VLB
INF
TBL
BULLETIN MUNICIPAL D’INFORMATION MUNICIPAL NEWS BULLETIN
2M$ pour l’entretien des routes
$2M for Road Work Tourisme et culture : activités en cours Tourism and Culture: Activities in Progress
Nouvelles interdictions de fumer New Restrictions on Smoking
Loisirs Printemps Spring Recreation (page 11)
Comment protéger le lac et les milieux humides Tips to Protect Wetlands and Brome Lake PRINTEMPS • SPRING 2016 / Vol. 1 • No. 3 1
Au cours des prochains mois, un site internet spécialement consacré au tourisme sera mis en service et un accent sera mis sur les médias sociaux et sur les outils de promotion. Une page Facebook Tourisme Lac-Brome est déjà en ligne; un dépliant et une carte touristique seront produits et distribués dès cet été. À moyen et à long terme, l’objectif sera de produire un plan d’action encadrant l’ensemble des actions de ce secteur stratégique.
Le service établira des liens étroits avec les partenaires du milieu et, à cette fin, une table de concertation sera créée sous peu. Il développera aussi une collaboration soutenue avec le CLD et la Chambre de Commerce de même qu’avec Tourisme Brome-Missisquoi et Tourisme Cantons-de-l‘Est pour que VLB puisse bénéficier des campagnes de promotion de ces organismes.
De son côté, la municipalité complètera d’ici la fin de l’année le sentier linéaire Argyll-Foster, qui donnera aux randonneurs l’accès à plusieurs sites touristiques. Elle procèdera également à l’installation dans divers secteurs d’une nouvelle signalisation mettant en évidence les centres d’intérêt. La conception de cette signalisation est déjà avancée et elle sera dévoilée au cours des prochains mois. Suivez la réalisation du Plan stratégique.
BULLETIN MUNICIPAL D’INFORMATION MUNICIPAL NEWS BULLETIN PRINTEMPS • SPRING 2016 VOLUME 1 • NO. 3
2
With the addition of a tourism and culture component into Recreation and Community Services, the town will significantly increase its activities to develop and promote tourism. Over the next few months, a Web site specifically dedicated to tourism will be launched and an emphasis will be put on social media and promotional tools. A Brome Lake Tourism Facebook page is already online. A leaflet and a tourist map will be produced and distributed this summer as well. In the medium and long term, the objective will be to develop an action plan covering all the town’s activities in this key sector.
The Service will work closely with community partners and a round table will soon be created for this purpose. Close collaboration will also be established with the CLD and the Chamber of Commerce as well as Tourisme Brome-Missisquoi and Tourisme Cantons-de-l’Est so that TBL can benefit from their promotional campaigns. In addition, the town will complete work on the ArgyllFoster linear trail park this year, which will give access to many tourist sites. In several locations, it will also install new street signs highlighting places of interest. The design and production of these signs is well under way and they should be unveiled over the coming months. Follow the Implementation of the Strategic Plan.
VLB INFO TBL est le bulletin d’information de Ville de Lac-Brome. Il est distribué gratuitement dans tous les foyers de la municipalité quatre fois par année.
VLB INFO TBL is Town of Brome Lake’s news bulletin. It is distributed free of charge to all the town’s households four times a year.
Distribution : 4 000 exemplaires
Distribution: 4,000 copies
•
En couverture : Parc Tiffany (Foster).
•
On the cover: Tiffany Park (Foster).
Conception graphique et mise en page : Bruno Bredoux
Graphic design and layout: Bruno Bredoux
Impression : Imprimerie CIC, St-Pie (QC) J0H 1W0
Printing: Imprimerie CIC, St-Pie (QC) J0H 1W0
Ville de Lac-Brome 122, Chemin Lakeside J0E 1V0 450-243-6111 ville.lac-brome.qc.ca
Loisirs et services communautaires Lac-Brome Centre Lac-Brome 270, Rue Victoria, J0E 1V0 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
Dépôt légal : Deuxième trimestre 2016 - ISSN : 2369-4866 Bibliothèque nationale du Canada et Bibliothèque nationale du Québec
Town of Brome Lake 122, Lakeside Road J0E 1V0 450-243-6111 www.ville.Lac-Brome.qc.ca
Loisirs et services communautaires Lac-Brome Centre Lac-Brome 270 Victoria Street, J0E 1V0 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
Legal Deposit: Second Quarter 2016 - ISSN: 2369-4866 National Library of Canada and Bibliothèque nationale du Québec.
Photo : Ville de Lac-Brome.
Avec l’intégration d’un volet tourisme et culture au sein de Loisirs et services communautaires, l’administration municipale accroîtra de façon marquée ses activités de développement et de promotion touristiques.
Tourism and Culture: Plenty of Work in Progress
Recyclez ce magazine S.V.P. Please recycle this magazine.
Tourisme et culture : beaucoup d’activités en cours
PRINTEMPS SPRING
2016
PRIORITÉ AUX ROUTES ET AU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
ROADS AND ECONOMIC DEVELOPMENT WILL BE OUR PRIORITIES
Par / by Richard Burcombe, Maire, Mayor
L
e printemps s’installe graduellement chez nous et chaque jour, la renaissance de la nature s’affirme plus clairement. Cela se reflète dans ce troisième numéro de VLB Info TBL et dans l’abondante programmation d’activités culturelles et récréatives que vous y trouverez.
Cet esprit de renouveau transparaît également dans le travail de l’administration municipale. Depuis quelques mois, nous avons mis en chantier un projet majeur de développement économique. Nous sommes partis d’un constat très simple énoncé dans notre Plan stratégique : le plus important potentiel de développement économique local se trouve dans le tourisme et la culture. Dans ces secteurs, Ville de Lac-Brome jouit d’atouts très forts. Il faut y investir davantage et pour réussir, la municipalité doit y intervenir elle-même. C’est pourquoi nous avons embauché une ressource professionnelle permanente dont le mandat sera de coordonner l’ensemble de nos actions. En mettant mieux en valeur les attraits de notre ville, je suis sûr que nous arriverons à accroître chez nous l’achalandage touristique et les retombées qui en découlent. Et le premier bénéficiaire, ce sera notre population elle-même, nos commerces et nos institutions culturelles qui se gagneront de nouveaux clients, nos villages qui s’embelliront, un marché immobilier plus prospère qui profitera à l’ensemble de la communauté.
Photo : Ville de Lac-Brome.
Plusieurs de nos résidents actuels ont découvert notre ville en tant que touristes. Ils sont ensuite tombés sous le charme des lieux et ont fini par s’y installer en permanence. En accroissant le tourisme chez nous, nous poursuivrons donc un autre de nos objectifs les plus pressants, attirer de nouveaux résidents.
La réfection des routes restera au centre de nos priorités. Nous y consacrerons tout près de 2M$ cette année sur cinq chantiers majeurs, dont trois remplaceront celui du Chemin Iron Hill, que nous voulions réaliser cette année. Celui-ci est maintenant reporté en 2020. Ce report nous a été imposé par le calendrier de la MRC. Nous avons dû l’accepter pour que ce chantier, estimé à 800 000 $, reste admissible aux subventions gouvernementales. Enfin, nous profitons du printemps pour inaugurer une page consacrée à l’environnement, un enjeu déterminant à VLB. Dans ce numéro, vous trouverez des conseils pratiques pour protéger les berges du lac et les milieux humides.
I
t is spring again and every day, the revival of nature becomes clearer and clearer. This is reflected in this third issue of VLB Info TBL and in the rich program of cultural and recreational activities which it contains.
This renewal is apparent in the town’s administration as well. Over the past few months, we initiated a major economic development project. Our starting point was a very simple observation expressed in our Strategic Plan: the greatest potential for economic development comes from tourism and culture. Town of Brome Lake’s assets in these fields are enormous. We need to invest more in them and to succeed, the town must intervene directly. This is why we hired a permanent professional employee to coordinate our actions. Through a better promotion of our town’s assets, I am sure that we will succeed in increasing tourism. The first to profit from it will be our whole community. Our retail businesses and cultural institutions will gain new clients. Our villages will be embellished. Our real estate market will prosper and benefit everyone.
Many of our current residents first came to our town as tourists. They fell in love with the site and ended up settling there permanently. Thus tourism promotion pursues another of our most compelling goals, attracting new residents. Rehabilitation of our roads will remain a priority. We will spend nearly two million dollars for this on five major sites, three of which will replace Iron Hill Road, which we intended to carry-out this year. This has been postponed until 2020. The delay was dictated by the MRC’s calendar. We had to accept it so that this project, estimated at $800 000, could remain admissible to government subsidies.
Finally, the return of spring has prompted us to inaugurate a page entirely dedicated to the environment, a key issue in TBL. In this first special page, you will find a series of practical recommendations on how to protect wetlands and the lake shoreline.
Richard Burcombe Maire, Ville de Lac-Brome / Mayor, Town of Brome Lake 3
Conformément au budget 2016, Ville de Lac Brome consacrera presque 2 M$ à la réfection des routes. Des travaux importants seront réalisés d’ici la fin de l’année sur les chemins Mont Écho et Taylor ainsi que sur les chemins Foster, Scott et Tibbits Hill. Les trois derniers remplacent ceux prévus sur le chemin Iron Hill.
As planned in the 2016 budget, Town of Brome Lake will devote nearly $2 million to rehabilitate roads. Major work will be completed on Mount Echo, Taylor, Foster, Scott and Tibbits Hill Roads. The last three will replace work originally scheduled for Iron Hill Road.
Le coût de ce chantier est estimé à 800 000$ et pour être admissible au programme de subvention gouvernemental pouvant atteindre 70%, la municipalité doit se conformer au calendrier de la MRC. Dans un tel contexte, l’administration a dû se résoudre à retarder les travaux. En cours d’année, des interventions ponctuelles seront cependant réalisées pour en réparer les tronçons les plus endommagés.
To be admissible to government subsidies of up to 70% of costs, the town must comply with the MRC calendar. This explains why the administration had to agree to delay the project. Throughout this year, however, local repair work will be carried out on the most severely deteriorated segments of this road.
La réfection du chemin Iron Hill devait être effectuée cette année, conformément à l’annonce qui en avait été faite l’été dernier. Toutefois, le calendrier quinquennal des travaux prioritaires pour l’ensemble de la MRC a reporté ce chantier en 2020.
Centre aquatique intérieur : Le Comité d’orientation est à l’œuvre
Dans le but de consulter les divers intervenants du milieu sur leurs attentes vis-à-vis du futur centre aquatique, un comité d’orientation a été formé. Ce comité est composé de représentants de la municipalité et de la Fondation Carke et, depuis sa création, il a sollicité l’avis d’une quarantaine d’organismes communautaires de Ville de Lac-Brome. Il a aussi consulté plusieurs représentants du milieu scolaire et poursuivra ses activités tout au cours de l’année qui vient.
En avril, le comité mettra en ligne le site Internet aquacentrelac-brome.com, qui permettra à la population de suivre l’évolution du projet de centre aquatique. 4
$2M for Road Work
Reconstruction of Iron Hill Road should have been completed this year, as announced last summer. However, the MRC’s five-year calendar mandated a postponement until 2020 of this project, whose cost is estimated at $800,000.
Indoor Aquatic Centre: The Steering Committee is at Work
The aquatic centre’s steering committee has been in operations for a few months. It is made up of town and Carke Foundation representatives and seeks to consult various TBL citizens and groups on the future centre. Some forty community organizations have already been consulted as well as representatives from the educational community and the committee will continue its activities throughout this year.
In April, the committee will launch aquacentrelac-brome.com, a Web site which will allow the public to follow closely the aquatic centre’s progress.
Photos : © Dreamzdesigner | Dreamstime.com & Ville de Lac-Brome.
2 M$ pour la réfection des routes
PRINTEMPS SPRING
2016
Interdiction de fumer dans les terrains de jeux et de sport extérieurs
À compter du 26 mai, il sera interdit de fumer dans les aires municipales publiques de jeu ou de sport en vertu des nouvelles dispositions de la Loi québécoise visant à renforcer la lutte contre le tabagisme. Cette interdiction vise aussi bien le tabac que la cigarette électronique et s’étend dorénavant aussi bien aux espaces extérieurs qu’intérieurs. Les lieux concernés comprennent les terrains sportifs de même que les aires de jeu destinées aux enfants ou accueillant le public, notamment les piscines, les pataugeoires et les skateparks. Un espace de neuf mètres autour de ces lieux est également interdit aux fumeurs en vertu de la nouvelle loi.
Smoking Forbidden in Playgrounds and Outdoor Sport Facilities
Starting May 26, smoking will be forbidden in the town’s playgrounds and sport facilities as mandated by the new Quebec Act to Bolster Tobacco Control. This prohibition covers tobacco as well as electronic cigarettes and will be applicable both in enclosed spaces and outdoors.
Photos : LSCLB & © Arkadi Bojaršinov | Dreamstime.com.
In Town of Brome Lake, the new regulation will apply to all municipal outdoor sport facilities including areas intended for spectators, as well as those intended for children such as pools, wading pools and skate parks. Smoking will also be prohibited within a nine-meter radius from such areas.
Julie Dyotte nommée Coordonnatrice du tourisme et de la culture Depuis la mi-février, Mme Julie Dyotte occupe le poste de Coordonnatrice du tourisme et de la culture pour VLB. Elle est diplômée en tourisme d’aventure de l’Université du Québec à Chicoutimi. Au cours des dernières années, elle a occupé un poste d’agente marketing à Parcs Nunavik, dans le grand nord québécois, et a contribué au développement touristique des communautés Inuit. Pendant cette période, elle a développé l’offre touristique en mobilisant les acteurs clés autour du projet de positionner Parcs Nunavik comme destination touristique reconnue et d’y augmenter l’achalandage.
Julie Dyotte, New Tourism and Culture Coordinator
Since mid-February, Ms. Julie Dyotte is TBL Coordinator for Tourism and Culture. She graduated from Université du Québec à Chicoutimi with a degree in adventure tourism. In recent years, she worked as marketing officer for Nunavik Parks, in Northern Quebec, where she contributed to tourism development in Inuit communities. During this time, she succeeded in rallying key players around the project of defining Nunavik Parks’ positioning as a recognised tourism destination and increasing significantly the number of visitors. 5
NOTRE ENVIRONNEMENT • OUR ENVIRONMENT L’environnement est un enjeu crucial à Ville de Lac-Brome et VLB Info TBL y reviendra fréquemment. Dans ce numéro, nous vous proposons quelques recommandations pratiques tirées d’un dossier produit par le Comité consultatif de l’Environnement.
The environment is a major issue for Town of Brome Lake and we will write about it often in VLB Info TBL. In this issue, we offer a few practical tips taken from a documentation produced by the town’s Environment Advisory Committee.
Brome Lake’s Health is Everyone’s Business
Le Lac Brome est un joyau collectif qui enrichit toute la communauté. Sa santé est pourtant menacée, comme en témoignent les épisodes de cyanobactéries qui l’affligent depuis quelques années et en compromettent les usages. Chacun a un rôle à jouer pour préserver notre lac, car chaque geste posé à proximité de l’eau peut en altérer la qualité.
Les riverains doivent veiller à ce que leur installation septique reste en tout temps en bon état et respecter scrupuleusement la règlementation municipale concernant la bande riveraine du lac. Ainsi, il est absolument interdit de couper des arbres, effectuer des travaux (pavage, remblais ou déblais, etc.) ou utiliser des engrais à moins de quinze mètres du lac sans permis municipal. On ne peut non plus y déverser des feuilles mortes, des détritus ou des rognures de gazon. Toute embarcation mise à l’eau doit être inspectée et nettoyée pour qu’elle ne propage pas d’espèces envahissantes. Quand ils circulent à moins de 150 mètres de la rive, les plaisanciers doivent réduire la vitesse de leur embarcation afin de respecter les autres utilisateurs du lac et éviter de créer des vagues causant l’érosion des berges.(1)
Les milieux humides nous rendent des services essentiels
Le Lac Brome couvre une superficie de 14,6 km , dont 400 hectares sont des milieux humides créés par les estuaires des sept principaux cours d’eau qui s’y déversent, les ruisseaux Durrell, Quilliams, Mc Laughlin, Argyll, Coldbrook, Pearson et Inverness. 2
Ces cours d’eau forment des marais et des marécages qui jouent un rôle important dans la santé du lac. Ils agissent d’abord comme filtres naturels en captant les nutriments et les polluants. Ils contribuent aussi à la recharge des nappes souterraines et régularisent le débit de l’eau, réduisant l’érosion, les risques d’inondation et l’effet des sécheresses. Ils font aussi partie du paysage traditionnel associé à la municipalité et contribuent à son cachet en plus d’en préserver la biodiversité.
Ces milieux naturels essentiels sont tout aussi fragiles que le lac. Il faut donc éviter d’y favoriser la prolifération d’espèces envahissantes et respecter rigoureusement les règlementations concernant le drainage agricole, la pollution par les activités industrielles, agricole ou urbaines, le remblayage et les coupes forestières destructives.(2) (1)
6
(2)
Brome Lake is a collective jewel that defines the life of our whole community. However, its health is precarious as evidenced by the episodes of cyanobacteria that afflicted it over the past years and compromised many of its uses. Preserving the lake is everybody’s business since any activity conducted close to water may cause serious pollution.
Residents should make sure that their septic system is in good working order at all time and observe strictly the town’s regulations concerning the shoreline area. It is forbidden to cut down trees or conduct any work (paving, backfilling and excavation activities) or use fertilizers without having a municipal permit. The town also prohibits dumping garbage, dead leaves or grass clippings on the shore.
Before being launched in water, a boat must be inspected and cleaned to avoid the spread of invasive species. When circulating less than 150 metres from the bank, boaters must reduce speed to respect other lake users and minimize shoreline erosion.(1)
Wetlands Are Essential
Brome Lake covers an area of 14.6 km2 of which 400 ha are wetlands in the estuaries of its seven major tributaries, Durrell, Quilliams, Mc Laughlin, Argyll, Coldbrook, Pearson and Inverness.
Around the lake, these estuaries become marshes and swamps which play a major role in maintaining the lake’s health. They act as natural filters and capture nutrients and pollutants. They help replenish groundwater reserves and regulate water flow, thus reducing erosion, flood risks and the effects of drought. They have become an important component of the town’s landscape and they enhance its biodiversity as well. These essential ecosystems are as fragile as the lake. It is therefore essential to avoid the proliferation of invasive species and observe strictly regulations concerning agricultural drainage, pollution from industrial, agricultural and urban activities, as well as backfilling and destructive forest harvesting.(2)
Pour en savoir plus, visitez / For more info, visit: ville.lac-brome.qc.ca et / and renaissancelbl.com. Pour en savoir plus, visitez / For more info, visit: mddelcc.gouv.qc.ca/eau/rives/milieuxhumides.htm.
Photos : © Renaissance Lac-Brome
La santé du lac : l’affaire de tous
PRINTEMPS SPRING
2016
Photos : © Brome County Historical Society, Star Wars logo & Chewbacca : 2015 © & ™ Lucasfilm Ltd. All rights reserved, © 2009 McClelland & Stewart, Columbia Records, D.R. (D. Wilkenfeld) & Ville de Lac-Brome.
CALENDRIER COMMUNAUTAIRE COMMUNITY CALENDAR 1
AVRIL•APRIL
Jusqu’au 29 avril Until April 29
Exposition spéciale centenaire II : « Le Temps des sucres dans les Cantons-de-l’est » Musée du comté de Brome Lundi au vendredi, 10 h - 16 h. Centennial Special Exhibit II: “The Sweetest Season: Sugaring Time in the Townships” Brome County Museum Monday to Friday, 10 am - 4 pm. 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bromemuseum.com
1
4
14 h (Dîner à midi) 2 pm (Luncheon at Noon)
« Seasick: The Ocean in Crisis » Cercle canadien de la Vallée de la Yamaska Conférencière : Alanna Mitchell, journaliste et auteure. 10 $ pour les non-membres. “Seasick: The Ocean in Crisis” Canadian Club of the Yamaska Valley Guest Speaker: Alanna Mitchell, journalist and writer. $10 for non-members. Réservations pour le dîner / Luncheon reservations: 450-266-7552 ou / or 1-888-902-7663 Auberge West Brome, 128, route 139 Sud 450-248-7311
Alanna Mitchell, Conférencière / Guest Speaker
18 h 30 6:30 pm
Ciné-famille : Star Wars Episode VII : The Force Awakens (2015) Film présenté en anglais sur le grand écran. Family Movie Night: Star Wars Episode VII : The Force Awakens (2015) Presented in English on the large screen. Entrée / Admission: 3 $ Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
8
19 h - 21 h 45 7 - 9:45 pm
Danse jeunesse (4e année au sec. 1) Cantine sur place. Preteen Dance (Grade 4 - sec. 1) Canteen on site. Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
9
10 h - 16 h 10 am - 4 pm
Salon Santé du Club Lions Conférences et kiosques. Venez discuter de votre santé avec des professionnels qui seront présents pour répondre à vos questions. Entrée gratuite.
Lions Club Health Fair Workshops and information booths. Come and talk about your health with professionals. Free admission. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria
9
19 h 7 pm
Le Village acoustique : David Wilkenfeld Avec Le Set Chanceux, Bill Jarand et Laura Teasdale avec Sheila et Patricia en première partie. Réservations à partir du 28 mars. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: David Wilkenfeld With opening acts Le Set Chanceux, Bill Jarand and Laura Teasdale with Sheila and Patricia. Reservations as of March 28. Free admission, donations accepted. Star Café, 61, ch. Lakeside 450-558-6557 theacousticvillage.ca David Wilkenfeld Le Village acoustique / The Acoustic Village
9 16 23 30
9 h 30 - Midi 9:30 am - Noon
Samedis Matins Dessins à l’Atelier Galerie Hors-Cadre Apportez vos crayons, carnet de croquis et chevalet portatif. Débutants, experts, jeunes ou moins jeunes sont bienvenus. Saturday Morning Sketching at Atelier Galerie Hors-Cadre Bring your pencils, sketchbook and easel. Beginners, experts, all ages welcome. Hors-Cadre, 320, ch. Knowlton 450-242-1908 hors-cadre.ca
10
15 h 3 pm
« A Presentation and Discussion of Good Music » avec Dr. Henry Schreiber Œuvres choisies de Robert Schumann, Ludwig van Beethoven, Frédéric Chopin et Leonard Cohen, interprétées par Bernstein et l’orchestre philarmonique de Vienne, Ben Heppner, Artur Rubinstein et Cohen. Contribution volontaire de 5 - 10 $ au profit du Centre de bénévolat pour aînés Mieux-être. “A Presentation and Discussion of Good Music” with Dr. Henry Schreiber Including works by Robert Schumann, Ludwig van Beethoven, Frederic Chopin and Montreal's Leonard Cohen. Featured artists include Bernstein and the Vienna Philharmonic, Ben Heppner, Artur Rubinstein and Cohen. Suggested donation of $5 - 10 in support of the Wellness Volunteer Centre for Seniors. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2744 ou / or 579-438-8575 Leonard Cohen, interprète et compositeur / singer and songwriter
Inscriptions aux loisirs : session printemps Cours et activités pour jeunes et adultes. Détails à la page 14. Spring Session Registration for Recreational Activities Classes and activities for adults and children. Details on page 14. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
PRINTEMPS 2016 SPRING 2016
16
14 h 2 pm
« Foodscaping: Growing Edibles without Sacrificing Beauty » Conférences d’hiver du Club de jardinage de Lac Brome Conférencier : Charlie Nardozzi, auteur et animateur radio, au sujet de l’intégration de plantes comestibles dans nos paysages. Gratuit pour les membres, 5 $ pour les invités. Voir le site web pour informations et adhésion. “Foodscaping: Growing Edibles without Sacrificing Beauty” Brome Lake Garden Club Winter Speaker Series Guest Speaker: Charlie Nardozzi, writer and radio host, on the subject of integrating edible plants into your landscape. Free for membres, $5 for guests. Visit the website for details and membership information. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria bromelakegardenclub.ca
8
16
20 h 8 pm
18
13 h 30 - 15 h 30 1:30 - 3:30 pm
Amos J en concert au Lakeview Billets : 20 $, disponibles chez Livres Lac-Brome. Amos J in Concert at the Lakeview Tickets: $20, available at Brome Lake Books. Auberge Lakeview, 50, ch. Victoria 450-242-2242 amosj.com
« Your True Colours: Find Out What Colours Suit You Best » Centre de femmes Avante Atelier gratuit, ouvert à tous.
“Your True Colours: Find Out What Colours Suit You Best” Avante Women’s Centre Free workshop, open to everyone. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-248-0530 avantewomenscentre.org
22
16 h 4 pm
Club de la bonne humeur : Assemblée générale annuelle Assemblée des membres et élections du conseil d’administration. Club de la bonne humeur: Annual General Meeting Meeting of members and elections for the Board of Directors. Salle du club de la bonne humeur, 5, ch. Mill 450-243-5620 • clubdelabonnehumeur.ca
22
18 h 30 6:30 pm
Ciné-famille : Belle et Sébastien 2 : L’aventure continue (2015) Film présenté en français sur le grand écran. Family Movie Night: Belle et Sébastien 2: L’aventure continue (2015) Presented in French on the large screen. Entrée / Admission: 3 $ Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
29
18 h - 20 h 6 - 8 pm
Soirée hommage aux bénévoles « Country et Western » Soirée de reconnaissance des efforts et contributions de tous les bénévoles de Ville de Lac-Brome. RSVP. Country and Western Volunteer Appreciation Evening A celebration of the energy and dedication of Town of Brome Lake’s many volunteers. RSVP. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
30
14 h 2 pm
« Exploitez le plein potentiel de votre jardin en bac ! » Jardin communautaire de Lac-Brome Conférencière : Gwynne Basen. Atelier bilingue et gratuit offert par le tout nouveau Jardin communautaire de Lac-Brome. Initiation au jardinage en bacs surélevés ou en contenants : sol, semences, arrosage, techniques de jardinage bio. Contactez-nous pour réserver votre place.
9 h 30 9:30 am
Assemblée générale annuelle : Renaissance Lac-Brome Venez prendre des nouvelles du lac ! Il y aura une présentation spéciale concernant l’histoire du lac et de ses premiers riverains. Bienvenue à tous. Annual General Assembly: Renaissance Lac-Brome Catch up on all the latest news from the lake! There will be a special presentation on the history of the lake and its first shore-dwellers. All welcome. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria renaissancelbl.com & /renaissancelbl
2
30
Gwynne Basen Conférencière / Guest Speaker
“Get Growing: Making the Most of Your Container Garden” Lac-Brome Community Garden Guest Speaker: Gwynne Basen. A free and bilingual workshop offered by the brand new Lac-Brome Community Garden. Everything you need to know to get your raised bed or container garden off to a good start: soil, seeds, watering, organic methods. Contact us to book your spot. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 jardinlacbrome@gmail.com ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
MAI•MAY
14 h (Dîner à midi) 2 pm (Luncheon at Noon)
« What if Natives Stop Subsidizing Canada? » Cercle canadien de la Vallée de la Yamaska Conférencier : Dru Oja Jay, écrivain, organisateur communautaire et développeur de sites web. 10 $ pour les non-membres. “What if Natives Stop Subsidizing Canada?” Canadian Club of the Yamaska Valley Guest Speaker: Dru Oja Jay, author, community organizer and web developer. $10 for non-members. Réservations pour le dîner / Luncheon reservations: Claire Hobbs, 450-295-2349. Auberge West Brome, 128, route 139 Sud 450-248-7311
6
Midi Noon
Dîner de la Fête des mères du Centre de bénévolat pour aînés « Mieux-être » Réservations requises. Possibilité de transport. Mother’s Day Luncheon, Wellness Volunteer Centre for Seniors Please reserve ahead. Transportation possible. Coût / Cost: 5 $ Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Photos : © Cool Springs Press, BLGC (logo), © abbondanzafarm.com (G. Basen), Avante Women’s Centre (logo) & Ville de Lac-Brome.
CALENDRIER • CALENDAR
11 - 15
Conférence musicale « Mes joies quotidiennes » Loisirs et services communautaires de Lac-Brome L'artiste Louise Aubé interprète les plus belles chansons du répertoire francophone et vous confie sans prétention six outils uniques qui multiplient la joie de vivre. Mini-guide pratique remis à chaque participant.
Photos : © Les Amis des sentiers, Louise Aubé (photo fournie par l’artiste), © Les Printemps meurtriers (affiche), Chorale Pot Pourri & Centre Lac-Brome.
Louise Aubé Chanteuse et conférencière / Singer and Guest Speaker
Musical Presentation: “Mes joies quotidiennes” Loisirs et services communautaires de Lac-Brome Singer Louise Aubé presents some of the loveliest songs in the Francophone repertoire and shares her secrets for living more joyfully. A practical handbook is included. In French only. Entrée / Admission: 15 $. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
7
7 14 21 28
9 h 30 - Midi 9:30 am - Noon
Samedis Matins Dessins et Les Matinées croquées sur le vif Atelier Galerie Hors-Cadre Apportez vos crayons, carnet de croquis et chevalet portatif. Débutants, experts, jeunes ou moins jeunes sont bienvenus. Dès l’arrivée des beaux jours, il y aura également un rendez-vous hebdomadaire en plein air pour peindre sur le motif en groupe. Matinée et lieu à confirmer selon la température. Saturday Morning Sketching and « Les Matinées croquées sur le vif » Atelier Galerie Hors-Cadre Bring your pencils, sketchbook and easel. Beginners, experts, all ages welcome. Once Spring arrives, there will also be weekly group painting sessions outdoors, day and location to be confirmed according to the weather. Hors-Cadre, 320, ch. Knowlton 450-242-1908 • hors-cadre.ca
9 - 27
Inscriptions au camp de jour L’été des salamandres et aux loisirs d’été Camp de jour bilingue pour les 5 à 13 ans, cours de tennis et natation et activités pour jeunes et adultes. Détails dans la prochaine édition de VLB Info TBL ou consultez notre site web.
13 h 30 1:30 pm
La Grande corvée des sentiers Loisirs et services communautaires de Lac-Brome C’est le ménage du printemps des sentiers pédestres de la municipalité ! Faites partie de l’équipe de bénévoles : surveillez les affiches en ville ou consultez notre site web pour plus de détails. The Great Path Cleanup Loisirs et services communautaires de Lac-Brome It’s Spring cleaning day on the Town’s walking paths! Join our team of volunteers: watch for posters or visit our website for details. 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Registration for Salamander Summer Day Camp and Summer Activities Bilingual day camp for kids aged 5 to 13. Details in the next edition of VLB Info TBL or visit our website. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
13
19 - 21 h 45 7 - 9:45 pm Danse jeunesse (4e année au sec. 1) Cantine sur place. Preteen Dance (Grade 4 - sec. 1) Canteen on site. Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
14
18 h - 21 h 30 6 - 9:30 pm
14
19 h 7 pm
Souper aux homards au profit du Club Optimiste Venez souligner 35 ans au service de la jeunesse à Lac-Brome. Club Optimiste Lobster Supper Come and celebrate 35 years of service to youth in Town of Brome Lake Billets / Tickets: 125 $. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-243-0325
Le village acoustique : Juliana + Jesse Avec Blues Bette et Kyra Shaughnessy en première partie. Artiste additionnel à confirmer. Réservations à partir du 2 mai. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: Juliana + Jesse With opening acts Blues Bette and Kyra Shaughnessy. Additional artist to be confirmed. Reservations as of May 2. Free admission, donations accepted. Star Café, 61, ch. Lakeside 450-558-6557 • theacousticvillage.ca
15
10 h - 13 h 10 am - 1 pm
Brunch bénéfice pour la Fondation BMP Brunch annuel au profit de la Fondation de l’hôpital Brome-Missisquoi-Perkins. Cette année, le brunch est dédié à la mémoire de M. George Bristol, ancien conseiller municipal de Ville de Lac-Brome et bénévole dévoué pendant plus de vingt ans au sein de la Fondation. BMP Foundation Benefit Brunch Annual brunch in support of the BMP Foundation. This year’s brunch is dedicated to the memory of Mr. George Bristol, former Town of Brome Lake Town Councillor and devoted Foundation volunteer for more than twenty years. Auberge West Brome, 128, route 139 Sud 450-266-5548 fondationbmp.ca
15
16
13 h 30 - 15 h 30 1:30 - 3:30 pm
« Growing and Using Herbs » Centre de femmes Avante Conférencière : Eva Daeumling. Gratuit et ouvert à tous. “Growing and Using Herbs” Avante Women’s Centre Guest Speaker: Eva Daeumling. Free and open to everyone. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-248-0530 avantewomenscentre.org
19 - 22
CALENDRIER • CALENDAR
18 h 30 6:30 pm
Les Printemps meurtriers de Knowlton Festival international de littérature policière et hôte des prix Tenebris. Surveillez leur site web pour connaître la programmation complète. Les Printemps meurtriers de Knowlton International festival of French-language police procedurals and hosts of the Tenebris Prizes. Visit their website for details. lesprintempsmeurtriers.com
PRINTEMPS 2016 SPRING 2016
6
19 - 22 mai May 19 - 22
15 h 3 pm
Concert de la Chorale Pot Pourri : Mozart, Gershwin, Porter et amis Entrée : 10 $, au profit des programmes jeunesse à Ville de Lac-Brome. Pot Pourri Choir sings Mozart, Gershwin, Porter and Friends Admission: $10, in support of youth programs in Town of Brome Lake Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Chorale Pot Pourri / Pot Pourri Choir
9
18 h 30 6:30 pm
Ciné-famille : Kung Fu Panda 3 (2016) Film présenté en anglais sur le grand écran. Family Movie Night: Kung Fu Panda 3 (2016) Movie presented in English on the large screen. Entrée / Admission: 3 $ Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
28
PRINTEMPS 2016 SPRING 2016
Concert du printemps de l’Harmonie de Knowlton Don suggéré : 10 $. Knowlton Harmony Band Spring Concert Suggested donation: $10. Église unie de Knowlton / Knowlton United Church 234, ch. Knowlton 450-243-6608 harmonieknowlton.ca
8h 8 am
9 - 12
Exposition du Club canin et de dressage à l’obéissance St Francis Exposition de championnat - toutes races. Rallye, obéissance et conformation. Tests de bon voisin canin. Entrée : 5 $ par auto. St Francis Kennel and Obedience Club Show All Breed Championship Dog Show. Conformation, rally, obedience. Canine Good Neighbour tests. Admission: $5 per car. Terrain des expositions de Brome / Brome Fairgrounds 245, ch. Stagecoach, Brome 450-825-2824 • diana@dess.ca
10
19 - 21 h 45 7 - 9:45 pm
11
19 h 7 pm
Danse jeunesse (4e année au sec. 1) Cantine sur place. Preteen Dance (Grade 4 - sec. 1) Canteen on site. Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Samedi 28 mai, 19 h Saturday, May 28, 7 pm
JUIN•JUNE
Vente de garage communautaire du Club Lions Trésors et trouvailles au profit des activités de charité du Club Lions de Knowlton. Lions Club Community Garage Sale Treasures and bargains in support of the Knowlton Lions Club’s charitable activities. Dépanneur Rouge, 483, ch. Knowlton 450-243-6608 10
19 h 30 7:30 pm
19 h 7 pm
La Tournée du Bonheur : Une étincelle d’amour Club de la bonne humeur Spectacle au profit de la Maison Gilles Carle, maison d’hébergement offrant soutien, services et répit aux aidants naturels de Brome-Missisquoi. Billets en vente au Centre Lac-Brome. La Tournée du Bonheur : Une étincelle d’amour Club de la bonne humeur Benefit show for the Maison Gilles Carle, a local nonprofit offering support, services and respite for caregivers in Brome-Missisquoi. Tickets available at the Centre Lac-Brome. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-243-5620 clubdelabonnehumeur.ca
4
28
Le village acoustique : Don Alder Avec Mannix, Bethanie Boivin et Chris Algier en première partie. Réservations à partir du 30 mai. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: Don Alder With opening acts Mannix, Bethanie Boivin and Chris Algier. Reservations as of May 30. Free admission, donations accepted. Star Café, 61, ch. Lakeside 450-558-6557 • theacousticvillage.ca
12
14 h 2 pm
17 - 19
Tour du Lac Brome Merrell Course à pied unique au Québec. Courses Cani-cross, trail et route en plus du « Duck Mile ». Rabais spécial pour les coureurs de la région : obtenez 6 $ de rabais sur les inscriptions du 5km+ avec le code tlb2016. Tour du Lac Brome Merrell One-of-a-kind foot race. Events include Cani-cross, trail and road races as well as the famous “Duck Mile”. Local runner discount: save $6 on 5km+ registrations using the code tlb2016. tourdulacbrome.com
L’ÉTÉ APPROCHE !
Consultez la prochaine édition de VLB Info TBL pour trouvez les détails des activités planifiées pour la fin juin, juillet et août.
Fête nationale
SUMMER'S COMING! Find details of activities planned for the end of June, July and August in the next edition of VLB Info TBL.
Concert de l’Harmonie de Knowlton Apportez votre chaise pliante ou couverture. Knowlton Harmony Band Concert Bring your folding chair or blanket. Gazébo du parc Coldbrook / Coldbook Park Gazebo Ch. Lakeside, près de l’étang Mill / beside Mill Pond 450-243-6608 • harmonieknowlton.ca
Pour faire paraître votre activité dans le calendrier communautaire, contactez-nous : If you’d like your event to appear in the Community Calendar, please contact us:
450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca Aimez-nous sur Like us on
/LSCLB
Photos : © La Tournée du Bonheur (affiche), harmonieknowlton.ca (logo), Centre Lac-Brome (page Facebook) & Ville de Lac-Brome.
CALENDRIER • CALENDAR
27
COURS POUR ADULTES CLASSES FOR ADULTS
À moins d’indication contraire, les cours commencent la semaine du lundi 18 avril, ont lieu au Centre Lac-Brome et la session dure 10 semaines. Unless otherwise noted, classes start the week of Monday, April 18, take place at the Centre Lac-Brome, and the session lasts 10 weeks.
Activité libre pour participants de tous niveaux. Open practice for all skill levels. École St-Édouard 3 Horaire • Schedule • Le mardi, 18 h - 20 h • Tuesday, 6 - 8 pm 3 Coût • Cost 40 $
CARDIO-PUMP Nathalie Gauvreau
Entraînement intensif pour des résultats optimaux. High-intensity workout for optimal results. 3 Horaire • Schedule • Le mardi, 18 h - 19 h et/ou le jeudi, 18 h 30 - 19 h 30 • Tuesday, 6 - 7 pm and/or Thursday, 6:30 - 7:30 pm
3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 80 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 150 $ • À la carte : 13 $ (Session : 8 semaines / 8 weeks)
CONVERSATION EN ANGLAIS ENGLISH CONVERSATION Annie Martineau Activité au cours de laquelle les participants seront encouragés à s’impliquer activement dans le but de développer confiance et aisance à communiquer en anglais. Students will be encouraged to participate actively in order to develop their confidence and ability to communicate in English.
3 Horaire • Schedule • Le mardi, 9 h - 10 h 30 ou le mercredi, 18 h 30 - 20 h • Tuesday, 9 - 10:30 am or Wednesday, 6:30 - 8 pm
12
3 Coût • Cost • 95 $ (Session : 8 semaines / 8 weeks)
EN FORME POUR LA VIE (55 ANS et +) FIT FOR LIFE (AGE 55 +) Sophie Lebrun
ESPAGNOL POUR DÉBUTANTS SPANISH FOR BEGINNERS Mariana Gonzalez
3 Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, 14 h 15 - 15 h 15 • Tuesday and/or Thursday, 2:15 - 3:15 pm
3 Horaire • Schedule • Le lundi, 18 h - 19 h • Monday, 6 - 7 pm
Cours de mise en forme motivant et divertissant, destiné aux aînés actifs. Fun, motivating fitness class for active older adults.
3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 100 $ • 2 X par semaine / 2 X week: 180 $ • À la carte : 13 $
ENTRAÎNEMENT EN CIRCUIT CIRCUIT TRAINING Sophie Lebrun
Enchaînement de postes d'exercice pour un entraînement complet et varié. Exercise stations combined for a complete and varied workout. 3 Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, 18 h - 19 h • Tuesday and/or Thursday, 6 - 7 pm
3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 100 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 180 $ • À la carte : 13 $
ÉQUILIBRE POUR AINÉS (65 ANS et +) BALANCE FOR SENIORS (AGE 65 +) Sophie Lebrun
Exercices pour prévenir les chutes et augmenter votre confiance. Subventionné en partie par le Centre de bénévolat Mieux-être. Exercises designed to prevent falls and increase your confidence. Partly subsidized by the Wellness Volunteer Centre. 3 Horaire • Schedule • Le mardi et le jeudi, 13 h 10 - 14 h 10 • Tuesday and Thursday, 1:10 - 2:10 pm
3 Coût • Cost • 2 X par semaine / 2 X per week: 75 $
Apprivoisez la base : situations quotidiennes, premiers pas en lecture et conversation. Learn basics in everyday situations, start reading and early conversation.
3 Coût • Cost • 85 $
ESPAGNOL INTERMÉDIAIRE SPANISH (INTERMEDIATE LEVEL) Mariana Gonzalez
Apprenez à conjuguer les verbes et à les utiliser au quotidien, à l'écrit et à l'oral. Conjugate and use common verbs in daily situations using reading and conversation. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 19 h 15 - 20 h 30 • Monday, 7:15 - 8:30 pm 3 Coût • Cost • 85 $
FILM : PRODUCTION D’UN COURT-MÉTRAGE FILM-MAKING Todd Munro
Donnez vie à votre idée : du script à l’écran en utilisant votre iPhone ou votre caméra DSLR. Découvrez les techniques de préproduction, production et post-production. Take your idea from script to screen, using your iPhone or a DSLR camera. Learn preproduction, production and post-production techniques. 3 Horaire • Schedule • Le mardi, 18 h 30 - 20 h • Tuesday, 6:30 - 8 pm 3 Coût • Cost • 100 $
KICKBOXE KICKBOXING Alain Veilleux
Cours multiâge. 3 Voir les détails en page 11. Mixed-age class. 3 See details on page 11.
Photos : © D.R. | Dreamstime.com & ClipArtHut.
BADMINTON Il n’y a pas de professeur pour cette activité. There is no teacher for this activity.
PRINTEMPS SPRING OBÉISSANCE CANINE (DÉBUTANTS) DOG TRAINING (BEGINNERS) Jeri Burgess McGovern
Comprendre les comportements de votre chien, techniques d’obéissance basées sur le renforcement positif. Ouvert à toute la famille (enfants accompagnés). Pas de chiens au premier cours s.v.p. Understand your dog’s behaviour and learn basic training techniques based on positive reinforcement. Open to the whole family (children must be accompanied). No dogs at the first class, please. 3 Horaire • Schedule • Le dimanche, 9 h 30 – 10 h 30 • Sunday, 9:30 - 10:30 am
Photos : © D.R. | Dreamstime.com, Actress (Nigella Lawson / L.A. Times) & LSCLB.
3 Coût • Cost • 140 $ (Session : 8 semaines / 8 weeks)
PILATES Sophie Lebrun
Mise en forme globale pour la force et la flexibilité. Complete fitness program for strength and flexibility. 3 Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, 19 h - 20 h • Tuesday and/or Thursday, 7 - 8 pm
3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 100 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 180 $ • À la carte : 13 $
TECHNIQUE NADEAU Louise Jacob
Technique de gymnastique douce et efficace qui fait travailler tout le corps grâce à la répétition de trois mouvements simples.
Convient à tous les âges. Gentle, effective exercise technique for the whole body, based on the repetition of three key movements. Suitable for all ages. 3 Horaire • Schedule • Le mercredi, 9 h - 10 h 15 ou 18 h - 19 h 15 • Wednesday, 9 - 10:15 am or 6 - 7:15 pm
3 Coût • Cost • 200 $ + 50 $ (matériel / materials) (Session : 8 semaines / 8 weeks)
TENNIS Samantha Ciurlej
Activités, jeux et petites parties pour améliorer la technique. Cours de groupe. Activities, games and short matches to improve technique. Group lessons. Parc des Lions / Lions Park 3 Horaire • Schedule • Le lundi et/ou le mercredi, 17 h - 18 h ou 19 h - 20 h • Monday and/or Wednesday, 5 - 6 pm or 7 - 8 pm • Premier cours : 2 mai / First class: May 2. 3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 45 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 75 $ (Session : 6 semaines / 6 weeks)
THÉÂTRE / ACTING Miranda Handford
Techniques, analyse de scène, motivation, performance devant un public, auditions. Le cours sera donné en anglais. Techniques, scene analysis, motivation, performing in front of an audience, auditions. The class will be given in English. 3 Horaire • Schedule • Le dimanche, 14 h - 16 h • Sunday, 2 - 4 pm 3 Coût • Cost • 140 $
YOGA ACTIF / ACTIVE YOGA Laura Hernandez
Yoga sollicitant l’ensemble des muscles du corps. Higher-energy yoga for core strength. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 9 h - 10 h 15 • Monday, 9 - 10:15 am 3 Coût • Cost • 100 $ • À la carte : 13 $
YOGA POUR AÎNÉS / YOGA FOR SENIORS Laura Hernandez
Techniques de respiration et mouvements adaptés. Convient à tous les niveaux ainsi qu’aux personnes à mobilité réduite. Breathing techniques and adapted postures. For all levels of experience, also suitable for people with reduced mobility. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 10 h 30 - 11 h 45 • Monday, 10:30 - 11:45 am 3 Coût • Cost • 100 $ • À la carte : 13 $
YOGA POUR DÉBUTANTS YOGA FOR BEGINNERS Dominique Arbour
Le cours parfait pour les gens qui n’ont jamais ou peu pratiqué le yoga, mais qui ont envie d’apprendre. Rythme plus lent des enchaînements et explications plus complètes. If you’ve always wanted to try yoga but haven’t had the chance, this is the perfect class for you. Slower transitions and fuller explanations. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 19 h 30 - 20 h 30 • Monday, 7:30 - 8:30 pm
3 Coût • Cost • 80 $ (Session : 8 semaines / 8 weeks)
YOGA INTERMÉDIAIRE / INTERMEDIATE YOGA Dominique Arbour
ZUMBA Jessica Brown
3 Horaire • Schedule • Le lundi, 18 h 15 - 19 h 30 • Monday, 6:15 - 7:30 pm
3 Horaire • Schedule • Le mercredi, 18 h - 19 h • Wednesday, 6 - 7 pm
Pratique plus fluide et créative, permettant au corps d'acquérir plus de souplesse et de fondations pour avancer dans les postures. Fluid and creative sequences of postures will improve flexibility and strength as you progress.
3 Coût • Cost • 80 $ (Session : 8 semaines / 8 weeks)
2016
Entraînement dynamique cardio par la danse avec musculation. Pour tous les niveaux. A dynamic cardio workout through dance, with some strength training. For all levels. École St-Édouard
3 Coût • Cost • 100 $ • À la carte : 13 $
13
SSAI COURS D’E GRATUITS FREE TRIAL CL ASSES
INSCRIPTIONS
du 11 au 15 avril
REGISTRATION April 11 to 15
Du lundi au vendredi 8 h - midi et 13 h - 16 h 30 Le mercredi et le jeudi Inscriptions jusqu’à 18 h
Monday to Friday 8 am - noon and 1 - 4:30 pm Wednesday and Thursday Registration until 6 pm
Centre Lac-Brome, 270 Victoria
PAS D’INSCRIPTION REQUISE ! Présentez-vous simplement à l’heure indiquée ci-dessous. Sauf indication contraire, tous les cours d’essai ont lieu au Centre Lac-Brome.
Du 9 au 14 avril April 9 to 14
NO NEED TO REGISTER! Just show up at the time indicated below. Unless otherwise specified, all the trial classes are held at the Centre Lac-Brome.
SAMEDI / SATURDAY 9
• 10 h 30 / 10:30 am Basketball (* École St-Édouard) DIMANCHE / SUNDAY 10 • 9 h 30 / 9:30 am • 14 h / 2 pm
Obéissance canine et Ateliers assistés par le chien / Dog training and Dog-assisted Workshops Thêatre / Acting LUNDI / MONDAY 11
450-242-2020
3 À moins d’indication contraire, les cours débutent la semaine du lundi 18 avril, ont lieu au Centre Lac-Brome et la session dure 10 semaines. 3 Unless otherwise indicated, classes start the week of Monday, April 18, take place at the Centre Lac-Brome, and the session lasts 10 weeks.
w Les inscriptions se font sur une base de premier arrivé, premier servi. Pour que le cours ait lieu, il doit avoir un nombre minimum d’inscriptions avant la date prévue pour le début de l’activité. w Le paiement se fait en argent comptant ou par chèque lors de l’inscription. w Le tarif indiqué s’applique aux résidents de Ville de Lac-Brome et de Bolton-Ouest (une preuve de résidence est requise). w Une surcharge de 70% s’applique aux inscriptions pour les résidents de toute autre municipalité. w Rabais familial : économisez 10% sur les frais d’inscription pour chaque enfant additionnel, peu importe l’activité. w Inscriptions « À la carte » : Dès le jeudi 14 avril, des forfaits à l’unité seront mis en vente pour ces activités, selon le nombre de places toujours disponibles. Minimum de 4 cours par activité. w Aucun remboursement ne sera accordé après le début d’une activité. w Consultez notre site web pour plus d’informations : ville.lac-brome.qc.ca/loisirs.
w Registration is on a first-come, first-served basis. In order for a class to take place, we need a minimum number of registrations before the activity is scheduled to begin. w Please pay in cash or by cheque when you register. w The fees listed apply to residents of Town of Brome Lake and West Bolton (a proof of residence is necessary). w There is a 70 % surcharge for registrations for residents of any other municipality. w Family Discount: Save 10% for each additional child registered in any activity. w "À la Carte" registrations: Starting Thursday, April 14, registration for individual classes will be offered for these courses, where places are still available. Minimum of 4 classes per course. w No refunds will be issued once an activity has begun. w See our website for details: ville.lac-brome.qc.ca/loisirs.
LIEU DES COURS/LOCATION OF CLASSES • Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria • École St-Édouard, 376, chemin Knowlton • Knowlton Academy, 81, rue Victoria
14
• 9 h / 9 am • 18 h / 6 pm • 18 h 15 / 6:15 pm • 19 h 30 / 7:30 pm
Yoga actif / Active Yoga Espagnol (tous les niveaux) / Spanish (all levels) Yoga intermédiaire / Intermediate Yoga Yoga pour débutants / Yoga for Beginners MARDI / TUESDAY 12
• 13 h 10 / 1:10 pm • 14 h 15 / 2:15 pm • 18 h / 6 pm • 18 h / 6 pm • 18 h 30 / 6:30 pm • 19 h / 7 pm
Équilibre pour aînés / Balance for Seniors En forme pour la vie / Fit for Life Cardio Pump Entraînement en circuit / Circuit Training Production d’un court-métrage / Film-making Pilates MERCREDI / WEDNESDAY 13
• 18 h / 6 pm Technique Nadeau • 18 h / 6 pm Zumba (* École St-Édouard) • 18 h 30 / 6:30 pm Conversation en anglais / English Conversation JEUDI / THURSDAY 14 18 h / 6 pm
Karaté (tous les âges) / Karate (all ages)
• 19 h / 7 pm
Kickboxe / Kickboxing (* École St-Édouard)
(* École St-Édouard)
OUR CAMP DE J TÉ S D’É ET ACTIVITÉ AY CAMP SUMMER D IES IT AND ACTIV • Les modalités d'inscription seront précisées dans la prochaine édition de VLB Info TBL (Été 2016, Vol. 1, # 4). • Registration information will be available in VLB Info TBL's next issue (Summer 2016, Vol. 1, # 4).
Inscriptions : du 9 au 27 mai Registration: May 9 to 27
Photos : © D.R. | Dreamstime.com & LSCLB.
ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca
PRINTEMPS SPRING
2016
RESSOURCES & SERVICES • SERVICES & RESOURCES
Les Amis des sentiers
Club de la bonne humeur
Des randonnées guidées vous tentent ce printemps ? Tantôt faciles, tantôt exigeantes, celles-ci vous permettront de découvrir, en groupe et en toute sécurité, des domaines privés dans tous les coins de la région immédiate.
Le Club de la bonne humeur (affilié à la FADOQ) offre une panoplie d’activités pour les 55 ans et plus. Choisissez parmi sa gamme de cours, activités, sorties, soupers et plus. Pour plus d’informations ou pour devenir membre, consultez son site Internet à clubdelabonnehumeur.ca ou appelez au 450-243-5620.
Photos : © Amis des sentiers, CBH (logo) & LSCLB.
Détails des sorties sur amisdessentiers.com.
This spring, join us for guided hikes through some of the region’s most beautiful private properties. Safe, social outings with trails to suit everyone, from easy to challenging. Details at amisdessentiers.com.
The Club de la bonne humeur (a FADOQ affiliate) offers a wide range of activities for people over 55. Choose from a broad selection of classes, activities, outings, dinners and more. To find out more or to become a member, visit their website at clubdelabonnehumeur.ca or call 450-243-5620. Banque alimentaire • Food Bank
Banque alimentaire • Food Bank
• Paniers mensuels : 22 avril, 20 mai, 17 juin. • Appelez pour le service de dépannage d’urgence : 450-242-2020 x 319. • Monthly baskets: April 22, May 20, June 17. • Call us for emergency assistance: 450-242-2020 x 319.
Suivez-nous • Follow Us Aimez-nous sur Facebook pour les dernières mises à jour, les ajouts à l’horaire et les activités spéciales ! Like us on Facebook for updates, additions to the schedule and special activities!
/LSCLB
ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
450-242-2020
15
Chemin Mont-Écho, Knowlton
Ouvert printemps 2016 • Opening this Spring Jardinets surélevés 8 pi x 4 pi disponibles pour la saison. Partagez le plaisir de jardiner ! Raised 8 ft x 4 ft garden plots available for the season. Share the pleasures of gardening!
Infos et inscriptions • Information and sign up:
450-242-2020
jardinlacbrome@gmail.com ou / or ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
TERRAINS DE TENNIS TENNIS COURTS
Si la température le permet, les terrains de tennis au parc des Lions (Knowlton) et au parc OvideDagenais (Foster) seront ouverts la fin de semaine de Pâques. Les terrains sont disponibles gratuitement pour les résidents de Lac-Brome et leurs invités de 7 h à 22 h, sept jours/semaine.
CLUB 9 - 12
DISTRICT 270
Activités gratuites pour les 9 - 12 ans au Centre Lac-Brome, les mercredis de 15 h à 17 h durant toute l’année scolaire.
Drop-in, activités animées et projets spéciaux pour les 12 – 17 ans, tous les vendredis de 18 h à 22 h dans le local des ados au Centre LacBrome.
Quelque chose de nouveau proposé chaque semaine : projets, bricolages, cuisine, sports et jeux.
Détails en ligne à ville.lac-brome.qc.ca/loisirs et / ou devenez membre de notre groupe Facebook « District 270 ».
Aucune inscription nécessaire.
Weather permitting, the tennis courts in Lions Park (Knowlton) and in Ovide-Dagenais Park (Foster) will be open Easter Weekend.
Free activities for 9- to 12-year-olds at the Centre Lac-Brome, Wednesdays from 3 to 5 pm throughout the school year.
Courts are available for free to Town of Brome Lake residents and their guests seven days a week, from 7 am to 10 pm.
Something new every week: projects, crafts, cooking, sports and games.
Drop in, organized activities and special projects for 12- to 17-year-olds, every Friday from 6 to 10 pm in the Teen Room at the Centre LacBrome. Details online at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs or join our “District 270” group on Facebook.
No need to register.
MARCHÉ PUBLIC Le samedi, 8 h 30 - 12 h 30 Mi-juin à mi-octobre
FARMERS MARKET Saturday, 8:30 am - 12:30 pm Mid-June to mid-October
48, rue Maple
Info : 450-243-6111
Nous rejoindre • Contact Us: 450-242-2020, infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca, ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria • Ville de Lac-Brome, QC J0E 1V0
/LSCLB