ChB 5372 – Sibelius, Vier Lieder aus op. 18

Page 1

b reitkopf & Härtel

C H orbibliot H ek

SibeliuS

Vier Lieder

für gemischten Chor a cappella

Four Part-Songs for Mixed Choir a cappella

aus | from op. 18

ChB 5372

JEAN SIBELIUS

VIER LIEDER

für vier- bis sechsstimmigen gemischten Chor a cappella

FOUR PART-SONGS

for Four- to Six-Part Mixed Choir a cappella

aus | from op. 18

herausgegeben von | edited by Sakari Ylivuori

Urtext der Gesamtausgabe Jean Sibelius Werke

Urtext from the Complete Edition Jean Sibelius Works

in Germany
Chor-Bibliothek 5372 Printed
1865–1957

Sibelius änderte mehrmals den Inhalt von op. 18, bevor es in seiner endgültigen Gestalt als „Sechs Lieder für Männerstimmen a cappella“ veröffentlicht wurde. Vier dieser Werke für Männerchor arrangierte er auch für gemischten Chor.

Die Fassungen für gemischten Chor von Sortunut ääni und Saarella palaa erschienen erstmals 1898 in der Chorsammlung Sävelistö IV des Verlags K. E. Holm. Über die Entstehung und die Veröffentlichungsgeschichte der in Sävelistö IV enthaltenen Lieder ist sehr wenig überliefert, da das Archiv von K. E. Holm verloren ging. Mit dem Herausgeber der Sammlung, Eemil Forsström (1866–1928), war Sibelius gut befreundet. Trotz der Freundschaft findet sich in ihrer Korrespondenz keine Erwähnung von Sävelistö IV Saarella palaa war bereits zuvor in der Fassung für Männerchor erschienen und uraufgeführt worden, bei Sortunu ääni verhält es sich jedoch anders: die Männerchor-Fassung wurde 1899 uraufgeführt und 1901 gedruckt, daher ist es möglich, dass die Fassung für gemischten Chor kein Arrangement darstellt.

Sibelius arrangierte Venematka (das er 1893 für Männerchor geschrieben hatte) am 11. Oktober 1914 für gemischten Chor.1 Einigen Zeitungsberichten zufolge führte der finnische Chor Suomen Laulu bereits im Sommer 1913 während einer Konzerttournee eine Fassung für gemischten Chor von Venematka auf. Obwohl der Bearbeiter dieser Fassung von 1913 nicht genannt wird, war es sicherlich nicht Sibelius.2 Er erfuhr wohl von der Bearbeitung, da er das Konzertprogramm von Suomen Laulu in seinem Tagebuch missbilligend kommentierte: „Suomen Laulu hat Erfolg in London. Ich [bin] im Programm schlecht vertreten.“3 Sibelius’ Bearbeitung ist möglicherweise eine Reaktion auf das Arrangement von unbekannter Hand, da weder ein Auftrag dafür noch eine Anfrage danach überliefert

ist. Sie wurde 1914 durch Kansanvalistusseura, die finnische Organisation für Erwachsenenbildung, veröffentlicht.

Sydämeni laulu komponierte Sibelius 1898 für Männerchor. Die Bearbeitung für gemischten Chor entstand 1904 für einen der von Kansanvalistusseura organisierten Sommerkurse, die zur Lehrerfortbildung gedacht waren. Nestor Emanuel Huoponen, der als Chordirigent bei diesen Kursen mitwirkte, informierte Aksel August Granfelt, den Leiter von Kansanvalistusseura, in einem Brief vom 11. Mai 1904 über die Vorbereitungen für den Kurs: „Der Komponist J. Sibelius informierte [mich], dass er selbst ‚Sydämeni laulu‘ für gemischten Chor einrichten wird.“4 Die Bearbeitung wurde in der Chorsammlung von 1904 von Kansanvalistusseura veröffentlicht.

Helsinki, Frühjahr 2021

1 Tagebuch, 11. Oktober 1914. Das Tagebuch wurde von Fabian Dahlström veröffentlicht: Jean Sibelius: Dagbook 1909–1944, Helsinki: Svenska Litteratursällskapet i Finland, 2005.

2 Ergänzend zum unten zitierten Tagebucheintrag gibt der Umstand, dass Sibelius seine Bearbeitung auf Papier schrieb, das 1914 produziert wurde, weitere Klarheit darüber, dass er das 1913 gesungene Arrangement nicht angefertigt hatte. Höchstwahrscheinlich stammt das Arrangement von Heikki Klemetti, dem Dirigenten von Suomen Laulu.

3 Tagebuch, 15. Juni 1913: „Suomen laulu i London gör succes. Jag dåligt representerad i programmet.“

4 Huoponens Brief an Granfelt (das Original ist verloren, aber eine Abschrift des Ausschnitts befindet sich in der finnischen Nationalbibliothek, HUL 0004b): „Säveltäjä J. Sibelius ilmoitti, että hän itse sovittaa ‚Sydämen laulun‘ sekaäänille.“ Der falsche Titel (Sydämen statt Sydämeni) steht auch in Sibelius’ Autograph HUL 0004b

Preface

Sibelius revised the content of Op. 18 several times before it was published in its final form: “Six part-songs for male voices a cappella”. He arranged four of these male-choir works for mixed choir as well.

The mixed choir versions of Sortunut ääni and Saarella palaa appeared for the first time in 1898 in the choral collection Sävelistö IV by publishers K. E. Holm. Very little information on the genesis or the publication process of the works published in Sävelistö IV has survived, for the archives of K. E. Holm are currently lost. The collection was edited by Eemil Forsström (1866–1928), whom Sibelius knew closely. Despite their friendship, their surviving correspondence gives no direct mention of Sävelistö IV Saarella palaa had been published and premiered as a male choir work earlier, but the case of Sortunut ääni is different: the male-choir version was premiered in 1899 and printed 1901, thus it is possible that the mixed-choir version is not an arrangement.

Sibelius arranged Venematka (originally written for male choir in 1893) for mixed choir on 11 October 1914.1 According to several newspaper reports, the Finnish mixed choir Suomen Laulu sang a mixed choir version of Venematka in their concert tour already in the summer of 1913. Although the writer of the arrangement performed in 1913 was not mentioned in any source, it was certainly not Sibelius.2 Sibelius was aware of the arrangement, since he comments disapprovingly on Suomen Laulu’s concert program in his diary: “Suomen Laulu is having success in London. I [am] poorly represented in the program.”3 Sibelius’s arrangement is possibly a reaction to the arrangement by an unknown hand, since no commission or request to make the arrangement has survived. It was published in 1914

by the Finnish adult education organization Kansanvalistusseura.

Sydämeni laulu for male choir was composed by Sibelius in 1898. The arrangement for mixed choir was written in 1904 for use in a summer course intended as supplementary training for school teachers organized by Kansanvalistusseura. In a letter dated 11 May 1904, Nestor Emanuel Huoponen, who worked as a choir conductor in these summer courses, informed Aksel August Granfelt, the head of Kansanvalistusseura, about the preparations for the course: “Composer J. Sibelius informed [me] that he will arrange ‘Sydämeni laulu’ for mixed choir himself.”4 The arrangement was published in Kansanvalistusseura’s choral collection in 1904.

Helsinki, Spring 2021 Sakari Ylivuori

1 Diary, 11 October 1914. The diary was published by Fabian Dahlström, Jean Sibelius: Dagbook 1909–1944, Helsinki: Svenska Litteratursällskapet i Finland, 2005.

2 In addition to the diary entry cited below, the fact that the arrangement by Sibelius is written on manuscript paper manufactured in 1914 is further evidence that Sibelius did not write the arrangement sung in 1913. In all likelihood, the arrangement was by Heikki Klemetti, the conductor of Suomen Laulu.

3 Diary, 15 June 1913: “Suomen laulu i London gör succes. Jag dåligt representerad i programmet.”

4 Huoponen’s letter to Granfelt (the original is lost, but a copy of the excerpt is in the National Library of Finland, HUL 0004b): “Säveltäjä J. Sibelius ilmoitti, että hän itse sovittaa ‘Sydämen laulun’ sekaäänille.” The erroneous title (Sydämen instead of Sydämeni) also appears in Sibelius’s autograph manuscript HUL 0004b.

Vorwort

Sortunut ääni

(Kanteletar)

T Basso enore Soprano Alto

Jean Sibelius op. 18 Nr. 1 herausgegeben von Sakari Ylivuori

* Mi kä sor ti ää nen suu ren, ää nen suu ren ja so ri an, ää nen kau ni hin ka ot ti,

13 largamente e forte

Su ru sor ti ää nen suu ren, ää dolce e dim. allargando nen suu ren ja so ri an. 3

largamente e forte dolce e dim. allargando

* Erstausgabe der Fassung für Männerchor | First edition of the male-choir version [= R]: Ei liian hitaasti (Nicht zu langsam | Not too slowly).

** R: U auf dem Taktstrich | on the bar line.

Chor-Bibliothek 5372

© 2012 by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden

3
3 3 jo ke na
poco a poco
se, ve si vir ta na vi la
na
poco a poco cresc. 10 jott ei nyt
juok
cresc.
ja, lam mik ko
lai lat te le.
suu ren,
ren ja so
3 3
3 3 jo ke na juok
ve si vir ta na
la si,
ko
7 Su ru sor ti ää nen
ää nen suu
ri an, ää nen ar ma hana len ti;
4 jok’en nen
si,
vi
lam mik
na lai lat te li?
** ** 20

Venematka (Kalevala)

Jean Sibelius op. 18 Nr. 3 herausgegeben von Sakari Ylivuori

4 Breitkopf ChB 5372 lau lel len lai ne hi a. 5 ky län kur jan
vil ta, las ki lau lel len ve si ä, i lon lyö en lai ne hi a. 3 las ke a ka reh te le vi tuon onpit kän nie men pääs tä, T Basso enore Va kavan ha Väi nä möi nen, va ka van ha Väi nä möi nen Soprano Alto * [ ] [ ] 25
kuu lu
*
R
: Reippaasti (Lebhaft | Briskly). ©
2012
by Breitkopf & Härtel, Wiesbaden
Sample page
Leseprobe

Kuun Nei et te nie mien le ne nis vat, sä kuun kat se le vat, te kuun te le le vat, vat: kuun

mi lie nee i lo me rel lä, *

mi kä lau lu lai ne hil la, i lo en tis tä pa rem pi, lau lu mui ta laa tui sam pi;

las ki van ha äiV nä möi nen, las ki päi vän maa ve si ä, päi vän toi sen su o ve si ä, te le vat

kol man nen ko sen ve si ä, las ki lau lel len ve si ä, i allargando lon lyö en lai ne hi a. lau lel len, lau lel len, lau lel len,

lau lel len, lau allargando lau B1: lel lel len len lai ne hi a.

5
Breitkopf ChB 5372
17
14
11
8
kuun te le
20 * R:
vat
Leseprobe Sample page

Dies ist eine Leseprobe.

Nicht alle Seiten werden angezeigt. Haben wir

Ihr Interesse geweckt?

Bestellungen nehmen wir gern über den Musikalienund Buchhandel oder unseren Webshop entgegen.

This is an excerpt.

Not all pages are displayed. Have we sparked your interest?

We gladly accept orders via music and book stores or through our webshop.

ISMN979-0-004-41302-9 9790004413029 9790004413029 ChB5372-02 www.breitkopf.com A 21

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.