VLB
INF
Bulletin municipal d’information
UN NOUVEAU PORTAIL INTERNET POUR LA VILLE
n
Hiver Winter
2018
TBL
Municipal News Bulletin
LES ÉLUS SE PRÉSENTENT INTRODUCING YOUR TOWN COUNCILLORS
TOWN’S NEW WEBSITE
L’AGRANDISSEMENT DE LA BIBLIOTHÈQUE PETTES POSSIBLEMENT INTÉGRÉ AU CENTRE D’INTERPRÉTATION PETTES LIBRARY’S EXPANSION COULD INCLUDE INTERPRETATION CENTRE Hiver • Winter 2018 Vol. 3 - No. 2
Loisirs Hiver Winter Recreation Page 11
1
LES ÉLUS SE PRÉSENTENT INTRODUCING YOUR TOWN COUNCILLORS Chers Amis,
B
ienvenue dans ce nouveau VLB Info TBL, qui fait une large place aux élus du nouveau Conseil. J’ai tenu en effet à ce que chacun d’eux ait l’opportunité de se présenter très brièvement ici en évoquant les projets qui lui sont les plus chers. Notre première réalisation collective sera la production du budget 2018, déposé exceptionnellement le 15 janvier. Beaucoup d’autres suivront, mais en cette période des fêtes de fin d’année, je veux d’abord me joindre aux conseillers et aux employés municipaux pour vous offrir nos meilleurs vœux. Que 2018 soit, pour toute notre communauté, une année pleine de réalisations et de la grande joie qui les accompagne. n Dear Friends,
W
elcome to this new edition of VLB Info TBL, which features the new Town Council. I was eager for each member to have the opportunity to briefly introduce themselves and talk about the projects close to their hearts. Our first joint accomplishment will be the 2018 budget, which, this year only, will be made public January 15. There will be many others, but I would first like to join the councillors and municipal employees in wishing you the very best this holiday season. We hope that 2018 will be a year of achievements and great joy for our entire community. n Richard Burcombe Maire, Ville de Lac-Brome / Mayor, Town of Brome Lake
VLB INFO TBL est le bulletin d’information de Ville de Lac-Brome. Il est distribué gratuitement dans tous les foyers de la municipalité quatre fois par année. • VLB INFO TBL is Town of Brome Lake’s news bulletin. It is distributed free of charge to all the town’s households four times a year. • Note : La reproduction partielle de ce document est permise à condition que la source suivante soit dûment précisée / Partial reproduction is allowed as long as the following source is duly mentioned: © VLB Info TBL, Hiver / Winter 2018. • Distribution : 4 000 exemplaires / copies • Imprimé au / Printed in Canada. • En couverture / On the cover: Photo de / by VLB/ TBL. • Photos (sauf mentions contraires / unless otherwise indicated): VLB / TBL. • Maquette / Graphic design: Bruno Bredoux. • Impression / Printing: Imprimerie CIC, St-Pie (QC) J0H 1W0. • Dépôt légal / Legal Deposit: Quatrième trimestre / Fourth Quarter 2017 • ISSN : 2369-4866 • Bibliothèque et Archives Canada / Library and Archives Canada et / and Bibliothèque et Archives nationales du Québec. Bulletin municipal d’information Municipal News Bulletin Hiver • Winter 2018 Volume 3 - No. 2
Éditeur / Publisher: Ville de Lac-Brome (VLB) • Town of Brome Lake (TBL), 122, Chemin Lakeside Road, (QC), J0E 1V0, 450 243-6111, ville.lac-brome.qc.ca & Loisirs et services communautaires Lac-Brome (LSCLB), Centre Lac-Brome, 270, Rue Victoria St, (QC), J0E 1V0, 450 242-2020, ville.lac-brome.qc.ca/loisirs. • Recyclez ce magazine S.V.P. / Please recycle this magazine. 22
LUCY GAGNON « Mon engagement en politique municipale découle tout naturellement de mon action dans le bénévolat, notamment dans le Comité des sentiers et Renaissance Lac Brome, où j’ai pu mettre à profit mes convictions environnementales et mon intérêt pour les activités de plein air. En tant que responsable de l’environnement, mes préoccupations iront en priorité à la protection du lac et au respect des normes environnementales dans les projets à venir. Mon souhait le plus cher est que les résidents et les touristes continuent de jouir de la qualité de nos milieux naturels et appuient notre détermination à les préserver. » n “My involvement in municipal politics stems naturally from my volunteering, particularly with Comité des sentiers and Renaissance Brome Lake, where I was able to use my environmental convictions and interest in outdoor activities. Since I am tasked with environmental issues, my priorities will be protecting the lake and making sure future projects meet environmental standards. My greatest wish is for residents and tourists to continue enjoying our natural areas and support our pledge to preserve them.” n
PIERRE LAPLANTE « Ville de Lac-Brome fait partie de mon ADN. J’ai passé toute ma carrière à son service, en faisant le tour de presque tous les départements avant de passer trente ans comme Directeur Incendie. Il me restait à traverser de l’autre côté de la barrière, ce que j’ai fait l’automne dernier en étant élu au Conseil. Aux Loisirs et Services communautaires, mes priorités seront l’accessibilité au lac et notre réseau de sentiers, deux des piliers de notre enviable qualité de vie. J’aimerais aussi examiner avec mes collègues du Conseil comment mon secteur peut participer davantage à l’embellissement des alentours du barrage Coldbrook. » n “The Town of Brome Lake is in my DNA. I have spent my entire career serving it, having worked in almost every department before devoting 30 years as the director of Fire and Public Safety. All that remained was for me to switch sides, which I did last fall when I was elected to the Council. At Recreation and Community Services, my priorities will be lake access and our path network, two pillars of our enviable quality of life. With my colleagues on the Council, I would also like to look into how my team can do more to beautify the area around the Coldbrook Dam.” n Suivez la réalisation du Plan stratégique.
Follow the Implementation of the Strategic Plan.
Hiver Winter
2018
De gauche à droite / From left to right: David Taveroff, Pierre Laplante, Ronald Myles, Richard Burcombe, Louise Morin, Lucy Gagnon et / and Lee Patterson.
LOUISE MORIN « Quand je me suis installée à VLB, il y a dix ans, j’y ai trouvé une communauté attachante et stimulante qui m’a beaucoup apporté. Je me suis lancée en politique municipale pour redonner à cette communauté un peu de ce qu’elle m’avait si généreusement prodigué. C’est pourquoi je continuerai de m’employer à embellir notre ville et à accroître son développement économique, social et culturel. À terme, j’espère laisser en héritage un centre-ville rajeuni et débordant d’activité, où il fait bon se rencontrer et vivre. Une ville où l’harmonie se manifeste aussi bien dans la beauté des lieux que dans le cœur des gens. » n “When I settled in TBL 10 years ago, I found a charming and stimulating community that was a great enrichment for me. I went into municipal politics to give back a little of what the community so generously gave me. That is why I will continue working to make our town beautiful and foster its economic, social, and cultural development. Ultimately, I hope my legacy will be a modernized, bustling downtown where people enjoy gathering and living and a town whose harmony is reflected in the beauty of the surroundings and in residents’ hearts.” n
RONALD MYLES « Je me suis présenté à l’élection de 2013 parce que je croyais que je pouvais faire un meilleur travail que l’équipe sortante. Je me suis toujours impliqué dans le bénévolat dans ma communauté et j’ai continué ici, dans mon nouveau foyer. La population de West Brome et d’Iron Hill m’a fait confiance et je lui en suis reconnaissant. J’ai la responsabilité des routes. Le maire, le Conseil et moi n’avons ménagé ni les efforts ni les investissements en équipement pour améliorer la qualité des routes. Nous continuerons pendant notre second mandat. Depuis 2013, beaucoup de plans ont été préparés. Les quatre années qui viennent verront la concrétisation de ces plans. Lac-Brome est promise à un brillant avenir. » “I ran for office in 2013 because I believed I could do a better job than the previous team. I had always been very involved by volunteering in my community and so continued here in my new home. West Brome and Iron Hill people put their trust in me and for this, I humbly thank them. My portfolio is the roads. The mayor, the council and I have put a lot of personal effort and equipment investment into upgrading the quality of roads and will continue to do so into our second term. During our first mandate, many plans were made. This second term will see the realization of those plans. The future of Brome Lake looks rosy indeed.” n
LEE PATTERSON « En tant que membre réélu du Conseil et pompier à temps partiel depuis bientôt vingt ans, je ne surprendrai personne en disant qu’une de mes priorités sera le projet de remplacement de l’ancienne caserne du Chemin Mont Écho, comme le prévoit le Plan Stratégique. J’entends aussi m’investir davantage dans la recherche de solutions concrètes au difficile problème des surverses dans le lac. La situation de l’eau potable s’est beaucoup améliorée depuis quelques années, mais je m’assurerai que nos efforts se poursuivront pour que les incertitudes sur l’approvisionnement en eau ne nuisent jamais à notre développement. » n “I’m a re-elected member and have been a part-time firefighter for almost 20 years, so it will come as no surprise that one of my priorities will be replacing the old firehouse on Mont-Echo Road, as stated in the Strategic Plan. I also intend to work harder to find concrete solutions to the difficult situation of lake overflows. The drinking water situation has improved significantly in recent years, but I will make sure our efforts continue so that uncertainties about the water supply never affect our development.” n
DAVID TAVEROFF « J’ai d’abord été attiré à VLB pendant les années 1990, quand j’y louais une maison en hiver. Je suis vite tombé sous le charme et je suis devenu résident à plein-temps de Foster en 2000. Aujourd’hui, après 40 années passées comme cadre dans le secteur municipal des parcs et des loisirs et comme officiel dans des compétitions nationales et internationales de hockey à travers le monde, je vois mon élection au Conseil municipal comme un nouveau défi passionnant. J’y trouverai l’occasion unique de participer concrètement au développement de notre municipalité au moment où de grands projets domiciliaires et urbanistiques vont voir le jour. » n “I first discovered TBL as a vacationer renting a seasonal house in the 1990’s. The original attraction soon became an all-season spell which turned me into a full-time resident in Foster 17 years ago. Today, after 40 years as a municipal executive in parks and recreation and as a hockey official in national and international competition worldwide, being elected to the Town Council is a fascinating new challenge for me. I see it as a unique opportunity to contribute in a concrete way to the future development of our Town at a time when major residential and urban planning projects are about to start.” n
3
UN OUTIL MODERNISÉ ET PLUS CONVIVIAL
A MODERNIZED, MORE USER-FRIENDLY TOOL
Le nouveau portail web de Ville de Lac-Brome a été dévoilé en octobre dernier par le maire, M. Richard Burcombe. Il offre aux internautes une image renouvelée de la municipalité et des services qu’elle offre à la population.
La refonte complète du site a été réalisée au cours de l’été 2017. La Trésorière, Caroline Cusson, a coordonné cet important chantier auquel ont participé, à diverses étapes, des ressources techniques locales. Visitez : ville.lac-brome.qc.ca/fr. n
The site focuses on residents’ practical needs. The menu on the home page has a list of the most searched topics, such as Council meetings, municipal bylaws, recycling, and waste collection. A series of links helps users quickly locate information for particular groups, such as businesses, residents, and community services. One page is dedicated specifically to new residents’ needs. A handy interactive map can be used to quickly locate many buildings and areas of interest, including traffic obstructions. The public alert system is also presented, with instructions for registering. The site revamp was completed during summer 2017. Treasurer Caroline Cusson coordinated this important project with contributions from local technical resources at various stages. Visit: ville.lac-brome.qc.ca. n
DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET TOURISME UN PROJET D’AGRANDISSEMENT DE LA BIBLIOTHÈQUE PETTES POURRAIT INTÉGRER UN CENTRE MUNICIPAL D’INTERPRÉTATION Le projet de centre d’interprétation prévu par la municipalité sur le site de l’actuel Parc Coldbrook pourrait être intégré dans l’agrandissement éventuel de la Bibliothèque commémorative Pettes. Un accord entre VLB et la Bibliothèque permettrait de créer, dans le cœur villageois, un pôle d’attraction polyvalent unique regroupant des activités et des services liés entre autres à la culture, au tourisme et au commerce. L’aménagement d’une nouvelle place publique est un élément essentiel du vaste projet d’embellissement du centre-ville lancé par VLB depuis quelque temps. À l’origine, ce projet prévoyait la construction d’un immeuble abritant divers services. Dorénavant, la municipalité et la Bibliothèque poursuivront en commun l’analyse de leurs besoins afin d’y répondre dans un seul bâtiment. La recherche du financement gouvernemental et institutionnel d’une telle opération se fera aussi conjointement. Le déménagement du marché public sur la nouvelle place est toujours prévu et viendra enrichir la palette d’activités offertes aux résidents et aux visiteurs.
SOUTIEN AUX COMMERCES La municipalité entend par ailleurs déposer sous peu deux projets de règlement prévoyant des mesures fiscales pour soutenir les commerces actuels et aider à en attirer de nouveaux. n 4
Bibliothèque Pettes Library
Le site met un accent particulier sur les besoins pratiques des citoyens. Le menu de la page d’accueil présente une liste des sujets les plus souvent recherchés tels les réunions du Conseil, les règlements municipaux, le recyclage et la cueillette des déchets. On y trouve également une série de liens permettant de trouver rapidement les informations liées à diverses clientèles comme les entreprises, les résidents ou les services communautaires. Une page est consacrée aux besoins spécifiques des nouveaux résidents. Une carte interactive très pratique permet de localiser rapidement un grand nombre de bâtiments et de lieux d’intérêt, incluant les entraves à la circulation. On y trouvera également une présentation du système d’alerte à la population et de la façon de s’y inscrire.
Mayor Richard Burcombe unveiled the Town of Brome Lake’s new online portal in October. It gives users a new look at the municipality and its services for the population.
Hiver Winter
LE COMITÉ CONSULTATIF SUR L’ENVIRONNEMENT DÉPOSE SON PLAN D’ACTION 2018
2018
NOTRE ENVIRONNEMENT • OUR ENVIRONMENT
Le Comité consultatif sur l’environnement a déposé son plan d’action 2018 aux membres du Conseil en décembre. Ce plan recommande une série de mesures concrètes pour orienter la gestion municipale en matière de protection des diverses composantes de l’environnement. Plusieurs des recommandations du comité font partie des actions prévues ou déjà en voie de réalisation par la municipalité. C’est le cas notamment de plusieurs mesures de protection du lac comme le suivi constant des fosses septiques et l’installation d’ouvrages pour réduire les eaux de ruissellement autour du lac. Comme le recommande aussi le comité, VLB consacre d’importantes ressources à la réalisation, en partenariat avec Renaissance Lac Brome, d’un vaste programme quinquennal de protection des bandes riveraines. De plus, l’implantation de la collecte des matières organiques est prévue pour l’automne 2018. Le Conseil municipal effectuera un examen approfondi de l’ensemble de recommandations du Comité pour déterminer le suivi à leur donner. Le comité est formé de sept membres, dont un élu, un représentant de l’administration et des citoyens préoccupés par l’environnement. n
THE ENVIRONMENTAL ADVISORY COMMITTEE HAS SUBMITTED ITS 2018 ACTION PLAN The Environmental Advisory Committee submitted its 2018 action plan to Council members in December. The plan recommends a series of steps to guide municipal efforts to protect various aspects of the environment. A number of the committee’s recommendations fall within the scope of actions the municipality has planned or already started. This is the case for a number of lake protection measures, like the constant monitoring of septic tanks and the installation of mechanisms to reduce runoff around the lake. As recommended by the committee, TBL is devoting substantial resources to an extensive fiveyear shoreline protection program with Renaissance Lac Brome. Also, organic waste collection is slated to begin in TBL in fall 2018. The Town Council will complete an in-depth study of all the committee’s recommendations to determine what follow-up is required. The committee is made up of seven members, including one councillor, a town official, and residents who are concerned about the environment. n
ECONOMIC DEVELOPMENT AND TOURISM A PROJECT TO EXPAND PETTES MEMORIAL LIBRARY COULD INCLUDE A MUNICIPAL INTERPRETATION CENTRE The interpretation centre the municipality has planned for Knowlton’s centre could be incorporated into the potential expansion of the Pettes Memorial Library. An agreement between TBL and the library could create, in the heart of Knowlton, a unique hub for activities and services related to culture, tourism, and commerce, among others. The creation of a new public area is an essential part of the extensive downtown beautification project TBL launched some time ago. Originally, this project included the construction of a building to house various services. From now on, the municipality and the library will jointly analyze their needs to meet them with a single building. They will also work together to seek out government and institutional funding for this project. Relocating the public market on the site is still planned as well and will broaden the appeal of this hub for residents and visitors.
BUSINESS SUPPORT The municipality intends to submit two draft bylaws shortly for tax measures that will support current businesses and help attract new ones. n 5
LA RÉFECTION DES ROUTES DE 2018 À 2022
Rue Victoria Street
La reconstruction des routes nécessite des investissements importants. Ceuxci sont financés par le budget municipal, souvent complété par des subventions gouvernementales. Ce vaste chantier se poursuivra sur une base continue d’ici 2022 suivant la planification établie dans le Plan d’intervention des routes et suivant la disponibilité des subventions de l’État. Le tableau qui suit donne la liste des travaux qui, à moins de circonstances imprévues, seront réalisés pendant la période visée sur l’ensemble du territoire de VLB. n
2018-2022 ROADWORK
PLAN DE RÉFECTION DES ROUTES 2018-2022 ROAD REPAIR PLAN ANNÉE • YEAR
2018
RUE OU CHEMIN • STREET OR ROAD
FINANCEMENT • FUNDING
Victoria
Financé en partie par le programme FEPTEU * / Partly funded by the CWWF * program
Knowlton (tronçon entre Spring Hill et Lakeside / stretch between Spring Hill and Lakeside)
Financé en partie par les programmes FEPTEU et TECQ * / Partly funded by the CWWF and TECQ * programs
Iron Hill (tronçon en gravier / gravel stretch) St-Paul (tronçon en gravier / gravel stretch) Stagecoach (tronçon en gravier du chemin Brome à Sugar Hill / gravel stretch from Brome Road to Sugar Hill) Mill / Fairmount Sugar Hill
2019
St-Paul (tronçon en asphalte / asphalt stretch) Domaine Brome Soles Iron Hill (tronçon en asphalte / asphalt stretch)
Financés en partie par le programme PIIRL * / Partly funded by the PIIRL * program Financé en partie par le programme TECQ / Partly funded by the TECQ program Financés en partie par le programme PIIRL / Partly funded by the PIIRL program Financés par le fonds général / Funded by the general fund Financé en partie par le programme PIIRL / Partly funded by the PIIRL program
Fulford
2020
Knowlton (tronçon de Maple à Lakeside / stretch from Maple to Lakeside) Tibbits Hill
Financés par le fonds général / Funded by the general fund
Stagecoach (tronçon de la 104 au village de Brome / stretch from 104 to the Village of Brome)
2021
Allard (tronçon de Davis à la limite de Bromont / stretch from Davis to the Bromont border) Johnston
Financés par le fonds général / Funded by the general fund
Wells
2022 6
Chapman Moffat Byers
Financés par le fonds général / Funded by the general fund
(*) Légendes des abbréviations du tableau / Definitions of the acronyms used in the table: • FEPTEU : Fonds pour l’eau potable et le traitement des eaux usées / CWWF: Clean Water and Wastewater Fund • TECQ : Programme de la taxe sur l’essence et de la contribution du Québec • PIIRL : Plan d’intervention en infrastructures routières locales.
Road repairs require a substantial investment. Such work is funded by the municipal budget and often supplemented by government grants. This vast project will continue until 2022 according to the schedule provided in the road operating plan and based on the availability of government funding. The following table lists the work that, barring unforeseen circumstances, will be completed throughout TBL. n
Hiver Winter
2018
CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTS CALENDAR OF EVENTS Les samedis matins Saturday Mornings
12
Photos : © Brome County Historical Society, © Amis des sentiers Lac-Brome, © Le village acoustique (Leslie Duke) & D.R.
Amis des sentiers Lac-Brome Randonnées tous les samedis de l’année ! / Walks every Saturday mornings throughout the year! 450 242-1003 • amissentierslac-brome.com
Danse jeunesse (9 - 12 ans) Preteen Dance (Ages 9 - 12) Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
13
JANVIER • JANUARY 3 12 Inscriptions aux loisirs d’hiver Voir détails en page 15. Registration for Winter Recreation See details on page 15. Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
5
14 h 2 pm
Galette du Roi et de la Reine Club de la Bonne Humeur de Lac-Brome, affilié à la FADOQ-RY Salle du Club de la Bonne Humeur 5, ch. Mill 450 243-5620 info@cbh.fadoqry.ca clubdelabonnehumeur.ca
6
13 h 1 pm
Part One: Tragedy and “Treason” - Themes in Eastern Townships History, 1891-1939 « The Silent Enemy: The Spanish Flu Epidemic in the Eastern Townships, 1918-1920 » Société historique du comté de Brome : Série de conférences en anglais Marion L. Phelps 2018. Conférencier : Jimmy Manson, historien et auteur. Part One: Tragedy and “Treason” - Themes in Eastern Townships History, 1891-1939 “The Silent Enemy: The Spanish Flu Epidemic in the Eastern Townships, 1918-1920” Brome County Historical Society: 2018 Marion L. Phelps Lecture Series. Guest speaker: Jimmy Manson, historian and author. À l’ancien palais de justice / The Old Courthouse • 15, rue St-Paul 450 243-6782 • bromemuseum.com
19 h - 21 h 45 7 - 9:45 pm
13 h 1 pm
Part One: Tragedy and “Treason” - Themes in Eastern Townships History, 1891-1939 « Canada’s Destiny: The General Election of 1891 from an Eastern Townships’ Perspective » Société historique du comté de Brome : Série de conférences en anglais Marion L. Phelps 2018. Conférencier : Jimmy Manson, historien et auteur. Jimmy Manson, auteur et historien / author and historian
13
19 h 7 pm
Le village acoustique : Leslie Duke En première partie, Darleen Bell, Missisquoi et John Petronka. Réservations à partir du 1er janvier. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: Leslie Duke With opening acts Darleen Bell, Missisquoi and John Petronka. Reservations as of January 1st. Free admission, donations accepted. Star Café 61, ch. Lakeside 450 558-6557 theacousticvillage.ca Leslie Duke Le village acoustique / The Acoustic Village
Part One: Tragedy and “Treason” - Themes in Eastern Townships History, 1891-1939 “Canada’s Destiny: The General Election of 1891 from an Eastern Townships’ Perspective” Brome County Historical Society: 2018 Marion L. Phelps Lecture Series. Guest speaker: Jimmy Manson, historian and author. À l’ancien palais de justice / The Old Courthouse • 15, rue St-Paul 450 243-6782 • bromemuseum.com 7
Hiver 2018 Winter 2018
Part One: Tragedy and “Treason” Themes in Eastern Townships History, 1891-1939 « The Two Solitudes: The Different Experiences of English and French residents of Drummondville during the Great Depression » Société historique du comté de Brome : Série de conférences en anglais Marion L. Phelps 2018. Conférencier : Jimmy Manson, historien et auteur.
Drummondville, rue Cockburn St., 1929
Part One: Tragedy and “Treason” Themes in Eastern Townships History, 1891-1939 “The Two Solitudes: The Different Experiences of English and French residents of Drummondville during the Great Depression” Brome County Historical Society: 2018 Marion L. Phelps Lecture Series. Guest speaker: Jimmy Manson, historian and author. À l’ancien palais de justice / The Old Courthouse • 15, rue St-Paul 450 243-6782 bromemuseum.com
20 vivaces / 20 perennials par / by Larry Hodgson
26
14 h 2 pm
« Vingt vivaces à cultiver avant de mourir » de Larry Hodgson Conférences d’hiver du Club de jardinage de Lac Brome Larry Hodgson est une des plus grandes autorités sur les jardins au Canada. Rédacteur et collaborateur de plusieurs publications, commentateur radiophonique sur le jardinage et auteur de nombreux ouvrages très connus sur le jardinage, en français et en anglais. Il organise aussi de nombreuses visites de jardins à travers le Canada et dans plus de trente pays. Dans cette conférence, Larry veut nous faire découvrir 20 vivaces que tout jardinier devrait cultiver; des plantes si spéciales que vous ne pouvez pas vous en passer. Il est un conférencier divertissant et agréable, c’est un événement à ne pas manquer. La présentation se donne en anglais. Gratuit pour les membres, 5 $ pour les invités. “Twenty perennials to grow before you die” by Larry Hodgson Brome Lake Garden Club Winter Speaker Series Larry Hodgson Larry Hodgson is one of Canada’s best-known garden communicators: editor, and contributor for many magazines, radio garden commentator and author of numerous well known garden books, both in French and English. He also leads many garden tours throughout Canada and the gardens of over 30 countries. With this lecture, Larry wants us to discover 20 perennials that every gardener really should be growing, plants so exceptional that you can’t afford to be without them. Always an entertaining and fun speaker, this is an event to take in! Free for members, $5 for guests. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria bromelakegc.org
FÉVRIER • FEBRUARY 3
13 - 17 h 1 - 5 pm
Fête polaire à la plage L e festival dédié aux plaisirs d’hiver, dans une ambiance tropicale ! Musique, activités, concours et plus. Patinage sur le lac. Polar Beach Party W inter fun with a tropical twist. Come and chill at Douglass Beach! Music, activities, contests and more. Skating on the Lake. Plage Douglass Beach • 213, ch. Lakeside 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
9
19 h - 21 h 45 7 - 9:45 pm
Danse jeunesse (9 - 12 ans) Preteen Dance (Ages 9 - 12) Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
9 10 Inscriptions au soccer pour la saison d’été 2018 Apportez une preuve de résidence s.v.p. Prise de photo pour certains joueurs. Détails en ligne à partir du 5 février. Soccer Registration for the 2018 Summer Season Please bring proof of residence. Some players will need to have a photo taken. Details online as of February 5.
Soccer 2018
10
Theatre Lac-Brome 9, ch. Mont Echo 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
13 h 1 pm
Part Two: The Role Played by Prominent British Officials in the Early Settlement History of the Eastern Townships « A Double Anomaly: Thomas Dunn, Gabriel Christie, and Sir Henry Caldwell, the English Seigneurs of Missisquoi Bay » Société historique du comté de Brome : Série de conférences en anglais Marion L. Phelps 2018. Conférencier : Jimmy Manson, historien et auteur. Part Two: The Role Played by Prominent British Officials in the Early Settlement History of the Eastern Townships “A Double Anomaly: Thomas Dunn, Gabriel Christie, and Sir Henry Caldwell, the English Seigneurs of Missisquoi Bay” Brome County Historical Society: 2018 Marion L. Phelps Lecture Series. Guest speaker: Jimmy Manson, historian and author. À l’ancien palais de justice / The Old Courthouse • 15, rue St-Paul 450 243-6782 • bromemuseum.com
10
18 h 30 6:30 pm
Ciné-famille au Theatre Lac-Brome : Titre à confirmer Family Movie Night at Theatre Lac-Brome: Movie TBA Entrée / Admission: 3 $ Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each 8
20
19 h 7 pm
Le village acoustique : Bailey + Dwyer En première partie, Crooked Pine et Sheila & Corey. Réservations à partir du 29 janvier. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: Bailey + Dwyer With opening acts Crooked Pine and Sheila & Corey. Reservations as of January 29. Free admission, donations accepted. Star Café • 61, ch. Lakeside 450 558-6557 • theacousticvillage.ca
Photos : © LSCLB, © Brome County Historical Society, © Larry Hodgson & D.R.
CALENDRIER • CALENDAR
13 h 1 pm
20
12
18 h 30 6:30 pm
Ciné-Documentaire : Titre à confirmer
Photos : © CBH, © Joie de Lavande, © Theatre Lac-Brome & D.R.
Must-See Documentary Night: Movie TBA Entrée / Admission: 5 $ Theatre Lac-Brome 9, ch. Mont Echo 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
16
Heure à confirmer Time to be confirmed
Souper de l’Amitié et danse Club de la Bonne Humeur de Lac-Brome, affilié à la FADOQ-RY Salle du Club de la Bonne Humeur 5, ch. Mill 450 243-5620 info@cbh.fadoqry.ca clubdelabonnehumeur.ca
Part Two: The Role Played by Prominent British Officials in the Early Settlement History of the Eastern Townships « A Hard Sell: A.C. Buchanan’s attempt to persuade British emigrants to settle in the Eastern Townships, 1827-1834 » Société historique du comté de Brome : Série de conférences en anglais Marion L. Phelps 2018. Conférencier : Jimmy Manson, historien et auteur. Part Two: The Role Played by Prominent British Officials in the Early Settlement History of the Eastern Townships “A Hard Sell: A.C. Buchanan’s attempt to persuade British emigrants to settle in the Eastern Townships, 1827-1834” Brome County Historical Society: 2018 Marion L. Phelps Lecture Series. Guest speaker: Jimmy Manson, historian and author. À l’ancien palais de justice / The Old Courthouse • 15, rue St-Paul 450 243-6782 • bromemuseum.com
17
19
18 h - 21 h 6 - 9 pm
Atelier d’auto-défense pour femmes et adolescentes Voir détails en page 11. Self-Defence Workshop for Women and Teens See details on page 11. Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
14 h 2 pm
“Lavender outside of the « La lavande ailleurs qu’en Mediterranean” by Alison Marks Méditerranée » d’Alison Marks Brome Lake Garden Club Winter Conférences d’hiver du Club de Speaker Series jardinage de Lac Brome Alison Marks, co-owner of Joie de Alison Marks, copropriétaire de la ferme Lavande lavender farm in Knowlton « Joie de Lavande » avec son mari with her husband Christopher, talks Christopher, parlera de la culture de la about growing “Lavender outside of the lavande ailleurs qu’en Méditerranée. Fraîchement retirée du monde des affaires, Mediterranean”! Alison, who recently retired from the corporate world in dans des postes de marketing/gestion, Alison utilise maintenant ses compétences various marketing/managerial positions, is now using her entrepreneurial skills in d’entrepreneur pour gérer leur ferme qui est maintenant une destination touristique managing their farm which has turned locale très populaire. Avec son pittoresque into a local popular tourist destination. With its picturesque pond, and 1,000 plan d’eau et ses mille plants de lavande, lavender plants, including an interpretive incluant un jardin d’interprétation et une garden and sunny lavender scented terrasse ensoleillée et parfumée par la terrace in a lavender and white colour lavande dans une palette de couleur scheme, it is no wonder that this property lavande et blanc, il n’est pas surprenant is lending itself well as a wedding and que cette propriété se prête si bien aux special events venue. Alison, also part mariages et aux événements spéciaux. of the floral partnership Fleurissima, Alison, partenaire de Fleurissima, et très and well known as the flower lady at connue comme la dame aux fleurs du the Knowlton Farmer’s Market, will take marché fermier de Knowlton, nous fera us through the trials and tribulations vivre les aventures liées à la culture d’une of growing one of the world’s oldest des plus vieilles herbes du monde dans herbs in our climate. In English. Free for notre climat. En anglais. Gratuit pour les members, $5 for guests. membres, 5 $ pour les invités. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria • bromelakegc.org
24
13 h 1 pm
2018
CALENDRIER • CALENDAR
Mini-conférence en physiothérapie « Démystifier les lombalgies » : révision de l’information courante sur les douleurs lombaires et les recommandations en terme d’activité physique. Conférencières : Amy Rogerson Pht. et Karine Tchjolkayan Pht. Gratuit. En français. Mini-conference on Physiotherapy “Demystifying low back pain”: A review of the current information on lumbar pain and recommendations for physical activity. Speakers: Amy Rogerson Pht. and Karine Tchjolkayan Pht. Free. In French. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 579 438-8484
17
13 h 1 pm
Part Two: The Role Played by Prominent British Officials in the Early Settlement History of the Eastern Townships « Freedom of the Press, Denied: The Silas Dickerson, Judge John Fletcher Dispute, 1826-1836 » Société historique du comté de Brome : Série de conférences en anglais Marion L. Phelps 2018. Conférencier : Jimmy Manson, historien et auteur. Part Two: The Role Played by Prominent British Officials in the Early Settlement History of the Eastern Townships “Freedom of the Press, Denied: The Silas Dickerson, Judge John Fletcher Dispute, 1826-1836” Brome County Historical Society: 2018 Marion L. Phelps Lecture Series. Guest speaker: Jimmy Manson, historian and author. À l’ancien palais de justice / The Old Courthouse • 15, rue St-Paul 450 243-6782 • bromemuseum.com
24
20 h 8 pm
Kevin Parent
Kevin Parent Theatre Lac-Brome • 9, ch. Mont Écho 450 242-2270 • theatrelacbrome.ca
26
18 h 30 - 19 h 30 6:30 - 7:30 pm
Mini-conférence en physiothérapie « Démystifier les lombalgies » : révision de l’information courante sur les douleurs lombaires et les recommandations en terme d’activité physique. Conférencières : Amy Rogerson Pht. et Karine Tchjolkayan Pht. Gratuit. En anglais. Mini-conference on Physiotherapy “Demystifying low back pain”: A review of the current information on lumbar pain and recommendations for physical activity. Speakers: Amy Rogerson Pht. and Karine Tchjolkayan Pht. Free. In English. Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 579 438-8484 9
Hiver 2018 Winter 2018
12
18 h 30 - 19 h 30 6:30 - 7:30 pm
Hiver Winter
MARS • MARCH 2
Dîner de la St-Patrick Centre de bénévolat pour aînés Mieux-Être Un bon repas en bonne compagnie. Réservations requises. Possibilité de transport par arrangement. Coût : 5 $. St-Patrick’s Day Lunch Wellness Volunteer Centre for Seniors A good meal in good company. Reservations needed. Transportation possible by arrangement. Cost: $5. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450 242-2020
18 h 30 6:30 pm
Ciné-famille : Titre à confirmer Family Movie Night: Movie TBA Entrée / Admission: 3 $ Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each Theatre Lac-Brome 9, ch. Mont Echo 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
5
14 h (Dîner à midi) 2 pm (Luncheon at Noon)
« Journey to Authenticity » Cercle canadien de la vallée de la Yamaska Conférencière : Kathleen Sears, Formatrice, gestionnaire de projet, consultante et coach en développement organisationnel. 10 $ pour les non-membres.
9
Kathleen Sears, conférencière / guest speaker
19 h - 21 h 45 7 - 9:45 pm
19 h 7 pm
Le village acoustique : Max Comeau et Felix Tellier-Pouliot Artistes en première partie à confirmer. Réservations à partir du 26 février. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: Max Comeau and Felix Tellier-Pouliot Opening acts to be confirmed. Reservations as of February 26. Free admission, donations accepted. Star Café • 61, ch. Lakeside 450 558-6557 theacousticvillage.ca
« Journey to Authenticity » The Canadian Club of the Yamaska Valley
Guest Speaker: Kathleen Sears, Trainer, Project Manager, Organizational Development Consultant and Coach. $10 for non-members. Réservations pour le dîner / Luncheon reservations : 450 266-7552 ou / or 1 888 902-7663 Auberge West Brome 128, route 139 450 372-4562 f/canadianclubyamaskavalley 10
20 h 8 pm
France D’Amour France D’Amour
Theatre Lac-Brome 9, ch. Mont Écho 450 242-2270 theatrelacbrome.ca
Danse jeunesse (9 - 12 ans) Preteen Dance (Ages 9 - 12) Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
10
31
Midi Noon
17
14 h 2 pm
« Des roses pour le climat du Québec » d’André Poliquin Conférences d’hiver du Club de jardinage de Lac Brome André Poliquin est un biologiste connu et un horticulteur conférencier populaire au Québec. Ses spécialités sont les orchidées, les clématites et les roses. Sa conférence et sa présentation photographique nous entraîneront dans l’histoire des roses, de trucs pour leur culture, d’informations utiles sur leur taille, de prévention de maladies, de protection hivernale et des meilleurs rosiers pour notre région. La présentation se donne en anglais. Gratuit pour les membres, 5 $ pour les invités.
“Roses for the Quebec Climate” by André Poliquin Brome Lake Garden Club Winter Speaker Series André Poliquin is a well-known biologist and horticulturalist and popular Quebec horticultural André Poliquin speaker. Some of his specialities are orchids, clematis and roses. With this lecture and photo presentation he will take us through the history of roses, growing tips, helpful pruning information, disease prevention, winter protection, and the best roses for our area. Free for members, $5 for guests.
Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria • bromelakegc.org
Pour faire paraître votre activité dans le CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTS, contactez-nous : If you’d like your event to appear in the CALENDAR OF EVENTS, please contact us:
450 242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca
Max Comeau
Aimez-nous sur • Like us on f/LSCLB
Photos : © Kathleen Sears, © Le Village acoustqiue, © André Poliquin, © 2015, Robert Ferron (France D’Amour) & D.R.
CALENDRIER • CALENDAR Hiver 2018 Winter 2018
16
LOISIRS HIVER WINTER RECREATION Hiver Winter
2018
COURS POUR ADULTES CLASSES FOR ADULTS À moins d’indication contraire, les cours ont lieu au Centre Lac-Brome et la session dure 10 semaines. Unless otherwise noted, classes take place at the Centre Lac-Brome and the session lasts 10 weeks.
ATELIER DE JOURNAL D’ARTISTE ARTIST’S JOURNAL WORKSHOP Véronique Gemme
BADMINTON Il n’y a pas de professeur pour cette activité. There is no teacher for this activity.
Le journal créatif® est un journal intime devenant dynamique avec utilisation de différentes techniques telles que l’écriture, le dessin et le collage pour s’exprimer. Aucun préalable en art requis. The creative journal® is a diary that becomes dynamic by using different techniques such as writing, drawing and collage to express yourself. No background in art required.
Activité libre pour participants de tous les niveaux. Open practice for all skill levels. École St-Édouard
✓✓Horaire • Schedule • Le mardi, 9 h 30 - 12 h 30 • 1er cours : • le mardi 23 janvier • Tuesday, • 9:30 am - 12:30 pm • 1st class: Tuesday, • January 23
Photos : © LSCLB, images.all-free-download.com & D.R.
✓✓Coût • Cost • 240 $ • Matériel inclus/ • including materials
AUTO-DÉFENSE POUR FEMMES ET ADOLESCENTES SELF-DEFENCE FOR WOMEN AND TEENS Shihan André Boudreau Pour apprendre les bases de l’auto-défense et augmenter la confiance en soi. Contenu de cours spécifique aux réalités des femmes et adolescentes. Learn the basics of self-defence and boost your confidence. Class specifically geared towards women and teens. ✓✓Horaire • Schedule • Le lundi 19 février, 18 h - 21 h • Monday, February 19, 6 - 9 pm ✓✓Coût • Cost • 30 $
CONVERSATION EN ESPAGNOL (NIVEAU INTERMÉDIAIRE) SPANISH CONVERSATION (INTERMEDIATE) Mariana Gonzalez
✓✓Horaire • Schedule • Le mardi, 18 h - 20 h • 1er cours : le mardi 16 janvier • Tuesday, 6 - 8 pm • 1st class: Tuesday, January 16 ✓✓Coût • Cost • 25 $
CARDIO-MILITAIRE BOOT CAMP Andrée-Anne Poulin, Delphine Dumas Entraînement cardiovasculaire et musculaire complet et intensif. Convient à tous les niveaux de condition physique. Intensive and complete combined strength and cardio workout. Suitable for all fitness levels. École St-Édouard ✓✓Horaire • Schedule • Le lundi et/ou le mercredi, 19 h - 20 h • 1er cours : le lundi 15 janvier ou le mercredi 17 janvier • Monday and/or Wednesday, 7 - 8 pm • 1st class: Monday, January 15 or Wednesday, January 17 ✓✓Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 105 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 189 $ • À la carte : 14 $
Activité d’échanges entre participants ayant déjà une base en espagnol. Activity revolving around exchanges between participants with basic knowledge of Spanish. ✓✓Horaire • Schedule • Le lundi, 19 h 15 - 20 h 30 • 1er cours : le lundi 15 janvier • Monday, 7:15 - 8:30 pm • 1st class: Monday, January 15 ✓✓Coût • Cost • 95 $
DANSE EN LIGNE LINE DANCING Johanne Rudd Danse pour tous dans une ambiance de plaisir. Dance in a friendly and relaxed setting, for all. ✓✓Horaire • Schedule • Le mercredi, 18 h 15 - 20 h 15 • 1er cours : le mercredi 17 janvier • Wednesday, 6:15 - 8:15 pm • 1st class: Wednesday, January 17 ✓✓Coût • Cost • 63 $ • À la carte : 8 $ 11
COURS POUR ADULTES CLASSES FOR ADULTS EN FORME POUR LA VIE (55 ANS ET +) FIT FOR LIFE (AGE 55 +) Sophie Lebrun
ESPAGNOL DÉBUTANT (13 ANS ET +) SPANISH FOR BEGINNERS (AGES 13 +) Mariana Gonzalez
La mise en forme sans tracas et toujours divertissante. Destiné aux aînés actifs, ce cours propose une grande variété d’activités pour vous aider à maintenir votre motivation. Fun, motivating, no-fuss fitness class for active older adults.
Venez apprendre la base de l’espagnol ou solidifiez vos apprentissages. Le cours est ouvert aux ados et aux adultes. Learn or consolidate the basics, including vocabulary and phrases for everyday situations. The class is open to teens and adults.
✓✓Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 105 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 189 $ • À la carte : 14 $
ÉQUILIBRE POUR AINÉS (65 ANS ET +) BALANCE FOR SENIORS (AGE 65 +) Sophie Lebrun Exercices pour prévenir les chutes et augmenter votre confiance. Cours donné par une kinésiologue qualifiée et subventionné en partie par le Centre de bénévolat Mieux-Être. Exercises designed to prevent falls and increase your confidence. Class given by a qualified kinesthesiologist and partly subsidized by the Wellness Volunteer Centre. ✓✓Horaire • Schedule • Le mardi et le jeudi, 13 h 10 - 14 h 10 • 1er cours : le mardi 16 janvier • Tuesday and Thursday, 1:10 - 2:10 pm • 1st class: Tuesday, January 16 ✓✓Coût • Cost • 2 X par semaine / 2 X per week: 79 $
✓✓Horaire • Schedule • Le lundi, 18 h - 19 h • 1er cours : le lundi 15 janvier • Monday, 6 - 7 pm • 1st class: Monday, January 15 ✓✓Coût • Cost • 84 $
KARATÉ KYOKUSHIN (4 ANS ET +) KYOKUSHIN KARATE (AGES 4 +) Alain Veilleux Cours multi-âge. Les parents sont invités à s’inscrire avec leur enfant, mais les adultes peuvent également s’inscrire seuls. Mixed-age class. Parents are encouraged to register with their child, but adults can also register by themselves. École St-Édouard ✓✓Voir les détails en p. 14 • See details on p. 14.
OBÉISSANCE CANINE (DÉBUTANTS) DOG TRAINING (BEGINNERS) Geraldine Burgess Comprenez les comportements de votre chien et apprenez des techniques d’obéissance basées sur le renforcement positif. Ouvert à toute la famille (les enfants doivent être accompagnés). Understand your dog’s behaviour and learn basic training techniques based on positive reinforcement. Open to the whole family (children must be accompanied). ✓✓Horaire • Schedule • Le samedi, 9 h - 10 h • 1er cours : le samedi 13 janvier • Saturday, 9 - 10 am • 1st class: Saturday, January 13 ✓✓Coût • Cost • 147 $
(Session : 8 semaines / 8 weeks)
12
Aidez votre chien à rester actif ! Jeux et trucs pour vous divertir tout en renforçant les commandes de base et le lien affectif entre vous et votre chien. Keep your dog active! Fun games and tricks help to reinforce basic commands and build the bond between you and your dog. ✓✓Horaire • Schedule • Le samedi, 10 h - 11 h • 1er cours : le samedi 13 janvier • Saturday, 10 - 11 am • 1st class: Saturday, January 13 ✓✓Coût • Cost • 147 $ (Session : 8 semaines / 8 weeks)
PILATES Sophie Lebrun Mise en forme globale pour la force et la flexibilité. Pour tous. Complete fitness program for strength and flexibility. For all skill levels. ✓✓Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, 18 h 30 - 19 h 30 • 1er cours: le mardi 16 janvier ou le jeudi 18 janvier • Tuesday and/or Thursday, 6:30 - 7:30 pm • 1st class: Tuesday, January 16 or Thursday, January 18 ✓✓Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 105 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 189 $ • À la carte : 14 $
Photos : © LSCLB & D.R.
✓✓Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, • 14 h 15 - 15 h 15 • 1er cours : • le mardi 16 janvier • ou le jeudi 18 janvier • Tuesday and/or Thursday, • 2:15 - 3:15 pm • 1st class: Tuesday, January 16 • or Thursday, January 18
OBÉISSANCE CANINE (JEUX) DOG TRAINING (GAMES) Geraldine Burgess
Hiver Winter
RCR ET PREMIERS SOINS (CERTIFICATION CROIX-ROUGE) CPR AND FIRST AID (RED CROSS CERTIFIED) Impact Santé Plus Maîtrisez les compétences nécessaires afin de réagir face aux urgences cardiovasculaires, aux obstructions et aux blessures chez les adultes, les enfants et les bébés. Le cours ne couvre pas les interventions en milieu de travail. Master the skills you need to handle cardiovascular emergencies, choking or injuries in adults, children or babies. Workplace interventions are not covered by this class. ✓✓Horaire • Schedule • FR. : Le samedi 17 février, 8 h 30 - 13 h Saturday, February 17, 8:30 am - 1 pm • ANG. / ENG. : • Le dimanche 18 février, 8 h 30 - 13 h • Sunday, February 18, 8:30 am - 1 pm ✓✓Coût • Cost • 48 $
TAI CHI CHUAN Guy Côté Forme complète. Mouvements précis en douceur pour développer la souplesse et la force et pour favoriser le bien-être global. Complete form. Gentle, precise movements help to develop strength and flexibility and increase overall wellbeing. Guy Côté professeur de tai chi chuan / tai chi chuan teacher
YOGA ACTIF ACTIVE YOGA Laura Hernandez
YOGA POUR AÎNÉ(E)S YOGA FOR SENIORS Laura Hernandez
Yoga sollicitant l’ensemble des muscles du corps. Higher-energy yoga for core strength.
Techniques de respiration et mouvements adaptés. Convient à tous les niveaux ainsi qu’aux personnes à mobilité réduite. Breathing techniques and adapted postures. For all levels of experience, also suitable for people with reduced mobility.
✓✓Horaire • Schedule • Le lundi, 9 h - 10 h 15 • 1er cours : le lundi 15 janvier • Monday, 9 - 10:15 am • 1st class: Monday, January 15 ✓✓Coût • Cost • 105 $ • À la carte : 14 $
Photos : © Guy Côté, © LSCLB & D.R.
✓✓Coût • Cost • 105 $ • À la carte : 14 $
À moins d’indication contraire, les cours ont lieu au Centre Lac-Brome et la session dure 10 semaines. Unless otherwise noted, classes take place at the Centre Lac-Brome and the session lasts 10 weeks.
ATELIER DE JOURNAL CRÉATIF (9 - 12 ANS) CREATIVE JOURNAL WORKSHOP (AGES 9 - 12) Véronique Gemme
ESPAGNOL (NIVEAU DÉBUTANT / 13 ANS ET +) SPANISH (BEGINNERS / AGES 13 +) Mariana Gonzalez
Apprenez différentes techniques pour tenir un journal : dessin spontané, collage intuitif, écriture créative, des jeux et du plaisir! Aucun préalable en art requis. Learn different techniques in keeping a journal: spontaneous drawing, intuitive collage, creative writing, games and lots of fun! No background in art required.
Cours multi-âge. Le cours est ouvert aux ados et aux adultes. Mixed-age class. The class is open to teens and adults.
✓✓Coût • Cost • 90 $ • Matériel inclus/including materials
✓✓Coût • Cost • 179 $ • À la carte : 19 $ (Session : 12 semaines / 12 weeks)
✓✓Horaire • Schedule • Le lundi, 10 h 30 - 11 h 45 • 1er cours : le lundi 15 janvier • Monday, 10:30 - 11:45 am • 1st class: Monday, January 15
COURS POUR JEUNES CLASSES FOR KIDS
✓✓Horaire • Schedule • Le mardi, 15 h 30 - 16 h 30 • 1er cours : le mardi 23 janvier • Tuesday, 3:30 - 4:30 pm • 1st class: Tuesday, January 23
✓✓Horaire • Schedule • Le mercredi, 13 h - 14 h 30 • 1er cours : le mercredi 17 janvier • Wednesday, 1 - 2:30 pm • 1st class: Wednesday, January 17
2018
✓✓Voir les détails en p. 12 • See details on p. 12.
GARDIENS AVERTIS DE LA CROIX ROUGE (11 ANS ET +) RED CROSS BABYSITTING (AGES 11 +) Impact Santé Plus Les participants apprennent à s’occuper d’enfants plus jeunes qu’eux, à prévenir les urgences et à y répondre. Participants will learn how to look after young children as well as how to prevent and respond to emergencies. ✓✓Horaire • Schedule • FR. : Le samedi 24 février, 8 h 30 - 16 h 30 Saturday, February 24, 8:30 am - 4:30 pm • ANG. / ENG. : • Le dimanche 25 février, 8 h 30 - 16 h 30 Sunday, February 25, 8:30 am - 4:30 pm ✓✓Coût • Cost • 48 $ 13
COURS POUR JEUNES CLASSES FOR KIDS Danse sur la musique de l’heure. Dance to all the latest music. ✓✓Horaire • Schedule • 4 - 7 ans : le jeudi, 16 h 30 - 17 h 15 • 8 ans et + : le jeudi, 17 h 30 - 18 h 30 • 1er cours : le jeudi 18 janvier • Ages 4 - 7: Thursday, 4:30 - 5:15 pm • Ages 8 +: Thursday, 5:30 - 6:30 pm • 1st class: Thursday, January 18 ✓✓Coût • Cost • 4 - 7 ans / ages 4 - 7: 79 $ • 8 ans et + / ages 8 +: 100 $ • (Session : 12 semaines / 12 weeks)
KARATÉ KYOKUSHIN (4 ANS ET +) KYOKUSHIN KARATE (AGES 4 +) Alain Veilleux Techniques d’autodéfense et de combat dans une optique de discipline, de respect et de dépassement de soi. Les parents sont invités à s’inscrire avec leur enfant, mais les adultes peuvent également s’inscrire seuls. Self-defense and combat techniques, with a focus on discipline, respect and personal growth. Parents are encouraged to register with their child, but adults can also register by themselves. École St-Édouard ✓✓Horaire • Schedule • 4 - 7 ans et parents : le jeudi, 18 h - 19 h • 8 ans + et parents : le jeudi, 19 h - 20 h • 1er cours : le jeudi 18 janvier • Ages 4 - 7 with parents: Thursday, 6 - 7 pm • Ages 8 + with parents: Thursday, 7 - 8 pm • 1st class: Thursday, January 18 ✓✓Coût • Cost • enfant / child: 126 $ • parent : 137 $ • Tout participant doit porter un kimono, disponible au besoin au coût de 48 $. • All participants must wear a kimono, available, if needed, for $48. • (Session : 12 semaines / 12 weeks)
MULTISPORTS (6 ANS ET + / AGES 6 +)
HOCKEY COSOM (10 - 12 ANS) COSOM HOCKEY (AGES 10 - 12) Apprentissage des techniques et stratégies d’équipe de ce sport intérieur, le tout dans une ambiance récréative. Play for fun, learn new skills and practice team strategies for this indoor sport. École St-Édouard
Un sport différent chaque semaine. Découvrez de nouvelles activités, comme le tennis de rue ou des classiques comme le ballonbalai. À l’intérieur comme à l’extérieur, les participants essaieront une gamme d’activités sportives qui, peut-être, leur feront découvrir une nouvelle passion ! Aucune connaissance nécessaire, nous vous enseignerons les sports en question ! A different sport every week. Discover new activities, such as street tennis or classics like broomball. Indoors as well as outdoors, participants will try out a range of sports activities that, perhaps, will make them discover a new passion! No knowledge necessary, we will teach you the sports in question!
✓✓Horaire • Schedule • Le samedi, 13 h 30 - 15 h • 1er cours : le samedi 20 janvier • Saturday, 1:30 - 3 pm • 1st class: Saturday, January 20
✓✓Horaire • Schedule • 6 - 8 ans : le samedi, 9 h - 10 h 30 • 9 - 11 ans : le samedi, 10 h 30 - 12 h • 1er cours : le samedi 20 janvier • Ages 6 - 8: Saturday, 9 - 10:30 am • Ages 9 - 11: Saturday, 10:30 am - 12 pm • 1st class: Saturday, January 20
✓✓Coût • Cost • 79 $
✓✓Coût • Cost • 40 $
14
COURS D’ESSAI GR ATUITS FREE TRIAL CL ASSES
DU 8 AU 13 JANVIER FROM JANUARY 8 TO 13
PAS D’INSCRIPTION REQUISE ! Présentez-vous tout simplement à l’heure indiquée ci-dessous. À moins d’indication contraire, tous les cours d’essai ont lieu au Centre Lac-Brome. NO NEED TO REGISTER! Just show up at the time indicated below. Unless otherwise specified, all the trial classes are held at Centre Lac-Brome. Lundi / Monday 8
• 9 h Yoga (tous les niveaux) 9 am Yoga (all levels) • 18 h Espagnol (tous les niveaux) 6 pm Spanish (all levels) Mercredi / Wednesday 10
• 13 h Tai Chi Chuan 1 pm Tai Chi Chuan • 18 h 15 Danse en ligne 6:15 pm Line Dancing Jeudi / Thursday 11
• 18 h Karaté Kyokushin (tous les niveaux) * 6 pm Kyokushin Karate (all levels) *
Samedi / Saturday 13
• 9 h Obéissance canine (tous) 9 am Dog Training (all) (*) Gymnase de l’école St-Édouard / Gymnasium at École St-Édouard
Photos : © LSCLB & D.R.
HIP-HOP (4 ANS ET + / AGES 4 +) Oscar Lorenzi
Hiver Winter
INSCRIPTIONS AUX COURS CLASSES REGISTR ATION
Centre Lac-Brome, 270 rue Victoria St. ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca 450 242-2020
2018
DU 28 DÉCEMBRE 2017 AU 12 JANVIER 2018 FROM DECEMBER 28, 2017 TO JANUARY 12, 2018 • En ligne sur ville.lac-brome.qc.ca/loisirs • En personne : en semaine au Centre Lac-Brome de 8 h à midi et de 13 h à 16 h 30
• Online at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs • In person: at the Centre Lac-Brome, weekdays from 8 am to noon and 1 to 4:30 pm
• Paiement en ligne par carte de crédit et paiement en personne par carte de débit, carte de crédit, comptant ou chèque. • I nscriptions « à la carte » : maintenant disponibles sans nombre minimum de cours.
• Payment online by credit card, and in person by debit card, credit card, cheque or in cash.
MODALITÉS
INFORMATION
• Les inscriptions sont faites selon le principe du premier arrivé, premier servi. Pour que le cours ait lieu, il doit y avoir un nombre minimum d’inscriptions. • Le tarif indiqué s’applique aux résidents de Ville de Lac-Brome et de Bolton-Ouest sur présentation d’une preuve de résidence. Une surcharge de 70% s’applique aux inscriptions pour les résidents de toute autre municipalité. • Aucun remboursement ne sera accordé après le début d’une activité. •R abais familial : économisez 5% sur les frais d’inscription si deux enfants ou plus sont inscrits au même moment.
• “À la carte” registration with no minimum number of classes required.
• Registration is on a first come, first served basis. A minimum number of registrations is required for the class to take place. • The fees listed apply to residents of Town of Brome Lake and West Bolton, upon presentation of a proof of residence. There is a 70 % surcharge for registrations for residents of all other municipalities. • No refunds will be issued once the activity has started. • F amily discount: Save 5% on the total bill if two or more children register at the same time.
LIEUX DES COURS / LOCATION OF CLASSES
• Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria St. • Gymnase de l’école St-Édouard / Gymnasium at École St-Édouard, 376, rte Knowlton Rd • Patinoire Parc des Lions / Lions Park Rink, 270, rue Victoria St.
Soccer 2018 : Inscriptions session d’été • Summer Session Registration Soccer Timbits au Parc des Lions (enfants nés en 2012, 2013 ou 2014) Soccer récréatif inter-ville (enfants nés en ou avant 2011)
2018
SOCCER
Photos : © LSCLB & D.R.
EN LIGNE • ONLINE ou / or Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria, 450 242-2020, infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca, ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB
• Le vendredi 9 février, 17 h - 19 h et le samedi 10 février, 9 h - 13 h Consultez notre site Internet (ville.lac-brome.qc.ca/loisirs) dès le 5 février 2018 pour tous les renseignements nécessaires !
Timbits Soccer in Lions Park (children born in 2012, 2013 or 2014) Recreational Intermunicipal Soccer (children born in or before 2011) • Friday, February 9, 5 - 7 pm and Saturday, February 10, 9 am - 1 pm Find all the information you need on our website (ville.lac-brome.qc.ca/loisirs) as of February 5, 2018! 15
LE LAC BROME, VOTRE TERRAIN DE JEU CET HIVER BROME LAKE, YOUR WINTER PLAYGROUND • Pour le plaisir de tous, l’anneau de patinage aménagé sur le LacBrome est de retour cette année ! En plus, afin de mieux profiter de ce site enchanteur, essayez les nouvelles trottinettes de neige disponibles en location à la plage Douglass et venez-vous réchauffer autour du nouveau foyer extérieur, ajouté pour votre confort. • For everyone’s enjoyment, the skating oval located on Brome Lake is back again this year! Additionally, in order to take full advantage of the beautiful surroundings, come and try our brand new kick sleds available to rent at Douglass Beach and warm-up next to the on-site outdoor fire, added for your comfort.
Plage Douglass Beach 213, ch. Lakeside Knowlton
• Accès par le stationnement de la plage Douglass ou par le sentier déblayé à partir de la rue Victoria. • Access via the Douglass Beach parking lot or by the cleared path from Victoria Road.
Profitez également des différentes patinoires situées à travers la municipalité Enjoy also the many ice rinks located throughout the municipality • Bondville Parc Prouty Park, 5, ch. Mill, Bondville • Foster Parc Ovide-Dagenais Park 25, rue Taylor, Foster • Fulford Parc Davis Park 62, ch. Davis, Fulford
• Knowlton Centre Lac-Brome (2 surfaces / 2 rinks) 270, rue Victoria Knowlton
• SVP, noter que la qualité de la glace et la pratique d’activités sur les patinoires extérieures sont directement reliées aux conditions météorologiques. Merci de votre compréhension.
• West Brome Parc Edwards Park 6, ch. Scott West Brome
• Please note that the quality of the ice and the activities available on our outdoor rinks are directly related to weather conditions. Thank you for your understanding.
AUSSI AU PROGRAMME CET HIVER • ALSO ON THE PROGRAM THIS WINTER SOCIÉTÉ HISTORIQUE DU COMTÉ DE BROME CINÉ-FAMILLE et CINÉ-DOCUMENTAIRE • Présentation de films pour toute la famille au Theatre Lac-Brome Visitez : en plus d’une toute nouvelle programmation de films documentaires • L’édifice Centennial : expositions spéciales et boutique (ouvert du lundi au samedi) • L’édifice Marion Phelps : musée des enfants (ouvert le samedi) prisés à travers le monde ! BROME COUNTY HISTORICAL SOCIETY FAMILY MOVIE NIGHT and MUST-SEE DOCUMENTARY NIGHT • Presentation of movies for the whole family at Theatre Lac-Brome Visit: as well as a brand new series of popular documentaries around • Centennial building: housing special exhibit and gift shop (open from Monday to Saturday) • Marion Phelps building: housing the children’s museum (open Saturdays) the world! 9, ch. Mont Echo • 450 242-2020 • f/LSCLB
130, ch. Lakeside • 450 243-6782 • bromemuseum.com
Nous joindre / Contact Us: 450 242-2020 | infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca | ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & f/LSCLB | Centre Lac-Brome | 270, rue Victoria | Ville de Lac-Brome (Qc) J0E 1V0 16