LOISIRS ÉTÉ SUMMER RECREATION ville.lac-brome.qc.ca/loisirs &
/LSCLB
Nous rejoindre•Contact Us: 450 242-2020•infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca
ÉTÉ•SUMMER 2016 Ville de Lac-Brome•Town of Brome Lake Bolton-Ouest•West Bolton
CALENDRIER COMMUNAUTAIRE COMMUNITY CALENDAR JARDIN COMMUNAUTAIRE COMMUNITY GARDEN PLAGE DOUGLASS DOUGLASS BEACH CAMP DE JOUR 2016 2016 SUMMER DAY CAMP SORTIES DU VENDREDI DES SALAMANDRES SALAMANDER FRIDAY OUTINGS COURS D’ÉTÉ SUMMER CLASSES
Loisirs et services communautaires de Lac-Brome Centre Lac-Brome 270, Rue Victoria, J0E 1V0 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
Loisirs et services communautaires de Lac-Brome Centre Lac-Brome 270 Victoria Street, J0E 1V0 450-242-2020 ville.lac-brome.qc.ca/loisirs
Conception graphique et mise en page : Bruno Bredoux
Graphic design and layout: Bruno Bredoux
Dépôt légal : Deuxième trimestre 2016 ISSN : 2369-4866
Legal Deposit: Second Quarter 2016 ISSN: 2369-4866
En couverture : L’été des Salamandres (LSCLB).
On the cover: Salamander Summer (LSCLB).
Note : La reproduction partielle de ce document est permise à condition que la source suivante soit dûment précisée : VLB Info TBL, Été / Summer 2016. Note: Partial reproduction is allowed as long as the following source is duly mentioned: VLB Info TBL, Été / Summer 2016. 2
INSCRIPTIONS REGISTRATION DISTRICT 270 ACTIVITÉS EXTÉRIEURES OUTDOOR ACTIVITIES
2016
3 3 7 8 9 10 11 12 12
Photo : Loisirs et services communautaires de Lac-Brome.
E R I A M M SO S T N E T N O C
ÉTÉ SUMMER
ÉTÉ SUMMER
2016
CALENDRIER COMMUNAUTAIRE COMMUNITY CALENDAR 4 11 18 25
JUIN •JUNE 8 h 30 - 12 h 30 8:30 am - 12:30 pm
Marché public Marché local dédié aux plaisirs gourmands : fruits et légumes frais, viandes et charcuteries, pains et pâtisseries, conserves et miel, fleurs coupées et plus. Farmers Market Local market for food lovers: fresh fruit and vegetables, cured and fresh meat, bread and baked goods, jams, pickles and honey, fresh flowers and more. 48, ch. Maple • 450-243-6111
11
14 h - 16 h 2 - 4 pm
Journée portes ouvertes au jardin communautaire Lac-Brome Venez voir la transformation d’un site d’entreposage en espace vert productif. Open Day at the Lac-Brome Community Garden Come and see the transformation from storage yard to productive oasis. 31, ch. Mont Echo Derrière la caserne / behind the Fire Station 450-242-2020 jardinlacbrome@gmail.com ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
17 - 19
Tour du Lac Brome Merrell Course à pied unique au Québec. Courses Cani-cross, trail et route en plus du « Duck Mile ». Rabais spécial pour les coureurs de la région : obtenez 6 $ de rabais sur les inscriptions au 5km+ avec le code « tlb2016 ».
Tour du Lac Brome Merrell One-of-a-kind foot race. Events include Cani-cross, trail and road races as well as the famous “Duck Mile”. Local runner discount: save $6 on 5km+ registrations using the code “tlb2016”. tourdulacbrome.com
Photos : Atelier-galerie Hors-cadre & Ville de Lac-Brome.
18 25
9 h 30 - midi 9:30 am - noon
Samedis Matins Dessins et Les Matinées croquées sur le vif Atelier Galerie Hors-Cadre Apportez vos crayons, carnet de croquis et chevalet portatif. Débutants, experts, jeunes ou moins jeunes bienvenus. Dès les beaux jours, rendez-vous hebdomadaire en plein air pour peindre sur le motif en groupe : horaire et lieu à confirmer selon la météo. Saturday Morning Sketching and « Les Matinées croquées sur le vif » Atelier Galerie Hors-Cadre Bring your pencils, sketchbook and easel. Beginners, experts, all ages welcome. Once the warmer weather arrives, there will also be weekly group painting sessions outdoors: time and location to be confirmed. Hors-Cadre, 320, ch. Knowlton 450-242-1908 info@hors-cadre.ca hors.cadre.ca
21
Jusqu’au 4 septembre Until September 4
• Du mardi au vendredi : 11 h - 18 h; • Samedi et dimanche : 10 h - 17 h. • Tuesday to Friday: 11 am - 6 pm; • Saturday and Sunday: 10 am - 5 pm. Programmation Artistes en résidence Atelier-galerie Hors-Cadre Rencontrez chaque semaine un artiste de renom, profitez de la chance de le côtoyer et le découvrir à travers ses œuvres exposées dans la galerie et son travail en direct. Certains artistes offriront également des ateliers. Contactez la galerie pour détails et inscriptions.
Artists-in-Residence Program Atelier-galerie Hors-Cadre Every week, the gallery offers an opportunity to meet a distinguished artist, and to watch and learn from his or her creative process as well as from works displayed in the gallery. Some artists will also be offering workshops. Please contact the gallery for details and to register. Hors-Cadre, 320, ch. Knowlton 450-242-1908 info@hors-cadre.ca hors-cadre.ca
3
13 h 30 - 19 h 1:30 - 7 pm
Collecte de sang / Blood Drive Les Immeubles Coldbrook Centre Lac-Brome, 270, rue Victoria 450-531-3652 rgauthier@coldbrook.ca /immeublescoldbrook
ÉTÉ 2016 SUMMER 2016
24
25
Midi - 15 h Noon - 3 pm
Festival des fraises de Fulford Club communautaire de Fulford Fraises et crème fouettée sur biscuits maison, hot dogs, jeux, concours et tirages. Course de canards en plastique à 14 h 30 au profit des cours de RCR pour les écoles primaires.
Jusqu’au 21 août Until August 21
Ouverture de la plage Douglass Sauveteurs de garde de 10 h à 18 h, sept jours/semaine. Vignettes de stationnement pour résidents disponibles au Centre Lac-Brome ou à l’hôtel de ville. Douglass Beach Opens Lifeguards on duty 10 am - 6 pm, seven days/week. Resident parking passes are available at the Centre Lac-Brome or at Town Hall.
24
Fulford Strawberry Social Fulford Community Club Strawberries and whipped cream on homemade biscuits, hot dogs, games, contests and raffles. This year’s Rubber Duck Race will be held at 2:30 pm with proceeds going to support CPR classes for elementary schools. 450-539-2982
Course de boîtes à savon / Soapbox Derby
4
Marché d’antiquités et d’artisanat Sur le terrain du Musée, toute la journée. Cantine sur place. Antique and Crafts Market On the grounds of the Museum, all day. Canteen on site. 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bchs@endirect.qc.ca bromemuseum.com
9 h - 23 h 9 am - 11 pm
Fête nationale Course de boîtes à savon, animation et jeux, artistes à l’œuvre, souper communautaire, soirée dansante, feux de joie : venez avec famille et amis ! Fête nationale Soapbox Derby, games and activities, artists at work, community supper, dancing and fireworks : bring your friends and family! Ch. Lakeside /fêtenationalequébeclacbrome
2 9 16 23 & 9 30 8 h 30 - 12 h 30 8:30 am - 12:30 pm
Marché public Farmers Market 48, ch. Maple • 450-243-6111
26
213, ch. Lakeside 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
JUILLET•JULY
2
13 h 30 - 22 h 1:30 - 10 pm
2
20 h 8 pm
Jusqu’au 6 août Until August 6
Ron Hutchinson, « Moonlight and Magnolias » En 1939, le producteur David Selznick s’enferme dans son bureau pendant cinq jours avec le réalisateur Victor Fleming et le scénariste David Hecht pour pondre le scénario qui deviendra un des plus grands succès d’Hollywood : Gone With the Wind. En anglais.
Fête du Canada Une journée de plaisir en famille suivie d’un spectacle de feux d’artifice à 22 h. Canada Day A day of family fun, culminating in a fireworks display at 10 pm. Parc des Lions / Lions Park 450-775-4274
Les Chiclettes, « Voyage à trois » Spectacle musical original bilingue qui vous en mettra plein la vue ! Les Chiclettes, “Voyage à trois” Original, bilingual, musical show presented by this irrepressible and irreverent trio. Théâtre Lac-Brome, 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 theatrelacbrome.ca
6 9 23
Ron Hutchinson, “Moonlight and Magnolias” In 1939, Hollywood’s legendary producer David Selznick, director Victor Fleming and screenwriter Ben Hecht hole up in an office for five days, hammering out the screenplay for what would become one of Hollywood’s greatest films, Gone With the Wind. In English. Théâtre Lac-Brome, 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 • theatrelacbrome.ca
+ le 6 août + August 6
Art de rue / Street Art
Initiation aux sports nautiques adaptés Fondation des sports adaptés Ce programme est ouvert à toute personne vivant avec un handicap physique, âgée de 8 ans et plus. Plusieurs activités nautiques sont offertes telles que : ski nautique, tubing, canoë, kayak et surf à pagaie. Contactez-nous pour plus d’informations ou pour vous inscrire.
Initiation to Adaptive Water Sports Adaptive Sports Foundation An amazing water sport experience for anyone with a physical disability, aged 8 and up. Lots of activities are offered, including waterskiing, tubing, canoeing, kayaking, and stand up paddle boarding. Get in touch for more details or to register. 450 243-5985 • admin@sportsadaptes.ca sportsadaptes.ca
Photos : © Fondation des sports adaptés, Festival des fraises de Fulford, © Théâtre Lac-Brome & Ville de Lac-Brome.
CALENDRIER • CALENDAR
22
23
10 h - 16 h 10 am - 4 pm
Exposition de Mary Martin : Musée du comté de Brome Aquarelles et peintures à l’huile créées par une artiste locale de renom. Mary Martin Exhibition: Brome County Museum Watercolours and oil paintings by a renowned local artist. Édifice centenaire / Centennial Building 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bchs@endirect.qc.ca bromemuseum.com
19 h 7 pm
CALENDRIER • CALENDAR
12 - 24
Knowlton Literary Association présente « Shakespeare on the Beach : The Tragedy of Julius Caesar » Théâtre gratuit en plein air sur un site enchanteur. Apportez une couverture ou une chaise pliante.
Photos : © Tour des Arts 2016, © Théâtre Lac-Brome, © Knowlton Literary Festival, © Brome County Historical Society & D.R.
13
Tour des Arts Tournée annuelle des studios d’artistes et d’artisans de Lac-Brome, Sutton, Bolton, Mansonville et région. Découvrez des trésors insoupçonnés !
Tour des Arts Learn more about the creative process through visits with local artists and craftspeople in their studios in Lac-Brome, Sutton, Bolton, Mansonville and area. tourdesarts.com & /letourdesarts mail@tourdesarts.com
14 - 16
16 - 17
22
Rendez-vous Molière avec Albert Millaire Une joyeuse incursion dans les comédies de Molière. En français. “Rendez-vous Molière” with Albert Millaire A joyful romp through Molière’s comedies. In French. Théâtre Lac-Brome, 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 • theatrelacbrome.ca
ÉTÉ 2016 SUMMER 2016
Tournée Maisons et jardins de Knowlton Théâtre Lac-Brome Visite autoguidée des plus belles maisons et des plus magnifiques jardins de Knowlton, au profit du Théâtre. Billets : 60 $ avec boîte à lunch ou coupon-restaurant. Réservez tôt ! Knowlton House and Garden Tour Théâtre Lac-Brome Self-directed tour of Knowlton’s loveliest homes and gardens, in support of the Theatre. Tickets: $60, including a boxed lunch or restaurant coupon. Book early! 450-242-2270 theatrelacbrome.ca
© 2016, Mark Zimmerl
16 - 24
• Le samedi : de 8 h à 16 h. • Le dimanche : de 10 h à 15 h. • Saturday: 8 am - 4 pm. • Sunday: 10 am - 3 pm.
Grande vente de livres d’occasion Bibliothèque commémorative Pettes Un vaste choix à très bon prix. Big Book Sale Pettes Memorial Library A terrific variety of books at the best prices. 276, ch. Knowlton 450-243-6128 pettes.ca
17
Molière (1622-1673)
10 h - 17 h 10 am - 5 pm
Jusqu’au 6 août Until August 6
Larry Gelbart, « Better Late » Un regard humoristique sur l’amour, le divorce, l’âge et la mort par le créateur de l’émission de télévision populaire M*A*S*H*. En anglais.
Knowlton Literary Association Presents Shakespeare on the Beach : The Tragedy of Julius Caesar Free outdoor theatre in a spectacular setting. Bring a picnic blanket or folding chair. Repercussion Theatre knowltonliteraryfestival.ca
24
Marché d’antiquités et d’artisanat Sur le terrain du Musée, toute la journée. Cantine sur place. Antique and Crafts Market On the grounds of the Museum, all day. Canteen on site. 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bchs@endirect.qc.ca bromemuseum.com
14 h 2 pm
Concert de l’Harmonie de Knowlton Concert en plein air. Knowlton Harmony Band Concert Outdoor concert. Gazebo du parc Coldbrook, près de l’étang Mill / Gazebo in Coldbrook Park, near the Mill Pond • Ch. Lakeside 450-243-6608
Larry Gelbart, “Better Late” A sharp but funny look at love, divorce, aging and death from the creator of the hit TV show M*A*S*H*. In English. Théâtre Lac-Brome, 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 • theatrelacbrome.ca 5
Jusqu’au 9 sept. (10 h - 17 h) Until Sept. 9 (10 am - 5 pm)
Exposition spéciale du centenaire IV : « Radio’s First Voice : Reginald A. Fessenden », Musée du comté de Brome Découvrez-en plus sur cet important natif du comté de Brome, brillant mathématicien, grand érudit, pionnier de la radio et inventeur d’une foule de choses, des poches de thé en métal jusqu’aux munitions traçantes. Centennial Special Exhibit IV: “Radio’s First Voice: Reginald A. Fessenden”, Brome County Museum Discover this brilliant Brome County mathematician, scholar, radio pioneer and inventor of everything from metal teabags to tracer bullets. Édifice centenaire / Centennial Building 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bchs@endirect.qc.ca • bromemuseum.com
30
20 h 8 pm
Vintage Wine, « The Music of New Orleans » Le gombo musical de la Louisiane, aux saveurs rythmiques des Caraïbes. Vintage Wine, “The Music of New Orleans” The musical gumbo of Louisiana, seasoned with infectious Caribbeaninfluenced rhythms. Théâtre Lac-Brome, 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 theatrelacbrome.ca
30
18 h - minuit 6 pm - midnight
Fête Harry Potter Concours, costumes, jeux et gâteries. Venez fêter l’arrivée de « Harry Potter and the Cursed Child » de J.K. Rowling. Bienvenue à tous.
Midi Noon
Journée Radio Fessenden Sur le terrain du Musée. Fessenden Radio Day On the grounds of the Museum. 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bchs@endirect.qc.ca bromemuseum.com Reginald A. Fessenden
(1866 - 1932)
7 14 21 28
Marché public Farmers Market 48, ch. Maple 450-243-6111
6
Harry Potter Party Contests, costumes, games and treats. Come celebrate the release of Harry Potter and the Cursed Child by J.K. Rowling. All welcome. Livres Lac Brome / Brome Lake Books 30 - D, ch. Lakeside 450-242-2242 blb@b2b2c.ca
AOÛT•AUGUST 8 h 30 - 12 h 30 8:30 am - 12:30 pm
Nathalie Choquette et Dominique Boulianne, « Les Viennoiseries de Marie-Antoinette ou Sous le régime du croissant » Y'a en pour tous les goûts, avec ou sans gluten ! Nouvelle production musicale hilarante. Bilingue. Nathalie Choquette
Nathalie Choquette and Dominique Boulianne, “Les Viennoiseries de Marie-Antoinette ou Sous le régime du croissant” Hilarious new musical production, with or without gluten! Bilingual. Théâtre Lac-Brome, 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 theatrelacbrome.ca
21
Premier dispositif de radio. Early radio transmitter.
30
18 - 20
18
17 h 5 pm
Fête annuelle à la plage Douglass Musique « live », animation pour les enfants et baignade. Hot dogs, duck dogs et maïs en épis gratuits, bière et vin à vendre sur place. Annual Douglass Beach Party Live music, games for children and swimming. Free hot dogs, duck dogs and corn on the cob, wine and beer for sale on the site. 213, ch. Lakeside 450-242-2020
Marché d’antiquités et d’artisanat Sur le terrain du Musée, toute la journée. Cantine sur place. Antique and Crafts Market On the grounds of the Museum, all day. Canteen on site. 130, ch. Lakeside 450-243-6782 bchs@endirect.qc.ca bromemuseum.com
21
Fermeture de la plage Douglass Fin de la saison pour la baignade. Le parc et les sentiers demeurent accessibles. Douglass Beach Closes End of the swimming season. The park and walking trails remain open. 213, ch. Lakeside 450-242-2020 infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & /LSCLB
27
14 h 2 pm
Livres Lac-Brome présente le pré-lancement du dernier roman de Louise Penny, « The Great Reckoning » Billets : 35 $, incluant une copie du livre. Vous pouvez ensuite acheter un deuxième billet au coût de 5 $ (livre non inclus). Pour chaque billet vendu, 5 $ seront remis à la banque alimentaire de Lac-Brome. Brome Lake Books presents the Pre-launch of Louise Penny’s latest novel, The Great Reckoning Tickets: $35, including a copy of the book. You then have the option to purchase a second ticket for $5 (book not included). For each ticket sold, $5 will be donated to the Brome Lake Food Bank. Parc Coldbrook, près de l’étang Mill / Coldbrook Park, near the Mill Pond Ch. Lakeside 450-242-2242 blb@b2b2c.ca
SEPTEMBRE•SEPTEMBER
2-5
Expo Brome / Brome Fair bromefair.com
3
18 h 30 6:30 pm
Soirée BBQ et Bière de fin de saison Bowser & Blue, « Local, Organic and Sustainable » Season Closing BBQ and Beer Event Bowser & Blue, “Local, Organic and Sustainable” Théâtre Lac-Brome 9, ch. Mont Écho 450-242-2270 theatrelacbrome.ca
Pour faire paraître votre activité dans le calendrier communautaire, contactez-nous : If you’d like your event to appear in the Community Calendar, please contact us:
450-242-2020, infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca & /LSCLB
Photos : © Brome County Historical Society, © 2016, Arthur A. Levine Books, Théâtre Lac-Brome, Expo Brome (logo) & Ville de Lac-Brome.
ÉTÉ 2016 SUMMER 2016
CALENDRIER • CALENDAR
25
ÉTÉ SUMMER
2016
PLAGE DOUGLASS BEACH Ouvert du 24 juin au 21 août 2016 Open June 24 to August 21, 2016
Photos : Loisirs et services communautaires de Lac-Brome.
Profitez d’une des plus belles plages naturelles des Cantons-de-l’est ! Située à deux pas du cœur du village de Knowlton, la plage Douglass vous offre une baignade en toute sécurité, un endroit pour pique-niquer avec vue sur l’eau, des vestiaires accessibles, un terrain de ballon-volant de plage et un accès aux sentiers pédestres.
Take advantage of one of the Townships’ most beautiful natural beaches! Located not more than a stone’s throw from the heart of Knowlton, Douglass Beach offers safe swimming, a picnic area with lovely views out over the water as well as fully accessible changing facilities, a beach volleyball court and walking paths. Horaire : de 10 h à 18 h Schedule: 10 am — 6 pm
• Sept jours/semaine • Sauveteurs de garde 7 jours sur 7
• Seven days/week • Lifeguards on duty 7 days a week
Stationnement Parking
Vignettes pour résidents : • En vente au Centre Lac-Brome et à l’hôtel de ville • Coût : 6 $, valide pour 2016-2018
Resident Pass: • Available at the Centre Lac-Brome or at Town Hall • Cost: $6, valid for 2016-2018
Tarification quotidienne Daily Rate
• 10 $ par automobile • 6 $ par automobile après 15 h
Fête à la plage : le jeudi 18 août à 17 h
• $ 10 per car • $ 6 per car after 3 pm
Beach Party: Thursday, August 18, 5 pm
7
LOISIRS ÉTÉ SUMMER RECREATION
GUIDE LOISIRS, CULTURE ET VIE COMMUNAUTAIRE RECREATION, CULTURE AND COMMUNITY GUIDE
CAMP DE JOUR 2016 2016 SUMMER DAY CAMP
L’Été des SALAMANDRES CAMP DE JOUR BILINGUE POUR LES 5 À 13 ANS
w Des activités pour tous les goûts : jeux, sports, baignade, cuisine, bricolage, sciences, découverte de la nature et bien plus ! w Équipe d’animation expérimentée, dynamique et certifiée DAFA. w Service de garde avant et après les heures de camp. w Service de transport gratuit avec arrêts dans les secteurs. w Fièrement conforme aux exigences du Cadre de référence pour les camps de jour municipaux. w Inscriptions du 9 au 27 mai : voir p. 11. 8
SALAMANDER Summer
BILINGUAL DAY CAMP FOR KIDS AGED 5 TO 13
w Activities to suit every child: games, sports, swimming, cooking, arts and crafts, science, discovering nature and much more! w Experienced, enthusiastic, DAFA-certified team of animators. w Day care service before and after camp hours. w Free bus service with stops in the sectors. w Proud to meet the standards of the Reference Framework for Municipal Day Camps. w Registration May 9 to 27: see p. 11.
Photo : Loisirs et services communautaires de Lac-Brome.
Du 4 juillet au 19 août, du lundi au jeudi, de 9 h à 16 h July 4 to August 19, Monday to Thursday, 9 am - 4 pm
ÉTÉ SUMMER
2016
SORTIES DU VENDREDI DES SALAMANDRES SALAMANDER FRIDAY OUTINGS
Veuillez noter que ces sorties sont pour les jeunes du camp de jour seulement. Elles sont optionnelles et ne sont pas incluses dans les frais de camp de jour. • Coût : 30 $ par sortie (+ 10 $ par sortie après le 27 mai). Please note that these outings are for children attending day camp only. They are optional and are not included in day camp fees. • Cost: $30 per outing (+ $10 per outing booked after May 27).
08/07 Bromont : Glissades d’eau / Waterslides 15/07 Boucherville : Cache-à-l’eau
22/07 St-Grégoire : Arbraska et Rallye GPS / Arbraska and GPS Rally
29/07 Montréal : Biodôme et planétarium / Biodome and Planetarium 05/08 Granby : Zoo
12/08 Sherbrooke : Musée des sciences et de la nature et Vertige Escalade / Science and Nature Museum and Vertige Escalade 19/08 FÊTE DES SALAMANDRES, Parc des Lions
Activité spéciale pour terminer l’été. Bienvenue à tous les jeunes du camp de jour ! GRATUIT.
SALAMANDER PARTY, Lions Park
A special, end-of-summer event for all our campers. FREE.
Photos : Loisirs et services communautaires de Lac-Brome.
TARIFICATION CAMP DE JOUR / DAY CAMP FEES ÉTÉ COMPLET ALL SUMMER
RÉS
N-RÉS
1er enfant 1st child
210 $
860 $
2e enfant 2nd child
165 $
660 $
3e enfant + 3rd child +
135 $
540 $
Après le 27 mai / After May 27 Frais de retard / Late fees 50 $ par enfant / per child
À LA SEMAINE WEEKLY
RÉS
N-RÉS
55 $
220 $
50 $
200 $
45 $
180 $
Après le 27 mai / After May 27 +10 $ sem. +$10 week
TARIFICATION SERVICE DE GARDE DAY CARE FEES Bloc (matin ou après-midi) Block (morning or afternoon)
3$
Semaine (matin et après-midi) Week (morning and afternoon)
20 $
Été au complet (matin et après-midi) All Summer (morning and afternoon)
100 $ 9
Programme de la Croix-Rouge. Possibilité d’une session supplémentaire au mois d’août. Possibilité d’autres cours selon la demande. Red Cross program. An additional session may be offered in August. More classes may be offered according to demand. Plage Douglass / Douglass Beach 3 Horaire et coût • Schedule and Cost
Junior 5 - 6 - 7 - 8 Junior 3 - 4
Équipe de natation Swim Team
Horaire / Schedule 10 h 15 - 11 h 10:15 - 11 am 11 h 15 - midi 11:15 - Noon Midi - 13 h Noon - 1 pm
Junior 1 - 2
14 h 15 - 14 h 45 2:15 - 2:45 pm
Pré-scolaire avec parents (18 - 36 mois) Preschool with parents (18 - 36 month)
15 h 45 - 16 h 15 3:45 - 4:15 pm
Pré-scolaire I (3 - 5 ans) Preschool I (ages 3 - 5)
Pré-scolaire II (3 - 6 ans) Preschool II (ages 3 - 6)
15 h - 15 h 30 3 - 3:30 pm
Coût / Cost
60 $
Junior 3 - 4 Junior 1 - 2
Pré-scolaire (3 - 6 ans) Preschool (ages 3 - 6) 10
10 h 15 - 11 h 10:15 - 11 am
11 h 15 - 11 h 45 11:15 - 11:45 am Midi - 12 h 30 Noon - 12:30 pm
3 Coût • Cost • 30 $
TENNIS POUR JEUNES (5 - 17 ANS) / FOR KIDS (AGES 5 - 17) Samantha Ciurlej
Développement des habilités et de la confiance dans une ambiance de plaisir. A fun and energetic introduction to tennis, helps develop skills and confidence. Parc des Lions / Lions Park
16 h 30 - 17 h 4:30 - 5 pm
Horaire / Schedule
3 Horaire • Schedule
50 $
• Les samedis, du 25 juin au 20 août (1 X par semaine pour une session de 9 semaines) • Saturdays, June 25 to August 20 (1 X per week for 9 weeks) Niveau / Level
Groupe supervisé pour la pratique du skateboard. Techniques de base, sécurité, plaisir ! Le port du casque protecteur est obligatoire. Supervised skateboarding group. Basic skills, staying safe, having fun! Skaters must wear a helmet. Skatepark, Parc des Lions / Lions Park • Le jeudi, 17 h 30 - 19 h 30 Du 1er juin au 27 juillet • Thursday, 5:30 - 7:30 pm June 1 to July 27
• Les mardis et jeudis, du 28 juin au 28 juillet (2 X par semaine pour une session de 5 semaines) • Tuesdays and Thursdays, June 28 to July 28 (2 X per week for 5 weeks) Niveau / Level
SKATEBOARD : INITIATION (6 - 12 ANS) LEARN TO SKATEBOARD (AGES 6 - 12) Cameron Fraser
3 Horaire • Schedule
Coût / Cost 60 $ 50 $
• 5 - 8 ans : le lundi et/ou le mercredi, 16 h 30 - 17 h 30 • 9 - 12 ans : le lundi et/ou le mercredi, 17 h 45 - 18 h 45 • 13 - 17 ans : le samedi, 10 h - 11 h Du 4 ou 6 juillet au 22 ou 24 août
• Ages 5 - 8: Monday and/or Wednesday, 4:30 - 5:30 pm • Ages 9 - 12: Monday and/or Wednesday, 5:45 - 6:45 pm • Ages 13 - 17: Saturday, 10 - 11 am July 4 or 6 to August 22 or 24
3 Coût • Cost
• 1 X par semaine / 1 X per week: 45 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 80 $ (5 - 12 ans seulement / ages 5 – 12 only)
Photos : Loisirs et services communautaires de Lac-Brome.
NATATION SWIMMING Tiffany Quinn
COURS D’ÉTÉ SUMMER CLASSES
ÉTÉ SUMMER
2016
INSCRIPTIONS TENNIS POUR ADULTES / FOR ADULTS Samantha Ciurlej
Cours de petit groupe pour tous les niveaux. Jouez pour le plaisir ! Small group, all abilities. Play for fun! Parc des Lions / Lions Park 3 Horaire • Schedule
• Le lundi et/ou le mercredi, 19 h - 20 h Du 4 ou 6 juillet au 22 ou 24 août
• Monday and/or Wednesday, 7 - 8 pm July 4 or 6 to August 22 or 24
du 9 au 27 mai
REGISTRATION May 9 to 27
• Lundi, mardi, mercredi et vendredi 3 8 h - midi et 13 h - 16 h 30 • Les jeudis 3 8 h - midi et 13 h - 18 h
• Monday, Tuesday, Wednesday and Friday 3 8 am - noon and 1 - 4:30 pm • Thursdays 3 8 am - noon and 1 - 6 pm
Centre Lac-Brome, 270 Victoria
3 Coût • Cost
• 1 X par semaine / 1 X per week: 60 $ • 2 X par semaine / 2 X per week: 110 $
ville.lac-brome.qc.ca/loisirs &
/LSCLB, infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca
Photos : © 2016, PNG Images (tennis) & Loisirs et services communautaires de Lac-Brome.
450-242-2020
YOGA À LA PLAGE YOGA AT THE BEACH Laura Hernandez
Postures et respiration pour stimuler le corps et l’esprit. Cours en plein air. Pas de frais de stationnement pendant les heures du cours. Postures and breathing techniques to stimulate mind and body. Class is given outdoors. No parking fees charged during class time. Plage Douglass / Douglass Beach 3 Horaire • Schedule
• Le lundi, 9 h - 10 h 15 Du 4 juillet au 8 août
• Monday, 9 - 10:15 am July 4 to August 8
3 Coût • Cost
• 60 $ • À la carte : 13 $
w S.V.P. apporter une preuve de résidence. w Les enfants sont considérés résidents de Lac-Brome selon le lieu de résidence de leur(s) parent(s), grand-parent(s) ou tuteur(s) légaux. w Le paiement se fait en argent comptant ou par chèque lors de l’inscription. w Les taxes sont incluses dans les frais des activités pour adultes. Il n’y a pas de taxes applicables sur les activités pour enfants. w Les inscriptions se font sur une base de premier arrivé, premier servi. Pour certains programmes, des frais de retard s’appliqueront après la période d’inscription. w Aucun remboursement ne sera accordé après le début d’une activité. w Le tarif indiqué s’applique aux résidents de Ville de Lac-Brome et de Bolton-Ouest seulement. À l’exception du camp de jour, une surcharge de 70% s’applique aux inscriptions aux loisirs pour les résidents de toute autre municipalité. La tarification non-résidente pour le camp de jour est indiquée. w Rabais familial : économisez 10% sur les frais d’inscription pour chaque enfant additionnel inscrit au tennis, au skateboard ou à la natation. Voir la tarification du camp de jour pour connaître le rabais applicable à ce programme.
w Please bring proof of residence with you when you register. w Children are considered to be residents of Town of Brome Lake according to the place of residence of their parent(s), grandparent(s) or legal guardian(s). w Please pay in cash or by cheque when you register. w Taxes are included in all fees for activities for adults. There are no taxes on children’s activities. w Registration is on a first-come, first-served basis. For some programs, late fees apply once the registration period has ended. w No refunds will be issued once an activity has started. w Fees indicated apply to residents of Town of Brome Lake and West Bolton only. With the exception of day camp, a 70% surcharge applies for registrations by residents of any other municipality. Non resident fees for day camp are indicated. w Family Discount: save 10% on fees for each additional child registered in tennis, skateboarding or swimming. Reduced rates for day camp are shown with the day camp fees. 11
Ouvert les vendredis pendant l’été, de 18 h à 22 h au Centre Lac-Brome. Drop-in, activités animées et projets spéciaux pour les 12 17 ans. Fermé le 26 août et le 2 septembre.
Le vendredi soir, 18 h - 22 h Friday Evenings, 6 - 10 pm
Salle des ados / Teen Room Centre Lac-Brome 450-242-2020
PÉTANQUE
Tous les mardis à partir de 18 h 30, dès le 17 mai au parc des Vétérans. Apportez vos boules et une chaise pliante. Bienvenue à tous. Aucune inscription nécessaire. Every Tuesday starting at 6:30 pm, as of May 17 in Veteran’s Park. Bring your boules and a folding chair. All welcome. No need to register. Contact : Diane Purdon, 450-242-2890.
LIFETRAIL
Simples, efficaces et accessibles. Équipements de mise en forme extérieurs, situés au parc des Lions. Panneaux explicatifs des exercices avec plusieurs variantes et différents niveaux, selon vos objectifs. Vous serez agréablement surpris des bienfaits de l’activité physique en plein air. Ouvert de l’aube au coucher du soleil. GRATUIT.
Détails en ligne à ville.lac-brome.qc.ca/loisirs et / ou devenez membre de notre groupe Facebook « District 270 ». Open Friday throughout the summer, from 6 to 10 pm at the Centre Lac-Brome. Drop-in, animated activities and special projects for 12- to 17-year-olds. Closed August 26 and September 2. Details online at ville.lac-brome.qc.ca/loisirs or join our “District 270” group on Facebook.
SENTIERS • WALKING PATHS Coldbrook - Plage Douglass Beach Plage Douglass Beach - Anse Trestle Cove Argyll - Foster Call’s Mills
Découvrez notre réseau de sentiers boisés aux paysages enchanteurs. Vous n’avez qu’à suivre les panneaux ! Pour des randonnées guidées, contactez lesamisdessentiers.com.
Simple, effective and accessible. Outside gym equipment, located in Lions Park. Instruction panels show you what to do, with variations and different degrees of difficulty to suit any fitness level. You’ll be pleasantly surprised by the results you get from exercising out-of-doors. Open from sunrise to sunset. FREE.
MARCHÉ PUBLIC
Discover our network of beautiful woodland paths, some with lake views. Just follow the signs! For guided walks, please contact: lesamisdessentiers.com.
Ouvert le 4 juin • Opening June 4
Le samedi, 8 h 30 - 12 h 30 Du 4 juin au 8 octobre
FARMERS MARKET Saturday, 8:30 am - 12:30 pm From June 4 to October 8
12
48, rue Maple
Info : 450-243-6111
Nous joindre • Contact Us: 450-242-2020, infoloisirs@ville.lac-brome.qc.ca, ville.lac-brome.qc.ca/loisirs & Centre Lac-Brome • 270, rue Victoria • Ville de Lac-Brome, QC J0E 1V0
/LSCLB
Photos : : Loisirs et services communautaires de Lac-Brome. Photos
DISTRICT 270