VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page1
INF
PRINTEMPS • SPRING 2017 / Vol. 2 • No. 3
VLB
TBL
BULLETIN MUNICIPAL D’INFORMATION MUNICIPAL NEWS BULLETIN
Internet amélioré : une majorité pour l’intervention municipale Upgrading Internet: Majority for Town’s Intervention
Bandes riveraines : Le partenariat VLB - RLB se poursuit Shoreline: TBL - RLB Partnership Continues
Loisirs Printemps Spring Recreation (page 11)
Le sentier Foster-Argyll est complété Foster-Argyll Path is Finished Le point sur l’étude de Demarcom et « Cœurs Villageois » Update on Demarcom’s Study and “Cœurs Villageois”
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page2
Internet Upgrade
Amélioration de l’Internet Près de 60% des résidents de VLB sont en faveur d’une intervention de la municipalité pour améliorer le service d’Internet en installant un réseau de fibre optique. En outre, 53% sont prêts à accepter, à cette fin, une augmentation d’environ 50 $ de leur compte de taxes annuels pendant les vingt prochaines années. Telle est l’opinion exprimée par une majorité de répondants à un questionnaire de sondage expédié en janvier dans quelque 3 513 résidences en même temps que les comptes de taxes.
Nearly 60% of TBL residents are in favour of the Town taking steps to improve Internet service by installing a fibre optic network. What’s more, 53% would accept a yearly tax increase of about $50 per household over the next 20 years for this initiative. This was the opinion expressed by a majority of respondents to a survey sent with tax notices to some 3,513 homes in January.
Les carences du service Internet sont devenues un enjeu prioritaire à VLB et dans la MRC de BromeMissisquoi. À l’heure actuelle, la MRC étudie la possibilité d’installer la fibre optique sur tout son territoire. Si ce projet ne se concrétise pas, VLB pourrait en faire l’installation dans ses secteurs les moins bien desservis actuellement.
Internet service deficiencies have become an important issue in TBL and the Regional County Municipality (RCM) of Brome-Missisquoi. Presently, the RCM is looking into the possibility of installing fibre optic cables throughout the region. If this does not come to pass, TBL could install a network in the areas currently most underserved.
VLB INFO TBL est le bulletin d’information de Ville de Lac-Brome. Il est distribué gratuitement dans tous les foyers de la municipalité quatre fois par année. Note : La reproduction partielle de ce document est permise à condition que la source suivante soit dûment précisée : © VLB Info TBL, Printemps / Spring 2017. Distribution : 4 000 exemplaires • Imprimé au Canada En couverture : Photo par LSCLB. Conception graphique et mise en page : Bruno Bredoux Impression : Imprimerie CIC, St-Pie (QC) J0H 1W0
BULLETIN MUNICIPAL D’INFORMATION MUNICIPAL NEWS BULLETIN PRINTEMPS • SPRING 2017 VOLUME 2 • NO. 3
Ville de Lac-Brome 122, Chemin Lakeside J0E 1V0 450-243-6111 ville.lac-brome.qc.ca/fr
Loisirs et services communautaires Lac-Brome Centre Lac-Brome 270, Rue Victoria, J0E 1V0 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
Dépôt légal : Deuxième trimestre 2017 - ISSN : 2369-4866 Bibliothèque et Archives Canada et Bibliothèque et Archives nationales du Québec.
Follow the Implementation of the Strategic Plan.
VLB INFO TBL is Town of Brome Lake’s news bulletin. It is distributed free of charge to all the town’s households four times a year. Note: Partial reproduction is allowed as long as the following source is duly mentioned: © VLB Info TBL, Printemps / Spring 2017. Distribution: 4,000 copies • Printed in Canada On the cover: Photo by LSCLB. Graphic design and layout: Bruno Bredoux Printing: Imprimerie CIC, St-Pie (QC) J0H 1W0 Town of Brome Lake 122, Lakeside Road J0E 1V0 450-243-6111 ville.lac-brome.qc.ca
Loisirs et services communautaires Lac-Brome Centre Lac-Brome 270 Victoria Street, J0E 1V0 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
Legal Deposit: Second Quarter 2017 - ISSN: 2369-4866 Library and Archives Canada and Bibliothèque et Archives nationales du Québec.
Photo : Ville de Lac-Brome
Suivez la réalisation du Plan stratégique.
At public meetings in the latter half of 2016, many residents expressed dissatisfaction with the Internet service available in the TBL area. This led the Town to create the survey, which was conducted in January and February 2017. In total, 889 residents (25% of the sample) responded, an excellent response rate for such an exercise. The data was first compiled during the last week of February. It indicates that 38% are satisfied with the current service, while a total of 56% are either dissatisfied (31%) or desire upgrades (25%).
Imprimé au Canada sur papier recyclé Printed in Canada on recycled paper
Dans le cadre des réunions citoyennes tenues pendant la seconde moitié de 2016, de nombreux citoyens avaient manifesté leur mécontentement face au service Internet disponible sur le territoire de VLB. C’est ce qui a amené la municipalité à élaborer le sondage, qui a été réalisé en janvier et février 2017. Au total, 889 résidents (25% de l’échantillon) y ont répondu, un taux de réponse excellent pour un tel exercice. Une première compilation des données a été effectuée pendant la dernière semaine de février. Celle-ci indique que 38% sont satisfaits du service actuel, tandis qu’un bloc de 56% est composé d’insatisfaits (31%) ou de répondants souhaitant des améliorations (25%).
2
A Majority in Favour of Municipal Intervention
Photo : Dreamstime.
Une majorité en faveur d’une intervention municipale
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page3
PRINTEMPS SPRING
E
RÉNOVATION DE L’HÔTEL DE VILLE ET SOIRÉE HOMMAGE AUX BÉNÉVOLES TOWN HALL RENOVATION AND VOLUNTEER APPRECIATION EVENING A
n introduction à ce VLB Info TBL, je voudrais vous dire quelques mots sur deux sujets auxquels j’attache une grande importance, la restauration de l’Hôtel de ville et la soirée hommage aux bénévoles, qui aura lieu le 5 mai.
Le bâtiment qui abrite l’Hôtel de ville a été construit en 1908 et ne répond plus aux besoins de la municipalité depuis plusieurs années. Dès 2015, notre administration a inscrit ce chantier dans les priorités de son Plan stratégique. Au cours des derniers mois, nous avons analysé divers scénarios tournant autour de deux hypothèses, restaurer l’édifice actuel ou construire en neuf sur un autre terrain.
Très rapidement, il nous est apparu essentiel de choisir la première hypothèse. Nous l’avons fait d’abord pour assurer la survie du bâtiment patrimonial actuel. Cet immeuble est en effet un élément indispensable du quartier historique de Knowlton et nous tenons absolument à le préserver. En outre, ce scénario sera le plus simple et le moins coûteux à réaliser. En restant dans le centre historique, VLB modernisera donc son Hôtel de ville au meilleur coût tout en contribuant activement à préserver le cachet et la vitalité de son cœur villageois. L’ensemble des coûts se situera à l’intérieur d’une enveloppe de 1,2 M$, prévue dans le budget de 2017. Les travaux commenceront cette année et s’échelonneront sur deux années pendant lesquelles les employés municipaux pourront être temporairement relocalisés.
Photo : Ville de Lac-Brome.
On me parle souvent de l’enviable qualité de vie qui caractérise Ville de Lac-Brome. Un des ingrédients secrets de cette réussite vient des citoyens eux-mêmes et c’est la vigueur de l’engagement des très nombreux bénévoles. Ceux-ci jouent un rôle essentiel dans le bon fonctionnement des organisations communautaires et des divers comités consultatifs de la municipalité.
Photo : Dreamstime.
2017
Dans notre communauté, on rencontre des volontaires partout, dans les loisirs, la culture, la défense du patrimoine, la promotion touristique, le développement économique, la protection de l’environnement, la sécurité nautique, les œuvres de charité, les clubs de service, l’entraide et beaucoup d’autres domaines que je ne peux énumérer tous ici. C’est pour leur rendre hommage et les remercier qu’est organisée chaque année la soirée des bénévoles, qui aura lieu le 5 mai prochain. Au nom du Conseil, de tous les employés de la ville et du CA de Loisirs et Services communautaires, je veux ici leur exprimer notre admiration et notre reconnaissance pour leur contribution essentielle.
s an introduction to this new issue of VLB Info TBL, I would like to say a few words about two subjects that are very important to me—the restoration of Town Hall and the volunteer appreciation evening taking place on May 5.
The building that houses Town Hall was erected in 1908 and has failed to meet the town’s needs for some years. Since 2015, our Town Council has listed this project as one of its Strategic Plan priorities. In recent months, we have examined a number of scenarios involving two possibilities: restoring the current building or building a new one somewhere else.
It very quickly became apparent that we had to choose the first option. We did this first to ensure the survival of the current heritage building. This edifice is a vital part of the historic district of Knowlton, and we are committed to preserving it. Moreover, this scenario is the simpler and more economical of the two options. Staying in the town’s historic centre means the Town of Brome Lake will have an opportunity to upgrade Town Hall at the best possible cost and play an active role in revitalizing the village and preserving its cachet. All of the costs are covered by the $1.2 million earmarked for the project in the 2017 budget. Work will begin this year and continue over the next two years, during which municipal employees may be relocated temporarily.
I often hear about the quality of life that the Town of Brome Lake is known for. One of the secret ingredients for this is the residents—the strong commitment of numerous volunteers. They play an essential role in the smooth operation of community organizations and various municipal advisory committees.
In our community, we run into volunteers everywhere—in recreational and cultural activities, protecting our heritage, tourism promotion, economic development, environmental protection, boating safety, charity work, service clubs, support services, and many other activities that cannot all be listed here. Each year a special event is held to recognize and thank our volunteers. This year it will be on May 5. On behalf of the Council, the entire municipal staff and Board Members of Recreation and Community Services, I would like to express my admiration and gratitude for their essential contributions. Richard Burcombe Maire, Ville de Lac-Brome / Mayor, Town of Brome Lake 3
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page4
VLB est très fière de son réseau de sentiers de randonnée qui parcourt quelque 13 km sur l’ensemble du territoire municipal. Ce réseau constitue un élément essentiel des équipements de loisirs quatre-saisons que la municipalité souhaite offrir à ses citoyens. C’est aussi un des traits distinctifs de l’image de marque qu’elle veut présenter aux visiteurs et aux nouveaux résidents qu’elle souhaite attirer chez elle. Aperçu de la section centrale des passerelles. / View of the footbridges’ middle section.
Attention : Animaux en résidence
Les résidents de VLB qui gardent chez eux des animaux de compagnie pourront dorénavant l’indiquer clairement en apposant bien en vue dans leurs fenêtres un autocollant produit par la municipalité. Dans les cas d’urgence ou de sinistre, cet autocollant permettra aux premiers répondants de tenir compte de la présence des animaux et, si nécessaire, de leur porter secours. Les citoyens peuvent se procurer l’autocollant à l’Hôtel de ville ou au Service des incendies. 4
Work on the three footbridge sections of the Foster-Argyll path is almost finished. Some minor construction will be completed in the spring to reduce the slope at the ends of each bridge and make crossing safer. Hikers will be able to walk the 4 kilometres separating Foster from Argyll Road safely and uninterrupted, as a growing number of residents have desired for many years.
TBL is extremely proud of its network of hiking paths. Throughout the area, there are no less than 13 kilometres of trails which constitute an essential part of the all-season recreational facilities the municipality would like to offer residents. It is also a defining feature of the image the Town would like to present to the visitors and new residents it hopes to attract.
De gauche à droite : From left to right: Nicole Goyette, présidente du comité des sentiers / President of the Trails Committee ; Gilbert Arel, DG de la Ville / TBL Director General ; Johanne Morin, Directrice des Loisirs, services communautaires, Tourisme et Culture / Director, Recreation, Community Services, Tourism and Culture ; Richard Burcome, Maire / Mayor.
Attention: Pets Inside
TBL pet owners can now clearly indicate that there are pets on the premises by affixing a sticker produced by the municipality in a prominent location on their windows. In the event of an emergency or accident, this sticker will tell first responders to look out for pets and rescue them if needed. Residents can get the stickers from City Hall or the fire department.
Photo : Renaissance Lac Brome
Les travaux aux trois sections de passerelles sur le sentier Foster-Argyll sont maintenant presque terminés. Quelques travaux mineurs y seront complétés au printemps afin d’adoucir la pente aux extrémités de chacune des passerelles et rendre les déplacements plus sûrs. Les randonneurs pourront alors parcourir sans interruption et en toute sécurité les quelque 4 km séparant Foster du chemin Argyll, comme le souhaitent un nombre grandissant de résidents depuis de nombreuses années.
The Foster-Argyll Path Is Finished
Photos : © Ville de Lac-Brome, Dreamstime & S.P.A. des Cantons.
Le sentier Foster-Argyll est complété
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page5
PRINTEMPS SPRING
Soirée hommage aux bénévoles le 5 mai
Suivant la tradition bien établie depuis plusieurs années, la Soirée hommage aux bénévoles aura lieu le 5 mai, au Centre Lac-Brome, de 18h à 20h. Placée sous le thème « Célébrons le 150e anniversaire du Canada », cette soirée soulignera le travail des très nombreux bénévoles qui contribuent au bon fonctionnement d’un grand nombre d’organismes municipaux et communautaires. Le Conseil, les employés de la ville et les membres du CA de Loisirs et Services communautaires sont fiers de s’associer à l’événement et remercient les bénévoles de leur dévouement et de leur contribution essentielle à la qualité de vie à Ville de Lac-Brome.
2017
Volunteer Appreciation Evening on May 5th
In keeping with a well-established tradition, the volunteer recognition event will be held at Centre Lac-Brome on May 5 from 6 p.m. to 8 p.m. The event’s theme will be “Celebrating Canada’s 150th anniversary” and will highlight the work of numerous volunteers who contribute to the successful operation of many municipal and community organizations. The Town Council, the entire municipal staff and Board Members of Recreation and Community Services are proud to be a part of the event and thank volunteers for their commitment and vital contributions to the quality of life in the Town of Brome Lake.
Voir l’invitation (RSVP) page 16. / See invitation (RSVP) on page 16.
NOTRE ENVIRONNEMENT • OUR ENVIRONMENT Bandes riveraines : Poursuite du partenariat VLB - RLB
Ville de Lac-Brome a conclu un nouveau partenariat avec Renaissance Lac Brome (RLB) pour la remise en l’état naturel des berges du Lac Brome. En vertu de ce partenariat, la municipalité confie à RLB le mandat de concevoir et de gérer la première année d’un plan quinquennal d’accompagnement des propriétaires pour la restauration des bandes riveraines du lac. Un premier partenariat entre la municipalité et RLB l’an dernier avait permis de déterminer qu’environ 90% des propriétés riveraines n’étaient pas complètement conformes aux normes actuelles de la ville et que 174 d’entre elles nécessitaient un traitement prioritaire.
Photo : Renaissance Lac Brome
,
En 2017, Renaissance Lac Brome aura le mandat de formuler une offre de service pour 45 des propriétés jugées prioritaires. L’organisme devra évaluer les actions à poser pour les remettre à l’état naturel et suggérer les espèces végétales à planter pour y parvenir. Au total, les opérations menées en 2017 devraient entraîner la plantation de 1 500 végétaux sur les propriétés ciblées. RLB devra également aménager une bande riveraine modèle dans un lieu choisi par la municipalité.
Le programme se fera sur une base volontaire et exigera le consentement du propriétaire pour toute intervention sur sa propriété. Chaque propriétaire devra aussi fournir une contribution financière selon une tarification fixée par la municipalité. Pour réaliser ce mandat, VLB versera à Renaissance Lac Brome une somme de 40 000$.
Continuation of the TBL - RBL Partnership on Shoreline
The Town of Brome Lake has entered into a new partnership with Renaissance Lac Brome (RLB) to restore the natural habitat on Brome Lake’s shores. As part of this partnership, the Town has entrusted RLB with developing and managing the first year of a five-year plan that guides property owners through Brome Lake’s shoreline restoration. An initial collaboration between the Town and RLB last year led to the determination that about 90% of lakeside properties did not conform to the Town’s current bylaw and that 174 of them needed priority treatment.
In 2017, Renaissance Lac Brome will put together a proposal for 45 of the priority properties. The organization will need to determine what steps to take to restore the land and suggest plant species to sow to achieve this goal. In total, the work completed in 2017 should lead to the planting of 1,500 plants on the chosen properties. RLB will also establish a model shoreline in an area chosen by the municipality.
The program will be voluntary, with owners consenting to any work done on their properties. Each owner will also need to contribute financially based on prices set by the municipality. TBL will pay Renaissance Lac Brome $40,000 to complete this project. 5
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page6
DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET TOURISME ECONOMIC DEVELOPMENT AND TOURISM
Le Comité de pilotage du dossier « Cœurs Villageois » a complété son travail et tiendra au début d’avril une réunion publique sur le plan d’action qu’il propose. À cette occasion, il présentera en détail l’ensemble de sa démarche, en mettant l’accent sur la délimitation du cœur villageois de VLB, la définition de ses atouts distinctifs et les actions recommandées pour mieux les mettre en valeur. Par la suite, le plan d’action devra être adopté par le Conseil municipal pour que Tourisme Lac-Brome puisse bénéficier de la certification « Cœurs Villageois » décernée par Tourisme Cantons-de-l’Est.
The “Cœurs Villageois” steering committee has finished its work and will hold a public meeting on its suggested action plan in early April. The committee will present its approach in detail, with a focus on TBL’s “Cœurs Villageois” designation, its distinguishing features, and recommended actions for showcasing them better. The Town Council will then need to adopt the action plan so that Tourism Lac-Brome can take advantage of the “Cœurs Villageois” certification awarded by Tourism Eastern Townships. Resident participation is an important part of both of these major initiatives, and the municipality would like to thank the many volunteers involved.
Photos : Ville de Lac-Brome & Cœurs villageois .
Dans la réalisation de chacun de ces deux chantiers majeurs, la participation des citoyens joue un rôle important et la municipalité tient à remercier les nombreux bénévoles qui s’y sont investis.
The first phase of the study of downtown trade that was entrusted to Demarcom’s Pierre Laflamme will finish soon. This phase will analyze in depth the commercial products and services on offer, consumer demand, current and future business needs, and the attractiveness of local businesses. In the second phase, which will begin in early spring, Pierre Laflamme will consult the primary local stakeholders. His goal will be to get feedback from merchants and commercial building owners on what the problem is currently and collect their suggestions for next steps.
6
l
La première phase de l’étude de l’activité commerciale au centre-ville commandée en décembre dernier à Pierre Laflamme, de Demarcom, sera complétée sous peu. Cette phase analysera en profondeur l’offre commerciale, la demande de consommation, les besoins commerciaux actuels et l’attractivité des commerces locaux. Dans la seconde phase, qui s’amorcera au début du printemps, Pierre Laflamme mènera une consultation des principaux intervenants locaux du secteur. Son objectif sera de recueillir les points de vue des commerçants et des propriétaires d’immeubles commerciaux sur la problématique actuelle et d’enregistrer leurs suggestions sur les mesures à prendre.
Update on “Cœurs villageois” and Reviving Trade Downtown
h
Le point sur « Cœurs villageois » et la relance du commerce au centre-ville
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page7
PRINTEMPS SPRING
2017
CALENDRIER COMMUNAUTAIRE COMMUNITY CALENDAR AVRIL•APRIL
27 MARS MARCH - 13
Inscriptions aux loisirs : session printemps Cours et activités pour jeunes et adultes. Détails à la page 14. Spring Session Registration for Recreational Activities Classes and activities for adults and children. Details on page 14. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Photos : © Brome County Historical Society, Avante Women’s Centre & Dreamstime.
g
1
Midi - 16 h Noon - 4 pm
Cabane à sucre de la Société historique du Comté de Brome Bienvenue à tous! Le Musée pour enfants ainsi que l’Édifice du Centenaire seront ouverts. Brome County Historical Society Sugaring-off Party Everyone welcome! The Centennial Building and the Children’s Museum are open. Musée du Comté de Brome / Brome County Museum • 130, ch. Lakeside 450-243-6782 • bromemuseum.com
3
9 h 30 - 11 h 30 9:30 - 11:30 am
« The Bipolar Challenge » Centre de femmes Avante Atelier de 6 semaines pour les amis et famille des gens souffrant de bipolarité. En partenariat avec Oasis Santé Mentale. “The Bipolar Challenge” Avante Women’s Centre 6 week course for friends and family of people with a bipolar disorder. In partnership with Oasis Santé Mentale. Centre Lac-Brome 270, rue Victoria 450-777-7131 avantewomenscentre.org
3 - 26 MAI MAY
Inscriptions au camp de jour « L’été des salamandres » et aux loisirs d’été Camp de jour bilingue pour les 5 à 13 ans, cours de tennis et natation et activités pour jeunes et adultes. Détails à la page 15 ou consultez notre site web. Registration for “Salamander Summer Day Camp” and Summer Activities Bilingual day camp for kids aged 5 to 13. Details on page 15 or visit our website. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
3
14 h 2 pm
Sujet : « Sea Water Salmon: Chronicles of the St. John River » Cercle canadien de la Vallée de la Yamaska Conférencière : Mari Hill Harpur, photographe et auteure. 10 $ pour les non-membres. “Sea Water Salmon: Chronicles of the St. John River” Canadian Club of the Yamaska Valley Guest Speaker: Mari Hill Harpur, photographer and writer. $10 for non-members. Auberge West Brome • 128, route 139 Sud 450-248-7311
4 - 20
JUIN JUNE
Exposition « Après Vimy » Société historique du Comté de Brome Bienvenue à tous! Gratuit. “The Road Past Vimy” Exhibition Brome County Historical Society Everyone welcome! Free. Édifice du Centenaire / Centennial Building • 130, ch. Lakeside 450-243-6782 • bromemuseum.com
7
19 h - 21 h 45 7 - 9:45 pm
8
14 h 2 pm
Danse jeunesse (4e année au sec. 1) Cantine sur place. Preteen Dance (Grade 4 - sec. 1) Canteen on site. Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Michel Litalien, auteur et historien / author and historian
Présentation spéciale sur la Première Guerre mondiale Société historique du Comté de Brome Par Michel Litalien, auteur et historien. Bilingue. Entrée en faisant un don. First World War special presentation Brome County Historical Society By Michel Litalien author and historian. Bilingual. Admission by donation. Édifice du Centenaire / Centennial Building • 130, ch. Lakeside 450-243-6782 • bromemuseum.com
8
19 h 7 pm
Le Village acoustique : Chris Rawlings Avec France Lepitre, Ian Hanchet et Kathryn Berry en première partie. Réservations à partir du 27 mars. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: Chris Rawlings With opening acts France Lepitre, Ian Hanchet and Kathryn Berry. Reservations as of March 27. Free admission, donations accepted. Star Café, 61, ch. Lakeside 450-558-6557 theacousticvillage.ca
10
13 h 30 - 15 h 30 1:30 - 3:30 pm
10
18 h 30 6:30 pm
« Write On » Centre de femmes Avante Atelier gratuit, ouvert à tous. “Write On” Avante Women’s Centre Free workshop, open to everyone. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-777-7131 avantewomenscentre.org
Conférence « Courir sans blessure » Amy Rogerson et Karine Tcholkayan Conférence révisant les principes de base d’entraînement afin de profiter de la course à pied sans se blesser. Conférence bilingue et gratuite. Inscription obligatoire au ville.lac-brome.qc.ca/loisirs/fr. “Running Without Injury” Conference Amy Rogerson and Karine Tcholkayan This conference will review the basic training principles in order to enjoy your runs injury free. Bilingual and free. Registration required at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
15
10 h - 16 h 10 am - 4 pm
Activité spéciale de Pâques Société historique du Comté de Brome Activité gratuite pour les membres, 2 $ pour les non-membres. Special Easter Activity Brome County Historical Society Admission is free for members and $2 for non-members. Musée pour enfants Children’s Museum 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bromemuseum.com
7
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page8
« Horticulture extrême » Conférences d’hiver du Club de jardinage de Lac-Brome Conférencier : Albert Mondor, auteur et animateur de radio, au sujet de l’ajout de plantes comestibles dans vos platesbandes. En anglais. Gratuit pour les membres, 10 $ pour les invités. Rafraîchissements servis dès 13 h 30. “Extreme Horticulture” Brome Lake Garden Club Winter Speaker Series Guest Speaker: Albert Mondor, writer and radio host, on the subject of integrating edible plants into your landscape. In English. Free for members, $10 for guests. Refreshments served starting at 1:30 pm. Pour devenir membre, contactez / To become a member, please contact Jonathan Chang: 450-297-0543 ou / or jonathan@bromelakegc.org Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria bromelakegc.org
21
16 h 4 pm
Club de la bonne humeur : assemblée générale annuelle Assemblée des membres et élections du conseil d’administration. Club de la bonne humeur: Annual General Meeting Meeting of members and elections for the Board of Directors. Salle du club de la bonne humeur, 5, ch. Mill 450-243-5620 clubdelabonnehumeur.ca
21
18 h 30 6:30 pm
Ciné-famille : Titre de film à venir Présenté en français sur le grand écran. Family Movie Night: Movie TBA Presented in French on the large screen. Entrée / Admission: 3 $. Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB 8
22
13 h 30 1:30 pm
Démonstration de Pickleball En collaboration avec Pickleball Québec Démonstration et essai de ce nouveau sport de raquette, qui combine des éléments de tennis, de ping-pong et de badminton. Facile à jouer et adapté à tous. Gratuit. Pickleball Demonstration In association with Pickleball Québec Demonstration and tryout for this new racquet sport, that combines elements of tennis, table tennis and badminton. Easy to learn and for everyone. Free. École St-Édouard / St. Edouard School, 376, ch. Knowlton
22
20 h 8 pm
Activité de financement de la Société historique du Comté de Brome Par la Random Chance Band. Billets à 15 $. Brome County Historical Society Fundraiser By the Random Chance Band. Tickets $15. Auberge Lakeside • 50, rue Victoria 450-243-6782 • bromemuseum.com
24
13 h 30 - 15 h 30 1:30 pm - 3:30 pm
« High Blood Pressure: Taking the Pressure Off » Centre de femmes Avante Atelier gratuit, ouvert à tous. “High Blood Pressure: Taking the Pressure Off” Avante Women’s Centre Free workshop, open to everyone. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-777-7131 avantewomenscentre.org
29
9 h 30 9:30 am
Réunion d’information publique Renaissance Lac-Brome Venez prendre des nouvelles du lac; un représentant du ministère Forêt, faune et parcs sera sur place pour répondre à vos questions sur les activités de pêche. Un rendez-vous à ne pas manquer! Public Information Meeting Renaissance Lac-Brome Catch up on all the latest news from the lake! A representative for the Forest, Wildlife and Parks Ministry will answer your fishing activities questions. An event not to miss! Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria renaissancelbl.com &
30
10 h - 13 h 10 am - 1 pm
Brunch bénéfice pour la Fondation BMP Brunch annuel au profit de la Fondation de l’hôpital BromeMissisquoi-Perkins. En collaboration avec le Club des Lions. 40 $ par personne.
1
MAI•MAY
14 h (Dîner à midi) 2 pm (Luncheon at Noon)
« My Fifty Years in the Business » Cercle canadien de la Vallée de la Yamaska Conférencier : Terry Mosher (Aislan), caricaturiste politique, Montreal Gazette. Gratuit pour les membres, 10 $ pour les non-membres. “My Fifty Years in the Business” Canadian Club of the Yamaska Valley Guest Speaker: Terry Mosher (Aislan), politial cartoonist, Montreal Gazette. Free for members, $10 for guests. Réservation requise pour le dîner / Luncheon reservation required: 450-266-7552. Auberge West Brome, 128, route 139 Sud • 450-372-4562
5
BMP Foundation Benefit Brunch Annual brunch in support of the BMP Foundation. With the Lions’ Club collaboration. $40 per person. Auberge West Brome, 128, Route 139 Sud • fondationbmp.ca
18 h - 20 h 6 - 8 pm
Soirée hommage aux bénévoles Soirée de reconnaissance des efforts et contributions de tous les bénévoles de Ville de Lac-Brome. RSVP. Volunteer Appreciation Evening A celebration of the energy and dedication of Town of Brome Lake’s many volunteers. RSVP. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
JUSQU’AU UNTIL
26
Inscriptions au camp de jour « L’été des salamandres » et aux loisirs d’été Détails aux p. 7 et 15 ou sur notre site web.
Registration for “Salamander Summer Day Camp” and Summer Activities Details on p. 7 & 15 or visit our website. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020
12
Midi Noon
12
18 h - 23 h 6 - 11 pm
Dîner de la Fête des mères et réception à la mémoire de Marilyn Graham Centre de bénévolat pour aînés « Mieux-être » Réservations requises. Possibilité de transport. Mother’s Day Luncheon and Memorial in Honor of Marilyn Graham Wellness Volunteer Centre for Seniors Please reserve ahead. Transportation possible. Coût / Cost: 5 $ Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Souper de la Fête des Mères du Club de la Bonne Humeur Club de la Bonne Humeur’s Mother’s Day Supper Pour informations / For informations: Club de la Bonne Humeur • 5, ch. Mill 450-243-5620 clubdelabonnehumeur.ca
Photos : © Brome County Historical Society International No Diet Day (logo) Creek United Church L’Harmonie Knowlton & D R
14 h - 16 h 2 - 4 pm
Photos : © Albert Mondor, Fondation BMP Foundation (logo) & Ville de Lac-Brome.
PRINTEMPS 2017 SPRING 2017
CALENDRIER • CALENDAR
15
19 h - 21 h 45 7 - 9:45 pm
Danse jeunesse (4e année au sec. 1) Cantine sur place. Preteen Dance (Grade 4 - sec. 1) Canteen on site. Entrée / Admission: 5 $ Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
Photos : © Brome County Historical Society, International No Diet Day (logo), Creek United Church, L’Harmonie Knowlton & D.R.
Photos : © Albert Mondor, Fondation BMP Foundation (logo) & Ville de Lac-Brome.
13 20 27
18 h - 21 h 30 6 - 9:30 pm
Souper aux homards au profit du Club Optimiste Venez souligner 36 ans au service de la jeunesse à Lac-Brome. Club Optimiste Lobster Supper Come and celebrate 36 years of service to youth in Town of Brome Lake. Billets / Tickets: 125 $. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-243-0325
13
13 h 30 - 15 h 30 1:30 pm - 3:30 pm
Discussion sur la « Journée internationale sans diète » Centre de femmes Avante Gratuit et ouvert à tous.
19 h 7 pm
Le village acoustique : NEeMA Avec Jamie Webber, Go Tié et Barry Dwyer avec Holly Bailey. Réservations à partir du 1er mai. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: NEeMA With opening acts Jamie Webber, Go Tié and Barry Dwyer with Holly Bailey. Reservations as of May 1st. Free admission, donations accepted. Star Café • 61, ch. Lakeside 450-558-6557 • theacousticvillage.ca
22
« Victoria Day Talk and Tea » Société historique du Comté de Brome “Victoria Day Talk and Tea” Brome County Historical Society Musée du Comté de Brome / Brome County Museum, 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bromemuseum.com
26
9 h 30 - Midi 9:30 am - Noon
Samedis Matins Dessins Atelier Galerie Hors-Cadre Apportez vos crayons, carnet de croquis et chevalet portatif. Débutants, experts, jeunes ou moins jeunes sont bienvenus. Gratuit. SVP réservez votre place! Saturday Morning Sketching Atelier Galerie Hors-Cadre Bring your pencils, sketchbook and easel. Beginners, experts, all ages welcome. Free. Please reserve your place! Hors-Cadre • 320, ch. Knowlton 450-242-1908 hors-cadre.ca info@horscadre.ca
13
15
16 h 30 - 18 h 4:30 pm - 6 pm
Discussion surrounding “International No Diet Day” Avante Women’s Centre Free and open to everyone. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-248-0530 avantewomenscentre.org
15
18 h 30 6:30 pm
Conférence « Jardiner en santé » Amy Rogerson et Karine Tcholkayan Évitez de vous blesser en suivant les principes enseignés dans l’élaboration et la préparation de vos plates-bandes. Conférence bilingue et gratuite. Inscription obligatoire au ville.lac-brome.qc.ca/loisirs/fr. “The Healthy Gardener” Conference Amy Rogerson and Karine Tcholkayan Avoid injuring yourself by applying the principles of healthy and safe gardening. Bilingual and free. Registration required at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020
20
10 h - 17 h 10 am - 5 pm
Ouverture du Musée de la Société historique du Comté de Brome pour la saison 2017 Ouvert de 10 h à 17 h, prix d’admission exigé pour les non-membres. Brome County Historical Society Museum’s Opening for the 2017 Season Opened from 10 am to 5 pm. Admission fees apply for non-members. Musée du Comté de Brome / Brome County Museum • 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bromemuseum.com
Buffet chaud et froid Souper communautaire. Bienvenue à tous! Hot and Cold Buffet Community supper, all welcome. Église unie Creek / Creek United Church, 278, ch. Brill, Bolton-ouest 450-243-0280
2
19 h 30 7:30 pm
29
18 h 30 6:30 pm
Concert du printemps de l’Harmonie de Knowlton Don suggéré : 10 $. Knowlton Harmony Band Spring Concert Suggested donation: $10. Église unie de Knowlton / Knowlton United Church 234, ch. Knowlton 450-243-6608 harmonieknowlton.ca
« Stroke: A Brain Attack » Centre de femmes Avante Gratuit et ouvert à tous. “Stroke: A Brain Attack” Avante Women’s Centre Free and open to everyone. Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-248-0530 avantewomenscentre.org info@avantewomenscentre.org
JUIN•JUNE
Au coucher du Soleil At Sundown
Ciné-famille en plein-air : (Film à confirmer) Présenté en français sur un grand écran au Parc des Lions. À l’intérieur du Centre Lac-Brome si mauvais temps. Family Movie Night Oustide: (Movie TBA) Presented in French on a large screen at Lions’ Park. Inside the Centre LacBrome if case of bad weather.
3
27
PRINTEMPS 2017 SPRING 2017
12
CALENDRIER • CALENDAR
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page9
Entrée / Admission: 3 $. Popcorn & jus / juice: 1 $ chaque / each. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
8h 8 am
Vente de garage communautaire du Club Lions Trésors et trouvailles au profit des activités de charité du Club Lions de Knowlton. Lions Club Community Garage Sale Treasures and bargains in support of the Knowlton Lions Club’s charitable activities. Dépanneur Rouge • 483, ch. Knowlton 450-243-6608 9
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page10
PRINTEMPS 2017 SPRING 2017
4
Rallye Cycliste Gran Fondo Eco Quatre circuits qui passent par le Lac Brome. Voir grandfondoeco.com pour l'information et les inscriptions. Grand Fondo Eco Cyclist Rally Four circuits that pass through Brome Lake. See grandfondoeco.com for information and registration.
5
19 h 30 7:30 pm
Tournoi de Golf de la Société historique du Comté de Brome Levée de fonds au Club de Golf de Knowlton, 264, ch. Lakeside. Annual Brome County Historical Society Golf Tournament Fundraiser at the Knowlton Golf Clun, 264 ch. Lakeside. 450-243-6782 bromemuseum.com
9 - 12
Exposition du Club canin et de dressage à l’obéissance St-Francis Exposition de championnat - toutes races. Rallye, obéissance et conformation. Tests de bon voisin canin. Entrée : 5 $ par auto. St. Francis Kennel and Obedience Club Show All Breed Championship Dog Show. Conformation, rally, obedience. Canine Good Neighbour tests. Admission: $5 per car. Terrain de l’exposition de Brome / Brome Fairgrounds, 245, ch. Stagecoach, Brome 450-825-2824 diana@dess.ca 10
Ouverture du marché public Public Market Opening 48, ch. Maple 450-243-6111
10
19 h 7 pm
Le village acoustique : The Honeysuckle Sisters avec Michael Hynes Avec Dominic Lahaie et Sylvain Racine. Réservations à partir du 29 mai. Entrée gratuite, dons acceptés. The Acoustic Village: The Honeysuckle Sisters with Michael Hynes With opening acts Dominic Lahaie and Sylvain Racine. Reservations as of May 29. Free admission, donations accepted. Star Café • 61, ch. Lakeside 450-558-6557 theacousticvillage.ca
Michael Hynes Le Village acoustique / The Acoustic Village
14
14 h 2 pm
Dîner Méchoui de la Fête des pères et conférence de la SAAQ Club de la Bonne Humeur Father’s Day Lamb Barbecue and SAAQ Lecture Club de la Bonne Humeur Pour informations / For informations: Club de la Bonne Humeur, 5, ch. Mill 450-243-5620 clubdelabonnehumeur.ca
Fête Nationale du Québec de Lac-Brome Plusieurs activités dont la fameuse course de boîtes à savon. Amuseurs publics et animation pour enfants. Exposition d’œuvres d’artistes de chez nous et souper communautaire. Programmation disponible en juin sur le site Facebook Fête nationale du Québec à Lac-Brome. Lac-Brome’s Fête Nationale du Québec Many activities including our famous Soap Box Derby. Public entertainers and activities for kids. Local artists’ art exhibition and community supper. Schedule available in June on the Fête Nationale du Québec à Lac-Brome Facebook page. /fêtenationalequébeclacbrome fetenationalequebeclacbrome24@gmail.com
25
Tour du Lac Brome Merrell, 39th Edition The Tour du Lac Brome is one of the finest traditions in foot racing in Quebec. This annual event takes place along the shores of Brome Lake and in the village of Knowlton, one of The Eastern Townships' most beautiful villages. Information et inscriptions / Info and registration: 514-387-0404 tourdulacbrome.com
17
20 h 8 pm
Spectacle d’Angel Forrest, chanteuse de blues Au Théâtre Lac-Brome. Billets : 35 $. Angel Forrest, Blues Singer Extraordinaire! At Lac-Brome Theatre. Tickets: $35. Théâtre Lac-Brome / Lac-Brome Theatre • 9, ch. Mont Echo 450-242-2270 • theatrelacbrome.ca
9 h - 16 h 9 am - 4 pm
Marché d’antiquités et d’artisanat Société historique du Comté de Brome Vente d’articles antiques et d’artisanat, sur le terrain du Musée. Antique and Craft Market Brome County Historical Society On the Museum grounds. Musée du Comté de Brome / Brome County Museum • 130, ch. Lakeside 450-243-6782 • bromemuseum.com
L’ÉTÉ APPROCHE !
Consultez la prochaine édition de VLB Info TBL pour trouver les détails des activités planifiées pour la fin juin, juillet et août.
Plage Douglass Beach
SUMMER'S COMING! Find details of activities planned for the end of June, July and August in the next edition of VLB Info TBL.
Pour faire paraître votre activité dans le calendrier communautaire, contactez-nous : If you’d like your event to appear in the Community Calendar, please contact us:
Angel Forrest Chanteuse de blues / Blues Singer
450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca Aimez-nous sur Like us on
/LSCLB
l / AFP) & LSCLB
8 h 30 - 12 h 30 8:30 am - 12:30 pm
9 h - 23 h 9 am - 11 pm
Z
10
Tour du Lac Brome Merrell, 39ème édition Le Tour du Lac Brome est une des belles traditions au Québec en course à pied. Cet événement annuel se déroule près du village de Knowlton, un magnifique site de villégiature dans les Cantons-del'Est.
24
(© Thi
Danse jeunesse (4e année au sec. 1) Cantine sur place. Preteen Dance (Grade 4 - sec. 1) Canteen on site. Entrée / Admission: 5 $. Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
16 - 18
ti
19 - 21 h 45 7 - 9:45 pm
©DR |D
Gala d’ouverture du Théâtre Lac-Brome Incluant une prestation spéciale de Marc Hervieux, pour le lancement d’une nouvelle époque! 150$ (reçu d’impôt émis), échanges et cocktails. Lac-Brome Theatre’s Opening Gala Special performance by Marc Hervieux and the launch of a new era! 150 $ (includes Tax receipt), cocktails and conversation. Théâtre Lac-Brome / Lac-Brome Theatre • 9, ch. Mont Echo 450-242-2270 theatrelacbrome.ca
9
Ph t
18 h 30 6:30 pm
Photos : © Le Village acoustique, Angel Forrest Website / © Kieron Yates, LSCLB, Tour du Lac Brome Merrell & Ville de Lac-Brome.
CALENDRIER • CALENDAR
3
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page11
LOISIRS PRINTEMPS SPRING RECREATION
2017
COURS POUR JEUNES CLASSES FOR KIDS
Toutes les actvités ont lieu au Centre Lac-Brome, à moins d’avis contraire. Session de 8 semaines à moins d’indication contraire. Toutes les activités sont ouvertes aux garçons et aux filles. • All acitvities are at the Centre Lac-Brome, unless otherwise noted. The session lasts 8 weeks unless otherwise noted. All activities are open to boys and girls.
ESPAGNOL (NIVEAU DÉBUTANT / 13 ANS et +) SPANISH (BEGINNERS / AGES 13 +) Mariana Gonzalez
• Cours multi-âge. Le cours est ouvert aux ados et aux adultes. • Mixed-age class. The class is open to teens and adults. 3 Détails en p. 12 • Details on p. 12.
Danse sur la musique de l’heure. Pour les garçons et les filles. Dance to all the latest music. For boys and girls.
Techniques d’autodéfense et de combat dans une optique de discipline, de respect et de dépassement de soi. Les parents sont encouragés à s’inscrire avec leur enfant. Self-defense and combat techniques, with a focus on discipline, respect and personal growth. Parents are encouraged to register with their child. École St-Édouard
3 Coût • Cost • 4 - 7 ans / ages 4 - 7: 53 $ • 8 ans et +/ ages 8 +: 67 $
HOCKEY COSOM (10 - 12 ANS) COSOM HOCKEY (AGES 10 - 12)
Apprentissage des techniques et stratégies d’équipe de ce sport intérieur, le tout dans une ambiance récréative. Play for fun, learn new skills and practice team strategies for this indoor sport. École St-Édouard 3 Horaire • Schedule • Le samedi, 13 h 30 - 15 h • Saturdays, 1:30 - 3 pm • Premier cours / First class: Le samedi 29 avril / Saturday, April 29.
3 Coût • Cost • 63 $
KICKBOXE (12 ANS et +) KICKBOXING (AGES 12 +) Alain Veilleux
Initiation aux techniques de kickboxe, avec l’accent sur la sécurité, la discipline et le développement des habilités. Les parents sont invités à s’inscrire avec leur jeune. Introduction to kickboxing, with an emphasis on safety, discipline and skill. Parents are invited to register with their teen. École St-Édouard 3 Horaire • Schedule • Le jeudi, 20 h - 21 h • Thursdays, 8 - 9 pm • Premier cours / First class: Le jeudi 20 avril / Thursday, April 20.
3 Coût • Cost • ados / teens: 84 $ • adultes / adults: 91 $
3 Horaire • Schedule • 4 - 7 ans : le jeudi, 16 h 30 - 17 h 15 • 8 ans et + : le jeudi, 17 h 30 - 18 h 30 • ages 4 - 7: Thursdays, 4:30 - 5:15 pm • ages 8 +: Thursdays, 5:30 - 6:30 pm • Premier cours / First class: Le jeudi 20 avril / Thursday, April 20.
Photos : © D.R. | Dreamstime.com (© Thierry Zoccolan / AFP) & LSCLB.
Photos : © Le Village acoustique, Angel Forrest Website / © Kieron Yates, LSCLB, Tour du Lac Brome Merrell & Ville de Lac-Brome.
HIP-HOP (4 ANS et + / AGES 4 +) Tammy Burcombe
KARATÉ KYOKUSHIN (4 ANS et +) KYOKUSHIN KARATE (AGES 4 +) Alain Veilleux
RUGBY : INITIATION (10 - 13 ANS) INTRODUCTION TO RUGBY (AGES 10-13)
3 Horaire • Schedule • 4 - 7 ans et parents : le jeudi, 18 h - 19 h • 8 ans + et parents : le jeudi, 19 h - 20 h • ages 4 - 7 with parents: Thursdays, 6 - 7 pm • ages 8 + with parents: Thursdays, 7 - 8 pm • Premier cours / First class: Le jeudi 20 avril / Thursday, April 20. 3 Coût • Cost • enfant / child: 84 $ • parent : 91 $ • Tout participant doit porter un kimono, disponible au besoin au coût de 48 $. • All participants must wear a kimono, available, if needed, for $48.
Stratégies, techniques et pratique de parties, en version adaptée aux enfants. Strategy, skill and match practice, adapted for young players. École St-Édouard 3 Horaire • Schedule • Le samedi, 9 h 30 - 11 h • Saturdays, 9:30 - 11 am • Premier cours / First class: Le samedi 22 avril / Saturday, April 22.
3 Coût • Cost • 63 $
Aimez-nous sur Facebook pour les dernières mises à jour, les ajouts à l’horaire et les activités spéciales ! Like us on Facebook for updates, additions to the schedule and special activities!
ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
•
/LSCLB 11
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page12
COURS POUR ADULTES CLASSES FOR ADULTS
Toutes les actvités ont lieu au Centre Lac-Brome, à moins d’avis contraire. Session de 8 semaines à moins d’indication contraire. All acitvities are at the Centre Lac-Brome, unless otherwise noted. The session lasts 8 weeks unless otherwise noted.
3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 84 $ • 2 X par semaine / 2 X week: 152 $ • À la carte : 14 $
3 Horaire • Schedule • Le lundi, 19 h - 20 h • Mondays, 7 - 8 pm • Premier cours / First class: Le lundi 24 avril / Monday, April 24. 3 Coût • Cost • 63 $ • À la carte : 14 $
CONVERSATION EN ANGLAIS ENGLISH CONVERSATION Annie Martineau
Cours de conversation active : développer votre confiance, apprivoisez le vocabulaire de base et apprenez à communiquer en anglais au quotidien. Course designed to develop confidence and everyday vocabulary through active participation. 3 Horaire • Schedule • Le mardi, 9 h - 10 h 30 • Tuesdays, 9 - 10:30 am • Premier cours / First class: Le mardi 18 avril / Monday, April 18.
12
3 Coût • Cost • 100 $
ESPAGNOL INTERMÉDIAIRE SPANISH (INTERMEDIATE LEVEL) Mariana Gonzalez
Apprenez à conjuguer les verbes et à les utiliser au quotidien, à l'écrit et à l'oral. Conjugate and use common verbs in daily situations through reading and conversation. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 19 h 15 - 20 h 30 • Mondays, 7:15 - 8:30 pm • Premier cours / First class: Le lundi 24 avril / Monday, April 24.
3 Coût • Cost • 72 $
ÉQUILIBRE POUR AINÉ(E)S (65 ANS et +) BALANCE FOR SENIORS (AGE 65 +) Sophie Lebrun
Exercices pour prévenir les chutes et augmenter votre confiance. Cours donné par une kinésiologue qualifiée et subventionné en partie par le Centre de bénévolat Mieux-être. Exercises designed to prevent falls and increase your confidence. Class given by a qualified kinesthesiologist and subsidized in part by the Wellness Volunteer Centre. 3 Horaire • Schedule • Le mardi et le jeudi, 13 h 10 - 14 h 10 • Tuesdays and Thursdays, 1:10 - 2:10 pm • Premier cours / First class: Le mardi 18 avril / Monday, April 18.
3 Coût • Cost • 2 X par semaine / 2 X per week: 63 $
KARATÉ KYOKUSHIN (4 ANS et +) KYOKUSHIN KARATE (AGES 4 +) Alain Veilleux
• Cours multi-âge. Les parents sont invités à s’inscrire avec leur enfant. • Mixed-age class. Parents are encouraged to register with their child. 3 Détails en p. 11 • Details on p. 11.
KICKBOXE (12 ANS et +) KICKBOXING (AGES 12 +) Alain Veilleux
• Cours multi-âge. Les parents sont invités à s’inscrire avec leur jeune. • Mixed-age class. Parents are encouraged to register with their teen. 3 Détails en p. 11 • Details on p. 11.
&DR
Entraînement cardiovasculaire et musculaire complet et intensif. Convient à tous les niveaux de forme physique. Intensive and complete combined strength and cardio workout. Suitable for all fitness levels. École St-Édouard (Session : 6 semaines / 6 weeks)
3 Coût • Cost • 72 $
C i
CARDIO-MILITAIRE / BOOT CAMP Andrée-Anne Poulin
3 Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, 14 h 15 - 15 h 15 • Tuesdays and/or Thursdays, 2:15 - 3:15 pm • Premier cours / First class: Le mardi 18 avril ou le jeudi 20 avril / Tuesday, April 18 or Thursday, April 20.
3 Horaire • Schedule • Le lundi, 18 h - 19 h • Mondays, 6 - 7 pm • Premier cours / First class: Le lundi 24 avril / Monday, April 24.
ti
3 Coût • Cost • 34 $
Venez apprendre la base de l’espagnol ou solidifiez vos apprentissages. Le cours est ouvert aux ados et aux adultes. Learn or consolidate the basics, including vocabulary and phrases for everyday situations. The class is open to teens and adults.
©DR |D
3 Horaire • Schedule • Le mardi, 18 h - 20 h • Tuesdays, 6 - 8 pm • Première session / First session: Le mardi 18 avril / Tuesday, April 18.
La mise en forme sans tracas et toujours divertissante. Destiné aux aîné(e)s actif(ve)s, ce cours vous propose une grande variété d’activités afin de vous aider à maintenir votre niveau de motivation. Pour tous les niveaux. Fun, motivating, no-fuss fitness class for active older adults. Suitable for all levels.
ESPAGNOL (NIVEAU DÉBUTANT / 13 ANS et +) SPANISH (BEGINNERS / AGES 13 +) Mariana Gonzalez
Ph t
Activité libre pour participants de tous niveaux. Open practice for all skill levels. École St-Édouard
EN FORME POUR LA VIE (55 ANS et +) FIT FOR LIFE (AGE 55 +) Sophie Lebrun
Photos : © D.R. | Dreamstime.com & LSCLB.
BADMINTON Il n’y a pas de professeur pour cette activité. There is no teacher for this activity.
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page13
PRINTEMPS SPRING OBÉISSANCE CANINE (DÉBUTANTS) DOG TRAINING (BEGINNERS) Geraldine Burgess
Comprenez les comportements de votre chien et découvrez des techniques d’obéissance fondées sur le renforcement positif. Ouvert à toute la famille (enfants accompagnés). Understand your dog’s behaviour and learn basic training techniques based on positive reinforcement. Open to the whole family (children must be accompanied). 3 Horaire • Schedule • Le samedi, 9 h – 10 h • Saturdays, 9 - 10 am • Premier cours / First class: Le samedi 22 avril / Saturday, April 22. 3 Coût • Cost • 147 $
OBÉISSANCE CANINE (JEUX) DOG TRAINING (GAMES) Geraldine Burgess
Aidez votre chien à rester actif! Jeux et trucs pour vous divertir tout en renforçant les commandes de base et le lien affectif entre vous et votre chien. Keep your dog active! Fun games and tricks help to reinforce basic commands and build the bond between you and your dog. 3 Horaire • Schedule • Le samedi, 10 h – 11 h • Saturdays, 10 - 11 am • Premier cours / First class: Le samedi 22 avril / Saturday, April 22. 3 Coût • Cost • 147 $
PICKLEBALL (DÉMONSTRATION) PICKLEBALL (DEMONSTRATION) En collaboration avec / In association with: Pickleball Québec
Photos : © D.R. | Dreamstime.com, Croixrouge.ca & D.R.
Photos : © D.R. | Dreamstime.com & LSCLB.
École St-Édouard
3 Horaire • Schedule • Le samedi 22 avril, 13 h 30 • Saturday, April 22, 1:30 pm
3 Gratuit • Free
3 Détails en p. 8 • Details on p. 8.
PILATES Sophie Lebrun
Mise en forme globale pour la force et la flexibilité. Pour débutants. Complete fitness program for strength and flexibility. For beginners. 3 Horaire • Schedule • Le mardi et/ou le jeudi, 19 h - 20 h • Tuesdays and/or Thursdays, 7 - 8 pm • Premier cours / First class: Le mardi 18 avril ou le jeudi 20 avril / Tuesday, April 18 or Thursday, April 20. 3 Coût • Cost • 1 X par semaine / 1 X per week: 84 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 152 $ • À la carte : 14 $
RCR ET PREMIERS SOINS (CERT. CROIX-ROUGE) CPR AND FIRST AID (RED CROSS CERT.) Impact Santé Plus
Maîtrisez les compétences nécessaires afin de réagir face aux urgences cardiovasculaires, aux obstructions et aux blessures chez les adultes, les enfants et les bébés. Le cours ne couvre pas les interventions en milieu de travail. Master the skills you need to handle cardiovascular emergencies, choking or injuries in adults, children or babies. This class does not cover workplace interventions. 3 Horaire • Schedule • En français : Le samedi 6 mai, 8 h 30 - 13 h • En anglais : Le dimanche 7 mai, 8 h 30 - 13 h • In French: Saturday, May 6, 8:30 am - 1 pm • In English: Sunday, May 7, 8:30 am - 1 pm
3 Coût • Cost • 48 $
TAI-CHI CHUAN / TAI CHI CHUAN Guy Côté
Forme complète. Mouvements précis en douceur pour développer la souplesse et la force et pour favoriser le bien-être global. Complete form. Gentle, precise movements help to develop strength and flexibility and increase overall wellbeing. 3 Horaire • Schedule • Le mercredi, 13 h - 14 h 30 • Wednesdays, 1 - 2:30 pm • Premier cours / First class: Le mercredi 19 avril / Wednesday, April 19. 3 Coût • Cost • 114 $ • À la carte : 19 $
2017
NOUVEAU : ACTIVITÉ DE TENNIS ! NEW: TENNIS CLASSES! En collaboration avec / In association with: Tennis Lac-Brome 3 Détails en p. 16 • Details on p. 16.
YOGA ACTIF ACTIVE YOGA Laura Hernandez
Yoga sollicitant l’ensemble des muscles du corps. Pour tous les niveaux. Higher-energy yoga for core strength. For all levels. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 9 h - 10 h 15 • Mondays, 9 - 10:15 am • Premier cours / First class: Le lundi 24 avril / Monday, April 24.
3 Coût • Cost • 84 $ • À la carte : 14 $
YOGA POUR AÎNÉ(E)S YOGA FOR SENIORS Laura Hernandez
Techniques de respiration et mouvements adaptés. Convient à tous les niveaux ainsi qu’aux personnes à mobilité réduite. Breathing techniques and adapted postures. For all levels of experience, also suitable for people with reduced mobility. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 10 h 30 - 11 h 45 • Mondays, 10:30 - 11:45 am • Premier cours / First class: Le lundi 24 avril / Monday, April 24.
3 Coût • Cost • 84 $ • À la carte : 14 $
YOGA SUR CHAISE CHAIR YOGA Laura Hernandez
Pour aîné(e)s et / ou gens qui ont des besoins spéciaux. Type de yoga se concentrant sur des exercices sur chaise pour une pratique plus facile. For seniors and / or for those with special needs. Yoga concentrating on chair positions and exercices for easier practice. 3 Horaire • Schedule • Le lundi, 13 h 30 - 14 h 30 • Mondays, 1:30 - 2:30 pm • Premier cours / First class: Le lundi 24 avril / Monday, April 24. 3 Coût • Cost • 84 $ • À la carte : 14 $
13
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page14
INSCRIPTIONS PS TEM COURS DU PRIN avril 27 mars au 13 REGISTRATION IES IVIT FOR SPRING ACT ril 13 March 27 to Ap • Au Centre Lac-Brome, en semaine,
de 8 h à midi et de 13 h à 16 h 30 • En ligne en tout temps, à partir du 27 mars
Inscriptions : du 3 avril au 26 mai (voir page ci-contre) Registration: April 3 to May 26 (see next page)
CAMP DE JOUR BILINGUE POUR LES 5 À 13 ANS • In person at the Centre Lac-Brome,
8 am - noon and 1 - 4:30 pm, • Online anytime, starting March 27
Centre Lac-Brome, 270 Victoria
3 juillet au 18 août • Lundi au jeudi , 9 h - 16 h
w Sorties disponibles le vendredi (en sus). w Des activités pour tous les goûts : jeux, sports, baignade, cuisine, bricolage, sciences, découverte de la nature et bien plus ! w Équipe d’animation expérimentée, dynamique et certifiée DAFA. w Service de garde avant et après les heures de camp, même les vendredis. w Service de transport gratuit avec arrêts dans chaque secteur. w Fièrement conforme aux exigences du Cadre de référence pour les camps de jour municipaux. w Inscriptions du 3 avril au 26 mai : voir p. 15.
BILINGUAL DAY CAMP FOR KIDS AGED 5 TO 13
July 3 to August 18 • Mondays to Thursdays , 9 am - 4 pm
• Inscriptions en ligne sur ville.lac-brome.qc.ca/loisirs. • Paiement par carte de débit, carte de crédit, comptant ou chèque. • Inscriptions « à la carte » : maintenant disponibles sans nombre minimum de cours. Les places sont limitées.
w MODALITÉS
• Les inscriptions se font sur une base de premier arrivé, premier servi. Pour que le cours ait lieu, il doit y avoir un nombre minimum d’inscriptions avant la date prévue pour le début de l’activité. • Le tarif indiqué s’applique aux résidents de Ville de Lac-Brome et de Bolton-ouest sur présentation d’une preuve de résidence. Une surcharge de 70% s’applique aux inscriptions pour les résidents de toute autre municipalité. • Aucun remboursement ne sera accordé après le début d’une activité. • Rabais familial : Économisez 5% sur les frais d’inscription si deux enfants ou plus sont inscrits au même moment, pour les cours de la programmation régulière.
ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & 14
• Online registration at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs. • Pay by debit card, credit card, cheque or in cash. • “À la carte” registration with no minimum number of classes required. Places are limited.
w INFORMATION
• Registration is on a first come, first served basis. We need a minimum number of registrations for the class to take place. • The fees listed apply to residents of Town of Brome Lake and West Bolton, upon presentation of a proof of residence. There is a 70 % surcharge for registrations for residents of any other municipality. • No refunds will be issued once the activity has started. • Family Discount: Save 5% on the total bill if two or more children register at the same time, for the recreational classes.
w LIEU DES COURS w LOCATION OF CLASSES • Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria • École St-Édouard, 376, chemin Knowlton
/LSCLB, infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca,
450-242-2020
w Friday outings available (at additional costs). w Activities to suit every child: games, sports, swimming, cooking, arts and crafts, science, discovering nature and much more! w Experienced, enthusiastic, DAFA-certified team of animators. w Day care service before and after camp hours, even on Fridays. w Free bus service with stops in each sector. w Proud to meet the standards of the Reference Framework for Municipal Day Camps. w Registration April 3 to May 26: see p. 15.
TARIFICATION CAMP DE JOUR / DAY CAMP FEES ÉTÉ COMPLET ALL SUMMER
RÉS 1er enfant 1st child
À LA SEMAINE Après Après WEEKLY le 26 mai / le 26 mai / After After N-RÉS RÉS N-RÉS May 26 May 26
220 $
880 $
2 enfant 2nd child
175 $
700 $
Enfant add. Add. Child
140 $
e
560 $
Frais de retard / Late fees 50 $ par enfant / per child
60 $
240 $
55 $
220 $
50 $
200 $
+10 $ sem. +$10 week
TARIFICATION SERVICE DE GARDE / DAY CARE FEES Bloc (matin ou après-midi) Block (morning or afternoon) Semaine (matin et après-midi) Week (morning and afternoon) Été au complet (matin et après-midi) All Summer (morning and afternoon)
4$ 21 $ 105 $
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page15
3 juillet au 18 août L’Été des Salamandres
SORTIES DU VENDREDI DES SALAMANDRES SALAMANDER FRIDAY OUTINGS
Veuillez noter que ces sorties sont pour les jeunes du camp de jour seulement. Elles sont optionnelles et ne sont pas incluses dans les frais de camp de jour. • Coût : 30 $ par sortie (+ 10 $ par sortie après le 26 mai). Please note that these outings are for children attending day camp only. They are optional and are not included in day camp fees. • Cost: $30 per outing (+ $10 per outing booked after May 26).
07/07 Bromont : Glissades d’eau / Waterslides 14/07 Montréal : Centre Vertical 3000 / 3000 Vertical Center
21/07 Chambly : Ferme Guyon / Guyon Farm
28/07 Montréal : Centre d’amusement Les Lapins Crétins / Rabbids’ Amusement Center 04/08 Sherbrooke : Laser Plus 11/08 Granby : Zoo
18/08 FêTE DES SALAMANDRES, Parc des Lions
Activité spéciale pour terminer l’été. Bienvenue à tous les jeunes du camp de jour ! GRATUIT.
SALAMANDER PARTY, Lions’ Park
A special, end-of-summer event for all our campers. FREE.
PRINTEMPS SPRING
2017
July 3 to August 18 Salamander Summer
INSCRIPTIONS / REGISTRATION 3 avril au 26 mai • April 3 to May 26
En personne au Centre Lac-Brome : En semaine : 8 h - midi et 13 h - 16 h 30 En ligne en tout temps, dès le 3 avril, au ville.lac-brome.qc.ca/loisirs/fr
w S.V.P. apporter une preuve de résidence. w Les enfants sont considérés résidents selon le lieu de résidence de leur(s) parent(s), grand-parent(s) ou tuteur(s) légaux pour les municipalités de Lac-Brome et de Bolton-Ouest. w Paiement par carte de débit, carte de crédit, comptant ou chèque. w Il n’y a pas de taxes applicables sur les activités pour enfants. w Après le 26 mai, des frais de retard s’appliqueront. Les inscriptions seront alors faites sur la base du premier arrivé, premier servi, les places étant limitées. w Aucun remboursement ne sera accordé après le début d’une activité.
In person at the Centre Lac-Brome: Weekdays: 8 am - noon and 1 - 4:30 pm Register online, anytime starting April 3, at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
w Please bring proof of residence with you when you register. w Children are considered to be residents according to the place of residence of their parent(s), grandparent(s) or legal guardian(s) for the municipalities of Town of Brome Lake and Bolton West. w Pay by debit card, credit card, cheque or in cash. w There are no taxes on children’s activities. w After May 26, late fees apply. Registrations will then be on a first come, first served basis, as places are limited. w No refunds will be issued once an activity has started. 15
VLB-INFO-TBL-Vol2-No3-SPRING17.qxp_Mise en page 1 17-03-20 14:30 Page16
CLUB 9 - 12 Salle des ados / Teen Room Centre Lac-Brome Les mercredis, 15 h - 17 h Wednesdays, 3 - 5 pm
Activités gratuites pour les 9 - 12 ans. Un projet spécial est prévu chaque semaine, suivi de jeux de groupe ou d’activités à l’extérieur. Pas d’inscription requise. Détails en ligne à : ville.lac-brome.qc.ca/loisirs/fr.
Free activities for kids aged 9 to 12. A different project every week, followed by group games or outdoor fun. No registration
needed.
Details online at: ville.lac-brome.qc.ca/loisirs.
NOUVEAU : ACTIVITÉ DE TENNIS ! NEW: TENNIS CLASSES! En collaboration avec / In association with: Tennis Lac-Brome
Nouvelle activité ouverte à tous, de 5 à 95 ans! Techniques, pratiques, parties et trucs, le tout dans une ambiance récréative. Choisissez simplement l’heure de votre cours. À l’extérieur sur les terrains de tennis du parc des Lions ou au terrain de tennis du Club de Tennis de Lac-Brome en cas de mauvaise température. New activity open to everyone, from 5 to 95 yearls old! Techniques, practice, games ans hints on how to become a better tennis player. Just choose your schedule. Outside on the Lions’ Park tennis courts or inside at the Tennis Lac-Brome courts in case of bad weather.
3 Horaire • Schedule • Les mercredis, de 16 h 30 à 17 h 30 ou de 17 h 30 à 18 h 30 • Wednesdays, from 4 30 to 5:30 PM or from 5:30 to 6:30 pm • Premier cours / First Class: Mercredi 19 avril / Wednesday, April 19. 3 Coût • Cost • 84 $ pour 8 semaines / for 8 weeks. 3 Inscription au / Register at • ville.lac-brome.qc.ca/loisirs.
SOIRÉE HOMMAGE AUX BÉNÉVOLES VOLUNTEER APPRECIATION EVENING
Célébrons le 150ième anniversaire du Canada!
Let’s Celebrate Canada’s 150th Anniversary!
Vendredi 5 mai 18 h à 20 h Centre Lac-Brome 270, rue Victoria
Friday, May 5th 6 to 8 pm Centre Lac-Brome 270, Victoria St.
RSVP • 450-242-2020 • infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca
Pour tous les bénévoles de Lac-Brome / For all Lac-Brome Volunteers
DISTRICT 1217
Salle des ados / Teen Room Centre Lac-Brome Le vendredi soir, 18 h - 22 h Friday Evenings, 6 - 10 pm Le District 1217, un lieu pour les ados. Juste les ados.
Situé à la salle des ados du Centre Lac-Brome (niveau parc), avec deux animatrices de feu, tu pourras profiter de plusieurs jeux, tels que : • Table de billard • Soccer sur table (Babyfoot) • Table de ping-pong • Jeux vidéos • Table de hockey sur coussin d’air (NOUVEAU DE CETTE ANNÉE!) • Table de hockey à tige (NOUVEAU DE CETTE ANNÉE)
Ouvert chaque vendredi de 18 h à 22 h, chaque semaine il y a des activités, des projets spéciaux et de la bonne musique, dans un endroit où tu peux relaxer avec tes amis dans une ambiance sans jugement. Pour plus d’informations, visite : • ville.lac-brome.qc.ca/loisirs/fr ou joins-toi à notre groupe : • Facebook « District 1217 ».
District 1217, a place for Teens. Just Teens.
Located in the Youth Room at the Centre LacBrome (park level), with two top-notch animators! Take advantage op four mamy games, such as: • Pool table • Babyfoot table • Ping Pong table • Videogames • Air hockey table (NEW AS OF THIS YEAR) • Stick hockey table (NEW AS OF THIS YEAR)
Opened every Friday from 6 to 10 pm, each week brings new activities, special projects and great music, in a place where you meet up with your friends and hang out in a judgment-free environment. For more information, visit: • ville.lac-brome.qc.ca/loisir or join our: • “District 1217” group on Facebook
Nous joindre • Contact Us | 450-242-2020 | infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca | ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & Centre Lac-Brome | 270, rue Victoria | Ville de Lac-Brome (Qc) J0E 1V0
/LSCLB
.