Brasilnews 2 edição Março 2012

Page 1

FREE

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

TORONTO - 2ª edição de março - 2012 - ano 16 - número 294 - www.brasilnews.ca

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

Foto: Alejandra Higuera

Saiba como não-residentes permanentes podem e devem declarar sua renda no Canadá   PÁG.: 10

Primeiro CD de Aline Morales, “Flores, Tambores e Amores”, recebe indicação ao prêmio Juno na categoria “World Music Album of the Year.” Confira entrevista com a cantora e compositora brasileira   PÁG.: 03

Dupla de sucesso Jorge & Mateus é a atração principal do BDC 2012 Generous Hearts vai receber porcentagem da venda dos ingressos VIP e da venda de camisas e acessórios do evento. Antonieta Silva, presidente da organização filantrópica, fala da importância da parceria. Páginas 14 e 15

Advogado Criminalista Audiências de fiança Encargos domésticos Assalto Delitos de Condução Delitos de Drogas Armas Roubo e Furto em lojas Fraude Todos os outros encargos criminais

416 477.6793 www.aglaw.ca Escritórios em North York & Downtown Toronto

Abrigo anuncia mudança estratégica durante jantar beneficente em 30/03   PÁG.: 11

Crise nas Dívidas? Os juros do seu cartão de Resolver seu problema financeiro

Birth Centres: mais opções para grávidas terem seus bebês em Ontário   PÁG.:05 NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com Direct Line:

416-452-3751

crédito estão muito altos? sem declarar bancarrota (falência). 416-665-8326 ext-307 Fala-se Português e Inglês Oferecemos flexíveis formas de pagamento

RUMANEK & COMPANY LTD ADMINISTRADORES DE PROPOSTAS, CONSOLIDAÇÃO DE DÍVIDAS E TRUSTEE DE BANCARROTA HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com

E t o b i c o ke | M i s s i s s a u g a | S c a r b o r o u g h | To r o n t o D o w n t o w n | To r o n t o M i d t o w n | B a r r i e | C r e e m o r e | N i a g a r a Fa l l s

MONICA G. STANLEY Estate Coordinator

BIA Registered Insolvency Counsellor


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  2

editorial

imigração | immigration

por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

por marcia casado e jane desmond informe publicitário

O trabalho continua!

Ainda não sou divorciado

C

onfirmamos a atração principal do Brazilian Day Canada deste ano e viemos, em primeira mão, contar para os leitores. A dupla Jorge & Mateus faz grande sucesso no Brasil e não será diferente em Toronto. E isso é só o começo. Ainda estamos em fase de definição das outras atrações do dia 03 de setembro e vocês não perdem por esperar! Esse ano o BDC continuará a ajudar uma instituição. Como um evento privado e com fins lucrativos, a função não é angariar fundos para nenhuma instituição específica, mas tive essa ideia no primeiro ano de contribuir e continuarei enquanto for possível. Gostaria de reforçar que não usamos o nome da instituição para conseguir parceiros e patrocinadores, já que é claro que a organização visa ao lucro. Esse ano, escolhemos ajudar o Generous Hearts, instituição filantrópica que auxilia entidades no Nordeste do Brasil. Assim como nos anos anteriores, ficou acordado que será doada a eles uma porcentagem da venda dos ingressos VIP e da venda de camisas e acessórios com a marca registrada do BDC (que eles serão responsáveis em vender no dia). Período de declaração de renda está

chegando ao fim e ninguém pode deixar de cumprir com seus deveres. Saiba como mesmo não-residentes podem declarar e cumpra com as regras. Importante prêmio de música canadense, o Juno indicou o CD da mineira Aline Morales na categoria “World Music Album of the Year.” A cantora confessou estar ansiosa e tentando conter suas expectativas. E nós, Aline, estamos na torcida! Parabéns pela conquista. Ainda nesta edição, noticiamos que o governo de Ontário planeja abrir novos Centros de Nascimento; Marcelo da Luz fará caminhada até Ottawa com seu carro solar inspirando a todos que tiverem no caminho; evento Brasileiras in Power exalta a força da mulher brasileira. Número um do mundo, a seleção brasileira de vôlei masculino vem a Toronto em maio, imperdível, não? Confira os acontecimentos na comunidade! Na próxima sexta-feira, dia 30, será realizado um jantar beneficente em prol do Centro Abrigo e novidades serão divulgadas. Procurando emprego? Quer alugar? Consulte os nossos classificados. Obrigada, tenha uma boa leitura e até a próxima!

Mania de Brasileiro

www.pitu.com.br

G

ostaríamos de dedicar esta edição para esclarecer algumas dúvidas que parecem ser muito frequentes entre pessoas que desejam iniciar o processo de imigração por sponsorship para seus cônjuges. Pessoas que ainda não sejam legalmente divorciadas podem ser sponsors? Sim. Embora não exista a possibilidade do casamento civil, é possível iniciar um processo de imigração através do commom-law. A aplicação através do common-law prevê casos de pessoas que, por diversos motivos, não possam ou não desejam se casar legalmente. Para fins de imigração, é necessário estabelecer que o casal vive junto maritalmente por um período de, no mínimo, um ano antes de se iniciar o processo de sponsorship. É necessário, entretanto, provar, através de documentos, cartas, fotografias etc., que este é um relacionamento genuíno. Eu recebi apenas $20,000 no ano passado. Posso ser

sponsor? Sim. Para casos de sponsorship de cônjuge ou de filhos, não existe uma renda mínima que deve ser comprovada.

Jane Desmond

Gostaria de incluir meus filhos em minha aplicação. Isso é possível? Sim. Seus filhos são considerados seus dependentes até que atinjam a idade de 22 anos. Existem alguns casos em que mesmos maiores de 22 anos podem ser considerados dependentes, porém é necessária uma análise mais detalhada para que se possa estabelecer isto. Sou mais velha que meu sponsor. Ele ainda pode ser meu sponsor apesar da diferença de idade? Sim. Os oficiais de imigração ao analisarem o caso de sponsorship concentram-se em verificar se o relacionamento é legítimo e que o aplicante não tenha como intuito único conseguir a residência permanente no país.

Márcia Casado

Posso permanecer no Canadá enquanto meu processo é analisado? Sim. Em princípio é possível que o aplicante permaneça no país durante o processamento do pedido de sponsorship, porém existem exceções que podem afetar alguns casos em particular. É sempre necessário ter mais informações sobre o aplicante para que se possa responder esta pergunta de maneira mais taxativa. Lembre-se que estas informações são gerais e que cada caso é diferente do outro. Para uma análise específica do seu caso, entre em contato conosco pelo telefone (647) 430 7420. Boa sorte a todos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

3  |

Foto: Alejandra Higuera

canadÁ | canada POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

A força da música brasileira CD de Aline Morales recebe indicação ao Juno, importante premiação canadense

A

line Morales não podia receber notícia melhor enquanto estava divulgando seu trabalho no Brasil. “Fiquei bastante feliz. Contei para as pessoas e os amigos de lá. Foi muito legal porque recebi o carinho de tantas pessoas do Brasil e do Canadá através de mensagens!”, conta a cantora e compositora mineira. Seu álbum, “Flores, Tambores e Amores”, escrito em colaboração com o produtor David Arcus, recebeu a indicação ao prêmio Juno na categoria “World Music Album of the Year”. Foi por sugestão de amigos que Aline e David resolveram se inscrever no prêmio e, agora, ela lida com a ansiedade. “Não posso mentir! Estou muito ansiosa. Mas não quero criar

expectativas não...”, conta ela. “Se tiver que ganhar, vai ser ótimo, mas se não for dessa vez só a nominação já tem motivado tanto minha carreira que já me

Não posso mentir! Estou muito ansiosa. Mas não quero criar expectativas não...

sinto feliz assim mesmo! É um incentivo para continuar criando, compondo, crescendo dentro da minha arte!”, completa. Lançado no ano passado, o primeiro trabalho solo de Aline após 12 anos envolvida profissionalmente com música recebeu muitos

elogios da crítica canadense. E, daqui para frente, ela não pensa em outra coisa a não ser trabalhar. “Acho que esse está sendo um momento muito legal de reconhecimento do meu trabalho. A única coisa que eu não penso mesmo é encarar essa indicação como se a minha missão já estivesse cumprida!”, diz. A premiação do Juno ocorre no dia 1º de abril em Ottawa com transmissão pela TV. Como parte da agenda do prêmio, Aline se apresenta no dia 30 de março, em Ottawa, no Mercury Lounge. Em Toronto pela primeira vez esse ano, a artista canta para comemorar a indicação e até lá saberemos se também a sua vitória no Lula Lounge, 05 de abril. Outras informações: www.alinemorales.com

Escritório de Advocacia para serviços de ImigraçÃo e acidentes de carro

Serviços de Imigração -Aplicações para Residente Permanente

- Responsabilizar por familiares - Todos os tipos de Visa/ Estudante, Trabalhador Visitante

- Renovações de Visas, Restauração de Permanência

- Ordens de saída voluntária ou deportação - Acesso aos centros de Detenção

- Pedidos de Refúgio e Apelos para imigrantes recusados de estar no Canadá.

Acidentes em Geral - Você talvez se qualifica para Tratamento médico

- Qualquer caso de quedas e escorregões em lugar público como praças, transporte público e lojas de departamento.

- Venha falar conosco para uma orientação do que fazer depois de sofrer qualquer acidente acima mencionado. Tire as suas dÚvidas com quem fala a sua lÍngua, TraTamos do seu caso com sigilo e profissionalismo. a sua primeira consulTa É graTuiTa.

atendemos todos os dias de segunda a sexta entre 9 da manha às 5 da tarde Toll Free:

888Escritórios 652 1752 Cell:York 416& 642 1752Toronto ext. 290 em North Downtown

Em caso de emergência nos chame @647 867 17 52 depois do 1708-5000(18 Yonge St. North York, ON M2N 7E9 e horário de expediente às 23h). Local de fácil acesso com estacionamento 5700-100 King St. Westgratuito Toronto, ON M5X 1C7

5415 Dundas St.W, Suite 305 Toronto, Ontario M9B 1B5

Aline Morales vai a Ottawa para o Prêmio Juno, que acontece em 1º de abril


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  4

brasil | brazil expediente | masthead Uma publicaÇÃo do BrasilNews Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 390 Burnhamthorpe Road. Toronto, ON - Canada - M9B 2A8 Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171 Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editora-chefe: Carolina Ladeira editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Artur Pinto, Brian Bowen, Cleida Steinmetz, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Everalda Sidaravicius, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Isis Juliana Neves-Müller, Jandy Sales, Mauricio Dreher, Olavo Queiroz, Rafaela Freitas, Rodolfo Torres, Saul Porto, Solange Escosteguy Cardoso, Stéphanie Pires, Steve Philipp e Tony Silva TIRAGEM: 10.000 exemplares Próxima Edição: 10/04/2012 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia do BrasilNews.

da redação

O adeus a Chico Anysio Cinzas do humorista vão para Projac e Ceará; família quer criar Instituto Chico Anysio

O

corpo de Chico Anysio foi cremado no domingo, 25 de março, no Rio de Janeiro. Segundo advogado Paulo César Pimpa, Chico deixou um testamento pedindo que metade de suas cinzas fossem levadas para Maranguape, a cidade onde nasceu no Ceará, e outra metade para o Projac. Na tarde desta sexta-feira, 23, Chico, aos 80 anos não resistiu a uma parada cardiorrespiratória, de acordo com nota de falecimento do Hospital Samaritano. Familiares e amigos do humorista foram até o cemitério para se despedir de Chico Anysio. Ao fim da cerimônia, Malga Di Paula falou sobre a perda do marido. "Surpreendentemente estou mais forte, do que

imaginava. Foi uma cerimônia linda, de várias crenças, mas quem conduziu foi um frei franciscano, pois o Chico sempre dizia que era um franciscano." Ela disse que a família está criando o Instituto Chico Anysio, que vai ajudar pessoas com doenças broncorespiratórias. "São 250 milhões de pessoas no mundo que sofrem desse mal e que o Chico vai estar ajudando", ressaltou Malga, explicando que agora só falta o dinheiro. Muito emocionado, o filho do humorista, Bruno Mazzeo, agradeceu as manifestações de carinho do público. A ex-ministra Zélia Cardoso de Mello, que foi casada com Chico Anysio, salientou a falta que o humorista vai fazer na criação

de Rodrigo e Vitória, ainda pequenos. Chico Anysio foi internado no dia 22 de dezembro de 2011, após uma infecção no aparelho digestivo e, posteriormente, diagnosticado com pneumonia. O humorista passou por uma sessão de hemodiálise na noite de quarta-feira (21) e, na tarde desta quinta, foi realizada uma punção torácica esquerda com drenagem de grande quantidade de sangue. Chico estava recebendo

altas doses de medicação para controlar a pressão arterial, além de requerer o uso de ventilação artificial. Ao longo de seus 65 anos de carreira, o cearense Chico Anysio criou mais de 200 personagens e foi um dos maiores humoristas do Brasil com destaque no rádio, na TV, no cinema e no teatro. Além de se dedicar ao humor, Chico também foi artista plástico. Ele deixa oito filhos e completaria 81 anos no dia 12 de abril.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

5  |

canadÁ | canada POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Governo anuncia criação de Centros de Nascimento Enfermeiras obstetras são uma opção saudável para mães darem à luz seus bebês

E

m breve mães em Ontário terão mais opções para terem seus bebês. O Governador de Ontário, Dalton McGuinty, planeja criar mais dois Centros de Nascimento na província. “Sabemos que Centro de Nascimento podem oferecer bom valor para todos, deixando hospitais se concentrarem em cuidados de alto risco”,

afirmou o governador. Em 2010, cerca de 1500 nascimentos foram feitos por enfermeiras obstetras em Ontário, sendo que aproximadamente 145 mil bebês nascem na província a cada ano. O projeto está sendo feito em colaboração com Association of Ontario Midwives e College of Ontario Midwives. A enfermeira

especializada em obstetrícia é um profissional registrado que oferece os primeiros cuidados a mães saudáveis e seus recémnascidos. Há mais de 580 profissionais registradas em Ontário. O governador fez o anúncio em 20 de março acompanhado pelo Ministro da Saúde, Deb Matthews, na Ryerson University, onde

Dados mostram que enfermeiras especializadas em obstetrícia prestam cuidados de qualidade. Elas também levam a menos intervenções médicas e cirúrgicas que beneficiam tanto à mãe quanto ao bebê

se encontraram com os alunos de enfermagem especializados em obstetrícia, mães e membros da comunidade de obstetrícia. “Dados mostram que enfermeiras especializadas em obstetrícia prestam cuidados de qualidade. Elas também levam a menos intervenções médicas e cirúrgicas que beneficiam tanto à mãe quanto ao

bebê”, afirmou o Ministro. A proposta faz parte do Plano de Ação para Serviço de Saúde de Ontário e tem o compromisso de mudar os procedimentos de rotina em hospitais e na comunidade, onde evidências mostram que atendimento de qualidade e melhores resultados para os pacientes podem ser alcançados por um bom valor.

Seleção brasileira masculina de vôlei em Toronto Brasileiros competem na primeira rodada pelo grupo B da Liga Mundial 2012

D

e 18 a 20 de maio Toronto será sede de parte dos jogos da primeira fase da Liga Mundial de Vôleibol. A seleção brasileira masculina, número 1 do mundo, virá à cidade para três jogos contra Canadá, Polônia e Finlândia. Será a oportunidade de ver de perto e torcer por nossos astros do vôleibol brasileiro! O jogos acontecem no Ricoh Coliseum, localizado no Exhibition Place. No calendário brasileiro está: dia 18, sexta-feira, às 20h, o Brasil enfrenta a Polônia; dia 19,

sábado, às 16h, o Canadá; a última partida será contra a Finlândia, às 16h do dia 20, domingo. No total, em Toronto, serão seis partidas,

MIRIAN * Especialista em Químicas * Corte e Escova * High Lights e Coloração * Tratamento Marroquino * Escova Progressiva s/ Formol * Cauterização * Alisamento * Escova definitiva * Plástica Capilar * Depilação * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

Atendimento com hora marcada

647 248-3231

duas em cada dia, em que todas as quatro equipes se enfrentam. A etapa final da Liga Mundial, a ser realizada em Sofia, na Bulgária, será

composta pela seleção do país sede (Bulgária), o vencedor de cada um dos grupos (A, B, C e D) mais o segundo melhor colocado de

todos os grupos. Na sua 23ª edição, a Liga Mundial de Vôleibol é a competição anual de vôlei mais importante do mundo, com 16 seleções. O time brasileiro é o que mais acumulou vitórias, 19 no total, e ao lado da Itália é o único que participou de todas as edições do evento. O Canadá, que ocupa a posição de número 18 no ranking mundial, não participava de jogos da Liga desde 2007 e ainda tenta uma vaga nas Olimpíadas. Polônia, já classificada para as

Olimpíadas, está colocada em 4º no ranking mundial, enquanto a Finlândia está em e 27º. Os ingressos custam $15 e $19,50 para adultos e $10 e $14,50 para crianças (sujeitos a taxa de conveniência). Há preços promocionais para grupos de mais de 15 pessoas, passe do dia, pacote de três jogos ou do evento inteiro. Garanta o seu lugar na torcida comprando pelo site www.ticketmaster.ca, telefone (1-855-985-5000) ou nas bilheterias do Ricoh Coliseum ou Air Canada Centre.

CAbeleIReIRA bRAsIleIRA Tratamento Marroquino

TRATAMENTO FACIAL  Microdermobrasão e rejuvenecimento  Limpeza de Pele  Pré e pós cirugia

TRATAMENTO CORPORAL  Drenagem linfática, Gordura localizada e celulite  Pré e pós cirugia (plástica e gestante)

ANTes

DePOIs

Para o Inverno Hidratação com Velas (massagem)

Elza (647) 968.4702

Atendimento com hora marcada e exclusivo para o público feminino E-mail: habito@live.ca FACEBOOK: Elza Fontebasso


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  6

direto de brasília por rodolfo torres  rodolfo.brasilia@gmail.com

A hora da oposição. Mais uma...

A

relação entre o governo Dilma e o Congresso Nacional azedou. O Planalto trocou as lideranças na Câmara e no Senado sem maiores cerimônias, o Partido da República (PR) ameaça encorpar a oposição e votações importantes – como a da Lei Geral da Copa – estão sendo adiadas por revolta da base aliada. Há até quem diga que tudo isso é pura falta de tato do governo na sua relação com o Parlamento (um trocadilho com o nome do líder do PT na Câmara, o deputado paulista Jilmar Tatto). Gracinhas à parte, o fato é que a oposição apenas assiste o bonde passar, com aquela cara de paisagem característica de quem só teve a experiência de ser governo por séculos.

Apesar de o clima ser favorável para um confronto mais equilibrado com o governo na Casa de Leis, duvido muito que a minoria tenha competência su-

O governo terá de conversar, negociar, fazer as maiores juras aos aliados para que tudo volte a ser como era antes

ficiente para aproveitar esse momento. Eles simplesmente não têm. E cabe lembrar o óbvio nessas linhas: a democracia precisa de uma oposição forte. Nenhum sistema político civilizado pode abrir mão do pessoal que desafina do coro dos contentes. Principalmente

num país como o Brasil, cuja história política é uma série de espasmos democráticos intercalados com períodos de autoritarismo institucionalizado. E por aqui, a base de apoio ao governo no Congresso é tão grande que começa a se rachar. Afinal, não deve ser simples conciliar um monte de interesses diferentes e antagônicos com uma já criticada falta de habilidade para tratar aliados. Resultado: rebelião. E agora o governo terá de conversar, negociar, fazer as maiores juras aos aliados para que tudo volte a ser como era antes. E a oposição? Na opinião deste analista sem fontes, sem acessos privilegiados e com uma visão restrita de tudo, vai continuar sem saber o que fazer. Exatamente como vem se

comportando desde 2003. E cá estamos nessa situação: a espera de uma rebelião dentro do próprio governo para que as relações parlamentares fiquem mais equilibradas. Situação complicada para nossa saúde democrática, que já não conta com a competência e a fúria de um PT na oposição. Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.

Líder do PT na Câmara, deputado paulista Jilmar Tatto

anuncie aqui: brasilnews@brasilnews.ca

Foto: Agência Brasil

Nenhum sistema político civilizado pode abrir mão do pessoal que desafina do coro dos contentes


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

7  |

Fotos: Brasil News

BRASILEIROS NO EXTERIOR DA REDAÇãO

Brasileiras in Power

Evento promove discussão de necessidades dos brasileiros no exterior e homenageia mulheres que fazem a diferença

N

os dias 09 e 10 de março em Connecticut, EUA, foi realizada a terceira edição do Brasileiras in Power, com desfiles de moda, palestras de mulheres imigrantes e premiação das “Mulheres Distintas” Organizado por Ester Sanches-Naek, o objetivo do evento é reunir mulheres de várias áreas e segmentos que tenham um histórico voltado para o lado social, político, cultural, educativo e filantrópico, com o intuito de trocar experiências para a construção de políticas públicas em prol dos emigrantes brasileiros

Fórum Internacional de Mulheres Brasileiras

Com a finalidade de de difundir e de preservar a proposta do ex-presidente Lula em manter uma melhor assistência aos imigrantes brasileiros mundo a fora, as palestras, realizadas em 10 de março, levaram representantes políticos a perceberem uma realidade desconhecida e fazê-los entender que a contribuição deles nesse processo se faz importante para mudar a

situação e as dificuldades da comunidade brasileira no exterior. Mulheres que têm uma participação efetiva na política e no meio empresarial foram convidadas a dar

Recepção no Consulado de Hartford

As palestras levaram representantes políticos a perceberem uma realidade desconhecida e [...] a contribuição deles nesse processo se faz importante para mudar a situação e as dificuldades da comunidade brasileira no exterior seu exemplo e mostrar que a mulher cada vez mais, pelo seu próprio esforço, tem condição de ocupar o espaço que merecem. Entre as palestrantes estavam: a presidente da Abrasa e Comite Queila Rosa (Áustria), Prefeita Rilza Valentim (São Francisco do Conde, Bahia), Deputada Estadual Rosângela Gomes (Rio de Janeiro), Vereadora Tia Eron (Salvador), Marluce Barbosa, diretora comercial da Rede Record, Senadora Mirtha Palacios, do Paraguai, Claudia Tamsky, Presidente do Núcleo do

Ester Sanches-Naek, ao centro, com mulheres palestrantes e homenageadas

Deputada Rosângela Gomes e Tania Nuttall PT em Boston. O encontro reuniu lideranças de brasileiros no exterior como conselheiros, Ongs e representantes da sociedade civil; trabalhadores e residentes no exterior. O Cônsul Geral do Brasil em Hartford, Embaixador Ronald Dunlop, esteve presente e apoiou o evento em toda sua programação.

Homenageadas com seus troféus "Mulheres Distintas"


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  8

negócios | business por Cleida Steinmetz  wzmarketingcommunications.com

Empregos A expectativa mundial sobre a evolução dos empregos no segundo trimestre deste ano destaca a Índia com 44% da criação de postos de trabalho, seguida por Brasil (39%) e Taiwan (31%), segundo a Manpower. O gerente para a América Central da companhia de recrutamento de pessoal, Eric Quesada, apresentou os resultados da enquete aplicada trimestralmente para determinar o potencial de criação de empregos em várias regiões do planeta.

Empregos II Foram ouvidos 65 mil empresários em 41 países e territórios ao redor do mundo e foi aplicado a dez países do continente americano, liderados nesta ocasião pelo Brasil, seguido por Peru (27%), Colômbia (18%), Costa Rica (17%), Panamá (16%), México e Guatemala (15% cada um), Argentina (14%), Canadá (13%) e Estados Unidos (10%). Quanto às profissões com mais demanda, Quesada

especificou que giram em torno das ciências exatas, com mais oportunidades e salários para trabalhadores que sejam ao menos bilíngues, com renda 30% maior, em média.

Aposentadoria A confiança dos trabalhadores norte-americanos sobre a aposentadoria está mais baixa do que nunca. Menos pessoas estão conseguindo guardar dinheiro para a velhice e a maioria tem menos de 25 mil dólares em poupança ou investimentos. Apesar disso, a aposentadoria não parece ser a maior preocupação e sim a segurança de emprego. Os dados fazem parte de uma pesquisa do Instituto de Pesquisa de Benefícios dos Empregados. Dois terços dos trabalhadores dizem que estão passando por pressão financeira, com um em cada cinco afundados em dívidas.

Ajuste de foco Já imaginou poder ajustar o foco de uma foto que saiu ruim depois de fotografar?

Ou seja, as fotos tiradas com a câmera hoje podem ser manipuladas depois, de diversas maneiras. E não estamos falando de Photoshop ou algo do gênero. Trata-se de uma nova tecnologia que uma empresa do Vale do Silício chamada Lytro criou e está utilizando em uma câmera fotográfica compacta. Pesando apenas 212 gramas e cabendo no bolso, essa câmera, também chamada Lytro, já está a venda por US$ 399 nos Estados Unidos.

A propósito A Lytro é capaz de fazer tudo isso porque é do tipo "campo de luz", baseada em uma tecnologia diferente das câmeras digitais tradicionais. Com ela você poderá colocar em foco tudo que há na foto, seja qual for a profundidade. Ou mudar a perspectiva com que a imagem foi tirada; ou ainda mudar uma foto em duas dimensões para 3D e viceversa. É por isso que o fabricante chama as imagens de "quadros vivos". A fabricante nem sequer classifica sua

Câmeras Lytro

câmera segundo a tradicional medida em megapixels. Em vez disso, ela informa que a câmera tem uma resolução de 11 megarays – ou seja, é capaz de captar 11 milhões de raios de luz.

Tráfego congestionado! E por falar em novas tecnologias, palavras de alento para os motoristas que vivem presos nos engarrafamentos: Bill Ford Jr, presidente do conselho da Ford, garante que é possível empregar a tecnologia para ajudar a reduzir a congestão das vias. A segunda maior montadora dos EUA vai investir mais em sistemas que permitirão

os veículos a evitarem engarrafamentos, reservarem vagas para estacionar e se moverem sozinhos. A empresa também vai expandir o uso de tecnologia anticolisão. Outras montadoras também exploram maneiras de solucionar o problema, com algumas desenvolvendo padrões de tecnologia que permitem aos veículos trocar informações nas ruas e estradas para evitar batidas, bem como alimentar com informação sistemas projetados para minimizar engarrafamentos.

fundo para investir em novas empresas voltadas a essa área, visando ganhar acesso a novas tecnologias e ideias. A Google Inc. também já exibiu seu protótipo de carro sem motorista. Na mesma linha, Wolfgang Steiger, diretor de tecnologia futura da Volkswagen AG, disse que a tecnologia que estão desenvolvendo ajudará a evitar os engarrafamentos. "A mobilidade urbana será um desafio gigantesco se não fizermos nada a respeito", disse Ford numa entrevista ao The Wall Street Journal. Tá certo! Todos podem ficar parados e deixar que isso aconteça, ou então pode-se apresentar soluções e criar novas oportunidades de negócio.

A BMW AG lançou um

Cleida Cruz é gaúcha, Jornalista e gerente da WZ Marketing Communications. Especializada em comunicação corporativa e marketing digital, atualmente realiza diagnóstico e planejamento em comunicação corporativa e marketing. Produz websites, newsletters, blogs, boletins e estratégias de Assessoria de Imprensa para empresas, entidades e profissionais liberais.

que você tem a maior redução de impostos possível.

829-0094 ext 528 or Cell: (416) 876-3644

Mauricio Dreher, CFP, possui mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida internacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Canfin Financial Group. Bus: (905)

As declarações contidas neste artigo são baseadas em material que acredita-se ser confiável e serve apenas para a informação geral. Onde estas declarações são baseadas no todo ou em parte em informações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corretas ou completas. As informações não têm a intenção de prover conselho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, investimento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.

Tráfego congestionado II

Finanças | Finances por Mauricio Dreher  mauricio@dreher.ca

Public Transit Tax Credit

N

o último artigo eu escrevi sobre o novo Children’s Arts Tax Credit e como você pode pagar menos imposto de renda quando você tem suas crianças envolvidas com atividades culturais e recreacionais. Agora vamos falar sobre o Public Transit Tax Credit; uma outra forma de pagar menos imposto de renda, porém desta vez quando você utiliza o transporte público no Canadá. Para o Public Transit Tax Credit você poderá deduzir o custo do passe mensal para o transporte público utilizado em 2011.

Quem pode deduzir?

Somente você ou seu cônjuge podem deduzir o custo do transporte público para: ӹӹ você mesmo; ӹӹ seu cônjuge; e ӹӹ seus filhos(as) que ainda

não completaram 19 anos em 31 de Dezembro de 2011.

Eligibilidade

Os passes devem permitir viagem ilimitada dentro do Canadá, em ônibus local, streetcars, metrô e trens. Você também poderá deduzir o custo de: Passes com menor duração se: ӹӹ cada passe permite à você ter viagem ilimitada e ininterrupta por um peíodo de pelo menos 5 dias; e ӹӹ você comprou passes suficientes de forma a você poder viajar por pelo menos 20 dias em cada peíodo de 28 dias. Pagamentos eletrônicos se: ӹӹ o cartão é usado para fazer pelos menos 32 viagens durante um período ininterrupto de 31 dias; e

ӹӹ o cartão é emitido por uma autoridade pública a qual prove um recibo para o uso do cartão. Observação: Passes não são elegíveis para o crédito se eles não provêem viagem ilimitada.

O que você precisa para a dedução?

O seu passe deverá mostrar todas as informações abaixo: ӹӹ a indicação de que o passe é mensal; ӹӹ o período em que o passe é válido; ӹӹ o nome da autoridade pública que emitiu o passe; ӹӹ o montante em que você pagou pelo passe; e ӹӹ o nome ou número da pessoa que adquiriu o passe. Se o passe não tiver todas estas informações, você

também deverá ter o recibo de compra ou extrato do cartão de crédito utilizado, para suportar a dedução. Este é um exemplo de Redução de Impostos que você pode ter, dentro de inúmeras oportunidades que existem, as quais pode ser que você nem saiba. Converse com o seu CFP - Certified Financial Planner; ele ou ela ficará feliz em ajudar para


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

9  |

Cotidiano | Everyday life por Stéphanie Pires  stephanie_gpires@yahoo.com.br

Madame Biju traz amor, fama e dinheiro em 3 dias!

D

e tempos em tempos, eu via um homem barbudo ir até o mesmo cantinho da calçada. Com uma concentração de dar inveja, colocava duas rosas vermelhas no chão, encostadas apenas pelas pétalas. Entre elas, um charuto. Cuidava detalhe por detalhe e ia embora para viver dias de espera, com o pensamento vulcânico, torcendo para que a fezinha desse certo. Macumba... Dizem que só funciona quando o alvo acredita nisso. Quem não crê, fica, em tese, protegido. E há boatos de que ela sempre volta negativamente para a vida de quem a pratica. Da minha parte, confio tanto na eficiência desses rituais, às vezes leves, às vezes macabros, que não tenho a menor coragem de ceder a seus encantos. Ainda que a promessa seja eu conquistar meus desejos mais profundos com o baixo custo de procurar uma encruzilhada

e providenciar uma velinha, um santinho, talvez uma galinha preta. Isso significa duas coisas: estou extremamente vulnerável caso alguém decida rogar uma praga na minha direção; e quem me conhece pode ficar tranquilo. Não há ex-namorado, ex“amigo”, nem ex-chefe que eu tente prejudicar. Casas lotéricas, o homem que eu quero e chocolates em geral também estão a salvos.

Minha neurose vai tão longe que até mesmo quando vejo uma macumbinha alheia largada pela rua, fico alterada. “Quem será que fez? Qual deve ser o motivo? Minha neurose vai tão longe que até mesmo quando vejo uma macumbinha alheia largada pela rua, fico alterada. “Quem será que

fez? Qual deve ser o motivo? Coitada da vítima... Se eu olhar muito, a macumba vem para mim??? Ahhh! Socorro!!! Eu preciso sair daqui! Ok, ok... vou pensar em outra coisa. Borboletas azuis, campos paradisíacos... Ok... Tudo certo... Respiiiira. Iiiinspira... Expiiira... Ufa!” Meu problema com esses “feitiços” é que eu mais ou menos acredito em destino, essa manjada noção de que nossos caminhos são traçados. Por este lado, o raciocínio é simples e lógico. Macumba interfere no trajeto dos outros, logo, o Kosmos em seu perfeito funcionamento é alterado e as forças do universo devem ficar putas. O macumbeiro será punido! Penso eu... No entanto, também creio mais ou menos em liberdade de escolha. Por este ângulo, o ato da macumba é literalmente a tentativa de um livre arbítrio imporse a outro. O que também

Solutions Immigration Consulting Inc.

Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

Sol Gombinsky - Presidente Especialista em Imigração desde 1967 Membro Licenciado da CSIC Ex-gerente da Imigração do Canada

Formada em Lei Canadense Gerente - Língua Portuguesa E-mail: ivaniam@immsol.com

Ivania Menezes

(416) 661-6376

(416) 828-7666

1183 Finch Ave. West, Suite 508 Toronto, ON - Canada

www.immsol.com SOS CES PRO AçÃO EM R ESA MIG DE I O/EMPR P GRU

Abertura de Companhias, Traduções, Small Claim, Landlord & Tenant

NO CANADA Classe Familiar, Permanente Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADA Permanente Residente, Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar, Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio

deve gerar algum efeito negativo em quem ousa se fingir de deus. Nos dois cenários, interpreto que tais fezinhas, assim como o crime, não compensam. Minha relação com essas... sei lá... magias negras, estremece ainda por outro motivo. Se ganho muito dinheiro, sou promovida no emprego, o grande amor da minha vida decide ficar comigo e meus “inimigos” pagam pelos seus erros, gosto

de pensar que foi porque mereci esses presentes da vida, e não porque obriguei, quase sob tortura, qualquer manifestação divina, sobrenatural e/ou cósmica a me beneficiar. Há quem não ligue para os meios, desde que os fins sejam positivos. Eu é que não me arrisco. Prefiro o suor das tentativas e a possibilidade de falhar. Grande parte da emoção de viver está aí. Ocasionalmente,

não tem como evitar, vou chorar como louca, gritando mentalmente “Por queeeeeeeeee? Por queeeeeeeeeeee sou pobre, solteira e desempregadaaaa?!?!?!”. Mas quando os fatos correrem ao meu favor, não há quem possa me cobrar o preço disso. Eu mereci! É meu! Nordestina emigrante. Escorpiana. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  10

meu negócio | my business POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Eu devo declarar imposto de renda no Canadá?

É

muito comum as pessoas pensarem que, por estarem a passeio no Canadá ou por não ter autorização para trabalhar, não devem declarar seus rendimentos. Porém isso é um erro, pois a declaração é obrigatória, não prejudica o status de imigração e só traz benefícios a longo prazo, afirma o contador Daniel Fernandes. A declaração é possível através da aplicação para o ITN (Individual Tax Number), um número de nove dígitos emitido pelo CRA (Canada Revenue Agency) para não-residentes que não são elegíveis para obter um SIN (Social Insurance Number). O ITN pode ser obtido em www.cra-arc. gc.ca/E/pbg/tf/t1261/ “O CRA tem como objetivo coletar impostos, então não nega a declaração de ninguém porque só tem a ganhar com isso. E os departamentos de imigração e CRA não se comunicam. Os EUA já possuem uma espécie de ITN há muito tempo e penso que o Canadá tenha percebido a importância dele”, esclarece Daniel. O ITN foi criado em 2006 e, desde então, Daniel e sua equipe da Berman & Associates fazem várias aplicações por semana. “No

momento em que você obtém um ITN pode aplicar para GST Number, pode ter funcionários na sua empresa, ter folha de pagamentos normal. Ou seja, a efeitos de impostos, não há diferença entre um cidadão e um não-residente”, observa. Declarando seus rendimentos, a pessoa cumprirá com as obrigações e, no futuro, só será beneficiada. “Uma pessoa que mora há oito anos no Canadá e declara sua renda, quando for comprar uma casa ao se tornar residente permanente não gera desconfiança do CRA, pois todos os seus rendimentos foram declarados corretamente. Mas se você nunca apresentou que teve uma renda durante os

No momento em que você obtém um ITN pode aplicar para GST number, pode ter funcionários na sua empresa, ter folha de pagamentos normal. Ou seja, a efeitos de impostos, não há diferença entre um cidadão e um nãoresidente oito anos e possui dinheiro para comprar uma casa, o CRA vai questionar a fonte de renda e as penalidades

foto: carolina ladeira

Mesmo sem um Social Insurance Number, é possível fazer uma declaração através do ITN

“Um time de sucesso”, define Daniel Fernandes, com Patrícia Gonçalves (esq.) e Bianca Novo

são duras”. Outra vantagem: é preciso contribuir por no mínimo 10 anos para receber aposentadoria.

Documentos

Até 30 de abril todas as pessoas que tiveram um rendimento no Canadá devem fazer sua declaração ao CRA. Para autônomos que não possuem impostos a pagar (pois fazem a contribuição regularmente), o prazo é maior, 15 de junho. Na lista de documentos necessários para a declaração estão, primeiro, comprovantes do valor

ganho no ano (T4, se tiver, ou folha de pagamento da empresa, invoices e, no caso de receber em dinheiro, Daniel aconselha abrir uma conta e depositar o dinheiro para ter um comprovante). Gastos referentes ao seu negócio podem ser apresentados de forma a reduzir o pagamento de impostos. “Na construção, botas, martelos, pregos e outros materiais podem ser declarados, pois são instrumentos de trabalho. Se a pessoa dirige para o trabalho, tenha comprovantes

de gasolina, manutenção do carro. Gastos com telefone e internet podem ser incluídos em alguns casos”, exemplifica o contador. Se durante o seu trabalho você realizou um almoço com um cliente para impressioná-lo, pode também apresentar o recibo. Segundo Daniel, outros recibos que podem ser apresentados são: de doações para instituições de caridade; aulas de esportes e de artes dos filhos (até $500 cada); transporte público; aluguel de casas que aluga a terceiros, pois

permite a declaração das despesas da propriedade, como algo quebrado, luz, gás, água. Gastos no Brasil, como cursos ou tratamento de saúde de esposa e filhos, podem ser declarados. “Cada caso é específico, nem todos se beneficiam, mas cada caso precisa ser analisado para saber se é aplicável”, explica. “Em duas ou três semanas a restituição chega. Quando é a primeira vez que declara, no entanto, leva de cinco a seis semanas”, informa Daniel. Declaração feita, dever cumprido.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

11  |

comunidade | community POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

FAST NEWS

Desafie-se por um mundo melhor Marcelo da Luz levará carro solar de Toronto a Ottawa a fim de instigar pessoas a mudarem suas rotinas por um mundo melhor

D

e 1º a 28 de maio Marcelo da Luz enfrentará mais um desafio: ele levará o o carro solar XOF1 de Toronto a Ottawa, por 500 quilômetros, parando em comunidades ao longo do caminho e desafiando as pessoas a mudarem alguma coisa em suas vidas, por 28 dias, para ajudar o meio ambiente.

O que você vai fazer por 28 dias para mudar o meio ambiente? Catar lixo na rua, não usar tomar café em copo descartável, desligar eletrodomésticos que não estão em uso ou diminuir seu tempo no banho?

“O que você vai fazer por 28 dias para mudar o meio ambiente? Catar lixo na rua, não tomar café em copo descartável, desligar eletrodomésticos que não estão em uso ou diminuir seu tempo no banho? Eu desafio vocês, leitores, a mudarem suas rotinas para pensarem no impactos dos nossos atos”, convida Marcelo. O XOF1, carro solar

construído por Marcelo com ajuda de voluntários e patrocinadores do mundo inteiro, já conquistou vários recordes mundiais. No ano passado, Marcelo puxou a pé o carro de Toronto a Niagara Falls e atraiu bastante atenção para sua causa. Esse ano ele planeja ir além!

O evento, chamado de "Xof1 Pull for the environment" (Xof1 Puxada pelo Meio Ambiente), procura colaboradores e voluntários para auxiliar nessa missão. “Se você está em casa e quer fazer algo para ajudar o meio ambiente, junte-se à nós. Esse evento vai precisar de voluntários

em vários departamentos, logística, marketing, website, participar da caminhada entre outros.” Os interessados podem entrar em contato com Marcelo através do email mdaluz@xof1.com. E passe a mensagem à frente! Marcelo é constantemente convidado a fazer apresentações em escolas, empresas, participar de conferências em todo o mundo. “Fui a Detroit há pouco tempo contar a minha experiência de construção do carro solar a pessoas de uma empresa que fabrica parques para indústria automobilística”, conta, entusiasmado. “Participar deste projeto será uma experiência para nunca esquecer”, finaliza. Outras informações, acesse: http://www.xof1. com

Abrigo anuncia mudança estratégica em jantar beneficente Em 30 de março, sexta-feira, os “Amigos do Abrigo” realizam um jantar beneficente na Casa dos Açores para arrecadar fundos para o Centro Abrigo. Na mesma ocasião, a diretoria do Centro anunciará uma importante mudança estratégica para o futuro da organização. A noite beneficente começa às 20h30 e será animada por Messías Medeiros & Danieli Mazza, Rancho da Casa dos Açores, Searas de Portugal e DJ Slider. Rifas serão vendidas para ajudar na arrecadação, e os ingressos para o jantar custam $45 para adultos e $35 para idosos, sem bebida incluída. O Abrigo é uma instituição sem fins lucrativos que presta serviços à comunidade há 21 anos. Entre os programas de apoio oferecidos estão: apoio a mulheres vítimas de violência doméstica; diálogo e apoio a jovens; em grupo, aconselhamento a desempregados e integração no mercado do trabalho; grupos de apoio a homens com comportamentos abusivos; grupos para mães; grupos para pais e diversas atividades sociais. Para adquirir ingressos, basta ligar para (416) 534-3434. A Casa dos Açores fica na 1136 College St. Outras informações: www.abrigo.ca


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  12

destaques | highlights POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

17/03 Semifinal Concurso de Cantores de John Santos Na última etapa de classificação para a grande final do Concurso de Cantores, realizado por John Santos, duas brasileiras, Marisa Oliveira e Raisa Fregonesi, se apresentaram concorrendo a vaga na final, mas não conseguiram. O voto do público tinha peso de 50%, enquanto o restante era decidido pelos jurados. O evento, que reúne candidatos de mais de 10 diferentes nacionalidades, é uma grande apresentação de talentos de todas as idades, nas categorias: Jovens e Adultos. Os concorrentes recebem aulas e ensaiam com ajuda de instrutores. Todos os finalistas gravarão uma música em estúdio, com exceção do vencedor, que gravará um álbum com 10 canções. A grande final acontece em 21 de abril. Outras informações: www.ascjs.com

Marisa, ao centro, com amigos da comunidade que foram para apoiá-la e seus pais, à direita

Candidatos e alguns já classificados antes do início das apresentações

John Santos, cantor e organizador, e Zach Werner, instrutor dos candidatos

Marisa Oliveira apresentou a música “Summertime”, de Gershwin

Raisa Fregonesi cantou uma música em italiano

Alegres, alguns dos finalistas posam para foto final

PASSAGENS AÉREAS PARA O BRASIL E O MUNDO TA R I FA S

Corinne Marian

C O N S U LT O R A B R A S I L E I R A corinne@peerlesstravel.com

registration # 3319273

DE

OPERADORA

DIRETO

AO

CONSUMIDOR

Pacotes Last Minute/Cruzeiros Tarifas especiais com todas as cias. aéreas Viagens personalizadas para grupos Reservas de Hotéis e Carros

P: 905-886-5610 x 307 Toll Free: 1-800-294-1663 x 307

E HÁ MAIS D

18 ANOS

7117 Bathurst St - suite 200 Thornhill - ON, L4J 2j6

A SERVINDO E D COMUNIDA A BRASILEIR

A maior variedade de produtos brasileiros Tel: (416) 588-1208

1473 Dundas St. West (@Dufferin St.)

* CDs, DVDs e Livros * Aluguel de novelas, Fantástico, filmes e shows * Biquinis e sandálias Havaianas * Cosméticos e perfumes Boticário e Natura * Produtos Alimentícios e muito mais... * Temos produtos da Avon - Canada

Temos ovos de Páscoa

Carlos Dornelas Sales Representative

885 Don Mills Road, Suite 110 Toronto, ON M3C 1V9

Mobile: (647) 96-HOUSE (46873) Office: (416) 479-3891 e-mail: carlos@carlosdornelas.com www.carlosdornelas.com

Compre ou venda seu imóvel com quem fala a sua língua!

Venha saborear comida autêntica brasileira!!!! (647) 340-4036 1702 st. clair aVe. W. toronto on


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

13  |


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012 Foto: rubens cerqueira

|  14

especial | special POR CAROLINA LADEIRA  editor@brasilnews.ca

Brazilian Day Canada 2012: essa festa é nossa!

Confirmado Jorge & Mateus como atração principal

Gravação do novo DVD da dupla, no último sábado, 24 de março, em Santa Catarina

F

eriado do Dia do Trabalho no Canadá é sinônimo de... Brazilian Day Canada, claro! O maior evento brasileiro no país entrou para a agenda de eventos de brasileiros, canadenses e as diversas nacionalidades que convivem em Toronto. Em sua quarta edição, a ser realizada em 03 de setembro, segunda-feira, na Yonge-Dundas Square, o BDC acaba de confirmar sua atração principal: a dupla Jorge & Mateus.

“O sertanejo universitário se tornou uma febre no Brasil. Vai ser uma comemoração linda no coração de Toronto. Espero reencontrar todos lá, exaltando nossa cultura e celebrando nossa diversidade”, convida a produtora-executiva do evento, Tania Nuttall. Com seis anos de carreira, os goianos Jorge e Mateus já levaram milhões de fãs a cantar os sucessos “Pode Chorar”, “De tanto te querer”, “Voa Beija Flor”, “Querendo te Amar”, “Amo

Noite e Dia”, entre outros. Com shows de ingressos

O sertanejo universitário se tornou uma febre no Brasil. Vai ser uma comemoração linda no coração de Toronto. Espero reencontrar todos lá, exaltando nossa cultura e celebrando nossa diversidade esgotados, além de prêmios conquistados e discos

de ouro, a dupla vai seguir para mais uma turnê internacional para mostrar porque o estilo sertanejo universitário é um sucesso sem limites. O Brazilian Day Canada, uma parceria com a Globo Internacional, é gratuito, com a opção de compra de ingresso para área VIP. Detalhes do evento ainda estão sendo definidos e serão divulgados nas próximas edições. Contribuição social do BDC 2012: O Brazilian Day

Dr. rEYHANIAN’S

Canada é uma organização privada com fins lucrativos. Embora o objetivo não seja arrecadar fundos para instituições de caridade, Tania Nuttall optou por doar uma porcentagem da venda dos ingressos VIP e da venda de camisas e acessórios (com a marca registrada do BDC) à uma organização escolhida. Food Banks Canada, Habitat for Humanity Canada e CAIS participaram deste acordo nas três edições realizadas do BDC (vendendo produtos com a

d e n t a l

marca do evento cuja porcentagem foi doada). É importante ressaltar que, em hipótese alguma, a produção do evento busca parceiros e patrocinadores em nomes das entidades, nem tampouco recebe os patrocínios em prol delas. “Esse ano optamos por continuar a ajudar instituições e escolhemos o Generous Hearts. Não foi com esse objetivo que criei o Brazilian Day Canada, mas enquanto eu puder ajudar, assim farei”, afirma Tania.

c l i n i c

dr. M. Reyhanian Cirurgião dentista

dr. M. a. amiri

Odontopediatra - especializada na saúde bucal das crianças

1ª consulta grátis Emergências Atendimentos no mesmo dia Aceitamos novos pacientes Aceitamos todos os seguros

FAlA-sE: Inglês, Português, Espanhol e Francês A solução para todos os seus problemas dentários

940 St. Clair Ave. West Toronto ON, M6C 1C8

Tel: (416) 656-4222


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

15  |

Generous Hearts

O

rganização sem fins lucrativos localizada em Toronto, o Generous Hearts ajuda escolas e asilos de idosos no Nordeste do Brasil. Para falar sobre a parceria com o Brazilian Day Canada 2012, assim como do Generous Hearts, Antonieta Silva, presidente da organização, conversou com o Brasil News. Confira abaixo. Como funciona a parceria com o BDC 2012? Estaremos presentes em vários eventos do Brazilian Day Canada. Estamos dispostos a ajudar. Em certas ocasiões, vamos apresentar o trabalho do Generous Hearts, e também cooperar com as promoções do Brazilian Day. No que houver vendas, teremos nossa participação. Acho que o intuito da proposta da produção do evento é de ajudar e ser ajudado. É um gesto louvável, e ao mesmo tempo dá

um caráter mais humanitário ao evento. Quando e como a instituição foi criada? Como organização de caridade, ainda sem nome, trabalhamos desde 1982. Foi a pedido de um padre que começara uma escola infantil numa favela em Jaboatão, Pernambuco, que reunimos uma equipe, já montada para eventos com a finalidade de juntar os poucos brasileiros existentes em Toronto, e começamos, primeiro com o objetivo de ajudar àquela escola pobre, chamada de Escola Santo Antonio. Em 1999, o nosso trabalho, por ter satisfeito às condições requeridas, foi reconhecido pelo governo canadense e batizamos com o nome de Generous Hearts. Qual o objetivo do Generous Hearts? Nossa missão é criar um mundo de paz no qual as

pessoas vivam com o mínimo de dignidade. Procuramos atingir nossos objetivos através de atos de generosidade e cuidados oferecidos pelos nossos voluntários no Canadá e no Brasil. Oferecemos não apenas socorros materiais, mas auxílio educacional em geral; valorizamos e promovemos o ser humano, procurando diminuir o perigo de violência existente nos ambientes onde a miséria está presente. Trabalhamos com o coração; a bondade e dedicação são as principais ferramentas para uma obra de caridade. Os menos favorecidos são pessoas que nos dão muitas lições de gratidão e reconhecimento. Como é feita a arrecadação de fundos? Arrecadamos dinheiro através de eventos realizados ao longo do ano, outra parte forte são os doadores. Todo o valor arrecadado vai

diretamente para os projetos, não temos muito gastos. Todo trabalho é feito por voluntários; o escritório é na minha casa. O dinheiro é distribuído de acordo com as necessidades e desenvolvimento de cada setor. Fale um pouco das atividades realizadas pelo Generous Hearts. Temos um projeto chamado Mutirão num local onde as casas de taipas (quase caindo) juntam escorpiões, barbeiros, bicho de pé e outros, e com muito sacrifício já conseguimos fazer 12 casinhas de tijolos, maiores do que as anteriores. Na Vila Sta. Luzia, interior de

Pernambuco, zona rural, estamos com dois projetos inéditos: para as mulheres, ensinamos corte e costura, tricô etc. (elas estão se sentido realizadas!); para os filhos adolescentes estamos começando uma criação de galinhas para venderem ovos. Nosso objetivo é que essas crianças não repitam os limites de pobreza dos pais. Com as aulas de orientação que também recebem, já estão conscientes que este é o método de cedo aprenderem como adquirir suas independência econômica.

Costumo visitar nossos projetos todos os anos, e também alguns canadenses já visitaram todos os locais onde atuamos. Agora mesmo dois doadores canadenses estão indo de novo. Há muitas pessoas generosas e, ao verem o jeito que trabalhamos, ingressam no grupo e ideais tornando-se grandes colaboradores. Se algum dos leitores desta entrevista desejar tornar-se um voluntário ou doador, tenha certeza de que agora, mais do que nunca, o mundo carente precisa de você.

Como é feito o contato com as instituições ajudadas?

Outras informações e doações, acesse www.generoushearts.org

FRANK PENNER Corretor/Broker 647-221-2755

Um corretor brasileiro, honesto e competente

de 22 anos ia e c n experiê de a id r integ

Garden City Realty Inc., Brokerage 416 828-5990

LindO apartamentO

O mais lindo apartamento do prédio!! e vidro, cozinha linda com balcão de granito. de futebol, piscina interna, sauna, salão de É somente ver para crer. Todo reformado, 2+1 TV de 50 polegadas, lareira, solarium, crown festas, quadra de tênis, segurança 24 horas, quartos, 2 banheiros com box de mármore moulding, vista panorâmica de Toronto, campo lava carro interno, suite de visitas e muito mais.

Pensando em vender seu imóvel?

Pensando em comprar?

Ligue para o corretor que entende. Ofereço avaliação grátis de seu imóvel e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Confie no corretor com 22 anos de experiência. Ligue para saber suas opções.


|  16

BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

CarpentersUnion Local 27 E X E C U T I V E

B O A R D

Mike Yorke - President Walter Tracogna - Vice-President Carlos Pimentel - Recording Secretary Ucal Powell - Financial Secretary Frank Munno - Treasurer Darren Sharpe - Conductor Sergio Lopes - Warden Vitor Almeida - Trustee Chris Campbell - Trustee Errol John - Trustee

Desejamos a toda comunidade uma Feliz Páscoa!


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

17  |

LEARN ENGLISH aT

Se pensa

COMPRAR ou VENDER casa Chame JOSÉ VIEIRA

NiGhT School

Melhore seu Inglês! Melhore sua vida! GeNeral eNGliSh power Speaking & listening

ToeFl preparation advanced english for Success

Business english ielTS preparation

Melhor preço da cidade !!! or e-se p nhe l u c i r t Ma nas e ga a 8 sem e GRAÇA!! 2d

$325/4 semanas

Aulas regulares: Segunda-Quinta 14:00 -16:00 ou 16:00 -18:00 ou 18:30 -20:30

416 935.0011

www.ilacnightschool.com 771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor)

e-Mail:

nightschool@ilac.com

JOSÉ VIEIRA Sales Representative

MARIA LUISA VIEIRA Sales Representative

e MARIA LUISA VIEIRA Dir.: 416 520-7136 Email: jvieira@trebnet.com www.josevieirarealestate.com

Dufferin & Eglinton - Bungalow bonito, separado, renovado e com garagem, tem 4 quartos de cama, 2 cozinhas, 2 casas de banho 416 520-7136 Dupont - Casa grande bem conservada, limpa, separada de um lado com 7 + 2 divisões, tem 3 cozinhas, tem lote de 25x130 pés, garagem de 24x24 (oversize) excelente compra para rendimento ou pessoal de construção ou jardinagem. Chame já José Vieira 416 520-7136 Dufferin & Rogers - VENDIDA! Bungalow separado em lote de 18x128 pés, tem bom lote, Chame José Vieira 416 520-7136 Apenas $299,900 - Bungalow separado, bonito, com 3 quartos de cama, sala, casa de jantar e cozinha e tem garagem. Chame José Vieira 416 520-7136 Near Square One - Mississauga Lindo apartamento de esquina com 6 divisões, 3 quartos de cama, em edifício de luxo e parque para 2 carros. Lote à venda em Douro perto de Peterborough - chame já para mais info pelo 416 520-7136 Para venda da sua casa chame MARIA LUISA VIEIRA, ofereço serviço bom, honesto e com experiência de quase 30 anos. Preciso de casas para venda chame: 416 520-7136 Homelife/Cimerman Real Estate Ltd., Brokerage

909 Bloor St W. Toronto, Ont. M6H 1L2 416 534-1124 Each office is independently owned and operated

Dr. Jose Olavo Queiroz & Associados Odontologia Geral, Cosmética e Implantes

 Horário flexível - atendemos aos sábados e no final da tarde  Aceitamos a maioria dos seguros odontológicos

416 538 8338

 Facilidade de acesso  Variedade de serviços  Aceitamos novos pacientes

É LAVO E DR. O LA PUC D E P M O O O AD TUA C TO FORM A E S RON PINA CAM STA EM TO I T DENS ESDE 1995 D

1304 Dundas St. West, Toronto, ON info@dentalcareondundas.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  18

crônica | chronicle por rodolfo torres  rodolfo.brasilia@gmail.com

Um bom roteiro

N

ada é mais importante do que um bom roteiro. Os filmes em geral – e a vida em particular – exigem linhas muito bem delineadas para nos tirar completamente o fôlego e o chão, que sejam capazes de nos arremessar para longe, para encontros definitivos. Depois, aquele monte de símbolos no papel ganha vida com violentos beijos na chuva, em jantares demorados à meia luz, em olhares confessionais, num toque de pele mais demorado. Pobre do incapaz de viver essas surpresas desconcertantes, que mudam todo o seu mundo em horas; ou de

perceber a leve poesia que mora num carro enguiçado, numa manhã nublada de sexta-feira. Ou numa mensagem em que a saudade é confessada de pronto ao grande amor.

Pobre do incapaz de viver essas surpresas desconcertantes, que mudam todo o seu mundo em horas Os filmes e a vida pedem um bom roteiro. E para tal é preciso uma certa dose de persistência e fé do espectador para acreditar que aquele sujeito enigmático, mais conhecido como

roteirista, é bastante competente para desenvolver bem o seu ofício de construir mundos. E daí se ele descansou ao sétimo dia? Ou se bebeu quase todo o uísque da casa numa madrugada calorenta, enquanto relembrava o passado? Roteirista é roteirista. Suas linhas determinarão a qualidade daquilo que passa diante dos nossos olhos e que atinge nossos corações. Mesmo sem vê-lo, é preciso acreditar no roteirista. Acreditar que ele pode converter, de uma hora para outra, sua dor – ou sabedoria – numa modalidade de beleza qualquer, que permita um sorriso prolongado,

um suspiro de reencontro. A vida e os filmes clamam por bons roteiros. Mas eles são apenas o início de algo maior. É preciso entender que certas carícias só podem ser feitas nos primeiros minutos da manhã, com a luz ideal, e que outras cenas exigem determinados atores, contracenando com

músicas específicas, em planos muito bem fechados. Assim como tudo na vida, o cinema é um exercício de fé. Uma estranha forma de continuar, mesmo diante de um mundo em branco e hostil. E, assim como a vida, implora por bons roteiros. E por personagens dignos de vivê-los.

Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou como consultor de uma agência da ONU e repórter – especializado em tramitação legislativa – do site Congresso em Foco.

Amigos de quatro patas Banho, tosa, escova e muito mais no conforto do seu lar!

Raquel del Bianco Pet Groomer

416 531-9862

quequel.bianco@hotmail.com ⁙ quelzinhabianco@gmail.com

Dra. Verônica Yoshiura

DENTiSTa fORMaDa pELa UNivERSiDaDE DE SãO paULO

  odontologia geral e cosmética   implantes   clareamento de dentes   atendimento de emergência   aceitamos a maioria dos seguros dentários

cuidando da saúde de seus dentes

416 538 4828

D o v e r c o u r t F a m i ly D e n t a l

984 Bloor Street West Toronto, ON M4R 1L8 (Esquina com Dovercourt)


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

19  |

esporte | sports por  fernando goscinscki  fernandogoscinscki@yahoo.com

UFC confirma Engenhão como palco de evento em junho Anderson Silva enfrenta seu desafeto americano Chael Sonnen; Wanderlei Silva encara Vítor Belfort

N

ada de Pacaembu ou Morumbi. A quarta edição brasileira do Ultimate Fighting Championship (UFC), que estava marcada para São Paulo, foi confirmada na quarta-feira, 21 de março, para a cidade do Rio de Janeiro. O evento será realizado no Estádio Engenhão, provavelmente no dia 16 de junho, e contará com lutas de estrelas do esporte como Anderson Silva e Wanderlei Silva. A confirmação do local veio através do Twitter oficial do evento, após Dana White, presidente do UFC, soltar a informação em uma entrevista coletiva. "Dana diz que a revanche Chael/ Anderson será em um estádio no Rio que comporta 80 mil pessoas", publicou o Twitter, replicando a citação do chefe da organização.

Como o Maracanã está em obras para a Copa do Mundo de 2014, o Engenhão é a única praça esportiva que se aproxima dos 80 mil espectadores esperados pelo UFC. No entanto, a capacidade oficial do está-

Dana diz que a revanche Chael/ Anderson será em um estádio no Rio que comporta 80 mil pessoas", publicou o Twitter, replicando a citação do chefe da organização dio construído para o Pan2007 é de apenas 45 mil lugares. Com a adição de público na área do gramado, esse número pode aumentar – mas é improvável que chegue aos 80 mil. Vale

lembrar que recorde de público do UFC é de 55 mil, em 2011, no Rogers Centre, no Canadá. Primeiramente confirmado para São Paulo, o UFC seria realizado no Estádio Pacaembu. Só que uma liminar de uma associação de moradores do bairro impediu a realização do show. O Morumbi surgiu como opção pada a atração permanecer em São Paulo, mas por problemas estruturais a direção do campeonato de MMA optou, mais uma vez, pelo Rio de Janeiro. Em agosto de 2011, e em janeiro de 2012, o UFC foi realizado na HSBC Arena, na Barra da Tijuca, com cerca de 18 mil espectadores em cada edição.

Lutas confirmadas

Cinco lutas já estão confirmadas para o retorno do

Chael Sonnen, dir., já fez diversas provocações públicas a Anderson Silva UFC ao Rio. Anderson Silva colocará em jogo o cinturão dos médios contra seu desafeto americano Chael Sonnen, e Wanderlei Silva

enfrentará Vítor Belfort na final do reality show 'The Ultimate Fighter' (TUF). Além disso, o peso pesado gaúcho Fabrício Werdum

vai encarar o americano Mike Russow. As finais dos pesos pena e médios do TUF também serão realizadas no evento.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  20

psicologia | psychology por everalda sidaravicius  e.sidaravicius@gmail.com

Ansiedade, a inimiga número 1 Dores nas costas, inflamações musculares e rigidez nos ombros e pescoço são alguns dos sintomas

E

m nosso dia a dia, as preocupações surgem por vários motivos, tais como falta de dinheiro, de tempo, de um trabalho melhor, de um amor ou um filho que não obedece. Essas e outras preocupações, no início, geram apenas um pequeno mal estar que nem sequer é percebido. Conforme o tempo vai passando, essas preocupações, se não resolvidas, poderão se transformar em ansiedade crônica que, se não cuidada, pode adoecer o corpo físico e mental. Quem de nós, quando ansiosos, já não sentiu estes sintomas físicos: taquicardia, boca seca, sudorese etc, além dos sintomas psicológicos: medo, irritabilidade, insônia, insegurança, tristeza etc. Hoje vou falar um pouco sobre esses sintomas, que

podem variar de pessoa para pessoa, pois cada um de nós tem uma forma diferente de lidar com a ansiedade. Você pode ter apenas um ligeiro sintoma de ansiedade, enquanto eu posso ter sintomas de grande intensidade. Alguns de nós, quando estressados, podem sentir dores nas costas, rigidez e tensão nos ombros e pescoço, inflamações musculares, entre outros. Sintomas que podem durar pouco tempo ou ficar incomodando por vários dias, ou indefinidamente. Poderá ainda sentir tremores, tonturas, a temperatura corporal pode variar abaixo ou acima de 37º. Isso sem falar da pressão e das pontadas no peito, que podem ser confundidas inclusive com ataque de coração. Pode ainda sentir cansaço extremo, e mesmo que durma por horas

a fio acorda exausto e sem energia. O corpo pode ficar muito frio e nada consegue esquentá-lo. Pode se engasgar sem motivo, ou sentir que tem algo entalado na garganta que não consegue engolir nem botar para fora.

Você pode ter apenas um ligeiro sintoma de ansiedade, enquanto eu posso ter sintomas de grande intensidade

Dores de estômago, acompanhadas ou não de náuseas e vômitos, sem explicação aparente. Músculos contraídos e super doloridos, pressão ou dores de cabeça, tonturas súbitas com a sensação que vai desmaiar. Redução na capacidade de

ouvir, pressão ou zumbidos persistentes em um ouvido ou nos dois. Quando está no meio de um grupo qualquer, a pessoa pensa que poderá fazer algo que irá chamar a atenção de todos, como por exemplo: vomitar, desmaiar, gaguejar, tremer e pensa ser incapaz de controlar essas situações, sentindo um medo aterrador que se torna rapidamente em ataque de pânico. Pode sentir de repente que algo desastroso irá acontecer com o mundo ou com seus familiares e que ela vai sofrer muito em decorrência disso. Sente medo de ter um esgotamento nervoso e com isso perder a razão, tem pensamentos incontroláveis, que a pessoa entende que está ficando louca. Finalmente, qualquer dor ou incômodo no corpo a pessoa pensa que está

sendo atacada por uma doença sem cura, com a nítida certeza de que caminha para a morte e que ninguém está percebendo seu fim. Se estes ou outros sintomas estão interferindo em sua rotina e estão sendo motivo para mais preocupação e ansiedade, procure logo ajuda profissional. Quando o diagnóstico e o tratamento são feitos no

início, a obtenção de resultados positivos é bem maior e mais rápido, diminuindo o prejuízo para seus portadores. Um forte abraço com muita luz e paz profunda. Everalda Sidaravicius é psicoterapeuta humanista. Seu escritório fica na 489 College Street, sala 201. O telefone é (416) 929-1816 x329

Comportamento | life style por Rafaela Freitas  rafaelafreitas@hotmail.com

Como escolher um livro Não sabe o que ler? Recorra a listas de mais vendidos, bibliotecários, redes sociais ou amigos

S

empre que termino um livro vou à procura de alguma recomendação, seja de amigos, revistas, internet, jornal ou algo que vi na televisão. Para alguns, escolher um livro novo é uma tarefa prazerosa, para outros, complicada e frustrante. Para não desperdiçar tempo e dinheiro com livros que não sejam interessantes para você, recorra à indicação de amigos. Consultar amigos que tenham interesses em comum é sempre uma boa ideia, além de poder usufruir do acervo pessoal deles, sem custo e preocupação com a data de retorno, você também pode deixar seu acervo à disposição. Os bibliotecários são

excelentes conselheiros e podem fazer indicações baseadas em suas preferências. As bibliotecas costumam ter uma lista dos livros recomendados e lançamentos. Aproveite para ler a contracapa e as primeiras pá-

Para livros no Brasil, existe a rede social Skoob (www.skoob.com.br), e para livros em inglês tem a americana Shelfari (www.shelfari. com) ginas, assim você terá alguma ideia se gosta do estilo do autor e assim diminuirá suas chances de errar.

O jornal The Globe and Mail tem uma lista de livros mais vendidos, baseado as informações fornecidas pela BookNet Canada's national sales tracking service, BNC SalesData e livrarias de todo o país. Existe uma lista global e uma canadense. Para quem estiver interessado em autores canadenses esta é ótima fonte. As listas têm categorias como ficção e não-ficção, capa dura ou normal. Visitar livrarias é sempre uma boa pedida, mas é preciso ter cautela para não escolher o livro seduzindo-se pela capa. As livrarias costumam ter um espaço bem agradável onde você pode sentar e folhear os livros, ler trechos e decidir qual o preferido. Note que as livrarias

costumam ter uma seleção dos mais vendidos e uma seleção dos livros indicados pelos funcionários. Vale a pena checar as recomendações, pois a variedade é enorme. As redes sociais são uma fonte interessante, pois os leitores dividem suas opiniões na rede e você pode se basear nos comentários para escolher a próxima leitura. Além disso você pode se conectar com outras pessoas e dividir ou discutir

opiniões sobre determinado livro. Para livros no Brasil, existe a rede social Skoob (www.skoob.com.br), e para livros em inglês tem a americana Shelfari (www. shelfari.com). Agora você já tem diversas opções para encontrar seus próximos livros e a dica é que você esteja aberto a novas sugestões. Saia da sua zona de conforto e arrisquese em algo diferente, desta

forma você conhecerá novos autores e gêneros que talvez nem soubesse que gostava. Rafaela Freitas é paulistana e mora em Vancouver, BC. É bacharel em Comunicação Social, com especialização em Business & Marketing e pós-graduada em Comunicação Organizacional. Atuou como assessora de imprensa nas áreas de cultura, comportamento, meio-ambiente, internet e automotivos.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

21  |

CUIDE-SE | Take care POR Artur Pinto  pintoart2003@yahoo.com

Dores musculares? Fadiga? Insônia? Saiba o que é a fibromialgia, muitas vezes confundida por seus sintomas comuns

U

ma síndrome caracterizada por dores, geralmente crônicas e que se localizam em diversas parte do corpo. Calcula-se que cerca de 5% da população possa sofrer de fibromialgia. Mulheres são mais afetadas do que homens, especialmente na faixa de etária de 20 a 50 anos.

Devemos valorizar a utilização de diversas abordagens terapêuticas no tratamento Embora atinja milhões de pessoas no mundo todo, ainda não existe um consenso sobre as verdadeiras origens da doença. Dentre as possíveis causas, podemos citar traumas emocionais e/ou físicos, distúrbios do sono e resposta anormal

à dor – possivelmente causada por receptores de dor anormalmente distribuídos pelo cérebro. Dores musculares, tanto difusas como acometidas algumas áreas mais localizadas tais como o pescoço e o ombros, são os sintomas mais evidentes em pacientes portadores de fibromialgia. Sintomas associados são fadiga, distúrbios do sono, irritabilidade, depressão e dores de cabeça.

Administrando os sintomas

O diagnóstico de fibromialgia pode ser dado pela presença de dores musculares generalizadas por mais de três meses, associados também à presença de pontos dolorosos padronizados. Ainda não existem testes de laboratório e/ou radiológicos que possam comprovar o diagnóstico. Muitas vezes, os sintomas dessa

síndrome acabam sendo erroneamente confundidos com sintomas comuns a outras doenças tais como depressão, hipotiroidismo etc. Ao contrário da grande maioria das doenças, não devemos pensar em curar a fibromialgia, mas sim em administrar os sintomas decorrentes da mesma. Os pilares de seu tratamento são os seguintes: 1. E x e r c í c i o s f í s i c o s : especialmente para alongamento e fortalecimento muscular; 2. Técnicas de relaxamento: para prevenção de espasmos musculares; 3. Mudanças no estilo de vida: as quais visam reduzir os níveis de estresse físico e emocional e, consequentemente, ajudam a reduzir os sintomas da fibromialgia; 4. Medicamentos: para alcançar controle sobre as dores musculares e dos

distúrbios do humor e do sono. É importante frisar que devemos valorizar a utilização de diversas abordagens terapêuticas no tratamento da fibromialgia. Até o momento não existe, infelizmente, um tratamento curativo nem tão pouco um

único medicamento que obtenha sucesso total em todos os pacientes. Para muitos, deve-se enfatizar que o controle do estresse e a adoção de mudanças em seu estilo de vida podem representar a verdadeira "medicação" para administrar os sintomas da fibromialgia.

Dr. Artur Pinto é formado pela Universidade Federal do Pará e fez residência médica em Medicina da Família pela Universidade de Ottawa. Ele atualmente trabalha como médico da família na MCI The Doctor's Office em Whitby (80 Thickson Road south, Whitby, Ontário), tel: (905) 668-6448.


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  22

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

Roubadas inesquecíveis: ir de ônibus a uma estação de esqui Leitor dessa coluna nunca entra em furada, pois eu entro em todas antes e conto para ele

S

audações, sensações do verão. É Halloween, gente boa. A rua já está tomada por assombrações. Deixaram a porta do necrotério aberta? Clonaram o Roberto Leal? Não, jovem, é só a população altamente pálida de Toronto saindo às ruas de shortinho e manga curta logo ao primeiro solzinho da primavera. É o maior festival de perna branca que o mundo já viu. Volta pro mar, oferenda! Na última edição, avisei que ia levar uma tonelada de recibos para o André Linzmeyer, da BBS Bookkeeping, fazer meu imposto de renda. Aí fiquei com remorso. Afinal, valorizar o profissional brasileiro não significa jogar recibo no rapaz como se fosse confete. Por fim, listei tudo em uma folha só, para facilitar. Quem for fazer declaração

de IR lá, é bom correr, pois o prazo está apertando. Pois bem. Eu tive carro no Brasil desde os 17 anos. Porém, em nove anos de Toronto, nunca tive carro aqui, e aprendi a gostar da ideia. Hoje, nem de alugar carro eu gosto, e daí resolvi ir esquiar de ônibus. O objetivo era escrever aqui que é simples e fácil esquiar sem

Até parece a velha tática de pegador de carona em BR, né? Homem esconde atrás da moita e mulher pede carona no acostamento ter carro, mas não vai dar. Preciso informar a população: é fria! Descobri que a empresa Getaway Coach faz o trajeto de ônibus entre Barrie e

o Mount St. Louis, uma estação de esqui bem interessante. Você compra a passagem completa, TorontoBarrie e Barrie-Mt. St. Louis, na rodoviária de Toronto. Achei altamente prático e resolvi encarar. Na ida, tudo bem. Vinte minutos antes da viagem de volta, eu já estava no estacionamento da estação de esqui, esperando o ônibus. A temperatura muito agradável, só -17 graus, e eu lá. Meia hora depois do horário marcado, comecei a sentir o tamanho da roubada: um frio de lascar, Barrie fica a 36 km dali, e fora o ônibus, o único jeito era andar. Mas quem é doido de andar 36 km sob uma temperatura de -17? No quilômetro 4 eu já estaria louco pedindo carona na estrada. Mesmo sabendo que pedir carona é proibido: àquela altura, até ser preso já seria lucro.

Algumas pessoas disseram que o ônibus passara por lá e fora embora mais cedo. A sorte é que a minha senhora achou alguém lá que topou nos levar. Até parece a velha tática de pegador de carona em BR, né? Homem esconde atrás da moita e mulher pede carona no acostamento. Mas olhe bem para mim e diga: quem é doido de oferecer carona a um elemento com essa cara de ladrão de filme dos Trapalhões? Só sei que voltei pra casa amparado na caridade dos outros. Escrevo isso 17 dias após o ocorrido, e até agora nada foi resolvido. Já liguei para a Getaway Coach seis vezes, e eles só me enrolam. Sou obrigado a dizer: se já não bastasse a coragem e a vontade de passar frio que você precisa ter pra esquiar, você também precisa de carro. Aí desestimula o rapaz a

Em 2011, foto acima, Cristiano teve mais sorte do que este ano

praticar esportes. Acho que vou me entregar às drogas. Vou tomar uma caixa de Molson Canadian. Adeus, cinco letras que choram. Cristiano de Oliveira é mineiro de Belo Horizonte, atleticano de

passar mal do coração, formado em Ciência da Computação no Brasil e pós-graduado em Marketing Management no Canadá. Começou escrevendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Receitas | recipes por Pâmela Brandão  www.pamB.ca

Às sextas-feiras

Trio Mistura Fina Com Cibelle Iglesias, Pedro Joel e Alan Hetherington » Touche Martini Bar 669 College St. » 22h

Bananas Foster

30/03

Jantar beneficente Abrigo Shows de Messias Medeiros $Danieli Mazza, Searas de Portugal e outros » Casa dos Açores – 1136 College St. » $45 adulto e $35 idosos » 18h30 » Informações: (416) 534-3434

Até 31/03

Ingredientes:

Modo de preparo:

Sorvete de baunilha 2 bananas fatiadas 1/2 xícara de açúcar mascavo 1/2 xícara de suco de laranja 1/2 colher (chá) de essência de baunilha 1/2 colher (chá) de canela 2 colheres (sopa) de manteiga (30gr), fresca e em cubos 1/4 xícara de rum (se preferir pode fazer sem o rum)

Numa panela, aqueça em fogo médio o suco de laranja, açúcar mascavo, canela e baunilha. Misture gentilmente e cozinhe até que reduza um terço da calda e que ela engrosse, cerca de 5 a 7 minutos. Adicione as bananas e continue misturando até que as bananas fiquem completamente cobertas pela calda. Adicione o rum e flambe as bananas. Desligue o fogo e adicione a manteiga misturando constantemente até incorporar completamente. Numa tigela, coloque 2 bolas de sorvete de baunilha e derrama as bananas foster por cima.

Exposição “Through the window” Da fotógrafa e publicitária brasileira Cristiane de Oliveira Oakville Village Library and Arts Centre (341 Oakwood Ave.) » Grátis » Às segundas, terças e quintas das 10h às 20h30; quarta e sexta, 10h às 18h, e sábado 9h às 17h

05/04

Aline Morales Com Quique Escamilla/ Comemoração a nomeação de Aline ao Juno Awards » Lula Lounge 1585 Dundas West » $15 » 21h

09 e 23/04

A partir de 16/04

11/04

21/04

Ponto de Encontro Grupo de apoio em português para informações sobre saúde, sexualidade e outros » 399 Church St. 2º andar, sala 220 » Gratuito (inclui jantar) » 17h30 às 20h30 » Informações: (416) 340-8484, ex 242 ou portugues@actoronto.org Café com Letras com Denise Gastaldo Tema: “Imigração e saúde: A experiência dos trabalhores indocumentados no Canadá” » Cajú - 922 Queen St. West » $15 café buffet » 9h30 » Confirmar presença até 09/04 através de cafecomletrastoronto@gmail. com » Outras informações, acesse www.solangetoronto. wordpress.com

15/04

Orchestra de Toronto Um concerto místico: “Osquestra de Toronto e os sons do Cosmos” » Toronto Centre for the Arts – 5040 Yonge St. » Desconto para brasileiros: usar códgo FYOT » 15h (pré-concerto: 14h15) » Informações e ingressos: www.orchestratoronto.ca

“PAI – Pai, Amizade, Influência positiva” Workshop em português para pais (8 semanas) » Abrigo Centre 900 Dufferin St. Suite 104 » Grátis » 19h às 21h, às segundas-feiras » Informações: Marília dos Santos (416) 534-3434 Final Concurso de Cantores John Santos » Local 183 1263 Wilson Avenue » 17h30 Outras informações e ingressos: www.ascjs.com

26 a 29/04

Brazilian Beat Congress Ukrainian Hall - 83 Christie St. » Preços variam de $15 a $195 (passe para todos os dias) » Outras informações: www. brazilianbeatcongress.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

23  |

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

Funny ESL mistakes

I

n my ESL classes, there is usually a lot of laughter because I think humour is an important teaching tool – it keeps students focused and helps them to remember the material. However, sometimes the laughter can be due to an error in English that a student makes. This usually far more distracting, but can be just as memorable. Many funny mistakes are a result of using the wrong vocabulary. For example, a young lady once told the class that when she arrived home the day before her dog was hungry because, before she left in the morning, she had forgotten to “eat” him. I explained to her that, in that situation, she should have been hungry, not the dog. Then there was the woman who told me she wanted to “expose” herself in class more often in class.

I readily agreed. Oh, by the way, the abbreviation of condominium is condo, not condom. You do not want to live there. Pronoun errors sometimes produce funny results as well. I remember a story

One very pregnant student told me she was “having two puppies.” She ended up having a very human baby girl instead

one of my students wrote about an experience he had had. It contained the lines: “Then I saw three people walking toward me. They were my parents.” I’m not sure if he had two fathers or two mothers. Using the wrong tense may create unintentionally comic results. A good example of this is from

a class in which we were talking about pets. One very pregnant student told me she was “having two puppies.” She ended up having a very human baby girl instead. Pronunciation can be a nightmare for some people. I know many students who panic when they have to say the word “beach.” That’s because they have trouble with the vowel sounds /i:/ as in “eat” (or beach) and /I/ as in “it” (or that other word.) My funniest memory of this mistake is the student who announced to the class that he was going to spend his honeymoon on the “beach.” Of course, it didn’t come out quite the way he had intended. Another girl pronounced the /i:/ like /eI/ as in “aim” One day she said she wanted to “mate” with me after class. Boy, was I disappointed!

Pensou em remessa de dinheiro? Pensou Star Remittance!  Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada  Cartões telefônicos e serviços de Fax  Melhores cotações na compra e venda de Dólares e Euros

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

• Picanha na Chapa ou no espeto • Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA!

Estamos fechados às segundas. Ás terças abrimos a partir do meio dia. Aos domingos temos música ao vivo com Carlinhos a partir das 19hs

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967

There are many more of these “danger” words. Just a few that have caused my classes suddenly erupt in uncontrolled laughter are: sheet, focus, can’t, Coke, fork, and eyes.

Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca

College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5310 Yonge St. You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit CanadianAcademicSuccess.com


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  24

Imóvel | real State por Tony silva  tony@asilva.ca

O que ter em mente na hora de comprar um imóvel de condomínio Podem existir limitações quanto a animais, uso da piscina, churrasco na varanda. Saiba de tudo antes de se mudar

U

m condomínio é como uma pequena cidade. Tem um conselho de administração, composto por seus moradores, que tem regras, restrições, leis municipais e até mesmo multas por mau comportamento. O condomínio em frente tem a mes-

Se o fundo de reserva de condomínio não se encontra atualizado, isso pode levar a avaliações de despesas especiais caras no futuro

ma aparência, mas pode ser uma comunidade completamente diferente. É por isso que vale a pena manter algumas coisas em mente quando procurar o condomínio certo para você.

Animais, pessoas e estacionamento

Mu it o s c on d om í n i o s

proíbem ou têm restrições com respeito a animais de estimação, tais como cães, gatos, peixinhos, cobras etc. Também podem haver regras que limitam o número de pessoas que podem ocupar uma unidade, se você pode fazer churrasco na varanda ou colocar uma antena parabólica na parede externa. Outras restrições incluem o tempo do dia em que você pode tocar instrumentos musicais, utilizar a piscina ou o salão de festas. Podem haver restrições adicionais sobre alugar sua unidade. Sua vaga de estacionamento pode ser de propriedade sua ou do condomínio, e isso vai afetar se você pode vender ou alugar seu espaço de estacionamento ou ser capaz de comprar um de outra unidade para um segundo carro.

Fundo de Reserva

Quanto dinheiro está no fundo de reserva e quanto é necessário? O conselho deve se certificar de que os

elementos comuns do condomínio, incluindo o lobby, corredores, elevadores, máquinas de aquecimento e ar condicionado, telhado e garagem são sempre mantidos e reparados. Isso significa que, se o fundo de reserva de condomínio não se encontra atualizado, isso pode levar a avaliações de despesas especiais caras no futuro. Se não há nenhum estudo periódico feito sobre o fundo de reserva, seja muito cauteloso em comprar.

A gestão profissional

Diretores do condomínio são responsáveis por um orçamento que pode estar na casa dos milhões e também precisam lidar com disputas entre proprietários e a corporação do condomínio. Eles também exigem uma compreensão de trabalho da legislação de Condomínio Provincial que governa seu condomínio. Mesmo uma decisão relativamente simples, como quando ligar o

ar condicionado, requer alguém que entenda como funciona o sistema, como a decisão afetará os proprietários de unidades de diferentes maneiras, dependendo se eles estão do lado ensolarado ou sombrio do edifício. É por isso que um gerente de propriedade é uma grande ajuda. Essa pessoa pode oferecer conselhos e ajudar a resolver problemas entre os habitantes do condomínio.

Alterações

Se houve alterações na unidade, certifique-se que qualquer aprovação necessária foi obtida pelo conselho do condomínio para que você não tenha que arcar com o custo de uma nova aprovação, o que poderia

exigir mais a inspeção e certificação por encanadores, arquitetos ou engenheiros.

Certificado de Estatuto (Status Certificate)

O Certificado de Estatuto, emitido pela corporação de cada condomínio, deve incluir cópias atualizadas de todos os documentos importantes do condomínio, o orçamento, a última reunião anual, se há atraso no pagamento de despesas comuns, de todas as avaliações especiais a ser consideradas e se há ou não um Fundo de Reserva e qual seu valor atual. Seu contrato de compra deve estar de acordo à sua satisfação com o conteúdo deste importante documento.

Comente este cuidado com o seu vendedor imobiliário e seu advogado. Antes de decidir em que condomínio você gostaria de viver, faça as perguntas certas com antecedência a fim de evitar surpresas desagradáveis depois de ter se mudado. Há 22 anos no Canadá, o carioca Antonio (Tony) Silva é Corretor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), Ontario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony trabalha como representante de vendas da Re/ Max 2000 Realty Inc., Brokerage. Contato: (416)656-3500 ou (647)409-6624.

LEIA e ASSINE um ano - (24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal E-mail

Telefone

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON - M9B 2A8 Canada


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

25  |

Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail brasilnews@brasilnews.ca ou fax- 416 538-9171 *O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação. Precisa-se  ff precisa-se  de babá com experiência e que fale inglês e português (brasileiro). Interessadas entrar em contato com Leticia, das 9h às 17h. Tel: (416) 932-2404 ff precisa-se  Experienced Laundress / Housekeeper (Part-time) Downtown home is seeking an experienced laundress to wash, iron and care for a fine wardrobe and household linens. The Laundress is also responsible for housekeeping the upper floors of the home. 3 days per week, referenced required. housekeepertoronto@gmail.com or 416 992 1200.

ff Precisa-se  de trabalhador para tape. Contato: Claudemir. Tel: (647) 293-5422 ff Precisa-se  um labourer e bricklayer com experiência. Tel: (647) 966-6199 ou (647) 638-4254 ff Precisa-se  de homens ou mulheres para limpeza (Niagara Falls). Contato: Aline Tel: (416) 319-2206

ff Aluga-se  quarto para moça por $200 mensal. Contato: Maria. Tel: (416) 537-9436 ff Aluga-se  quarto. Contato: (416) 7229436 ou (647) 406-7601

ff Aluga-se  quarto. Tel: (416) 536-2728 ff Aluga-se  quarto Weston Road. Contato: Cassio. Tel: (647) 721-6262 ff Aluga-se  quarto na Davenport Road. Tel: (416) 940-0565 ff Aluga-se  apartamento de 2 quartos. Contato: Ramon. Tel: (647) 628-7616 (após 14h)

ff Aluga-se  quarto para moça por $200 mensal. Contato: Maria. Tel: (416) 537-9436

ff Aluga-se  quarto para moça ou senhora. Contato: Emily Tel: (647) 523-6434

ff Precisa-se  de massagista (Med SPA) com experiência que fale inglês. Contato: Adriana. Email: dricagrazini@hotmail.com

ff Alugam-se quartos. Contato: Zenira. Tel: (416) 953-7323

ff Aluga-se  quarto (dividir apartamento). Tel:(416) 537-3818

ff Precisa-se  de trabalhador para drywall com experiência. Contato: Adenilson. Tel: (416) 320-5960

ff Aluga-se  quarto por $500 na Dufferin e Davenport. Contato: Evandro Tel: (647) 834-9910

ff Aluga-se  quarto Jane e Eglinton $500. Contato: Maria. Tel : (416) 244-3782 ou (416) 727-7007

ff Precisa-se  de empregados com no mínimo 3 anos de experiência para companhia de landscape e construção. Contato: Joe Rego. Tel: (416) 951-0900

ff Precisa-se  de carpinteiro(a) de acabamento. Contato: Márcio. Tel: (416) 716-5417

ff Aluga-se  quarto Dundas e Gladstone por $300. Tel: (416) 722-9436 ou (647) 406-7601

ff Precisa-se  de carpinteiro de acabamento com experiência. Contato: Carlos. Tel: (647) 295-4138

ff Precisa-se  de carpinteiro com experiência framing – casas novas. Contato: Erico. Tel: (416) 500-7198 ou (705) 252-3039

ff Alugam-se quartos para estudantes. Tel: (647) 764-0263

ff Aluga-se  basement em ótimas condições, com quarto, sala, cozinha e banheiro. Casa possui lavanderia, cable TV, internet. Não permitido fumantes ou animais. Entrada independente entre Dundas e College. Contato: Duarte. Tel: (416) 530-7712.

ff Precisa-se  de garçons em regime part-time (fins de semana), fluentes em inglês e português. Tel: (416) 567-6099

ff Precisa-se  de trabalhador para drywall urgente. Tel: (647) 628-4075 das 20h às 21h

ff Precisa-se  de pessoa para a área administrativa com conhecimento de contabilidade. Tel: (416) 649-1735

ff Precisa-se  de pintor. Tel: (647) 224-7612

ff Aluga-se  quarto entre Lansdowne e Davenport. Contato: Isabelle. Tel: (647) 680-5996

ff Aluga-se  quarto para homem por $550 na St. Clair com Bathurst. Contato: Werner Tel: (416) 881-0609 ff Aluga-se  quarto para estudante internacional por $520. Dupont e Lansdowne. Tel: (647) 606-2032 ou (647) 702-5721

ff Precisa-se  de auxiliares de apoio, com curso PSW e primeiros socorros, fluentes em inglês, para Organização de Apoio a Deficientes em Hamilton. Enviar currículo via fax: (905) 525-5665

ff Precisa-se  de carpinteiros (framing). Contato: Warley. Tel: (647) 858-1236 ou (647) 654-1236

ff Precisa-se  de garçom com experiência. Tel: (647) 448-3642

ff Aluga-se  apartamento bachelor por $600 perto do metrô com utility incluída. Tel: (416)653-8633

ff Aluga-se  quarto para moça por $400 na Eglinton e Caledônia. Tel: (647) 989-5892

ff Aluga-se  basement. Tel: (647) 717-2102

ff Aluga-se  quarto Davenport Road. Tel: (416) 940-0565

ff Aluga-se  Furnished Room. Available April 1st $550 & $575 Month Call 416-652-0071

ff Aluga-se  quarto Dufferin e Rogers. Tel: (647) 896-5895

ff Precisa-se  de entregador. Tels: (416) 588-8142 ou (647) 293-9552 ff Precisa-se  de motorista de trator. Contato : Antonio Lopes. Tel : (647) 880-1310 ff Precisa-se  de motorista com carteira D e Z. Contato: Jonatas. Tel: (416) 989-6406 ff Precisa-se  de trabalhados para drywall de garagem com experiência. Contato: Leandro. Tel: (647) 785-1258 ff Precisa-se  se atendente para coffee shop St. Clair e Bathurst. Contato: Lisa. Entregar currículo no local: 690 St. Clair West

Aluga-se

ff Aluga-se  quarto na Bloor e Lansdowne. Contato: Alexandre. Tel:(647)852-5633 ff Aluga-se  quarto perto do metrô. Tel: (416) 678-9851 ff Aluga-se  quarto para mulheres. Contato: Claudia. Tel: (647) 832-2856 ff Aluga-se  quarto entre St. Clair e Scarlett. Contato: Carlos. Tel: (647) 894-4265

ff Aluga-se  quarto Eglinton e Keele por $500. Contato: Lisa. Tel: (647) 774-9741

ff Aluga-se  apartamento de 2 quartos. Contato: Michel ou Paula. Tel: (647) 390-2677 ff Aluga-se  apartamento 2 quartos Dufferin e St. Clair. Tel: (416) 648-2109 ou (416) 654-5177 ff A l u g a - s e   q u a r t o n a D a v e n port e Lansdowne. Contato: Luid, tel: (647) 818-2434, ou Gustavo, tel: (647) 867-3029

Vende-se ff Vendem-se  Ford Explorer Sport Trac Adrenalin, cor preta, ano 2010, com 84000 Km (Completa) por $29,000.00 Contato: marcelonevess@yahoo.ca ou David, tel: (416) 534-4114 ff Vendem-se  lingerie. Contato: Andrelina. Tel: (647) 764-9786 ff Vendem-se  Nissan Sentra 2005 Special edition. 126 km. Contato: Patricia. Tel: (416) 884-4751 ff Vendem-se  Nissan Sentra 2005 108.S. Contato: Marcus. Tel: (647) 830-4402 ff Vendem-se  Van Kia Sedona 2002. Tel: (416) 546-1130 ou (647) 271-6983 ff Vendem-se  Dodge Caravan 2005. Tel: (416) 689-7103 ff Vendem-se  Van Ford. Tel: (416) 939-5662 ff Vendem-se  Laptop Acer. Contato: Katia. Tel: (647) 280-8723 ff Vendem-se  bijouterias brasileiras. Contato: Simone. Tel: (647) 823-5710


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  26

Por trás das lentes | Behind the lens Fotos por Eliana Rigol  www.memoriasdafronteira.blogspot.com

Horizonte de água

A

s águas de março por aqui clamam pela primavera e esperam pelo verão. As praias da cidade e a Ilha aguardam por dias mais amenos, onde crianças vão correr pela grama verde e sujar seus pés na areia. É primavera em Toronto e tudo quer renascer. Busque o vento e fique perto da água, pois como diria Riobaldo,

personagem do Grande Sertão Veredas: Perto de muita água, tudo é feliz. Eliana é fotógrafa, blogueira e advogada. Demorou para se dar conta que as leis da natureza lhe atraiam muito mais. Entende que fotografia é luz, sombra e olhar. Captar o instante decisivo é como ser um colecionador do tempo. E é assim que ela é feliz por trás das lentes.

BRAZIL DANCE WORLD

ORGULHOSAMENTE APRESENTA:

Falamos português  Bookkeeping & Accounting Services  Payroll Services  Objections & Appeals  Small Business  ITN Applications  WSIB & Union Remittances  Unfiled Tax & Unreported Income  Corporate Tax Services  Audit Assistance/CRA correspondence

416 516 4949

info@bermanassociates.ca 1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3

A maior celebração de dança brasileira no Canadá! The 2nd annual

Aulas e seminários Concurso de Zouk Festas por 4 noites Venha dançar conosco!

26 a 29 de Abril Ukrainian Hall Toronto, ON www.brazilianbeatcongress.com

tel. (647) 201-3974


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

27  |


BRASIL NEWS  |  2ª edição de março  |  27.03.2012

|  28

O executivo da local 183 e todos os seus representantes e funcionários saúdam a grande família sindical, agradecendo a comunhão de sentimentos e fraternidade desejando aos sócios e suas famílias e a comunidade em geral

UM FELIZ PÁSCOA

Jack Oliveira Business Manager Luis Camara Secretary Treasurer

Nelson Melo President

Bernardino Ferreira Vice-President

Marcello Di Giovanni Recording Secretary

Jaime Cortez E-Board Member

Patrick Sheridan E-Board Member

Head Office 1263 Wilson Avenue, Toronto ON M3M 3G3 416 241 1183 ph • 416 241 9845 fx 1 877 834 1183 toll free

Simcoe County Office 62 Commerce Park Drive Units D&E, Barrie ON L4N 8W8 705 735 9890 ph • 705 735 3479 fx 1 888 378 1183 toll free

Eastern Office 560 Dodge Street, Cobourg ON K9A 4K5 905 372 1183 ph • 905 372 7488 fx 1 866 261 1183 toll free


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.