BRUVIK FINE TIMEPIECES 2014 CATALOGUE

Page 1

“ T H E

N AT U R E

O F

T I M E ”

1


A fusion of Swiss handcraft and Norwegian nature

2


3


4


A young dynamic watch brand The designer Rune Bruvik had a dream, a dream to design his own watches. On a family ­vacation in 1992 to Geneva as 15 year old, Bruvik got his first Swiss Made wrist watch, and his passion for fine timepieces came about. 18 years later this dream became a reality. Founded in 2009 the brand has been quickly renowned for its unique ­concept. BRUVIK allows customers to own a piece of nature by ­implementing nature elements into the timepieces. The elegant yet sporty collection from BRUVIK embody the values of time, as it fuse the unique elements from the best of Norwegian nature with modern watch design.

“Find your own way to visualize TIME”

RUNE BRUVIK DESIGNER AND FOUNDER

5


Rough, tough, empty and vast. Extremely vast.

6


SVALBARD

7


Wild, remote and profoundly inhospitable

8


Nothing But Time Time and space are inseparable concepts, and the Norwegian archipelago of Svalbard makes that perfectly clear. Malgré quelques très rares aménagements territoriaux, Svalbard n’est pas construite par l’Homme mais par le vent, la pluie, la glace et la mer. C’est le temps lui même qui à dessiné les iles de Svalbard… et quel chef-d’œuvre! Sauvages, isolées et profondément inhospitalières, les îles ne révèleront leur beauté sans précèdent qu’aux plus braves, prenant la direction du nord en dépit des dangers présents.

在世界最北端的斯瓦尔巴群岛只有极少数的人类 的居住点 。她的形状不是人类塑造的,而是风, 雨,冰和海的杰作。时间见证了斯瓦尔巴群岛的 形成过程。她野性,偏僻而深渡荒凉。那些冰岛 只把其无与伦比的美丽展现给那些奋勇朝北探索 的勇者。

With the exception of a few permanent settlements (the ­northernmost in the world) Svalbard is space shaped not by man, but rather by wind and rain, ice and sea. Time itself designed the Svalbard islands, and what masterpieces they are. Wild, remote and profoundly inhospitable, the ­islands will only reveal their unparalleled beauty to those brave enough to head north in search of it, despite the dangers lurking beneath the northern lights. Despite the blizzards slowing everything down to the point where it feels like you’re only moving in time, not in space. The landscape remains unchanged when all is white in all directions. All dimensions disappear, except for the fourth. Time always remains. That’s when your BRUVIK Svalbard timepiece will let you know, down to the millisecond, just how much time has passed since the last time your eyes sought rest at your wrist. And then, when the weather clears and you finally spot one of Svalbard’s majestic mountains on the horizon, you’ll know that it was time well spent.

9


Coming Home After visiting the arctic archipelago of Svalbard, designer Rune Bruvik knew that the islands would someday inspire a range of watches. Years later, sitting in his office wearing the finished prototype on his wrist, he immediately fell in love with the watch. What he didn’t quite know was whether or not he had succeeded in capturing the wild nature of the landscape in such a sophisticated piece of design and engineering. The uncertainty was to be short-lived, and when he brought the watch to Svalbard in august 2013, he knew with absolute certainty. The watch was home. Here’s Rune’s own account of the journey to the northern end of Norway. When you first arrive at Svalbard it’s like stepping onto the surface of the moon. The landscape resembles ­nothing you’ll find anywhere else in Norway - or anywhere else on Earth, for that matter. It genuinely seems out of this world, and the stark contrasts of the characteristic ­Svalbard ­mountains - black volcanic rock at the bottom, partially ­covered by the blindingly white ice and snow lend ­themselves effortlessly to a watch design. The challenge is to do the landscape justice. Svalbard is ravaged by ­weather, worn by time. Rough, tough, empty and vast. Extremely vast. All this became part of the watch, and, to my relief, the finished product really seemed at home at Sval-

10

bard. The watch that had felt so good, so right, in the urban ­surroundings of the BRUVIK main office, felt equally good in the surroundings that inspired it. Slightly better, even. That was the most pleasing thing to me, personally. That assured me that we had succeeded.


Another goal of the trip was to capture ­photographic ­ vidence of the landscape that inspired the watch. e ­Photographer Hanne Feyling is a resident of Svalbard, and hiring her would prove to be one of the best decisions I’ve ever made. Knowing the islands like her own back pockets, she knew the perfect place and the perfect time to capture the perfect photograph. 20 minutes by car from Longyearbyen, the capital of Svalbard, just past the abandoned coal mine creatively named Mine 7, Feyling had found her location. She also knew when the light conditions would be at their best, ­early in the morning. Therefore, before the break of dawn, we had already collected our canine escorts, two magnificent gruskies (a mix between Greenland dog and husky), a power generator, a rifle for protection against polar bears, and we were on our way. Upon arrival a sense of awe struck the entire crew. This was exactly what we came for. Majestic mountains, clear skies, no sign of civilization or, lucky for us, polar bears. That day, the session lasted for three hours, but in my mind it’ll remain for much longer. In fact, I don’t think I’ll ever forget it. But if I do, I’ve got the pictures to remind me. And the watch, of course, to which I made one small ­adjustment upon returning home. The final piece of the timepiece ­puzzle, if you will, but I’ll keep that change as my little ­secret. Rest assured, it didn’t only make the watch better, it made it whole. I hope you’ll enjoy it. Yours truly, Rune.

Après la visite de l’archipel arctique de Svalbard, le designer Rune Bruvik était certain qu’un jour ces îles l’inspireront pour l’élaboration d’une collection de montres. Des années plus tard, le voilà assis dans son bureau avec un prototype de cette collection au poignet : probablement le plus gros coup de cœur de sa carrière. Lorsqu’il a dessiné cette montre ultrasophistiquée, aux nombreux détails techniques, il n’était pas encore sûr d’avoir réussi à reproduire la nature sauvage des paysages de Svalbard. Le doute s’envola définitivement lorsqu’il ramena la montre dans les îles qui avaient quelques années plus tôt inspirées le design: la montre était bel et bien en symbiose avec sa terre « natale ». 手表设计师Rune Bruvik 在参观了斯瓦尔巴群岛之后便知道总有一天这个群岛 一定会激发他设计一系列手表的灵感。用他自己的话说,原因在于: «当你 第一次踏上斯瓦尔巴群岛的时候,你会认为你站在月球的表面。这种景观不 管是在挪威, 还是在地球上的其他任何地方你都不会找到类似的。她似乎 让你感觉远离了这个世界,跟很有特性的斯瓦尔巴的山峰也形成了鲜明的对 比 – 位于底部的黑色火山岩被耀眼的白色冰雪覆盖下半隐半现 – 她毫不费 力地便可以塑造出自己的手表设计图案» 。 2013年8月,他带着手表成品到 斯瓦尔巴群岛,并意识到这里才是设计图案的真正发源地。

11


“Not for the faint-hearted, polar bear in mind�

12


13


14


000009SVB BRUVIK SVALBARD - NAVIGATOR 45MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, UNIDIRECTIONAL TURNING BEZEL, SWISS HIGH PRECISION AUTOMATIC MOVEMENT, 1000 FT, SCREW LOCK CROWN AND CASE BACK WITH ETCHED MAP AND TEXT.

15


000009SVB BRUVIK SVALBARD - SIGNATURE 45MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, UNIDIRECTIONAL TURNING BEZEL, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 1000 FT, SCREW LOCK CROWN AND CASE BACK WITH ETCHED MAP AND TEXT.

16


000009SVB BRUVIK SVALBARD - BLACK 45MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, UNIDIRECTIONAL TURNING BEZEL, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 1000 FT, SCREW LOCK CROWN AND CASE BACK WITH ETCHED MAP AND TEXT.

17


18


19


20


000009SVB BRUVIK SVALBARD - NAVIGATOR

21


“Hydrated by the Fjord”

22


FJORD

23


The edge of the 612 meter drop of the mighty Langefoss waterfall

24


The Flow of Time “Wherever there is water, there is life.” This maxim holds true, here on Earth anyway. Water is the hallmark of our planet, so essential for life that it’s the very first thing we look for when exploring other planets, other worlds. On our planet, water comes in many forms. Salt or fresh, in oceans, ­rivers or great lakes. Or fjords, even, like the ones you’ll find in Norway. These steep, water-filled valleys carved out by ancient glaciers are ­spectacularly beautiful. Still, water is water, some might say, but isn’t there something special about a drop of water traveling down a small river in the western Norwegian mountains, about to rush over the edge of the 612 meter drop of the mighty Langefoss waterfall, down into the beautiful Aakrafjord? Isn’t that a fortunate drop of water? We would ­argue that it is, and that it is, in fact, water at its most beautiful. It’s that water you’ll find in the case back of your BRUVIK Fjord timepiece. Taken from a river on the very edge of the northern fjords, out of circulation, this will always be water which has seen the fjord, and nearly made it in. Like a brief moment, taken out of the flow of time, this drop represents a change of pace. A moment’s relief from the relentless ever forward flow of time. Look at your watch as you carry it through the concrete jungles that make up our urban lives. You’ll know when it’s time to see the fjords again. Certes, il s’agit peut-être seulement d’une goutte d’eau pour certain, mais n’y a-t-il point quelque chose de spécial a propos de celle-ci? Voyageant cette rivière exiguë de l’Est Norvégien, avant de se précipiter dans cette cascade à 612 mètres de hauteur à Langfoss, pour finalement plonger dans le magnifique Fjord Aakra. Ne s’agit-il pas ici, d’une goutte d’eau spéciale? Nous pourrions même débattre quand au fait de savoir s’il s’agit de l’eau dans sa forme la plus majestueuse. C’est cette même goutte, que vous retrouverez au dos de votre montre BRUVIK fjord. Capturée dans une rivière s’apprêtant à se jeter dans les Fjord du Nord, elle vous accompagnera dans la jungle urbaine, et saura vous rappeler un retour aux sources, imminent. Tel un moment volé dans son écoulement, cette goutte d’eau représente un changement de rythme ; Un moment à part dans cette précipitation incessante.

一般人都会说水就是水。但是一滴寻常的小水珠 流经挪威西部山峦的一条河流,要越过巨大的 612米高的Langefoss瀑布的边飞流而下,冲入美丽 的Aakrafjord 是不是很特别呢?我们因此可以辩 证实际上水是最美的,你会在Bruvik Fjord手表系 列的背面找到这漂亮水的身影。在北边缘的峡湾 任意一条退出流通的河流中,里面的水几乎都是 来自峡湾。这滴水代表着节奏的转变,就像从时 间的流动中抽出一瞬间。从不懈的和永往不前的 时间得以一瞬间的解脱。

25


Fjord water capsulated in the back cover

26


27


0000007FJBA BRUVIK FJORD AUTOMATIC 40MM STEEL CASE (BLACK MATT PVD OR HIGH POLISHED), SWISS MADE AUTOMATIC MOVEMENT, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL, 200M/660FT. WATER RESISTANT, SCREWCROWN, SCREWED IN BACK CASE WITH INTERGRATED WATER 足CAPSULE CONTAINING 足NORWEGIAN FJORD 足WATER. AVAILABLE WITH R 足 UBBERSTRAP, LEATHERSTRAP AND STEEL BRACELET.

28


000007FJQ BRUVIK FJORD QUARTZ 40MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 200M/660 FT, SCREW IN CROWN AND CASE BACK WITH CAPSULATED FJORD WATER.

29


000007FJQ BRUVIK FJORD QUARTZ 40MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 200M/660 FT, SCREW IN CROWN AND CASE BACK WITH CAPSULATED FJORD WATER.

30


000007FJQ BRUVIK FJORD QUARTZ 40MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 200M/660 FT, SCREW IN CROWN AND CASE BACK WITH CAPSULATED FJORD WATER.

31


000007FJQL BRUVIK LADY FJORD - MOP DIAL 36MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 200M/660 FT, SCREW IN CROWN AND CASE BACK WITH CAPSULATED FJORD WATER.

32


33


34


000007FJQL BRUVIK LADY FJORD - MOP DIAL 36MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 200M/660 FT, SCREW IN CROWN AND CASE BACK WITH CAPSULATED FJORD WATER.

35


“Rediscover the Magnetic Pull of the North”

36


HERITAGE

37


Les premiers Hommes explorant cette région ont frayé leurs chemins en naviguant le plus au nord possible pendant l ‘été, abandonnant leur bateau emprisonné par la glace formé durant l’hiver, pour ­finalement reprendre la route vers le nord à pied. Le navire le plus apte à ­lutter contre les conditions arctiques, était une goélette Norvégienne ­baptisé « Fram » ou « en avant » en Français. Alors que les vaisseaux plus ­petits s’émiettaient avec la pression de la glace ; Le « Fram », lui, n’était point dessiné pour résister cette pression, mais pour être soulevé par celle-ci. Les montres BRUVIK Arctic Ocean célèbrent les ­pionniers de la navigation qui respectaient la force des courants, des glaciers, où même du temps, sans chercher à les réfuter. 第一批北极探险者利用夏天的时间尽可能的航海到北冰洋的北边,然 后他们不得不离开被冻结在恶劣极地冰里的船只,再徒步走到船只不 能到达的最北边。最能够适应北极气候的船只毋庸置疑应该数挪威帆 船«Fram» 最棒。这只船的成功北极之航归于它的设计,不但能够经受 起压力,而且还能被压力支撑起来。BRUVIK Arctic Ocean庆贺航海先 锋者们,澄清这不是因为他们与漂浮的冰块和时间的抗争,而是他们 应该获得的尊重。

The Arctic Ocean watches celebrates the arctic pioneers

38


PHOTOS: NORWEGIAN POLAR INSTITUTE

Forever Forward Towards the end of the 19th century, all but a few places here on Earth were conquered and mapped out by daring explorers. Though nearing the end of their era, these restless souls still had a few years left as the superstars of their time. There were, after all, still a few places in the world where no man or woman had ever sat his or her foot. One of the most dangerous, and ­therefore prestigious, destinations remaining was the North Pole. Unlike the South Pole which is located on a continental land mass, the northernmost point on our planet lies in the middle of an ocean, the Arctic Ocean. At first glance, the surrounding area could resemble land, but it is in fact ice, floating on water over 4000 meters deep. The first explorers of this region made their way by sailing as far north as possible during the summer, leaving the ship to freeze into the ice in the impossibly harsh polar winter, and making their way farther north by foot. The ship that was most adept at handling the arctic ­conditions was the Norwegian ­schooner “Fram”, or “Forward” in English.

It was used by both Roald Amundsen and Fridtjof ­Nansen, and is said to have sailed farther north (85°57’N) and farther south (78°41’S) than any other wooden ship. “Fram” was ahead of its time, and in some ways, a symbol of time itself. When frozen into the ice near the North Pole, you have no choice but to follow the stream. Go ­wherever it takes you, and try to stay afloat. Lesser vessels crumbled from the sheer pressure of the ice, but “Fram” was ­designed not to withstand the pressure, but to be lifted up by it. Designer Colin Archer respected the immense power of the ice, and didn’t try to fight it. The BRUVIK Arctic Ocean watches c­ elebrate the arctic pioneers, and their clarity not to fight neither the flow of ice nor time, with the respect that they deserve.

39


000010BAO BRUVIK ARTIC OCEAN II - POWER RESERVE 42MM CASE, 316L STEEL CASE, RAISED AND DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE ANTI-REFLECTIVE COATING, TWO-LAYER DIAL, SWISS HIGH PRECISION AUTOMATIC MOVEMENT WITH 42 HOURS POWER RESERVE DISPLAY, 100M/330FT

40


“A Tradition of Precision”

41


000010BAO BRUVIK ARTIC OCEAN I 44MM CASE, 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE ANTI-REFLECTIVE COATING, SWISS HIGH PRECISION AUTOMATIC MOVEMENT, 100M/330FT

42


000010BAO BRUVIK ARTIC OCEAN I 44MM CASE, 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE ANTI-REFLECTIVE COATING, SWISS HIGH PRECISION AUTOMATIC MOVEMENT, 100M/330FT

0000006BG BLACK GOLD - BROWN DIAL 43MM HIGH TECH S ­ ANDBLASTED ­CERAMIC CASE, VALJOUX 7750 ­AUTOMATIC ­CHRONOGRAPH MOVEMENT, RASIED ­SAPPHIRE CRYSTAL IN FRONT, TRANSPARENT BACK ­COVER, ENGRAVED ROTOR WITH LOGO AND CAUTE DE G ­ ENEVE ­DECORATION, LEATHER STRAP WITH DOUBLE FOLDING BUCKLE.

000007FJQ BRUVIK FJORD QUARTZ 40MM 316L STEEL CASE, DOMED SAPPHIRE CRYSTAL WITH TRIPLE AR COATING IN FRONT, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, 200M/660 FT, SCREW IN CROWN AND CASE BACK WITH CAPSULATED FJORD WATER.

43


“High-tech ceramic. Visually unrivaled – virtually unscratchable”

44


CERAMICA

45


Old Materials. New Ideas. The BRUVIK Ceramica line is about ­elegance and simplicity. The design is distinctly ­Scandinavian, with simple, clean lines and ­exquisite materials. Modern ceramic is a new take on an old manufacturing tradition. ­Heated to over 2000 degrees Celsius, before it’s quickly cooled back down, the finished product becomes virtually unscratchable. Its smooth, skin-friendly surface will keep smooth and skin-friendly for generations. No wonder this material, this way of making watches, is starting to gather momentum amongst the premium brands.

BRUVIK Ceremica 系列在于其典雅和单纯的风 格。它的设计显然是北欧风格的,带有单一的, 精准的构思和精挑细选的材料。现代的Ceramica 是继承了传统的制作程序。在产品变凉之前加温 超过200℃,制成品变得很能经受擦划。它的表 面光滑而且可以呵护皮肤,因此合适以代相传。 其本身的制作工料和工序让它胜于其它优质名牌 也是无可置疑。就BRUVIK而言,作为该技术的 最早采用者之一,一直处于遥遥领先的地位。

46

La collection BRUVIK céramique embrasse élégance et simplicité. Le design est clairement ­scandinave, avec des lignes épurées et des matériaux raffinés. L’utilisation de la céramique contemporaine est un regard nouveau sur une ancienne tradition artisanale. Chauffée à plus de 2000°C, avant d’être aussitôt refroidie, le produit fini devient matière inrayable. Sa surface lisse, et agréable pour la peau restera ainsi pour des générations. Ce n’est donc pas étonnant, que cette technique reçoive un élan d’enthousiasme parmi les plus grandes marques d’horlogerie. Mais BRUVIK, étant l’un des premiers à utiliser cette technique, reste en tête de course.


000003LB BRUVIK LADY BLACK HIGH TECH CERAMICA OF 38MM CASE, HIGH TECH 足CERAMICA BRACELET, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, SAPPHRIE CRYSTAL,足 11 GENUINE DIAMONDS ON DIAL, 100M/330FT.

47


000004LW BRUVIK LADY WHITE HIGH TECH CERAMICA OF 38MM CASE, HIGH TECH 足CERAMICA BRACELET, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, SAPPHRIE CRYSTAL, 足11 GENUINE DIAMONDS ON DIAL, 100M/330FT.

48


000008LR BRUVIK LADY ROSE HIGH TECH CERAMICA OF 38MM CASE, HIGH TECH 足CERAMICA BRACELET, SWISS HIGH PRECISION QUARTZ MOVEMENT, SAPPHRIE CRYSTAL, 足11 GENUINE DIAMONDS ON DIAL, 100M/330FT.

49


SVALBARD PAGE 6 TO 21

FJORD PAGE 22 TO 35

HERITAGE PAGE 36 TO 43

CERAMICA PAGE 44 TO 49

bruviktime .com

50


Is Bruvik the next watch at your coordinates?

51


52

PRODUCT PHOTOS: HAAKON NORDVIK - PHOTO FROM SVALBARD: HANNE FEYLING - 3D ANIMATION ARTIC OCEAN: FRAMELOAD - TEXT: BLY TEKSTHUS - DESIGN: CARBON14

WWW.BRUVIKTIME.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.