Mextizarte, Frida & Diego

Page 1

OBJETOS ORIGINALES

ORIGINALS OBJETS

MEXTIZARTE





MEXTIZARTE

Es una invitación a recorrer los caminos de nuestro México que se presenta por sí mismo al mundo a través de sus orígenes, su historia, su lenguaje, sus tradiciones, sus etnias y la fértil y maravillosa imaginación de su gente, producto de la fusión de las culturas que han habitado este país desde la época prehispánica hasta nuestros días. El arte popular, fuente de inspiración milenaria, suma de las tradiciones y costumbres de los pueblos indios y mestizos, constituye la parte más representativa de nuestro concepto ya que retomamos su riqueza multicultural en homenaje a estos icónicos artistas, cuyo legado contri­buyó a enriquecer aún más nuestro país. Asimismo, nos pareció acertado incluir arte contemporáneo en esta colección, la cual amalgama la tradicional calidad fusionándola con nuevos conceptos innovadores que ofrecen una visión fresca de este México del siglo xxi. El catálogo que verán a continuación presenta una síntesis de los conceptos arriba descritos. Cabe mencionar que las ideas, los conceptos, la gráfica y la producción son de factura 100% mexicana.

OBJETERÍA DE ARTE

ART OBJECTS DESIGN

Existe la posibilidad de personalizar los objetos presentados conforme a las necesidades de cada grupo o empresa.

La aplicación de una obra de arte original de un artista mexicano reconocido o de una pieza de arte popular sobre diferentes soportes es lo que hemos denominado “objetería de arte”. A partir de la obra creada, se hacen diferentes diseños según el objeto al que esté destinado, convirtiéndolo en un objeto utilitario de arte. Todos los objetos son diseñados, producidos y terminados en México. Tienen un certificado de autenticidad y se producen en ediciones limitadas. A solicitud del cliente podemos personalizar tanto el objeto como el empaque y el certificado.

Is an invitation to walk the paths of our Mexico, a global introduction to its origins, history, language, traditions, ethnic groups, and the fertile and creative imagination of its peoples. Our products blend the various cultures that have dwelled in this country from pre-Hispanic times to the present day. Mexican folk art, reflecting thousand-year-old inspiration, is a combination of customs and traditions of indigenous and mixed race peoples. Examples offered here are representative of our concept. It is our intent to reintroduce our multicultural richness and to offer a tribute to these iconic artists, whose legacy contributed to the enrichment of our country. Accordingly, we felt it was relevant to include contemporary art in this collection, which unites the traditional roots of the art fused together with new and innovative concepts. Our goal is to provide a fresh approach to this Mexico of the 21st century. The following catalog presents you with a sampling of the above-mentioned concepts. It is noteworthy to mention that the ideas, concepts, graphic works, and production are totally 100% of Mexican origin. It is possible to personalize any of the presented pieces in order to custom-tailor the design and production to meet the needs of groups or companies.

“Art objects design” is defined as placing either an original work of art of a renowned Mexican artist, or a piece of folk art on top of a variety of platforms. Utilizing these original designs, we are able to transform them into utility art objects. Every object is designed, produced and finished in Mexico. Each object includes an authenticity certificate and is produced on a limited edition basis. As per client’s request, we can personalize the object and the wrapping, as well as the certificate.


FRIDA & DIEGO

TWO FRIDAS

10 14 18 20

Viva la vida Viva la Vida Las dos Fridas Two Fridas Autorretrato con collar de espinas y colibrĂ­ Self-portrait with Necklace of Thorns and Hummingbird La columna rota The Broken Spine Desnudo con alcatraces Nude with Calla Lilies

FRIDA Y DIEGO

LAS DOS FRIDAS

6

4


9


VIVA LA VIDA VIVA LA VIDA

Recreación de la obra Viva la vida. Esta es la última pintura realizada por Frida Kahlo; es una naturaleza muerta a la que le dio el sentido de dualidad con la que ella vivió a lo largo de su vida… la vida y la muerte, el sufrimiento y el gozo, la luz y la oscuridad. Ocho días antes de su muerte, Frida dio los últimos toques a estas rebanadas sangrantes de sandía a esta que sería su última obra, la que firmó con su nombre y la fecha y tituló con grandes letras, como un gran canto de­ sesperado: “Viva la vida”. Viva la vida, 1954. Óleo sobre Masonite® o conglomerado, 59.2 × 50.8 cm Colección Museo Frida Kahlo. Reproduction of the piece Viva La Vida. This was Frida Kahlo’s final work, consisting of a still life, endowed with a representation of the duality she experienced throughout her life: life and death, sorrow and joy, light and darkness. Eight days before her death, Frida made the last strokes to these bleeding slices of watermelon. This would become her last signed painting, dated and entitled with large print as if desperately chanting, “Viva La Vida.” Viva La Vida, 1954. Oil painting on Masonite®, 23.31” × 19.99” Frida Kahlo Museum Collection.

“D.R. © 2010 Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc 06059, México, D.F.” All rights reserved © 2010 Banco de Mexico, fiduciary for the trust relating to the Diego Rivera and Frida Kahlo Museums. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtemoc. C.P. 06059, Mexico, D.F.”

10


Cojín con bordado y aplicaciones. Sublimación sobre sarga, con aplicaciones y bordado a mano | Embroidered cushion with appliqué work. Dye-sublimation on serge with appliqué work and hand embroidery | 24 × 24 cm Bolsa cuadrada. Sublimación sobre raso y piel sintética | Square purse. Dye-sublimation on satin and synthetic leather | 27 × 24 × 24 cm Paraguas. Sublimación sobre silver | Umbrella. Dye-sublimation on silver fabric | Individual. 77 × 77 cm

11


VIVA LA VIDA VIVA LA VIDA Corbata. Sublimación sobre poliseda | Tie. Dye-sublimation on poly silk

Mascada cuadrada. Sublimación sobre gasa | Square scarf. Dye-sublimation on chiffon | 90 × 90 cm

12


Camiseta dama. Sublimaci贸n sobre licra | Ladies shirt. Dye-sublimation on lycra | Tallas CH, M, G, EG | Size S, M, L, XL

13


TWO FRIDAS LAS DOS FRIDAS

Recreación de la obra Las dos Fridas. Doble autorretrato que Frida pintó durante su separación de Diego. Una vestida de tehuana que evidencia sus raíces oaxaqueñas, es también la que Diego amó. La otra, vestida con traje de novia victoria­ no, denota sus raíces europeas y es la que Diego ya no ama. Las dos mujeres están unidas por una larga vena que sale de sus corazones expuestos y que gotea sobre el vestido blanco a pesar de que Frida intenta, inútilmente, detener la sangre con unas pinzas quirúrgicas. Las dos, tomadas de la mano, comparten el mismo ambiente lleno de nubarrones cargados de dolor y amargura. Las dos Fridas, 1939. Óleo sobre tela, 173.5 × 1.73 cm Colección Museo de Arte Moderno, Ciudad de México. Reproduction of the piece Las dos Fridas (Two Fridas). Double self-portrait painted by Frida during her separation from Diego. The first one is dressed in a Tehuano gown as further evidence of her Oaxacan roots, the one Diego loved. The second one, dressed in a Victorian bridal gown, reveals her European roots, the one Diego stopped loving. Both women are bound by a long vein, which comes out of their exposed hearts and drips onto the white dress in spite of Frida’s futile attempt to stop the flow of blood with surgical clamps. The two of them, holding hands, share the same mood of sorrow and bitterness, as is evidenced by the storm clouds. Las dos Fridas (Two Fridas), 1939. Oil painting on canvas, 68 1/4” × 68” Modern Art Museum Collection, Mexico City.

“D.R. © 2010 Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc 06059, México, D.F.” All rights reserved © 2010 Banco de Mexico, fiduciary for the trust relating to the Diego Rivera and Frida Kahlo Museums. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtemoc. C.P. 06059, Mexico, D.F.”

Bolsa cuadrada. Sublimación sobre raso y piel sintética | Square purse. Dye-sublimation on satin and synthetic leather | 27 × 24 × 24 cm

14


Paraguas. Sublimación sobre silver | Umbrella. Dye-sublimation on silver fabric | Individual. 77 × 77 cm

15


TWO FRIDAS LAS DOS FRIDAS Corbata. Sublimación sobre poliseda | Tie. Dye-sublimation on poly silk

Mascada cuadrada. Sublimación sobre gasa | Square scarf. Dye-sublimation on chiffon | 90 × 90 cm

16


Cojín con bordado y aplicaciones. Sublimación sobre sarga, con aplicaciones y bordado a mano | Embroidered cushion with appliqué work. Dye-sublimation on serge with appliqué work and hand embroidery | 24 × 24 cm

17


SELF-PORTRAIT WITH NECKLACE OF THORNS AND HUMMINGBIRD AUTORRETRATO CON COLLAR DE ESPINAS Y COLIBRÍ

Recreación de la obra Autorretrato con collar de espinas y colibrí. Haciendo una semejanza con la corona de espinas, Frida pone ésta alrededor de su cuello como un sinónimo de flagelación. El mono sostiene en sus manos el collar y da la sensación de que en cualquier momento tirará de él provo­ cándole mayor sufrimiento. Del collar pende un colibrí ne­ gro muerto, un amuleto de amor que referencia también las cejas juntas de Frida; el gato colocado en el hombro izquier­ do está al acecho del ave. Autorretrato con collar de espinas y colibrí, 1940. Óleo sobre tela, 61.2 × 47.6 cm Colección Iconográfica Harry Ransom Humanities Research Center, Universidad de Texas (Austin, Texas). Reproduction of the piece Autorretrato con collar de espinas y colibrí (Self-portrait With Necklace Of Thorns And Hummingbird). Evoking the crown of thorns, Frida hangs the necklace around her neck as a synonym for flagellation. The monkey grabs the necklace, giving the impression it will inadvertently inflict even more pain on her. From the necklace hangs a dead hummingbird and a love charm, alluding to Frida’s unibrow. The cat on her left shoulder is lying in wait for the bird. Autorretrato con collar de espinas y colibrí (Self-portrait With Necklace Of Thorns And Hummingbird), 1940. Oil painting on canvas, 24.09” × 18.74” Harry Ransom Humanities Research Center Iconographic Collection, University of Texas. Austin, Texas.

“D.R. © 2010 Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc 06059, México, D.F.” Cojín con bordado y aplicaciones. Sublimación sobre sarga, con aplicaciones y

All rights reserved © 2010 Banco de Mexico, fiduciary for the trust relating to the Diego Rivera and Frida Kahlo Museums. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtemoc. C.P. 06059, Mexico, D.F.”

bordado a mano | Embroidered cushion with appliqué work. Dye-sublimation on serge with appliqué work and hand embroidery | 24 × 24 cm

18


Paraguas. Sublimación sobre silver | Umbrella. Dye-sublimation on silver fabric | Individual. 77 × 77 cm

19


SELF-PORTRAIT WITH NECKLACE OF THORNS AND HUMMINGBIRD AUTORRETRATO CON COLLAR DE ESPINAS Y COLIBRÍ

Bolsa cuadrada. Sublimación sobre raso y piel sintética | Square purse.

Mascada cuadrada. Sublimación sobre gasa | Square scarf. Dye-sublimation

Dye-sublimation on satin and synthetic leather | 27 × 24 × 24 cm

on chiffon | 90 × 90 cm

20


Camiseta dama. Sublimaci贸n sobre licra | Ladies shirt. Dye-sublimation on lycra | Tallas CH, M, G, EG | Size S, M, L, XL

21


THE BROKEN SPINE LA COLUMNA ROTA

Recreación de la obra La columna rota. En esta obra Frida expone físicamente todo su sufrimiento padecido durante los cinco meses que tuvo que llevar un corsé de acero. Relata desgarradora y gráficamente por medio de infinidad de cla­ vos todo el dolor que envolvía su cuerpo, nos muestra una enorme herida que deja ver su columna hecha pedazos. Fri­ da escribió en su diario: “Esperar con angustia retenida, la columna rota, y la mirada infinita, sin caminar, en el vasto sendero… moviendo mi vida hecha de acero”. La columna rota, 1944. Óleo sobre Masonite® o conglomerado, 40 × 31 cm Colección Fundación Dolores Olmedo Reproduction of the piece La columna rota (The Broken Spine). In this piece, Frida graphically exhibits all the heartbreaking pain she underwent during the five months that she was forced to wear a steel corset. She represents all of the pain that surrounded her body by means of countless nails and reveals her shattered spine sticking out from under a huge wound. Frida wrote in her diary: “To wait with self-controlled anguish, the broken spine, and looking into the distance, without walking, in the vast path ... moving my life made of steel.” La Columna Rota (The Broken Spine), 1944. Oil painting on Masonite®, 15.75” × 12.20” Fundacion Dolores Olmedo Collection.

“D.R. © 2010 Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc 06059, México, D.F.” All rights reserved © 2010 Banco de Mexico, fiduciary for the trust relating to the Diego Rivera and Frida Kahlo Museums. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtemoc. C.P. 06059, Mexico, D.F.”

Camiseta dama. Sublimación sobre licra | Ladies shirt. Dye-sublimation on lycra | Tallas CH, M, G, EG | Size S, M, L, XL

22


23


NUDE WITH CALLA LILIES DESNUDO CON ALCATRACES

Recreación de la obra Desnudo con alcatraces. Diego pinta este hermoso desnudo femenino en un gran abrazo a un gran ramo de alcatraces, elemento recurrente en la obra del extraordinario muralista. Es un abrazo libre y espontáneo a la naturaleza y a esta simbólica flor mexicana de enorme sensualidad y erotismo. Desnudo con alcatraces, 1944. Óleo sobre Masonite® o conglomerado, 157 × 124 cm Colección particular. Reproduction of the piece Desnudo con alcatraces (Nude With Calla Lilies). Diego paints this beautiful female nude embracing a gathering of calla lilies, a recurring element in the work of this extraordinary muralist. The message is to convey an embrace of nature and of the tremendously sensual and erotic symbols of this Mexican flower and the human body. Desnudo con alcatraces (Nude With Calla Lilies), 1944. Oil painting on Masonite®, 61.81” × 48.82” Private collection.

“D.R. © 2010 Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtémoc 06059, México, D.F.” All rights reserved © 2010 Banco de Mexico, fiduciary for the trust relating to the Diego Rivera and Frida Kahlo Museums. Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtemoc. C.P. 06059, Mexico, D.F.”

Bolsa cuadrada. Sublimación sobre raso y piel sintética | Square purse. Dye-sublimation on satin and synthetic leather | 27 × 24 × 24 cm

24


Paraguas. Sublimación sobre silver | Umbrella. Dye-sublimation on silver fabric | Individual. 77 × 77 cm

25


NUDE WITH CALLA LILIES DESNUDO CON ALCATRACES Cojín con bordado y aplicaciones. Sublimación sobre sarga, con

Mascada cuadrada. Sublimación sobre gasa | Square scarf. Dye-sublimation

aplicaciones y bordado a mano | Embroidered cushion with appliqué work.

on chiffon | 90 × 90 cm

Dye-sublimation on serge with appliqué work and hand embroidery | 24 × 24 cm

26


Camiseta dama. Sublimaci贸n sobre licra | Ladies shirt. Dye-sublimation on lycra | Tallas CH, M, G, EG | Size S, M, L, XL

27


MEXTIZARTE

CATÁLOGO DE OBJETERÍA | ESPECIFICACIONES

OBJETOS ORIGINALES

Mascada cuadrada | Sublimación en gasa

ORIGINALS OBJETS

Marcela López Brun Proyecto Original | Original Project Carmen Meade Jeffrey Levy Coordinación | Project Coordination

Cojín con bordado y aplicaciones | Sublimación en loneta, con aplicaciones y bordado a mano Blusa dama | Sublimación en licra Bolsa cuadrada | Sublimación en raso y piel sintética Paraguas | Sublimación en silver Corbata | Sublimación en poliseda

Claudia Calderón Ricalde Tania Diego Hernández Diseño gráfico de objetos | Graphic Design of Objects ANNUNAKI CREATIVO Tania Diego Hernández Pilar Correa Serrano Fotografía | Photography Bruno Contreras Cynthia Valdespino Diseño editorial | Editorial Design Ana Gabriela González Meade Traducción | Translation

Primera edición, noviembre del 2010. Mextizarte M.R. marca en proceso de registro Calle Málaga #36 Col. Club de Golf Malanquin San Miguel de Allende, GTO 37797 011-52 -415-120-0785 e-mail: mextizarte@gmail.com www.mextizarte.com Diseños propiedad Embarcadero Partners, S. de R.L. de C.V. Prohibida su reproducción total o parcial, copyright ©. Hecho en México.

ART OBJECTS DESIGN CATALOG | SPECIFICATIONS Square scarf | Dye-sublimation on chiffon Embroidered cushion with appliqué work | Dye-sublimation on serge with appliqué work and hand embroidery Ladies blouse | Dye-sublimation on lycra Square purse | Dye-sublimation on satin and synthetic leather Umbrella | Dye-sublimation on silver fabric Tie | Dye-sublimation on poly silk




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.