu ț i te
KANEMATSU Cuțit Yanagiba din oțel Yasuki 36 cm
1450.00 lei Lama este din oțel japonez Yasuki (oțel alb), favoritul meșteșugarilor niponi. Acest oțel nu este inoxidabil, deci trebuie să aveți grijă de cuțit conform instrucțiunilor care îl însoțesc.
56
KANEMATSU Cuțit Yanagiba din oțel Yasuki
Yanagiba înseamnă „frunză de salcie“, descriind forma lamei. Acest model de cuțit este foarte popular în Japonia și este folosit în mod tradițional la felierea peștelui crud pentru sashimi, dar este foarte potrivit şi pentru felierea cărnii sau a legumelor.
Lama are un aspect cețos, mat, în lumină nu pare foarte strălucitoare, aceasta pentru că finisajul cuțitului este în stilul kasumi-togi (kasumi înseamnă „ceață”), tipic pentru multe cuțite tradiționale nipone. Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 兼松作 (kanematsu saku), ceea ce înseamnă „produs Kanematsu”. Pe cutia cuțitului scrie 伝統工芸手造り (dento kogei tezukuri), adică „artă tradițională, lucrat manual”. Mânerul este din lemn de stejar și din corn de bivol de apă (partea neagră, pe care este scris 水牛柄, suigyugara, „din corn de bivol de apă”).
33 cm
650.00 lei
KANEMATSU Cuțit Yanagiba din oțel Yasuki 27 cm
550.00 lei
Pe lamele din oțel japonez Yasuki (oțel alb) sunt inscripționate caracterele japoneze 兼松作特撰 (kanematsusaku tokusen), ceea ce înseamnă „produs Kanematsu, gamă specială“. Pe cutia cuțitului scrie 御料理包丁 (oryori hocho), adică „cuțit culinar“.
57
堺孝行
Bucătărie Cu ț i te
SAKAI TAKAYUKI Cuțit Shobu din oțel cu molibden
SAKAI TAKAYUKI Cuțit Mukimono din oțel Yasuki 18 cm
30 cm
550.00 lei
750.00 lei Este fabricat în Japonia de firma Aoki Hamono, înființată în anul 1946, în prefectura Osaka, orașul Sakai, renumit pentru industria de cuțite japoneze, cu o tradiție de peste 600 de ani. Lama este din oțel japonez cu aliaj de molibden, pentru a reduce riscul de ruginire.
Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 堺孝行 (Sakai Takayuki), numele brandului principal al firmei. Mânerul este din rășină policarbon.
S A K A I TA K AY U K I
Acest tip de cuțit se numește Shobu în Japonia. Este foarte asemănător cu cuțitul Yanagiba, dar are vârful puțin mai lat (pentru cei interesați, se găsesc mai multe modele Yanagiba în magazinul Takumi).
Lama este din oțel japonez Yasuki (oțel alb), favoritul meșteșugarilor niponi. Acest oțel nu este inoxidabil, deci trebuie să întrețineți cuțitul conform instrucțiunilor. Finisajul este în stil kasumi-togi (kasumi înseamnă „ceață“), tipic pentru multe cuțite tradiționale nipone. Lama are un aspect cețos, mat și nu pare foarte strălucitoare când este așezată în lumină. Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 堺孝行 (Sakai Takayuki), numele brandului principal al firmei. Mânerul este din lemn de stejar. Pe cutia cuțitului scrie 堺孝之御料理包丁 (sakai takayuki oryori hocho), adică „cuțit culinar Sakai Takayuki“, iar deasupra, în chenarul negru, 切味保証 (kireaji hosho), „ascuțime, calitate a tăierii garantată“.
Este foarte popular în toată Japonia și este folosit cu precădere la felierea peștelui crud pentru sashimi. Bineînțeles, cuțitul poate fi folosit și pentru felierea cărnii sau a legumelor.
Acest tip de cuțit se numește Mukimono în Japonia. Este un cuțit folosit în principal pentru felierea legumelor, iar vârful ascuțit, cu formă caracteristică, este folosit de maeștrii bucătari japonezi pentru a realiza ornamente din legume. Cuțitul poate fi folosit și pentru felierea cărnii.
58
59
堺孝行
Bucătărie Cu ț i te
1
S A K A I TA K AY U K I
SAKAI TAKAYUKI Cuțit Petii din oțel inoxidabil japonez 15 cm
400.00 lei 1
Cuțitul este fabricat în Japonia de firma Aoki Hamono, înființată în anul 1946, în prefectura Osaka, orașul Sakai, renumit pentru industria de cuțite japoneze, cu o tradiție de peste 600 de ani.
2
2
Lama este din oțel inoxidabil. Acest tip de cuțit se numește petii în Japonia, termen care vine direct din limba engleză, petty (mic, mărunt). Așadar, este un cuțit mai mic, excelent pentru decojirea legumelor și fructelor sau pentru tăierea fină a legumelor. Bineînțeles, cuțitul poate fi folosit și pentru felierea mezelurilor sau a brânzei.
SAKAI TAKAYUKI Cuțit Petii din oțel inoxidabil japonez 12 cm
3
350.00 lei 3
Lama este din oțel inoxidabil. Acest tip de cuțit se numește petii în Japonia. Denumirea vine din limba engleză, de la cuvântul petty („mic, mărunt“). Este așadar un cuțit mai mic, excelent pentru decojirea legumelor și fructelor sau pentru tăierea foarte fină a legumelor. Cuțitul poate fi folosit și pentru felierea mezelurilor sau a brânzei.
4
4
SAKAI TAKAYUKI Cuțit Petii din oțel japonez
SAKAI TAKAYUKI Cuțit Petii din oțel inoxidabil suedez 15 cm
450.00 lei Lama este din oțel inoxidabil suedez, produs de firma Böhler-Uddeholm. Spre deosebire de cel tradițional japonez, acest oțel are în compoziție mangan, crom, molibden și vanadiu, fiind foarte rezistent la rugină. Acest tip de cuțit se numește petii în Japonia. Denumirea vine din limba engleză, de la cuvântul petty („mic, mărunt“). Este așadar un cuțit mai mic, excelent pentru decojirea legumelor și fructelor sau pentru tăierea foarte fină a legumelor. Cuțitul poate fi folosit și pentru felierea mezelurilor sau a brânzei.
15 cm
600.00 lei Lama este din oțel japonez, care nu este inoxidabil. Acest tip de cuțit se numește petii în Japonia. Denumirea vine din limba engleză, de la cuvântul petty („mic, mărunt“). Este așadar un cuțit mai mic, excelent pentru decojirea legumelor și fructelor sau pentru tăierea foarte fină a legumelor. Cuțitul poate fi folosit și pentru felierea mezelurilor sau a brânzei.
60
61
堺孝行 登録佐文作
Bucătărie Cu ț i te SAKAI TAKAYUKI Cuțit Shobu din oțel Yasuki
S A K A I TA K AY U K I SABUN
SABUN Cuțit Gyuto din oțel japonez 36 cm
27 cm
750.00 lei
700.00 lei
Lama este din oțel integral japonez. Categoria în care intră acest cuțit este gyuto 牛刀, ceea ce înseamnă „cuțit pentru vită“. Acest tip de cuțit este folosit în special pentru felierea cărnii de toate soiurile, de la vită până la pește, dar și pentru a tăia foarte fin legume de dimensiuni mari (varza, de pildă). Lama este din oțel japonez Yasuki (oțel alb), favoritul meșteșugarilor niponi. Acest oțel nu este inoxidabil, deci trebuie să întrețineți cuțitul conform instrucțiunilor. Finisajul este în stil kasumi-togi (kasumi înseamnă „ceață“), tipic pentru multe cuțite tradiționale nipone.
La baza lamei sunt inscripționate caracterele japoneze 登録佐文作, toroku sabun saku, ceea ce înseamnă „marcă înregistrată, produs Sabun“. Lama are un aspect cețos, mat și nu pare foarte strălucitoare când este așezată în lumină. Pe lamă sunt inscripționate caracterele japoneze 堺孝行 (Sakai Takayuki), numele brandului principal al firmei. Mânerul este din lemn de stejar. Pe cutia cuțitului scrie 堺孝之御料理包丁 (sakai takayuki oryori hocho), adică „cuțit culinar Sakai Takayuki“, iar deasupra, în chenarul negru, 切味保証 (kireaji hosho), „ascuțime, calitate a tăierii garantată“.
Acest tip de cuțit se numește Shobu în Japonia. Este foarte asemănător cu cuțitul Yanagiba, dar are vârful puțin mai lat (pentru cei interesați, se găsesc mai multe modele Yanagiba în magazinul Takumi).
62
63
Bucătărie Cu ț i te
藤次郎作
TOJIRO
TOJIRO Cuțit Yanagiba din oțel inoxidabil japonez 30 cm
750.00 lei
TOJIRO Cuțit Yanagiba din oțel inoxidabil japonez
Lama este din oțel inoxidabil, având în compoziție molibden și vanadiu (pe lamă se pot vedea inscripționate literele MV2). Mânerul este din elastomer. Caracterele japoneze de pe lamă sunt 藤次郎作 (tojirosaku), adică „produs Tojiro“, iar pe cutia cuțitului scrie 高級御料理包丁 (kokyu oryori hocho), adică „cuțit culinar de lux“.
Acest tip de cuțit se numește Yanagiba, ceea ce înseamnă „frunză de salcie“, după forma lamei. Este foarte popular în toată Japonia și este folosit în mod tradițional la felierea peștelui crud pentru sashimi, dar este foarte potrivit şi pentru felierea cărnii sau a legumelor.
21 cm
450.00 lei
64
65
藤次郎作
Bucătărie Cu ț i te 1
TOJIRO
TOJIRO Cuțit Takohiki din oțel inoxidabil japonez 27 cm
750.00 lei Lama este din oțel inoxidabil, având în compoziție molibden și vanadiu (pe lamă se pot vedea inscripționate literele MV). Mânerul este din lemn de stejar. Caracterele japoneze de pe lamă sunt 藤次郎作 (tojirosaku), adică „produs Tojiro“, iar pe cutia cuțitului scrie 高級御料理包丁 (kokyu oryori hocho), adică „cuțit culinar de lux“.
Particularitatea acestui cuțit este că nu are un vârf clasic, ascuțit, ci este bont. Acest tip de cuțit este foarte popular în zona Kanto, în jurul capitalei Tokyo, și este folosit pentru felierea peștelui și a cărnii de vită. În Japonia cuțitele cu acest tip de design se numesc takohiki.
2
TOJIRO PRO Cuțit Petii din oțel inoxidabil japonez 15 cm
350.00 lei Acest tip de cuțit se numește petii în Japonia. Denumirea vine din limba engleză, de la cuvântul petty („mic, mărunt“). Este așadar un cuțit mai mic, excelent pentru decojirea legumelor și fructelor sau pentru tăierea foarte fină a legumelor. Cuțitul poate fi folosit și pentru felierea mezelurilor sau a brânzei.
66
3
TOJIRO PRO Cuțit Yanagiba din oțel inoxidabil japonez 27 cm
900.00 lei Acest tip de cuțit se numește Yanagiba, ceea ce înseamnă „frunză de salcie“, după forma lamei. Este foarte popular în toată Japonia și este folosit în mod tradițional la felierea peștelui crud pentru sashimi, dar este foarte potrivit şi pentru felierea cărnii sau a legumelor.
67
Bucătărie
2
Cu ț i te
JIKKO Cuțit Gyuto din oțel Silver Paper 24 cm
1
YOSHIKIN Cuțit Bunkagata din oțel inoxidabil japonez
1190.00 lei
15 cm
250.00 lei Lama este din oțel inoxidabil, conținând în aliaj molibden. Pe lamă sunt inscripționate cuvintele Bunmei Gincho, numele unei serii de cuțite Yoshikin (veche încă din anul 1961), în care se încadrează și acest cuțit. Acest tip de cuțit se numește bunkagata în Japonia, ceea ce în traducere mot-à-mot înseamnă „cuțit cultural“, cu referire la folosirea lui pentru cultură culinară în familie. Este un cuțit potrivit pentru activități diverse, de la curățarea legumelor până la felierea cărnii sau a mezelurilor.
Lama este din oțel japonez inoxidabil, produs de firma Hitachi. Compoziția oțelului include carbon 0.9%, crom 16%, molibden 0.4%, mangan 0.6%. Acest tip de oțel este scump pentru că procesul de fabricare este complex, dar este extrem de rezistent la umiditate și șocuri. În Japonia se numește Gin Gami, sau Silver Paper Steel.
3
Kabukicho Usuba 18 cm
600.00 lei
4
Sakai Kikumori Petty 15 cm
500.00 lei
5
TBCL Cuțit Sujihiki din oțel inoxidabil japonez 24 cm
550.00 lei Lama este din oțel inoxidabil, cu aliaj de molibden și vanadiu. O caracteristică a acestui cuțit este faptul că mânerul și lama sunt făcute din aceeași bucată de oțel, fiind practic o singură piesă. Acest tip de cuțit se numește sujihiki (sau sujibiki) în Japonia și este folosit mai ales pentru felierea cărnii gătite sau crude și curățarea grăsimii de pe carne.
68
69
Bucătărie Cu ț i te
TOJIRO PRO Cuțit Takohiki din oțel inoxidabil japonez 24 cm
750.00 lei
Cuțit Kanematsu Stainless Yanagiba 27 cm
650.00 lei
TOJIRO PRO Cuțit Usuba din oțel inoxidabil japonez 16.5 cm
480.00 lei
70
71
Numele Iga Ruri se referă la două lucruri. În primul rând, Iga este denumirea străveche a unei provincii din Japonia, nu departe de Gifu, zonă cu tradiție în olărit. Ruri, pe de altă parte, înseamnă lapislazuli, o culoare foarte apreciată în Japonia. Mineralul lapislazuli are o valoare deosebită în Asia centrală și de est, fiind asociat cu Buddha în ipostază de vindecător de boli (Yakushi, în japoneză). În budism, acest mineral este un simbol a ceea ce e rar și pur, fiind aproape la fel de prețuit ca aurul. Cele mai rare statui de Buddha sunt făcute din lapislazuli. Mineralul este deosebit de scump, precum este și pigmentul făcut din pulbere de lapislazuli, folosit la colorarea vaselor sau a obiectelor ornamentale în toată Asia, inclusiv în Japonia. În Japonia există până și câteva temple budiste numite Templul Lapislazuli (toate au același nume, dar se află în regiuni diferite).
Bucătărie Far f u r i i
1
Farfurie dreptunghiulară Iga Ruri 23.5 x 14.5 x 2 cm
99.00 lei Acest tip de farfurie este folosit în Japonia pentru a servi antreuri, sushi, legume prăjite cu puțin sos sau fructe, nu mâncăruri cu mult sos. Se poate remarca faptul că marginea farfuriei nu este perfect simetrică. Acest design este intenționat (și foarte des întâlnit în Japonia), sugerând că puțină imperfecțiune aduce un plus de „realism” produsului de ceramică.
Farfurie dreptunghiulară Shikiri Iga Ruri
2
25.5 x 9 x 2 cm
99.00 lei
3
Farfurie Taisuki
Shikiri înseamnă „compartimentare“, cu trimitere la designul farfuriei. Acest tip de farfurie este foarte des întâlnit în bucătăria niponă. Compartimentarea farfuriei are două scopuri – fie pentru a servi mai multe feluri de sosuri (sos de soia, sos iute, oțet etc.), fie pentru a servi un antreu variat, accentul fiind pus pe calitate, nu pe cantitate. De asemenea, se poate remarca faptul că marginea farfuriei nu este perfect simetrică. Acest design este intenționat (și foarte des întâlnit în Japonia), sugerând că puțină imperfec țiune aduce un plus de „realism” produsului de ceramică.
24 x 17 x 2.7 cm
85.00 lei
Farfurie Aomi Ao 23.5 x 3 cm
75.00 lei
Farfurie Washi Unbo
1 28.5 x 9 x 4 cm 129.00 lei
Farfurie Kin Ishihada
2 35.5 x 12 x 1.2 cm 185.00 lei
Farfurie Kinsai Tochiri
3 22.5 x 4 cm
169.00 lei
Farfurie Aomi Shiro Uzu 23.5 x 3 cm
75.00 lei
72
73
Bucătărie
Farfurie Myno Men
Far f u r i i
25 x 3 cm
69.00 lei
Farfurie Aogumo 23.7 x 4.5 cm
75.00 lei
Farfurie Hiiro Hakeme 17 x 2 cm
59.00 lei
Farfurie platou Kyo Karakusa Daen 23.3 x 15.7 x 6.2 cm
65.00 lei
Farfurie Pinku Sasa 36.5 x 4.5 cm
85.00 lei
Farfurie Ryokusai 24.4 x 4.5 cm
79.00 lei
Farfurie platou Kinyou Sora 28.5 x 12.5 cm
65.00 lei
Farfurie Shinryoku Kasumi 21.5 x 12.3 x 3.8 cm
99.00 lei
74
75
Bucătărie Far f u r i i
Farfurie Setsurei 25.5 x 3.5cm
89.00 lei
Farfurie Irodori Rain 28.8 x 6 cm
99.00 lei Producătorul menționează că designul este cel al unei farfurii de paste. Farfuria este rezistentă la temperaturi ridicate și poate fi folosită în cuptorul cu microunde.
Farfurie Risshun Hakeme
Farfurie Oribe Tamafuchi 25 x 3.5 cm
89.00 lei Această farfurie are două caracteristici clare ale ceramicii Mino – în primul rând, nuanța închisă a culorii verde se regăsește la multe alte obiecte de ceramică produse în zonă, de la oale la boluri și cupe. Acest tip de verde este rezultatul unei glazuri ce conține un amestec special de cupru și se numește Oribe. În al doilea rând, forma farfuriei nu este perfect rotundă, ceea ce face parte intenționat din designul ei. În Japonia există multe alte obiecte de veselă cu forme atipice (se numesc henkeigata, adică „formă schimbată” )– o particularitate a simțului estetic nipon. Având o formă și o culoare aparte, farfuria poate fi și un obiect decorativ. Este rezistentă la temperaturi ridicate și poate fi folosită în cuptorul cu microunde.
28.8 x 4 cm
79.00 lei Farfuria se numește în limba japoneză Risshun Hakeme 立春刷毛目. Risshun este o perioadă din calendarul chinezesc, răspândit în toată Asia de Est, inclusiv în Japonia, care înseamnă „sosirea primăverii”. Hakeme, pe de altă parte, se referă la stilul artistic din ceramică în care obiectul creat reţine vizibil urmele de pensulă ale artistului. Farfuria este rezistentă la temperaturi ridicate și poate fi folosită în cuptorul cu microunde.
Farfurie Kyokaratsu 24.5 x3 cm
69.00 lei Produs din ceramică, în Kyoto, Japonia, executat manual. Tehnica de ceramică folosită pentru producerea acestei farfurii se numește karatsu-yaki și a fost adusă în Japonia de artizanii coreeni în secolul al XVI-lea. Numele farfuriei este Kyokaratsu, prescurtare de la Kyoto karatsu-yaki. Farfuria este rezistentă la temperaturi ridicate și poate fi folosită în cuptorul cu microunde.
Farfuria se numește Setsurei 雪嶺, ceea ce înseamnă „vârf de munte acoperit cu zăpadă”. Pentru cei care se întreabă cum de un cuvânt în limba japoneză este tradus cu șase în limba română, răspunsul este simplitatea pragmatică a limbii japoneze – setsu (primul caracter) înseamnă „zăpadă”, iar rei (a doua ideogramă) înseamnă „vârf de munte”. Farfuria este rezistentă la temperaturi ridicate și poate fi folosită în cuptorul cu microunde.
76
77
Oală Nabe Yuzan 8 Tetsuryu 29 x 14 cm
Bucătărie
250.00 lei
O al e d i n cer am i că
Oală Nabe Koyotoki En 7 25.6 x 12.8 cm capacitate 1.5 l
Oala de tip nabe se găsește în toată Japonia. Japonezii o folosesc des pentru supe și tocane, mai ales în sezonul rece. La restaurante se poate comanda mâncare nabe: este adus pe masă, între clienți, un mic aragaz cu o oală în care fierbe încet supă cu tot felul de legume și pește. Într-o atmosferă foarte plăcută, fiecare își ia câte puțin din oală, într-un bol, și cina relaxată poate dura astfel mult, chelnerii adăugând din nou, la cerere, supă și legume, pește, crab sau carne de vită.
330.00 lei
Oală tradițională japoneză Banko-yaki fabricată în orașul Yokkaiichi, prefectura Mie, de firma Hirao Ceramics
Oală Nabe Maruka Koyo 8 Akishino 28.5 x 15 cm
250.00 lei
Oală Nabe Hirao 9 Oribe 32 x 16 cm
Oală tradițională japoneză Koyotoki fabricată în orașul Toki, prefectura Gifu
280.00 lei
Oală Ginpo Hana Mishima 27.5 x 14 cm capacitate 2.2 l
330 lei
Oală tradițională japoneză Mino-yaki fabricată în orașul Toki, prefectura Gifu, de firma Maruka Koyo. Oală tradițională japoneză Banko-yaki fabricată în orașul Yokkaiichi, prefectura Mie, de firma Hirao Ceramics
Oală Midori Kinmon Oală Nabe Nagori Yuki 29 x 15.5 cm capacitate 2.2 litri
300.00 lei
Oală tradițională japoneză Mino-yaki fabricată în orașul Toki, prefectura Gifu, de firma Maruka Koyo.
78
21.7 x 11.5 cm capacitate 1 l
330.00 lei
Oală tradițională japoneză Banko-yaki realizată manual în orașul Yokkaiichi, prefectura Mie, de firma de artizanat Ginpo
Oală tradițională japoneză Banko-yaki realizată manual în orașul Yokkaiichi, prefectura Mie, de firma de artizanat Kagetsu
79
Ceaun Oigen Nikomi CA-13
Bucătărie
24 x 8.5 cm 2.4 l
O al e ș i ceau ne d i n fontă
429.00 lei Oalele și ceaunele din fontă sunt produse de firma niponă Oigen, fondată în anul 1852. Aflându-se în nordul Japoniei (prefectura Iwate), firma este specializată în manufacturarea ustensilelor de bucătărie după metode tradiționale și este una dintre cele mai renumite firme de produse din fier și fontă. Fonta cu un procent ridicat de fier este foarte apreciată în cultura culinară niponă întrucât transmite căldura uniform, menține temperatura mâncării gătite mult timp, este grea, ceea ce conferă produsului rezistență, și din aceste motive este deseori folosită și la fabricarea ceainicelor.
Oală Oigen Suki Gyouza Nabe diametru 26 cm, 2.2 l
369.00 lei Această oală are toate carac teristicile unei oale clasice japoneze. Greutatea ei (aproape 3,7kg), forma rotundă cu toarte pe margini și mai ales capacul de lemn (din cedru japonez) redau exact imaginea oalelor folosite de secole în zonele rurale din Japonia.
Mini oală Oigen F-417 9.5 x 4.8 cm 0.4 l
235 lei
80
Ceaun Sukinabe
Acest ceaun redă forma clasică a oalelor de gătit japoneze. Greutatea lui (aproape 3,5kg), forma curbată, toarta proeminentă și mai ales capacul de lemn (din cedru japonez) redau exact imaginea oalelor folosite de secole în zonele rurale din Japonia. Ceaunul poate fi folosit pentru prepararea diverselor rețete culinare, dar este menit mai ales pentru a fierbe în el la foc mic carne și legume, căldura răspândită uniform pătrunzând mâncarea în mod extrem de eficient. Numele ceaunului, nikomi 煮込み, se referă la stilul de gătit preparate culinare prin fierberea ingredientelor mult timp la foc mic (echivalentul termenului stew din limba engleză sau al lui ragout din franceză). Ceaunul poartă simbolul SG (Safe Goods), conferit de Asociația Japoneză Pentru Siguranța Produselor. Aceasta înseamnă că satisface toate standardele de siguranță cerute de Asociație și că este un produs de o foarte înaltă calitate.
22 x 6.7 cm 2.4 litri
359.00 lei
Numele oalei, suki (すき), se referă la un stil culinar japonez foarte popular – în oală se pune o supă de bază, compusă din apă, sos de soia, zahăr și puțin oțet de orez, și peste această supă se adaugă felii de carne, de obicei de vită, tăiate extrem de subțire (deseori însă se folosește și pește sau carne de crab; de fapt, până în a doua parte a secolului al XIX-lea era folosit doar peștele, nu carnea de vită, aceasta neexistând în cultura culinară niponă). Pe lângă carne, se adaugă ciuperci japoneze (shiitake), tăiței din orez, tofu și alte legume, mai ales verdețuri, precum prazul. Ingredientele sunt lăsate să fiarbă la foc mic și sunt gata în scurt timp. Principiul preparatelor suki este că ingredientele se gătesc repede, au un gust deosebit de plăcut, conferit de supa de bază, și în același timp își mențin prospețimea, nefiind prăjite sau ținute la cuptor timp îndelungat. Japonezii se bucură nespus să socializeze și să se relaxeze cu o oală suki în mijlocul mesei, încălzită la un mic aragaz portabil, în care se tot adaugă supa de bază, carnea și legumele. O altă utilizare a acestei oale este prăjirea colțunașilor cu carne, numiți gyoza, foarte populari în China și Japonia. Pentru că oala poate fi folosită și pentru mâncare suki, și pentru gyoza, numele complet este oală suki gyoza.
Acest ceaun de fontă este produs de firma japoneză Ikenaga, fondată în anul 1937 și specializată în manufacturarea ustensilelor de bucătărie după metode tradiționale. Fonta cu un procent ridicat de fier este foarte apreciată în cultura culinară japoneză întrucât transmite căldura uniform, menține temperatura mâncării gătite mult timp, este grea, ceea ce conferă produsului rezistență, și, din aceste motive, este deseori folosită și la fabricarea ceainicelor. Acest ceaun redă forma clasică a oalelor de gătit japoneze. Greutatea lui (aproape 2,5kg), forma curbată, toarta proeminentă și mai ales capacul de lemn (din cedru japonez) redau exact ima ginea oalelor folosite de secole în zonele rurale din Japonia. Numele ceaunului, sukinabe すき鍋, se referă la un stil culinar japonez foarte popular. Principiul preparatelor sukinabe este că ingredientele se gătesc repede, au un gust deosebit de plăcut conferit de supa de bază și, în același timp, își mențin prospețimea, nefiind prăjite sau ținute la cuptor timp îndelungat.
Ceaun Yamaga 24 x 10 cm 3l
329.00 lei Acest ceaun de fontă este produs de firma Chubu, fondată în anul 1942. Aflându-se în prefectura Mie, nu departe de Kyoto, firma este specializată în manufacturarea ustensilelor de bucătărie după metode tradiționale. Acest ceaun redă forma clasică a oalelor de gătit japoneze. Greutatea lui (aproape 2,5kg), forma curbată, toarta proeminentă și mai ales capacul de lemn (din chiparos japonez) redau exact imaginea oalelor folosite de secole în zonele rurale din Japonia. Numele ceaunului, yamaga, înseamnă „casă de la munte” și, cum trei sferturi din teritoriul Japoniei este acoperit de munți, numele trimite la casele tradiționale din zona rurală. Ceaunul poate fi folosit pentru prepararea diverselor rețete culinare, dar este menit mai ales pentru a fierbe în el la foc mic carne și legume, căldura răspândită uniform pătrunzând mâncarea în mod extrem de eficient.
81
Bucătărie Pi et re p ent r u g ăt i t
Nagamizu Ishiyaki YS-0626D diametru 26 cm, greutate 3 kg
289.00 lei Acest tip de ustensilă pentru gătit este foarte frecvent întâlnit în bucătăria niponă și coreeană, dar este din păcate puțin cunoscut în Occident. Firma care a produs această piatră pentru gătit se numește TKG și a fost fondată în anul 1951, în prefectura Niigata (locul unde de altfel se cultivă cel mai faimos orez din Japonia, numit Koshi Hikari). Piatra în sine este extrasă în Coreea, în zona Jeolla (sudul țării), faimoasă pentru mineralele din grupul silicaților numite amfiboli. În limba japoneză această piatră se numește kakusenseki (角閃石), ceea ce s-ar traduce în română „piatră cu fragmente sclipitoare”. Despre numele pietrei: ishi înseamnă „piatră”, iar yaki înseamnă „prăjit”. Ishiyaki se referă și la acest stil de gătit alimentele. Carnea este alimentul principal gătit astfel, dar și peștele sau legumele sunt rumenite la piatră încinsă. În Japonia mâncarea gătită pe piatră încinsă este foarte apreciată. Motivele sunt enumerate în instrucțiunile de folosire ale acestei pietre: – Căldura emanată de piatră este uniformă, și carnea se face la fel de bine la exterior și la interior. – Nu este nevoie de mult ulei, uleiul nu sare, precum la prăjirea în tigaie, și nu iese fum aproape deloc. – Proteinele și elementele nutritive din mâncare nu se pierd, precum în cazul prăjirii în tigaie. – Carnea sau legumele nu se ard, doar se rumenesc natural.
82
Ishiyaki SA-52
lungime 25 cm x lățime 16 cm x înălțime 3.8 cm
399.00 lei – Plăcerea de a degusta alimente delicioase, naturale, preparate simplu și cu ajutorul elementelor din natură (această piatră cu proprietăți termice deosebite), fără multă intervenție umană. Carnea de vită sau legumele prăjite pe piatră încinsă sunt considerate în Japonia și Coreea o delicatesă. De ce? Mai întâi, pentru că alimentul ce urmează să fie preparat se rumenește natural, nefiind vorba de o rețetă elaborată (prăjire în ulei, de pildă), ci, din contră, carnea sau legumele se gătesc pur și simplu prin puterea căldurii înmagazinate în piatră. Apoi, în Japonia este foarte apreciată prepararea mâncării sub ochii celor ce urmează să o deguste. Bucătarul nu gătește ascuns în bucătărie, departe de privirile musafirului, fără ca acesta să aibă idee despre felul în care a fost preparată mâncarea. Aici, mâncarea, simplă, dar gustoasă, se face chiar sub ochii celui invitat, care „participă” la pregătirea ei. În felul acesta, o seară cu prietenii acasă înseamnă, pentru gazdă, nu a găti înainte ore și ore, ci doar pregătirea ingredientelor de bază și rumenirea cărnii și a legumelor de față cu invitații.
Acesta este un set ishi-yaki (石焼) pentru prăjirea cărnii sau a legumelor la piatră încinsă, deseori folosit în bucătăria niponă. Ishi înseamnă „piatră”, iar yaki înseamnă „prăjit”. Este un produs reprezentativ pentru cultura culinară niponă, bazată pe simplitate și varietate. Carnea de vită sau legumele prăjite pe piatră încinsă sunt considerate în Japonia o delicatesă. De ce? Mai întâi, pentru că alimentul ce urmează să fie preparat se rumenește natural, nefiind vorba de o rețetă elaborată (prăjire în ulei, de pildă), ci, din contră, carnea sau legumele se gătesc pur și simplu prin puterea căldurii înmagazinate în piatră. Apoi, în Japonia este foarte apreciată prepararea mâncării sub ochii celor ce urmează să o deguste. Bucătarul nu gătește ascuns în bucătărie, departe de privirile musafirului, fără ca acesta să aibă idee despre felul în care a fost preparată mâncarea.
Aici, mâncarea, simplă, dar gustoasă, se face chiar sub ochii celui invitat, care „participă” la pregătirea ei. În felul acesta, o seară cu prietenii acasă înseamnă, pentru gazdă, nu a găti înainte ore și ore, ci doar pregătirea ingredientelor de bază și rumenirea cărnii și a legumelor de față cu invitații. Piatra din acest set este specială, fiind făcută din magma muntelui Fuji. Ea poate fi încinsă pe aragaz sau în cuptor înainte de a fi folosită. Fundul de lemn din set este din cedru japonez (sughi, 杉), foarte rezistent la temperaturi ridicate.
83
Bucătărie S et u r i p ent r u s ak e
Minamoto Seturile pentru sake sunt din ceramică tradiţională japoneză provenind din prefectura Gifu, zona cu cea mai mare producţie de ceramică niponă.
13.5 x 8.5 cm 4 x 5 cm
99.00 lei Pe clondir sunt inscripționate caracterele 日本 (Nihon), însemnând „Japonia“. Clondirul este pictat de mână (după cum indică eticheta neagră pe care este scris cu auriu tegaki, 手描き, te – mână, gaki – pictură, desen). În clondir se pune în mod tradiţional sake cald. La noi se poate folosi pentru ţuică fiartă, horincă sau alte băuturi tari.
Kuro Suisho 13 x 5.5 cm 4.5 x 5 cm
99.00 lei În clondir, pe care scrie „Japonia“ în caractere nipone, se pune în mod tradiţional sake cald. La noi se poate folosi pentru ţuica fiartă, horincă sau alte băuturi tari. Cănile au ca motiv fie templul Sensoji (cel mai vechi templu din Tokyo, fondat în anul 645 și renumit pentru pagodele sale), fie cel mai faimos templu al Japoniei, Templul de Aur din Kyoto (Kinkakuji).
84
Maru
10.5 x 8 cm 3.5 x 5 cm
99.00 lei Pe clondir este imaginea unei maiko (dansatoare) privind în depărtare de pe podul Sanjo din Kyoto. Pe căni este pictat cel mai faimos templu al Japoniei, Templul de Aur din Kyoto (Kinkakuji). În clondir se pune în mod tradiţional sake cald. La noi se poate folosi pentru ţuică fiartă, horincă sau alte băuturi tari.
Shiromaru 10.5 x 8 cm 4 x 5 cm
99.00 lei Pe clondir este imaginea templului Sensoji (cel mai vechi templu din Tokyo, fondat în anul 645 și renumit pentru pagodele sale). În clondir se pune în mod tradiţional sake cald. La noi se poate folosi pentru ţuică fiartă, horincă sau alte băuturi tari. Pe una din căni este pictată o maiko (dansatoare tradițională) care privește în depărtare de pe podul Sanjo din Kyoto. Imaginea vorbeşte despre aşteptare şi întâlnire. Motivul pictat pe cealaltă cană este cel mai faimos templu al Japoniei, Templul de Aur din Kyoto (Kinkakuji).
85
Ceainice Ceainice din fontă Ceainice din ceramică
86
87
Ceanice Ceai ni ce d i n font ă
Ceainicele din fontă sunt lucrate manual în prefectura Iwate din nordul Japoniei, locul unde se produc cele mai multe vase de ceai din fontă nipone. Sunt fabricate de firma Hobundo, fondată în anul 1902, unul dintre principalii producători de ceainice și obiecte de bucătărie din fontă, numite în ansamblu Nanbu-tekki (tekki înseamnă „veselă de fier“ în limba japoneză). În ultimii ani, cererea de produse ale acestei firme a devenit prea mare față de cât pot produce maeștrii ei, astfel încât comenzile de la magazinele retail trebuie plasate cu 6–9 luni în avans pentru anumite produse. Probabil că acesta este rezultatul firesc al discrepanței tot
mai mari dintre cererea care vine din consumul de masă și determinarea artizanilor de a crea manual produsele, conform tradiției păstrate cu mare respect. Se spune că denumirea produselor Nanbu provine de la numele nobilului Nanbu Toshinao (1576–1632), care stăpânea acea regiune din nordul Japoniei cu mai mult de 400 de ani în urmă. Pasiunea lui pentru ceremonia ceaiului şi resursele mari de fier din regiune au dat un mare avânt manufacturii de ceainice. Tradiţia a fost păstrată vie în Japonia: există astăzi meşteşugari care moştenesc această artă de peste 15 generaţii, lucrând în cadrul
unor firme mici, de familie. Nu este astfel de mirare că în anul 1975 guvernul Japoniei a desemnat această industrie ca fiind „artizanat tradițional“ nipon. În prezent, în prefectura Iwate există aproximativ 80 de mici firme de familie care produc veselă din fontă, mai ales ceainice și oale. Aproape 1000 de artizani se dedică acestei arte, și au până și un festival, numit Nanbu-tekki și organizat an de an în luna octombrie. Fiind din fontă, ceainicele Nanbu sunt grele, rezistente, iar înăuntrul lor căldura se răspândește uniform și se menține mult timp. Deși sunt obiecte relativ mici, greutatea lor e un motiv de mândrie pentru artizanii care le produc, impresionând pe oricine le ia în mână.
Ceainic fontă Nanbu Kikko 13 x 7.5 cm
290.00 lei Numele acestui ceainic este kikko 亀甲, ceea ce înseamnă „carapace de broască țestoasă“, făcând referire la modelul în relief de pe exteriorul ceainicului, folosit deseori în Japonia și la alte obiecte artizanale.
Ceainic fontă Nanbu Maru Arare 12 x 8 cm
290.00 lei Suprafaţa acestui model de ceainic Nanbu prezintă mici reliefuri rotunde, care se numesc arare în limba japoneză (lit. „grindină“). De aici și numele lui, Maru Arare (maru însemnând „rotund“).
Ceainic din fontă Nanbu Tama Tsuru 12 x 9.5 cm
290.00 lei
Ceainic fontă Shochikubai 13 x 7.5 cm
290.00 lei Numele acestui model de ceainic este sho-chiku-bai 松竹梅, ceea ce înseamnă, simplu, „brad, bambus, prun“. Florile fiecăruia din cei trei copaci sunt reliefate pe suprafața ceainicului. Toți trei sunt copaci venerați în Japonia – bradul japonez, foarte diferit de al nostru, se găsește în orice grădină niponă, mai ales ca bonsai, bambusul este apreciat pentru foloasele lui multiple, iar prunul japonez este îndrăgit îndeosebi fiindcă vestește primăvara, înflorind la început de an, în luna februarie.
88
Ceainic fontă Nanbu Tamazakura 12.5 x 8.5 cm
229.00 lei Pe suprafaţa exterioară a ceainicului sunt reliefate flori de cireş (sakura), iar interiorul este smălţuit.
Instrucțiuni de folosire Nu puneți niciodată ceainicul pe foc. Doar turnați apă fiartă în el, peste ceai, și așteptați câteva minute până ce infuzia este gata. Nu lăsați ceaiul prea mult în apa fiartă din ceainic. Devine prea concentrat și se înnegrește, lăsând urme în interiorul ceainicului. Mențineți ceainicul mereu curat în interior, dar nu folosiți bureți abrazivi sau sârmă de bucătărie pentru a-l curăța. 89
Ceanice
Ceainic Shohogama Kinsai Kinoha
Ceai ni ce d i n cer ami că
10 x 16 cm
229.00 lei Tokoname este o provincie din Japonia celebră pentru vasele produse acolo, care au un mare renume pe piața mondială. Fiind lucrat cu tehnici și materiale unice, un vas Tokoname se evidențiază pe piața ceramicii cu piese unicat, speciale și de un mare rafinament. Acest ceainic Tokoname este realizat din argilă natur cu incrustații fine.
Ceainic Shohogama Ran 8.5 x 14.5 cm
Ceainic Tokoname Jinsui
229.00 lei
179.00 lei
Ceainic Shohogama Shunju 10 x 15.5 cm
219.00 lei
Ceainic Tokoname Akira 16 7.5 x 16 cm
79.00 lei
90
91
Ceanice Ceai ni ce d i n cer ami că
Ceainic Tokoname Shiroyuri 9 x 16 cm
79.00 lei
Ceainic Tokoname Shunju
Ceainic Tokoname Akira 17 9 x 16.5 cm
139.00 lei
10.5 x 17.5 cm
219.00 lei
Ceainic Tokoname Ukou 8.5 x 17.5 cm
169.00 lei
Ceainic Tokoname Ukogama 20 239.00 lei
Ceainic Tokoname Mamiya 79.00 lei
Ceainic Tokoname Momiji 7.5 x 15.5 cm
219.00 lei
Ceainic Tokoname Yamagasumi 15.5 x 9.5 cm
229.00 lei
92
93
Îmbrăcăminte Kimonouri pentru bărbați Kimonouri pentru femei Kimonouri pentru copii Tricouri
94
95
Kimonouri B ăr b aț i Toate kimonourile din magazinul Takumi sunt produse la Kyoto în stilul tradițional japonez, sunt disponibile cu numeroase mărimi și au, toate, câte un cordon special obi. Sunt obiecte care ne însoțesc în momentele de relaxare. Kimonourile denumite de japonezi yukata sau nemaki, din bumbac sau mătase, sunt cadouri perfecte sau lucruri care pot face mai plăcut timpul pe care îl păstrăm pentru noi.
Kimono de bumbac Gion Seisha Kon 521 150 cm
229.00 lei
Kimono de bumbac Shantung 986 147 cm
229.00 lei
96
97
Kimonouri B ăr b aČ› i Kimono de bumbac Gion Seisha Shiro 520
150 cm
229.00 lei
98
Kimono de bumbac Kagome Kon 504 150 cm
229.00 lei
99
Kimonouri
Halate B ăr b aț i
Kimono de bumbac Karakusa Kuro 523 150 cm
229.00 lei
100
Băr bați Halat Happi de bumbac 979 Navy 114 cm
189.00 lei
101
Halate
Halate B ăr b aț i
Halat Happi de bumbac 980 negru auriu 114 cm
189.00 lei
102
Băr bați Halat Happi de bumbac 988 114 cm
229.00 lei
103
Kimonouri Femei Kimono de mătase 974 alb
142 cm
515.00 lei
104
Kimono de bumbac satin 921 negru 142 cm
249.00 lei
105
Kimonouri Femei Kimono de bumbac satin 970 roșu
142 cm
249.00 lei
106
Kimono de mătase 974 alb 142 cm
515.00 lei
107
Kimonouri Femei Kimono de mătase 974 negru
142 cm
Kimono de mătase 974 roșu 142 cm
515.00 lei
515.00 lei
108
109
Halate Femei Halat Happi de mătase 926 albastru
107 cm
450.00 lei
110
Halat Happi de mătase 974 mov 107 cm
450.00 lei
111
Halate
Haori Femei
Halat Happi de bumbac satin 975 mov
107 cm
220.00 lei
112
Haori unisex de bumbac Shantung 38 96.5 cm
220.00 lei
113
Yuk ata Femei Yukata de bumbac 932 54 negru
142 cm
229.00 lei
114
Yukata de bumbac 976 147 cm
229.00 lei
115
Yuk ata Femei Yukata de bumbac 992 56
142 cm
229.00 lei
116
Yukata de bumbac 994 58 negru 147 cm
229.00 lei
117
Kimonouri Cop i i Kimono de bumbac pentru fete Sakura Hime 980 101 cm
210.00 lei
118
Kimono de bumbac pentru fete Suzu Shiro 927 101 cm
210.00 lei
119
Yuk ata
Kimonouri Cop i i Kimono de bumbac pentru fete Warabe Aka 581
101 cm
210.00 lei
120
Yukata de bumbac pentru băieČ›i YC889 101.5 cm
190.00 lei
121
Yuk ata Cop i i Yukata de bumbac pentru fete YC954 albastru
127 cm
210.00 lei
122
Yukata de bumbac pentru fete YC954 roz 127 cm
210.00 lei
123
Tricouri U ni s ex T-Shirt de tbumbac Kamikaze
mărimi: S, M, L, XL
69.00 lei
T-Shirt de bumbac Kanji Samurai negru mărimi: M, XL
69.00 lei
T-Shirt de bumbac Maneki Neko mărimi: M, L, XL
69.00 lei
124
125
6
6
7