Les indications figurant dans cette brochure sont destinées à votre information et ne peuvent en aucun cas constituer un engagement de notre part. Tous droits réservés. Reproduction – même partielle – interdite sans autorisation écrite. Nous nous réservons le droit d'apporter à nos systèmes et constituants toute modification jugée utile par suite d’évolutions technologiques. Nuestros catálogos están confeccionados con el máximo rigor, no obstante, declinamos cualquier responsabilidad legal sobre el contenido de los mismos. Nos reservamos el derecho de modificar nuestro sistema y nuestros equipos, como consecuencia de posteriores desarrollos. Reservados todos los derechos, cualquier copia total o parcial deberá ser autorizada por escrito.
Albert Ackermann GmbH + Co. KG Albertstraße 4–8 · D-51643 Gummersbach Phone (0 22 61) 83-0 · Fax (0 22 61) 8 35 58 www.ackermann.com
System solutions for networks and components / Solutions globales pour réseaux et composants / Sistemas y componentes para redes de datos
System solutions for networks and components Solutions globales pour réseaux et composants Sistemas y componentes para redes de datos
04-10-11-12
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier. © Ackermann, Gummersbach 2000 Printed in Germany 04-12GBFE / 1100 / 20.000 / gG
All rights are reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner. Our literature is purely advisory and, therefore, we bare no legal responsibility for the information provided. We reserve the right to make changes and modifications without prior notification in the interest of continual improvement of the systems.
04 10-11-12
Ackermann Systems that connect
Des systèmes qui communiquent Sistemas que comunican
Installationsystems
Data-Network
clino-systems
Electrical installation systems optimize existing infrastructures and create new connections. Whether they are installed in the floor or in wall or dado trunking, we will always give you the right connection in the right place.
High-tech connection and distribution components ensure that your data exchange function runs smoothly. With NANET, we offer you a complete system precisely tailored to your needs.
Our communication systems for hospitals, clinics and retirement homes establish optimum patientcare communication. Our wide range of products guarantees tailored solutions - to suit your institution too.
Systèmes de distribution
Réseaux informatiques
Systèmes clino
Les systèmes de distribution électrique optimisent les infrastructures existantes et établissent de nouvelles liaisons. Encastré dans le sol, dans des gaines en allège ou en plinthe - vous trouverez toujours chez nous le raccordement qu'il vous faut au bon emplacement.
A la pointe de la technique, nos composants de raccordement et de brassage garantissent un fonctionnement sans faille de vos échanges de données. Avec NANET, nous vous proposons un système complet répondant très exactement à vos besoins.
Les systèmes de communication pour hôpitaux, cliniques et maisons de retraite assurent un dialogue optimal entre le personnel soignant et les patients ou résidents. La diversité de nos produits vous garantit des solutions sur mesure.
Sistemas de instalación
Sistemas para redes de datos
Sistema clino
Los sistemas de electroinstalación optimizan la infraestructura existente y proporcionan nuevas conexiones. Ya sea en el suelo como en la pared, Usted tendrá con nosotros la conexión en el sitio correcto.
Las mas modernas tomas y distribuidores se ocuparán de que su intercambio de información funciones sin obstáculos. Con NANET le ofrecemos una oferta completa que se adapte perfectamente a sus necesidades.
Los sistemas de comunicación para hospitales, clínicas y residencias geriátricas proporcionan el diálogo óptimo en la atención de los usuarios. La variedad de nuestros productos garantizan soluciones adecuadas para sus necesidades.
System solutions for networks and components
Solutions globales pour réseaux et composants
Sistemas y componentes para redes de datos
Albert Ackermann GmbH + Co. KG D-51641 Gummersbach Phone (0 22 61) 83-0 • Fax 8 35 58 www.ackermann.com
EC-SYSTEM EG-SYSTEM FORFÜR DAS UMWELTMANAGEMENT ENVIRONMENTAL UND DIE UMWELTBETRIEBSMANAGAMENT PRÜFUNG
AND AUDITING
EG-SYSTEM FÜR DAS SYSTEME CE UMWELTMANAGEMENT DE MANAGEMENT UND DIE UMWELTBETRIEBSENVIRONNEMENTAL ETPRÜFUNG D’AUDIT
SYSTEMA COMUNITARIO EG-SYSTEM FÜR DAS GESTIÓN UMWELTMANAGEMENT MEDIOAMBIENTAL UND DIE Y CONTROL UMWELTBETRIEBSMEDIOAMBIENTAL DE PRÜFUNG
PROCESOS INDUSTRIALES
The sites mentioned below, which are our business premises, have an environmental management system. In accordance with the community system for environmental management and auditing, the public will be informed about the company’s envirornmental policy at these sites: Albert Ackermann GmbH + Co. KG, Albertstraße 4–8, 51643 Gummersbach – Register Number: DE-S-142-00005 Albert Ackermann GmbH + Co. KG, Wehrstraße 2, 51645 Gummersbach – Register Number: DE-S-142-00004
Les sites indiqués ci-après sont les établissements commerciaux de notre entreprise qui se sont dotés d’un système de management environnemental. Conformément au système européen de management environnemental et d’audit, Ackermann s’engage à informer le public sur sa politique environnementale au niveau de ces sites: Albert Ackermann GmbH + Co. KG, Albertstraße 4–8, 51643 Gummersbach – Register Number: DE-S-142-00005 Albert Ackermann GmbH + Co. KG, Wehrstraße 2, 51645 Gummersbach – Register Number: DE-S-142-00004
Las direcciones que se mencionan a continuación y que corresponden a nuestros centros productivos, están certificadas por un sistema de gestión medio-ambiental. De acuerdo con el sistema comunitario de control medio-ambiental y su correspondiente auditoría, informamos que las ubicaciones certificadas son: Albert Ackermann GmbH + Co. KG, Albertstraß 4-8, 51643 Gummersbach – Número de registro: DE-S-142-00005 Albert Ackermann GmbH + Co. KG, Wehrstraße 2, 51645 Gummersbach – Número de registro: DE-S-142-00004
DIN EN ISO 9001 Zertifikat: 09 100 4086
DIN EN ISO 9001 Zertifikat: 09 100 4086
DIN EN ISO 9001 Zertifikat: 09 100 4086
Dear Customer
Cher client,
Estimado cliente,
We would like to present to you our catalogue 04-10-11-12 for the new millennium. It contains Ackermann products from the field of data and network technology and telecommunications.
A l’aube du troisième millénaire, nous vous présentons notre nouveau catalogue 04-1011-12 qui englobe les produits Ackermann destinés aux domaines de la transmission de données, des réseaux et des télécommunications.
Con la llegada del nuevo milenio, le presentamos nuestro catálogo 04-10-11-12, que abarca los productos que Ackermann fabrica para el sector de redes de datos y telecomunicaciones.
The sections make up cable management solutions from the various categories specified in the current standard EN 50 173 (11/95) and IS 11801 as well as the 2nd edition of the standard specified. So you will quickly be able to find complete systems for the cable run from a current or future utilization category required in accordance with the specifications of the customer or planner. The catalogue has been produced in colour and also contains an index to make it easier for you to find the products you are looking for. All products are optimally matched with each other to guarantee an extremely high level of operational reliability for the operator of the communication system. This is even more important due to the ever faster transmission speeds required and for more than 90% of the cabling components, operational reliability will depend on the physical layer of the OSI reference model. In addition to the cabling components from the various utilization categories, you will find a comprehensive range of data cabinets and their accessories for distribution. Numerous new components have been added in this section to enable us to meet your requirements more efficiently. In the section entitled "System solutions", you will find standard cable management solutions such as eg AMCS which provide a means of transmitting moving images via symmetrical cables and an extract from our range of services. There are also, of course, data sheets from which you can obtain detailed information on the products, passive cabling components, distribution cabinets and their accessories as well as the active devices. Of course, in addition to the catalogue, we have also drawn up for you specifications for the products required in various data formats; these are continuously updated and can be requested. All the products shown in this catalogue are standard items. Naturally, we do offer individual solutions. Therefore if you require a specific variation on a solution or a different colour, please get in touch with our qualified experts at our offices or one of our agents. Note: Internationally, abbreviations such as UTP, STP and FTP do not have a unique definition. Unless otherwise specified, our cabling components have a nominal impedance of Z = 100 Ω. Designations for connection systems in this catalogue are defined as follows: – UTP = unscreened – FTP = screened plug-and-socket connector system with potential transfer – STP = screened plug-and-socket connector system with screened shell.
2
Les différents chapitres constituent des solutions de câblage pour les différentes classes, telles qu’elles sont définies par l’actuelle norme EN 50 173 (11/95) et son équivalent international IS 11801, mais aussi par la future édition de cette norme. Grâce à cette structuration, vous trouverez rapidement les solutions complètes de câblage exigées par vos clients ou concepteurs pour une classe d’application donnée, actuelle ou future. Avec ses couleurs d’identification et son registre, notre catalogue simplifie la recherche des produits. La compatibilité entre nos produits est optimale, ce qui garantit à l’opérateur du système de communication une fiabilité maximale. Cet aspect est d’autant plus important que la sécurité de fonctionnement d’un système dépend à plus de 90 % des composants de câblage de la couche physique du modèle de référence OSI et que l’évolution technologique exigera à l’avenir des vitesses de transmission de plus en plus élevées. En complément à ces composants de câblage répartis par classes d’application, vous trouverez aussi une gamme étendue d’armoires et d’accessoires de brassage. Cette partie a été enrichie de nombreux composants afin de mieux tenir compte de la diversité de vos besoins. Dans le chapitre « solutions », vous trouverez des solutions de câblage globales, comme l’AMCS, un système de transmission d’images animées par câble symétrique, mais aussi un extrait de notre offre de services. Notre catalogue comprend, bien entendu, des composants de câblage passifs, des armoires de brassage accompagnées de leurs accessoires ainsi que des fiches techniques détaillées sur les composants actifs. En complément au présent catalogue, nous avons élaboré pour vous des fiches de caractéristiques exhaustives en différents formats de fichier. Ces fiches sont régulièrement mises à jour et peuvent être téléchargées. Tous les produits représentés dans ce catalogue sont des matériels standards. Mais nous pouvons aussi vous proposer des solutions personnalisées. Si vous recherchez une variante de produit non représentée ou un coloris différent, n’hésitez pas à contacter les spécialistes de nos bureaux et agences commerciales. Remarque : Certaines abréviations comme UTP, STP, FTP ne sont pas clairement définies à l’échelle internationale. Sauf indication contraire, nos composants ont une impédance nominale Z = 100 Ω. Pour les systèmes de connexion proposés dans ce catalogue, nous avons adopté les désignations suivantes : – UTP = non blindé – FTP = blindage par feuillard avec drain – STP = blindage par feuillard et par tresse.
Los diferentes apartados de este catálogo, le ofrecen diferentes soluciones para cableado estructurado, todas ellas de acuerdo con la norma actual EN 50 173 (11/95) e ISO 11801, así como con la 2ª edición del mencionado estándar. De esta forma, podrá encontrar soluciones completas que se adapten a las exigencias de su cliente y cumplan, a su vez, con las reglamentaciones actuales y futuras en materia de instalaciones. El catálogo ha sido elaborado utilizando ilustraciones e incorpora un índice que le facilitará la búsqueda y localización de los distintos productos. Todos los elementos del catálogo garantizan una perfecta adaptación entre sí, lo que proporciona al usuario del sistema de comunicaciones, una absoluta seguridad en su funcionamiento. Este factor es de vital importancia teniendo en cuenta las cambiantes exigencias en el incremento de las velocidades de transmisión. La seguridad de funcionamiento de un sistema de cableado estructurado, dependerá, en más del 90% de los componentes que formen dicho cableado, según se define en la norma ISO. Como complemento a los elementos de cableado en sus diferentes aplicaciones, encontrará, para el sector de la distribución de datos, una amplia gama de armarios con sus correspondientes accesorios. En este apartado se han añadido muchos nuevos productos, que atenderán aun mejor sus necesidades. En el apartado titulado “Soluciones para sistemas”, encontrará aplicaciones de cableado estructurado muy específicas, como puede ser el nuevo sistema híbrido AMCS, o incluso productos que le permitirán la transmisión de vídeo a través de cables de par. Nuestra oferta de servicios también dispone de apartado propio en este catálogo. A su disposición tenemos las especificaciones con información detallada de todos nuestros productos, tanto de los componentes pasivos del cableado, armarios y accesorios, como de los equipos activos. Como anexo al catálogo, se incluyen las descripciones y prestaciones de nuestros productos en diferentes formatos de archivo, los cuales se actualizan constantemente y pueden ser consultados en cualquier momento a través de nuestra web. Aunque todos los productos que aparecen en este catálogo son de fabricación estándar, Ackermann le ofrece también soluciones personalizadas. Por esta razón, si precisa de una variación determinada o de un color concreto, no dude en ponerse en contacto con nuestro personal especializado, en nuestras oficinas o delegaciones. Nota: Las siglas como UTP, STP o FTP, no están definidas internacionalmente de manera exacta. Nuestros componentes de cableado estructurado, si no se ha indicado lo contrario, disponen de una impedancia nominal de Z=100 Ω. La definición utilizada en este catálogo para las siglas anteriores es la siguiente: – UTP: Sistema sin apantallar – FTP: Sistema apantallado, con conexión a potencial de referencia – STP: Sistema apantallado, con envoltura metálica
Contents
Page
System solutions
• System solutions • AMCS – Integrated copper and fibre-optics cabling • Video transmission • Marking
6 8 18 20
Category LWL
Fibre-optics connection systems • 19" distribution panels, 19" distribution compartments • 3 U 19" distribution compartments and 3 U fibre-optics mounting racks • Connection boxes • Mounting inserts • Connection cables (ST and SC) • Connection and adapter cables (MTRJ) • Accessories
24 28 30 32 34 40 42
Category D up to 100 MHz
RJ45 connection system • 19" distribution panels, connection boxes • RJ45 compact module, terminal unit, accessories and cables FKS G/CAG connection system • 19" distribution boards, socket set, installation cables • Connection cables, tool • Connection boxes, connection cables, plug-and-socket set, tool
54 56 70 72 74
Category E up to 250 MHz
RJ45 connection system • 19" distribution panels • Connection boxes, 45 x 45 mm • Connection boxes, 72 x 45mm • STP connection boxes, 50 x 50 mm and terminal unit • Cover plate and cables
78 80 82 84 86
Category F up to 600 MHz
CF8 connection system, screened • 19" distribution panels • STP connection boxes, 50 x 50 mm • Cover plate, cables
90 90 92
Category A, B up to 1 MHz
• RJ45 connection system • TAE connection system • VDo connection system • ADo connection system • FKS/CA connection system
98 104 110 112 114
Coaxial connection systems
CAG coax connection system • Connection boxes, bus cables, mains terminal
128
CAB coax connection system • Connection boxes, cover plate • Adapter cables, terminating resistors
130 132
Distribution cabinets
• 6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets • Additional equipment • 22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinet • Additional equipment • 42 U 19" floor-mounted distribution cabinets • Additional equipment • 19" distribution cabinets • Installation components, accessories
136 138 144 144 156 158 170 170
Active devices
• ISDNS0 hub • FTTO and FTTD
180 184
• List of order numbers • Ackermann offices and agencies
188 190
Page
Solutions globales
• Solutions globales • AMCS – Le câblage intégré avec conducteurs de cuivre et fibres optiques • Transmission Video • Repérage
6 8-9 18 20
Classe fibres optiques
Systèmes de connexion fibres optiques • Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ équipés • Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ non équipés • Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ 3 U • Prises optiques, Supports de montage • Jarretières optiques (ST et SC), Jarretières optiques et câbles d’adaptation • Accessoires
24 26 28 30 34 42
Classe D jusqu’à 100 MHz
Système de connexion RJ45 • Panneaux de brassage 19’’, Prises • Modules compacts RJ45, Prises , Accessoires et câbles Système de connexion FKS G/CAG • Châssis de brassage 19’’, jeu de prises, câbles • Cordons de brassage, outil, Prises, câble de raccordement, connecteurs en pièces détachées, outil
54 66 70 72
Classe E jusqu’à 250 MHz
Système de connexion RJ45 • Panneau de brassage 19’’ • Prises 45 x 45 mm • Prises 72 x 45 mm • Prises 50 x 50 mm STP et unité de raccordement • Cadres et câbles
78 80 82 84 86
Classe F jusqu’à 600 MHz
Système de connexion CF8, blindé • Panneaux de brassage 19’’ • Prises 50 x 50 mm STP • Cadres, câbles
90 90 92
Classe A, B jusqu’à 1 MHz
Système de connexion RJ45 Système de connexion TAE Système de connexion VDo Système de connexion ADo Système de connexion FKS/CA
98 104 110 112 114
Systèmes de connexion coaxiaux
Système de connexion coaxial CAG • Prises, câble pour bus, bouchon de charge
128
Système de connexion coaxial CAB • Prises, plaque de propreté • Câbles d’adaptation, bouchons de charge
130 132
Armoires de brassage
Armoires de brassage murales 19’’ – 6, 12, 18 U Armoires de brassage au sol/murales 19’’ – 22 U Armoires de brassage au sol 19’’ – 42 U Armoires de brassage 19’’ • Composants à intégrer, Accessoires
136 144 156 170 174
Equipements actifs
• Hub S0 RNIS • FTTO et FTTD
180 180
• Références • Ackermann et ses filiales
188 190
Indice
Página
Sistemas
Sistemas • AMCS – El cableado híbrido de FO y cobre • Transmisión de video • Rotulación
6 8-9 18 20
Clase FO
Sistemas de conexión FO • Distribuidores de 19" • Distribuidores de 19” de 3 UA y chasis de 3 UA • Tomas • Unidades de montaje • Cables de conexión (ST y SC) • Cables de conexión y adaptadores (MTRJ) • Accesorios
24 28 30 32 34 40 42
Class D hasta 100 MHz
Sistema de conexión RJ 45 • Distribuidores 19", tomas • Conectores RJ 45, tomas, accesorios y cable Sistema de conexión FKS G-/CAG • Distribuidores 19”, clavijas y cables de instalación • Cables de conexión y herramientas • Tomas, cables de conexión, conectores y herramientas
54 56 70 72 74
Class E hasta 250 MHz
Sistema de conexión RJ 45 • Distribuidores 19" • Tomas formato 45 x 45 mm • Tomas con placa central de 72 x 45 mm • Toma con placa central de 50 x 50 mm STP y unidad de conexión múltiple • Accesorios y Cable
78 80 82 84 86
Class F hasta 600 MHz
Sistema de conexión CF8, apantallado • Distribuidores 19" • Toma con placa central de 50 x 50 mm STP • Accesorios y Cable
90 90 92
Class A, B hasta 1 MHz
• Sistema de conexión RJ45 • Sistema de conexión TAE • Sistema de conexión VDo • Sistema de conexión ADo • Sistema de conexión FKS/CA
98 104 110 112 114
Sistemas de conexión coaxial
Sistema de conexión coaxial CAG • Tomas, bus, conexión de red
128
Sistema de conexión coaxial CAB • Tomas, marcos • Adaptadores, impedancias finales
130 132
Armarios distribuidores
• Armarios de pared de doble cuerpo 19” para 6 UA, 12 UA y 18 UA • Complementos y accesorios • Armarios de pared 19” para 22 UA • Complementos y accesorios • Armarios de pie 19” para 42 UA • Complementos y accesorios • Armarios 19" • Elementos de montaje, accesorios
136 138 144 144 156 158 170 170
Aparatos activos
• S0-Hub para RDS • FTTO y FTTD
180 184
• Índice de Articulos • Oficinas Técnicas y Delegaciones de Ackermann
188 190
System solutions / Solutions globales / Soluciones para sistemas Description In future, only systems made up of coordinated products will still be able to meet the requirements relating to communication systems. With its NANET neutral network, Ackermann has been providing systems on the market for years. • First of all, there is the IT cable installation. This consists of distribution panels, connection boxes and cables. As the requirements for cabling continue to increase in terms of transmission rates and bandwidths, it is extremely important for the individual components to be coordinated with each other. The cabling is divided into various categories according to the requirements in each case. We have taken this classification into account when putting our products in order in the catalogue. Possible environmental influences are to be taken into account in the planning and product selection process. Therefore the supply system, potential equalization and earthing system, lightning stroke voltage and overvoltage protection, etc. are included when communication systems are planned by our experts. The standard EN 50174 and IS 14763 which is in the final stages contains instructions and information on expert plannings and installations. The planned environments for installations must be supported by the products used. Thus the minimum bending radii of the cables must be retained after installation, for example. Such requirements are taken into account when designing Ackermann products. The volume of cables in the installation areas must be estimated accurately and extra space required must also be taken into account. It is also considered extremely important that systems should be easy to install in order to avoid unnecessary installation costs. Installation environments and communication products must be coordinated with each other. The same applies to the distribution areas which represent the interfaces with the various cabling areas. The heating of the rooms, dissipation of the heat, solar radiation, enough room for the installation engineer to carry out his work and a door wide enough to enable the distribution cabinets to be set up are just some of the factors to be taken into account when planning technical areas.
Description A l’avenir, seuls les systèmes composés de produits fonctionnant en parfaite synergie seront capables de faire face aux exigences accrues des systèmes de communication. Avec son réseau neutre NANET, Ackermann s’impose depuis de nombreuses années comme un fournisseur de premier plan sur le marché des systèmes. Fondement de tout système de communication, le câblage englobe les panneaux de brassage, les prises et les câbles. Face à l’augmentation rapide des vitesses de transmission et des largeurs de bande, l’adaptation parfaite des composants entre eux est un facteur de réussite majeur. Les systèmes de câblage sont répartis en classes répondant chacune à des spécifications précises. Les différents produits de notre catalogue sont répartis en fonction de ces classes. Lors de l’étude et de la sélection des produits, il convient de tenir compte des influences environnementales possibles. Pour être conforme aux règles de l’art, l’étude des systèmes de communication doit donc englober le réseau d’alimentation, le système d’équipotentialité et de mise à la terre, la protection contre la foudre et les surtensions, etc. La norme EN 50174/IS 14763, qui sera prochainement adoptée, contient des directives et des indications sur les règles à observer lors de l’étude et de l’installation. L’environnement d’installation doit être adapté aux produits mis en œuvre. Il faut par exemple veiller à ce que les rayons de courbure minimaux des câbles soient respectés une fois l’installation achevée. Les produits Ackermann ont été conçus pour éviter toute mauvaise surprise à cet égard. Le volume des câbles dans les différents espaces doit être évalué avec précision et des réserves suffisantes doivent être prévues. Afin de minimiser le coût des travaux d’installation, Ackermann attache par ailleurs une grande importance à la facilité de montage. L’environnement d’installation et les produits de communication doivent être rigoureusement adaptés les uns aux autres. Il en va de même pour les éléments de brassage, qui constituent l’interface avec les différents câblages vers les utilisateurs. Lors de l’étude des locaux techniques, il convient de prendre en compte une multitude d’éléments comme le chauffage des locaux, l’évacuation de la chaleur, l’exposition au rayonnement solaire, la présence d’un espace suffisant pour les travaux d’installation ou une largeur de porte suffisante pour le passage des armoires.
Descripción Las exigencias impuestas a los sistemas de comunicación únicamente podrán ser soportadas en un futuro por sistemas compuestos por productos compatibles entre sí. Con la estructura neutral NANET, Ackermann se encuentra en el mercado desde hace unos años como fabricante de productos de dichas características. En un principio aparece el cableado específico para transmisión de información. Se compone de distribuidores, tomas y cables. Al exigir cada vez más a los sistemas, en cuanto a velocidad de transmisión y ancho de banda se refiere, es importantísima la compatibilidad de los componentes entre sí. Dependiendo de las exigencias, se divide el cableado en varias clases. Esta clasificación la hemos tenido en cuenta en la ordenación de nuestros productos dentro del catálogo. En la planificación y elección del producto hay que considerar posibles influencias del entorno. Por esta razón, para una planificación profesional de los sistemas de comunicación, se ha de incluir la red de suministro, el sistema de compensación de potencial y puesta a tierra, la instalación de protecciones para sobreintensidad y sobretension, etc. La Norma EN 50174 y IS 14763, que pronto entrará en vigor, le proporcionará instrucciones y observaciones para una correcta planificación e instalación. Las características de la instalación planificada deben ser soportadas por los productos a instalar. Entre otros detalles, hay que asegurar que, tras la instalación, los cables cumplan con los radios de curvatura mínimos exigidos. Tales condiciones las cumplen los productos Ackermann. El volumen de cable para la instalación debe ser valorado exactamente y se debe disponer del espacio suficiente para posibles reservas. Además se le da una gran importancia a la facilidad del montaje, evitando con ello costes innecesarios en la instalación. Tanto el proceso de instalación como los productos de comunicación a instalar deben ser compatibles entre si. Lo mismo es válido para el ámbito de la distribución, que representa la interfaz con los diferentes tipos de cableado. La temperatura de las salas, la abducción de calor, la entrada de luz solar, el prever espacio suficiente para el instalador en el lugar de la instalación y la anchura necesaria de las puertas para poder introducir el armario de datos son algunos aspectos que es necesario considerar al planificar las correspondientes salas.
6
System solutions / Solutions globales / Soluciones para sistemas Even during the planning process, it is necessary to consider how important communication is to the day-to-day running of the company, authority or other institution and what would be the consequences of a fault in a cable strand. This type of observation and the weighing up of the cost benefits are to be taken into account when planning redundant cable runs and increase the reliability of operation of the communication system considerably. • The term "electronic couplers" refers to the devices and their functions for establishing and disconnecting communications. In the case of voice applications, these are usually telephone systems for analogue or, increasingly, digital transmissions. The couplers for data processing primarily depend on the type of access selected. The customer usually selects the type to be used. The two main types distinguished are the token ring and CSMA/CD methods, often described as Ethernet which is not totally correct. Because of the increasing requirements, the current trend is to use switching solutions. • Each communication system is to be tailored to the requirements of the user and the existing environmental parameters. Therefore "off the peg" solutions are to be rejected. It is up to Ackermann to advise the customer of the pros and cons of a situation and to provide a solution. To do this, accurate information and cost structures are required. Sound information is required in order to be able to provide the customer with expert advice. The services we can provide also include acceptance measurements, configuration of devices, commissioning and documentation, to name but a few. These communication systems will be used for many years to come and must meet any future requirements which arise. Therefore the user must also continue to be provided with information and support after commissioning. This is the only way in which optimum price/performance ratios for the user can be determined for the life of a communication infrastructure. The functions and properties agreed are covered by Ackermann warranties. The specific new addition to this section is the AMCS combined cabling system with copper wires and fibre-optics. This has numerous benefits to offer the end user and designer as well as reliability for the future (10 Gbit/s Ethernet).
• Dès la phase d’étude, il convient d’évaluer l’importance de la communication dans les activités quotidiennes de l’entreprise, de l’administration ou autres institutions et les conséquences d’une interruption de ligne. Ces considérations, tout comme une juste analyse coûts/bénéfices, peuvent imposer le choix d’un câblage redondant qui contribuera à augmenter considérablement la sécurité de fonctionnement du réseau de communication. • Par éléments de couplage électroniques, on entend tous les appareils et fonctions nécessaires à l’établissement et à la coupure d’une communication. Pour la voix, il s’agit essentiellement des systèmes téléphoniques destinés aux transmissions analogiques ou, de plus en plus souvent, numériques. Pour les données, ces éléments de couplage dépendent tout d’abord de la méthode d’accès choisie. Celle-ci est généralement imposée par le client. Les principales méthodes sont le réseau en anneau à jeton (Token-ring) et le CSMA/CD, souvent appelé improprement Ethernet. En raison des exigences de plus en plus sévères du marché, la tendance est aujourd’hui aux solutions commutées. • Chaque système de communication doit être adapté aux besoins spécifiques de l’utilisateur et à l’environnement existant. Il y a donc lieu de se méfier des solutions « toutes faites ». Ackermann s’attache de ce fait à conseiller le client, à lui montrer les avantages et les inconvénients propres aux différents choix et à lui proposer des solutions concrètes. Cela suppose un solide savoir-faire et une connaissance précise des structures de coût que seul un spécialiste est à même d’offrir. Parmi les autres services proposés par Ackermann figurent les essais et mesures de réception, la configuration des appareils, la mise en service des installations et la fourniture de la documentation nécessaire. Les systèmes de communication étant appelés à fonctionner de nombreuses années, ils doivent non seulement répondre aux exigences les plus récentes, mais aussi évoluer en fonction des progrès techniques. C’est pourquoi l’opérateur doit être tenu informé et assisté même après la mise en service. Ce n’est qu’à ce prix qu’il pourra rentabiliser de façon optimale son infrastructure tout au long de sa durée de vie. Des accords de garantie passés avec Ackermann garantissent en outre au client la totale disponibilité des fonctions convenues et le respect des caractéristiques techniques promises. Parmi les nouveautés, vous découvrirez dans ce chapitre le système de câblage mixte AMCS avec conducteurs de cuivre et fibres optiques. Il offre de multiples avantages à l’utilisateur final comme au concepteur et assure la pérennité du système (Ethernet 10 Gbit/s). Les symétriseurs vidéo (baluns vidéo) vous permettent de transmettre des images animées et du son stéréo sur des câbles en paires torsadées. Associés par exemple à une caméra de surveillance, ils contribuent à augmenter la sécurité de vos sites. Notre nouveau logiciel de repérage vous aidera par ailleurs à conserver une vision claire de votre réseau tout en donnant à vos prises et tableaux un aspect homogène. En la planificación hay que considerar la importancia de las comunicaciones en la rutina diaria de una empresa, administración u otras instituciones, y qué consecuencias puede tener una fallo en el cableado de esas comunicaciones. Tal valoración y un equilibrio entre costes y beneficios se traducen en la planificación de un cableado redundante que amplía enormemente la seguridad de funcionamiento de la red de comunicación. El concepto de elementos de acoplamiento electrónicos incluye los equipos y sus correspondientes funciones para el establecimiento y cancelación de la comunicación. Las centralitas telefónicas serían este tipo de elementos para el caso de transmisión de voz, transmisiones analógicas, y cada vez mas, transmisiones digitales. Los elementos de acoplamiento para la transmisión de datos dependen en principio del método de acceso elegido. En la mayoría de los casos, el cliente decide cual de ellos se va a emplear. Se diferencia principalmente entre el Token-Ring y CSMA/CD, identificado no siempre de forma correcta como Ethernet. Debido a la crecida demanda, la tendencia son las soluciones con switch. Todos los sistemas de comunicación han de adaptarse a las necesidades del usuario y a los parámetros existentes del entorno. Por esta razón es aconsejable desestimar una solución standard. Es un deseo de Ackermann, aconsejar adecuadamente al cliente sobre problemas que pueden surgir y sus posibles soluciones. Para ello es imprescindible el conocimiento del cliente y su estructura de costes. Únicamente con conocimientos fundados es posible aconsejar al cliente adecuadamente. Para ofrecer nuestros servicios es necesario efectuar mediciones, configuraciones de equipos, puestas en marcha, documentación, etc. Los sistemas de comunicación han de utilizarse durante muchos años y deben soportar futuras y nuevas exigencias. Por esta razón es necesario que al usuario se le mantenga informado y apoyado tras la correspondiente puesta en marcha. Únicamente de esta forma se consigue una relación precio / servicio rentable para el usuario durante la vida de la infraestructura de comunicaciones. De la seguridad de las funciones y propiedades convenidas se responsabiliza la empresa Ackermann a través de su acuerdo de garantía. Concretamente en este capítulo le ofrecemos como novedad el sistema de cableado combinado en cobre y fibra de vidrio AMCS. Éste ofrece al consumidor final y al planificador unas ventajas amplias y de seguridad para el futuro (10 Gbit/s-Ethernet). Con la ayuda de los videos - baluns pueden transmitirse imágenes en movimiento y sonido estéreo a través del cable - Twisted - Pair. Conectado, por ejemplo, con una cámara de vigilancia también amplia usted la seguridad de todo su recinto. Para mantener la perspectiva de toda la red ponemos a su disposición nuestro novedoso software de impresión. También las cajas y los distribuidores reciben el mismo equipamiento.
7
AMCS Integrated copper and fibre-optics cabling The right investment
Saving on labour costs
Security is high on the list of priorities for the network operator. Today's cabling systems for buildings form the basis for future-oriented networks and utilization categories are always the subject of discussion. Which application is designed to have the longest possible useful life? Is a system from category C, D, E or F sufficient or is a complete fibre-optics transmission link the measure of all things?
With the AMCS hybrid cable, you only lay one cable for each workstation - which makes planning and installation easier.
The universal cabling for a building requires cabling in all operating areas in order to provide uniform interfaces. Another prerequisite is parallel analogue voice data transmission for which copper cabling is often required at present. The designer and installation engineer call this the AMCS solution. Optimum use can be made of the hybrid cabling system for all technologies, whether copper (Cu), glass (fibre-optics) or combined.
Flexible and uncompromising With the hybrid solution as a basis (copper for telephony and fibre-optics for data), the AMCS is a flexible system which also permits pure fibreoptics or pure Cu installations. The complete, certified system is suitable for any type of flexible cabling for buildings which currently already meets the standards of tomorrow: optimized concepts such as collapsed backbone can be realized just like classic three-zone cabling systems.
Saving time The active components in the storey distribution boards are omitted which therefore also includes their configuration and administration. Passive cable couplers connect the hybrid connection boxes to the central distribution board. If you have only carried out analogue transmissions up to now - the future is taken care of!
Saving on space Only one connection box is required for the telephone and PC for each workstation. This improves traceability and functionality. Of course, the AMCS range also includes connection boxes with two fibre-optics or two Cu connectors.
Future security The new standard 10 Gb/s Ethernet will be here in about 2 years. How will pure copper cabling react to this?
AMCS
8
AMCS Le câblage intégré avec conducteurs de cuivre et fibres optiques Un investissement sûr
Simplicité d’installation
Pour tout opérateur de réseau, la pérennité de l’installation est primordiale. Les câblages actuels du bâtiment sont la base des réseaux de demain et les discussions relatives aux classes d’application sont toujours d’actualité. Quelle application est équipée pour une durée d’exploitation maximale ? Un système de classe C, D, E ou F est-il suffisant ou faut-il opter pour un câblage complet en fibres optiques ?
Avec le câblage hybride AMCS, on ne pose qu’un seul câble par poste de travail. L’étude et l’installation s’en trouvent considérablement simplifiées.
Le câblage universel englobe l’ensemble du bâtiment afin d’assurer l’homogénéité des interfaces dans tous les bureaux. Il doit aussi comprendre l’infrastructure nécessaire à la transmission analogique en parallèle des informations vocales. Celle-ci est encore souvent réalisée avec des câbles de cuivre. Pour le concepteur comme pour l’installateur, la solution a pour nom AMCS. Ce système de câblage hybride permet en effet la mise en œuvre optimale de toutes les technologies, qu’elles soient à base de câbles de cuivre, de fibres optiques ou mixtes.
Flexible et sans compromis Basé sur une solution hybride (cuivre pour la téléphonie et fibre optique pour les données), l’AMCS est un système flexible qui autorise aussi les installations exclusivement réalisées en fibres optiques. Ce système complet et certifié convient à tous les types de câblage flexible de bâtiment. Répondant d’ores et déjà aux normes de demain, il permet de réaliser aussi bien des concepts optimisés comme le « Collapsed Backbone » que des câblages classiques en trois zones.
Gain de temps Avec ce système, les composants actifs des sous-répartiteurs d’étage disparaissent en même temps que leur configuration et leur administration. Des coffrets répartiteurs passifs de câbles relient les prises hybrides au répartiteur général. Même si vos transmissions sont aujourd’hui entièrement analogiques, vous pouvez envisager l’avenir en toute quiétude.
Gain de place Pour le téléphone et l’ordinateur, vous n’avez besoin que d’une seule prise par poste de travail. La transparence et la fonctionnalité de votre système s’en trouvent accrues. L’offre AMCS comprend bien sûr des prises avec deux connexions fibres optiques ou deux connexions cuivre.
Un investissement pour l’avenir Dans deux ans, le nouveau standard Ethernet 10 Gbit/s entrera en vigueur. Qu’adviendra-t-il alors d’un câblage exclusivement constitué de câbles en cuivre ?
AMCS AMCS El cableado híbrido de fibra óptica y cobre Invertir correctamente.
Ahorro de trabajo.
La seguridad es uno de los aspectos más importantes del usuario de redes. Los cableados en edificios son en la actualidad el fundamento para futuras redes y la discusión sobre categorías está a la orden del día. ¿Qué instalación está preparada para rendir durante un largo periodo de tiempo? ¿Es suficiente un sistema de clase C, D, E, F o lo más importante es disponer de un enlace completo de fibra óptica?
Con el cable híbrido - AMCS únicamente se instala un cable por cada puesto de trabajo, lo cual simplifica el diseño y la instalación.
Un cableado universal en edificios ha de ofrecer un cableado integral en todos los campos, de forma que se disponga de interfaces unificados. Esto implica una transmisión analógica paralela de información y de voz, para lo cual es necesario en este momento un cableado de cobre. Para el planificador y instalador la solución está con el sistema híbrido AMCS. Este sistema híbrido de cableado se puede emplear perfectamente con todas las tecnologías, ya sean éstas de cobre (Cu), de fibra (FO) o una mezcla de ambas.
Flexible y sin compromiso. Con la solución híbrida como base (cobre para las líneas telefónicas y FO para datos) el AMCS es un sistema muy flexible, también, permite, una instalación exclusiva de FO o de cobre. Este sistema completo y certíficado sirve para cualquier forma de cableado en los edificios, con una futura norma que ya es aplicable en la actualidad: Conceptos optimizados como Collapsed Backbone o cableados clásicos de tres divisiones pueden ser igualmente realizados.
Ahorro de tiempo. Los componentes activos en un distribuidor de planta desaparecen y por lo tanto también su correspondiente configuración y administración. Derivadores pasivos de cable conectan los mecanismos híbridos con el distribuidor central. Aun cuando en la actualidad sólo transmitamos de forma analógica, ya estamos preparados para el futuro.
Ahorro de espacio. Por cada puesto de trabajo se precisa una única toma para el teléfono y el PC. Esto proporciona una mayor visibilidad y funcionalidad. Naturalmente existen también tomas con dos conexiones FO o de cobre dentro de la gama de componentes - AMCS.
Asegurar el futuro. En aproximadamente 2 años entrará en vigor el nuevo standard para 10 Gigabit/s-Ethernet. ¿Cómo va reaccionar ante esto un cableado exclusivamente de cobre?
9
System solution AMCS
Solution globale AMCS
Sistema híbrido AMCS
Installation cable
Câbles
Cable de instalación
Connection box frame
Boîte d’encastrement pour prises
Módulo de conexión
for wall duct installations including two central inserts, 50 x 50 mm.
pour pose dans gaine murale pour deux modules 50 x 50 mm.
Para montar en canal frontal, incluye dos placas centrales de 50 x 50 mm.
Colour: Central inserts, pure white RAL 9010.
Couleur: modules blanc RAL 9010.
Color: placa central blanco, RAL 9010
Installation duct box
Boîte d’encastrement pour gaine
Cajetín para canal frontal
Double cover plates
Plastron double
Marco doble
Colour: pure white RAL 9010.
Couleur: blanc RAL 9010.
Color: blanco, RAL 9010
Terminal unit
Unité de raccordement
Unidad de montaje
for underfloor installations, to accept two copper and two fibre-optics connectors.
pour pose en plancher technique, peut recevoir deux connexions cuivre et deux connexions fibres optiques.
Para instalar en unidades portamecanismos para el alojamiento de 2 conectores de cobre y 2 de FO.
10
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 2x2xAWG24PIMF +2G50/125 H
– 2x2xAWG24PIMF +2G50/125 H
– 2x2x AWG24PIMF +2G50/125 H
01463 AA
1000 m
– 4x2xAWG24PIMF +4G50/125 H
– 4x2xAWG24PIMF +4G50/125 H
– 4x2x AWG24PIMF +4G50/125 H
01463 AB
1000 m
– 4G50/125, LSOH
– 4G50/125, LSOH
– 4G50/125, libre de halógenos
01461 AL
1000 m
– 8G50/125, LSOH
– 8G50/125, libre de halógenos
01461 AM
1000 m
– for 2 copper and 2 fibre-optics connectors
– pour 2 connexions cuivre et 2 connexions fibres optiques.
– para 2 conectores de cobre y 2 FO
27914 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– for 4 fibre-optics connectors
– pour 4 connexions fibres optiques.
– para 4 conectores de FO
27914 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– back box cover
– à montage frontal
– montaje frontal
35172 PV
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 8G50/125, LSOH
47,5
150
– for 80 mm covers, front-locking
– pour plaque de propreté de 80 mm, à montage frontal
– para tapa de 80 mm con cajetín para montaje frontal
36601 AK
1 unit 1 pièce 1 unidad
– under floor box for locking conductor spacing of 165 mm
– pour distance entre conducteurs de 165 mm
– para soportes ranurados de 165 mm
18889 FA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– under floor box for locking conductor spacing of 208 mm
– pour distance entre conducteurs de 208 mm
– para soportes ranurados de 208 mm
18889 FB
1 unit 1 pièce 1 unidad
11
System solution AMCS
Solution globale AMCS
Sistema híbrido AMCS
Copper connector
Connecteur cuivre
Conector para cable de cobre
Fibre-optics couplings
Couplage fibres optiques
Acoplador FO
Note: You will require two couplings for each fibreoptics connector.
Remarque: Deux connecteurs par couplage optique sont nécessaires.
Nota: Cada conexión de FO precisa 2 acopladores.
Fibre-optics couplings
Couplage fibres optiques
Acoplador FO
Note: You will require two couplings for each fibreoptics connector.
Deux connecteurs par couplage optique sont nécessaires.
Nota: Cada conexión de FO precisa 2 acopladores.
Fibre-optics plugs
Connecteur fibres optiques
Conector FO
fibre-optics plugs built-up for distribution panel.
Connecteur non câblé.
Conector FO.
12
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– RJ45 compact module UTP
– Module compact RJ45 UTP
– conector RJ 45 UTP
27914 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– RJ45 compact module UTP
– Module compact RJ45 UTP
– conector RJ 45 UTP
27914 CB
100 units 100 pièces 100 unidades
– RJ45 compact module STP
– Module compact RJ45 STP
– conector RJ 45 STP
27914 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– RJ45 compact module STP
– Module compact RJ45 STP
– conector RJ 45 STP
27914 CD
100 units 100 pièces 100 unidades
– FOC2-MM for connection box, terminal unit
– FOC2-MM pour prise, unité de raccordement
27901 AM
– FOC2-MM for connection box, terminal unit
– FOC2-MM pour prise, unité de raccordement
– FOC2-MM for 19" hybrid distribution panels
– FOC2-MM pour panneau de brassage hybride 19’’ – FOC2-MM pour panneau de brassage hybride 19’’
– acoplador FOC2MM para módulo de conexión y unidades de montaje – acoplador FOC2MM para módulo de conexión y unidades de montaje – acoplador FOC2MM para paneles de distribución híbridos de 19” – acoplador FOC2MM para paneles de distribución híbridos de 19”
– FOC2-MM for 19" hybrid distribution panels
– FSC2-MM for connection box, terminal unit
– Quick Assembly FSC-MM
– FSC2-MM for connection box, terminal unit
– Quick Assembly FSC-MM
– FSC2-MM for 19" hybrid distribution panels
– FSC-MM pour panneau de brassage hybride 19’’ – FSC-MM pour panneau de brassage hybride 19’’
– acoplador FSCMM para módulo de conexión y unidades de montaje – acoplador FSCMM para módulo de conexión y unidades de montaje – acoplador FSCMM para paneles de distribución híbridos de 19” – acoplador FSCMM para paneles de distribución híbridos de 19”
– FOC2-MM
– FOC2-MM
– FOC2-MM
1 unit 1 pièce 1 unidad 27901 BM
100 units 100 pièces 100 unidades
27901 AN
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 BN
100 units 100 pièces 100 unidades
27901 AT
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 BT
100 units 100 pièces 100 unidades
27901 AU
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 BU
100 units 100 pièces 100 unidades
– FOC2-MM
27901 AL
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FOC2-MM
– FOC2-MM
27901 BL
100 units 100 pièces 100 unidades
– FSC-MM-QuickAssembly
– FSC-MM-QuickAssembly
– FSC-MMensamblaje rápido
27901 AS
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FSC-MM-QuickAssembly
– FSC-MM-QuickAssembly
– FSC-MMensamblaje rápido
27901 BS
100 units 100 pièces 100 unidades
– FSC2-MM for 19" hybrid distribution panels
13
System solution AMCS
Solution globale AMCS
Sistema híbrido AMCS
19" hybrid distribution compartment 1 U
Panneau de brassage hybride 19’’, 1U
Panel distribuidor 19" híbrido de 1 UA
telescopic 19" distribution shell, to accept 12 copper and 12 fibre-optics connectors.
Tiroir pour 12 prises cuivre et 12 prises fibres optiques.
Extraíble y totalmente cerrado para el alojamiento de 12 conectores de cobre y 12 acopladores de FO
Colour: grey, RAL 7035.
Couleur: gris RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035
Connection cables
Cordon de brassage
Cables de conexión
Adapter cables
Câble d’adaptation
Adaptadores
Cable distribution box
Coffret répartiteur
Distribuidor de cableado
to support up to 24 workstations with one fibreoptics and one copper connector in each case. Accepts incoming bundle fibre-optics cables and 50 DA-Fm cables as well as 24 outgoing hybrid cables (01463 AA). Including assembly trough, LSA+ blocks and four splice cassettes.
permet de desservir jusqu’à 24 postes de travail avec chacun une prise cuivre et une prise fibres optiques. Peut recevoir les faisceaux de fibres optiques et le câble 50 paires écran commun arrivants et 24 câbles hybrides sortants (01463 AA). Avec châssis de montage, borniers LSA+ et quatre cassettes d’épissurage.
Para la alimentación de 24 puestos de trabajo con un conector de cobre y uno de FO por cada puesto. Preparado para la entrada de FO y 50 pares de cobre, así como la salida de 24 cables manguera híbridos (01643A). Incluye bloque de regletas LSA+, cuatro organizadores de empalmes y accesorios de montaje
Colour: grey, RAL 7035.
Couleur: gris RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035.
14
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– distribution shell
– panneau de brassage
– distribuidor
27914 AE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– RJ45STP, 4x2xAWG26, 3m
– RJ45STP, 4x2xAWG26, 3m
– RJ45STP, 4x2xAWG26, 3 m
26985 GQ
– RJ45STP, 4x2xAWG26, 5m
– RJ45STP, 4x2xAWG26, 5m
– RJ45STP, 4x2xAWG26, 5 m
26985 IQ
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
– RJ45UTP, 4x2xAWG26, 3m
– RJ45UTP, 4x2xAWG26, 3m
– RJ45UTP, 4x2xAWG26, 3 m
26972 GE
– RJ45UTP, 4x2xAWG26, 5m
– RJ45UTP, 4x2xAWG26, 5m
– RJ45UTP, 4x2xAWG26, 5 m
26972 IE
– 2FSC-simplex1FSC-duplex, 2m
– 2FSC-simplex1FSC-duplex, 2m
– 2FSC-simplex1FSC-duplex, 2m
27914 AJ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– RJ45STP, 3,6/4,5-1,2/3,6, 3m – RJ45STP, 3,6/4,5-1,2/3,6, 5m
– RJ45STP, 3,6/4,5-1,2/3,6, 3m – RJ45STP, 3,6/4,5-1,2/3,6, 5m
– RJ45STP, 3,6/4,5-1,2/3,6, 3m – RJ45STP, 3,6/4,5-1,2/3,6, 5m
27914 AT
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2FOC2-1FSC, 2m
– 2FOC2-1FSC, 2m
– 2FOC2-1FSC, 2m
27914 AG
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2FOC2-2FST, 2m
– 2FOC2-2FST, 2m
– 2FOC2-2FST, 2m
27914 AH
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2FSC-2FST, 2m
– 2FSC-2FST, 2m
– 2FSC-2FST, 2m
27910 EF
1 unit 1 pièce 1 unidad
– wall-mounted casing with two different lock barrels
– coffret mural avec deux serrures cylindriques différentes.
– armario de pared con puertas y dos cerraduras con llave
27420 AH
1 unit 1 pièce 1 unidad
27914 AU
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
15
System solution AMCS
Solution globale AMCS
Sistema hĂbrido AMCS
Tool set
Outillage
Herramientas
for building up fibre-optics plugs for distribution panels.
pour connecteurs fibres optiques Ă monter.
Para el montaje del conector de FO.
Assembly tool
Pince de montage
Tenaza
for building up the RJ45 compact modules.
pour le montage des modules compacts RJ45.
Para montaje de los conectores RJ 45.
16
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– FOC2 mounting case
– valise de montage FOC2
– maleta de montaje FOC2
27914 AP
1 unit 1 pièce 1 unidad
– Quick Assembly for FSC and FST
– Quick Assembly pour FSC et FST
– ensamblador rápido para FSC y FST
19199 NC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly tool
– pince de montage
– tenaza
19199 U1
1 unit 1 pièce 1 unidad
17
System solution Video transmission
Solution globale Transmission vidéo
Soluciones para sistemas Transmisión de Vídeo
Video BALUN
Balun vidéo (symétriseur vidéo)
Vídeo-Balun
for transmitting image and audio data (stereo) via twisted pair cables. Connector: BNG (Z = 75 Ω), RJ45 (Z = 100 Ω).
pour la transmission de signaux vidéo et audio par paires de cuivre torsadées. Raccordement : BNC (Z = 75 Ω), RJ45 (Z = 100 Ω),
Para la transmisión de imágenes y audio (Estéreo) sobre par trenzado Conexión: BNG (Z= 75 Ω), RJ 45 (Z= 100 Ω),
Note: Other variations on request.
Remarque: Autres variantes sur demande.
Nota: otras variantes, bajo pedido.
High-band video BALUN
Balun vidéo large bande (symétriseur vidéo large bande)
Vídeo-Balun para banda ancha
for transmitting antenna signals (550 MHz) via twisted pair cables.
pour la transmission de signaux d’antenne (550 MHz) par paires de cuivre torsadées.
Para la transmisión de la señal de antena (550 MHz) sobre par trenzado.
Note: Other variations on request.
Remarque: Autres variantes sur demande.
Nota: otras variantes, bajo pedido.
18
Design:
Type:
Suministro:
– balun
– balun
– balun
Part No. Référence Código
19703 AA
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
1 unit 1 pièce 1 unidad
N M HC
uxLab
– balun
– balun
– balun
19703 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
19
System solution Marking
Solution globale Repérage
Soluciones para sistemas Rotulación
Marking software
Logiciel d’impression
Software para etiquetas
enables fast, easy printing of marker strips and cable tags.
pour l’impression simple et rapide des bandes de repérage et des étiquettes de repérage pour câbles.
Proporciona una manera rápida y sencilla de imprimir la rotulación para distribuidores y cables.
Note: Print software which can be downloaded as freeware from www.ackermann.com.
Remarque: Le logiciel d’impression est un logiciel gratuit téléchargeable à partir du site www.ackermann.com.
Nota: el software es libre y lo puede bajar de la red en www.ackermann.com.
Cable tags
Etiquettes de repérage pour câbles
Etiquetas para cables
for marking and identification of installation cables 8-13 mm in diameter. DIN A4, white, suitable for laser printers.
pour l’identification des câbles de diamètre 8 - 13 mm. Planches DIN A4, blanches, pour imprimantes laser.
Para etiquetar cables de 8 a 13 mm de diámetro. En hojas blancas DIN A4, para impresora láser.
Marker strips for 19" distribution panels
Bandes de repérage pour panneaux de brassage 19’’
Etiquetas para distribuidores de 19"
DIN A4, perforated cardboard, white, 180 g/m2. Suitable for inkjet and laser printers.
Planches DIN A4, carton perforé, blanc, 180 g/m2, pour imprimantes laser et à jet d’encre.
En hojas perforadas DIN A4, blancas con un gramaje de 180 g/m2. Válidas para impresoras de inyección tinta y láser.
Note: Not suitable for 50 WAE2 distribution panels.
Remarque: Non adaptées au panneau de brassage 50 WAE2.
Nota: no válidas para distribuidor telefónico de 50 puertos WAE 2.
Marker strips for connection boxes
Bandes de repérage pour prises
Etiquetas para tomas
DIN A4, perforated cardboard, white, 180 g/m2. Suitable for inkjet and laser printers.
Planches DIN A4, carton perforé, blanc, 180 g/m2, pour imprimantes laser et à jet d’encre.
En hojas perforadas2 DIN A4, blancas con un gramaje de 180 g/m . Válidas para impresoras de inyección tinta y láser.
20
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– for Windows 9x and NT
– pour Windows 9x et NT
– para Windows 95/98 y NT
– 32 tags, 25 x 63 mm, selfadhesive/sheet
– 32 étiquettes 25 x 63 mm par planche, autocollantes
– 32 etiquetas autoadhesivas de 25 x 63 mm
28010 X4
10 sheet 10 feuilles 10 impreso
– for WAE, 25 WAE2, WAEG2, WAEG6, fibreoptics, 20 labels 214 x 9 mm/sheet
– pour WAE, 25 WAE2, WAEG2, WAEG6, fibres optiques, 20 étiquettes 214 x 9 mm par planche
– para WAE, 25 WAE2, WAEG2, WAEG6, LWL, 20 etiquetas de 214 x 9 mm
28010 X3
50 sheet 50 feuilles 50 impreso
– for WAEG2, UAE and fibre-optics mounting insert, 140 labels 33 x 9 mm/sheet
– pour WAEG2, UAE et support de montage fibres optiques, 140 étiquettes 33 x 9 mm par planche
– para WAEG2, UAE y unidades de montaje para FO, 140 etiquetas de 33 x 10 mm
28010 X2
50 sheet 50 feuilles 50 impreso
– for WAEG6, 144 labels 29x10 mm/sheet
– pour WAEG6, 144 étiquettes 29 x 10 mm par planche
– para WAEG6, 144 etiquetas de 29 x 9 mm
28010 X1
50 sheet 50 feuilles 50 impreso
21
Category LWL / Classe fibres optiques / Clase FO page
Fibre-optics connection systems • 19" distribution panels • 19" distribution compartments • 3 U 19" distribution compartments and 3 U fibre-optics mounting racks • Connection boxes • Mounting inserts • Connection cables (ST and SC) • Connection and adapter cables (MTRJ) • Accessories for 19" distribution panels and distribution compartments • Accessories for 19" panels, compartments and connection boxes
24 26 28 30 32 34 40 42 44
Page
Systèmes de connexion fibres optiques • Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ équipés • Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ non équipés • Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ non équipés 3 U et châssis pour modules 3 U • Prises optiques • Supports de montage • Jarretières optiques (ST et SC) • Jarretières optiques et câbles d’adaptation (MTRJ) • Accessoires pour panneaux de brassage 19’’ équipés et non équipés • Accessoires pour panneaux de brassage 19’’ équipés et non équipés et prises
24 26 28 30 32 34 40 42 44
Página
Sistemas de conexión FO • Paneles distribuidores de 19" • Paneles distribuidores de 19” • Paneles distribuidores de 19” de 3 UA y chasis de 3 UA • Tomas • Unidades de montaje • Cables de conexión (ST y SC) • Cables de conexión y adaptadores (MTRJ) • Accesorios para los distribuidores de 19” • Accesorios para los distribuidores de 19” y tomas
22
24 26 28 30 32 34 40 42 44
Category LWL / Classe fibres optiques / Clase FO Description In the following section, you will find all the components required to provide fibre-optics cabling for cable runs between buildings, between floors and, where necessary, to the workstation. Due to the low level of attenuation and the high bandwidth length product with fibre-optics cables, you will have significant power reserves (> 2 Gb/s) and reliability for the future. Because of the electrical isolation between the interconnected devices, the possibility of functions being impaired as a result of potential-related problems and electromagnetic incompatibility is reduced considerably. Even today, it is recommended for fibre-optics cable runs to be laid to the workstation for multimedia applications and load-intensive applications such as document management systems and CAD applications, for example. The principal cabling structures are explained in the definitions of "FTTD" and "FTTO" in the section entitled "Active Devices". The 19" fibre-optics distribution panels are fully equipped with high-tech devices and are recommended for use with bundle fibre-optics cables and fusion splicing technology. The only additional devices you have to order are the pigtails in order to ensure that they match the core diameter of 9 µm, 50 µm or 62.5 µm of your installation and connection cables. Should you not require the fibre-optics distribution panels to be fully equipped, or use break-out cables in the installation area, you are recommended to buy the 19" fibre-optics distribution compartments. You can equip the individual compartments with the accessories offered. The decision whether to select bundle fibre-optics cables or break-out cables depends on the mounting devices and skilled labour available to you. We can also produce and supply prepared break-out cables in which case you will need to take the greatest of care when installing the cables. It is also important to take account of the minimum bending radii defined by the manufacturer during planning. All cables are supplied with halogen-free cable sheaths as standard; these are orange on the outside. Connection cables of various lengths are available for the distribution and connection area. Please contact us in connection with the adaptation of any fibre-optics plug-and-socket connectors not listed. The fibre-optics connection boxes are suitable for underfloor, wall trunking and surface-mounted installations. Like the distribution panels, there are equipped and unequipped variations. By matching the dimensions of the connection boxes to the installation program, you can do without the equipment tray insert in the underfloor insert. The connection boxes also provide sufficient storage space for the split cables or break-out fibres while taking account of the minimum bending radii. Mounting inserts for wall trunking and flush-mounted installations are available for simple low-cost cable systems.
Description Vous trouverez dans le chapitre suivant tous les composants nécessaires à la réalisation des câblages entre bâtiments, entre étages et, si nécessaire, jusqu’au poste de travail. Grâce à l’affaiblissement minime des câbles à fibres optiques et à leur largeur de bande importante, vous disposez de réserves de puissance élevées (> 2Gbit/s) et de garanties pour l’avenir. La séparation galvanique entre appareils interconnectés réduit considérablement les risques de perturbations dus aux problèmes de cohabitation entre potentiels et d’incompatibilité électromagnétique. Pour les applications multimédia et les applications exigeantes comme les systèmes de gestion électronique des documents (GED) ou les applications de CAO, il est d’ores et déjà recommandé de poursuivre le câblage optique jusqu’au poste de travail. Le principe des structures de câblage désignées par les abréviations FTTD et FTTO est décrit au chapitre « Equipements actifs ». Généralement entièrement équipés, les panneaux de brassage fibres optiques 19’’ sont recommandés en cas d’utilisation de câbles à faisceaux de fibres et d’épissurage par fusion. Il vous suffit de commander en supplément les pigtails nécessaires à l’adaptation aux diamètres de cœur de 9 µm, 50 µm ou 62,5 µm de vos câbles et cordons de brassage. Si vous n’avez pas besoin de panneaux de brassage entièrement équipés ou si vous utilisez des câbles à structure serrée dans la partie installation, optez pour les panneaux de brassage non équipés que vous pourrez équiper sur mesure avec les accessoires proposés. Le choix de câbles à faisceaux de fibres ou de câbles à structure serrée dépend des appareils de montage dont vous disposez et de vos compétences techniques. Il vous est également possible de commander des câbles à structure serrée préfabriqués. Leur installation exige cependant un soin extrême. Il est également important, lors de l’étude, de prendre en compte les rayons de courbure minimaux définis par le constructeur. Tous les câbles sont dotés en standard de gaines sans halogènes de couleur. Les cordons de brassage sont disponibles en plusieurs longueurs pour permettre toutes les utilisations en matière de brassage et de raccordement. Pour l’adaptation des connecteurs fibres optiques non mentionnés, veuillez nous contacter. Les prises optiques conviennent pour la pose en plancher technique, en gaine murale ou en saillie. Comme pour les panneaux de brassage, il existe des variantes équipées et non équipées. En cas d’installation en plancher technique, vous faites l’économie des boîtes d’encastrement grâce aux dimensions adaptées des prises au matériel d’installation. Les prises vous offrent en outre un espace de raccordement suffisant qui vous permet de respecter les rayons de courbure minimaux des pigtails ou des fibres à structure sérrée. Pour les câblages simples économiques, vous disposez de supports de montage pour la pose en gaine murale ou en plancher technique.
Descripción En el presente capítulo podrá encontrar todos los componentes necesarios para llevar a cabo la conexión de los puestos de trabajo con la red de fibra óptica del edificio. Debido a las características de baja atenuación y gran ancho de banda disponibles en los productos de fibra óptica, la elección de una red de este tipo garantiza la capacidad de transmisión (> 2 Gbit/s) y la seguridad que serán exigidas de cara al futuro. Independientemente del tendido de la red, es posible reducir considerablemente los problemas funcionales causados por diferencias de potencial e incompatibilidades electromagnéticas de los equipos que conectan a esta, utilizando sistemas de aislamiento galvánico. Actualmente, para aplicaciones multimedia y de elevada carga de transferencia de datos (sistemas de organización de archivos, aplicaciones CAD, etc.), ya se recomienda el tendido de fibra óptica hasta el puesto de trabajo. Las principales estructuras de red utilizadas con este tipo de cableado se describen en el capítulo “Equipos activos” bajo los conceptos FTTD y FTTO. Los distribuidores de 19” para fibra óptica, se suministran completamente equipados y se recomienda su uso con cables de fibra trenzados que utilicen la técnica de empalme mediante fusión. Los pigtail se utilizan únicamente para adaptar el diámetro del núcleo de los cables de conexión con el del cable del tendido (diámetros de 9, 50 o 62.5 µm). Si su aplicación no necesitase de un distribuidor de fibra óptica completamente equipado, o deseara emplear un cable breakout en su instalación, se recomienda el uso de una bandeja distribuidora de fibra óptica de 19”. El equipamiento de esta puede realizarse a medida, utilizando los accesorios ofrecidos en este catálogo. La decisión de utilizar un cable de fibra trenzado o un cable breakout, dependerá, en gran medida, de las herramientas de montaje disponibles y de la habilidad manual del instalador. Existe, no obstante, la posibilidad de fabricar y suministrar un cable breakout preconfeccionado pero, en este caso, deberán extremarse las precauciones en su instalación. Durante la planificación de la instalación, deberán tenerse en cuenta los radios de curvatura mínimos definidos por el fabricante, para el tendido de las líneas. Todos los cables que aparecen en este catálogo se suministran, de forma estándar, con una envoltura de color naranja y libre de halógenos. Existen, además, distintas longitudes para los cables de conexión, de forma que puedan adaptarse a las distintas ubicaciones de distribuidores y tomas. Para la adaptación de conectores de fibra óptica no estandarizados, no dude en consultarnos. Las tomas de fibra óptica son adaptables tanto a instalaciones empotradas, como de superficie o sobre canal de pared. Existen al igual que en el caso de los distribuidores, distintas variantes de equipamiento. Además, todas las tomas disponen de un espacio de reserva suficiente para albergar el cable conservando los radios mínimos de curvatura impuestos por el fabricante.
23
Fibre-optics connection systems 19" distribution panels
Systèmes de connexion fibres optiques Panneaux de brassage équipés 19’’
Sistemas de conexión FO Distribuidores 19"
1 U 19" fibre-optics 12 ST distribution panel
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ équipé, 12 ST, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 12 ST – de 1 UA
with 12 fibre-optics ST feed-through sleeves, including marking panel, splice cassette, selfadhesive cable clips and cable ties.
avec 12 traversées optiques ST, avec porterepères, cassette d’épissurage, clips pour câbles autocollants et colliers pour câbles.
Con 12 acopladores ST, incluye organizador de empalmes, etiquetas, bridas y guías de cables autoadhesivas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 24 ST distribution panel
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ équipé, 24 ST, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 24 ST – de 1 UA
with 24 fibre-optics ST feed-through sleeves, including marking panels, splice cassettes, selfadhesive cable clips and cable ties.
avec 24 traversées optiques ST, avec porterepères, cassette d’épissurage, clips pour câbles autocollants et colliers pour câbles.
Con 24 acopladores ST, incluye organizador de empalmes, etiquetas, bridas y guías de cables autoadhesivas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 6 SCD distribution panel
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ équipé, 6 SCD, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 6 SCD – de 1 UA
with 6 fibre-optics SC duplex/ST hybrid sleeves, including marking panel, splice cassette, selfadhesive cable clips and cable ties.
avec 6 traversées optiques SC duplex/ST hybrides, avec porte-repères, cassette d’épissurage, clips pour câbles autocollants et colliers pour câbles.
Con 6 acopladores híbridos SC-Duplex/ST, incluye organizador de empalmes, etiquetas, bridas y guías de cables autoadhesivas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 12 SCD distribution panel
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ équipé, 12 SCD, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 12 SCD – de 1 UA
with 12 fibre-optics SC duplex/ST hybrid sleeves, including marking panels, splice cassettes, self-adhesive cable clips and cable ties.
avec 12 traversées optiques SC duplex/ST hybrides, avec porte-repères, cassette d’épissurage, clips pour câbles autocollants et colliers pour câbles.
Con 12 acopladores híbridos SC-Duplex/ST, incluye organizador de empalmes, etiquetas, bridas y guías de cables autoadhesivas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
24
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– fixed mounting, for multimode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques multimode
– fijo, para fibra multimodo
12444 Q9
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for single-mode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques monomode
– fijo, para fibra monomodo
12444 Q1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for multimode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques multimode
– fijo, para fibra multimodo
12444 R9
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for single-mode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques monomode
– fijo, para fibra monomodo
12444 R1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for multimode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques multimode
– fijo, para fibra multimodo
12444 U9
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for single-mode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques monomode
– fijo, para fibra monomodo
12444 L1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for multimode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques multimode
– fijo, para fibra multimodo
12444 V9
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for single-mode cabling systems
– montage fixe, pour câblages fibres optiques monomode
– fijo, para fibra monomodo
12444 M1
1 unit 1 pièce 1 unidad
25
Fibre-optics connection systems
Sistemas de conexión FO
19" distribution compartments
Systèmes de connexion fibres optiques Panneaux de brassage 19’’ non équipés
1 U 19" fibre-optics 12 ST distribution compartment
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ non équipé, 12 ST, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 12 ST – de 1 UA
for the mounting of a maximum of 12 fibreoptics ST feed-through sleeves, including marking panel and cable ties.
pour le montage de 12 traversées optiques ST, avec porte-repères et colliers pour câbles.
Para el montaje de 12 acopladores ST, incluye etiquetas y bridas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 24 ST distribution compartment
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ non équipé, 24 ST, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 24 ST – de 1 UA
for the mounting of a maximum of 24 fibreoptics ST feed-through sleeves, including marking panels and cable ties.
pour le montage de 24 traversées optiques ST, avec porte-repères et colliers pour câbles.
Para el montaje de 24 acopladores ST, incluye etiquetas y bridas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 6 SCD distribution compartment
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ non équipé, 6 SCD, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 6 SCD – 1 UA
for the mounting of a maximum of 6 fibre-optics SC duplex or ST/SCD hybrid feed-through sleeves, including marking panel and cable ties.
pour le montage de 6 traversées optiques duplex SC ou hybrides ST/SCD, avec porterepères et colliers pour câbles.
Para el montaje de 6 acopladores SC-Duplex o híbridos ST/SCD, incluye etiquetas y bridas.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 12 SCD distribution compartment
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ non équipé, 12 SCD, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 12 SCD – 1 UA
for the mounting of a maximum of 12 fibre-optics SC duplex or ST/SCD hybrid feed-through sleeves, including marking panels and cable ties. Colour: light grey, RAL 7035 Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
pour le montage de 12 traversées optiques duplex SC ou hybrides ST/SCD, avec porterepères et colliers pour câbles. Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Para el montaje de 12 acopladores SC-Duplex o híbridos ST/SCD, incluye etiquetas y bridas. Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
1 U 19" fibre-optics 24 SCD distribution compartment
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ non équipé, 24 SCD, 1 U
Panel distribuidor 19” de FO – 24 SCD – 1 UA
for the mounting of a maximum of 24 fibre-optics SC duplex or ST/SCD hybrid feed-through sleeves, including marking panels and cable ties. Colour: light grey, RAL 7035 Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 320 mm.
pour le montage de 24 traversées optiques duplex SC ou hybrides ST/SCD, avec porterepères et colliers pour câbles. Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 320 mm.
Para el montaje de 24 acopladores SC-Duplex o híbridos ST/SCD, incluye etiquetas y bridas. Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 320 mm.
26
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
Distribuidores 19"
* 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12444 QE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– drawout assembly
– sur glissière
– telescópico
12444 GE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12444 RE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– drawout assembly
– sur glissière
– telescópico
12444 HE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12444 UE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– drawout assembly
– sur glissière
– telescópico
12444 LE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12444 VE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– drawout assembly
– sur glissière
– telescópico
12444 ME
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12444 ZE
1 unit 1 pièce 1 unidad
27
Fibre-optics connection systems 3 U 19" distribution compartments and 3 U fibre-optics mounting racks
Systèmes de connexion FO Panneaux de brassage fibres optiques 19’’ non équipés 3 U
Sistemas de conexión FO Distribuidores 19" y módulos de 3 UA
3 U 19" fibre-optics distribution compartment
Panneau de brassage fibres optiques 19’’ non équipé, 3 U
Panel distribuidor 19” de FO de 3 UA
for the mounting of fibre-optics feed-through sleeves, including marking panels, cable ties and brush strips.
pour le montage de traversées optiques, avec porte-repères, colliers pour câbles et balais d’étanchéité.
Para el montaje de acopladores de FO, incluye etiquetas, bridas y escobillas para entrada de cables.
Colour: light grey, RAL 7035
Couleur: gris RAL 7035
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; mounting depth = 318 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 3 U*, profondeur de montage = 318 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 318 mm.
3 U 19" fibre-optics mounting rack
Châssis 19’’ pour modules optiques, 3 U
Chasis de montaje 19" de 3 UA
to accept a maximum of 12 assemblies or dummy front plates for a total of 84 TE. The scope of delivery includes 24 mounted guide rails.
peut recevoir jusqu’à 12 modules ou obturateurs, soit 84 TE au total. Livré avec 24 rails de guidage.
Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; mounting depth = 190 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 3 U*, profondeur de montage = 190 mm.
Para la instalación de un máximo de 12 bloques de FO o placas ciegas. Se suministra con 24 guías para facilitar la instalación de los grupos de montaje. Admite un máximo de 84 UH**. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 190 mm.
1 U 19" fibre-optics storage tray
Porte-câbles pour réserves de longueurs 19’’, 1 U
Soporte 19”para reserva de FO de 1 UA
to accept bundle fibre reserves underneath the 3 U 19" fibre-optics mounting rack. Storage tray can be pulled out approximately 200 mm at the back. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth = 280 mm.
permet d’accueillir les réserves de faisceaux de fibres en dessous du châssis pour modules optiques 19’’, 3 U. Peut coulisser vers l’arrière d’environ 200 mm. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 280 mm.
Para depositar la reserva de fibra debajo del chasis 19” de 3 UA. Este soporte de reserva puede ser desplazado hacia el interior 200 mm. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 280 mm.
1 U 19" fibre-optics patch panel
Range-câbles optiques 19’’, 1 U
Panel de alineación FO 19" de 1 UA
with six rotating radius limiters for fibre-optics patch cables.
avec 6 limiteurs de rayon de courbure pivotants pour jarretières optiques.
Con seis guías giratorias para cables de conexión (Pacht) de FO.
Colour: light grey, RAL 7035 Dimensions: w = 485 mm; h = 73 mm; d = 100 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 485 mm, H = 73 mm, P = 100 mm.
Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 485 mm; Al. = 73 mm; Pr. = 100 mm.
7 TE** dummy front plate
Obturateur 7 TE**
Placa ciega 7 UH**
pour l’obturation des emplacements non utilisés.
Para cubrir las zonas no ocupadas por los bloques de FO.
Colour: light grey, RAL 7035 Dimensions: w = 35 mm; h = 128 mm; d = 1.5 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 35 mm, H = 128 mm, P = 1,5 mm.
Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 35 mm; Al. = 128 mm; Pr. = 1,5 mm.
7 TE** fibre-optics assembly
Module fibres optiques 7 TE**
Bloques de FO de 7 UH**
assembled complete with feed-through couplings. All pigtails stripped and colour-coded. Splice reserves and pigtail overlengths stored in two separate cassettes.
entièrement monté avec traversées de couplage. Tous les pigtails sont dénudés et repérés par couleur. Lovage des réserves d’épissurage et des surlongueurs de pigtails dans deux cassettes séparées.
Insertables en el chasis de 3 UA, con acopladores totalmente preconectorizados. Incluye los pigatail en dos organizadores de empalmes separados, uno de ellos como reserva. Todos los pigtails están debidamente identificados por código de colores.
Colour: front panel light grey, RAL 7035
Couleur: façade grise RAL 7035.
Color: gris, RAL 7035
Dimensions: w = 35 mm; h = 128 mm; mounting depth = 215 mm.
Dimensions: L = 35 mm, H = 128 mm, profondeur de montage = 215 mm.
Dimensiones: An. = 35 mm; Al. = 128 mm; Pr. = 215 mm.
to cover slots not in use
28
* 1 U = 44,45mm, ** 1 TE = 5,00mm
* 1 U = 44,45mm, ** 1 TE = 5,00mm
* 1 UA = 44,45mm, ** 1 UH = 5,00mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– fixed mounting, for 72 ST feedthrough couplings
– montage fixe, pour 72 traversées de couplage ST – montage fixe, pour 36 traversées de couplage ST
– fijo, para montaje de 72 acopladores ST
12459 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fijo, para montaje de 36 acopladores ST
12459 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– montage fixe, pour 36 traversées de couplage SCD – montage fixe, pour 18 traversées de couplage SCD
– fijo, para montaje de 36 acopladores SCD
12459 BA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fijo, para montaje de 18 acopladores SCD
12459 BB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– module
– grupo de montaje
12510 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting, for 36 ST feedthrough couplings – fixed mounting, for 36 SCD feedthrough couplings – fixed mounting, for 18 SCD feedthrough couplings
– assembly
1 2
1
1
2 3
3 4
2 3
4
5 6
4 5
5 6
7 8
6
7 8
9 10
7 8
9 10
11 12
9 10
11 12
11 12
1 2 3 1 4 2 5 6 3 4 7 5 8 6 9 10 7 8 11 9 12 10 11 12
– assembly
– module
– grupo de montaje
12513 A1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– module
– grupo de montaje
12511 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– module
– grupo de montaje
12511 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 12SC-HRL-SM E9/125
– 12SC-HRL-SM E9/125
– 12SC-HRL-SM E9/125
12512 AA
– 12ST-SM E9/125
– 12ST-SM E9/125
– 12ST-SM E9/125
12512 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
– 6SCD-MM G50/125
– 6SCD-MM G50/125
– 6SCD-MM G50/125
12512 AD
– 12ST-MM G50/125
– 12ST-MM G50/125
– 12ST-MM G50/125
12512 AC
– 12SC-MM G62,5/125
– 12SC-MM G62,5/125
– 12SC-MM G62,5/125
12512 AF
– 12ST-MM G62,5/125
– 12ST-MM G62,5/125
– 12ST-MM G62,5/125
12512 AE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
29
Fibre-optics connection systems Connection boxes
Systèmes de connexion fibres optiques Prises
Sistemas de conexión FO Tomas para FO
Fibre-optics ST connection box
Prise optique ST
Tomas para FO-ST
for surface-mounted, wall trunking and underflooring installation.
pour pose en saillie, en gaine murale et en plancher technique.
With fibre-optics ST feed-through sleeves, including splice holders and dust caps. Max. storage 1.5 m for each split cable, min. bending radius 30 mm.
Avec traversées optiques ST, avec peigne d’épissurage et capots anti-poussière. Lovage de 1,5 m max. par pigtail, rayon de courbure min.: 30 mm.
Para montaje en superficie, en canal frontal o en unidades portamecanismos. Con acopladores ST, incluyendo soporte de empalmes y cubierta protectora.
Dimensions: w = 77 mm; h = 146 mm; d = 49 mm.
Dimensions: L = 77 mm, H = 146 mm, P = 49 mm.
Dimensiones: An. = 77 mm; Al. = 146 mm; Pr. = 49 mm.
For mounting sets for wall trunking and underfloor installation, see Connection boxes, Accessories.
Ensembles de fixation pour pose en gaine murale et en plancher technique, voir Prises, Accessoires.
Para kit de fijaciones en canal frontal y unidades portamecanismos ver: accesorios.
Fibre-optics SCD connection box
Prise optique SCD
Tomas para FO-SCD
for surface-mounted, wall trunking and underflooring installation.
pour pose en saillie, en gaine murale et en plancher technique.
With fibre-optics SC duplex/ST duplex hybrid sleeves, splice holders and dust caps. Max. storage 1.5 m for each split cable, min. bending radius 30 mm.
Avec traversées optiques duplex SC/duplex hybrides ST, peigne d’épissurage et capots anti-poussière. Lovage de 1,5 m max. par pigtail, rayon de courbure min.: 30 mm.
Para montaje en superficie, en canal frontal o en unidades portamecanismos. Con acopladores SC-Duplex/ST-Duplex Híbrido, incluyendo soporte de empalmes y cubierta protectora.
Dimensions: w = 77 mm; h = 146 mm; d = 49 mm.
Dimensions: L = 77 mm, H = 146 mm, P = 49 mm.
Dimensiones: An. = 77 mm; Al. = 146 mm; Pr. = 49 mm.
For mounting sets for wall trunking and underfloor installation, see Connection boxes, Accessories.
Ensembles de fixation pour pose en gaine murale et en plancher technique, voir Prises, Accessoires.
Para kit de fijaciones en canal frontal y unidades portamecanismos ver: accesorios.
Fibre-optics ST connection box
Prise optique ST
Tomas para FO-ST
for surface-mounted, wall trunking and underflooring installation.
pour pose en saillie, en gaine murale et en plancher technique.
For the mounting of a maximum of 4 fibre-optics ST feed-through sleeves, max. storage for break-out single cable of 0.5 m per fibre, strain relief, min. bending radius 30 mm, dust caps.
Pour le montage de 4 traversées optiques ST, lovage des brins individuels max. 0,5 m par fibre, décharge de traction, rayon de courbure min. 30 mm, capots anti-poussière.
Para montaje en superficie, en canal frontal o en unidades portamecanismos de un cable Breakout para un máx. de 4 fibras en acopladores ST, con una capacidad de 0,5 m cada una. Dispone de protección contra flexión de fibras y con un radio mínimo de curvatura es de 30 mm.
Dimensions: w = 77 mm; h = 146 mm; d = 49 mm.
Dimensions: L = 77 mm, H = 146 mm, P = 49 mm.
Dimensiones: An. = 77 mm; Al. = 146 mm; Pr. = 49 mm.
For mounting sets for wall trunking and underfloor installation, see Connection boxes, Accessories.
Ensembles de fixation pour pose en gaine murale et en plancher technique, voir Prises, Accessoires.
Para kit de fijaciones en canal frontal y unidades portamecanismos ver: accesorios.
Fibre-optics SCD connection box
Prise optique SCD
Tomas de fibra FO-SCD
for surface-mounted, wall trunking and underflooring installation.
pour pose en saillie, en gaine murale et en plancher technique.
For the mounting of a maximum of 2 fibre-optics SC duplex/ST duplex hybrid sleeves or SC duplex feed-through sleeves, max. storage for break-out single cable of 0.5 m per fibre, strain relief, min. bending radius 30 mm, dust caps.
Pour le montage de 2 prises optiques duplex SC/duplex hybrides ST ou de traversées duplex SC, lovage des brins individuels max. 0,5 m par fibre, décharge de traction, rayon de courbure min. 30 mm, capots anti-poussière.
Para montaje en superficie, en canal frontal o en unidades portamecanismos de un cable Breakout para un máx. de 4 fibras en acopladores SCD, con una capacidad de 0,5 m cada una. Dispone de protección contra flexión de fibras y con un radio mínimo de curvatura es de 30 mm.
Dimensions: w = 77 mm; h = 146 mm; d = 49 mm.
Dimensions: L = 77 mm, H = 146 mm, P = 49 mm.
Dimensiones: An. = 77 mm; Al. = 146 mm; Pr. = 49 mm.
For mounting sets for wall trunking and underfloor installation, see Connection boxes, Accessories.
Ensembles de fixation pour pose en gaine murale et en plancher technique, voir Prises, Accessoires.
Para kit de fijaciones en canal frontal y unidades portamecanismos ver: accesorios.
30
Con capacidad máxima de 1,5 m por fibra y un radio mínimo de curvatura de 30 mm.
Con capacidad máxima de 1,5 m por fibra y un radio mínimo de curvatura de 30 mm.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– single, pure white RAL 9010
– simple, blanc RAL 9010
– simple blanco, RAL 9010
27810 A6
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, pure white RAL 9010
– double, blanc RAL 9010
– doble blanco, RAL 9010
27810 B6
2 units 2 pièces 2 unidades
– single, graphite black RAL 9011
– simple, noir RAL 9011
– simple negro, RAL 9011
27811 A6
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, graphite black RAL 9011
– double, noir RAL 9011
– doble negro, RAL 9011
27811 B6
2 units 2 pièces 2 unidades
– single, pure white RAL 9010
– simple, blanc RAL 9010
– simple blanco, RAL 9010
27810 C6
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, pure white RAL 9010
– double, blanc RAL 9010
– doble blanco, RAL 9010
27810 D6
2 units 2 pièces 2 unidades
– single, graphite black RAL 9011
– simple, noir RAL 9011
– simple negro, RAL 9011
27811 C6
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, graphite black RAL 9011
– double, noir RAL 9011
– doble negro, RAL 9011
27811 D6
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, pure white RAL 9010
– double, blanc RAL 9010
– doble blanco, RAL 9010
27810 EA
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, graphite black RAL 9011
– double, noir RAL 9011
– doble negro, RAL 9011
27810 EH
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, pure white RAL 9010
– double, blanc RAL 9010
– doble blanco, RAL 9010
27810 EB
2 units 2 pièces 2 unidades
– double, graphite black RAL 9011
– double, noir RAL 9011
– doble negro, RAL 9011
27810 EK
2 units 2 pièces 2 unidades
31
Fibre-optics connection systems Mounting inserts
Systèmes de connexion fibres optiques Supports de montage
Sistemas de conexión FO Unidades de montaje
Fibre-optics ST EKR mounting insert
Support de montage fibres optiques ST EKR
Unidad de montaje FO – ST EKR
for flush-mounted and wall trunking installation. For the mounting of a maximum of 4 ST feedthrough sleeves.
pour pose encastrée et en gaine murale. Pour le montage de 4 traversées ST.
Para montaje empotrado o en canal frontal de un máximo de 4 acopladores ST.
Blanking plug
Bouchon d’obturation
Tapa ciega
for mounting inserts which are not fully equipped.
pour supports de montage non entièrement équipés.
Para unidades de montaje no ocupadas.
Cover plate
Plastron
Marco
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Fibre-optics SCD EKR mounting insert
Support de montage fibres optiques SCD EKR
Unidad de montaje FO – SCD EKR
for flush-mounted and wall trunking installation. For the mounting of a maximum of 2 ST/SC duplex hybrid sleeves.
pour pose encastrée et en gaine murale. Pour le montage de 2 traversées duplex hybrides ST/SC.
Para montaje empotrado o en canal frontal de un máximo de 2 acopladores ST-/SC DuplexHíbridos.
Blanking plug
Bouchon d’obturation
Tapa ciega
for mounting inserts which are not fully equipped.
pour supports de montage non entièrement équipés.
Para unidades de montaje no ocupadas.
Cover plate
Plastron
Marco
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Strain relief
Décharge de traction
Retenedor
for installation in fibre-optics mounting inserts, including fixing screw and 4 cable ties.
à monter dans les supports de montage, avec vis de fixation et 4 colliers pour câbles.
Para instalar en unidades de montaje FO. Incluye tornillos de fijación y 4 bridas.
Underfloor fibre-optics mounting plate
Support incliné pour boîte de sol
Soporte
Mounting plate for installation in GES 9B and GES/B underfloor equipment trays to accept a fibre-optics xx EKR mounting insert.
à monter dans les boîtes de sol GES 9B et GES/B et destiné à recevoir un support de montage fibres optiques xx EKR.
Para instalar las unidades de montaje de FO-xx EKR en las cubetas GB2 y GB3.
32
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– dual, white RAL 9010
– double, blanc RAL 9010
– doble blanco, RAL 9010
27814 AA
– dual, black RAL 9011
– double, noir RAL 9011
– doble, negro, RAL 9011
27814 AB
– dual, oyster white RAL 1013
– double, blanc RAL 1013
– doble, blanco RAL 1013
27814 AC
– ST mounting insert
– Support de montage ST
– ST- unidad de montaje
26074 GB
– 80 x 80mm, oyster white RAL 1013
– 80 x 80 mm, blanc RAL 1013
– 80 x 80 mm blanco, RAL 1013
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
– dual, white RAL 9010
– double, blanc RAL 9010
– doble, blanco, RAL 9010
27815 AA
– dual, black RAL 9011
– double, noir RAL 9011
– doble, negro, RAL 9011
27815 AB
– dual, oyster white RAL 1013
– double, blanc RAL 1013
– doble, blanco, RAL 1013
27815 AC
10 units 10 pièces 10 unidades 10 units 10 pièces 10 unidades 10 units 10 pièces 10 unidades
– SCD mounting insert
– Support de montage SCD
– SCD- unidad de montaje
26074 GC
– 80 x 80mm, oyster white RAL 1013
– 80 x 80 mm, blanc RAL 1013
– 80 x 80 mm blanco, RAL 1013
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
– kit
– pièce détachée
– juego
02915 PA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– steel plate, powder-coated. Colour: graphite black, RAL 9011
– tôle d’acier, revêtement poudre Couleur: noir RAL 9011
– chapa lacada, color: negro, RAL 9011
06338 LD
1 unit 1 pièce 1 unidad
10 units 10 pièces 10 unidades 10 units 10 pièces 10 unidades 10 units 10 pièces 10 unidades 1 unit 1 pièce 1 unidad
1 unit 1 pièce 1 unidad
Blanking plug and cover plate without picture Bouchon d’obturation et plastron non représentés Tapa ciega y marco sin figura
Blanking plug and cover plate without picture Bouchon d’obturation et plastron non représentés Tapa ciega y marco sin figura
33
Fibre-optics connection systems 9/125 µm connection cables (ST and SC)
Systèmes de connexion fibres optiques Jarretières optiques 9/125 µm (ST et SC)
Sistemas de conexión FO Cables de conexión 9/125 µm (ST y SC)
Fibre-optics connection cable – I-VY 1E9 2xST –
Jarretière optique – I-VY 1E9 2xST –
Cable de conexión FO – I-VY 1E9 2xST –
Simplex cable 3 mm in diameter with 9/125 µm GI-fibre and single-mode simplex ST plug.
Câble simplex Ø 3 mm avec fibre optique 9/125 µm, connecteur ST simplex monomode.
Cable simplex de 3mm ø con fibra 9/125 µm. Conector Simplex-ST monomodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2E9 4xST –
Jarretière optique – I-VY 2E9 4xST –
Cable de conexión FO – I-VY 2E9 4xST –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 9/125 µm GI-fibre and single-mode simplex ST plug.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 9/125 µm, connecteur ST simplex monomode.
Cable duplex de 3x5,8 mm ø con fibra 9/125 µm. Conector Simplex-ST monomodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 1E9 2xSC –
Jarretière optique – I-VY 1E9 2xSC –
Cable de conexión FO – I-VY 1E9 2xSC –
Simplex cable 3 mm in diameter with 9/125 µm GI-fibre and single-mode simplex SC plug.
Câble simplex Ø 3 mm avec fibre optique 9/125 µm, connecteur SC simplex monomode.
Cable simplex de 3mm ø con fibra 9/125 µm. Conector Simplex-SC monomodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2E9 2xSCD –
Jarretière optique – I-VY 2E9 2xSCD –
Cable de conexión FO – I-VY 2E9 2xSCD –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 9/125 µm GI-fibre and single-mode duplex SC plug.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 9/125 µm, connecteur SC duplex monomode.
Cable duplex de 3x5,8 mm ø con fibra 9/125 µm. Conector Duplex-SC monomodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
34
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27915 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27915 GA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27915 IA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27915 CB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27915 GB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27915 IB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27915 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27915 GC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27915 IC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27915 CD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27915 GD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27915 ID
1 unit 1 pièce 1 unidad
35
Fibre-optics connection systems 50/125 µm connection cables (ST and SC)
Systèmes de connexion fibres optiques Jarretières optiques 50/125 µm (ST et SC)
Sistemas de conexión FO Cables de conexión 50/125 µm (ST y SC)
Fibre-optics connection cable – I-VY 1G 50 2xST –
Jarretière optique – I-VY 1G 50 2xST –
Cable de conexión FO – I-VY 1G 50 2xST –
Simplex cable 3 mm in diameter with 50/125 µm GI-fibre and multiple-mode simplex ST plug with ceramic ferrule.
Câble simplex Ø 3 mm avec fibre optique 50/125 µm, connecteur ST simplex multimode avec cœur en céramique.
Cable simplex de 3 mm ø con fibra 50/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-ST multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2G 50 4xST –
Jarretière optique – I-VY 2G 50 4xST –
Cable de conexión FO – I-VY 2G 50 4xST –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 50/125 µm GI-fibre and multiple-mode simplex ST plug with ceramic ferrule.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 50/125 µm, connecteur ST simplex multimode avec cœur en céramique.
Cable duplex de 3 x 5,8 mm ø con fibra 50/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-ST multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 1G 50 2xSC –
Jarretière optique – I-VY 1G 50 2xSC –
Cable de conexión FO – I-VY 1G 50 2xSC –
Simplex cable 3 mm in diameter with 50/125 µm GI-fibre and multiple-mode simplex SC plug with ceramic ferrule.
Câble simplex Ø 3 mm avec fibre optique 50/125 µm, connecteur SC simplex multimode avec cœur en céramique.
Cable simplex de 3 mm ø con fibra 50/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-SC multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2G 50 2xSCD –
Jarretière optique – I-VY 2G 50 2xSCD –
Cable de conexión FO – I-VY 2G 50 2xSCD –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 50/125 µm GI-fibre and multiple-mode duplex SC plug with ceramic ferrule.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 50/125 µm, connecteur SC duplex multimode avec cœur en céramique.
Cable duplex de 3 x 5,8 mm ø con fibra 50/125 µm. Conector con férrula cerámica Duplex-SC multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
36
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27909 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27909 GA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27909 IA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27909 CE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27909 GE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27909 IE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27909 CQ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27909 GQ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27909 IQ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27909 CR
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27909 GR
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27909 IR
1 unit 1 pièce 1 unidad
37
Fibre-optics connection systems 62.5/125 µm connection cables (ST and SC)
Systèmes de connexion fibres optiques Jarretières optiques 62,5/125 µm (ST et SC)
FO -Sistemas de conexión FO Cables de conexión 62,5/125 µm (ST y SC)
Fibre-optics connection cable – I-VY 1G 62.5 2xST –
Jarretière optique – I-VY 1G 62,5 2xST –
Cable de conexión FO – I-VY 1G 62,5 2xST –
Simplex cable 3 mm in diameter with 62.5/125 µm GI-fibre and multiple-mode simplex ST plug with ceramic ferrule.
Câble simplex Ø 3 mm avec fibre optique 62,5/125 µm, connecteur ST simplex multimode avec cœur en céramique.
Cable simplex de 3 mm ø con fibra 62,5/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-ST multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2G 62.5 4xST –
Jarretière optique – I-VY 2G 62,5 4xST –
Cable de conexión FO – I-VY 2G 62,5 4xST –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 62.5/125 µm GI-fibre and multiple-mode simplex ST plug with ceramic ferrule.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 62,5/125 µm, connecteur ST simplex multimode avec cœur en céramique.
Cable duplex de 3 x 5,8 mm ø con fibra 62,5/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-ST multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 1G 62.5 2xSC –
Jarretière optique – I-VY 1G 62,5 2xSC –
Cable de conexión FO – I-VY 1G 62,5 2xSC –
Simplex cable 3 mm in diameter with 62.5/125 µm GI-fibre and multiple-mode simplex SC plug with ceramic ferrule.
Câble simplex Ø 3 mm avec fibre optique 62,5/125 µm, connecteur SC simplex multimode avec cœur en céramique.
Cable simplex de 3 mm ø con fibra 62,5/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-SC multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2G 62.5 2xSCD –
Jarretière optique – I-VY 2G 62,5 2xSCD –
Cable de conexión FO – I-VY 2G 62,5 2xSCD –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 62.5/125 µm GI-fibre and multiple-mode duplex SC plug with ceramic ferrule.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 62,5/125 µm, connecteur SC duplex multimode avec cœur en céramique.
Cable duplex de 3 x 5,8 mm ø con fibra 62,5/125 µm. Conector con férrula cerámica Simplex-SC multimodo.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
38
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27912 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27912 GA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27912 IA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27912 CE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27912 GE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27912 IE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27912 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27912 GC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27912 IC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27912 CW
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27912 GW
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27912 IW
1 unit 1 pièce 1 unidad
39
Fibre-optics connection systems Connection and adapter cables (MTRJ)
Systèmes de connexion fibres optiques Jarretières optiques et câbles d’adaptation (MTRJ)
Sistemas de conexión FO Cables de conexión y adaptadores (MTRJ)
Fibre-optics connection cable – I-VY 2G50 2xMTRJ –
Jarretière optique – I-VY 2G50 2xMTRJ –
Cable de conexión FO – I-VY 2G50 2xMTRJ –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 50/125 µm GI-fibre and multiple-mode MTRJ plug.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 50/125 µm, connecteur MTRJ multimode.
Cable duplex de 3x5,8 mm ø con fibra 50/125 µm. Conector multimodo MTRJ.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics connection cable – I-VY 2G62.5 2xMTRJ –
Jarretière optique – I-VY 2G62,5 2xMTRJ –
Cable de conexión FO – I-VY 2G62,5 2xMTRJ –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 62.5/125 µm GI-fibre and multiple-mode MTRJ plug.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 62,5/125 µm, connecteur MTRJ multimode.
Cable duplex de 3x5,8 mm ø con fibra 62,5/125 µm. Conector multimodo MTRJ.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics adapter cable – I-VY 2G50 1xMTRJ –
Câble d’adaptation fibres optiques – I-VY 2G50 1xMTRJ –
Cable adaptador FO – I-VY 2G50 1xMTRJ –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 50/125 µm GI-fibre and multiple-mode MTRJ plug.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 50/125 µm, connecteur MTRJ multimode.
Cable duplex de 3x5,8 mm ø con fibra 50/125 µm. Conector multimodo MTRJ.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
Fibre-optics adapter cable – I-VY 2G62.5 1xMTRJ –
Câble d’adaptation fibres optiques – I-VY 2G62,5 1xMTRJ –
Cable adaptador FO – I-VY 2G62,5 1xMTRJ –
Duplex cable 3 x 5.8 mm in diameter with 62.5/125 µm GI-fibre and multiple-mode MTRJ plug.
Câble duplex Ø 3 x 5,8 mm avec fibre optique 62,5/125 µm, connecteur MTRJ multimode.
Cable duplex de 3x5,8 mm ø con fibra 62,5/125 µm. Con conector multimodo MTRJ.
Note: Other lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes, bajo pedido.
40
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27913 CM
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27913 GM
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27913 IM
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1.0 m
– 1.0 m
– 1.0 m
27913 CN
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3.0 m
– 3.0 m
– 3.0 m
27913 GN
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5.0 m
– 5.0 m
27913 IN
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1,0 m, 2xST
– 1,0 m, 2xST
– 1,0 m, 2xST
27913 CJ
– 3,0 m, 2xST
– 3,0 m, 2xST
– 3,0 m, 2xST
27913 GJ
– 5,0 m, 2xST
– 5,0 m, 2xST
– 5,0 m, 2xST
27913 IJ
– 1,0 m, 1xSCD
– 1,0 m, 1xSCD
– 1,0 m, 1xSCD
27913 CK
– 3,0 m, 1xSCD
– 3,0 m, 1xSCD
– 3,0 m, 1xSCD
27913 GK
– 5,0 m, 1xSCD
– 5,0 m, 1xSCD
– 5,0 m, 1xSCD
27913 IK
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1,0 m, 2xST
– 1,0 m, 2xST
– 1,0 m, 2xST
27913 CP
– 3,0 m, 2xST
– 3,0 m, 2xST
– 3,0 m, 2xST
27913 GP
– 5,0 m, 2xST
– 5,0 m, 2xST
– 5,0 m, 2xST
27913 IP
– 1,0 m, 1xSCD
– 1,0 m, 1xSCD
– 1,0 m, 1xSCD
27913 CL
– 3,0 m, 1xSCD
– 3,0 m, 1xSCD
– 3,0 m, 1xSCD
27913 GL
– 5,0 m, 1xSCD
– 5,0 m, 1xSCD
– 5,0 m, 1xSCD
27913 IL
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
41
Fibre-optics connection systems Accessories for 19" distribution panels and distribution compartments
Systèmes de connexion fibres optiques Accessoires pour panneaux de brassage 19’’
Sistemas de conexión FO Accesorios para distribuidores de 19”
DN 23 assembly hose
Gaine de montage DN23
Separador DN 23
two-part, separable tube which can be assembled without having to use any special tools.
gaine en deux parties, sécable sans outil spécial.
Protector compuesto por dos piezas fácilmente separables sin herramientas especiales.
Rayon de courbure min. 155 mm (fibre neutre) dans la position la plus défavorable.
Mínimo radio de curvatura para la posición mas desfavorable del protector: 155 mm.
Blanking plug
Bouchon d’obturation
Tapa ciega
for 19" distribution compartments which are not fully equipped.
pour panneaux de brassage 19’’ non entièrement équipés.
No valido para los distribuidores 19”.
Cable clip
Clip pour câbles
Brida soporte de cables
self-adhesive.
autocollant.
Autoadhesiva.
Fibre-optics splice cassette
Cassette d’épissurage fibres optiques
Organizador de empalmes FO
designed to accept 2 splice holders. Storage facilities for 1.6 m length per fibre. Specially designed guide webs to prevent the fibres from escaping and separate guide for the reserve fibres. Includes strain relief element for 12 GF switching cores 0.9 or 1.1 mm in diameter, and cable ties, without splice holders.
peut recevoir 2 peignes d’épissurage. Possibilité de lovage jusqu’à 1,6 m par fibre. Guides spécialement conçus pour éviter la sortie des fibres et guidage séparé des fibres de réserve. Elément de décharge de traction pour 12 fibres optiques Ø 0,9 mm ou 1,1 mm, collier pour câbles, sans peigne d’épissurage.
Admite 2 soportes de empalmes. Capacidad de hasta 1,6 m por cada fibra. Especial diseño de las guías contra desconexiones accidentales de las fibras, así como guías separadas para fibras de reserva.
Mounting set
Kit de montage
Soporte para organizador
for fixing the fibre-optics splice cassette in 19” fibre-optics distribution compartments, including mounting plate, screws and assembly instructions.
pour la fixation de la cassette d’épissurage dans les panneaux de brassage fibres optiques 19’’ non équipés, avec platine de montage, vis et notice de montage.
Para sujeción de los organizadores de empalmes en los paneles distribuidores de 19”, incluye placa de montaje y tornillos.
Minimum bending radius 155 mm if a tube is in an unfavourable position (neutral fibres).
42
Incluye elementos de sujeción que admiten hasta 12 venas de fibra de 0,9 o 1,1 mm ø y bridas sin soporte de empalmes.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 2.5 m, polypropylene with fire protection
– 2,5 m, polypropylène avec retardateur de combustion
– 2,5 m, polipropileno con protección ante la combustión
00914 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– ST distribution compartment
– pour panneau de brassage ST non équipé
– troquel para ST
26074 GB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– SCD distribution compartment
– pour panneau de brassage SCD non équipé
– troquel para SCD
26074 GC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– polyamide, natural
– polyamide, naturel
– poliamida
42858 E
1 unit 1 pièce 1 unidad
– kit
– kit
– kit
18803 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– kit
– kit
– kit
12164 JA
1 unit 1 pièce 1 unidad
43
Fibre-optics connection systems Accessories for 19" panels, compartments and connection boxes
Systèmes de connexion fibres optiques Accessoires pour panneaux de brassage 19’’ et prises
Sistemas de conexión FO Accesorios para distribuidores de 19” y Tomas
Fibre-optics ST sleeve
Prise optique ST
Acoplador FO – ST –
Simplex feed-through sleeve, ST systemcompatible.
Traversée simplex, compatible systèmes ST.
Acoplador simplex, sistema compatible ST.
Fibre-optics ST/SCD hybrid sleeve
Prise optique hybride ST/SCD
Acoplador FO – ST/SCD Híbrido –
Duplex hybrid sleeve, ST/SC systemcompatible.
Prise duplex hybride, compatible systèmes ST/SC.
Acoplador duplex híbrido, sistema compatible ST/SC.
Fibre-optics SCD sleeve
Prise optique SCD
Acoplador FO – SCD –
Duplex sleeve, SC (NTT) system-compatible.
Prise duplex, compatible systèmes SC (NTT).
Acoplador duplex, sistema compatible SC (NTT).
44
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– multi-mode, central fixing
– multimode, fixation centrale
– multimodo, con sujeción central
27901 A1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– single-mode, central fixing
– monomode, fixation centrale
– monomodo, con sujeción central
27901 AP
1 unit 1 pièce 1 unidad
– multi-mode, metal shell, ceramic bushing, flange mounting
– multimode, boîtier métallique, manchon céramique, fixation par patte d’ancrage – multimode, boîtier plastique, manchon métallique, fixation par clip – monomode, boîtier métallique, manchon céramique, fixation par patte d’ancrage
– multimodo, con encapsulado metálico, guía cerámica y sujeción con 2 tornillos – multimodo, encapsulado en plástico, guía metálica y sujeción con clip – monomodo, encapsulado metálico, guía cerámica y sujeción con 2 tornillos
27901 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 AH
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 AQ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– multimode, boîtier métallique, manchon céramique, fixation par patte d’ancrage – multimode, boîtier plastique, manchon métallique, fixation par clip – monomode, boîtier métallique, manchon céramique, fixation par patte d’ancrage
– multimodo, con encapsulado metálico, guía cerámica y sujeción con 2 tornillos – multimodo, encapsulado en plástico, guía metálica y sujeción con clip – monomodo, encapsulado metálico, guía cerámica y sujeción con 2 tornillos.
27901 A7
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 AJ
1 unit 1 pièce 1 unidad
27901 AR
1 unit 1 pièce 1 unidad
– multi-mode, plastic shell, metal bushing, clip attachment – single-mode, metal shell, ceramic bushing, flange mounting
– multi-mode, metal shell, ceramic bushing, flange mounting – multi-mode, plastic shell, metal bushing, clip attachment – single-mode, metal shell, ceramic bushing, flange mounting
No illustration of 27901 AH 27901 AH non représenté 27901 AH sin figura
No illustration of 27901 AJ 27901 AJ non représenté 27901 AJ sin figura
45
Fibre-optics connection systems Accessories for 19" panels, compartments and connection boxes
Systèmes de connexion fibres optiques Accessoires pour panneaux de brassage 19’’ et prises
Sistemas de conexión FO Accesorios para distribuidores de 19” y Tomas
Fibre-optics plugs
Connecteur optique
Conector FO
for building up on site (built-up for distribution panel).
à câbler sur le site.
Para confeccionar in situ.
Assembly tool
Outil de montage
Herramientas de montaje
for fixing a fibre-optics plug built-up for the distribution panel to a break-out cable. Includes the tools for preparing the fibre-optics cable.
pour le montage d’un connecteur optique non câblé sur un câble à structure sérrée. Avec outils de préparation du câble fibres optiques.
Para el montaje de un conector en un cable de FO Breakout. Incluye las herramientas necesarias para la preparación del cable.
46
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– ST, multi-mode
– ST, multimode
– ST, multimodo
27900 AH
1 unit 1 pièce 1 unidad
– SC, multi-mode
– SC, multimode
– SC, multimodo
27900 AJ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– for fibre-optics ST and SC plugs
– pour connecteurs optiques ST et SC
– para conectores ST y SC
19199 NC
1 unit 1 pièce 1 unidad
47
Fibre-optics connection systems Accessories for 19" panels, compartments and connection boxes
Systèmes de connexion fibres optiques Accessoires pour panneaux de brassage 19’’ et prises
Sistemas de conexión FO Accesorios para distribuidores de 19” y tomas.
Fibre-optics ATK/I-V1E9 split cables (pigtails)
Pigtail ATK/I-V1E9
Pigtail FO – ATK/I-V1E9
Gaine avec fibre optique 9/125 µm, équipé à une extrémité d’un connecteur monomode.
Con fibra 9/125 µm, viene provisto de un conector monomodo.
Pigtail ATK/I-V1G50
Pigtail FO – ATK/I-V1G50
Gaine avec fibre optique 50/125 µm, équipé à une extrémité d’un connecteur simplex multimode.
Con fibra 50/125 µm, viene provisto de un conector simplex multimodo.
Pigtail ATK/I-V1G62.5
Pigtail FO – ATK/I-V1G62,5
Gaine avec fibre optique 62,5/125 µm, équipé à une extrémité d’un connecteur simplex multimode.
Con fibra 62,5/125 µm, viene provisto de un conector simplex multimodo.
Switching core with 9/125 µm GI-fibre, with single-mode plug fitted at one end.
Fibre-optics ATK/I-V1G50 split cables (pigtails) Switching core with 50/125 µm GI-fibre, with multi-mode simplex plug fitted at one end.
Fibre-optics ATK/I-V1G62.5 split cables (pigtails) Switching core with 62.5/125 µm GI-fibre, with multi-mode simplex plug fitted at one end.
48
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 2.0 m, 1 x ST
– 2.0 m, 1 x ST
– 2.0 m, 1 x ST
27908 CY
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2.0 m, 1 x SC
– 2.0 m, 1 x SC
– 2.0 m, 1 x SC
27908 CZ
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration of SC SC non représenté SC sin figura
– 2.0 m, 1 x ST
– 2.0 m, 1 x ST
– 2.0 m, 1 x ST
27908 EA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2.0 m, 1 x SC
– 2.0 m, 1 x SC
– 2.0 m, 1 x SC
27908 CU
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration of SC SC non représenté SC sin figura
– 2.0 m, 1 x ST
– 2.0 m, 1 x ST
– 2.0 m, 1 x ST
27911 EA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2.0 m, 1 x SC
– 2.0 m, 1 x SC
– 2.0 m, 1 x SC
27911 CU
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration of SC SC non représenté SC sin figura
49
Fibre-optics connection systems Accessories for 19" panels, compartments and connection boxes
Systèmes de connexion fibres optiques Accessoires pour panneaux de brassage 19’’ et prises
Sistemas de conexión FO Accesorios para distribuidores de 19” y tomas
Fibre-optics splice holder
Peigne d’épissurage
Soporte de empalmes de FO
suitable for use with the fibre-optics splice cassette, designed to accept 12 x splice protector 20 mm long.
adapté à la cassette d’épissurage, peut recevoir 12 protections d’épissure de longueur 20 mm.
Para su empleo en los organizadores de empalmes, admite 12 empalmes de 20 mm de longitud.
Fibre-optics crimp splice protector
Protection d’épissure à sertir
Protector de empalmes
suitable for use with the fibre-optics splice holder.
adaptée au peigne d’épissurage.
Apropiado para los soportes de empalmes.
Cable tie
Collier pour câles
Brida
Mounting set
Jeu de pièces de fixation
Kit de fijación
for use when assembling or removing fibreoptics connection boxes.
pour prises optiques encastrées ou en saillie.
Para montaje de las tomas de FO.
50
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– plastic, black
– matière plastique, noir
– plástico, negro
35822 Y3
1 unit 1 pièce 1 unidad
– l = 20 mm
– L = 20 mm
– L = 20 mm
12164 HC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 100 mm
– 100 mm
– 100 mm
01363 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 200 mm
– 200 mm
– 200 mm
01363 E
1 unit 1 pièce 1 unidad
– wall trunking installation
– pose en gaine murale
– instalación en canal frontal
27810 ZB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– underfloor installation
– pose en plancher technique
– instalación empotrada bajo pavimento (Unidades portamecanismos –GES,..-)
27810 ZA
1 unit 1 pièce 1 unidad
51
Category D up to 100 MHz / Classe D jusqu’à 100 MHz / Clase D hasta 100 MHz Page
RJ45 connection system • 19" distribution panels • 50 x 50 mm UTP connection boxes • 45 x 45 mm connection boxes • 72 x 45 mm connection boxes • RJ45 compact module • 50 x 50 mm STP connection boxes and terminal unit • Accessories and cables FKS G/CAG connection system • 19" distribution boards, socket set, installation cables • Connection cables, tool • Connection boxes, connection cables, plug-and-socket set, tool
54 56 58 60 62 66 68
70 72 74
Page
Système de connexion RJ45 • Panneaux de brassage 19’’ • Prises 50 x 50 mm UTP • Prises 45 x 45 mm • Prises 72 x 45 mm • Modules compacts RJ45 • Prises 50 x 50 mm STP et unité de raccordement • Accessoires et câbles Système de connexion FKS G/CAG • Châssis de brassage 19’’, jeu de prises, câbles • Cordons de brassage, outil • Prises, câble de raccordement, connecteurs en pièces détachées, outil
54 56 58 60 62 66 68
70 72 74
Sistema de conexión RJ 45 • Paneles distribuidores 19" • Tomas con placa central de 50 x 50 mm UTP • Tomas formato 45 x 45 mm • Tomas con placa central de 72 x 45 mm • Conectores RJ 45 • Toma con placa central de 50 x 50 mm STP y unidad de conexión múltiple • Accesorios y Cable
66 68
Sistema de conexión FKS G-/CSG • Paneles distribuidores 19”, clavijas y cables de instalación • Cables de conexión y herramientas • Tomas, cables de conexión, conectores y herramientas
70 72 74
52
Página
54 56 58 60 62
Category D up to 100 MHz / Classe D jusqu’à 100 MHz / Clase D hasta 100 MHz Description Various categories of application for cabling systems have been defined in the standard DIN 50173 (08/95) and IS 11801. Category D supports applications up to a transmission frequency of 100 MHz. Bit transmission speeds > 100 Mb/s can easily be achieved via these types of cable runs on account of the coding systems used which are assigned to the applications. The standard recommends that 8-pole Western plug-and-socket connectors (RJ45) should be used to connect the connection box. However other plugand-socket connectors are permitted at other cabling points if the prescribed mechanical and electrical properties are observed. Therefore we can offer you various plug-and-socket connector variations for realizing category D cable runs: the Western plug-and-socket connector and the FKS/CAG plug-and-socket connector system. Each variation contains its own distribution panels, cables and connection boxes as well as any tools required. The products support screened and unscreened cabling systems. According to our system, an unscreened plug-and-socket connector system is designated as UTP while a screened plug-and-socket connector system which is used to transfer potential using a filler conductor is designated as FTP and a screened plug-and-socket connector system within a screened shell is designated as STP. Solutions are described for various installation environments such as eg Thorsmann, Legrand, etc.
Description La norme EN 50 173 (08/95) et son équivalent international IS 11801 ont défini différentes classes de câblage. La classe d’application D concerne les applications jusqu’à une fréquence de transmission de 100 MHz. Grâce à l’utilisation de méthodes de codage spécifiques aux applications, on peut atteindre sur ces lignes des vitesses de transmission supérieures à 100 Mbit/s. Pour le raccordement sur les prises, la norme recommande le connecteur RJ45. Elle admet cependant d’autres connecteurs en d’autres points de câblage à condition que les caractéristiques mécaniques et électriques spécifiées soient respectées. Nous vous proposons donc différentes variantes de connecteurs pour la réalisation des liaisons de la classe d’application D : le connecteur Western et le système de connexion FKS/CAG. Chaque variante possède ses panneaux de brassage, câbles, prises et outils spécifiques. Les produits proposés sont adaptés aux systèmes de câblage blindés et non blindés. Selon la convention que nous avons adoptée, les systèmes de connexion non blindés portent la désignation UTP. Les systèmes de connexion blindés dans lesquels un potentiel est transmis à l’aide d’un drain portent la désignation FTP et les systèmes de connexion blindés montés à l’intérieur d’un boîtier blindé, la désignation STP. Des solutions pour différents environnements d’installation (Thorsmann, Legrand…) vous sont proposées.
Descripción Con la norma DIN 50173 (08/95) y IS 11801 se definió el cableado según diferentes clases de aplicaciones. La clase de aplicación D soporta aplicaciones con una frecuencia de transmisión máxima de 100 MHz. Mediante los procedimientos de codificación empleados, es posible transmitir a través de estas redes de cableado con velocidades de transmisión por encima de los 100 Mbit/s. Para la conexión de la toma, la Norma recomienda el conector Western de 8 polos (RJ45). En otros puntos de cableado permite sin embargo diferentes tipos de conexión, siempre y cuando se cumplan las propiedades mecánicas y eléctricas establecidas. Por esta razón les ofrecemos, para la realización de enlaces de clase D, diferentes variedades de sistemas de conexionado: La conexión - Western y el sistema de conexión FKS/CAG. Cada variante dispone de sus propios distribuidores, cables y tomas, así como de la herramienta necesaria. Nuestros productos se adaptan a sistemas de cableado apantallado así como sin apantallar. Siguiendo nuestra filosofía, el sistema de conexión sin apantallar lleva la abreviatura UTP, el sistema de conexionado apantallado que transmite un potencial con la ayuda de un hilo recibe la abreviatura FTP y un sistema de conexionado apantallado dentro de una envoltura metálica toma la abreviatura STP.
53
8-pole RJ45 connection system 19” distribution panels
Système de connexion RJ45, 8 pôles Panneau de brassage 19’’
Sistema de conexión RJ45 8 polos Distribuidores de 19”
1 U 19” WAE distribution panel
Panneau de brassage WAE 19’’, 1 U
Panel distribuidor WAE 19" de 1 UA
Distribution panel which slides out on rails. Installation cables to be connected to LSAPLUS terminals from the front, 2 earth connectors, marker strips. – core diameter: 0.4 - 0.64 mm (AWG26-22). – insulation diameter: 0.7 - 1.7 mm (PE).
Panneau avec glissières, câbles raccordables par l’avant sur bornes LSA+, 2 bornes de terre, bandes de repérage. – Diamètre âme cuivre : 0,4 à 0,64 mm (AWG26-22). – Diamètre isolation : 0,7 à 1,7 mm (PE).
Con guías telescópicas y sistema de conexión frontal con regletas de conexión LSA PLUS, se suministra con 2 tornillos para toma de tierra y soporte para rotular. – Diámetro de cable: 0,4 - 0,64 mm (AWG26-22). – Diámetro total con aislante: 0,7 - 1,7 mm (PE).
Colour: grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage P = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
1 U 19” WAEF distribution panel
Panneau de brassage WAEF 19’’, 1U
Panel distribuidor WAEF 19" de 1 UA
Distribution panel which slides out on rails. Installation cables to be connected to LSAPLUS terminals from the front, 2 earth connectors, marker strips. – core diameter: 0.4 - 0.64 mm (AWG26-22). – insulation diameter: 0.7 - 1.7 mm (PE).
Panneau avec glissières, câbles raccordables par l’avant sur bornes LSA+, 2 bornes de terre, bandes de repérage. – Diamètre âme cuivre : 0,4 à 0,64 mm (AWG26-22). – Diamètre isolation : 0,7 à 1,7 mm (PE).
Con guías telescópicas y sistema de conexión frontal con regletas de conexión LSA PLUS, se suministra con 2 tornillos para toma de tierra y soporte para rotular. – Diámetro de cable: 0,4 - 0,64 mm (AWG26-22). – Diámetro total con aislante: 0,7 - 1,7 mm (PE).
Colour: grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage P = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
1 U 19” WAEG distribution panel
Panneau de brassage WAEG 19’’, 1U
Panel distribuidor WAEG 19" de 1 UA
Distribution panel which slides out on rails. Installation cables to be connected to LSAPLUS terminals from the front, screening bond with contact clip, 2 earth connectors, marker strips. – core diameter: 0.4 - 0.64 mm (AWG26-22). – insulation diameter: 0.7 - 1.7 mm (PE).
Panneau avec glissières, câbles raccordables par l’avant sur bornes LSA+, raccordement du blindage par clip, 2 bornes de terre, bandes de repérage. – Diamètre âme cuivre : 0,4 à 0,64 mm (AWG26-22). – Diamètre isolation : 0,7 à 1,7 mm (PE).
Con guías telescópicas y sistema de conexión frontal con regletas de conexión LSA PLUS, conexión rápida de la malla con brida-clip. Se suministra con 2 tornillos para toma de tierra y soporte para rotular. – Diámetro de cable: 0,4 - 0,64 mm (AWG26-22). – Diámetro total con aislante: 0,7 - 1,7 mm (PE).
Colour: grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage P = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
Assembly tool
Outil de montage
Herramientas de montaje
to make it even easier to install cables in the distribution panels specified above.
facilite le raccordement des câbles dans les panneaux ci-dessus.
Para simplificar la instalación del cable en los distribuidores anteriormente mencionados.
54
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U =44,45 mm
* 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, 16 ports
– UTP, 16 ports
– UTP, 16 puertos
12445 AE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 24 ports
– UTP, 24 ports
– UTP, 24 puertos
12445 BE
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration for 24-port design 24 ports non représenté 24 puertos sin figura
– FTP, 16 ports
– FTP, 16 ports
– FTP, 16 puertos
12446 FD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FTP, 24 ports
– FTP, 24ports
– FTP, 24 puertos
12446 ED
1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
No illustration for 16-port design 16 ports non représenté 16 puertos sin figura
– STP, 16 ports
– STP, 16 ports
– STP, 16 puertos
12441 FD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, 24 ports
– STP, 24ports
– STP, 24 puertos
12441 ED
1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
No illustration for 16-port design 16 ports non représenté 16 puertos sin figura
12164 EA
1 set 1 kit 1 set
55
8-pole RJ45 connection system Face plate 50 x 50 mm
Système de connexion RJ45, 8 pôles Format 50 x 50 mm
Sistema de conexión RJ45 8 polos Con placa frontal de 50 x 50 mm Toma simple – WAE 8 AP –
Telecommunication Outlet, single – WAE 8 AP –
Prise simple – WAE 8 AP –
for surface mounting, with IDC termination. As described above, with cover and base plate. Dimensions: 80 x 65 mm. Screw blocks on request.
pour pose en saillie, avec bornes autodénudantes, avec couvercle et embase. Dimensions: 80 x 65 mm. Bornes à vis sur demande.
Para instalación en superficie, con regleta de conexión rápida LSA PLUS. Se suministra completa con envoltura para su montaje directo a la pared. Dimensiones: 80 x 65 mm. Bajo pedido puede suministrarse con tornillos de sujeción.
Telecommunication Outlet, dual – WAE 8/8 AP –
Prise double – WAE 8/8 AP –
Toma doble – WAE 8/8 AP –
for surface mounting, with IDC termination. As described above, with cover and base plate.
pour pose en saillie, avec bornes autodénudantes, avec couvercle et embase.
Dimensions: 80 x 65 mm.
Dimensions: 80 x 65 mm.
Telecommunication Outlet, single – WAE 8 EK –
Prise simple – WAE 8 EK –
Toma simple – WAE 8 EK –
for flush mounting and wall trunking systems, with IDC. With central insert for face plate S95 - 1 gang, conforming to DIN 49 075 Part 2. As described above, with mounting brackets, without expanding clamps. Screw blocks on request.
pour pose encastrée et en gaine murale, avec bornes autodénudantes. Avec positionnement central pour cadre. Conforme à DIN 49 075, partie 2. Avec crochets de montage, sans griffes à expansion. Bornes à vis sur demande.
Para instalación en unidades portamecanismos o en pared con el marco S95. Con regleta de conexión rápida LSA PLUS.
Telecommunication Outlet, dual – WAE 8/8 EK –
Prise double – WAE 8/8 EK –
Toma doble –WAE 8/8 EK –
pour pose encastrée et en gaine murale, avec bornes autodénudantes. Avec positionnement central pour cadre S95. Conforme à DIN 49 075, partie 2. Avec crochets de montage, sans griffes à expansion.
Para instalación en unidades portamecanismos o en pared con el marco S95. Con regleta de conexión rápida LSA PLUS.
European Flush Mount Plate S 95 – single –
Cadre, standard européen S95 – simple –
Marco de 1 elemento – S95 –
Designed to accept WAE 8 EK and WAE 8/8 EK. Conforming to DIN 49 075 Part 2.
pour prises WAE 8 EK et WAE 8/8 EK, conforme à DIN 49 075, partie 2.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Dimensions: 80 x 80 x 5 mm.
Dimensions: 80 x 80 x 5 mm.
Dimensiones: 80 x 80 x 5 mm.
for flush mounting and wall trunking systems, with IDC. With central insert for face plate S95 - 1 gang, conforming to DIN 49 075 Part 2. As described above, with mounting brackets, without expanding clamps.
56
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U =44,45 mm
Para instalación en superficie, con regleta de conexión rápida LSA PLUS. Se suministra completa para su montaje directo a la pared. Dimensiones: 80 x 65 mm. Bajo pedido puede suministrarse con tornillos de sujeción.
* 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, pure white RAL 9010
– UTP, blanc RAL 9010
– UTP, color: blanco, RAL 9010
18856 B4
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, oyster white RAL 1013
– UTP, blanc RAL 1013
– UTP, color: blanco, RAL 1013
18856 B5
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, pure white RAL 9010
– UTP, blanc RAL 9010
– UTP, color: blanco, RAL 9010
18866 B4
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, oyster white RAL 1013
– UTP, blanc RAL 1013
– UTP, color: blanco, RAL 1013
18866 B5
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, pure white RAL 9010
– UTP, blanc RAL 9010
– UTP, color: blanco, RAL 9010
18851 B4
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, oyster white RAL 1013
– UTP, blanc RAL 1013
– UTP, color: blanco, RAL 1013
18851 B5
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, pure white RAL 9010
– UTP, blanc RAL 9010
– UTP, color: blanco, RAL 9010
18861 B4
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, oyster white RAL 1013
– UTP, blanc RAL 1013
– UTP, color: blanco, RAL 1013
18861 B5
10 units 10 pièces 10 unidades
– oyster white RAL 1013
– blanc RAL 1013
– color blanco, RAL 1013
18985 JV
10 units 10 pièces 10 unidades
– pure white RAL 9010
– blanc RAL 9010
– color blanco, RAL 9010
18985 JW
10 units 10 pièces 10 unidades
No illustration for single design Prise simple non représentée Toma simple sin figura
No illustration for single design Prise simple non représentée Toma simple sin figura
57
8-pole RJ45 connection system Face plate 45 x 45 mm
Système de connexion RJ45, 8 pôles Format 45 x 45 mm
Telecommunications Outlet, WAE
Prise WAE
available for mount plates with a width of 1.4 mm. Face plate with integrated springloaded self-closing shutter. The LSA-PLUS termination block accepts AWG22-26 solid or standard conductors.
pour châssis de montage d’épaisseur 1,4 mm. Face avant avec volet à fermeture automatique par ressort. Le bornier LSA+ admet les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards.
En formato 45 x 45 mm para montaje directo en tapetas de 1,4 mm de espesor. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26.
Colour: traffic white, RAL 9016.
Couleur: blanc RAL 9016.
Color: blanco, RAL 9016.
Telecommunications Outlet, WAE
Prise WAE
Toma – WAE –
available for MOSAIC or CAMELEON systems. Face plate with integrated spring-loaded selfclosing shutter. The LSA-PLUS termination block accepts AWG22-26 solid or standard conductors.
pour systèmes MOSAIC ou CAMELEON. Face avant avec volet à fermeture automatique par ressort. Le bornier LSA+ admet les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards.
En formato 45 x 45 mm y para instalación en embellecedores de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26.
Telecommunications Outlet, WAE
Prise WAE
Toma – WAE –
available for MOSAIC or CAMELEON systems. Face plate with integrated spring-loaded selfclosing shutter. The LSA-PLUS termination block accepts AWG22-26 solid or standard conductors. Case of die-casting with clamp for foil or braid shielded cables.
pour systèmes MOSAIC ou CAMELEON. Face avant avec volet à fermeture automatique par ressort. Le bornier LSA+ admet les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards. Capot métallique avec reprise du feuillard ou de la tresse des câbles blindés.
En formato 45 x 45 mm y para instalación en embellecedores de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26. Dispone de envoltura en aluminio y brida para sujeción de la malla.
58
Sistema de conexión RJ45 8 polos Formato 45 x 45 mm Toma – WAE –
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, Single
– UTP, simple
– UTP, simple
18868 BB
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual
– UTP, double
– UTP, doble
18869 BB
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Single
– FTP,simple
– FTP, simple
18868 AB
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Dual
– FTP, double
– FTP, doble
18869 AB
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Single Colour: traffic white RAL 9016
– UTP, simple Couleur : blanc RAL 9016
– UTP, simple color: blanco, RAL 9016
18868 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Single Colour: pure white RAL 9010
– UTP, simple Couleur : blanc RAL 9010
– UTP, simple color: blanco, RAL 9010
18868 BG
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual Colour: traffic white RAL 9016
– UTP, double Couleur : blanc RAL 9016
– UTP, doble color: blanco, RAL 9016
18869 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual Colour: pure white RAL 9010
– UTP, double Couleur : blanc RAL 9010
– UTP, doble color: blanco, RAL 9010
18869 BG
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Single Colour: traffic white RAL 9016
– FTP, simple Couleur : blanc RAL 9016
– FTP, simple color: blanco, RAL 9016
18868 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Single Colour: pure white RAL 9010
– FTP, simple Couleur : blanc RAL 9010
– FTP, simple color: blanco, RAL 9010
18868 AG
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Dual Colour: traffic white RAL 9016
– FTP, double Couleur : blanc RAL 9016
– FTP, doble color: blanco, RAL 9016
18869 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Dual Colour: pure white RAL 9010
– FTP, double Couleur : blanc RAL 9010
– FTP, doble color: blanco, RAL 9010
18869 AG
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Single Colour: traffic white RAL 9016
– STP, simple Couleur : blanc RAL 9016
– STP, simple color: blanco, RAL 9016
18885 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Single Colour: pure white RAL 9010
– STP, simple Couleur : blanc RAL 9010
– STP, simple color: blanco, RAL 9010
18885 BC
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Dual Colour: traffic white RAL 9016
– STP, double Couleur : blanc RAL 9016
– STP, doble color: blanco, RAL 9016
18885 BB
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Dual Colour: pure white RAL 9010
– STP, double Couleur : blanc RAL 9010
– STP, doble color: blanco, RAL 9010
18885 BD
10 units 10 pièces 10 unidades
59
8-pole RJ45 connection system Face plate 72 x 45 mm
Système de connexion RJ45, 8 pôles Format 72 x 45 mm
Telecommunications Outlet WAE
Prise WAE
available for trunking systems: Thorsmann. The LSA-PLUS-Termination blocks accept AWG22-26 solid or standard conductors.
pour pose en gaine murale Thorsmann. Les borniers LSA+ admettent les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards.
Para instalación en canal frontal de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26.
Colour: traffic white, RAL 9016.
Couleur: blanc RAL 9016.
Color: blanco, RAL 9016.
Telecommunications Outlet WAE
Prise WAE
Toma – WAE –
available for trunking systems: Thorsmann. The LSA-PLUS-Termination blocks accept AWG22-26 solid or standard conductors. Case of die-casting with clamp for foil or braid shielded cables.
pour pose en gaine murale Thorsmann. Le borniers LSA+ admettent les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards. Capot métallique avec reprise du feuillard ou de la tresse des câbles blindés.
Para instalación en canal frontal de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26. Dispone de envoltura en aluminio y brida para sujeción de la malla.
60
Sistema de conexión RJ45 8 polos Con placa frontal de 72 x 45 mm Toma – WAE –
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, Single
– UTP, simple
– UTP, simple
18868 CA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual
– UTP, double
– UTP, doble
18868 CB
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Single Colour: traffic white RAL 9016
– STP, simple Couleur: blanc RAL 9016
– STP, simple color: blanco, RAL 9016
18868 DC
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Dual Colour: traffic white RAL 9016
– STP, double Couleur: blanc RAL 9016
– STP, doble color: blanco, RAL 9016
18868 DD
10 units 10 pièces 10 unidades
61
8-pole RJ45 connection system
Système de connexion RJ45, 8 pôles Module compact RJ45 Cat. 5E
Sistema de conexión RJ45 8 polos Conectores RJ45 Cat. 5E
19” Keystone Jack Patch Panel
Panneau de brassage perforé Jack 19’’
Panel distribuidor WAE 19" de 1 UA
to accept a maximum of 24 RJ45 compact modules.
peut recevoir jusqu’à 24 modules compacts RJ45.
Para el montaje de un máximo de 24 conectores RJ45.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 438 mm, h = 1U, d = 80 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 438 mm, H = 1 U, P = 80 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 438 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 80 mm.
Contact bar
Barre de contact
Barra de contacto
optionally fastened on keystone jack patch panel.
fixée en option dans les panneaux de brassage perforé Jack.
Fijada opcionalmente al panel distribuidor.
RJ45 compact module
Module compact RJ45
Conector RJ45
Cat. 5E. For directly latching into keystone jack patch panel or flush mount plate. Two-colour code sticker* for wiring of T568A&B. Load bar accepts AWG24.
Catégorie 5E. A encliqueter directement sur les panneaux de brassage perforé Jack ou sur les plaques de propreté. Etiquette à code bicolore pour câblage de T568A&B. La barre d’entrées admet les sections AWG24.
Cat. 5E, preparados para instalar directamente al panel distribuidor o a un marco de fijación. Con codificación a color y con contactos según T568A&B. Acepta cable AWG 24.
Fixing Frames
Cadres de fixation
Marcos de fijación
shutter without flap and sping.
Volet sans clapet ni ressort.
Con abertura para insertar el conector, se suministran sin tapa.
Shutter
Volet
Tapas
including labels for phone and PC.
avec étiquettes pour téléphone et PC.
Incluyen etiquetas para teléfono y PC.
Mounting inserts
Supports de montage
Inserto para montaje
RJ45 compact module
Module compact RJ45
Conector RJ45
Cat. 5E.
Catégorie 5E.
Cat.5E.
RJ45 compact module Cat. 5E
62
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 19” Keystone Jack Patch Panel
– panneau de brassage perforé Jack 19’’
– panel distribuidor 19”
12458 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– for FTP-cabling system
– pour systèmes de câblage FTP
– para cable FTP
12160 B4
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 20 modules with 10x2 gang mounting insert with shutter
– UTP, 20 modules avec support de montage 10 x 2 unités, avec volet
– UTP, 20 módulos con 10 x 2 grupos de insertos con tapa
02915 LK
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FTP, 20 modules with 10x2 gang mounting insert with shutter
– FTP, 20 modules avec support de montage 10 x 2 unités, avec volet
– FTP, 20 módulos con 10 x 2 grupos de insertos con tapa
02915 LL
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 8 modules with shutter
– UTP, 8 modules avec volet
– UTP, 8 módulos con tapa
02915 LM
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FTP, 8 modules with shutter
– FTP, 8 modules avec volet
– FTP, 8 módulos con tapa
02915 LN
1 unit 1 pièce 1 unidad
02915 L
1000 units 1000 pièces 1000 unidades
02915 LX
– UTP, without shutter
– UTP, sans volet
– UTP, sin tapa
02915 LK/ 02915 LL
1000 units 1000 pièces 1000 unidades
02915 LY
500 units 500 pièces 500 unidades
02915 LZ
1000 units 1000 pièces 1000 unidades
02915 LZ
63
8-pole RJ45 connection system RJ45 compact module Cat. 5E
Système de connexion RJ45, 8 pôles Module compact RJ45 Cat. 5E
Modular Jack Frame
Modular Jack Frame
for underfloor installation and wall trunking systems. 45 x 45 mm.
pour pose en plancher technique et en gaine murale, 45 x 45 mm.
Para instalación bajo pavimento y en canal frontal de otras series, formato 45 x 45 mm.
Tool
Outil
Tenaza
Hand crimping tool for pressing the load bar and the jack housing together to make installation easier.
Outil de sertissage manuel pour l’assemblage rapide par pressage du barre d’entée et de la cage jack .
Para montaje de los conectores RJ 45.
64
Sistema de conexión RJ45 8 polos Conectores RJ45 Cat. 5E Marco
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– double, colour: traffic white RAL 9016
– double, couleur : blanc RAL 9016
– doble, color: blanco, RAL 9016
35559 PK
1 unit 1 pièce 1 unidad
– double, colour: pure white RAL 9010
– double, couleur : blanc RAL 9010
– doble, color: blanco, RAL 9010
35559 K
1 unit 1 pièce 1 unidad
– double, colour: cream RAL 9001
– double, couleur : crème RAL 9001
– doble, color: crema, RAL 9001
35559 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
19199 U1
1 unit 1 pièce 1 unidad
65
8-pole RJ45 connection system, screened Face plate 50 x 50 mm
Système de connexion RJ45, 8 pôles Format 50 x 50 mm
WAEG2 AP connection boxes
Prises – WAEG2 AP –
for surface-mounted installation. With base plate and cover.
pour pose en saillie. Avec embase et couvercle.
Dimensions: 80 x 65 mm.
Dimensions: 80 x 65 mm.
Sistema de conexión RJ45 8 polos, apantallado Con placa central de 50 x 50 mm Toma – WAEG2 AP – Para instalación en superficie, se suministra completa con envoltura para instalación directa a la pared. Dimensiones: 80 x 65 mm.
WAEG2 EK connection boxes
Prises – WAEG2 EK –
Toma – WAEG2 EK –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. Suitable for use with cover S 95.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Adaptées au cadre S95.
Para instalación en unidades portamecanismos o en canal frontal con el marco S95.
WAEG2 EKR connection boxes
Prises – WAEG2 EKR –
Toma – WAEG2 EKR –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. Suitable for use with cover S 95.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Adaptées au cadre S95.
Para instalación en unidades portamecanismos o en canal frontal con el marco S95.
WAEG-U terminal unit
Unité de raccordement – WAEG-U –
Unidad de conexión múltiple – WAEG-U –
for installation in equipment inserts for underfloor installations and in wall trunking with swivel cover. With marker strips and contact clips for screen connection. Facility for connecting potential equalization.
à monter dans les unités d’appareillage installées sous plancher technique et en gaine murale avec couvercle rabattable. Avec bandes de repérage et clips pour le raccordement de l’écran. Possibilité de raccorder un conducteur d’équipotentialité.
Para instalación en unidades portamecanismos o para instalar como distribuidor en instalaciones con doble pavimento. Completamente apantallada con 4 puertos y etiqueta para rotulación.
66
Part No. Référence Código
Design:
Type:
Suministro:
– STP, single, with LSA-PLUS terminals
– STP, simple, avec bornes LSA+
– STP, simple conexión: LSA-PLUS
18871 DA
– STP, dual, with LSA-PLUS terminals
– STP, double, avec bornes LSA+
– STP, doble conexión: LSA-PLUS
18875 DA
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido 5 units 5 pièces 5 unidades
CAT 5
5 units 5 pièces 5 unidades
CAT 5
– STP, single, with LSA-PLUS terminals
– STP, simple, avec bornes LSA+
– STP, simple conexión: LSA-PLUS
18872 DA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, dual, with LSA-PLUS terminals
– STP, double, avec bornes LSA+
– STP, doble conexión: LSA-PLUS
18876 DA
5 units 5 pièces 5 unidades
CAT 5
CAT 5
– STP, single, with LSA-PLUS terminals
– STP, simple, avec bornes LSA+
– STP, simple conexión: LSA-PLUS
18870 DA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, dual, with LSA-PLUS terminals
– STP, double, avec bornes LSA+
– STP, doble conexión: LSA-PLUS
18879 DA
5 units 5 pièces 5 unidades
CAT 5
CAT 5
– STP, 4 ports, with LSA-PLUS terminals
– STP, 4 prises, avec bornes LSA+
– STP, cuadruple conexión: LSA-PLUS
18889 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
67
8-pole RJ45 connection system, screened Accessories and cables
Système de connexion RJ45, 8 pôles Accessoires et câbles
S 95 cover plate
Cadre S 95
Sistema de conexión RJ45 8 polos, Accesorios y cables Marco de 1 elemento – S95 –
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
Dust cap
Volet anti-poussière
for captive installation in WAEG2 EK and EKR connection boxes.
imperdable, pour montage sur les prises WAEG2 EK et EKR.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
Communication cables
Câble
Cable
4 x 2 x AWG 24. Category 5 in accordance with EN 50173, IS 11801. – Z = 100 Ω.
4 x 2 x AWG24. Catégorie 5 selon EN 50173, IS 11801. – Z = 100 Ω.
4x2xAWG 24 Cat. 5 según EN 50173, ISO 11801. – Z = 100 Ω.
Connection cables
Cordon de brassage
Cables de conexión
fitted with plugs and anti-kink sleeves at both ends. Pairs allocated in accordance with EN 50173, IS 11801. – Cable: 4 x 2 x AWG 26. – Assignment: 1 x 1. – Z = 100 Ω.
équipé aux deux extrémités de connecteurs et de manchons de protection. Affectation des paires selon EN 50173, IS 11801. – Câble : 4 x 2 x AWG26. – Correspondance: 1:1. – Z = 100 Ω.
Con dos conectores con envoltura. Orden de pares según EN 50173, ISO 11801. – Cable: 4x2xAWG 26. – Pares 1:1. – Z = 100 Ω.
Note: Other cable lengths, cable colours and connection cables with coding plugs on request.
Remarque: Autres longueurs, couleurs et cordons de brassage avec connecteurs codés, sur demande.
Nota: otras longitudes de cable, otros colores o con clavijas codificadas, bajo pedido.
68
Tapa basculante Para cerrar los puntos no utilizados en las tomas WAEG2 EK y EKR.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
18985 JV
10 units 10 pièces 10 unidades
– plastic, locking
– matière plastique, clipsable
– plástico
26045 GD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, PVC, grey
– UTP, PVC, gris
– UTP, PVC, gris
01462 AA
305m
– UTP, LSOH, green, RAL 6016
– UTP, LSOH, vert RAL 6016
01462 AB
305m
– FTP, PVC, green RAL 6016
– FTP, PVC, gris
– UTP, libre de halógenos, verde, RAL 6016 – FTP, PVC, verde, RAL 6016
01462 BA
305m
– FTP, LSOH, green RAL 6016
– FTP, LSOH, vert RAL 6016
01462 BB
305m
– STP, LSOH, green RAL 6016, simplex
– STP, LSOH, vert RAL 6016, simplex
01460 AC
1000m
– STP, LSOH, green RAL 6016, duplex
– STP, LSOH, vert RAL 6016, duplex
– FTP, libre de halógenos, verde, RAL 6016 – STP, libre de halógenos, verde, RAL 6016 simplex – STP, libre de halógenos, verde, RAL 6016 duplex
01460 AD
1000m
– UTP, black, 1.0 m
– UTP, noir, 1.0m
– UTP, negro, 1.0 m
69001 NZ
– UTP, black, 3.0 m
– UTP, noir, 3.0m
– UTP, negro, 3.0 m
69001 EH
– UTP, black, 5.0 m
– UTP, noir, 5.0m
– UTP, negro, 5.0 m
69001 NO
– STP, grey, 1.0 m
– STP, gris, 1.0m
– STP, gris, 1.0 m
26985 CQ
– STP, grey, 3.0 m
– STP, gris, 3.0m
– STP, gris, 3.0 m
26985 GQ
– STP, grey, 5.0 m
– STP, gris, 5.0m
– STP, gris, 5.0 m
26985 IQ
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
69
4-pole FKS G/CAG connection system, screened
Système de connexion FKS G/CAG, 4 pôles, blindé
Sistema de conexión de 4 polos FKS G-/CAG, apantallado
1 U 19" 16 FKS 4 distribution board
Châssis de brassage 19’’, 1 U – 16 FKS 4 –
Panel distribuidor 19" – 16 FKS 4 – de 1 UA
to accept a maximum of 16 FKS G4 LAN sockets.
peut recevoir jusqu’à 16 prises FKS G4 LAN.
Para el montaje de un máximo de 16 conectores FKS G4-LAN.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 135 mm.
Couleur: gris, RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm; H = 1 U; P = 135 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 135 mm.
3 U 19" 64 FKS 4 distribution board
Châssis de brassage 19’’, 3 U – 64 FKS 4 –
Panel distribuidor 19" – 64 FKS 4 – de 3 UA
to accept a maximum of 64 FKS G4 LAN sockets.
peut recevoir jusqu’à 64 prises FKS G4 LAN.
Para el montaje de un máximo de 64 conectores FKS G4-LAN.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; mounting depth t = 265 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 265 mm.
FKS G4 LAN socket set
Jeu de prises FKS G4 LAN
Conector FKS G4-LAN
with locking cap and screw terminals.
avec capot de verrouillage et bornier à vis.
Kit con envoltura y contactos.
Without switching contacts Sans contacts à ouverture Sin contactos -NC-
4 3
1
4
2
3
Z
1
With switching contacts Avec contacts à ouverture Con contactos -NC-
2
Z
Type 1 installation cable
Câble – type 1 –
Cable – Tipo 1 –
2 x 2 x AWG 22 PIMF. – Z = 150 Ω
2 x 2 x AWG 22 PIMF. – Z = 150 Ω
2x2x AWG 22 PIMF. – Z = 150 Ω
Colour: black.
Couleur: noir.
Color: negro.
70
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U =44,45 mm
* 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– fixed installation
– montage fixe
– fijo
12436 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed installation
– montage fixe
– fijo
12433 CD
1 unit 1 pièce 1 unidad
without switching contacts: – FKS G4 + S BK for diameter = 7.0 - 9.0 mm – FKS G4 + S BK for diameter = 9.0 - 11.0 mm
sans contacts à ouverture : – FKS G4 + S BK pour Ø = 7,0 à 9,0 mm – FKS G4 + S BK pour Ø = 9,0 à 11,0 mm
sin contactos -NC– FKS G4 + S BK para ø = 7.0 - 9.0 mm – FKS G4 + SBK para ø = 9.0 - 11.0 mm
27110 A1
25 units 25 pièces 25 unidades 25 units 25 pièces 25 unidades
with switching contacts: – FKS G4 + S BKO for diameter = 7.0 - 9.0 mm – FKS G4 + S BKO for diameter = 9.0 - 11.0 mm
avec contacts à ouverture : – FKS G4 + S BKO pour Ø 7,0 à 9,0 mm – FKS G4 + S BKO pour Ø 9,0 à 11,0 mm
con contactos -NC– FKS G4 + S BKO para ø = 7.0 - 9.0 mm – FKS G4 + S BKO para ø = 9.0 - 11.0 mm
27111 A1
– PVC
– PVC
– PVC
01452 D1
27110 A2
27111 A2
25 units 25 pièces 25 unidades 25 units 25 pièces 25 unidades
305 m
71
4-pole FKS G/CAG connection system, screened
Système de connexion FKS G/CAG, 4 pôles, blindé
Sistema de conexión de 4 polos FKS G-/CAG, apantallado
FKS G4 B9/9-S connection cables
Cordon de brassage – FKS G4 B9/9-S –
Cable de conexión – FKS G4 B9/9-S –
fitted with FKS G4 plugs, locking, at both ends. – Z = 150 Ω. – Cable: type 1 MB.
équipé aux deux extrémités de connecteurs FKS G4 à verrouillage. – Z = 150 Ω. – Câble : type 1 MB.
Con un conector FKS-G4 en cada extremo. – Z = 150 Ω. – Cable: tipo 1 MB.
Colour: black.
Couleur: noir.
Color: negro.
Extracting tool
Outil de déverrouillage
Herramienta
for locking FKS G4 plugs in FKS G4 LAN socket.
pour connecteurs FKS G4 à verrouillage enfichés sur des prises FKS G4 LAN.
Para liberar el conector FKS-G4 de la clavija G4-LAN.
72
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26901 C0
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26901 G0
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26901 I0
1 unit 1 pièce 1 unidad
07081 H
1 unit 1 pièce 1 unidad
73
4-pole FKS G/CAG connection system, screened
Système de connexion FKS G/CAG, 4 pôles, blindé
CAG… 8M AP1 connection box
Prise – CAG… 8M AP1 –
Toma – CAG...8M AP1 –
for surface-mounted installation. With base plate and cover. Category 5 in accordance with DIN EN 50173 in 1.8 - 4.5 assignments. Colour: oyster white RAL 1013. Dimensions: 80 x 65 mm.
pour pose en saillie. Avec embase et couvercle. Catégorie 5 selon DIN EN 50173 avec affectation 1,8 – 4,5. Couleur: blanc RAL 1013. Dimensions: 80 x 65 mm.
Para instalación en superficie y con envoltura para su montaje directo a la pared. Categoría 5 según DIN EN 50173 en los pares 1,8-4,5. Color: blanco, RAL 1013. Dimensiones: 80 x 65 mm.
Note: Plug order no. 06042 A for adjusting the coding position.
Remarque: Bouchon de réglage (référence: 06042 A) pour réglage de la position du détrompeur.
Nota: para modificar la posición de no intercambiabilidad se precisa la llave de regulación 06402 A.
4 3 2 1
8 7 6 5
4 3 2 1
Sistema de conexión de 4 polos FKS G-/CAG, apantallado
8 7 6 5
without switching contacts avec contacts à ouverture sin contactos -NC-
with switching contacts avec contacts à ouverture con contactos -NC-
CAG… 8M EK connection box
Prise – CAG… 8M EK –
Toma – CAG...8M EK –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. Category 5 in accordance with DIN EN 50173 in 1.8 - 4.5 assignments. Colour: oyster white RAL 1013. Face plate: 50 x 50 mm.
pour pose encastrée, en placher technique et en gaine murale. Catégorie 5 selon DIN EN 50 173 avec affectation 1,8 – 4,5. Couleur: blanc RAL 1013. Dimensions face avant: 50 x 50 mm.
Para instalación en unidades portamecanismos o en pared. Cat.5 según DIN EN 50173 en los pares 1,8-4,5 Color: blanco, RAL 1013. Placa frontal: 50 x 50 mm.
Note: Plug order no. 06042 A for adjusting the coding position. For wiring, see CAG… 8M AP1.
Remarque: Bouchon de réglage (référence: 06042 A) pour réglage de la position du détrompeur. Schéma, voir CAG… 8M AP1.
Nota: para modificar la posición de no intercambiabilidad se precisa la llave de regulación 06402 A. Conexionado: ver CAG...8M AP1.
Cover plate
Cadre
Marco
for flush-mounted installations. Colour: oyster white, RAL 1013.
pour pose encastrée. Couleur: blanc RAL 1013.
Para el montaje de tomas en cajetín universal. Color: blanco, RAL 1013.
CAG… 8 M1-S3 connection cable
Câble de raccordement – CAG 8 M1-S3 –
Cable de conexión – CAG 8 M1-S3 –
fitted with locking CAG angle connector at one end. – Z = 150 Ω. With base plate and cover. Colour: grey.
équipé à une extrémité d’un connecteur coudé CAG encliquetable. – Z = 150 Ω. Couleur: gris.
Con un conector acodado CAG en un extremo – Z = 150 Ω.
CAG S8M1-T plug connector assembly
Pièces détachées pour connecteurs – CAG S8M1-T –
Clavijas sueltas – CAG S8M1-T –
for locking CAG angle connector, consisting of contact carrier with coding pin, crimp contacts and plug half-shells with cord grips for screen contact – core diameter: 0.32 - 0.64 mm (AWG 28 - 22).
pour connecteurs coudés CAG encliquetables, comprenant un support de contacts avec fiche de détrompage, des contacts à sertir et deux demi-coquilles avec étrier de décharge de traction pour reprise du blindage. – Diamètre des conducteurs: 0,32 – 0,64 mm (AWG 28 – 22).
Para conectores acodados CAG, con soporte de contactos, contactos para crimpar, y envoltura separable en dos y con retenedores para el contacto apantallado. – Diámetro del cable: 0,32 – 0,64 mm (AWG 28-22).
W-C/CAF crimp tool
Outil de sertissage – W-C/CAF – pour contacts à sertir.
Crimpadora – W-C/CAF –
for crimp contacts.
74
Color: gris
Para crimpar los contactos.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– STP, without switching contacts, with screw terminals
– STP, sans contacts à ouverture, avec bornier à vis
– STP, sin contactos -NC- y conexión a tornillo
25166 G1
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, with switching contacts and screw terminals
– STP, avec contacts à ouverture et bornier à vis
– STP, con contactos -NC- y conexión a tornillo
25166 C1
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, without switching contacts, with screw terminals
– STP, sans contacts à ouverture, avec bornier à vis
– STP, sin contactos -NC- y conexión a tornillo
25466 G1
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, with switching contacts and screw terminals
– STP, avec contacts à ouverture et bornier à vis
– STP, con contactos -NC- y conexión a tornillo
25466 C1
10 units 10 pièces 10 unidades
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, 3 m
– STP, 3 m
– STP, 3 m
26779 GA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, assembly
– STP, jeu de pièces détachées
– STP, juego
26464 A
5 units 5 pièces 5 unidades
– for plug connector assembly
– pour le jeu de pièces détachées pour connecteurs
– para montaje de clavijas
19199 D1
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration of cover plate Cadre non représenté Marco sin figura
F M
W-C/CAF 19199 D1
75
Category E up to 250 MHz / Classe E jusqu’à 250 MHz / Clase E hasta 250 MHz Page
RJ45 connection system • 19" distribution panels • Connection boxes, 45 x 45 mm • Connection boxes, 72 x 45 mm • STP connection boxes, 50 x 50 mm and terminal unit • Cover plate and cables
78 80 82 84 86
Page
Système de connexion RJ45 • Panneau de brassage 19’’ • Prises 45 x 45 mm • Prises 72 x 45 mm • Prises 50 x 50 mm STP et unité de raccordement • Cadres et câbles
78 80 82 84 86
Página
Sistema de conexión RJ 45 • Paneles distribuidores 19" • Tomas formato 45 x 45 mm • Tomas con placa central de 72 x 45 mm • Toma con placa central de 50 x 50 mm STP y unidad de conexión múltiple • Accesorios y Cables
76
78 80 82 84 86
Category E up to 250 MHz / Classe E jusqu’à 250 MHz / Clase E hasta 250 MHz Description After a meeting on 17.09.1997, the International Standardization Committee for neutral-application ground and building cabling systems announced two new cabling classes and categories to be defined in the 2nd edition of the standard IS 11801. The future application class E will contain requirements for permanent cabling runs up to a transmission speed of 250 MHz. The individual cabling components are to correspond to category 6 in each case, the values for which are still to be specified. It is intended that the 2nd edition of the International Standard will be adopted in 2001 with the regional and national standards being adopted shortly after this. It is still intended for the 8-pole Western plug-and-socket connector (RJ45) to be used for the connection boxes. With the WAEG6 product family, we have again managed to stay one step ahead of the standard. In this section, you will find the products which you can already use today to set up a cable run from category E based on the physical parameters currently under discussion. The well-known Western distribution panels have only had to be adapted slightly as they have always had very high power reserves. Therefore the shell has remained unchanged so that you can be sure that future cabling categories will be as easy to install as the present ones. Higher transmission speeds and frequencies require high-quality methods of installation. Narrow bends and kinks in a high-quality installation cable can result in the power requirements of the cable run not being met. It is all the more important to offer the installation engineer products which minimize error sources within the installation. The WAEG6-U is a product which is specially designed to meet requirements in the underfloor installation area.
Description Lors de sa réunion du 17.09.1997, le Comité de normalisation international a annoncé la définition, dans la deuxième édition de la norme IS 11801, de deux nouvelles classes et catégories pour le précâblage neutre des sites et des bâtiments. La future classe d’application E spécifie les performances du câblage permanent jusqu’à une fréquence de transmission de 250 MHz. Les différents composants de câblage doivent répondre aux exigences de la catégorie 6, dont les valeurs restent cependant à définir. L’adoption de la deuxième édition de la norme internationale est prévue pour 2001. Elle devrait être suivie par l’adoption des normes régionales et nationales correspondantes. Le connecteur prévu pour les prises de raccordement reste le connecteur Western (RJ45). Avec la famille de produits WAEG6, nous sommes parvenus, une fois de plus, à anticiper sur la norme. Vous trouverez dans ce chapitre les produits qui vous permettront de réaliser dès aujourd’hui un câblage conforme à la classe E et qui s’appuie sur les paramètres physiques actuellement en cours de discussion. Les panneaux de brassage Western classiques n’ont eu besoin que d’adaptations minimes car ils disposaient déjà de réserves de puissance très importantes. Leur boîtier est donc resté inchangé, ce qui vous garantit la même facilité de montage avec les futures classes. Les débits et fréquences de transmission élevés exigent une installation d’un haut niveau de qualité. Le câblage risque en effet de ne pas répondre aux exigences spécifiées si l’un des câbles d’installation, même de haute qualité, est posé avec des rayons de courbure trop faibles ou des plis à angle aigu. Il est donc important de proposer à l’installateur des produits qui minimisent les sources d’erreurs au sein de l’installation. L’unité de raccordement WAEG6-U est un produit spécialement conçu pour les exigences de la pose en plancher technique.
Descripción El 17.09.1997 el organismo internacional de normalización para el cableado de edificios definió, con la segunda edición de la norma ISO/IEC 11801, dos nuevas clases y categorías de cableado. La futura clase E exige redes de cableado permanentes hasta una frecuencia de transmisión de 250 MHz. Los diferentes componentes de cableado deben pertenecer a la categoría 6, de la cual todavía deben ser establecidos de forma definitiva las correspondientes valores. La aprobación de la 2 edición del estándar internacional está prevista para el año 2001. También esta previsto que los estándares regionales y nacionales sean aprobados poco después. Como elemento de conexión se prevé que siga siendo el conector Western de 8 polos (RJ45). Ackermann ha conseguido con la familia de productos WAEG 6, estar un paso por delante del standard. En este capítulo encontrará productos, que le ofrecen la posibilidad de instalar clase E en redes de cableado estructurado, partiendo de los actuales parámetros. Los conectores RJ precisan únicamente una pequeña adaptación. Por esta razón la estructura no se ha modificado y por tanto seguirá siendo un sistema de cableado con un montaje rápido y sencillo. Los cada vez mayores índices de transmisión y frecuencias precisan de una mayor calidad en la instalación física. Dobleces y tramos retorcidos en un cable de instalación de alta calidad pueden tener como consecuencia, que no se puedan mantener las exigencias de potencia en la red de transmisión. Por tanto es importante ofrecer productos, al instalador, que minimicen las causas de errores dentro de la propia instalación. La unidad de conexión múltiple WAEG6-U es un producto diseñado para las necesidades actuales en las instalaciones bajo pavimento.
77
8-pole RJ45 connection system 19" distribution panels 19”-WAE-Patch Panel
Système de connexion RJ45, 8 pôles Panneaux de brassage 19’’ Panneau de brassage 19’’ – WAE –
Sistema de conexión RJ45 8 polos Distribuidores de 19” Panel distribuidor WAE 19" de 1 UA
Sliding Patch Panel. Easy installation from the front. Termination blocks accept AWG 22-26. – core diameter: 0.4 - 0.64 mm (AWG26-22). – insulation diameter: 0.7 - 1.7 mm (PE).
Panneau avec glissières. Raccordement facile par l’avant. Borniers admettant les sections AWG 22-26. – Diamètre âme cuivre : 0,4 – 0,64mm (AWG 26-22). – Diamètre isolant : 0,7 – 1,7mm (PE).
Sin apantallar, con guías telescópicas y sistema de conexión frontal con regletas LSA PLUS. Se suministra con 2 tornillos para toma de tierra y soporte para rotulación. – Diámetro de cable: 0,4 - 0,64 mm (AWG26-22). – Diámetro total con aislante: 0,7 - 1,7 mm (PE).
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; Depth = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, P = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
1 U 19” WAEG6 distribution panel
Panneau de brassage 19’’, 1U – WAEG6 –
Panel distribuidor WAEG6 19" de 1 UA
Distribution panel which slides out on rails. Installation cables to be connected to LSAPLUS terminals from the front, screening bond with contact clip, 2 earth connectors, marker strips. – core diameter: 0.4 - 0.64 mm (AWG26-22). – insulation diameter: 0.7 - 1.7 mm (PE).
Panneau avec glissières. Câble raccordables par l’avant sur bornes LSA+. Raccordement du blindage par clip, 2 bornes de terre, bandes de repérage. – Diamètre âme cuivre : 0,4 – 0,64mm (AWG 26-22). – Diamètre isolant : 0,7 – 1,7mm (PE).
Apantallado, con guías telescópicas y sistema de conexión frontal con regletas LSA PLUS, conexión rápida de la malla con brida-clip. Se suministra con 2 tornillos para toma de tierra y soporte para rotulación. – Diámetro de cable: 0,4 - 0,64 mm (AWG26-22). – Diámetro total con aislante: 0,7 - 1,7 mm (PE).
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, P = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
Contact cross-bar
Etrier de contact
Asa soporte
to support cable-sharing.
facilite le partage des câbles.
Para un mejor reparto de los cable.
Assembly tool
Outil de montage
Herramientas de montaje
to make it even easier to install cables in the distribution panels specified above.
simplifie l’installation des câbles dans les panneaux ci-dessus.
Para mayor facilidad en la instalación del cable en los distribuidores anteriormente mencionados.
78
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, 24 ports
– UTP, 24 ports
– UTP, 24 puertos
Part No. Référence Código 12445 BD
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido 1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
– STP, 16 ports
– STP, 16 ports
– STP, 16 puertos
12449 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, 24 ports
– STP, 24 ports
– STP, 24 puertos
12449 BB
1 unit 1 pièce 1 unidad
12160 EV
1 unit 1 pièce 1 unidad
12164 EA
1 set 1 kit 1 set
CAT 5
No illustration for 16-port distribution compartment and contact cross-bar Panneau 16 ports et étrier de contact non représentés Distribuidor de 16 puertos y asa soporte sin figura
79
8-pole RJ45 connection system Face plate 45 x 45 mm Telecommunications Outlet WAE
Système de connexion RJ45, 8 pôles Format 45 x 45 mm Prise WAE
Sistema de conexión RJ45 8 polos Tomas formato 45 x 45 mm Toma WAE
available for mount plates with a width of 1.4mm. Face plate with integrated springloaded self-closing shutter. The LSA-PLUS termination block accepts AWG22-26 solid or standard conductors.
pour châssis de montage d’épaisseur 1,4 mm. Face avant avec volet à fermeture automatique par ressort. Le bornier LSA+ admet les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards.
Formato 45 x 45 mm, preparada para montaje directo en tapetas de 1,4 mm de espesor. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26.
Colour: – traffic white RAL 9016, – pure white RAL 9010 on request.
Couleur: – blanc RAL 9016, – blanc RAL 9010 sur demande.
Color: blanco, RAL 9016, blanco, RAL 9010 bajo pedido.
Telecommunications Outlet WAE
Prise WAE
Toma WAE
available for MOSAIC or ACKERMANN DESK SYSTEMS. Face plate with integrated springloaded self-closing. The LSA-PLUS termination block accepts AWG22-26 solid or standard conductors.
pour systèmes MOSAIC ou CAMELEON. Face avant avec volet à fermeture automatique par ressort. Le bornier LSA+ admet les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards.
Formato 45 x 45 mm, preparada para instalación con embellecedores de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26.
Colour: – traffic white RAL 9016, – pure white RAL 9010 on request.
Couleur: – blanc RAL 9016, – blanc RAL 9010 sur demande.
Color: blanco, RAL 9016, blanco, RAL 9010 bajo pedido.
Telecommunications Outlet WAE
Prise WAE
Toma apantallada WAE
available for MOSAIC or ACKERMANN DESK SYSTEMS. Face plate with integrated springloaded self-closing. The LSA-PLUS termination block accepts AWG22-26 solid or standard conductors. Case of die-casting with clamp for foil or braid shielded cables.
pour systèmes MOSAIC ou CAMELEON. Face avant avec volet à fermeture automatique par ressort. Le bornier LSA+ admet les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards. Capot métallique avec reprise du feuillard ou de la tresse des câbles blindés.
Formato 45 x 45 mm, preparada para instalación con embellecedores de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26. Dispone de envoltura en aluminio y brida-clip para sujeción rápida de la malla.
Colour: – traffic white RAL 9016, – pure white RAL 9010 on request.
Couleur: – blanc RAL 9016, – blanc RAL 9010 sur demande.
Color: blanco, RAL 9016, blanco, RAL 9010 bajo pedido.
80
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, Single
– UTP, simple
– UTP, simple
18868 BE
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual
– UTP, double
– UTP, doble
18869 BF
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Single
– FTP, simple
– FTP, simple
18868 AE
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Dual
– FTP, double
– FTP, doble
18869 AF
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Single
– UTP, simple
– UTP, simple
18868 BC
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual
– UTP, double
– UTP, doble
18868 BD
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Single
– FTP, simple
– FTP, simple
18868 AC
10 units 10 pièces 10 unidades
– FTP, Dual
– FTP, double
– FTP, doble
18868AD
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Single
– STP, simple
– STP, simple
18868 EE
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Dual
– STP, double
– STP, doble
18868 EF
10 units 10 pièces 10 unidades
81
8-pole RJ45 connection system
Système de connexion RJ45, 8 pôles Format 72 x 45 mm
Sistema de conexión RJ45 8 polos Con placa frontal de 72 x 45 mm Toma WAE
Face plate 72 x 45mm Telecommunications Outlet WAE
Prise WAE
available for trunking systems: Thorsmann. The LSA-PLUS termination blocks accept AWG22-26 solid or standard conductors.
pour pose en gaine murale Thorsmann. Les borniers LSA+ admettent les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards.
Para instalación en canal frontal de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26.
Colour: – traffic white RAL 9016, – pure white RAL 9010 on request.
Couleur: – blanc RAL 9016, – blanc RAL 9010 sur demande.
Color: blanco, RAL 9016, blanco, RAL 9010 bajo pedido.
Telecommunications Outlet WAE
Prise WAE
Toma WAE
available for trunking systems: Thorsmann. The LSA-PLUS termination blocks accept AWG22-26 solid or standard conductors. Case of die-casting with clamp for foil or braid shielded cables.
pour pose en gaine murale Thorsmann. Le borniers LSA+ admettent les conducteurs AWG22-26 rigides ou standards. Capot métallique avec reprise du feuillard ou de la tresse des câbles blindés.
Para instalación en canal frontal de otras series. Se suministra con regleta de conexión rápida LSA PLUS para AWG 22-26. Dispone de envoltura en aluminio y brida-clip para sujeción rápida de la malla.
Colour: – traffic white RAL 9016, – pure white RAL 9010 on request.
Couleur: – blanc RAL 9016, – blanc RAL 9010 sur demande.
Color: blanco, RAL 9016, blanco, RAL 9010 bajo pedido.
82
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, Single
– UTP, simple
– UTP, simple
18868 EC
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, Dual
– UTP,double
– UTP, doble
18868 ED
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Single
– STP, simple
– STP, simple
18868 EG
10 units 10 pièces 10 unidades
– STP, Dual
– STP, double
– STP, doble
18868 EH
10 units 10 pièces 10 unidades
83
8-pole RJ45 connection system, screened Face plate 50 x 50 mm
Système de connexion RJ45, 8 pôles, blindé Format 50 x 50 mm
WAEG6 AP connection box
Prises – WAEG6 AP –
Sistema de conexión RJ45 8 polos, apantallado Con placa frontal de 50 x 50 mm Toma – WAEG6 AP –
for surface-mounted installation. With cover. Termination: LSA+ block accepts AWG 22-26
pour pose en saillie. Avec couvercle. Bornes: le bornier LSA+ admet les sections AWG 22-26.
Para instalación en superficie, totalmente apantallada y con regleta de conexión rápida LSA PLUS para cable AWG26-22.
Colour: oyster white, RAL 1013. Dimensions: 80 x 60 mm.
Couleur: blanc RAL 1013. Dimensions: 80 x 60 mm.
Color: blanco, RAL 1013. Dimensiones: 80 x 60 mm.
Schéma : double
1 2 3 6
1 23 6
5 4 7 8
5 4 7 8
Wiring: dual
Esquema de conexión: Toma doble
12 345678 12 345678
WAEG6 EK connection boxes
Prises – WAEG6 EK –
Toma – WAEG6 EK –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. Suitable for use with cover S 95.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Adaptées au cadre S95.
Para instalación en unidades portamecanismos o en pared con el marco S95.
Termination: LSA+ block accepts AWG 22-26 Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: le bornier LSA+ admet les sections AWG 22-26. Couleur: blanc RAL 1013.
Totalmente apantallada y con regleta de conexión rápida LSA PLUS para cable AWG26-22. Color: blanco, RAL 1013.
Note: See WAEG6 AP for wiring.
Remarque: Schéma, voir WAEG6 AP.
Nota: esquema de conexión: ver WAEG6 AP.
WAEG6 EKR connection boxes
Prises – WAEG6 EKR –
Toma – WAEG6 EKR –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. Suitable for use with cover S 95.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Adaptées au cadre S95.
Para instalación en unidades portamecanismos o en pared con el marco S95.
Termination: LSA+ block accepts AWG 22-26 Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: le bornier LSA+ admet les sections AWG 22-26. Couleur: blanc RAL 1013.
Totalmente apantallada y con regleta de conexión rápida LSA PLUS para cable AWG26-22. Color: blanco, RAL 1013.
Note: See WAEG6 AP for wiring.
Remarque: Schéma, voir WAEG6 AP.
Nota: esquema de conexión: ver WAEG6 AP.
WAEG6-U terminal unit
Unité de raccordement – WAEG6-U –
Unidad de conexión múltiple WAEG6-U
for direct installation in equipment inserts. Suitable for screed levels from 55 mm. With marker strips and contact clips for screen connections. Facility for connecting potential equalization.
à monter directement dans les boîtes de sol. Adaptée à des hauteurs de chape à partir de 55 mm. Avec bandes de repérage et clips pour la reprise des blindages. Possibilité de raccorder un conducteur d’équipotentialité.
Termination: LSA+ block accepts AWG 22-26
Bornes: Le bornier LSA+ admet les sections AWG 22-26. Dimensions: L = 159 – 222,5 mm, H = 40 mm, P = 73 mm.
Para instalación en unidades portamecanismos o para instalar directamente como distribuidor en instalaciones con doble pavimento. Con etiqueta para rotulación y brida-clip para la conexión rápida de la malla. Con regleta de conexión rápida LSA PLUS para cable AWG26-22.
Dimensions: l = 159-222.5 mm, h = 40 mm, w = 73 mm.
84
Dimensiones: L = 159-222,5 mm, H = 40mm; W 73 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– STP, single
– STP, simple
– STP, simple
18871 EA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, single
– STP, simple
– STP, simple
18871 EC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, dual
– STP, double
– STP, doble
18875 EA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, dual
– STP, double
– STP, doble
18875 EC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, single
– STP, simple
– STP, simple
18872 EA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, single
– STP, simple
– STP, simple
18872 EC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, dual
– STP, double
– STP, doble
18876 EA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, dual
– STP, double
– STP, doble
18876 EC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, single
– STP, simple
– STP, simple
18870 EA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, dual
– STP, double
– STP, doble
18879 EA
5 units 5 pièces 5 unidades
– STP, 3 ports
– STP, 3 ports
– STP, 3 puertos
18889 DB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, 6 ports
– STP, 6 ports
– STP, 6 puertos
18889 DA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 3 ports
– UTP, 3 ports
– UTP, 3 puertos
18889 EB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 6 ports
– UTP, 6 ports
– UTP, 6 puertos
18889 EA
1 unit 1 pièce 1 unidad
85
8-pole RJ45 connection system Cables
Système de connexion RJ45, 8 pôles Câbles
S 95 cover plate
Cadre S 95
Sistema de conexión RJ45 8 polos, Accesorios y cables Marco de 1 elemento – S95 –
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
LSOH communication cables
Câble – LSOH –
Cable Libre de halógenos – LSOH –
– Z = 100 Ω.
– Z = 100 Ω.
– Z = 100 Ω.
Note: PVC design on request.
Remarque: version PVC sur demande.
Nota: suministro en PVC, bajo pedido.
WAEG connection cables
Cordon de brassage – WAEG –
Cables de conexión
fitted with plugs and anti-kink sleeves at both ends. Pairs allocated in accordance with EN 50173. – Cable: 4 x 2 x AWG 26. – Assignment: 1:1. – Z = 100 Ω.
équipé aux deux extrémités de connecteurs et de manchons de protection. Affectation des paires selon EN 50173, – Câble: 4 x 2 x AWG26. – Correspondance: 1:1 – Z = 100 Ω.
Con conectores a ambos lados. Orden de pares según EN 50173, ISO 11801.
Note: Other cable lengths and cable colours on request.
Remarque: Autres longueurs et couleurs de câbles sur demande.
Nota: otras longitudes de cable, colores o con clavijas codificadas, bajo pedido.
86
– cable: 4x2xAWG 26. – pares 1:1. – Z = 100 Ω.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
18985 JV
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, 4x2xAWG24, orange
– UTP, 4x2xAWG24, orange
– UTP, 4x2xAWG24, naranja
01462 AC
1000m
– S/STP, 4x2xAWG23, green
– S/STP, 4x2xAWG23, vert
– S/STP, 4x2xAWG24, verde
01460 AA
1000m
– UTP, black, 1.0 m
– UTP, noir, 1.0m
– UTP, negro, 1.0 m
26780 CC
– UTP, black, 3.0 m
– UTP, noir, 3.0m
– UTP, negro, 3.0 m
26780 GC
– UTP, black, 5.0 m
– UTP, noir, 5.0m
– UTP, negro, 5.0 m
26780 IC
– S/STP, grey, 1.0 m
– S/STP, gris, 1.0m
– S/STP, gris, 1.0 m
26780 CA
– S/STP, grey, 3.0 m
– S/STP, gris, 3.0m
– S/STP, gris, 3.0 m
26780 GA
– S/STP, grey, 5.0 m
– S/STP, gris, 5.0m
– S/STP, gris, 5.0 m
26780 IA
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
87
Category F up to 600 MHz / Classe F jusqu’à 600 MHz / Clase F hasta 600 MHz Seite
CF8 connection system, screened • 19" distribution panels • STP connection boxes, 50 x 50 mm • Cover plate, cables
90 90 92
Page
Système de connexion CF8, blindé • Panneaux de brassage 19’’ • Prises 50 x 50 mm STP • Cadres, câbles
90 90 92
Página
Sistema de conexión CF8, apantallado • Paneles distribuidores 19" • Toma con placa central de 50 x 50 mm STP • Accesorios y Cable
88
90 90 92
Category F up to 600 MHz / Classe F jusqu’à 600 MHz / Clase F hasta 600 MHz Description Even today, in order to protect long-term investments, installation cables permitting a transmission frequency of 600 MHz or more are very often being used for new cabling systems. The cable ends are currently terminated with plug connector systems for cabling categories D and E. Cable overlengths are stored in the installation environments to enable the plug system to be modified at a later date. With the CF8 plug connector system, we now offer a system which provides the interfaces for the permanent cable run for category F and thus protects long-term investments in cabling. Should you require high bandwidths, then you can supplement the permanent cabling run, consisting of distribution panel, communication cables and connection box, with the CF8 connection cables in order to provide a complete transmission channel. The CF4 adapter cables carry out the adaptation to the high-power permanent cabling run for applications with previous bit transmission speeds of 10, 16 or 100 Mb/s, for example, or for applications relating to analogue or digital voice transmission. The CF8 socket is easy to install without having to use special tools. Due to its compact design, you can expect the same customary packing densities in distribution panels and connection boxes as you get with the RJ45 system. The contacts have been placed in the socket component in such a way that bending, damage or accessibility to persons from outside are ruled out as much as possible. With the well-known coding methods currently used for access purposes, bit transmission speeds of more than 1.8 Gb/s can be achieved for the permanent cable run using this system.
Description Pour protéger les investissements à long terme dans les constructions neuves ou les rénovations, on utilise souvent dès aujourd’hui des câbles qui admettent des fréquences de transmission de 600 MHz ou supérieures. Les extrémités des câbles sont actuellement équipées de connecteurs de classe D et E. Pour les modifications ultérieures du système de connexion, on prévoit une longueur de reserve de câbles. Avec le système de connexion CF8, on dispose désormais d’une véritable interface pour le câblage permanent de la classe F. La pérennité des installations de câblage est ainsi assurée à long terme. Si vous avez besoin de largeurs de bandes importantes, complétez le câblage existant (constitué de panneaux de brassage, de câbles et de prises) par des câbles de brassage et de raccordement CF8. Vous disposerez ainsi d’un lien de transmission complet. Pour les applications faisant appel aux débits de transmission courants comme 10, 16 ou 100 Mbit/s ou pour le domaine des transmissions téléphoniques analogiques ou numériques, les câbles d’adaptation CF4 assurent l’adaptation aux liaisons permanentes à hauts débits. Le connecteur CF8 s’installe facilement et sans outil. Grâce à sa forme compacte, on obtient, dans les panneaux et les prises de raccordement, les mêmes densités de montage qu’avec les prises RJ45 traditionnelles. Les contacts à l’intérieur de la prise sont positionnés de manière à exclure pratiquement tout risque de déformation, de détérioration ou de contact direct avec des personnes. En utilisant les méthodes de codage des modes d’accès actuels, on peut atteindre, avec ce système, des débits de transmission supérieurs à 1,8 Gbit/s sur le câblage permanent.
Descripción Para proteger Inversiones a largo plazo, las instalaciones de cable se hacen, ya hoy, utilizando los nuevos métodos de cableado, que permiten una frecuencia de transmisión de 600 MHz o superior. La terminación de los cables de conexión se lleva a cabo con el sistema de conectores utilizados en la clase D y E. Para modificaciones posteriores en el sistema de conectores se prevén longitudes de cable en la instalación superiores a las necesarias. El sistema de conectores CF8 proporciona un sistema, que constituye una interfaz con el tramo permanente de cableado de clase F y con ello queda protegida la inversión en cableado a largo plazo. Si fuera necesario ampliar el ancho de banda, solo hay que conectar el tramo permanente de cableado, compuesto por distribuidores, cables de instalación y tomas, con los cables de conexión CF8 para conseguir un canal de transmisión completo. Los cables adaptadores CF4 constituyen, para aplicaciones que hasta ahora requerían un velocidad de transmisión de 10, 16 o 100 Mbit/s, o para transmisiones de voz, tanto analógicas como digitales, la adaptación al tramo permanente de cableado de mayor rendimiento. Los clavijas CF8 se instalan de forma sencilla y sin necesidad de herramientas especiales. Mediante su forma compacta se consiguen los espesores habituales en los distribuidores y tomas, tal como es conocido para los conectores RJ 45. Los contactos se han colocado de tal forma en el conector que los daños o el contacto por personas desde el exterior es imposible. Con los conocidos sistemas de codificación del actual y más usado procedimiento de acceso se pueden conseguir en el tramo permanente de cableado velocidades de transmisión de 1,8 Gbit/s.
89
8-pole CF8 connection system, screened Face plate 50 x 50 mm
Système de connexion CF8, 8 pôles, blindé Format 50 x 50 mm
Sistema de conexión CF8 8 polos, apantallado Toma con placa central de 50x50 mm
1 U 19” CF8 distribution panel
Panneau de brassage 19’’, 1 U – CF8 –
Panel distribuidor CF8 de 19" 1 UA
Distribution panel which slides out on rails. Installation cables to be connected to insulation-piercing connection devices, screening bond, 8 cores can be assigned to each connection port.
Panneau avec glissières. Câbles raccordables sur bornes autodénudantes, raccordement du blindage, 8 brins identifiés par port.
Con guías telescópicas y sistema de conexión rápida, con conector para cable de 8 polos totalmente apantallado.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
CF8 EKR connection boxes
Prises – CF8 EKR –
Toma – CF8 EKR –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. Suitable for use with cover S 95.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Adaptées cadre S95.
Para instalación en unidades portamecanismos o en en canal frontal con el marco S95.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
90
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– STP, 16 ports
– STP, 16 ports
– STP, 16 puertos
12457 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– STP, 24 ports
– STP, 24 ports
– STP, 24 puertos
12457 BA
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration for 16-port design Panneau de brassage 16 ports non représenté 16 puertos sin figura
– STP, dual, with insulationpiercing connection devices
– STP, double, avec bornes autodénudantes
– STP, doble conexión rapida
18879 FA
1 unit 1 pièce 1 unidad
91
8-pole CF8 connection system, screened
Système de connexion CF8, 8 pôles, blindé
Sistema de conexión CF8 8 polos, apantallado
S 95 cover plate
Cadre S 95
Marco de 1 elemento – S95 –
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
LSOH communication cables
Câble – LSOH –
Cable – LSOH –
4 x 2 x AWG 23H S/STP, 600 MHz. – Z = 100 Ω.
4 x 2 x AWG 23H S/STP, 600 MHz. – Z = 100 Ω.
Cable libre de halógenos 4x2xAWG 23H S/STP, 600 MHz. – Z = 100 Ω.
Colour: green.
Couleur: vert.
Color: verde.
CF4/CF4 connection cables
Cordon de brassage – CF4/CF4 –
Cables de conexión
fitted with CF4 plugs at both ends. – Cable: 2 x 2 x AWG 26, S/STP. – Assignment: 1:1. – Z = 100 Ω.
équipé de connecteurs CF4 aux deux extrémités. – Câble: 2 x 2 x AWG 26, S/STP. – Correspondance: 1:1. – Z = 100 Ω.
Con conectores CF4 a ambos lados – Cable: 2x2xAWG 26, S/STP. – Pares 1:1. – Z = 100 Ω.
Colour: green.
Couleur: vert.
Color: verde.
Note: Other cable lengths and cable colours on request.
Remarque: Autres longueurs et autres couleurs sur demande.
Nota: otras longitudes de cable o colores, bajo pedido.
92
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
18985 JV
10 units 10 pièces 10 unidades
– S/STP
– S/STP
– S/STP
01460 EA
1000 m
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26994 CF
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26994 GF
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26994 IF
1 unit 1 pièce 1 unidad
93
8-pole CF8 connection system, screened Adapter cables
Système de connexion CF8, 8 pôles, blindé Câbles d’adaptation
CF4/WE8G-10BT adapter cables
Câble d’adaptation – CF4/WE8G-10BT –
fitted with a CF4 plug at one end and an RJ45 plug at the other, screened. – Cable: 2 x 2 x AWG 26. – Assignment 1.2 - 3.6. – Z = 100 Ω.
équipé d’un connecteur CF4 à une extrémité et d’un connecteur RJ45 à l’autre extrémité, blindé. – Câble: 2 x 2 x AWG 26. – Correspondance: 1,2 – 3,6. – Z = 100 Ω.
Provisto de un conector CF4 en un extremo y un conector RJ 45 apantallado, en el otro. – cable: 2x2xAWG 26. – pares: 1,2-3,6. – Z = 100 Ω.
Colour: red.
Couleur: rouge.
Color: rojo.
Note: Other cable lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes de cable, bajo pedido.
CF4/WE8G-TR adapter cables
Câble d’adaptation – CF4/WE8G-TR –
Cable adaptador – CF4/WE8G-TR –
fitted with a CF4 plug at one end and an RJ45 plug at the other, screened. – Cable: 2 x 2 x AWG 26. – Assignment 3.6 - 4.5. – Z = 100 Ω.
équipé d’un connecteur CF4 à une extrémité et d’un connecteur RJ45 à l’autre extrémité, blindé. – Câble: 2 x 2 x AWG 26. – Correspondance: 3,6 – 4,5. – Z = 100 Ω.
Provisto de un conector CF4 en un extremo y un conector RJ 45 apantallado, en el otro. – cable: 2x2xAWG 26. – pares: 3,6-4,5. – Z = 100 Ω.
Colour: blue.
Couleur: bleu.
Color: azul.
Note: Other cable lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes de cable, bajo pedido.
CF4/WE8G-TPPMD adapter cables
Câble d’adaptation – CF4/WE8G-TPPMD –
Cable adaptador – CF4/WE8G-TPPMD –
fitted with a CF4 plug at one end and an RJ45 plug at the other, screened. – Cable: 2 x 2 x AWG 26. – Assignment 1.2 - 7.8. – Z = 100 Ω.
équipé d’un connecteur CF4 à une extrémité et d’un connecteur RJ45 à l’autre extrémité, blindé. – Câble: 2 x 2 x AWG 26. – Correspondance: 1,2 – 7,8. – Z = 100 Ω.
Provisto de un conector CF4 en un extremo y un conector RJ 45 apantallado, en el otro. – cable: 2x2xAWG 26. – pares: 1,2-7,8. – Z = 100 Ω.
Colour: yellow.
Couleur: jaune.
Color: amarillo.
Note: Other cable lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes de cable, bajo pedido.
CF4/WE8G-BRI adapter cables
Câble d’adaptation – CF4/WE8G-BRI –
Cable adaptador – CF4/WE8G-BRI –
fitted with a CF4 plug at one end and an RJ45 plug at the other, screened. – Cable: 2 x 2 x AWG 26. – Assignment 3.6 - 4.5. – Z = 100 Ω.
équipé d’un connecteur CF4 à une extrémité et d’une prise RJ45 à l’autre extrémité, blindé. – Câble: 2 x 2 x AWG 26. – Correspondance: 3,6 – 4,5. – Z = 100 Ω.
Provisto de un conector CF4 en un extremo y un conector RJ 45 apantallado, en el otro. – cable: 2x2xAWG 26. – pares: 3,6-4,5. – Z = 100 Ω.
Colour: grey.
Couleur: gris.
Color: gris.
Note: Other cable lengths on request.
Remarque: Autres longueurs sur demande.
Nota: otras longitudes de cable, bajo pedido.
94
Sistema de conexión CF8 8 polos, apantallado Adaptadores Cable adaptador – CF4/WE8G-10BT –
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26994 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26994 GA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26994 IA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26994 CB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26994 GB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26994 IB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26994 CD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26994 GD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26994 ID
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26994 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26994 GC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26994 IC
1 unit 1 pièce 1 unidad
95
Category A and B up to 1 MHz / Classe A, B jusqu’à 1 MHz / Clase A, B hasta 1 MHz Page
RJ45 connection system • 19" distribution panels • UTP connection boxes, 50 x 50 mm • Terminating resistors, connection cables TAE connection system • UTP connection boxes, 50 x 50 mm • Connection boxes, connection sockets • Plug connector assembly, cables VDo connection system • Connection boxes
98 98 102
104 106 108
110
Page
ADo connection system • Connection boxes, plugs FKS/CA connection system • 19" terminal boards, 19" distribution board, coupling sockets • 19" distribution panels, terminal boards • CA connection boxes, connection cables • Cable connectors, connecting cables, plug connector assembly • Plugs, labels • Tools
Page
Système de connexion RJ45 • Panneaux de brassage 19’’ • Prises 50 x 50 mm UTP • Bouchons de charge, cordons de brassage Système de connexion TAE • Prises 50 x 50 mm UTP • Prises, connecteurs femelles • Connecteurs en kit, câbles Système de connexion VDo • Prises
98 98 102
104 106 108
110
..98 ..98 102
Sistema de conexión TAE • Tomas con placa central de 50 x 50 mm UTP • Tomas, Clavijas • Conectores, Cables
104 106 108
Sistema de conexión VDo • Tomas
110
96
114 116 118 120 122 124
Page
Système de connexion ADo • Prises, connecteurs Système de connexion FKS/CA • Châssis d’accueil 19’’, panneaux 19’’, connecteurs de couplage • Châssis d’acceuil19’’, modules de brassage • Prises CA, câbles de raccordement • Cordons de brassage, câbles de raccordement, connecteurs en kit • Connecteurs, étiquettes • Outils
Página
Sistema de conexión RJ 45 • Paneles distribuidores 19" • Tomas con placa central de 50 x 50 mm UTP • Cables de conexión, adptador de impedancias
112
112
114 116 118 120 122 124
Página
Sistema de conexión ADo • Tomas, conectores
112
Sistema de conexión FKS/CA • Módulos de distribución 19”, paneles distribuidores 19" • Chasis 19”, bloques FKS • Tomas de CA, cables de conexión • Cables de conexión, conectores • Conectores, etiquetas • Herramientas
114 116 118 120 122 124
Category A and B up to 1 MHz / Classe A, B jusqu’à 1 MHz / Clase A, B hasta 1 MHz Description Today, application categories A and B are normally used for the transmission of analogue and/or digital voice services between buildings (primary cabling area) and between the floor of a building (secondary cabling area). For the analogue telephone area in particular, it is unfavourable for loops to be set up which may cause humming during transmission. Therefore unscreened connection systems are used for these relatively low-frequency applications. According to the size of the project and existing connection points, telecommunication lines can be housed in a common distribution cabinet or distributed separately to telecommunication cabinets (see the section entitled "Distribution cabinets"). This section contains the distribution components and cables required when connecting telecommunication and data cabling in a common distribution cabinet. We offer various plug-and-socket systems for distributing low-frequency applications: RJ45, TAE, ADo, VDo, FKS4 and LSA-PROFILE strips.
Description Les classes d’application A et B sont généralement utilisées aujourd’hui pour la transmission analogique ou numérique de la voix (téléphonie) entre des bâtiments (câblage primaire) ou entre les étages d’un bâtiment (câblage secondaire). Dans le domaine de la transmission téléphonique analogique, il est fortement déconseillé de réaliser des boucles car elles peuvent engendrer des bruits sur les lignes. C’est pourquoi on utilise des systèmes de liaison non blindés pour ces applications à basse fréquence. Selon l’étendue du projet et les postes de raccordement existants, les lignes de télécommunication peuvent être regroupées avec les composants informatiques dans une armoire commune ou posées séparément dans des armoires téléphoniques (voir chapitre « Armoires de brassage »). Ce chapitre vous présente les composants de brassage et les câbles nécessaires pour poser dans une armoire de brassage commune les câblages téléphoniques et les câblages informatiques. Pour la répartition des applications basse fréquence, on dispose de différents systèmes de connecteurs : RJ45, TAE, ADo, VDo, FKS 4 et réglettes LSA-PROFIL.
Descripción Las clases de aplicación A y B se utilizan hoy en día para la transmisión analógica y/o digital de voz entre edificios (cableado primario) y entre las diferentes plantas de un mismo edificio (cableado secundario). En el ámbito de la telefonía analógica las derivaciones son muy perjudiciales, ya que entre otras cosas, producen zumbidos en la transmisión. Se utilizan sistemas de cableado sin apantallar para este tipo de aplicaciones de baja frecuencia. Según la magnitud del proyecto y los puntos de conexión existentes se pueden conectar los cables para telecomunicaciones en un mismo armario junto con los distribuidores de datos o en uno exclusivo (ver capítulo Armarios Distribuidores). En este capítulo se presentan los componentes y cables necesarios para realizar el cableado de telecomunicaciones y de datos en el mismo armario distribuidor. Existe una gran variedad de sistemas de conexión para estas aplicaciones de baja frecuencia: RJ45, TAE, Ado, Vdo, FKS 4 y LSA-PROFIL.
97
8-pole RJ45 connection system, unscreened 19" distribution panels, connection boxes
Système de connexion RJ45, 8 pôles, non blindé Panneaux de brassage 19’’, prises
Sistema de conexión RJ45 8 polos, sin apantallar Distribuidores de 19”, tomas Panel distribuidor WAE2 19" de 1 UA
1 U 19” WAE2 distribution panel
Panneau de brassage 19’’, 1U – WAE2 –
Distribution panel which slides out on rails, fitted with RJ45 (EN 60603-7), 4-pole assignment. Core connector with LSA-PLUS insulation-piercing connection devices, 2 earth connectors, marker strips. Connection facility for filler wire. – core diameter: 0.4 - 0.64 mm (AWG26-22). – insulation diameter: 0.7 - 1.7 mm (PE).
Panneau avec glissières, équipé de connecteurs RJ45 (EN 60 603-7), 4 pôles utilisés. Raccordement des brins sur bornes LSA+, 2 prises de terre, bandes de repérage. Possibilité d’adjonction d’une borne de reprise de drain. – Diamètre l’âme : 0,4 – 0,64 mm. – Diamètre de l’isolant : 0,7 – 1,7 mm (PE).
Extraíble con guías telescópicas, con conectores RJ45 (EN-60603-7) y conexión mediante bloques LSA PLUS. Se suministra con 2 tornillos para toma de tierra y soporte para rotular.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 250 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, profondeur de montage P = 250 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 250 mm.
UAE AP connection boxes
Prises – UAE AP –
Toma – UAE AP –
for surface-mounted installation. With cover, including adapter for 6-pole plug.
pour pose en saillie. Avec couvercle. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Para instalación en superficie. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
– Diámetro de cable: 0,4 - 0,64 mm (AWG26-22). – Diámetro total con aislante: 0,7 – 1,7 mm (PE).
UAE EK connection boxes
Prises – UAE EK –
Toma – UAE EK –
for flush-mounted, underfloor and wall installation. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Para instalación en unidades portamecanismos, pared con el marco S95 o en canal frontal. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
Cover plate
Plaque de propreté
Marco de 1 elemento – S95 –
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
98
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, 25 ports, PINS 3.6 - 4.5
– UTP, 25 ports, broches 3,6 – 4,5
– UTP, 25 puertos PINS 3,6-4,5
12445 FB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 50 ports, PINS 3.6 - 4.5
– UTP, 50 ports, broches 3,6 – 4,5
– UTP, 50 puertos PINS 3,6-4,5
12445 FC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, 50 ports, PINS 1.2 - 4.5
– UTP, 50 ports, broches 1,2 – 4,5
– UTP, 25 puertos PINS 1,2-4,5
12445 DD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, single, with LSA-PLUS terminal
– UTP, simple, avec borne LSA+
– UTP, simple conexión: LSA-PLUS
19810 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, single, with screw terminal
– UTP, simple, avec bornes à vis
– UTP, simple conexión: tornillo
19810 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec borne LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19820 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19820 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, single, with LSA-PLUS terminal
– UTP, simple, avec borne LSA+
– UTP, simple conexión: LSA-PLUS
19811 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, single, with screw terminal
– UTP, simple, avec bornes à vis
– UTP, simple conexión: tornillo
19811 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec borne LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19821 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19821 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
02714 C
10 units 10 pièces 10 unidades
99
8-pole RJ45 connection system, unscreened Connection boxes
Système de connexion RJ45, 8 pôles, non blindé Prises
Sistema de conexión RJ45 8 polos, sin apantallar Tomas
UAE UP connection boxes
Prises – UAP UP –
Toma – UAE UP –
for flush-mounted installations. With cover (80 x 80 mm) and central insert, UP retainer ring and claws. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose encastrée. Avec couvercle (80 x 80 mm), support de centrage, châssis d’encastrement et griffes à expansion. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Para instalación empotrada en pared con marco de 80 x 80mm. Con aro soporte circular y garras para cajetín universal. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
UAE KB connection boxes
Prises – UAE KB –
Toma – UAE KB –
for combination installation. With central insert, UP retainer ring and claws. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose encastrée mixte. Avec support de centrage, châssis d’encastrement et griffes à expansion. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Con aro soporte circular y garras para cajetín universal. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
UAE 2x8 AP connection boxes (ISDN)
Prises – UAE 2x8 AP – (RNIS)
Toma – UAE 2 x 8 AP – (RDSI)
for surface-mounted installations. With cover. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose en saillie. Avec couvercle. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Para instalación en superficie. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
UAE 2x8 UP connection boxes (ISDN)
Prises – UAE 2x8 UP – (RNIS)
Toma – UAE 2x8 UP – (RDSI)
for flush-mounted installations. With central insert, cover plate (80 x 80 mm), UP retainer ring and claws. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose encastrée. Avec cadre (80 x 80 mm), support de centrage, châssis d’encastrement et griffes à expansion. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Para instalación empotrada en pared con marco de 80 x 80mm. Con aro soporte circular y garras para cajetín universal. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
100
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, single, with LSA-PLUS terminal
– UTP, simple, avec borne LSA+
– UTP, simple conexión: LSA-PLUS
19812 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, single, with screw terminal
– UTP, simple, avec borne à vis
– UTP, simple conexión: tornillo
19812 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec bornes LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19822 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19822 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, single, with LSA-PLUS terminal
– UTP, simple, avec borne LSA+
– UTP, simple conexión: LSA-PLUS
19813 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, single, with screw terminal
– UTP, simple, avec borne à vis
– UTP, simple conexión: tornillo
19813 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec bornes LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19823 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19823 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec bornes LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19824 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19824 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec bornes LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19825 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19825 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
101
8-pole RJ45 connection system, unscreened Connection boxes
Système de connexion RJ45, 8 pôles, non blindé Prises
UAE 2x8 EK connection boxes (ISDN)
Prises – UAE 2x8 EK – (RNIS)
Sistema de conexión RJ45 8 polos, sin apantallar Tomas Toma – UAE 2x8 EK – (RDSI)
for underfloor and wall trunking installations. With central insert and bracket. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose en plancher technique et en gaine murale. Avec support de centrage et support étrier. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Con dos soportes, para su instalación en unidades portamecanismos o en canal frontal. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
UAE 2x8 KB connection boxes (ISDN)
Prises – UAE 2x8 KB – (RNIS)
Toma – UAE 2x8 KB – (RDSI)
for combination installation. With central insert, UP retainer ring and claws. Including adapter for 6-pole plug.
pour pose encastrée combinée. Avec support de centrage, châssis d’encastrement et griffes à expansion. Avec réducteur pour connecteur 6 contacts.
Con aro soporte circular y garras. Incluye reductor para conectores de 6 polos.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
Dust cap
Volet anti-poussière
Tapa basculante
for retrofitting in UAE connection box.
pour montage ultérieur sur prises UAE.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Para cerrar los puertos no utilizados en las tomas UAE Color: blanco, RAL 1013.
Terminating resistors
Bouchons de charge
Adaptador de impedancia
for the termination of an S0 bus in the last connection bus with the correct impedance.
pour le maintien de l’impédance du S0 en fin de ligne.
Para el cierre del Bus-So en la última toma UAE.
WAE connection cables
Cordon de brassage – WAE –
Cable de conexión – WAE –
4-core, unscreened, fitted with connecting plugs at both ends. – Assignment: 1:1. – Z = 100 Ω.
4 brins, non blindé, équipé d’un connecteur aux deux extrémités. – Correspondance 1:1. – Z = 100 Ω.
4 pares, sin apantallar y con dos conectores RJ 45. – pares 1:1. – Z = 100 Ω.
Colour: grey.
Couleur: gris.
Color: gris.
102
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec bornes LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19826 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19826 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with LSA-PLUS terminals
– UTP, double, avec bornes LSA+
– UTP, doble conexión: LSA-PLUS
19827 AA
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual, with screw terminals
– UTP, double, avec bornes à vis
– UTP, doble conexión: tornillo
19827 BA
10 units 10 pièces 10 unidades
26045 GD
10 units 10 pièces 10 unidades
– Z = 100 Ω
– Z = 100 Ω
– Z = 100 Ω
01089 CA
10 units 10 pièces 10 unidades
– 1,0 m
– 1,0 m
– 1,0 m
26972 CE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 3,0 m
– 3,0 m
– 3,0 m
26972 GE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5,0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26972 IE
1 unit 1 pièce 1 unidad
103
6-pole TAE connection system, unscreened Connection boxes
Système de connexion TAE, 6 pôles, non blindé Prises
TAE 6 F connection boxes
Prises – TAE 6 F –
single connection box, preferably for plugging in a telephone. Socket element with two break contacts. Screw terminal.
Prise simple, s’utilise de préférence pour le raccordement d’un appareil téléphonique. Elément femelle avec deux contacts à ouverture. Borne de raccordement à vis.
Simple, para la conexión de un teléfono, con dos contactos abiertos –NAConexión: tornillo.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
TAE 6 N connection boxes
Prises – TAE 6 N –
Toma – TAE 6 N –
single connection box, preferably for plugging in an additional handset. Socket element with two break contacts. Screw terminal.
Prise simple, s’utilise de préférence pour le raccordement d’un appareil supplémentaire. Elément femelle avec deux contacts à ouverture. Borne de raccordement à vis.
Simple, para la conexión de un equipo adicional, con dos contactos abiertos –NAConexión: tornillo.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
TAE 6 F AP9 connection boxes
Prises – TAE 6 F AP9 –
Toma – TAE 6 F AP9 –
single connection box, preferably for plugging in a telephone. Socket element with two break contacts. Screw terminal. Weatherproof shell (IP 55) with self-closing cable entries and captive screw cap.
Prise simple, s’utilise de préférence pour le raccordement d’un appareil téléphonique. Elément femelle avec deux contacts à ouverture. Borne de raccordement à vis. Boîtier résistant aux intempéries (IP 55) avec entrées de câbles à étanchéité automatique et bouchon à vis imperdable.
Simple, para la conexión de un teléfono, con dos contactos abiertos. En caja estanca (IP55) y tapón roscado para cerrar el conector. Conexión: tornillo.
Colour: pebble grey, RAL 7032.
Couleur: gris RAL 7032.
Color: gris, RAL 7032.
TAE 6/6 F/F connection boxes
Prises – TAE 6/6 F/F –
Toma – TAE 6/6 F/F –
dual connection box, preferably for plugging in two telephones with individual connections. Socket elements with two break contacts in each case. Screw terminals.
Prise double, s’utilise de préférence pour le raccordement de deux appareils téléphoniques distincts. Eléments femelles avec chacun 2 contacts à ouverture. Bornes de raccordement à vis.
Doble, para la conexión de dos teléfonos de forma independiente, con dos contactos abiertos –NA- en cada conector. Conexión: tornillo.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
104
Sistema de conexión TAE 6 polos, sin apantallar Tomas Toma – TAE 6 F –
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, for flushmounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
25281 E0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
25581 E0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
25381 E0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, for flushmounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
25281 D0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
25581 D0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
25381 D0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, for surfacemounted installation
– UTP, pour pose en saillie
– UTP, para instalación en superficie
25981 E0
1 unit 1 pièce 1 unidad
F
N
F
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, for flushmounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
25282 D0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
25582 D0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
25382 D0
F
F
5 units 5 pièces 5 unidades
105
6-pole TAE connection system, unscreened Connection boxes, sockets
Système de connexion TAE, 6 pôles, non blindé Prises, connecteurs femelles
TAE 2 x 6 NF connection boxes
Prise – TAE 2x6 NF –
dual connection box, preferably for plugging in a telephone connected in series to an additional handset. Socket elements with two break contacts in each case. Screw terminal.
Prise double, s’utilise de préférence pour le raccordement d’un appareil téléphonique en série avec un appareil supplémentaire. Eléments femelles avec chacun 2 contacts à ouverture. Borne de raccordement à vis.
Doble, para la conexión de un teléfono y un equipo adicional en serie, con dos contactos abiertos –NA- en cada conector. Conexión: tornillo.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
TAE 2 x 6/6 NF/F connection boxes
Prise – TAE 2x6/6 NF/F –
Toma – TAE 2x6/6 NF/F –
triple connection box, preferably for plugging in a telephone connected in series to an additional handset and a further telephone with an individual connection. Socket elements with two break contacts in each case. Screw terminals.
Prise triple, s’utilise de préférence pour le raccordement d’un appareil téléphonique en série avec un appareil supplémentaire et un autre appareil téléphonique à branchement individuel. Eléments femelles avec chacun 2 contacts à ouverture. Borne de raccordement à vis.
Triple, para la conexión de un teléfono en serie con un equipo adicional y un teléfono independiente. con dos contactos abiertos –NA- en cada conector. Conexión: tornillo.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
TAE 3 x 6 NFN connection boxes
Prise – TAE 3x6 NFN -–
Toma – TAE 3x6 NFN –
triple connection box, preferably for plugging in a telephone and two additional handsets connected in series to an outgoing line. Socket elements with two break contacts in each case. Screw terminal.
Prise triple, s’utilise de préférence pour le raccordement d’un appareil téléphonique et de deux appareils supplémentaires en série pour un raccordement sur la ligne. Eléments femelles avec chacun 2 contacts à ouverture. Borne de raccordement à vis.
Triple, para la conexión de un teléfono y dos equipos adicionales en serie, con dos contactos abiertos –NA- cada conector. Conexión: tornillo.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
TAE 6 connection sockets
Connecteurs femelles – TAE 6 -–
Conector – TAE 6 –
for soldering in printed-circuit boards with individual 1.27 mm slots for horizontal or vertical installation. Solder contact spacing: 3.81 mm. 6-pole connection sockets with two break contacts. Modular socket shell design. For locking or snap-on plug connectors.
à souder sur circuit imprimé au pas de 1,27 mm ; montage couché ou debout. Distances entre contacts à souder 3,81 mm. Connecteurs femelles 6 contacts avec deux contacts à ouverture. Les boîtiers des connecteurs sont juxtaposables. Pour raccordement à verrouillage ou à encliquetage.
Para montaje vertical u horizontal en circuito impreso con un paso de 1,27 mm. Con contactos para soldadura de 3, 81 mm. Con 6 polos y 2 contactos abiertos -NA-.
Colour: Buchsengehäuse oyster white, RAL 1013.
Couleur: boîtier du connecteur blanc RAL 1013.
Color: envoltura blanca, RAL 1013.
106
Sistema de conexión TAE 6 polos, sin apantallar Tomas y conectores Toma – TAE 2x6 NF –
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, for flushmounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
25282 H0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque , châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
25582 H0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
25382 H0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, for flushmounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
25283 E0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque , châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
25583 E0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
25383 E0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, for flushmounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
25283 F0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque , châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
25583 F0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
25383 F0
5 units 5 pièces 5 unidades
– UTP, vertical, plug code F
– UTP, debout, avec codage F
26130 A2
– UTP, horizontal, plug code F
– UTP, couché, avec codage F
– UTP, vertical, plug code N
– UTP, debout, avec codage N
– UTP, horizontal, plug code N
– UTP, couché, avec codage N
– UTP, vertical, plug code N/F
– UTP, debout, avec codage N/F
– UTP, horizontal, plug code N/F
– UTP, couché, avec codage N/F
– UTP, montaje vertical código de conexionado F – UTP, montaje horizontal código de conexionado F – UTP, montaje vertical código de conexionado N – UTP, montaje horizontal código de conexionado N – UTP, montaje vertical código de conexionado N/F – UTP, montaje horizontal código de conexionado N/F
60 units 60 pièces 60 unidades 40 units 40 pièces 40 unidades 60 units 60 pièces 60 unidades 40 units 40 pièces 40 unidades 60 units 60 pièces 60 unidades 25 units 25 pièces 25 unidades
N
N
26140 A2 26130 C2 26140 C2 26130 F2 26140 D2
F
N
F
F
N
F
F 1
F
Part No. Référence Código
107
6-pole TAE connection system, unscreened Plug connector assembly, connection cables
Système de connexion TAE, 6 pôles, non blindé Connecteurs en kit, câbles de raccordement
Sistema de conexión TAE, 6 polos, sin apantallar Clavijas y cables de conexión
TAE S plug connector assembly
Connecteur en kit – TAE S –
Clavija – TAE S –
for use with TAE connection cables. Angle connectors consisting of plug contact carrier, crimp contacts and self-locking plug half-shells with locator for anti-kink sleeves in accordance with DIN 47409 type C.
pour utilisation avec les câbles de raccordement TAE. Connecteur coudé composé d’un support de contacts, de contacts à sertir et de demi-coquilles à encliquetage automatique avec logement pour manchon de protection selon DIN 47409 forme C.
Para tomas TAE, acodada. Se suministra con soporte para contactos, contactos para crimpar y envoltura con autocierre. Dispone de salida para boquilla según DIN 47409 Form C.
Colour: angle connector black.
Couleur: connecteur coudé noir.
Color: negra.
Anti-kink sleeves
Manchons de protection
Boquilla
for use with TAE and FKS plug connector assemblies.
s’utilisent sur les connecteurs en kit TAE et FKS.
Para las clavijas de las tomas TAE y FKS.
TAE 4 F1-S/ connection cables
Câble de raccordement – TAE 4 F1S-/ –
Cable de conexión – TAE 4 F1-S/ –
built-up with locking 6-pole TAE angle connector with plug code "F" at one end connected to 4-core cable with grey sheath. Built-up at the other end with:
Câble 4 brins avec gaine de couleur grise, équipé à une extrémité d’un connecteur coudé TAE 6 contacts encliquetable avec codage «F». Equipé à l’autre extrémité de:
Con clavija TAE en un extremo y otras clavijas (ver pág. derecha) en el otro extremo. Montadas con cable de 4 pares con cubierta externa de color gris.
TAE 4..1-S/TAE 4..-KB extension cable
Prolongateur – TAE 4..1-S/TAE 4..-KB –
Cable prolongador – TAE 4..1-S/TAE 4..-KB –
as an extension for 4-pole telephone connection cables with type R1 TAE angle connector (in accordance with DIN 41 715, Part 3) and cable, DIN 47 467, Part 2, "grey 1".
pour prolonger les câbles de raccordement téléphonique 4 pôles, avec connecteur coudé TAE type R1 (selon DIN 41715, partie 3) et câble DIN 47467, partie 2, «gris 1».
Para prolongar una conexión telefónica de 4 polos con clavija TAE tipo R1 (según DIN 41715, ap. 3) y cable DIN 47467 ap.2 .
Note: Other cable lengths on request.
Remarque: Autres longueurs de câbles sur demande
Nota: otras longitudes de cable, bajo pedido.
108
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
snapping into antikink sleeve:
à encliquetage, avec manchon de protection : – codage F – codage N
con autoretención – código de conexión F – código de conexión N
à verrouillage, avec manchon de protection : – codage F – codage N
con enclavamiento – código de conexión F – código de conexión N
à encliquetage, avec décharge de traction intégrée – codage F – codage N
con autoretención y retenedor de cable – código de conexión F – código de conexión N
for diameters of 4-5 mm: – black – grey
pour Ø 4 – 5 mm:
para Ø 4-5 mm
– noir – gris
– negro – gris
11453 K1 11453 I1
50 units 50 pièces 50 unidades
for diameters of 5.1 - 6.5 mm: – black – grey
pour Ø 5,1 – 6,5mm: – noir – gris
para Ø 5,1-6,5 mm – negro – gris
11453 H1 11453 G1
50 units 50 pièces 50 unidades
for diameters of 6.0 - 7.2 mm: – black – grey
pour Ø 6,0 – 7,2mm:
para Ø 6,0-7,2 mm
– noir – gris
– negro – gris
AS4 FeAP plug component: – cable length 3 m
Elément enfichable FeAP AS4 : – longueur de câble 3m – longueur de câble 6m Connecteur miniature MSV4 : – longueur de câble 3m – longueur de câble 6m
con clavija FeAP y elemento AS4: – cable de 3 m
26945 G
– cable de 6 m
26945 J
con WE6 (4) y cable plano
–3m –6m
WE6(4), longueur de câble (câble plat) –3m –6m
code „F“, 3 m
– plug code F – plug code N locking into antikink sleeve: – plug code F – plug code N snapping into antikink sleeve: – plug code F – plug code N
– cable length 6 m MSV4 miniature plug-in connector: – cable length 3 m
26480 C 26482 C
1 unit 1 pièce 1 unidad
26481 A 26483 A
10 units 10 pièces 10 unidades
26480 D1 26482 D1
1 unit 1 pièce 1 unidad
11453 B2 11453 A2
50 units 50 pièces 50 unidades
AS 43 21
5 units 5 pièces 5 unidades 4-M-1
con miniclavija MSV4 – cable de 3 m
26944 G
– cable de 6 m
26944 J
5 units 5 pièces 5 unidades
– cable de 3 m – cable de 6 m
26948 GB 26948 JB
5 units 5 pièces 5 unidades
codage „F“, 3m
código de conexión "F", 3 m
26974 G3
code „F“, 6 m
codage „F“, 6m
código de conexión "F", 6 m
26974 J3
code „F“, 10 m
codage „F“, 10m
código de conexión "F", 10 m
26974 N3
code „N“, 3 m
codage „N“, 3m
código de conexión "N", 3 m
26974 G4
code „N“, 6 m
codage „N“, 6m
código de conexión "N", 6 m
26974 J4
code „N“,10 m
codage „N“,10m
código de conexión "N", 10 m
26974 N4
– cable length 6 m WE6(4), cable length (flat cable)
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
109
4-pole VDo connection system, unscreened Connection boxes
Système de connexion VDo, 4 pôles, non blindé Prises
VDo 4 connection boxes
Prise de raccordement fixe – VDo 4 –
Single connection box, for the stationary connection of a telephone to single main exchanges and private branch exchanges. The telephone is connected by means of an AS4 FeAP plug. The installation cable is connected to screw terminals. Covers and central inserts with cable entries to accept anti-kink sleeves in accordance with DIN 47 409.
Prise simple pour le raccordement fixe d’un appareil téléphonique principal ou secondaire simple. Le raccordement de l’appareil téléphonique s’effectue au moyen d’un connecteur FeAP type AS4. Le câble se raccorde sur des bornes à vis. Capot et support de centrage avec entrée de câble destinée à recevoir un manchon de protection selon DIN 47409.
Simple, para la conexión de un aparato telefónico principal o secundario, la conexión del aparato telefónico se realiza con una clavija tipo FeAP-AS4. El cable de entrada se conecta con regleta atornillable y la toma dispone de una salida para boquilla, según DIN 47409.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
VDo 4/4 connection boxes
Prise de raccordement fixe – VDo 4/4 –
Toma de conexión – VDo 4/4 –
Dual connection box, for the stationary connection of telephones to single main exchanges and private branch exchanges. The telephones are connected by means of AS4 FeAP plugs. The installation cable is connected to screw terminals. Covers and central inserts with cable entries to accept anti-kink sleeves in accordance with DIN 47 409.
Prise double pour le raccordement fixe d’appareils téléphoniques principaux et secondaires simples. Le raccordement des appareils téléphoniques s’effectue au moyen d’un connecteur FeAP type AS4. Le câble se raccorde sur des bornes à vis. Capot et support de centrage avec entrée de câble destinée à recevoir un manchon de protection selon DIN 47409.
Doble, para la conexión de dos aparatos telefónicos principales o secundarios, la conexión de los aparatos telefónicos se realiza con clavijas tipo FeAP-AS4. El cable de entrada se conecta con regletas atornillables y la toma dispone de una salida para boquilla, según DIN 47409.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
110
Sistema de conexión VDo 4 polos, sin apantallar Tomas Toma de conexión – VDo 4 –
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– for surfacemounted installation with cover
– pour pose en saillie, avec capot
– para instalación en superficie con placa
18000 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– for surfacemounted installation with flat cover (604AP)
– pour pose en saillie, avec capot plat (604AP)
– para instalación en superficie con placa (604 AP)
18028 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– for flush-mounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws
– pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
18001 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– pour pose encastrée mixte, avec plaque, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– para empotrar con aro soporte y garras
18002 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– for surfacemounted installation with cover – for flush-mounted installations, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws
– pour pose en saillie, avec capot
– para instalación en superficie con placa
18010 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion – pour pose encastrée mixte, avec plaque, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
18011 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– para empotrar con aro soporte y garras
18012 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
111
8-pole ADo connection system, unscreened Connection boxes, plug
Système de connexion ADo, 8 pôles, non blindé Prises, connecteurs
Sistema de conexión ADo 8 polos, sin apantallar Tomas y clavijas
ADo 8 connection boxes
Prise – ADo 8 –
Toma – ADo 8 –
Single connection box, for plug-in connection of telephones with switching of the a/b cores. Supplied in the coding position "A-A". The coding position can be modified in increments of 45°. The installation cable is connected to screw terminals.
Prise simple pour le raccordement par enfichage d’appareils téléphoniques avec commutation des fils a/b. Position du détrompeur « A-A » à la livraison. La position du détrompeur est modifiable au pas de 45°. Le câble se raccorde sur des bornes à vis.
Para conexión de aparatos telefónicos , se suministra con código de conexionado "A-A" con posibilidad de cambio a pasos de 45º. Conexionado con regleta atornillable.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
ADo 8 connection boxes
Prise – ADo 8 –
Toma – ADo 8 –
Single connection box, for plug-in connection of telephones with switching of the a/b cores. Connection boxes are supplied in the coding position "A-A". The coding can be modified in increments of 45°. The installation cable is connected to screw terminals. Shell has weatherproof design (IP55) with selfclosing cable entries and captive screw cap.
Prise simple pour le raccordement par enfichage d’appareils téléphoniques avec commutation des fils a/b. Position du détrompeur « A-A » à la livraison. La position du détrompeur est modifiable au pas de 45°. Le câble se raccorde sur des bornes à vis. Boîtier résistant aux intempéries (IP 55) avec entrées de câbles à étanchéité automatique et bouchon à vis imperdable.
Para conexión de aparatos telefónicos, se suministra con código de conexionado "A-A" con posibilidad de cambio a pasos de 45º. Envoltura con un grado de protección (IP 55). Conexionado con regleta atornillable.
Colour: shell pebble grey, RAL 7032.
Couleur: boîtier gris RAL 7032.
Color: gris, RAL 7032.
ADo S8 plugs
Connecteur – ADo S8 –
Clavija – ADo S8 –
Angle connectors with coding positions in accordance with the standard applications of the plugs. The coding position can be modified in increments of 45° or 90°.
Connecteur coudé avec positions du détrompeur selon utilisations standards du connecteur. La position du détrompeur est modifiable au pas de 45° ou 90°.
Acodada, con código de conexionado estándar, pero con posibilidad de cambio de 45º a 90º.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
ADo S8 W plugs
Connecteur – ADo S8 W –
Clavija – ADo S8W –
Plugs with coding positions in accordance with the standard applications of the plugs. The coding position can be modified in increments of 90°. Weather-proof shell (IP55) with union ring.
Connecteur coudé avec positions du détrompeur selon utilisations standards du connecteur. La position du détrompeur est modifiable au pas 90°. Boîtier résistant aux intempéries (IP 55) avec collerette de fixation.
Con código de conexionado estándar, pero con posibilidad de cambio a 90º. Envoltura estanca (IP 55). Se conecta a la toma y sé rosca para formar un solo cuerpo.
Colour: pebble grey, RAL 7032.
Couleur: gris RAL 7032.
Color: gris, RAL 7032.
112
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, for surfacemounted installation with cover – UTP, flushmounted installation, with central plate and cover plate, UP retaining ring and claws – UTP, for combination installation, with central plate, UP retaining ring and claws
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie con placa – UTP, para empotrar con aro soporte, garras y marco embellecedor
– UTP, pour pose encastrée mixte, avec plaque centrale, châssis d’encastrement et griffes à expansion
– UTP, para empotrar con aro soporte y garras
17530 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, for surfacemounted installation with cover
– UTP, pour pose en saillie, avec capot
– UTP, para instalación en superficie
18600 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, pour pose encastrée, avec plaque, cadre, châssis d’encastrement et griffes à expansion
17500 A
10 units 10 pièces 10 unidades
17540 A
10 units 10 pièces 10 unidades 1
8
2
7
3
6
4
5
1 2 3 4
– snap-in, with locator for cable sleeve in accordance with DIN 47 409, coding position A-H – locking, with locator for cable sleeve in accordance with DIN 47 409, coding position B-G – locking, with cable clip, coding position B-G
– à encliquetage, avec logement pour passe-câble DIN 47409, position du détrompeur A-H – à verrouillage, avec logement pour passe-câble DIN 47409, position du détrompeur B-G
– con autoretención y entrada de cable según DIN 47409 código de conexionado A-H
17710 H
10 units 10 pièces 10 unidades
– con enclavamiento y entrada de cable según DIN 47409 código de conexionado B-G
17701 G
10 units 10 pièces 10 unidades
– à verrouillage, avec collier de câble, position du détrompeur B-G
– con enclavamiento y retenedor de cable código de conexionado B-G
17721 G
10 units 10 pièces 10 unidades
– coding position A-H
– position du détrompeur A-H
– código de conexionado A-H
18690 H
1 unit 1 pièce 1 unidad
8 7 6 5
113
4-pole FKS connection system, unscreened
Système de connexion FKS, 4 pôles, non blindé
Sistema de conexión FKS 4 polos, sin apantallar
3 U 19" 64 FKS 4Z terminal boards
Châssis d’accueil 19’’ – 64 FKS 4Z – 3 U
Módulo 19" para distribución y maniobra – 64 FKS 4Z – de 3 UA
equipped with 8 distribution terminal blocks, each with 8 FKS 4 sockets and an additional contact "Z" with individual connections.
équipé de 8 modules de raccordement avec chacun 8 connecteurs femelles FKS 4 et un contact additionnel Z pour une liaison commune.
Montado con 8 bloques de 8 conectores cada uno tipo FKS de 4 contactos y un contacto adicional "Z".
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; mounting depth t = 265 mm.
Couleur: gris 7035. Dimensions: L = 483 mm ; H = 3 U* ; profondeur de montage P = 265 mm.
Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 265 mm.
L G I
R D D 1 4 2 3 Z
1 2 3 4 5 20
1 4 2 3 Z
3 U 19" 80 FKS 4Z terminal boards
Châssis d’accueil 19’’ – 80 FKS 4Z – 3 U
Módulo 19" para distribución y maniobra – 80 FKS 4 – de 3 UA
equipped with 8 distribution terminal blocks, each with 10 FKS 4 sockets with individual connections. Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; mounting depth t = 60.5 mm.
équipé de 8 modules de raccordement avec chacun 10 connecteurs femelles FKS 4 en liaison commune. Couleur: gris 7035. Dimensions: L = 483 mm ; H = 3 U* ; profondeur de montage P = 60,5 mm.
Montado con 10 bloques de 8 conectores cada uno tipo FKS de 4 contactos. Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 60,5 mm.
Note: For cable straps, see 19" distribution cabinets and accessories.
Remarque: Etrier, voir Armoires de brassage 19’’, Accessoires. L R G D I D 1 4 2 3
1 2 3 4
Nota: asa soporte, ver apartado accesorios en armarios de distribución.
1 4 2 3
20
1 U 19" 16 FKS 4 distribution board
Panneau 19’’ pour connecteurs de couplage – 16 FKS 4 – 1 U
Panel distribuidor 19" – 16 FKS 4 – de 1 UA
to accept a maximum of 16 FKS4 coupling sockets, with cable straps and cable clips.
destiné à recevoir 16 connecteurs de couplage femelles FKS 4 max., avec étrier et clips pour câbles. Couleur: gris 7035. Dimensions: L = 483 mm ; H = 1 U* ; profondeur de montage P = 135 mm.
Para el montaje de un máx. de 16 conectores FKS4, incluye asa soporte y brida-clips.
3 U 19" 64 FKS 4 distribution board
Panneau 19’’ pour connecteurs de couplage – 64 FKS 4 – 3 U
Panel distribuidor 19" – 64 FKS 4 – de 3 UA
to accept a maximum of 64 FKS4 coupling sockets, with cable straps and cable clips.
destiné à recevoir 64 connecteurs de couplage femelles FKS 4 max., avec étrier et clips pour câbles. Couleur: gris 7035. Dimensions: L = 483 mm ; H = 3 U* ; profondeur de montage P = 265 mm.
Para el montaje de un máx. de 64 conectores FKS4, incluye asa soporte y brida-clips.
FKS 4 + Z BA.. coupling socket set
Connecteurs de couplage femelles en kit – FKS 4 + Z BA.. –
Conector – FKS 4+Z BA.. –
4-pole with additional contact "Z", consisting of a coupling socket, four crimp contacts, an additional contact and a locking cap, for use with crimp tool, order no. 19199 D1.
De 4 polos y con contacto adicional "Z" con conexión crimp (puede utilizarse la máquina, código 19199 D1), se suministra con acoplador frontal.
– for core diameter 0.32 - 0.64 mm (AWG 28 - 22).
4 contacts avec contact additionnel Z, constitué d’un connecteur de couplage femelle, quatre contacts à sertir, un contact additionnel et un capot de verrouillage, compatible avec l’outil de sertissage référence 19199 D1. – Pour diamètres de brins 0,32 – 0,64 mm (AWG 28 – 22).
Colour: black.
Couleur: noir.
Color: negro.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; mounting depth t = 135 mm.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; mounting depth t = 265 mm.
114
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 135 mm.
Color: gris, RAL 7035 Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 265 mm.
– Para diámetro de cables 0,32-0,64 mm (AWG 28-22).
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– FTP, fixed mounting, with LSA-PLUS terminals
– FTP, montage fixe, avec bornes LSA+
– FTP, fijo, con regleta LSAPLUS
12431 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FTP, fixed mounting, with LSA-PLUS terminals
– UTP, montage fixe, avec bornes LSA+
– UTP, fijo, con regleta LSA-PLUS
12430 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12436 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12433 CD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– kit, without switching contacts – kit, with switching contacts
– jeu de pièces détachées, sans contacts à ouverture
– sin contactos NC
– jeu de pièces détachées, avec contacts à ouverture
– con contactos NC
27104 A2
27104 A4
64 FKS coupling sockets without picture Connecteurs femelles 64 FKS non représentés Panel de 64 FKS sin figura
10 kit 10 jeu 10 juego 10 kit 10 jeu 10 juego
kit Jeu de pièces détachées Juego
Illustration without crimp contacts Représentation sans contacts à sertir Contactos crimp sin figura
115
4-pole FKS connection system, unscreened
Système de connexion FKS, 4 pôles, non blindé
Sistema de conexión FKS 4 polos, sin apantallar
3 U 19" distribution frame
Châssis d’accueil 19’’ 3 U
Chasis 19" de 3 UA
to accept a maximum of 8 terminal boards, 10 TE* with cable straps, profile holders and cable clamps.
peut recevoir jusqu’à 8 modules de brassage, 10 TE*, avec étrier, support de profilé et attaches pour câbles.
Para el montaje de un máximo de 8 bloques para distribución y maniobra de 10 UH. Se suministra con asa soporte, y accesorios para el cableado.
Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U**; mounting depth t = 265 mm.
Dimensions: L = 483 mm ; 3 U**, P = 265 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 265 mm.
Note: Dummy plate on request.
Remarque: Obturateur sur demande
Nota: placa ciega, bajo pedido.
8 FKS 4Z terminal board, 10 TE
Module de brassage – 8 FKS 4Z – 10 TE
Bloque – 8 FKS 4Z – para distribución y maniobra de 10 UH
1 terminal block with 8 FKS 4 sockets and an additional contact "Z" with individual connections and switching contacts.
1 module de raccordement avec 8 connecteurs femelles FKS 4 et un contact additionnel Z en liaison commune, avec contacts à ouverture.
Un bloque con 8 conectores FKS 4, con 4 contactos NC y un contacto adicional "Z".
Dimensions: w = 10 TE*; h = 128.4 mm; mounting depth t = 60.5 mm.
Dimensions: L = 10 TE* ; H = 128,4 mm ; profondeur de montage P = 60,5 mm.
Dimensiones: An. = 10 UH* Al. = 128,4 mm; UA; Pr. = 60,5 mm.
L G I
R D D 1 4 2 3 Z
1 2 3 4 5 20
1 4 2 3 Z
10 FKS 4 terminal boards, 10 TE
Module de brassage – 10 FKS 4 – 10 TE
Bloque – 10 FKS 4 – para distribución y maniobra de 10 UH
1 terminal block with 10 FKS 4 sockets with individual connections.
1 module de raccordement avec 10 connecteurs femelles FKS 4 en liaison commune.
Un bloque con 10 conectores FKS 4.
Dimensions: w = 10 TE*; h = 128.4 mm; mounting depth t = 60.5 mm.
Dimensions: L = 10 TE* ; H = 128,4 mm; profondeur de montage P = 60,5 mm.
Dimensiones: An. = 10 UH* Al. = 128,4 mm; UA; Pr. = 60,5 mm.
L G I
R D D 1 4 2 3
1 2 3 4
1 4 2 3
20
8 FKS 4Z terminal board, 10 TE
Module de brassage – 8 FKS 4Z – 10 TE
Bloque – 8 FKS 4Z – para distribución y maniobra de 10 UH
1 terminal block with 8 FKS 4 sockets and an additional contact "Z" with individual connections.
1 module de raccordement avec 8 connecteurs femelles FKS 4 et contact additionnel Z en liaison commune.
Un bloque con 8 conectores FKS 4 y un contacto adicional "Z".
Dimensions: w = 10 TE*; h = 128.4 mm; mounting depth t = 60.5 mm.
Dimensions: L = 10 TE* ; H = 128,4 mm ; profondeur de montage P = 60,5 mm.
Dimensiones: An. = 10 UH* Al. = 128,4 mm; UA; Pr. = 60,5 mm.
L G I
R D D 1 4 2 3 Z
116
* 10 TE = 50,5 mm; ** 1 U = 44,45 mm
1 2 3 4 5 20
1 4 2 3 Z
* 10 TE = 50,5 mm; ** 1 U = 44,45 mm
* 10 UH = 50,5 mm; ** 1 UA = 44,45 mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– fixed mounting
– montage fixe
– fijo
12432 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FTP, with LSAPLUS terminals
-– FTP, avec bornes LSA+
– FTP, con regleta LSA-PLUS
12420 ND
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, with LSAPLUS terminals
– UTP, avec bornes LSA+
– UTP, con regleta LSA-PLUS
12420 CD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– UTP, with LSAPLUS terminals, category 5 in accordance with EN 50 173 (11/95)
– UTP, avec bornes LSA+, catégorie 5 selon EN 50 173 (11/95)
– UTP, con regleta LSA-PLUS Categoría 5 según EN 50173 (11/95)
12420 BD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FFTP, with LSAPLUS terminals
– FTP, avec bornes LSA+
– FTP, con regleta LSA-PLUS
12420 MD
1 unit 1 pièce 1 unidad
117
8-pole CA connection systems, unscreened
Système de connexion CA, 8 pôles, non blindé
Sistema de conexión CA 8 polos, sin apantallar
CA AP1 connection boxes
Prise – CA AP1 –
Toma – CA AP1 –
for surface-mounted installation. With base plate and cover. With coding facilities for 8 services.
pour pose en saillie, avec embase et capot ; avec possibilité de codage pour 8 services.
Para instalación de superficie con base y marco. Con posibilidad de codificar en 8 posiciones.
Termination: Shrew-block* Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: bornier à vis. Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
4 3 2 1
8 7 6 5
4 3 2 1
8
CA EK connection boxes
Prise – CA EK –
Toma – CA EK –
for flush-mounted, underfloor and wall-recessmounted installation. With coding facilities for 8 services.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale ; avec possibilité de codage pour 8 services.
Para instalación empotrada, en unidades portamecanismos y en canal frontal Con posibilidad de codificar en 8 posiciones.
Termination: Shrew-block Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: bornier à vis. Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
Note: For wiring, see CA AP-1 version.
Remarque: Schéma, voir version CA AP1.
Nota: esquema de conexionado, ver -CA AP1-.
Cover plate
Plaque de propreté
Marco
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Adjustment plug
Bouchon de réglage
Llave de regulación
for adjusting the coding position. For service coding. Suitable for use with CA connection boxes.
pour la modification de la position du détrompeur. Pour le codage des services. Adapté aux prises CA.
Para modificar la posición de no intercambiabilidad en las tomas -CA-.
CA8M1-S3 connection cable
Câble de raccordement – CA8M1-S3 –
Cable de conexión – CA 8M1-S3 –
8-core terminating cable, fitted with an angle connector at one end.
Câble de raccordement 8 brins, équipé à une extrémité d’un connecteur coudé.
Cable de 8 conductores con una clavija acodada en su extremo.
118
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– UTP, single
– UTP, simple
– UTP, simple
25161 G1
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual
– UTP, double
– UTP, doble
25162 G1
10 units 10 pièces 10 unidades
No illustration of 25162 G1 25162 G1 non représenté 25162 G1 sin figura
– UTP, single
– UTP, simple
– UTP, simple
25461 G1
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, dual
– UTP, double
– UTP, doble
25462 G1
10 units 10 pièces 10 unidades
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
1
– plastic
– matière plastique
– plástico
06402 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– length 3 m
– longueur 3 m
– longitud, 3 m
26788 G2
1 unit 1 pièce 1 unidad
16
No illustration of cover plate Cadre non représenté Marco sin figura
119
4-pole FKS connection systems, unscreened
Système de connexion FKS, 4 pôles, non blindé
Sistema de conexión FKS 4 polos, sin apantallar
FKS 4 B9/9-S connection cables
Cordon de brassage – FKS 4 B9/9-S –
Cable de conexión – FKS 4 B9/9-S –
fitted with locking plugs at both ends. – Z = 100 Ω.
équipé d’un connecteur à verrouillage aux deux extrémités. – Z = 100 Ω.
Con dos clavijas con mecanismo de enclavamiento – Z = 100 Ω.
Colour: black.
Couleur: noir
Color: negro.
FKS 4 B9/9-S connection cables
Câble de raccordement – FKS4 B –
Cable de conexión – FKS 4 B –
fitted with locking plugs at both ends.
équipé d’un connecteur FKS 4 à une extrémité, câble rond 4 brins avec fil torsadé (18 x 0,1), avec manchon de protection.
Con una clavija -FKS 4- y con un cable de 4 pares trenzado (18x0,1). – Z = 100 Ω.
Dimensions: length = 1,5 m. Colour: black.
Longueur: 1,5 m. Couleur: noir.
Dimensiones: longitud, 1,5 m. Color: negro.
FKS4 plug connector assembly
Connecteur en kit – FKS4 –
Clavija FKS4
4-pole, consisting of plug contact carrier, crimp contacts and two plug half-shells. – core diameter: 0.32 - 0.64 mm (AWG 28 - 22).
4 contacts, constitué d’un support de contacts, de contacts à sertir et de deux demi-coquilles. – Diamètre des brins 0,32 – 0,64 mm (AWG 28 – 22).
4 polos, se suministra con soporte para contactos, contactos para crimpar y envoltura. – para cable de diámetro 0,32 - 0,64 mm (AWG 28-22).
Colour: shell black
Couleur: boîtier noir.
Color: envoltura, gris.
FKS4 B device sockets
Connecteurs femelles – FKS4 B –
Conector FKS4 B
4-pole, horizontal, with solder terminal lugs for printed circuit board equipment.
4 contacts, couché, avec pattes à souder pour montage sur circuit imprimé.
Para montar en circuito impreso con contactos para soldadura.
Colour: shell light grey.
Couleur: boîtier gris clair.
Color: envoltura, gris.
120
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 1.0 m
– 1,0m
– 1,0 m
26908 C3
– 3.0 m
– 3,0m
– 3,0 m
26908 G3
– 5.0 m
– 5,0m
– 5,0 m
26908 I3
– 1.0 m, with additional contact
– 1,0m, avec contact additionnel
26900 C2
– 3.0 m, with additional contact
– 3,0m, avec contact additionnel
– 5.0 m, with additional contact
– 5,0m, avec contact additionnel
– 1,0 m, con contactos adicionales – 3,0 m, con contactos adicionales – 5,0 m, con contactos adicionales
– snap-in
– à encliquetage
– con autoretención
26513 D2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– locking
– à verrouillage
– con enclavamiento
26514 D2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– snap-in
– à encliquetage
– con autoretención
26440 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– locking
– à verrouillage
– con enclavamiento
26441 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– snap-in, angle connector
– à encliquetage, connecteur coudé
– con autoretención y salida acodada
26442 A
10 units 10 pièces 10 unidades
– locking, with additional contact
– à verrouillage, avec contact additionnel
– con enclavamiento y contactos adicionales
26441 A1
10 units 10 pièces 10 unidades
– UTP, right
-– UTP, droite
– UTP, derecha
26104 B3
35 units 35 pièces 35 unidades
– UTP, left
– UTP, gauche
– UTP, izquierda
26104 B4
35 units 35 pièces 35 unidades
26900 G2 26900 I2
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
121
4-pole FKS connection systems, unscreened Plugs, labels
Système de connexion FKS, 4 pôles, non blindé
Sistema de conexión FKS 4 polos, sin apantallar Herramientas, conector y etiquetas
ZB-E4 plug extractor
Outil de déverrouillage des connecteurs – ZB-E4 –
Herramienta – ZB-E4 –
for extracting FKS plug connectors with locking plugs.
pour le déverrouillage des raccordements FKS avec connecteurs à verrouillage.
Para desbloquear y poder desconectar las clavijas -FKS-.
FKS 4 B9/LA LA plug
Bouchon LA – FKS 4 B9/LA –
Conector – FKS 4 B9/LA –
for terminating the cores. – terminating resistance: 220 Ω.
pour adaptation en fin de ligne. – Résistance de terminaison : 220 Ω.
Con una impedancia de 220 Ω.
Colour: black.
Couleur: noir.
Color: negro.
19 V-ME multiple label
Planche d’étiquettes – 19 V-ME –
Etiquetas adhesivas – 19 V-ME –
with 33 individual labels for individual marking, suitable for use with FKS locking caps.
avec 33 étiquettes individuelles pour repérage individuel, adaptées aux capots de verrouillage FKS.
Con 33 etiquetas para marcar los acopladores frontales de las tomas FKS.
Dimensions: individual label 14 x 7 mm.
Dimensions: étiquette individuelle 14 x 7 mm.
Dimensiones: etiqueta de 14 x7 mm.
19 V-ME/R multiple label
Rouleau d’étiquettes – 19 V-ME/R –
Etiquetas – 19 V-ME/R –
with 2500 individual labels to be printed using a printer run from a PC, with tractor feed, suitable for use with FKS locking caps.
avec 2500 étiquettes individuelles pour impression par imprimante PC, avec perforations d’entraînement par traction, adaptées aux capots de verrouillage FKS.
En rollo continuo de 2500 etiquetas imprimibles con desde PC, para marcar los acopladores frontales de las tomas FKS.
Dimensions: individual label 14 x 7 mm.
Dimensions: étiquette individuelle 14 x 7 mm.
Dimensiones: etiqueta de 14 x7 mm.
122
Design:
Type:
Suministro:
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
07081 F
1 unit 1 pièce 1 unidad
– à verrouillage, pont 1-2/3-4
– con enclavamiento, puente 1-2/3-4
26599 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– self-adhesive
– autocollantes
– autoadhesivas
43000 E
sheet feuille métalloque hoja
– self-adhesive
– autocollantes
– autoadhesivas
43000 J
drum rouleau rollo
43000 E
– locking, bridge 1-2/3-4
123
4-pole FKS connection systems, unscreened Tools
Système de connexion FKS, 4 pôles, non blindé Outils
W-CR/CAF crimp tool
Pince à sertir – W-CR/CAF –
with grooved holder for strip contacts. Feed and separator, linear stroke, feed adjustment with quick reset, counter-holder and wire stop plate, positive locking. Grips and feed handle are plastic-coated.
avec support rainuré pour les bandes de contacts, avance et dispositif de sectionnement, course linéaire, réglage de l’avance par dispositif de réglage rapide, contre-support et tôle d’arrêt de fil, blocage déverrouillable. Les poignées et le levier d’avance sont recouverts de plastique.
Para contactos en rollo continuo, con recorrido lineal, soporte y dispositivo para avance y separación. Dispone de un sistema de avance y de separación con regulación rápida. Mango y palanca de avance plastificados.
K-CR/ contact roll
Rouleau de contacts – K-CR/ –
Contactos – K-CR/ –
with 500 transverse strip contacts. For core cross-sections 0.08 - 0.32 mm2 (AWG 28-22).
avec 500 contacts sur la bande dans le sens transversal. Pour sections de brins 0,08 – 0,32 mm2 (AWG 28-22).
Rollos de 500 contactos y preparado para trabajar en posición transversal. Para cable de sección de 0,08 -0,32 mm2 (AWG 28-22).
W-CR/CAF crimp tool
Pince à sertir – W-CR/CAF –
Crimpadora – W-C/CAF –
linear stroke with positive locking, crimp insert and insulation stop plate for fixing the contacts and conductors. Plastic-coated grips.
Course linéaire avec blocage déverrouillable, insert de sertissage avec tôle d’arrêt d’isolation pour la fixation des contacts et des conducteurs. Poignées recouvertes de plastique.
Para contactos individuales con recorrido lineal y bloqueo del conductor. Crimpa en una sola operación el aislante y el conductor. Mango recubierto con plástico.
124
Sistema de conexión FKS 4 polos, sin apantallar Herramientas Crimpadora – W-CR/CAF –
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Type:
Suministro:
– for FKS jacks
– pour contacts de connecteurs femelles FKS
– para conectores FKS
19199 H1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– for FKS and TAE plug contacts
– pour contacts de connecteurs FKS et TAE
– para clavija FKS y TAE
19199 H2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– FKS jacks
– contacts pour connecteurs femelles FKS
– para conector FKS
26205 A1
drum rouleau rollo
– FKS plug contacts
– contacts pour connecteurs FKS
– para clavija FKS
07055 C3
drum rouleau rollo
– TAE plug contacts
– contacts pour connecteurs TAE
– para clavija TAE
07055 C
drum rouleau rollo
– for FKS jacks as well as FKS, TAE, CA and CAG plug contacts
– pour contacts de connecteurs femelles FKS et contacts de connecteurs mâles FKS, TAE, CA, CAG
– para conector FKS así como para clavijas FKS, TAE, CA-, y CAG
19199 D1
1 unit 1 pièce 1 unidad
W-CR/CAF 19199 H1
Design:
W-C/CAF 19199 D1
125
Coaxial connection systems / Systèmes de connexion coaxiaux / Sistemas de conexión coaxiales Page
CAG coax connection system • Connection boxes, bus cables, mains terminal
128
CAB coax connection system • Connection boxes, cover plate • Adapter cables, terminating resistors
130 132
Page
Système de connexion coaxial CAG • Prises, câble pour bus, bouchon de charge
128
Système de connexion coaxial CAB • Prises, plaque de propreté • Câbles d’adaptation, bouchons de charge
130 132
Página
Sistema de conexión coaxial CAG • Tomas, bus, conexión de red
128
Sistema de conexión coaxial CAB • Tomas, marcos • Adaptadores, resistencias terminales
130 132
126
Coaxial connection systems / Systèmes de connexion coaxiaux / Sistemas de conexión coaxiales Description The products listed in this section are intended for 10Base-2 networking (IEEE 802.3). The method of access used is CSMA/CD. All stations are democratically connected to the medium, RG 58A/U or RG 58 C/U coaxial cable. This produces a bus structure. A bus segment must be terminated with the correct impedance, Z = 50 Ω + 2 Ω, at both ends and earthed in one place. The maximum segment length should not exceed 185 m where twice the mechanical length of the connection cable is to be taken into account. In doing so, it is to be noted that the performance of the data transmission is not only dependent on the cable attenuation but also on the operating time. Therefore an nvp value of at least ≥ 66% is required. The CAG and CAB systems are connection boxes with integrated micro-switches. Therefore it is possible for the individual stations to be connected or disconnected during operation. With the CAG system for which only single connection boxes are available, the external and internal conductors of the cable are connected to screw terminals in the connection box. The connection cable is connected by means of an 8-pole plug connector with an additional coding pin. There is a T-unit with an integrated BNC plug connector at the other end of the cable. Therefore this end can be directly connected to an Ethernet network card using the BNC connection facility. CAB connection boxes are available as single and double boxes. Two BNC plug connectors are available in the installation area for connecting the installation cable so that installation can be carried out easily with prepared cables. One or two TNC connections are available for connecting the terminals. The connection cables are screwed to the box connection which activates the micro-switch(es). The connection cable has two internal conductors which form an integrated T-unit with the BNC connector where the terminal is connected. Terminating resistors fitted with BNC connectors are provided for terminating the segments. These plug directly into the boxes and into the installation area via the internal connections; a space-saving Y-shape design is used for this.
Description Les produits présentés dans ce chapitre sont conçus pour les réseaux 10Base-2 (IEEE 802.3). La méthode d’accès utilisée est le CSMA/CD. Toutes les stations sont raccordées au support de transmission (câble coaxial RG 58A/U ou RG 58 C/U) avec les mêmes droits d’accès. Il en résulte une structure en bus. Tout segment de bus doit se terminer aux deux extrémités par une impédance précise (Z = 50 Ω ± 2 Ω) et être mis à la terre en un seul point. La longueur du segment ne doit pas excéder 185 m (les câbles de raccordement, qui doivent être intégrés dans la calcul, comptent double). Il faut également tenir compte du fait que les performances de la transmission de données ne dépend pas seulement de l’atténuation du câble, mais aussi du délais de propagation. C'est pourquoi une valeur minimale nvp ≥ 66 % est exigée. Les systèmes CAG et CAB disposent de prises de raccordement intégrées. Les différentes stations peuvent donc se coupler ou se découpler en service. Dans le système CAG, qui ne possède que des prises simples, les conducteurs externes et internes du câble sont ramenés dans la prise sur des bornes à vis. Le câble de raccordement est raccordé à l’aide d’un connecteur 8 contacts avec tige de codage supplémentaire. A l’autre extrémité du câble se trouve un T avec connecteur BNC qui permet de raccorder cette extrémité à une carte réseau Ethernet dotée d’une possibilité de raccordement BNC. Les prises CAB sont disponibles en version simple et double. Pour l’installation, on dispose de deux connecteurs BNC pour le raccordement du câble d’installation. L’installation peut donc s’effectuer aisément à l’aide de câbles préfabriqués. Pour le raccordement des terminaux, il existe un ou deux raccordements TNC. Les câbles de raccordement sont vissés sur les prises et le ou les microrupteurs sont actionnés. Le câble de raccordement dispose de deux conducteurs internes qui forment un T intégré sur le raccordement des appareils avec raccordement BNC. Pour fermer les segments, on dispose d’impédance de terminaison (bouchons de charge) pour raccordements BNC. Elles s’enfichent directement sur les prises et n’occupent, grâce à leurs raccordements internes en forme de Y, qu’une place minime dans l’installation.
Descripción Los productos que aparecen en el presente capítulo, son los necesarios para la definición del cableado de una red 10Base-2 (IEEE 802.3). El método de acceso más utilizado en este tipo de redes es el CSMA/CD. Con esta estructura, las estaciones se conectan al medio de transmisión, formado por un cable coaxial RG58 A/U o RG58 C/U, utilizando todas ellas la misma prioridad. A este tipo de topología de red se le conoce como “conexión en bus”. Los segmentos que forman el bus deben terminarse en ambos extremos con una impedancia de carga de valor Z=50 Ω ± 2 Ω, y disponer de una puesta a tierra en un punto de la línea. La longitud máxima de un segmento no debe sobrepasar los 185 m. Otro factor a tener en cuenta es que, el rendimiento en la transmisión de datos depende, no sólo de la atenuación de la línea, sino también de la duración de la transmisión. Por ello, debe exigirse un valor mínimo de nvp ≥ 66%. Los sistemas CAG y CAB están formados por tomas que integran contactos –NC-, con lo que nos permite poder conectar o desconectar del bus las estaciones de trabajo, de forma individual. En el sistema CAG, para el que sólo se dispone de tomas sencillas, se conectan los conductores internos y externos del cable a la toma mediante regletas atornillables. Con un conector de 8 polos, en un extremo, con contacto adicional y en el otro extremo un pieza en T con un conector BNC. Permite conectar directamente a una tarjeta de red Ethernet con conexión BNC. Las tomas CAB existen en formatos simples y dobles. Durante la instalación disponemos de dos conectores BNC para la conexión del cable de instalación, de forma que los cables preconfeccionados pueden ser instalados cómodamente. Para la conexión de los aparatos finales existen uno o dos conectores TNC. El cable de conexión dispone de dos conductores internos que, al conexionar con la toma con un conector BNC, forma una pieza en T integrada. Para terminar el segmento existen conectores BNC provistos de impedancia. Éstos se pueden conectar directamente a la toma, pasando a formar parte de la instalación mediante su conexión interna en forma de Y, la cual ahorra espacio.
127
CAG coax connection system
Système de connexion coaxial CAG
Sistema de conexión coaxial CAG
CAG B8M2K AP1 connection box
Prise – CAG B8M2K AP1 –
Toma – CAG B8M2K AP1 –
for surface-mounted installation. With base plate and cover. Colour: oyster white, RAL 1013.
pour pose en saillie. Avec embase et capot. Couleur: blanc RAL 1013.
Para instalación en superficie. Se suministra completa con envoltura. Color: blanco, RAL 1013.
Note: Plug order no. 06042 A for adjusting the coding position.
Remarque: Bouchon de réglage (référence 06042 A) pour le réglage de la position du détrompeur.
Nota: para modificar la posición de no intercambiabilidad se precisa la llave de regulación 06042 A.
1 2 3 4
LV 3
8 7 6 5
4
5
Koax
1
Koax
2
6
CAG B8M2K EK connection box
Prise – CAG B8M2K EK –
Toma – CAG B8M2K EK –
for flush-mounted, underfloor and wall trunking installation. With base plate and cover. Colour: oyster white, RAL 1013.
pour pose encastrée, en plancher technique et en gaine murale. Avec embase et capot. Couleur: blanc RAL 1013.
Para instalación en unidades portamecanismos o en canal frontal. Color: blanco, RAL 1013.
Note: Plug order no. 06042 A for adjusting the coding position. For wiring, see CAG B8M2K AP1.
Remarque: Bouchon de réglage (référence 06042 A) pour le réglage de la position du détrompeur. Schéma, voir CAG B8M2K AP1.
Nota: para modificar la posición de no intercambiabilidad se precisa la llave de regulación 06042 A.
Cover plate
Plaque de propreté
Marco
for flush-mounted installation. Colour: oyster white, RAL 1013.
pour pose encastrée. Couleur: blanc RAL 1013.
Para el montaje de tomas en cajetín Color: blanco, RAL 1013.
CAG 8 M1-S/2K bus cables
Câble pour bus – CAG 8 M1-S/2K –
Bus – CAG 8 M1-S/2K –
with CAG plug and 2 BNC connectors with anti-kink sleeves. – colour: grey. – Z = 50 Ω.
avec un connecteur CAG et deux connecteurs BNC avec manchon de protection. – Couleur: gris. – Z = 50 Ω.
Con un conector CAG y 2 conectores BNC.
CAG 8 M1-S/TK bus cables
Câble pour bus – CAG 8 M1-S/TK –
Bus – CAG 8 M1-S/TK –
with CAG plug and a BNC double angle connector with anti-kink sleeve.
Con un conector CAG y un conector BNC doble acodado.
– colour: grey. – Z = 50 Ω.
avec un connecteur CAG et un double connecteur coudé BNC avec manchon de protection. – Couleur: gris. – Z = 50 Ω.
BNC bus network terminator
Bouchon de charge bus BNC
Conector de red BNC-Bus
for installation in the connection boxes specified above.
à monter dans les prises ci-dessus.
Para la conexión en las tomas mencionadas.
128
– Color: gris. – Z = 50 Ω.
– Color: gris. – Z = 50 Ω.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– with screw terminals
– avec bornes à vis
– conexión a tornillo
25166 P1
10 units 10 pièces 10 unidades
– with screw terminals
– avec bornes à vis
– conexión a tornillo
25466 P1
10 units 10 pièces 10 unidades
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
– 2.5 m
– 2,5 m
– 2,5 m
26964 F1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26964 I1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2.5 m
– 2,5 m
– 2,5 m
26964 F2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
26964 I2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– Z = 50 Ω
– Z = 50 Ω
– Z = 50 Ω
26599 M1
5 units 5 pièces 5 unidades
No illustration of cover plate Cadre non représentée Marco sin figura
No illustration of design with 2 x BNC connectors avec 2 connecteurs BNC non représenté Conector BNC doble, sin figura
129
CAG coax connection systems
Système de connexion coaxial CAB
Connection boxes
Prises
CAB 1 TF AP1 connection box
Prise – CAB 1 TF AP1 –
Toma – CAB 1 TF AP1 –
for surface-mounted installation. With base plate and cover.
pour pose en saillie. Avec embase et capot.
Para instalación en superficie. Se suministra completa con envoltura.
Termination: with 2 BNC plugs at the back. Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: avec 2 connecteurs BNC en face arrière. Couleur: blanc RAL 1013.
Terminación: con dos conectores BNC en la parte posterior. Color: blanco, RAL 1013.
CAB 2 TF AP1 connection box
Prise – CAB 2 TF AP1 –
Toma – CAB 2 TF AP1 –
for surface-mounted installation. With base plate and cover.
pour pose en saillie. Avec embase et capot.
Para instalación en superficie. Se suministra completa con envoltura.
Termination: with 2 BNC plugs at the back. Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: avec 2 connecteurs BNC en face arrière. Couleur: blanc RAL 1013.
Terminación: con dos conectores BNC en la parte posterior. Color: blanco, RAL 1013.
CAB 1 TF EKR connection box
Prise – CAB 1 TF EKR –
Toma – CAB 1 TF EKR –
for flush-mounted and wall trunking installation.
pour pose encastrée et en gaine murale.
Para instalación en pared o en canal frontal.
Termination: with 2 BNC plugs at the back. Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes : avec 2 connecteurs BNC en face arrière. Couleur: blanc RAL 1013.
Terminación: con dos conectores BNC en la parte posterior. Color: blanco, RAL 1013.
Cover plate
Plaque de propreté
Marco
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
CAB 2 TF EKR connection box
Prise – CAB 2 TF EKR –
Toma – CAB 2 TF EKR –
for flush-mounted and wall trunking installation.
pour pose encastrée et en gaine murale.
Para instalación en pared o en canal frontal.
Termination: with 2 BNC plugs at the back. Colour: oyster white, RAL 1013.
Bornes: avec 2 connecteurs BNC en face arrière. Couleur: blanc RAL 1013.
Terminación: con dos conectores BNC en la parte posterior. Color: blanco, RAL 1013.
Cover plate
Plaque de propreté
Marco
for flush-mounted installation.
pour pose encastrée.
Para el montaje de tomas en cajetín universal.
Colour: oyster white, RAL 1013.
Couleur: blanc RAL 1013.
Color: blanco, RAL 1013.
130
Sistema de conexión coaxial CAB
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– single
– simple
– simple
18050 A1
10 units 10 pièces 10 unidades
– double
– double
– doble
18051 A1
10 units 10 pièces 10 unidades
– single
– simple
– simple
18052 A1
10 units 10 pièces 10 unidades
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
– double
– double
– doble
18053 A1
10 units 10 pièces 10 unidades
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
– 80 x 80 mm
02714 AV
10 units 10 pièces 10 unidades
No illustration of cover plate Cadre non représentée Marco sin figura
No illustration of cover plate Cadre non représentée Marco sin figura
131
CAB coax connection systems
Système de connexion coaxial CAB
Sistema de conexión coaxial CAB
BNC-S/TNC g/w adapter cables
Câble d’adaptation – BNC-S/TNC g/w –
Adaptador – BNC-S/TNC g/w –
fitted at both ends with: BNC plug - straight design, TNC plug - modified angular design. – Z = 50 Ω.
équipé aux deux extrémités avec : connecteur BNC droit, connecteur TNC modifié coudé. – Z = 50 Ω.
Con un conector BNC lineal en un extremo y un conector acodado TNC en el otro.
Colour: grey.
Couleur: gris.
Color: gris.
BNC-S/TNC g/g adapter cables
Câble d’adaptation – BNC-S/TNC g/g –
Adaptador – BNC-S/TNC g/g –
fitted at both ends with: BNC plug - straight design, TNC plug - modified straight design. – Z = 50 Ω.
équipé aux deux extrémités avec : connecteur BNC droit, connecteur TNC modifié droit. – Z = 50 Ω.
Con un conector BNC lineal en un extremo y un conector acodado TNC en el otro.
Colour: grey.
Couleur: gris.
Color: gris.
CAB TR 50 BNC terminating resistor
Bouchon de charge BNC – CAB TR 50 –
Impedancia terminal BNC – CAB TR 50 –
insulated (male).
isolée (mâle).
Con aislamiento.
Colour: black.
Couleur: noir.
Color: negro.
BNC terminating resistor
Bouchon de charge BNC
Impedancia terminal BNC
non-insulated (male).
non isolée (mâle).
Sin aislamiento.
132
– Z = 50 Ω.
– Z = 50 Ω.
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Type:
Suministro:
– 2.5 m
– 2,5 m
– 2,5 m
19198 F1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
19198 I1
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 2.5 m
– 2,5 m
– 2,5 m
19198 F2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 5.0 m
– 5,0 m
– 5,0 m
19198 I2
1 unit 1 pièce 1 unidad
– Z = 50 Ω
– Z = 50 Ω
– Z = 50 Ω
19132 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– Z = 50 Ω
– Z = 50 Ω
– Z = 50 Ω
19112 C
1 unit 1 pièce 1 unidad
27 ø8
Design:
ø14,5
Part No. Référence Código
133
Distribution cabinets / Armoires de brassage / Armarios distribuidores Page
6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets • 6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets • Additional equipment
136 138
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinet • 22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinet • Additional equipment
144 144
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets • 42 U 19" floor-mounted distribution cabinets • Additional equipment
156 158
19" distribution cabinets • Installation components • Accessories
170 174 Page
Armoires de brassage murales 19’’ – 6, 12, 18 U • Armoires de brassage murales 19’’ – 6, 12, 18 U • Equipements complémentaires
136 138
Armoires de brassage au sol/murales 19’’ – 22 U • Armoires de brassage au sol/murales 19’’ – 22 U • Equipements complémentaires
144 144
Armoires de brassage au sol 19’’ – 42 U • Armoires de brassage au sol 19’’ – 42 U • Equipements complémentaires
156 158
Armoires de brassage 19’’ • Composants à intégrer • Accessoires
170 174 Página
Armarios de pared 19" de doble cuerpo para 6 UA, 12 UA y 18 UA • Armarios de pared 19” para 6 UA, 12 UA y 18 UA 136 • Complementos y accesorios 138 Armarios de pie o pared 19" para 22 UA • Armarios de pared 19” para 22 UA • Complementos y accesorios
144
Armarios de pie 19" para 42 UA • Armarios de pared 19” para 42 UA • Complementos y accesorios
156 158
Armarios 19" • Elementos de montaje • Accesorios
170 174
134
Distribution cabinets / Armoires de brassage / Armarios distribuidores Description These cabinets are used to distribute the services provided. They carry out the tasks of site, building or storey distribution in the structured cabling system. Telecommunications and data cabling systems often used to be strictly separate from each other. As a result of the neutral-application cabling system structure and modern communication applications, data and voice transmissions have grown closer and closer together. That is why today, 19" installation components and 19" distribution boards for data and telecommunications technology are housed in the same cabinet. According to the structure in each case, this method also optimizes the maintenance of a communications network. In addition to the passive distribution components, the cabinets also house the electronic coupling elements such as hubs, switches, router and server and may be used for the uninterruptible power systems. However in a communication system, all the components must be matched to each other. As far as the cabinets are concerned, this means that the relevant safety guidelines must be followed. As transmission speeds are continuously increasing, it is necessary to monitor the electromagnetic properties. To name but a few, the use of materials, the contact resistances at contact points and observance of the minimum bending radii for the installation cables are factors which determine whether or not a communication system operates reliably and safely. This includes having an expertly designed earthing system in order to rule out potential-related problems. Attention is to be paid to the build-up of heat in the cabinet and its environment and to corresponding counter-measures; access authorizations are to be assigned and, if necessary, monitoring systems are to be installed and sufficient redundancy is to be taken into account for expansions. In addition, the cabinets should fit through the doors of the equipment room and it should be possible to open the cabinet doors in the room while taking account of the direction of escape. Distribution boards or installation components should have sufficiently large marker panels to enable the management of the patch cables. These patch cables are to be carefully managed in the horizontal area using cable guide plates and patching straps are to be used in the vertical area. Unless specified otherwise, all the cabinets offered and their accessories are made from sheet steel which is powder-coated in the standard colour, light grey RAL 7035. When closed, cabinet sizes 6, 12, 22 and 42 HE comply with IP30 protection while the 18 HE wall-mounted cabinet complies with IP22 protection.
Description Les armoires servent à la répartition des services. Dans un câblage structuré, elles jouent le rôle de répartiteurs de site, de bâtiment ou d’étage. Autrefois, les câblages téléphoniques et informatiques étaient le plus souvent rigoureusement séparés. Avec les structures de câblage neutres et les applications de télécommunication modernes, les transmissions des données et de la voix se côtoient de plus en plus. C’est pourquoi les composants 19’’ et les panneaux de brassage 19’’ destinés à l’informatique et à la téléphonie sont logés dans des armoires communes. Ce choix optimise aussi la maintenance du réseau de communication. Outre les composants de brassage passifs, les armoires accueillent les éléments de couplage électroniques comme les concentrateurs (hubs), les commutateurs (switches), les routeurs et les serveurs. Elles peuvent aussi loger les alimentations sans interruption. Tous les composants d’un système de communication doivent fonctionner sans faille et en parfaite harmonie. Pour les armoires, cela implique que les règles de sécurité soient respectées. Les débits de transmission augmentant sans cesse, il faut étudier avec soin les caractéristiques électromagnétiques. Pour garantir la fiabilité et la sécurité de fonctionnement du système, on attachera par ailleurs une attention particulière aux matériaux utilisés, aux résistances de passage aux points de contact, au respect des rayons de courbure minimaux des câbles d’installation et à nombre d’autres détails. Pour éviter aussi tout problème de potentiel, on réalisera un système de mise à la terre conforme aux règles de l’art. Les problèmes d’échauffement à l’intérieur et à l’extérieur de l’armoire doivent également être étudiés et des mesures efficaces mises en œuvre. Les droits d’accès du personnel doivent être définis et des dispositifs de surveillance éventuellement installés. Il faut également prévoir une redondance suffisante pour les extensions. Les armoires doivent par ailleurs pouvoir passer par les portes du local technique. Les portes des armoires doivent pouvoir s’ouvrir sans entrave et sans gêner les voies de circulation ou issues de secours. Pour permettre une gestion optimale des câbles de brassage, les tableaux et les composants incorporés doivent disposer de repérages suffisamment grands. Les câbles de liaison du câblage horizontal doivent être posés avec soin avec des guides câbles. Pour le câblage vertical, on utilisera des étriers guide câbles. Sauf indication contraire, toutes les armoires proposées et leurs accessoires sont en tôle d’acier. Le revêtement poudre est de couleur gris clair RAL 7035 en standard. Les armoires de taille 6, 12, 22 et 42 U satisfont, à l’état fermé, au degré de protection IP 30. L’armoire murale 18 U satisfait quant à elle au degré de protection IP 22.
Descripción Los armarios sirven para la distribución de servicios. En el cableado estructurado cumplen con la tarea de distribución de emplazamiento, de edificio o de planta. Antes, los cableados para las telecomunicaciones y para datos se encontraban completamente separados. Pero a través de la estructura de cableado neutral y las nuevas aplicaciones para la comunicación las transmisiones de voz y datos se unifican cada vez más. Por esta razón se colocan en los mismos armarios los componentes de 19” junto con los distribuidores de 19” para transmisión de datos y telecomunicaciones. Este procedimiento optimiza, dependiendo de la estructura, el mantenimiento en una red de comunicaciones. Además de los componentes pasivos de distribución los armarios acogen elementos de acoplamiento electrónico como Hubs, Switches, Router y Servidores y sirven, en casos determinados, para la colocación de SAI. En un sistema de comunicaciones, todos los componentes deben ser compatibles entre sí. Factores como, el empleo de determinados materiales, las resistencias de transmisión en lugares de contacto, el cumplimiento de los radios mínimos de curvatura para los cables de instalación, etc. juegan un papel importante en la determinación de si un sistema de comunicaciones tiene un funcionamiento seguro y fiable. En esto se incluye también el sistema de puesta a tierra, elaborado profesionalmente para evitar problemas de diferencias de potencial. Hay que vigilar un posible calentamiento en el interior del armario y de su entorno, así como las correspondientes medidas para contrarrestar dicho calentamiento. Se sugiere asignar autorizaciones de accesos al personal, instalar servicios de vigilancia y tener en cuenta una amplia reserva para futuras ampliaciones. Así mismo, debe tenerse en cuenta que los armarios deben pasar a través de las puertas de las salas adecuadas para su alojamiento y que las puertas del armario deben dejarse abrir en dirección a la salida de emergencia. Para la gestión de los cables de conexión o para la de los componentes de la instalación se debe disponer de un amplio espacio de rotulación. Los cables de conexión se pueden colocar horizontalmente, de forma cuidadosa utilizando los guíacables, o verticalmente, para lo que se deben emplear las bridas soporte. Si no se indica lo contrario, todos los armarios expuestos en el catálogo y sus correspondientes accesorios están fabricados en chapa lacada en color gris estándar, RAL 7035. Los armarios de tamaños 6, 12, 22 y 42 UA cumplen con la clase de protección IP 30 y el armario de pared 18 UA con la clase de protección IP22.
135
6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets
Armoires de brassage murales 19’’, 6U, 12 U, 18 U
Armarios de pared 19" para 6 UA, 12 UA y 18 UA
6 U 19" wall-mounted distribution cabinet
Armoire de brassage murale 19’’, 6U
Armario 19" de doble cuerpo para 6 UA
Swivel housing (opening angle 120°) with door (opening angle 270°) and 19" grid bars. Without upper and lower cable flange plates (flange openings 360 x 65 mm) and wallmounting kit.
Armoire pivotante (angle d’ouverture 120°) avec porte (angle d’ouverture 270°) et montants perforés 19’’. Sans plaques passe-câbles supérieure et inférieure (ouvertures pour plaques passecâbles 360 x 65 mm) et kit de fixation murale.
Con envoltura posterior para cableado (ángulo de apertura de 120º ), puerta frontal (ángulo de apertura de 270º) y bastidor con perfiles ranurados 19". Se suministra sin placas superiores e inferiores para salida de cables (abertura 360 x 65 mm) ni escuadras de fijación.
Dimensions: cabinet body h = 350 mm; w = 600 mm; d = 595 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 350 mm, L = 600 mm, P = 595 mm.
Dimensiones: Al. = 350 mm; An. = 600 mm; Pr. = 595 mm.
12 U 19" wall-mounted distribution cabinet
Armoire de brassage murale 19’’, 12 U
Armario 19" de doble cuerpo para 12 UA
Swivel housing (opening angle 120°) with door (opening angle 270°) and 19" grid bars. Without upper and lower cable flange plates (flange openings 360 x 65 mm) and wallmounting kit.
Armoire pivotante (angle d’ouverture 120°) avec porte (angle d’ouverture 270°) et montants perforés 19’’. Sans plaques passe-câbles supérieure et inférieure (ouvertures pour plaques passecâbles 360 x 65 mm) et kit de fixation murale.
Con envoltura posterior para cableado (ángulo de apertura de 120º ), puerta frontal (ángulo de apertura de 270º) y bastidor con perfiles ranurados 19". Se suministra sin placas superiores e inferiores para salida de cables (abertura 360 x 65 mm) ni escuadras de fijación.
Dimensions: cabinet body h = 600 mm; w = 600 mm; d = 595 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 350 mm, L = 600 mm, P = 595 mm.
Dimensiones: Al. = 600 mm; An. = 600 mm; Pr. = 595 mm.
18 U 19" wall-mounted distribution cabinet
Armoire de brassage murale 19’’, 18 U
Armario 19" de doble cuerpo para 18 UA
Swivel housing (opening angle 120°) with door fitted (opening angle 270°) and 19" grid bars, as well as side ventilation slots for passive ventilation. Without upper and lower cable flange plates (flange openings 360 x 65 mm) and wallmounting kit.
Armoire pivotante (angle d’ouverture 12°) avec porte montée (angle d’ouverture 270°) et montants perforés 19’’ ainsi qu'ouïes d’aération latérales pour la ventilation passive. Sans plaques passe-câbles supérieure et inférieure (ouvertures pour plaques passecâbles 360 x 65 mm) et kit de fixation murale.
Con envoltura posterior para cableado (ángulo de apertura de 120º ), puerta frontal (ángulo de apertura de 270º) y bastidor con perfiles ranurados 19". Las paredes laterales disponen de rejilla para ventilación pasiva. Se suministra sin placas superiores e inferiores para salida de cables (abertura 360 x 65 mm) ni escuadras de fijación.
Dimensions: cabinet body h = 900 mm; w = 600 mm; d = 595 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 900 mm, L = 600 mm, P = 595 mm.
Dimensiones: Al. = 900 mm; An. = 600 mm; Pr. = 595 mm.
136
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– viewing door, with twist handle locking device
– porte vitrée, avec système de fermeture à crémone avec poignée rabattable
– puerta con cristal y cierre con manecilla
27425 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– solid door, with 1 two-way key bit fastener
– porte pleine, avec 1 verrou à panneton double
– puerta metálica y cierre por aldabilla en dos puntos
27425 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration with solid door Avec porte pleine non représenté Con puerta metálica sin figura
– viewing door, with twist handle locking device
– porte vitrée, avec système de fermeture à crémone avec poignée rabattable
– puerta con cristal y cierre con manecilla
27425 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– solid door, with 2 two-way key bit fasteners
– porte pleine, avec 2 verrous à panneton double
– puerta metálica y cierre por aldabilla en dos puntos
27425 AE
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration with viewing door Avec porte vitrée non représenté Con puerta con cristal sin figura
– viewing door, with twist handle locking device
– porte vitrée, avec système de fermeture à crémone avec poignée rabattable
– puerta con cristal y cierre con manecilla
27425 AC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– solid door, with 2 two-way key bit fasteners
– porte pleine, avec 2 verrous à panneton double
– puerta metálica y cierre por aldabilla en dos puntos
27425 AF
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration with solid door Avec porte pleine non représenté Con puerta metálica sin figura
137
6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage murales 19’’, 6U, 12 U, 18 U Equipements complémentaires
Armarios de pared 19" para 6 UA, 12 UA y 18 UA Complementos y accesorios
Wall-mounting kit
Kit de fixation murale
Escuadras de fijación
for mounting the 19" distribution cabinets.
pour la fixation murale des armoires de brassage 19’’.
Para el montaje del armario de 19" en la pared.
Ventilation unit
Unité de ventilation
Unidad de ventilación
For 19" wall-mounted distribution cabinets. For installation in the upper cable entry opening. Fan wired ready for connection, with integrated temperature controller. Fan covered by protective grille on one side. Output: 160 m3/h, free-blowing. A second fan can be added.
pour armoires de brassage murales 19’’. Se monte dans l’ouverture d’entrée de câbles supérieure. Avec ventilateur précâblé prêt au raccordement. Régulateur de température intégré. Ventilateur protégé sur une face par une grille de protection. Débit : 160 m3/h, soufflage libre. Extensible avec un deuxième ventilateur.
Para el armario de 19", se monta directamente en la abertura superior. Dispone de un ventilador para un caudal de 160 m3/h con rejilla de protección y regulador de temperatura. Se puede ampliar la unidad de uno a dos ventiladores.
Cable flange plate
Plaque passe-câbles
Placa
including sealing material, suitable for upper and lower flange openings of the 19" wall distribution cabinets.
avec matériel d’étanchéité, adaptée aux ouvertures supérieure et inférieure des armoires de brassage murales 19’’.
Con junta de goma para montar en la parte superior o inferior del armario de 19".
Dimensions: 390 x 90 mm.
Dimensions: 390 x 90 mm.
Dimensiones: 390 x 90 mm.
Vent plate
Plaque à ouïes d’aération
Rejilla
including sealing material, suitable for upper and lower flange openings of the 19" wall distribution cabinets.
avec matériel d’étanchéité, adaptée aux ouvertures supérieure et inférieure des armoires de brassage murales 19’’.
Con junta de goma para montar en al parte superior o inferior del armario de 19".
Dimensions: 390 x 90 mm.
Dimensions: 390 x 90 mm.
Dimensiones: 390 x 90 mm.
Cable plate with rubber insert
Plaque passe-câbles avec caoutchouc cellulaire
Placa para paso de cables
including sponge rubber and seal, suitable for upper and lower flange openings of the 19" wall distribution cabinets.
avec caoutchouc cellulaire et joint d’étanchéité, adaptée aux ouvertures supérieure et inférieure des armoires de brassage murales 19’’.
Con junta y goma central para facilitar el paso de los cables.
Dimensions: 390 x 90 mm.
Dimensions: 390 x 90 mm.
Dimensiones: 390 x 90 mm.
138
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
27426 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
27426 AQ
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, closed
– kit, fermée
– ciega
27426 AE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, with 10 PG 16 prepunched holes
– kit, 10 prédécoupes PG 16 défonçables
– con 10 troqueles para PG 16
27426 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, vent slots for passive ventilation
– kit, ouïes d’aération pour la ventilation passive
– con rejilla troquelada
27426 AG
1 unit 1 pièce 1 unidad
– aassembly, sponge rubber slit opening 300 x 35 mm
– kit, ouverture en fente pour caoutchouc cellulaire
– con entrada rectangular (300 x 35 mm) protegida con goma
27426 AF
1 unit 1 pièce 1 unidad
139
6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage murales 19’’, 6U, 12 U, 18 U Equipements complémentaires
Armarios de pared 19" para 6 UA, 12 UA y 18 UA Complementos y accesorios
1030 mm vertical strut
Montant vertical 1030 mm
Perfil vertical de 1030 mm
for mounting on the rear panel to accept cable rails. Can be easily cut to length to match the height of the housing at prepared points.
se fixe sur la face arrière de l’armoire, destiné à recevoir les rails de maintien des câbles. Encoches facilitant la découpe à la hauteur souhaitée.
Se montan verticalmente en el fondo del armario y permiten el montaje horizontal de los diferentes perfiles para el soporte de los cables.
497 mm cable rail
Rail de maintien des câbles 497 mm
Perfil en C de 497 mm
galvanized, opening width 16 mm, for fitting to the earthing studs on the rear panel or the height can be adjusted to match the vertical struts. Can be used to hold the cabling in combination with clips or cable ties.
zingué, ouverture 16 mm, pour montage sur les goujons de mise à la terre de la face arrière ou montage réglable en hauteur sur les montants verticaux. S’utilise en association avec des brides de serrage ou des colliers pour câbles.
Para montaje horizontal, en el fondo del armario o en los perfiles verticales. Galvanizado, dispone de una abertura frontal de 16 mm. En combinación con las bridas o soportes de cables nos permite una perfecta colocación de los cables.
565 mm cable tie strip
Barrette pour colliers pour câbles 565 mm
Perfil ranurado de 565 mm
for fitting to the earthing studs on the rear panel or the height can be adjusted to match the vertical struts. Can be used to hold the cabling in combination with cable ties.
pour montage sur les goujons de mise à la terre de la face arrière ou montage réglable en hauteur sur les montants verticaux. S’utilise en association avec des brides de serrage ou des colliers pour câbles.
Para su montaje en el fondo del armario o en los perfiles verticales. Permite cablear y peinar perfectamente los cables en el interior del armario con simples bridas de nylon.
140
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
27421 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
27421 AC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
27421 AJ
1 unit 1 pièce 1 unidad
141
6 U, 12 U, 18 U 19" wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage murales 19’’, 6U, 12 U, 18 U Equipements complémentaires
Armarios de pared 19" para 6 UA, 12 UA y 18 UA Complementos y accesorios
Potential equalization set
Kit d’équipotentialité
Kit de puesta a tierra
consisting of: – 1 35 mm mounting rail – 1 PE central terminal – 5 PE equalizing conductors – mounting material.
comprenant : – 1 rail-support de 35 mm, – 1 borne centrale PE, – 5 conducteurs d’équipotentialité PE, – pièces de fixation.
Formado por: – 1 tramo de perfil de 35 mm – 1 regleta apilable – 5 conductores con terminales – material de fijación.
Potential equalization rail
Barre d’équipotentialité
Pletina de puesta a tierra
for insulated fixing to the low strut, consisting of: – 1 10 x 3 mm busbar – 4 strain-relief clamps, for a max. conductor cross-section of 6 mm2 – 2 rail holders – mounting material.
pour montage isolé sur le montant, comprenant : – 1 barre 10 x 3 mm – 4 étriers borniers pour sections de conducteurs 6 mm2 max., –- 2 supports de barre, – pièces de fixation.
Formada por: – 1 guía de 10 x 3 mm – 4 bornes para conductores de 6 mm2 – 2 soportes aislantes – material de fijación.
Profile half-cylinder
Barillet serrure
Bombín
Security lock for resetting the twist handle of viewing doors in a lockable design.
Serrure de sécurité destinée à compléter le levier rabattable des portes vitrées lorsqu’un verrouillage est exigé.
Cierre de seguridad para sustituir los suministrados con las puertas de cristal.
Locking key fastener
Poignée à verrou
Aldabillas con bombín
as a lockable alternative to two-way key bit fasteners for solid doors.
destinée à remplacer les poignées pour porte pleine lorsqu’un verrouillage est exigé.
Como alternativa de cierre para las puertas metálicas.
142
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly, l = 100 mm
– kit, L = 100 mm
– juego, L = 100 mm
27421 AH
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, l = 250 mm
– kit, L = 250 mm
– juego, L = 100 mm
27421 AK
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with 1 security key
– avec 1 clé de sécurité
– con una llave de seguridad
27421 AL
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with 1 security key
– avec 1 clé de sécurité
– con una llave de seguridad
27421 AM
1 unit 1 pièce 1 unidad
143
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinets
Armoires de brassage au sol/murales 19’’, 22 U
Armarios de pie o pared 19" para 22 UA
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinet
Armoire au sol/murale 19’’, 22 U
Armario de 19" para 22 UA
with door, roof and floor.
avec porte, panneau de toit et de fond.
Con puerta frontal, base y techo.
Dimensions: cabinet body: h = 1100 mm; w = 800 mm; d = 600 mm.
Dimensions: corps de l’armoire : H = 1100 mm, L = 800 mm, P = 600 mm.
Dimensiones: Al. = 1100 mm; An. = 800 mm; Pr. = 600 mm.
Note: Other designs on request.
Remarque: Autres versions sur demande.
Nota: otras versiones, bajo pedido.
Rear panel
Panneau arrière
Pared trasera
For attachment to the back of the cabinet.
à monter sur la face arrière de l’armoire.
Para montar en la parte posterior del armario.
Side panel For attachment to the left- or righthand side of the cabinet.
Panneau latéral
Pared lateral
à monter sur la face latérale de droite ou de gauche de l’armoire.
Para montar en el lateral derecho o izquierdo del armario.
Solid door
Porte pleine
Puerta trasera
For attachment to the back of the cabinet. Includes PE equalizing conductor.
à monter sur la face arrière de l’armoire. Avec conducteur d’équipotentialité PE.
Para montar en la parte posterior del armario. Incluye toma de tierra.
144
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– with viewing door
– avec porte vitrée
– con cristal
29002 BB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29016 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29016 D
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29012 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
145
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol/murales 19’’, 22 U Equipements complémentaires
Armarios de pie o pared 19" para 22 UA Accesorios y complementos
22 U 19" fixed frame
Châssis fixe 19’’, 22 U
Bastidor de 19" para 22 UA
fixed mounting sectional rail assembly, galvanized.
Jeu de barres profilées à montage fixe, zingué.
Montaje compacto con perfiles galvanizados.
20 U 19" swivel frame
Châssis pivotant 19’’, 20 U
Bastidor de 19" para 20 UA
complete sectional frame, galvanized.
Cadre profilé fermé, zingué.
Con perfiles galvanizados formando un marco.
Plinth
Socle
Zócalo
With base panels (3 x closed/1 x with ventilation slots).
avec 3 panneaux fermés et 1 panneau de ventilation.
Con 3 perfiles ciegos y uno con rejilla troquelada para ventilación.
Colour: graphite black, RAL 9011. Dimensions: w = 780 mm; d = 580 mm; h = 100 mm.
Couleur: noir RAL 9011. Dimensions: L = 780 mm, P = 580 mm, H = 100 mm.
Color: negro, RAL 9011 Dimensiones: Al. = 780 mm; An. = 580 mm; Pr. = 100 mm.
Wall mounting set
Kit de fixation murale
Soportes
for fixing the 19" floor-/wall-mounted distribution cabinet to the wall.
pour la fixation murale des armoires de brassage au sol/murales 19’’.
Para el montaje en la pared del armario de 19".
146
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29018 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29019 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29020 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29028 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
147
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol/murales 19’’, 22 U Equipements complémentaires
Armarios de pie o pared 19" para 22 UA Accesorios y complementos
550 mm mounting rail
Rail de montage 550 mm
Perfil de 550 mm
For fixing to the sectional frame on the left- or right-hand side of the cabinet.
se monte sur les faces latérales droite ou gauche sur l’ossature en montants profilés de l’armoire.
Para montar en los laterales del armario y formar una estructura lateral.
750 mm mounting rail
Rail de montage 750 mm
Perfil de 750 mm
For fixing to the sectional frame at the back of the cabinet.
se monte en face arrière de l’armoire sur l’ossature en montants profilés.
Para montar en el fondo del armario y formar una estructura final.
750 mm cable rail
Rail de maintien des câbles 750 mm
Perfil en C de 750 mm
galvanized, can be used to hold the cabling in combination with clips or cable ties, opening width 16 mm. For fitting to the sectional frame at the back.
s’utilise en association avec les brides de serrage et les colliers pour câbles pour maintenir le câblage. Zingué, largeur d’ouverture 16 mm. Se monte en face arrière de l’armoire sur l’ossature en montants profilés.
Para montaje horizontal, en la estructura del fondo del armario. Galvanizado, dispone de una abertura frontal de 16 mm. En combinación con bridas y soportes de cable nos permite una perfecta colocación de los cables.
750 mm cable tie strip
Barrette fixation de câbles
Guía soporte de cables de 750 mm
can be used to hold the cabling in combination with cable ties. For fitting to the sectional frame at the back.
s’utilise en association avec les colliers pour câbles pour attacher le câblage. Se monte en face arrière de l’armoire sur l’ossature en montants profilés
Para su montaje en la estructura del fondo del armario. Permite cablear y peinar perfectamente los cables en el interior del armario con simples bridas de nylon.
148
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29025 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29025 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
12461 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
12461 DA
1 unit 1 pièce 1 unidad
149
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol/murales 19’’, 22 U Equipements complémentaires
Armarios de pie o pared 19" para 22 UA Accesorios y complementos
Patch straps
Guide câbles
Bridas soporte
for fixing to one side or both sides of the 19" swivel frame and 19" fixed frame.
pour montage unilatéral ou bilatéral sur châssis pivotant 19’’ et châssis fixe 19’’.
Para una perfecta colocación de los cables a uno o a ambos lados del armario o del bastidor de 19".
Colour: graphite black RAL 9011.
Couleur: noir RAL 9011.
Color: negro, RAL 9011.
Potential equalization rail set
Kit barre d’équipotentialité
Pletina para puesta a tierra
for insulated fixing to the 19" fixed frame or 19" swivel frame, consisting of: – 1 10 x 3 mm busbar – 10 strain-relief clamps, for a max. conductor cross-section of 6 mm2 – 2 rail holders – 1 strain-relief clamp for a max. conductor cross-section of 35 mm2
pour montage isolé sur châssis pivotant 19’’ et châssis fixe 19’’, comprenant : – 1 barre 10 x 3 mm – 10 étriers borniers pour sections de conducteurs 6 mm2 max. – 2 supports de barre – 1 étrier bornier pour sections de conducteurs 35 mm2 max.
Para su montaje aislado en el armario o bastidor y formada por: – 1 guía de 10 x 3 mm – 10 bornes para conductores de 6 mm2 – 2 soportes aislantes – 1 borna para cable de hasta 35 mm2.
Note: Mounting material is provided with the floor/wall-mounted cabinets.
Remarque: Pièces de fixation fournies avec les armoires au sol/murales.
Nota: el material de fijación se suministra junto con el armario.
Combination rails
Barre combinée
Guía combinada
for holding and/or fastening cables.
s’utilise pour maintenir et/ou attacher les câbles.
Para la fijación y/o unión de los cables.
150
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly, internal surface 81 cm2
– kit, surface intérieure 81 cm2
– juego, superficie interna 81 cm2
12461 BA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, internal surface 162 cm2
– kit, surface intérieure 162 cm2
– juego, superficie interna 162 cm2
29041 R
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, l = 830 mm
– kit, L = 830 mm
– juego, L = 830 mm
27414 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, l = 750 mm
– kit, L= 750 mm
– juego, L = 750 mm
29027 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, l = 550 mm
– kit, L= 550 mm
– juego, L = 550 mm
29027 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
151
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol/murales 19’’, 22 U Equipements complémentaires
Armarios de pie o pared 19" para 22 UA Accesorios y complementos
Spacer set
Jeu d’entretoises
Soporte distanciador
for elevating the roof, for passive ventilation.
surélèvent le toît pour favoriser la ventilation naturelle.
Para elevar el techo y facilitar la ventilación pasiva.
Fan
Ventilateur
Ventilador
For installation in the roof, floor or side panel. With filter unit and connecting cable.
pour encastrement dans le toît, le fond ou les faces latérales. Avec filtre et câble de raccordement.
Para montaje en pared, techo o pared. Se suministra con una unidad de filtro y cables de conexión.
Filter unit
Filtre
Unidad de filtro
Inlet/outlet filter unit for roof, floor or side panel. Filter mat can be reconditioned.
Filtre d’entrée/sortie pour encastrement dans le toit, le fond ou les faces latérales. Cartouche filtrante régénérable.
Intercambiable y valido para su montaje en puertas, laterales, techo o suelo.
Temperature controller
Régulateur de température
Termostato
ready to connect, for fan.
prêt à raccorder sur le ventilateur.
Totalmente cableado para su conexión directa al ventilador.
152
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29041 B
1 set 1 kit 1 set
– fan output: 60 m3/h (free-blowing), 230 VAC/50 Hz
– débit 60 m3/h (soufflage libre), 230 V CA/50 Hz
– caudal 60 m3/h (soplado libre), 230 V CA /50 Hz
29041 C
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29041 D
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, 230 VAC/50 Hz, German power connector
– kit, 230 V CA/50 Hz, prise d’alimentation au standard allemand
– juego, 230 V CA/50 Hz con clavija schuko
29041 E
1 unit 1 pièce 1 unidad
153
22 U 19" floor-/wall-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol/murales 19’’, 22 U Equipements complémentaires
Armarios de pie o pared 19" para 22 UA Accesorios y complementos
Door switch
Interrupteur de porte
Interruptor de puerta
for switching cabinet light or fan on and off when the cabinet door is open, including installation accessories for fixing directly to the sectional frame.
permet d’enclencher ou de couper l’éclairage ou le ventilateur lors de l’ouverture de la porte. Avec accessoires de montage pour la fixation directe sur l’ossature en montants profilés.
Para la conexión o desconexión de la iluminación del armario o para otras funciones que se precisen al abrir o cerrar la puerta. Se monta directamente en los perfiles laterales del armario.
Cabinet light
Eclairage d’armoire
Regleta de iluminación
with fluorescent tubes (energy-saving lamp), magnetic attachment, plug and on/off switch.
avec tube fluorescent (lampe à économie d’énergie), fixation magnétique, prise et interrupteur Marche/Arrêt.
Con lámpara de bajo consumo, interruptor y toma eléctrica. Con base magnética para facilitar su montaje.
Distribution board fixing kit
Jeu de fixation d’équipement d’armoire
Fijación de distribuidores
consisting of screw, washer and cage nut.
composée d’une vis, d’une rondelle et d’un écrou à cage.
Tornillos, arandelas con tuerca enjauladas.
Brush strip
Balai d’étanchéité
Cepillo
as dust protector at cable entries in floor and roof.
pour la protection contre la poussière des entrées de câbles de la plaque de fond et du toit.
Para la protección en la entrada de cables en la base o en el techo.
Servicing kit
Kit de maintenance
Kit de repuestos
containing spares. Kit containing various screws, nuts, washers, centering pieces, dummy plugs, threaded groove profiles and a PE equalizing conductor.
Jeu de pièces de rechange composé de diverses vis, écrous, rondelles, pièces de centrage, bouchons d’obturation, taraud et d’un conducteur d’équipotentialité PE.
Para cubrir las necesidades de repuesto. Se compone de diversos tipos de tornillos, tuercas, arandelas, tapas, canaletas y un conector para puesta a tierra.
154
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29041 G
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 230 VAC/50 Hz with German power outlet
– 230 V CA/50 Hz, avec prise d’alimentation au standard allemand
– juego, 230 V CA/50 Hz con toma schuko
27414 BS
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 4 sets
– 4 jeux
– 4 elementos
35811 D
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 30 sets, with cage nut application tool
– 30 jeux avec outil d’insertion des écrous à cage
– 30 elementos, con herramienta para montar las tuercas enjauladas
35811 DA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– set (2 pieces)
– jeu (2 pièces)
– kit (dos unidades)
29041 N
1 set 1 jeu 1 set
– set
– kit
– kit
29041 M
1 set 1 kit 1 set
155
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U
Armarios de pie 19" para 42 UA
42 U 19" floor-mounted distribution cabinet
Armoire de brassage au sol 19’’, 42 U
Armario de 19" para 42 UA
as an empty cabinet with door, roof and floor. Door is pre-assembled and hinged on the right. The scope of delivery includes levelling feet.
Armoire vide avec porte, toit et plaque de fond. Porte prémontée à ouverture à droite. Pieds de mise à niveau fournis.
Vacío, con puerta frontal, base y techo. Se suministra con la puerta montada con abertura hacia la derecha. Se incluyen pies-soporte de nivelación.
Dimensions: cabinet body h = 2000 mm; w = 800 mm; d = 800 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 2000 mm, L = 800 mm, P = 800 mm.
Dimensiones: Al. = 2000 mm; An. = 800 mm; Pr. = 800 mm.
Note: Other designs on request.
Remarque: Autres versions sur demande.
Nota: otras versiones, bajo pedido.
42 U 19" floor-mounted distribution cabinet, unassembled
Armoire de brassage au sol 19’’, 42 U, non montée
Armario de 19" para 42 UA, sin montar
as an empty cabinet with door, roof and floor, preferably for installation in confined spaces or for transportation through small doorways. Door is prepared for hinging on the right. The scope of delivery includes levelling feet.
Armoire vide avec porte, toit et plaque de fond. S’utilise de préférence en cas d’installation dans des locaux exigus ou de problèmes de passage par des portes étroites. Porte prévue pour ouverture à droite. Pieds de nivellement fournis.
Vacío, con puerta frontal, base y techo. Se suministra, desmontado, en un solo embalaje de muy poco grosor lo que facilita el almacenaje y el transporte. La puerta se suministra preparada para su montaje con abertura hacia la derecha. Se incluyen pies-soporte de nivelación.
Dimensions: cabinet body h = 2000 mm; w = 800 mm; d = 800 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 2000 mm, L = 800 mm, P = 800 mm.
Dimensiones: Al. = 2000 mm; An. = 800 mm; Pr. = 800 mm.
Note: Other designs on request.
Remarque: Autres versions sur demande.
Nota: otras versiones, bajo pedido.
42 U 19" floor-mounted distribution cabinet, complete
Armoire de brassage au sol 19’’, 42 U, complète
Armario de 19" para 42 UA, completo
consisting of 19" distribution cabinet, a rear panel, 2 side panels, 42 U 19" fixed frame, 100 mm base, including potential equalization. Pre-assembled with door hinged on the right. The scope of delivery includes levelling feet.
constituée d’une armoire 19’’, d’un panneau arrière, de 2 panneaux latéraux, d’un châssis fixe 19’’ 42 U, d’un socle de 100 mm. Avec liaison équipotentielle. Entièrement montée avec porte à ouverture à droite. Pieds de mise à niveau fournis.
Se compone de un armario 19" con 2 paredes laterales y pared trasera, bastidor fijo de 19" para 42 UA, zócalo de 100 mm de altura y Kit para puesta a tierra. Totalmente montado y con puerta con abertura hacia la derecha. Se incluyen pies-soporte de nivelación.
Dimensions: cabinet body h = 2000 mm; w = 800 mm; d = 800 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 2000 mm, L = 800 mm, P = 800 mm.
Dimensiones: Al. = 2000 mm; An. = 800 mm; Pr. = 800 mm.
Note: Other designs on request.
Remarque: Autres versions sur demande.
Nota: otras versiones, bajo pedido.
42 U 19" floor-mounted distribution cabinet, complete
Armoire de brassage au sol 19’’, 42 U, complète
Armario de 19" para 42 UA completo
consisting of 19" distribution cabinet, a solid rear panel, 2 side panels, 42 U 19" fixed frame, 100 mm base, including potential equalization. Pre-assembled doors are hinged on the right. The scope of delivery includes levelling feet.
constituée d’une armoire 19’’, d’une porte pleine arrière, de 2 panneaux latéraux, d’un châssis fixe 19’’ 42 U, d’un socle de 100 mm. Avec liaison équipotentielle. Entièrement montée avec portes à ouverture à droite. Pieds de mise à niveau fournis.
Se compone de un armario 19" con 2 paredes laterales, puerta trasera metálica, bastidor fijo de 19" para 42 UA, zócalo de 100 mm de altura y kit para puesta a tierra. Totalmente montado y con puerta con abertura hacia la derecha. Se incluyen pies-soporte de nivelación.
Dimensions: cabinet body h = 2000 mm; w = 800 mm; d = 800 mm.
Dimensions: corps de l’armoire H = 2000 mm, L = 800 mm, P = 800 mm.
Dimensiones: Al = 2000 mm; An.=800 mm; Pr.=800 mm.
Note: Other designs on request.
Remarque: Autres versions sur demande.
Nota: Otras versiones, bajo pedido.
156
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– with viewing door
– avec porte vitrée
– con puerta con cristal
29002 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with solid door
– avec porte pleine
– con puerta metálica ciega
29001 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with viewing door
– avec porte vitrée
– con puerta con cristal
29004 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with solid door
– avec porte pleine
– con puerta metálica ciega
29003 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with viewing door
– avec porte vitrée
– con puerta con cristal
29005 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with solid door
– avec porte pleine
– con puerta metálica ciega
29005 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– with viewing door
– avec porte vitrée
– con puerta con cristal
29005 E
1 unit 1 pièce 1 unidad
157
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U Equipements complémentaires
Armarios de pie 19" para 42 UA Accesorios y complementos
Rear/side panel
Panneau arrière/latéral
Pared lateral o trasera
for attachment on all sides.
se monte sur toutes les faces de l’armoire.
Totalmente modular.
Securing device for rear/side panel
Kit de fixation pour panneau arrière/latéral
Juego de seguridad
to protect against unauthorized removal of a rear or side panel.
interdit le démontage non autorisé d’un panneau arrière ou latéral.
Para evitar aperturas no autorizadas de las paredes laterales o traseras.
Solid door
Porte pleine
Puerta metálica
with three-point locking device and twist handle. For attachment on all sides of the cabinet. Includes PE equalizing conductor and security lock.
avec fermeture à crémone 3 points et poignée à levier rabattable. Se monte sur toutes les faces de l’armoire. Avec conducteur d’équipotentialité PE et serrure de sécurité.
Con tres bisagras y manecilla. Para montar a cualquiera de los laterales del armario. Con conductor de toma a tierra y cierre de seguridad.
Door, split
Porte à deux battants
Puerta plegable
for setting up the cabinet in confined spaces which do not permit a single-component cabinet door to open fully. For attachment on all sides, including PE equalizing set.
pour installation de l’armoire dans des locaux exigus n’autorisant pas l’ouverture complète d’une porte d’un seul tenant. Se monte sur toutes les faces de l’armoire. Avec kit d’équipotentialité PE.
Para montar en armarios que están situados en lugares muy estrechos en los que una puerta corriente no puede abrirse. Para montar en cualquiera de los lados del armario. Con kit para puesta a tierra y cierre de seguridad.
158
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly, solid
– kit, fermé
– juego, cerrado
29016 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, with opening for fan or filter unit
– kit, avec ouverture pour ventilateur ou filtre
– juego, con apertura para el ventilador o filtros
29017 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, solid with fast-action closure
– kit, fermé avec fermeture rapide
– juego, cerrado con cierre rápido
29026 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29041 H
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29012 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, solid door
– kit, porte pleine
– juego, puerta metálica
29013 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, glass door
– kit, porte vitrée
– juego, puerta con cristal
29015 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
159
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U Equipements complémentaires
Armarios de pie 19" para 42 UA Accesorios y complementos
19" swivel frame
Châssis pivotant 19’’
Bastidor de 19"
complete sectional frame, galvanized.
Cadre profilé fermé, zingué.
Con perfiles galvanizados formando un marco.
Expansion component
Jeu de pièces pour montage complémentaire
Elementos de ampliación
for installing the 20 U 19" swivel frame in a 42 U 19" distribution cabinet.
pour le montage d’un châssis pivotant 19’’ 20 U dans une armoire de brassage 19’’ 42 U.
Para convertir un bastidor de 20 UA en uno de 42 UA.
Plinth
Socle
Zócalo
With base panels (3 x closed/1 x with ventilation slots).
avec 3 panneaux fermés et 1 panneau de ventilation.
Con 3 perfiles ciegos y uno con rejilla troquelada para ventilación
Colour: graphite black, RAL 9011. Dimensions: w = 780 mm; d = 780 mm; h = 100 mm.
Couleur: noir RAL 9011. Dimensions: L = 780 mm, P = 580 mm, H = 100 mm.
Color: negro, RAL 9011. Dimensiones: Al. = 780 mm; An. = 780 mm; Pr. = 100 mm.
Tier
Etagère
Suelo
Area 635 x 550 mm.
Surface de montage 635 x 550 mm.
Superficie 635 x 550 mm.
19" fixed frame
Châssis fixe 19’’
Bastidor de 19"
fixed mounting section rail assembly, galvanized. Can be moved horizontally.
Jeu de barres profilées à montage fixe, zingué. Réglable horizontalement.
Montaje compacto con perfiles galvanizados.
Expansion component
Jeu de pièces pour montage complémentaire
Elementos de ampliación
for installing the 22 U 19" fixed frame in a 42 U 19" distribution cabinet.
pour le montage d’un châssis fixe 19’’ 22 U dans une armoire de brassage 19’’ 42 U.
Para convertir un bastidor de 20 UA en uno de 42 UA.
160
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly, 42 U *
– kit, 42 U*
– juego, 42 UA
29019 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, 20 U *
– kit, 20 U*
– juego, 20 UA
29019 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29041 Q
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29020 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fixed installation, load capacity 60 kg
– montage fixe, charge max. admissible 60 kg
– montaje fijo, capacidad de carga 60 Kg
29021 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– pull-out section, load capacity 45 kg
– coulissant, charge max. admissible 45 kg
– montaje extraíble, capacidad de carga 45 Kg
29022 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration of pull-out section Coulissant non représenté extraíble sin figura
– assembly, 42 U *
– kit, 42 U*
– juego, 42 UA
29018 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, 22 U *
– kit, 22 U*
– juego, 20 UA
29018 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29041 P
1 unit 1 pièce 1 unidad
161
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U Equipements complémentaires
Armarios de pie 19" para 42 UA Accesorios y complementos
750 mm mounting rail
Rail de montage 750 mm
Perfil de 750 mm
For fixing to the sectional frame on all sides.
se monte sur toutes les faces de l’armoire sur l’ossature en montants profilés.
Para montar en el fondo del armario o en los perfiles verticales y formar una estructura final.
750 mm cable rail
Rail de maintien des câbles 750 mm
Perfil en C de 750 mm
galvanized, can be used to hold the cabling in combination with clips and cable ties, opening width 16 mm. For fitting to the sectional frame on all sides.
s’utilise en association avec les brides de serrage et les colliers pour câbles pour maintenir le câblage. Zingué, largeur d’ouverture 16 mm. Se monte sur toutes les faces de l’armoire sur l’ossature en montants profilés.
Para montaje horizontal, en el fondo del armario o en los perfiles verticales. Galvanizado, dispone de una abertura frontal de 16 mm. En combinación con las bridas o soportes de cables nos permite una perfecta colocación de los cables.
750 mm cable tie strip
Barrette de fixation de câbles 750 mm
Guía soporte de cables de 750 mm
can be used to hold the cabling in combination with cable ties. For fitting to the sectional frame on all sides.
s’utilise en association avec les colliers pour câbles pour attacher le câblage. Se monte sur toutes les faces de l’armoire sur l’ossature en montants profilés
Para su montaje en el fondo del armario o en los perfiles verticales. Permite cablear y peinar perfectamente los cables en el interior del armario con simples bridas de nylon.
162
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29025 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
12461 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
12461 DA
1 unit 1 pièce 1 unidad
163
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U Equipements complémentaires
Armarios de pie 19" para 42 UA Accesorios y complementos
Patch straps
Guide câbles
Bridas soporte
for fixing to one side or both sides of the 19" swivel frame and 19" fixed frame.
pour montage unilatéral ou bilatéral sur châssis pivotant 19’’ et châssis fixe 19’’.
Para una perfecta colocación de los cables a uno o a ambos lados del armario o del bastidor de 19".
Colour: graphite black RAL 9011.
Couleur: noir RAL 9011.
Color: negro, RAL 9011.
Potential equalization rail set
Kit barre d’équipotentialité
Pletina para puesta a tierra
for insulated fixing to the 19" fixed frame or 19" swivel frame, consisting of: – 1 10 x 3 mm busbar – 10 strain-relief clamps, for a max. conductor cross-section of 6 mm2 – 2 rail holders – 1 strain-relief clamp for a max. conductor cross-section of 35 mm2
pour montage isolé sur châssis pivotant 19’’ et châssis fixe 19’’, comprenant : – 1 barre 10 x 3 mm – 10 étriers borniers pour sections de conducteurs 6 mm2 max. – 2 supports de barre – 1 étrier bornier pour sections de conducteurs 35 mm2 max.
Para su montaje aislado en el armario o bastidor y formada por: – 1 guía de 10 x 3 mm – 10 bornes para conductores de 6 mm2 – 2 soportes aislantes – 1 borna para cable de hasta 35 mm2.
Note: Mounting material is provided with the floor/wall-mounted cabinets.
Remarque: Eléments de fixation fournis avec les armoires au sol/murales.
Nota: el material de fijación se suministra junto con el armario.
164
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly, internal surface 81 cm2
– kit, surface intérieure 81 cm2
– juego, superficie interna 81 cm2
12461 BA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, internal surface 162 cm2
– kit, surface intérieure 162 cm2
– juego, superficie interna 162 cm2
29041 R
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, l = 830 mm
– jeu, L = 830 mm
– juego, L = 830 mm
27414 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
165
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U Equipements complémentaires
Armarios de pie 19" para 42 UA Accesorios y complementos
Spacer set
Jeu d’entretoises
Soporte distanciador
for elevating the roof, for passive ventilation.
surélèvent le toit pour favoriser la ventilation naturelle.
Para elevar el techo y facilitar la ventilación pasiva.
Fan
Ventilateur
Ventilador
For installation in the roof, floor or side panel. With filter unit and connecting cable.
pour encastrement dans le toit, le fond ou les faces latérales. Avec filtre et câble de raccordement.
Para montaje en pared, techo o suelo. Se suministra con una unidad de filtro y cables de conexión.
Filter unit
Filtre
Unidad de filtro
Inlet/outlet filter unit for roof, floor or side panel. Filter material can be washed.
Filtre d’entrée/sortie pour encastrement dans le toit, le fond ou les faces latérales. Cartouche filtrante régénérable.
Intercambiable y valido para su montaje en puertas, laterales, techo o suelo.
Temperature controller
Régulateur de température
Termostato
ready to connect, for fan.
prêt à raccorder sur le ventilateur.
Totalmente cableado para su conexión directa al ventilador
166
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29041 B
1 unit 1 pièce 1 unidad
– fan output: 60 m3/h (free-blowing), 230 VAC/50 Hz
– débit 60 m3/h (soufflage libre), 230 V CA/50 Hz
– caudal 60 m3/h (soplado libre), 230 V CA/50 Hz
29041 C
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
29041 D
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly, 230 VAC/50 Hz, German power connector
– kit, 230 V CA/50 Hz, prise d’alimentation au standard allemand
– juego, 230 V CA/50 Hz con clavija schuko
29041 E
1 unit 1 pièce 1 unidad
167
42 U 19" floor-mounted distribution cabinets Additional equipment
Armoires de brassage au sol 19’’, 42 U Equipements complémentaires
Armarios de pie 19" para 42 UA Accesorios y complementos
Door switch
Interrupteur de porte
Interruptor de puerta
for switching cabinet light or fan on and off when the cabinet door is open, including installation accessories for fixing directly to the sectional frame.
permet d’enclencher ou de couper l’éclairage ou le ventilateur lors de l’ouverture de la porte. Avec accessoires de montage pour la fixation directe sur l’ossature en montants profilés.
Para la conexión o desconexión de la iluminación del armario o para otras funciones que se precisen al abrir o cerrar la puerta. Se monta directamente en los perfiles laterales del armario.
Cabinet light
Eclairage
Regleta de iluminación
with fluorescent tubes (energy-saving lamp), magnetic attachment, plug and on/off switch.
avec tube fluorescent (lampe à économie d’énergie), fixation magnétique, prise et interrupteur Marche/Arrêt.
Con lámpara de bajo consumo, interruptor y toma eléctrica. Con base magnética para facilitar su montaje.
Distribution board fixing kit:
Jeu de fixation d’équipement d’armoire
Fijación de distribuidores
consisting of screw, washer and cage nut.
Tornillos, arandelas con tuerca enjauladas.
composée d’une vis, d’une rondelle et d’un écrou à cage.
Brush strip
Balai d’étanchéité
Cepillo
as dust protector at cable entries in floor and roof.
pour la protection contre la poussière des entrées de câbles de la plaque de fond et du toit.
Para la protección en la entrada de cables en la base o en el techo.
Servicing kit
Kit de maintenance
Kit de repuestos
containing spares. Kit containing various screws, nuts, washers, centering pieces, dummy plugs, threaded groove profiles and a PE equalizing conductor.
Jeu de pièces de rechange composé de diverses vis, écrous, rondelles, pièces de centrage, bouchons d’obturation, taraud et d’un conducteur d’équipotentialité PE.
Para cubrir las necesidades de repuesto. Se compone de diversos tipos de tornillos, tuercas, arandelas, tapas, canaletas y un conector para puesta a tierra.
168
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
29041 G
1 unit 1 pièce 1 unidad
– for permanent connection, 230 VAC/50 Hz with German power outlet
– pour raccordement fixe, 230 V CA/50 Hz, avec prise d’alimentation au standard allemand
– juego, 230 V CA/50 Hz con toma schuko
27414 BS
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 4 sets
– 4 jeux
– 4 elementos
35811 D
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 30 sets, with cage nut application tool
– 30 jeux avec outil d’insertion des écrous à cage
– 30 elementos, con herramienta para montar las tuercas enjauladas
35811 DA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– set (2 pieces)
– jeu (2 pièces)
– kit (dos unidades)
29041N
1 set 1 jeu 1 set
– kit
– kit
– kit
29041M
1 set 1 kit 1 set
169
19" distribution cabinets Installation components
Armoires de brassage 19’’ Composants à intégrer
Armarios 19" Componentes de montaje
19" inset distribution board, dummy
Panneau obturateur 19’’
Panel ciego 19”
Dimensions: w = 483 mm; d = 11 mm.
Dimensions: L = 483 mm, P = 11 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Pr. = 11 mm.
19" cable entry plate
Panneau range câbles 19’’
Panel guía cables 19”
Dimensions: w = 483 mm; d = 11 mm.
Dimensions: L = 483 mm, P = 11 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Pr. = 11 mm.
19" cable feed-through plate
Panneau passe-câbles 19’’
Panel de paso 19”
Dimensions: w = 483 mm; d = 11 mm.
Dimensions: L = 483 mm, P = 11 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Pr. = 11 mm.
1 U 19" overvoltage protection multiple socket outlet
Bloc multiprises parasurtenseur 19’’, 1 U
Tomas eléctricas en panel 19” de 1 UA
including 2.5 m connecting cable with plug – overvoltage protection with varistors. – visual function display.
avec câble de raccordement de 2,5 m. – Protection contre les surtensions par varistances. – Visualisation de fonctionnement par voyant lumineux.
Con cable de conexión de 2,5 m. – protección para sobretensiones mediante varistores. – señalización óptica de funcionamiento.
Colour: light grey, RAL 7035. Dimensions: w = 483 mm; 1 U*; d = 50 mm.
Couleur: gris RAL 7035. Dimensions: L = 483 mm 1 U*, P = 50 mm.
Color: gris, RAL 7035. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 50 mm.
3 U 19" inset shelf
Plateau 19’’, 3 U
Bandeja de 3 UA
for fixed mounting – load capacity: 20 kg, – design width: 440 mm, – floor height: 15 mm.
pour montage fixe. – Charge max. admissible : 20 kg. – Largeur utile: 440 mm. – Hauteur du fond: 15 mm.
Para montaje fijo – capacidad de carga: 20 kg, – anchura utilizable: 440 mm, – altura de la base: 15 mm.
Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*
Dimensions: L = 483 mm, H = 3 U*.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA*.
Slide rails
Glissières de guidage
Guías planas
for installation between front and rear mounting planes, to accept heavy network components.
pour montage entre niveau de fixation avant et arrière, supportent des composants réseau lourds.
Para montaje entre las fijaciones delanteras y posteriores para albergar pesados componentes para la red.
170
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– h = 1 U*
– H = 1 U*
– Al. = 1 UA
35876 DD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– h = 2 U*
– H = 2 U*
– Al. = 2 UA
12463 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– h = 3 U*
– H = 3 U*
– Al. = 3 UA
35875 ZD
1 unit 1 pièce 1 unidad
No illustration of 2 U and 3 U 2 U et 3 U non représentés de 2 y 3 alturas sin figura
– h = 1 U*
– H = 1 U*
– Al. = 1 UA
12462 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– h = 1 U*
– H = 1 U*
– Al. = 1 UA
12461 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 6 German power outlets, 230 VAC/50 Hz
– 6 prises au standard allemand, 230 V CA/50 Hz
– clavija schuko, 230 V CA /50 Hz
27414 CB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– d = 200 mm
– P = 200 mm
– Pr. = 200 mm
35870 AD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– d = 280 mm
– P = 280 mm
– Pr. = 280 mm
35870 BD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– kit (2 pieces)
– jeu (2 pièces)
– juego (2 unidades)
29041 S
kit jeu juego
No illustration of slide rails Glissières de guidage non représentées Guías planas sin figura
171
19" distribution cabinets Installation components
Armoires de brassage 19’’ Composants à intégrer
Armarios 19" Componentes de montaje
3 U 19" tier
Etagère 19’’, 3 U
Bandeja 19” de 3 UA
for fixed mounting. – area: 444 x 350 mm – load capacity: 40 kg
pour montage fixe. – Surface de montage: 444 x 350 mm. – Charge max. admissible: 40 kg.
Para montaje fijo – superficie: 444 x 350 mm – capacidad de carga: 40 kg
Colour: pebble grey, RAL 7032. Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; d = 350 mm.
Couleur: gris RAL 7032. Dimensions: L = 483 mm, H = 3 U*, P = 350 mm.
Color: gris, RAL 7032. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 350 mm.
3 U 19" tier
Etagère 19’’, 3 U
Bandeja 19” de 3 UA
which pulls out on telescopic rails. – area: 415 x 350 mm – load capacity: 40 kg
coulissante sur rails télescopiques. – Surface de montage: 415 x 350 mm. – Charge max. admissible: 40 kg.
Extraíble sobre guías telescópicas – superficie: 415 x 350 mm – capacidad de carga: 40 kg
Colour: pebble grey, RAL 7032. Dimensions: w = 483 mm; h = 3 U*; d = 350 mm.
Couleur: gris RAL 7032. Dimensions: L = 483 mm, H = 3 U*, P = 350 mm.
Color: gris, RAL 7032. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 3 UA; Pr. = 350 mm.
1 U 19" document compartment
Tiroir pour documentation 19’’, 1 U
Bandeja para documentos 19” de 1 UA
which pulls out and provides storage for documents.
coulissant, permet de ranger la documentation.
Extraíble para guardar documentación.
Colour: pebble grey, RAL 7032. Dimensions: w = 483 mm; h = 1 U*; d = 360 mm.
Couleur: gris RAL 7032. Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, P = 360 mm.
Color: gris, RAL 7032. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 360 mm.
2 U 19" keyboard drawer
Tiroir pour clavier 19’’, 2 U
Bandeja para teclado de 2 UA
which pulls out to accept keyboards up to a max. width of 430 mm.
peut recevoir des claviers d’une largeur max. de 430 mm.
Extraíble hasta un máximo de 430 mm para el uso de un teclado.
Colour: pebble grey, RAL 7032. Dimensions: w = 483 mm; h = 2 U*; d = 390 mm.
Couleur: gris RAL 7032. Dimensions: L = 483 mm, H = 2 U*, P = 390 mm.
Color: gris, RAL 7032. Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 2 UA; Pr. = 390 mm.
1 U 19" fan insert
Panneau à ventilateurs 19’’, 1U
Bandeja con ventiladores 19” de 1 UA
with 3 fans for internal ventilation in distribution cabinets. – fan output: 164 m3/h per fan.
avec 3 ventilateurs pour ventilation interne des armoires de brassage. – Débit: 164 m3/h par ventilateur.
Con 3 ventiladores para la ventilación interior – caudal 164 m3/h por ventilador
Dimensions: w = 483 mm; 1 U*; d = 175 mm.
Dimensions: L = 483 mm, H = 1 U*, P = 175 mm.
Dimensiones: An. = 483 mm; Al. = 1 UA; Pr. = 175 mm.
172
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45mm
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
27414 AX
1 unit 1 pièce 1 unidad
– assembly
– kit
– juego
27414 AY
1 unit 1 pièce 1 unidad
– kit, lockable
– kit, verrouillable
– juego, con cerradura
27414 AH
1 unit 1 pièce 1 unidad
– lockable
– verrouillable
– con cerradura
27406 LA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 230 V AC/50Hz
– 230 V CA/50 Hz
– 230 V CA/50 Hz
27414 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
173
19" distribution cabinets Accessories
Armoires de brassage 19’’ Accessoires
Armarios 19" Accesorios
Cable bracket, unmounted
Etrier pour câbles, non monté
Guía para cables, desmontada
suitable for use with 19" distribution boards and 19" LSA-PROFILE distribution frames. With two earthing studs. To accept a maximum of 24 cable clips and 24 cable ties.
convient pour les panneaux de brassage 19’’ et les châssis d’accueil 19’’-LSA-PROFIL. Avec deux goujons de mise à la terre. Peut recevoir jusqu’à 24 clips pour câbles et 24 colliers pour câbles.
Para distribuidores de 19” y bastidores de perfil LSA. Con 2 clavijas de tierra. Para el alojamiento de un máximo de 24 clips y 24 bridas.
Dimensions: w = 449 mm; h = 35 mm; d = 133 mm.
Dimensions: L = 449 mm, H = 35 mm, P = 133 mm.
Dimensiones: An. = 449 mm; Al. = 35 mm; Pr. = 133 mm.
Cable clips, latching
Clips pour câbles, encliquetables
Brida-Clip
tinned, with latched positions for cables 6-10 mm in diameter, suitable for use with cable bracket, order no. 12438 AA.
étamés, avec positions de blocage pour diamètres de câbles de 6 – 10 mm, adaptés aux étriers pour câbles référence 12438 AA.
Galvanizados, para conexión rápida de la malla para cables con diámetros entre 6 y 10 mm. Se acoplan a la guía para cables 12438 AA.
Metal foil
Feuille métallique
Láminas metálicas
with conductive adhesive film (self-adhesive). Improves the screen transfer impedance still further.
avec film adhésif conducteur (autocollant). Améliore la résistance de couplage du blindage.
Con material adhesivo conductor. Consigue una mejora en la conexión de la malla.
Potential equalization conductor
Conducteur d’équipotentialité
Conector de puesta a tierra
for connecting 19" distribution panels to potential equalization rails, order no. 27414 CC and 27421 AK. – conductor cross-section: 6 mm2 – with terminal connector at one end for M6 – with pin-end connector at one end
pour le raccordement des armoires de brassage 19’’ aux barres d’équipotentialité référence 27414 CC et 27421 AK. – Section du conducteur: 6 mm2. – Cosse pour M6 à une extrémité. – Embout à l’autre extrémité.
Para conectar los armarios 19” a las pletinas para puesta a tierra 27414 CC y 27421 AK – Sección del conductor: 6 mm2 – Terminal en un extremo para M6 – Punta de conexión en el otro
174
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– assembly
– kit
– juego
12438 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– latches in 4 positions
– encliquetable sur 4 niveaux
– encaje de 4 posiciones
26230 MV
50 units 50 pièces 50 unidades
– 24 blanks
– 24 languettes prédécoupées
– 24 unidades
01472 GA
sheet feuille métalloque hoja
– 16 blanks
– 16 languettes prédécoupées
– 16 unidades
01472 GB
sheet feuille métalloque hoja
– l = 300 mm
– L = 300 mm
– L = 300 mm
27419 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– l = 500 mm
– L = 500 mm
– L = 500 mm
27419 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– l = 700 mm
– L = 700 mm
– L = 700 mm
27419 AC
1 unit 1 pièce 1 unidad
175
19" distribution cabinets Accessories
Armoires de brassage 19’’ Accessoires
Front plate mounting screw
Vis pour fixation de plastrons
Tornillos de fijación
for use as a spare.
Pièce de rechange.
Para repuesto.
Cable guide bracket
Etrier de guidage des câbles
Guías de cables
including mounting screw.
avec vis de fixation.
Incluyen tornillos de fijación.
Marking set
Kit de repérage
Lamina con adhesivos
with 27 self-adhesive letters (I/O, RI, RO, A-H, J-M) and numbers (1-12).
avec 27 lettres autocollantes (I/O, RI, RO, A – H, J –M) et chiffres (1 – 12).
Con 27 adhesivos circulares rotulados con las letras (I/O, RI, RO, A-H, J-M) y los números (1 -12).
19 V-ME multiple label
Planche d’étiquettes – 19 V-ME –
Etiquetas variadas – 19 V-ME –
with 33 individual labels for individual marking, suitable for use with FKS locking caps.
Con 33 etiquetas distintas para rotulaciones individuales.
Dimensions: individual label 14 x 7 mm.
avec 33 étiquettes individuelles pour repérage individuel, adaptées aux capots de verrouillage FKS. Dimensions: individual label 14 x 7 mm.
Cable clamp
Bride de serrage
Brida soporte
galvanized, chromized, suitable for use with cable clamping rail, transverse mounting rails. With plastic counter-trough for individual cables and cable bundles.
zinguée, chromatée, adaptée aux rails de maintien des câbles et aux profilés de montage transversaux. Avec cage pour câbles individuels et faisceaux de câbles.
Galvanizada, cromada, adaptable a las diferentes guías para cable, con baño de plástico para cables individuales.
Cable tie
Collier pour câbles
Brida
with locking closure for holding bundles of cables and providing strain relief.
avec blocage par dentures, pour maintien des faisceaux de câbles et décharge de traction.
Con cierre para sujetar y retener cables.
Wiring diagram pocket
Pochette pour plans
Diagramas de conexiones
176
Armarios 19" Accesorios
Dimensiones: etiqueta 14 x 7 mm.
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– cross-recess oval head screw 2.9 x 9.5 mm, black
– Vis à tête cruciforme bombée 2,9 x 9,5 mm, noir
– con cabeza en cruz, 2,9 x 9,5 mm, negro
35811 Q
10 units 10 pièces 10 unidades
– plastic, black
– Plastique, noir
– plástico, negro
35805 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– circles: 8 mm in diameter; font size: 4 mm
– Cercles: ø 8 mm, hauteur des caractères: 4 mm
– círculos: diámetro 8 mm altura de rotulación: 4 mm
42614 Y
sheet feuille métalloque hoja
I/0 RI R0 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 A B D
E
F
G H
J
K
6 C
L M 42614 Y
– autocollantes
– autoadhesivos
43000 E
sheet feuille métalloque hoja
– for diameters of 18-22 mm
– pour ø: 18 – 22 mm
– para diámetros: 18 –22 mm
35822 HD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– for diameters of 38-42 mm
– pour ø: 38 – 42 mm
– para diámetros: 38 –42 mm
35822 HE
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 100 mm
– 100 mm
– 100 mm
01363 A
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 200 mm
– 200 mm
– 200 mm
01363 E
1 unit 1 pièce 1 unidad
– self-adhesive
– autocollante
– autoadhesivos
29041 L
1 unit 1 pièce 1 unidad
43000 E
– self-adhesive
177
Active devices / Equipements actifs / Componentes activos Page
• ISDN-S0-Hub • FTTO and FTTD
180 184
Page
• Hub S0 RNIS • FTTO et FTTD
180 184 Página
• S0-Hub para RDS • FTTO y FTTD
178
180 184
Active devices / Equipements actifs / Componentes activos
Fiber To The Desk Fibre jusqu’au poste de travail Fibra hasta el puesto de trabajo (FTTD) 600 MHz CF8
250 MHz
WAEG 6
Fiber To The Office Fibre jusqu’au bureau Fibra hasta la oficina (FTTO)
100 MHz
WAEG 2
Frame Relay X.25 ISDN / RNIS / RDSI ATM TCP/IP
Category Clase D Classe
E
F
S0
LWL S2M Fiber To The Building Fibre jusqu’au bâtiment Fibra hasta el edificio (FTTB)
S0 Firewall Firewall Firewall
SOHO Routeur RNIS SOHO RDSI Router Tk
Ethernet LAN Réseau local Ethernet Ethernet LAN
179
S0 hub … ISDN for the whole company
Hub S0 … le RNIS dans tout le bâtiment
S0- Hub ... RDSI en toda la casa
Theory ISDN makes everything go smoothly. All socket outlets are connected to a conductor in series. A good thing in itself - simple and, above all, straightforward. If only things were the same in practice!
La théorie Avec le RNIS, toutes les prises sont raccordées les unes après les autres sur la ligne. En théorie, c’est clair et simple. Dans la pratique, il n’en va pas toujours ainsi !
La teoría. En RDSI, todo sigue una línea. Todas las tomas son conectadas a esta línea. En sí, esta es una buena cualidad, sencilla y sobretodo fácil de instalar. Pero en la práctica no sucede todos los días así!
Practice As a rule, the telephone lines within a building are connected in a star network radiating from one point. Quite simply because these can then follow the same route as the electrical connections! Of course, this is not suitable for ISDN! With the S0 hub from Ackermann, the cabling system does not have to be changed in any way. You do not need to take out any walls or fix any lines to the wall. You simply use your existing or planned telephone lines. You connect one end of the S0 hub to the telephone lines to the individual rooms and the other end to the ISDN connection or your telecommunications system. Provided that you have corresponding socket outlets, you can use the S0 hub to operate ISDN devices via a star cabling system (eg a structured cabling system in accordance with EN 50173). Up to four standard ISDN devices, such as telephones, fax machines, PCs, routers, etc. can be connected. The S0 hub is fed by the plug-in power supply unit provided. In the event of a power failure, you can continue to communicate with a terminal designed for use in an emergency via a separate socket jack. The S0 hub meets the requirements of the current European guidelines.
180
La pratique Dans un bâtiment, les lignes téléphoniques sont en règle générale raccordées en étoile à partir d’un même point. Elles peuvent donc emprunter le même chemin que les lignes électriques. Cette logique ne s’applique malheureusement pas au RNIS. Avec le Hub S0 d’Ackermann, vous n’avez pas à toucher au câblage. Inutile de percer des cloisons ou de faire courir des câbles le long des murs. Vous utilisez simplement les lignes téléphoniques existantes ou prévues. Vous reliez le Hub S0 aux lignes téléphoniques desservant les différentes pièces d’un côté et aux raccordement RNIS ou à votre installation de télécommunication de l’autre côté. Avec le Hub S0, vous pouvez exploiter vos appareils RNIS sur un câblage réalisé en étoile (un précâblage selon EN 50173, par exemple) après avoir raccordé les prises correspondantes. Il est possible de raccorder jusqu’à quatre appareils RNIS usuels comme des téléphones, des télécopieurs, des PC ou des routeurs. Le Hub S0 est alimenté par le bloc d’alimentation fourni. En cas de coupure de courant, vous pouvez continuer à communiquer avec un terminal capable de fonctionner en régime de secours grâce à une prise de raccordement séparée. Le Hub S0 satisfait aux exigences des directives européennes actuelles.
La práctica. Las líneas telefónicas de una vivienda están generalmente dispuestas en forma de estrella partiendo de un punto. La razón es muy sencilla, de esa forma pueden seguir el mismo camino que la instalación eléctrica. Lógico, salvo que eso no sirve para las líneas RDSI Con el S0-Hub de Ackermann, se mantiene el cableado sin modificaciones. No es necesario tirar ninguna pared ni tampoco colocar nuevas líneas por las paredes. Sólo hay que usar la instalación telefónica ya existente o la que hayamos planificado instalar. Conecte el S0-Hub, por un lado con las líneas telefónicas de cada una de las distintas habitaciones y por otro lado con el terminal de RDSI o, en su defecto, con su centralita telefónica. Con el S0-Hub puede conectar, aparte de las tomas, dispositivos RDSI mediante un cableado en estrella (por ejemplo, un cableado estructurado según EN 50173). Es posible conectar hasta cuatro aparatos, como por ejemplo teléfono, fax, PCs, Router, ... El S0-Hub se alimenta de la misma red eléctrica que alimenta el resto de la casa. Mediante una clavija separada se puede, en caso de fallo del suministro eléctrico, mantener la comunicación a través de un terminal de emergencia. El S0-Hub cumple así con las exigencias de las actuales Normas Europeas.
Traditional bus structure Structure en bus traditionnelle Estructura en Bus tradicional
max. 150 m
ISDN-NTBA
Flexible ISDN star structure with the S0 hub Structure en ĂŠtoile RNIS flexible avec le S0-Hub Estructura en estrella flexible para RDSI con S0-Hub
ON
ISDN-NTBA
1
2
max. 150 m max. 150 m
181
ISDN-S0-Hub
Hub S0 RNIS
S0-Hub para RDSI
S0 hub
Hub S0
S0-Hub
for wall-mounting or as a table-top device. Plugin power supply unit and accessories for wallmounting included within the scope of delivery.
pour montage mural ou comme appareil de table. Bloc d’alimentation et accessoires pour montage mural fournis.
Para montaje en pared o de sobremesa. Se suministra con clavija para conexión eléctrica y accesorios para el montaje en pared.
1 U* S0 hub distribution panel for use in distribution cabinets with 19" mounting grid. Housing to accept a maximum of 3 S0 hubs. Fitted with an S0 hub.
Panneau Hub S0, 1 U*
Distribuidor de 1UA para S0-Hub
pour montage dans les armoires de brassage 19’’. Boîtier pouvant recevoir jusqu’à 3 Hubs S0. Equipé d’un Hub S0.
Para su montaje en un armario distribuidor con bandeja de fijación de 19”. Estructura para la fijación de hasta 3 S0-Hub. Se suministra junto con un S0-Hub.
Plug-in power supply unit
Bloc d’alimentation
Clavija para conexión eléctrica
Expansion module
Module d’extension
Módulo de ampliación
for expanding the 19" S0 hub distribution panel.
pour l’extension du panneau Hub S0 19’’.
Para siguientes ampliaciones del distribuidor de 19” para S0-Hub.
182
* 1 U = 44,45 mm
* 1 U = 44,45 mm
* 1 UA = 44,45 mm
Type:
Suministro:
– with RJ45 sockets, 230 VAC/50 Hz
– avec prises RJ45, 230 V CA/50 Hz
– con RJ45, 230 V CA/50Hz
28100 AA
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido 1 unit 1 pièce 1 unidad
ON
Design:
Part No. Référence Código
1 2
– avec borniers, 230 V CA/50 Hz
– con regletas atornillables, 230 V CA/50Hz
28100 AB
1 unit 1 pièce 1 unidad ON
– with screw terminals, 230 VAC/50 Hz
1 2
– 1 U* distribution panel, 230 VAC/50 Hz
-– panneau 1 U*, 230 V CA/50 Hz
– distribuidor 1 UA, 230 V CA/50Hz
28100 BA
1 unit 1 pièce 1 unidad
INPUT/
I
II ON
1 1 2
OUTPUT
2
3
4
INPUT/
I
II 1
OUTPUT
2
3
4
INPUT/
I
II 1
– as a spare part, 230 VAC/50 Hz
– pièce de rechange, 230 V CA/50 Hz
– como elemento reemplazable, 230 V CA/50Hz
27416 AA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– printed circuit board with plug-in power supply unit, 230 VAC/50 Hz
– platine avec bloc d’alimentation, 230 V CA/50 Hz
– pletina con clavija de conexión eléctrica, 230 V CA/50Hz
28100 ZA
1 unit 1 pièce 1 unidad
OUTPU
T
2
3
4
183
FTTO-FTTD Solutions for fibre-optics cabling systems
FTTO – FTTD Solutions globales pour le câblage en fibres optiques
FTTO-FTTD Soluciones para sistemas con cableado de FO
FTTO – Fibre to the Office To the office at the speed of light
FTTO – Fibre to the Office Au bureau à la vitesse de la lumière
FTTO – Fibra hasta la oficina.
For a long time now, something which we will continue to dream of has ceased to be a problem as far as data transfer is concerned. Today, Germany already has the highest proportion of fibre-optics cabling systems in the whole of Europe. The benefits are quite obvious: very high transmission bandwidths, very low attenuation, no electro-smog… With "Fibre to the Office", there is no need to replace your network cards yet either.
Ce qui pour nous restera à jamais un rêve est une réalité dans le domaine de la transmission des données. Parmi les pays européens, l’Allemagne arrive même en tête pour le câblage optique. Les avantages de cette technique sont évidents : très larges bandes passantes, affaiblissement minime, absence de bruit électrique… Avec le système FTTO (fibre jusqu’au bureau), vous n’avez même pas besoin de changer la configuration de votre réseau.
You can use our new fibre-share module to connect PCs to the fibre-optics network via existing copper cables (RJ45). In doing so, four computers share two optical fibres which is where the modules get their name. These two fibres then connect the fibre-share module to the central hub. These discreet miracles can be installed in both wall trunking and underfloor boxes.
Grâce à notre module de partage de fibres («Fiber Share Module»), vous pouvez raccorder vos PC au réseau fibres optiques à l’aide des câbles de cuivre existants (RJ45). Quatre ordinateurs se partagent dans ce cas deux fibres optiques. A l’aide de ces deux fibres, le module de partage de fibres est ensuite relié au concentrateur central. Ces merveilles technologiques discrètes peuvent être encastrées aussi bien dans des gaines murales que dans des boîtes de sol pour planchers techniques.
FTTD - Fibre to the Desk A clear path to your desk
FTTD – Fiber to the Desk Jusqu’au poste de travail sans encombre
For intensive computer-based applications such as document management or the transmission of moving images, fast is enough not fast enough. If you want to be fully prepared for the future, you can also run optical fibres right up to the workstation. With "Fibre to the Desk", you connect computers directly to corresponding fibre-optics connection boxes. Our tried and tested dual boxes are extremely versatile. They can meet any installation and connection requirements regardless of whether you should require break-out or splicing technology, surface-mounted, wall trunking or underfloor installation. The new 4-port boxes can be integrated in the installation environment particularly discreetly; what is also impressive is their excellent price-performance ratio. Of course, in addition to the connection boxes, we offer distribution panels designed for both "FTTO" and "FTTD".
Avec les applications exigeant une grande puissance de calcul, comme la gestion électronique de documents (GED) ou la transmission d’images animées, les vitesses de transmission les plus rapides s’avèrent souvent trop lentes. Si vous voulez, dès à présent, être paré pour l’avenir, vous pouvez amener la fibre optique jusqu’au poste de travail. Avec le système FTTD, vous raccordez directement les ordinateurs aux prises optiques correspondantes. Nos prises doubles, qui ont fait leurs preuves, sont d’une très grande souplesse d’utilisation : breakout ou épissurage, pose en saillie, en gaine murale ou en plancher technique, elles s’adaptent à toutes les conditions de raccordement et de montage. Les nouvelles prises quadruples s’intègrent discrètement dans l’environnement d’installation et se distinguent en outre par leur excellent rapport performances/prix. Outre les prises, nous vous proposons aussi, pour les techniques FTTO et FTTD, des tableaux de brassage adaptés.
1 4 7
2
Con la velocidad de la luz en el despacho Lo que para nosotros mismos será siempre un sueño, hace tiempo que dejó de ser un problema para la transmisión de datos. Las ventajas están a la vista: alta velocidad de transmisión, baja atenuación, sin interferencias electromagnéticas ... Con “Fibra hasta la oficina” no necesita ni tan siquiera cambiar su tarjeta de red. Con nuestro nuevo módulo repartidor de fibra, usted puede conectar el PC a la red de fibra mediante el conector RJ45 existente. Cuatro PCs comparten dos fibras, lo que le da el nombre al módulo. Mediante ambas fibras se conecta el módulo repartidor con el Hub central. El montaje se realiza de forma discreta tanto en canales de pared como en tomas bajo pavimento.
FTTD – Fibra hasta el puesto de trabajo Autopista libre hasta la mesa Precisamente para aplicaciones intensivas, como las de gestión de grandes paquetes o transmisión de imágenes en movimiento, las velocidades de transmisión actuales aun no son suficientes. Si deseamos estar preparados para el futuro, debemos conectar la fibra óptica hasta el mismo puesto de trabajo. Con “Fibra hasta el puesto de trabajo”, el ordenador se conecta directamente a la correspondiente toma de fibra óptica. Las tomas dobles de Ackermann, son especialmente flexibles a la hora de ser insertadas. Usadas tanto con Breakout como con empalme, para instalación en canal de pared, en superficie o bajo pavimento, su montaje y conexión satisface cualquier necesidad. Las tomas cuádruples permiten ser integradas de forma discreta en cualquier entorno de instalación y con una estupenda relación precio/rendimiento/comportamiento. Junto con las tomas disponemos, naturalmente, de distribuidores, tanto para FTTO como para FTTD.
3
5
6
8
9
0
1 4 7
2
PABX
184
PABX
3
5
6
8
9
0
FTTO-FTTD Solutions for fibre-optics cabling systems
FTTO – FTTD Solutions globales pour le câblage en fibres optiques
FTTO-FTTD Soluciones para sistemas con cableado de FO
Somehow they both sound the same!
Une ressemblance trompeuse
De alguna forma, ambas cosas suenan igual
Because the abbreviations are very similar, the two diagrams underline the difference between "Fibre to the Desk" and "Fibre to the Office". In both cases, voice information is transmitted via the copper cables in the same way; with data transmission too, everything is the same up to the main distribution board (shown on the ground floor here) where the active components are the telephone system and a central hub or router. From this point on, the paths go their separate ways. With "Fibre to the Desk", the optical fibres are routed to the computers via the storey distribution boards and the fibre-optics connection boxes. With "Fibre to the Office", the fibre-optics cables lead to the fibre-share modules to which up to four computers can then be connected via the existing copper cables.
Leurs abréviations étant très semblables, il est nécessaire de revenir sur les différences entre « Fiber to the Office » et « Fiber to the Desk ». Dans les deux cas, la technique de transmission des informations téléphoniques par les câbles de cuivre est la même. Pour la transmission des données, tout est identique jusqu’au répartiteur général. Les composants actifs que l’on trouve à ce niveau sont le central téléphonique et un hub ou un routeur. A partir de là, les chemins se séparent. Avec le système FTTD, les fibres optiques sont amenées jusqu’aux ordinateurs via les répartiteurs d’étage et les prises optiques. Avec le système FTTO, les câbles optiques aboutissent aux modules de partage de fibres, auxquels il est possible de raccorder jusqu’à quatre ordinateurs au moyen de câbles de cuivre.
Debido a que las dos abreviaturas son tan parecidas, las dos ilustraciones explican la diferencia entre “Fibra hasta el puesto de trabajo” (Fibre To The Desk) y “Fibra hasta la oficina” (Fibre To The Office). La transmisión de voz mediante el cable de cobre es para las dos igual, y también la transmisión de datos fluye, hasta el distribuidor principal (representado aquí en la planta baja), de forma idéntica para ambos sistemas. Allí se encuentran, como componentes activos, la centralita telefónica y un Hub central o Router. A partir de ahí se separan los caminos. Con “Fibra hasta el puesto de trabajo” el tendido de fibra óptica pasa por el distribuidor de planta y la toma, hasta el ordenador. Con “Fibra hasta la oficina” la fibra óptica llega hasta el módulo repartidor de fibra, al cual se pueden conectar hasta cuatro ordenadores mediante cable de cobre.
185
FTTO-FTTD Solutions for fibre-optics cabling systems
FTTO – FTTD Solutions globales pour le câblage en fibres optiques
ST fibre-share module
Module de partage de fibres, ST
for horizontal installation in wall trunking. Includes central plates and cover. Plug connector for power supply with Phoenix plug-in terminal.
pour montage horizontal en gaines murales. Avec plaques centrales et plastron. Raccordement enfichable pour alimentation par borne enfichable Phönix.
Para su montaje en posición horizontal dentro del canal frontal Incluye placa y marco. Conexión a la alimentación mediante regletas de conexión rápida.
Power: 230 VAC/50 Hz.
Alimentation: 230 V CA/50 Hz.
Alimentación: 230 V CA/50Hz.
ST fibre-share module
Module de partage de fibres, ST
Módulo repartidor de fibra, ST
for vertical installation in wiring pillars or GES/B equipment trays. Includes central plates and cover. Plug connector for power supply with Phoenix plug-in terminal.
pour montage vertical en colonnes de distribution ou en boîtes de sol GES/B. Avec plaques centrales et plastron. Raccordement enfichable pour alimentation par borne enfichable Phönix.
Para su montaje en posición vertical dentro de una columna IS… o en unidades portamecanismos GES... Incluye placa y marco. Conexión a la alimentación mediante regletas de conexión rápida.
Power: 230 VAC/50 Hz.
Alimentation: 230 V CA/50 Hz.
Alimentación: 230 V CA/50Hz.
SCD fibre-share module
Module de partage de fibres, SCD
Módulo repartidor de fibra, SCD
for horizontal installation in wall trunking. Includes central plates and cover. Plug connector for power supply with Phoenix plug-in terminal.
pour montage horizontal en gaines murales. Avec plaques centrales et plastron. Raccordement enfichable pour alimentation par borne enfichable Phönix.
Para su montaje en posición horizontal dentro del canal frontal Incluye placa y marco. Conexión a la alimentación mediante regletas de conexión rápida.
Power: 230 VAC/50 Hz.
Alimentation: 230 V CA/50 Hz.
Alimentación: 230 V CA/50Hz.
SCD fibre-share module
Module de partage de fibres, SCD
Módulo repartidor de fibra, SCD
for vertical installation in wiring pillars or GES/B equipment trays. Includes central plates and cover. Plug connector for power supply with Phoenix plug-in terminal.
pour montage vertical en colonnes de distribution ou en boîtes de sol GES/B. Avec plaques centrales et plastron. Raccordement enfichable pour alimentation par borne enfichable Phönix.
Para su montaje en posición vertical dentro de columna IS.. o en unidades portamecanismos GES... Incluye placa y marco. Conexión a la alimentación mediante regletas de conexión rápida.
Power: 230 VAC/50 Hz.
Alimentation : 230 V CA/50 Hz.
Alimentación: 230 V CA/50Hz
186
FTTO-FTTD Soluciones para sistemas con cableado de FO Módulo repartidor de fibra, ST
Part No. Référence Código
minimum order quantity Quantité min. de commande Cantidad mínima de pedido
Design:
Type:
Suministro:
– 10 Base-T, oyster white RAL 1013
– 10 Base-T, blanc RAL 1013
– 10 Base-T, blanco, RAL 1013
18807 CA
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 10 Base-T, front-locking, S95, pure white RAL 9010
– 10 Base-T, à encliquetage frontal, S95, blanc RAL 9010
– 10 Base-T, montaje frontal con embellecedor S95, blanco, RAL 9010
18807 CE
1 unit 1 pièce 1 unidad CAT 5
– 100 Base-T, pure white RAL 9010 – 100 Base-T, front-locking, S95, pure white RAL 9010
– 100 Base-T, blanc RAL 9010
– 100 Base-T, blanco, RAL 9010
18807 DA
– 100 Base-T, à encliquetage frontal, S95, blanc RAL 9010
– 100 Base-T, montaje frontal con embellecedor S95, blanco, RAL 9010
18807 DE
– 10 Base-T, oyster white RAL 1013
– 10 Base-T, blanc RAL 1013
– 10 Base-T, blanco, RAL 1013
18807 CB
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 10 Base-T, front-locking, S95, pure white RAL 9010
– 10 Base-T, à encliquetage frontal, S95, blanc 9010
– 10 Base-T, montaje frontal con embellecedor S95, blanco, RAL 9010
18807 CF
1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
CAT 5
– 10 Base-T, oyster white RAL 1013
– 10 Base-T, blanc RAL 1013
– 10 Base-T, blanco, RAL 1013
18807 CC
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 10 Base-T, front-locking, S95, pure white RAL 9010
– 10 Base-T, à encliquetage frontal, S95, blanc RAL 9010
– 10 Base-T, montaje frontal con embellecedor S95, blanco, RAL 9010
18807 CG
1 unit 1 pièce 1 unidad CAT 5
– 100 Base-T, pure white RAL 9010 – 100 Base-T, front-locking, S95, pure white RAL 9010
– 100 Base-T, blanc RAL 9010
– 100 Base-T, blanco, RAL 9010
18807 DC
– 100 Base-T, à encliquetage frontal, S95, blanc RAL 9010
– 100 Base-T, montaje frontal, con embellecedor S95, blanco, RAL 9010
18807 DG
– 10 Base-T, oyster white RAL 1013
– 10 Base-T, blanc RAL 1013
– 10 Base-T, blanco, RAL 1013
18807 CD
1 unit 1 pièce 1 unidad
– 10 Base-T, front-locking, S95, pure white RAL 9010
– 10 Base-T, à encliquetage frontal, S95, blanc 9010
– 10 Base-T, montaje frontal con embellecedor S95, blanco, RAL 9010
18807 CH
1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
1 unit 1 pièce 1 unidad 1 unit 1 pièce 1 unidad
CAT 5
CAT 5
187
List of order numbers / Index des références / Indice de códigos Order no./Référence/Código Page/Page/Página Order no./Référence/Código Page/Page/Página Order no./Référence/Código Page/Page/Página Order no./Référence/Código Page/Page/Página
00914 AA 01089 CA 01363 A 01363 E 01452 D1 01460 AA 01460 AC 01460 AD 01460 EA 01461 AL 01461 AM 01462 AA 01462 AB 01462 AC 01462 BA 01462 BB 01463 AA 01463 AB 01472 GA 01472 GB 02714 AV 02714 C 02915 L 02915 LK 02915 LL 02915 LM 02915 LN 02915 LX 02915 LY 02915 LZ 02915 PA 06338 LD 06402 A 07055 C 07055 C3 07081 F 07081 H 11453 A2 11453 B2 11453 G1 11453 H1 11453 I1 11453 K1 12160 B4 12160 EV 12164 EA 12164 HC 12164 JA 12420 BD 12420 CD 12420 MD 12420 ND 12430 AD 12431 AD 12432 AD 12433 CD 12436 AD 12438 AA 12441 ED 12441 FD 12444 GE 12444 HE 12444 L1 12444 LE 12444 M1 12444 ME 12444 Q9 12444 QE 12444 R1 12444 R9 12444 RE 12444 U9
188
43 103 51, 177 51, 177 71 87 69 69 93 11 11 69 69 87 69 69 11 11 175 175
12444 UE 12444 V9 12444 VE 12444 ZE 12444Q1 12445 AE 12445 BD 12445 BE 12445 DD 12445 FB 12445 FC 12446 ED 12446 FD 12449 AB 12449 BB 12457 AA 12457 BA 12458 AA 12459 AA 12459 AB 12459 BA 33, 75, 119, 129, 131 12459 BB 99 12461 AB 63 12461 BA 63 12461 CA 63 12461 DA 63 12462 AB 63 12463 AD 63 12510 AA 63 12511 AA 63 12511 AB 33 12512 AA 33 12512 AB 119 12512 AC 125 12512 AD 125 12512 AE 123 12512 AF 73 12513 A1 17500 A 17530 A 109 109 17540 A 109 17701 G 109 17710 H 109 17721 G 109 18000 A 63 18001 A 79 18002 A 55, 79 18010 A 51 18011 A 43 18012 A 117 18028 A 117 18050 A1 117 18051 A1 117 18052 A1 115 18053 A1 115 18600 A 117 18690 H 71, 115 18803 AA 71, 115 18807 CA 175 18807 CB 55 18807 CC 55 18807 CD 27 18807 CE 27 18807 CF 25 18807 CG 27 18807 CH 25 18807 DA 27 18807 DC 25 18807 DE 27 18807 DG 25 18851 B4 25 18851 B5 27 18856 B4 25 18856 B5
27 25 27 27 25 55 79 55 99 99 99 55 55 79 79 91 91 63 29 29 29 29 171 151, 165 149, 163 149, 163 171 171 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 113 113 113 113 113 113 111 111 111 111 111 111 111 131 131 131 131 113 113 43 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 57 57 57 57
18861 B4 18861 B5 18866 B4 18866 B5 18868 AA 18868 AB 18868 AC 18868 AD 18868 AE 18868 AG 18868 BA 18868 BB 18868 BC 18868 BD 18868 BE 18868 BG 18868 CA 18868 CB 18868 DC 18868 DD 18868 EC 18868 ED 18868 EE 18868 EF 18868 EG 18868 EH 18869 AA 18869 AB 18869 AF 18869 AG 18869 BA 18869 BB 18869 BF 18869 BG
57 57 57 57 59 59 81 81 81 59 59 59 81 81 81 59 61 61 61 61 83 83 81 81 83 83 59 59 81 59 59 59 81 59
18870 DA 18870 EA 18871 DA 18871 EA 18871 EC 18872 DA 18872 EA 18872 EC 18875 DA 18875 EA 18875 EC 18876 DA 18876 EA 18876 EC 18879 DA 18879 EA 18879 FA 18885 BA 18885 BB 18885 BC 18885 BD 18889 AA 18889 DA 18889 DB 18889 EA 18889 EB 18889 FA 18889 FB 18985 JV 18985 JW
67 85 67 85 85 67 85 85 67 85 85 67 85 85 67 85 91 59 59 59 59 67 85 85 85 85 11 11 57, 69, 87, 93 57
19112 C 19132 A 19198 F1 19198 F2 19198 I1 19198 I2 19199 D1 19199 H1 19199 H2
133 133 133 133 133 133 75, 125 125 125
19199 NC 19199 U1 19703 AA 19703 AB 19810 AA 19810 BA 19811 AA 19811 BA 19812 AA 19812 BA 19813 AA 19813 BA 19820 AA 19820 BA 19821 AA 19821 BA 19822 AA 19822 BA 19823 AA 19823 BA 19824 AA 19824 BA 19825 AA 19825 BA 19826 AA 19826 BA 19827 AA 19827 BA
17, 47 17, 65 19 19 99 99 99 99 101 101 101 101 99 99 99 99 101 101 101 101 101 101 101 101 103 103 103 103
25161 G1 25162 G1 25166 C1 25166 G1 25166 P1 25281 D0 25281 E0 25282 D0 25282 H0 25283 E0 25283 F0 25381 D0 25381 E0 25382 D0 25382 H0 25383 E0 25383 F0 25461 G1 25462 G1 25466 C1 25466 G1 25466 P1 25581 D0 25581 E0 25582 D0 25582 H0 25583 E0 25583 F0 25981 E0
119 119 75 75 129 105 105 105 107 107 107 105 105 105 107 107 107 119 119 75 75 129 105 105 105 107 107 107 105
26045 GD 26074 GB 26074 GC 26104 B3 26104 B4 26130 A2 26130 C2 26130 F2 26140 A2 26140 C2 26140 D2 26205 A1 26230 MV 26440 A 26441 A 26441 A1
69, 103 33, 43 33, 43 121 121 107 107 107 107 107 107 125 175 121 121 121
List of order numbers / Index des références / Indice de códigos Order no./Référence/Código Page/Page/Página Order no./Référence/Código Page/Page/Página Order no./Référence/Código Page/Page/Página Order no./Référence/Código Page/Page/Página
26442 A 26464 A 26480 C 26480 D1 26481 A 26482 C 26482 D1 26483 A 26513 D2 26514 D2 26599 B 26599 M1 26779 GA 26780 CA 26780 CC 26780 GA 26780 GC 26780 IA 26780 IC 26788 G2 26900 C2 26900 G2 26900 I2 26901 C0 26901 G0 26901 I0 26908 C3 26908 G3 26908 I3 26944 G 26944 J 26945 G 26945 J 26948 GB 26948 JB 26964 F1 26964 F2 26964 I1 26964 I2 26972 CE 26972 GE 26972 IE 26974 G3 26974 G4 26974 J3 26974 J4 26974 N3 26974 N4 26985 CQ 26985 GQ 26985 IQ 26994 CA 26994 CB 26994 CC 26994 CD 26994 CF 26994 GA 26994 GB 26994 GC 26994 GD 26994 GF 26994 IA 26994 IB 26994 IC 26994 ID 26994 IF
121 75 109 109 109 109 109 109 121 121 123 129 75 87 87 87 87 87 87 119 121 121 121 73 73 73 121 121 121 109 109 109 109 109 109 129 129 129 129 103 15, 103 15, 103 109 109 109 109 109 109 69 15, 69 15, 69 95 95 95 95 93 95 95 95 95 93 95 95 95 95 93
27104 A2 27104 A4 27110 A1 27110 A2 27111 A1 27111 A2 27406 LA 27414 AH
115 115 71 71 71 71 173 173
27414 AX 27414 AY 27414 BS 27414 CA 27414 CB 27414 CC 27416 AA 27419 AA 27419 AB 27419 AC 27420 AH 27421 AB 27421 AC 27421 AH 27421 AJ 27421 AK 27421 AL 27421 AM 27425 AA 27425 AB 27425 AC 27425 AD 27425 AE 27425 AF 27426 AA 27426 AD 27426 AE 27426 AF 27426 AG 27426 AQ
173 173 155, 169 173 171 151, 165 183 175 175 175 15 141 141 143 141 143 143 143 137 137 137 137 137 137 139 139 139 139 139 139
27810 A6 27810 B6 27810 C6 27810 D6 27810 EA 27810 EB 27810 EH 27810 EK 27810 ZA 27810 ZB 27811 A6 27811 B6 27811 C6 27811 D6 27814 AA 27814 AB 27814 AC 27815 AA 27815 AB 27815 AC
31 31 31 31 31 31 31 31 51 51 31 31 31 31 33 33 33 33 33 33
27900 AH 27900 AJ 27901 A1 27901 A7 27901 AA 27901 AH 27901 AJ 27901 AL 27901 AM 27901 AN 27901 AP 27901 AQ 27901 AR 27901 AS 27901 AT 27901 AU 27901 BL 27901 BM 27901 BN 27901 BS 27901 BT 27901 BU 27908 CU
47 47 45 45 45 45 45 13 13 13 45 45 45 13 13 13 13 13 13 13 13 13 49
27908 CY 27908 CZ 27908 EA 27909 CA 27909 CE 27909 CQ 27909 CR 27909 GA 27909 GE 27909 GQ 27909 GR 27909 IA 27909 IE 27909 IQ 27909 IR 27910 EF 27911 CU 27911 EA 27912 CA 27912 CC 27912 CE 27912 CW 27912 GA 27912 GE 27912 GW 27912 IA 27912 IC 27912 IE 27912 IW 27912 GC 27913 CJ 27913 CK 27913 CL 27913 CM 27913 CN 27913 CP 27913 GJ 27913 GK 27913 GL 27913 GM 27913 GN 27913 GP 27913 IJ 27913 IK 27913 IL 27913 IM 27913 IN 27913 IP 27914 AB 27914 AD 27914 AE 27914 AG 27914 AH 27914 AJ 27914 AP 27914 AT 27914 AU 27914 CA 27914 CB 27914 CC 27914 CD 27915 CA 27915 CB 27915 CC 27915 CD 27915 GA 27915 GB 27915 GC 27915 GD 27915 IA 27915 IB 27915 IC 27915 ID
49 49 49 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 15 49 49 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 11 11 15 15 15 15 17 15 15 13 13 13 13 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35
28010 X1
21
28010 X2 28010 X3 28010 X4 28100 AA 28100 AB 28100 BA 28100 ZA
21 21 21 183 183 183 183
29001 AA 29002 AA 29002 BB 29003 AA 29004 AA 29005 A 29005 B 29005 E 29012 A 29012 B 29013 A 29015 A 29016 A 29016 B 29016 D 29017 A 29018 A 29018 B 29019 A 29019 B 29020 A 29020 B 29021 A 29022 A 29025 A 29025 A 29025 B 29026 A 29027 A 29027 B 29028 A 29041 B 29041 C 29041 D 29041 E 29041 G 29041 H 29041 L 29041 M 29041 N 29041 P 29041 Q 29041 R 29041 S 35172 PV 35559 B 35559 K 35559 PK 35805 A 35811 D 35811 DA 35811 Q 35822 HD 35822 HE 35822 Y3 35870 AD 35870 BD 35875 ZD 35876 DD 36601 AK 42614 Y 42858 E 43000 E 43000 J 69001 EH 69001 NO 69001 NZ
157 157 145 157 157 157 157 157 159 145 159 159 159 145 145 159 161 147, 161 161 147, 161 161 147 161 161 149 163 149 159 151 151 147 153, 167 153, 167 153, 167 153, 167 155, 169 159 177 155, 169 155, 169 161 161 151, 165 171 11 65 65 65 177 155, 169 155, 169 177 177 177 51 171 171 171 171 11 177 43 123, 177 123 69 69 69
189
Foreign Agencies / Agences dans le reste du monde / Oficinas y representaciones en el mundo
Argentina
Egypt
Israel
ATQ S.R.L. Mitre 337 Piso 6 Dpto. A – B 1832 Lomas de Zamora RA-Buenos Aires Telephone: (+54 11) 2 92 56 67/ (+54 11) 2 44 31 53 Fax: (+54 11) 2 44 46 12
Data Network Systems, Electrical lnstallation Systems: IEC International Co. for Eng. Works 449 Al-Ahram Street EG-Giza Sq., Cairo Telephone: (+20 2) 395 66 56 Fax: (+20 2) 395 83 33
Communication Systems: Barkai Systems 1988 Ltd. 5 Krinizi Street IL-Ramat Gan 52453 Telephone: (+972 3) 6 75 76 76 Fax: (+972 3) 6 72 27 23
Australia Cable Management Systems 15 Harker Street Burwood AU-Victoria 3125 Telephone: (+61 3) 98 89 88 33 Fax: (+61 3) 98 89 88 44 Austria Burisch Elektro-Systemtechnik Ges. m. b. H. Percostraße 16 A-1220 Wien Telephone: (+43 1) 2 50 01-0 Fax: (+43 1) 2 50 01-250
Greece Components Telecommunication: P.A. Georgiadis & Co. 61 Solomou St. GR-Athens 10432 Telephone: (+30 1) 5 22 54 39 Fax: (+30 1) 5 23 42 39 Communication Systems: ELETE Ltd. Hellenic Communications Co. 53-55, Aghiou Konstantinou Str. GR-Athens 10437 Telephone: (+30 1) 5 24 03 56 Fax: (+30 1) 5 24 20 67
Belgium
Hungary
Data Network Systems, Electrical lnstallation Systems: Rogmetal, Constructions Electriques Nieuwevaart 101 B-9000 Gent Telephone: (+32 9) 2 25 54 06 Fax: (+32 9) 2 23 44 10
Burisch Villanyszerelesi Rendszerek Kereskedelmi KFT Schweidel UT2 H-1047 Budapest Telephone: (+36 1) 3 99 8 20 Fax: (+36 1) 3 69 57 31
Bulgaria Electrical lnstallation Systems: City Design Centre 3, Sofiiski geroy str., entr. B, fl. 5 BG-1612 Sofia Telephone: (+3 59 2) 953 15 15 Fax: (+3 59 2) 953 10 28 Denmark Electrical lnstallation Systems: Ib Baastrup A/S Dronning Olgas Vej 30 DK-2000 København F Telephone: (+45 38) 10 21 29 Fax: (+45 38) 10 29 69
Iceland S. Gudjonsson HF. Audbrekka 9 IS-202 Kopavogur Telephone: (+354) 5 20 45 00 Fax: (+354) 5 20 45 01 Ireland Communication Systems: Cable and Wireless Ltd. Airton Road IR-Tallaght, Dublin 24 Telephone: (+353 1) 4 59 83 33 Fax: (+353 1) 4 59 83 39
Norway Sivilingeniør J.F. Knudtzen A/S Billingstadsletta 97 P.O. Box 160 N-1360 Nesbru Telephone: (+47) 66 98 33 50 Fax: (+47) 66 98 09 55
Data Network Systems, Electrical lnstallation Systems: M.D.E. Import & Marketing Ltd. P.O.B. 5123 K. Sharet IL-Holon 58151 Telephone: (+972 3) 9 52 12 32/3 Fax: (+972 3) 9 52 12 36
Portugal
Italy
PRELOG d.o.o. Cesta XIV. divizije 4 SLO-2000 Maribor Telephone: (+3 86) 62 30 48 10 Fax: (+3 86) 62 30 47 60
Communication Systems: ABB SACE S.p.A. Viale dell’lndustria 18 I-20010 Vittuone (Milano) Telephone: (+39 02) 9 03 41 Fax: (+39 02) 90 34 76 13 Jugoslavia pbe – InterContact Stari Obrenovacki Put b.b. u Zgradi Caricin Grad YU-11030 Beograd Telephone: (+381) 113 54 81 10 Fax: (+381) 113 54 62 81 Luxembourg Jean Wagner Equipement Electrique 4, rue de la Forêt L-8065 Helfent-Bertrange Telephone: (+352) 44 15 44-1 Fax: (+352) 45 57 73 Netherlands Isolectra B.V. Postfach 3 71 00 NL-3005 LC Rotterdam Telephone: (+31 10) 2 85 52 85 Fax: (+31 10) 2 85 54 00
Sotécnica Sociedade Electrotécnica SA P.O. Box 2947 P-1123-803 Lisboa Telephone: (+351) 19 73 70 00 Fax: (+351) 19 73 70 03 Slovenia
Switzerland Data Network Systems: ZidaTech AG Fabrikstraße 9 CH-4614 Hägendorf Telephone: (+41) 6 22 09 60 30 Fax: (+41) 6 22 09 60 33 Communication Systems: ESAG Kommunikations-Systeme AG Wehntalerstraße 6 CH-8154 Oberglatt Telephone: (+41 1) 852 39 39 Fax: (+41 1) 852 39 49 Electrical lnstallation Systems: EHB Brüstungstechnik AG Alte Straße 11 CH-4665 Oftringen Telephone: (+41) 6 27 89 51 10 Fax: (+41) 6 27 89 51 19 Thailand Communication Systems: N.P. International (Thailand) Co. Ltd. 90/40-43 Premsombat, Phachasongkoch Road Dindang, Bangkok 10320 Telephone: (+66 2) 274 5070 Fax: (+66 2) 274 5073
30.8.00 / for Catalog-GB p.2
191
All rights are reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner. Our literature is purely advisory and, therefore, we bare no legal responsibility for the information provided. We reserve the right to make changes and modifications without prior notification in the interest of continual improvement of the systems. Les indications figurant dans cette brochure sont destinées à votre information et ne peuvent en aucun cas constituer un engagement de notre part. Tous droits réservés. Reproduction – même partielle – interdite sans autorisation écrite. Nous nous réservons le droit d'apporter à nos systèmes et constituants toute modification jugée utile par suite d’évolutions technologiques. Nuestros catálogos están confeccionados con el máximo rigor, no obstante, declinamos cualquier responsabilidad legal sobre el contenido de los mismos. Nos reservamos el derecho de modificar nuestro sistema y nuestros equipos, como consecuencia de posteriores desarrollos. Reservados todos los derechos, cualquier copia total o parcial deberá ser autorizada por escrito.
Les indications figurant dans cette brochure sont destinées à votre information et ne peuvent en aucun cas constituer un engagement de notre part. Tous droits réservés. Reproduction – même partielle – interdite sans autorisation écrite. Nous nous réservons le droit d'apporter à nos systèmes et constituants toute modification jugée utile par suite d’évolutions technologiques. Nuestros catálogos están confeccionados con el máximo rigor, no obstante, declinamos cualquier responsabilidad legal sobre el contenido de los mismos. Nos reservamos el derecho de modificar nuestro sistema y nuestros equipos, como consecuencia de posteriores desarrollos. Reservados todos los derechos, cualquier copia total o parcial deberá ser autorizada por escrito.
Albert Ackermann GmbH + Co. KG Albertstraße 4–8 · D-51643 Gummersbach Phone (0 22 61) 83-0 · Fax (0 22 61) 8 35 58 www.ackermann.com
System solutions for networks and components / Solutions globales pour réseaux et composants / Sistemas y componentes para redes de datos
System solutions for networks and components Solutions globales pour réseaux et composants Sistemas y componentes para redes de datos
04-10-11-12
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier. © Ackermann, Gummersbach 2000 Printed in Germany 04-12GBFE / 1100 / 20.000 / gG
All rights are reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner. Our literature is purely advisory and, therefore, we bare no legal responsibility for the information provided. We reserve the right to make changes and modifications without prior notification in the interest of continual improvement of the systems.
04 10-11-12