FREE GR ATIS FREE GR ATIS FREE GR ATIS
Edición 104 • Agosto de 2014 • Información para la comunidad latina de Alberta • Publication Mail Agreement No. 41692521 • Impreso ISSN 1925-7589 Online ISSN 1925-7597 • AÑO VI • 16 Páginas • 1 Sección • www.laprensa.ca
Expo Latino, más de 18 años de historia Pág 3
Alcaldesa de La Prairie muere tras ataque de avispas
Pág 5
GR ATIS
SUMARIO Calgary 3 | Edmonton 4 | Internacionales 6 | Entretenimiento 11 | Emigración 12 | Latinoamericanas 13 | Clasificados 14 Affordable Flowers se despide de la comunidad
TERROR EN GAZA Tema Central
Pag. 8-9
Después de 12 años de prestar el servicio de flores frescas, Affordable Flowers cierra sus puertas. Pág.3
Sospechoso de homicidio se entrega a la policía
Un hombre que se entregó a la policía el pasado lunes 28 de Julio, ahora enfrenta cargos relacionados con homicidio. Pág.4
Alberta: ¿Qué placa de carro desea usted?
Los vehículos de Alberta tendrán nuevas placas para mostrar sus matrículas. Pág.5
Gaza se ha teñido de sangre, donde han muerto 22 personas, ocho de ellas niños.
SU T IENDA L AT IN A
2
DITORIAL
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
Editorial
C
Editorial
Por: César Rendón
¿Y qué va a pasar con nuestros abuelos?
ometemos el error de pensar que somos los primeros inmigrantes y que detrás de nosotros no ha llegado nadie; cometemos el error de pensar que la juventud es eterna y que nuestro destino no es llegar a ser viejos como los demás. Canadá afronta un problema al cual muy pocos se han querido referir y es el envejecimiento de la población inmigrante, con su cultura, costumbres e idioma.
como empeora la salud de los abuelos inmigrantes. La solución es muy fácil; debemos empezar a organizarnos para crear un hogar de abuelos latinos, donde pactemos con el Estado su creación y nos rodeemos de voluntarios que ayuden a sobrellevar el día a día de un hogar geriátrico.
EDICIÓN/DIRECCIÓN
César Rendón
colaboradores: Jorge Romberg Paola Rioseco MÓNICA RUIZ Javier Benavides
Fotografía Roy Rendón
Cuando alguien me pregunta que cuándo llegué a Canadá siempre respondo “ayer”, porque para mí es como voltear un poco la cabeza y ver claramente ese momento cuando estaba bajándome del avión. Las primeras experiencias, sentimientos y sueños, que afortunadamente he ido cumpliendo, siguen intactos en mi memoria. En Canadá el tiempo pasa más rápido de lo que uno piensa, invierno tras invierno, verano tras verano.
Publications Mail Agreement No. 41692521 Return undeliverable Canadian addresses to: PO BOX 50070 RPO Marlborough Calgary AB T2A 7P1
Pensar que somos los primeros inmigrantes que llegamos a Canadá es tonto, así como tampoco podemos aseverar con exactitud quienes fueron los primeros latinos que tocaron esta tierra. Sin embargo, aquí estamos y aquí seguimos los latinos. No obstante, es bien sabido que de los primeros que consiguieron instalarse en estos lares fueron chilenos y salvadoreños, todos con un patrón común: Dejar atrás la violencia de sus terruños.
NOTA: Este medio no se responsabiliza por las opiniones de sus colaboradores
Esas personas empezaron a llegar en los años 70 y luego en los 80; hoy muchos de ellos rondan los 70 años de edad, y aunque los latinos tendemos a tener familias extensas, donde conviven dos o tres generaciones en una casa (situación extraña para los canadienses), nos encontramos actualmente, ante una situación en la que muchos de nuestros seres queridos pasarán sus últimos días en un hogar de cuidado, donde serán totalmente extraños, pues serán atendidos bajo las costumbres canadienses.
Diagramación:
Buenavista Editores SAS. www.buenavistaeditores.com Aldea Networking www.laprensa.ca
No es que yo me oponga a la integración, pero al envejecer se pierde la capacidad para comunicarse; el mundo se vuelve más pequeño a nuestros ojos y volvemos a una etapa en la que solo nos genera seguridad encontrarnos en un entorno conocido. No cuento con una estadística, pero es claro que una persona que se lleve a un centro de cuidado para adultos entrará fácilmente en depresión por no poderse comunicar abiertamente, por tener que ingerir comidas que no son las suyas, por compartir espacios a los que no están acostumbrados... Estos abuelos tienden a enfermarse más y, por ende, a necesitar más cuidados. Toda esta situación aumenta los costos para el sistema de salud del gobierno, el cual verá, a través de sus finanzas,
Edición 104 - agosto de 2014 Calgary Alberta - Año VI
¡Es hora de sumar fuerzas, porque la vejez es lo único que no da espera!
ALGARY
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
L
a Prensa estuvo en exclusiva con Carmen Galvis, presidenta de Hispanic Arts Society, entidad sin ánimo de lucro que organiza anualmente el festival latino con mayor reconocimiento en Calgary. Se trata de Expo Latino, el evento al aire libre que por 18 años ha traído hasta Canadá lo mejor de la cultura latina. ¡Conciertos, artistas internacionales y locales, gastronomía, arte y mucho más! ¿Cómo llega Carmen Galvis a Canadá? Llegué a los 11 años con mi familia a la ciudad de Winnipeg en Manitoba, la ciudad del invierno fuerte. Mis papás salieron de mi país por los problemas políticos que hubo en Chile. A los 16 años nos cambiamos a Calgary y desde entonces vivimos aquí. ¿En qué ha trabajado en Calgary? Yo siempre digo que vivo tres vidas en una, porque
esta mi vida artística, siempre mi pasión ha sido el baile, vengo de una familia en que todos son músicos profesionales. También están mis primeros trabajos que fueron como asesora de asentamiento con los inmigrantes en Calgary Immigrant Aid Society y finalmente, fui voluntaria en Calgary Multicultural Centre. Esas son mis tres vidas, una fue mi trabajo de asentamiento, otra de voluntaria haciendo eventos para Calgary Multicultrual Centre y además tenía mi escuela de baile flamenco y ballet folclórico chileno. ¿Cómo nace la idea de hacer un festival latino? Comienza en el año 87 cuando faltaba un año para las Olimpiadas de Invierno en Calgary, estuve encargada de todos los eventos de multiculturalismo para el Calgary Multicultural Centre y en ese entonces empezamos a ver que había mucho grupo folclórico, así empezó a crecer la idea de que teníamos bastante talento para hacer nuestros propios eventos. Además quería bailar en escenarios más grandes, yo quería bailar en el Alberta Jubilee Auditorium, quería hacer
eventos en teatros. Viajaba mucho antes haciendo talleres por todo Norteamérica con mi grupo de flamenco, así que conversando con todos los otros grupos pensamos en hacer algo grande y es así que surge este evento. Nuestra primera producción se llamó Spanish Legacy, fue tal el éxito que vimos la necesidad de un espacio más grande, así fue que la Ciudad nos contactó y en 1997 se realiza Expo Latino en el Eau Claire Festival Market. De ahí se fue agrandando y nos cambiaron al Olimpic Plaza en donde estuvimos 4 años, allí cerrábamos todas las calles y sin embargo no cabía toda la gente; así que finalmente terminamos en el Prince’s Island Park. ¿Cuáles fueron los primeros artistas internacionales en Expo Latino? Cuando empezamos sólo teníamos artistas de Calgary; en esa ocasión vino una orquesta de Winnipeg. El primer año fue solamente un día y financieramente no nos fue muy bien. El segundo año lo hicimos dos días y trajimos a un grupo de flamenco de España, Los Vivancos, este fue nuestro primer grupo internacional. Durante todos los años hemos visto como muchos de los artistas
que hemos traído, hoy en día son estrellas internacionales. ¿Qué número de personas asiste al festival? El festival moviliza a más 30.000 personas. Tanto público latino como canadiense asiste al evento. ¿Cuántos puestos de trabajo genera el festival? En el festival tenemos cerca de unos 200 voluntarios que trabajan en la organización del evento, y unas 30 personas trabajan durante el fin de semana, ya sea de sonidistas, luminotécnicos, electricistas, en fin. ¿Cuánto vale la producción de Expo Latino? Está cerca de los $500.000 dólares, lo cual incluye todo lo relacionado con los artistas y la logística del evento. ¿Expo Latino volverá a Edmonton? Cuando fuimos a Edmonton en el año 2007 fue todo un éxito, la experiencia fue muy bonita. La respuesta de la gente fue excelente. El problema en realidad fue el desgaste de los voluntarios al trasladarse y montar todo un evento de calle allá, porque somos una sociedad de voluntarios; asimismo, sucede que en Calgary estamos presentando más artistas internacionales y esto requiere de tiempo y dedicación.
EXPO LATINO,
Por eso, en este momento, no hace parte de nuestros planes llevar Expo Latino a Edmonton. ¿Qué proyectos tiene Carmen Galvis hacia el futuro? Estoy en una etapa en la que estoy disfrutando el fruto de todo el trabajo que he hecho desde joven. Como vengo de una familia de músicos, siempre he estado envuelta desde chiquita en la realización de eventos, por eso considero esto como el legado de la familia. La idea es retomar nuestras raíces, es decir, la producción teatral en el Jubilee Auditorium. Esperamos para el próximo año volver a montar Spanish Legacy para presentarlo en Calgary Edmonton. Algunas palabras para el público latino… ¡No se lo pueden perder! Es un evento muy bonito que congrega a todas las familias latinas. Se trata de un legado de nuestra cultura en la que deben participar desde los más chicos hasta los más grandes. ¡Los esperamos en Expo Latino 2014! Dónde: Prince's Island Park Viernes Agosto 22, 2014: 6pm a 11pm Sábado Agosto 23, 2014: 11am a 11:30pm Domingo Agosto 24: 11am a 9pm
más de 18 años de historia
Profesora condenada a dos años de prisión por tener sexo con estudiante
J
ennifer Mason, una profesora de Calgary, tendrá que pasar dos años en prisión y permanecer registrada como agresora sexual por 20 años. Todo debido a que mantuvo relaciones sexuales con un adolescente que estaba en su clase. Una corte provincial presentó la sentencia a la mujer de 30 años, quien se declaró culpable en el caso. Mason trabajaba en el Colegio Católico de Calgary, donde fue maestra del joven del cual fue acusada de abusar sexualmente. El adolescente tenía 14 años cuando inició una relación con Mason, pero no fue sino hasta noviembre de 2013, cuando tenía 16 años, que el caso fue descubierto, luego de que la policía
los encontrara dentro de un vehículo teniendo relaciones sexuales. El joven no quiso ser testigo durante el juicio, sin embargo, declaró estar enamorado de la profesora, tanto que manifestó estar dispuesto a ir a la cárcel junto con ella. De igual forma, según el fiscal del caso, el adolescente dijo que en ningún momento sintió ser víctima de crimen alguno. Pero para el tribunal este tipo de casos son inaceptables y los responsables deben asumir las consecuencias, aunque para los abogados de la acusada toda la “humillación” pública sería castigo suficiente, tomando en cuenta que Mason perdió su matrimonio, su trabajo, así como
muchas de sus amistades. Según la información que manejó la corte, la mujer empezó a seducir al joven en 2012, en principio enviándole mensajes de texto, correos, etc. Incluso se comunicó con él mientras se encontraba en su luna de miel en Europa. Finalmente la relación pasó a ser física. Ambos se encontraban regularmente en lugares públicos y hoteles, según la evidencia que presentó los fiscales de la Corona. En Canadá la edad para consentir tener relaciones sexuales es 16 años, pero bajo el código penal del país una persona adulta que esté en posición de autoridad no puede tener contacto sexual con un menor de 18 años.
Affordable Flowers se despide de la comunidad Después de 12 años de prestar el servicio de flores frescas, Affordable Flowers cierra sus puertas y se despide de todos en Calgary, no sin antes agradecer muy cariñosamente a sus clientes, amigos y a la comunidad en general por el apoyo brindado durante tantos años de trabajo. No obstante, Stephanie Medrano y su
familia, seguirán dando vida al negocio de envíos de dinero para toda Latinoamérica en la misma dirección, 47 15 17 Av. SE. T2A 0T9, de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. de Lunes a Viernes y Sábado de 10:00 a.m. a 5:00 p.m. Cualquier información adicional comunicarse al teléfono 403 288 9318
3
4
DMONTON
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
Sospechoso de homicidio se entrega a la policía Un hombre que se entregó a la policía el pasado lunes 28 de Julio, ahora enfrenta cargos relacionados con homicidio por el hallazgo del cuerpo de un hombre de 41 años de edad en una residencia de Edmonton. Aaron Mullins, de 28 años, se entregó a la división del centro de Edmonton Police Service. Mullins está siendo acusado de homicidio y posesión de un arma de fuego en relación a la muerte de Kerry McGill.
Total apoyo para la familia de trillizos enfermos de cáncer
L
os padres de unos trillizos de siete meses de edad que sufren de cáncer ocular, han manifestado que se sienten abrumados por la amabilidad de los extraños. Recientemente, Richard y Leslie Low se enteraron de que uno de sus hijos tiene el cáncer fuera de su ojo, lo que significa que deberá ser tratado en el Sick Kids Hospital en Toronto. La familia hizo un llamado para un alquiler a corto plazo en las redes sociales y el número de respuestas positivas los tomó por sorpresa: más de 2.000 mensajes de correo electrónico.
"Esto simplemente demuestra cuántas personas buenas hay por ahí", dijo Richard Low. "Cuántas personas están dispuestas a sacrificar su comodidad personal por nosotros. Esto nos sorprende mucho y al mismo tiempo estamos muy agradecidos". La familia está ahora mirando los correos electrónicos con el fin de arreglar su alojamiento antes de regresar a Toronto la semana que viene. Mason, Lucas y Thomas nacieron en diciembre de 2013. Fueron diagnosticados en Febrero con retinoblastoma, un tumor canceroso que se desarrolla en la retina.
El cuerpo de McGill fue descubierto el 8 de Julio en una residencia cerca a 105 Street y 99 Avenue.
Madre acusada por dejar a sus hijos solos en el carro La policía ha acusado a una mujer por dejar a sus hijos solos en un vehículo el pasado jueves 24 de Julio. Los testigos llamaron a la policía después de que una niña y un niño, de cuatro y ocho años de edad, respectivamente, fueron vistos solos en un vehículo durante unos 20 minutos, en un supermercado de South Edmonton Common. "Sin importar el clima, nunca es seguro dejar a los niños solos en el vehículo. Pueden sufrir problemas médicos o ser víctimas de la delincuencia. Asegúrese de que los niños estén siempre supervisados, por esto es necesario que planifique sus salidas.", dijo el sargento Warren Driechel de la Southeast Division en un comunicado.
ANADÁ
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
Disminuye la tasa de criminalidad en Canadá El índice de gravedad de los crímenes disminuyó 9% en 2013, en comparación con los resultados del año anterior.
S
tatsCan ha hecho público el informe que revela que por décimo año consecutivo se registra en el país un índice menor de la dureza de los crímenes. Para llegar a estos resultados se toman en cuenta las penas promedio que sentencian los tribunales respecto a un delito.
ves, tienden a ser más frecuentes en el país.
Sobre la tasa de criminalidad tradicional, también se dio un descenso en 2013, respecto a 2012. El retroceso fue de 8% según Statistics Canada.
Prince Edward Island, New Brunswick, Quebec y Manitoba, fueron las provincias que registraron los descensos más significativos en cuanto a la gravedad de los crímenes, con un retroceso de 12% en cada una.
StatsCan estima que el descenso en la gravedad de los crímenes es el resultado de una disminución en los casos de irrupción de casas y de robos. Durante el 2013 también se dieron menos casos de robos con montos inferiores a los 5.000 dólares, de acuerdo con la agencia federal. Estos delitos, si bien son menos gra-
Expectativa de vida ha avanzado 25 años en las últimas décadas tores que contribuyeron en estas mejoras se dio en el segmento de niños (de 0 a 4 años), principalmente entre 1921 y 1951, que permitió sumar 6.7 años del total del avance de 11.3 años en el periodo.
Los delitos que incrementaron durante el 2013 fueron las extorsiones, la pornografía juvenil, las agresiones sexuales, las agresiones sexuales contra niños y el robo de identidad.
Las autoridades policiales de todo el país contabilizaron 1.8 millones de delitos criminales en 2013; con respecto a 2012 se redujo en 132.000 delitos registrados.
Montreal: Alcaldesa de La Prairie muere tras ataque de avispas
5
Para el año 2011, los canadienses vivieron, en promedio, 81.7 años, lo que representa un aumento de casi 25 años desde el 1921. Statistics Canada ha dado a conocer las nuevas estadísticas. El estudio muestra que el avance en la expectativa de vida se está ralentizando. La expectativa de vida avanzó de forma más acelerada entre 1921 y 1951 (+11.3 años) que entre 1951 y 1981 (+7.1 años)
y 1981 y 2011 (+6.2 años). StatsCan explica que la mayoría del avance en la expectativa de vida de los últimos años se dio gracias al retroceso de las muertes prematuras -fallecimiento de personas menores de 75 años-. Estos incrementos variaron en los periodos estudiados y contabilizaron 11.2 años en el primer periodo, 6.0 años en el segundo y 4.7 años en el último período. Uno de los principales fac-
Desde 1951 se ha dado un número menor de muertes vinculadas a enfermedades circulatorias lo que ha incidido en mayor medida en la mejora de la expectativa de vida en Canadá. Las estadísticas demuestran que los canadienses están viviendo más en los últimos años, pero para muchos adultos, la habilidad de tener una buena condición de salud desmejora con el tiempo. Luego de los 65 años, la salud tiende a debilitarse, generando que muchas más personas queden incapacitadas, en su mayoría, a la edad de 77 años.
Alberta: ¿Qué placa de carro desea usted? Los vehículos de Alberta tendrán nuevas placas para mostrar sus matrículas y serán los propios ciudadanos quienes podrán elegir el nuevo diseño. El pasado domingo 20 de Julio, la alcaldesa de La Prairie -una comunidad a las afueras de Montreal- murió de un shock anafiláctico tras ser atacada por avispas mientras estaba de vacaciones. Lucie Roussel tenía 51 años y desempeñaba su puesto desde 2005. Roussel fue atacada por aproximadamente 15 avispas, informó la vocera de La Prairie, Chantal Charron. Sin embargo, Charron aseguró que la alcaldesa no era alérgica a las avispas. La televisora canadiense CTV habló con la excolaboradora de la alcaldesa, Reine He-
bert, quién habló sobre la pérdida. “Estoy pensando en su familia. Perdieron a su padre hace unos años. Uno no puede hacerle eso a una familia. Quiero decir, es tan triste”, continuó Hebert, asegurando “es triste para la gente, es triste para sus dos hijos, para toda la ciudad”. Varios políticos expresaron sus condolencias en línea luego de que supieron de la muerte de Roussel, incluyendo el alcalde de Montreal, Denis Coderre, quien tuiteó sobre la muerte, asegurando que el hecho era algo “muy triste”, además de ofrecer sus condolencias a su familia y a sus dos hijos.
La encuesta que fue puesta en línea se extenderá hasta el 19 de agosto. Los visitantes de la página web podrán elegir entre tres diseños distintos. El que obtenga más votos al final de este periodo de tiempo será el nuevo diseño oficial de las placas de Alberta. El nuevo diseño incluirá el reciente logo de la provincia, así como la dirección web del gobierno local. Además tendrá una capa reflectante, la cual hace más fácil leerlas con poca luz o con luces infrarrojas. De esta manera, las carreteras y comunidades serán lugares más seguros. Se espera que la nueva placa esté disponible en los Registros de Alberta para la primavera de 2015.
Para participar en la votación pueden ingresar aquí.
Estos son los tres diseños para elegir:
6
NTERNACIONALES
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
18 años de prisión a la actriz que envió ricina a Obama
E
n EE.UU. han condenado a 18 años de prisión a Shannon Guess Richardson, actriz de series televisivas como ‘The Walking Dead’ quien ha admitido que envió cartas amenazantes con ricina al presidente Barack Obama y al alcalde de Nueva York en ese entonces, Michael Bloomberg.
Primer caso del virus chikungunya en EE.UU. En Estados Unidos han detectado el primer caso de infección por el virus chikungunya, siete meses después de la llegada del virus al hemisferio occidental.
La mujer, que explicó que de esta manera quería vengarse de su marido (usaba su tarjeta de crédito para comprar los ingredientes para preparar la ricina), ha sido condenada también a pagar 367.000 dólares.
Los fiscales dicen que Richardson envió tres cartas desde New Boston, en las afueras de Texarkana, y luego fue a la policía y denunció por el hecho a su esposo Nathan Richardson, de quien estaba separada. Las autoridades la detuvieron en junio cuando trató de implicar a su esposo, que había pedido el divorcio. La ricina puede causar la muerte en un periodo entre 36 y 72 horas por exposición a una cantidad tan pequeña como la cabeza de un alfiler. Para esta toxina no se conoce ningún antídoto.
El virus ha sido descubierto en un hombre en Florida, quien no ha viajado fuera de EE.UU. hace tiempo.
Texas podría enviar 1.000 guardias para sellar la frontera con México El gobernador de Texas, Rick Perry, se mostró dispuesto a desplegar a unos 1.000 efectivos de la Guardia Nacional en la frontera de EE.UU. con México si el presidente Barack Obama no responde a la petición que él y sus homólogos de Arizona, California y Nuevo México le mandaron para que tomara medidas contra la inmigración ilegal.
Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades y el Departamento de Salud de Florida están indagando cómo el paciente contrajo el virus. El chikungunya es un virus que se transmite a través de picaduras de mosquitos Aedes. Los infectados sufren fiebre y fuertes dolores en las articulaciones. Otros síntomas incluyen dolor muscular, dolor de cabeza, náuseas, fatiga y erupción cutánea. En Centroamérica y América Latina se han presentado la mayoría de casos, e incluso se ha decretado alerta por la expansión del virus.
Según informa el periódico USA Today, la finalidad del operativo sería ’sellar’ la frontera contra el creciente flujo de inmigrantes que entran ilegalmente a EE.UU., particularmente de menores centroamericanos. El gobernador declaró su intención en una reunión con veteranos de guerra en Clear Lake, Iowa, y no especificó la fecha del despliegue.
La policía británica detiene a 660 potenciales pedófilos La Agencia Nacional de Delitos británica (NCA) ha detenido a 660 personas sospechosas de haber cometido delitos relacionados con la pedofilia. Muchas de ellas, médicos o maestros de escuela, tienen trato habitual con niños debido a su profesión. La investigación duró seis meses, en los que se analizaron el acceso a Internet y a sitios encriptados, donde se muestran fuertes casos de abuso infantil. Uno de los médicos detenidos tenía al menos 1 millón de imágenes de chicos abusados, algunos de los peores casos que se pueden ver online. La operación buscó salvar a 400 chicos, que habían sido abusados y a potenciales víctimas. Se allanaron 833 casas y se examinaron 9.172 computadoras, discos duros y teléfonos. Entre los 660 arrestados, al menos 399 estaban registrados como delincuentes sexuales en el registro oficial británico, pero la mayoría no tenía antecedentes policiales. El subdirector general de la NCA, Phil Gormley, asegura que la detención de los sospechosos no fue el único objetivo de la operación. “Muchos empiezan viendo vídeos con elementos de pornografía infantil y terminan cometiendo abusos sexuales a menores de edad. Pretendemos reprimir las malas intenciones de pedófilos potenciales antes de que suceda algo realmente grave”.
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
7
8
ENTRALES
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
EN GAZA, EL TERROR
E Y U R T S E D los sueños infantiles
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
L
a fiesta de fin de Ramadán, una de las más alegres e importantes del calendario musulmán, se ha teñido de sangre en Gaza, donde han muerto 22 personas, ocho de ellas niños. Mientras, Israel ha sufrido el peor ataque en más de 20 días de ofensiva con cinco soldados muertos por fuego de mortero disparado desde la Franja. Las bombas han roto el breve alto el fuego oficioso que había permitido un respiro a la asediada Franja. Las Brigadas "Azedím Al Kasam", brazo armado del movimiento islamista Hamás, ha asumido la autoría del ataque con morteros en Eshkol, que ha dejado cuatro muertos y ocho heridos. Otro soldado ha muerto en combates en la Franja. Nada más producirse el ataque, el Ejército israelí ha advertido a los habitantes de los barrios de Shajaiya y Zaitum, y del campo de refugiados palestino de Jabalia, en Gaza ciudad, que abandonen sus casas y se dirijan al centro en previsión de duros bombardeos. Antes, dos bombardeos aéreos paralelos, uno en un parque al norte de la ciudad de Gaza, y otro en un hospital, mataron al menos a diez personas, en su mayoría menores. El Ejército hebreo no se responsabiliza de estos ataques y asegura que responden a cohetes fallidos de Hamás lanzados hacia el sur de Israel. Sin embargo, testigos y fuentes sanitarias apuntan a Israel como autor de los sangrientos bombardeos.
Ya van más de 1.000 muertos El número de palestinos muertos
en la ofensiva israelí en Gaza superó los mil, tras hallarse más de un centenar de cuerpos entre los escombros, durante una tregua de 12 horas entre Israel y el movimiento islamista Hamás. Había una propuesta de prorrogarla cuatro horas más, pero Hamás se adelantó a volver a disparar cohetes. En París, en una reunión para lograr una tregua duradera, en la que estaban presentes los jefes de la diplomacia de Francia, Estados Unidos, Catar, Turquía y otros países europeos, se había hecho un llamado a “prolongar el alto el fuego” en vigor, según el canciller francés Laurent Fabius. Los alrededor de 6.000 heridos palestinos de la confrontación son civiles en su gran mayoría. Del otro lado, han muerto 42 israelíes, 40 de ellos soldados, y un trabajador tailandés.
Advertencia de Israel Sumado al aumento del conflicto, el primer ministro de Israel, Benjamín Netanyahu, ha afirmado que la operación militar en la franja de Gaza no concluirá hasta que sean desmantelados los túneles cavados por los grupos armados palestinos con el objetivo de atacar blancos israelíes. En una comparecencia en el Ministerio israelí de Defensa, Netanyahu dijo que la "neutralización de los túneles terroristas" es uno de los objetivos fundamentales de la actual ofensiva que dura 21 días, y que no terminará hasta que se haya completado.
Ocho niños muertos en un parque
A
l Qedra ha señalado que uno de los bombardeos tuvo como blanco un parque situado al oeste del campo de refugiados de Shati. Testigos han señalado que un avión no tripulado del Ejército israelí lanzó un proyectil contra una zona donde se encontraban en ese momento varios niños jugando. Ocho de ellos han muerto. De acuerdo a las fuentes, algunos de ellos paseaban en un carro cuando impactó el explosivo, que dejó sus cuerpos mutilados y gran cantidad de sangre en el suelo. El ataque ha dejado decenas de heridos, que han sido trasladados a centros médicos de los alrededores.
ENTRALES
9
10
ALIDAD DE VIDA
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
El periódico más leído en el oeste canadiense www.laprensa.ca
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
NTRETENIMIENTO
11
LABERINTO llamas e t ¿ a l o -H g o o g l e? o r q u é? p ¿ , o N do lo o t s e n e i t - Po r q u eb u s c o , n e n a . que e l l a m a s? t ú t Y ¿ p u estas s e r o o h a y o r q u é? p ¿ , o N e ha c e s s ... u ? q s r o o P m a estúpida aca s - ¿Bail s a n t n é i u g u pre Pero q a? ¿ . o r a l -C i amig -
am or eso p , h h h - A reocupes. no te p IDAAAAD! ¡SEGUR
¿Cóm o campe se llama el ó j ap o n é n d e bu c e o s?. Tokofo n d o. ¿Y el s u bca mpe ón Kasito ?. k o. Sopa de Letras (Escudería)
Ca na riño riz ¿te -N gr n g o, na tie ande o la riz ne ? co s u m n ¿A -S ún a í, ¡ . co h, sí ? mú nt uc án !
Dos amig os: - Oye, pues mi hijo en su nuev o traba jo se sient e como pez en el agua . - ¿Qué hace ? - Nada ...
CARICATURA
12
MIGRACIÓN
Cocreando La Paz
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
Ayuda para inmigrantes en Calgary
PAOLA RIOSECO
C
www.paolarioseco.com
uando puedas contar historias sin derramar lágrimas, sabrás que por dentro ya sanaste. Estamos tan imbuidos en aquellas historias tristes del ayer y del hoy que no nos damos permiso para ofrecernos un presente lleno de fortaleza y oportunidades. Vamos dando credibilidad a todo aquello que nos hiere el alma; tenemos el ejemplo vivo de aquellos niños que son asesinados en las vacías e inocuas guerras, en las luchas de los poderosos, en aquellos Goliats que nos cubren de noticias horrendas para lastimar nuestro espíritu, en la debilidad y en la búsqueda del poder por el poder. Y nosotros somos los peones de un juego inútil, más la verdadera tragedia no está allí, está en la credibilidad que le vamos dando a todo aquello y la fuerza que le ponemos para intentar revertirlo a través de nuestra propia compasión y nuestro propio dolor, un dolor que se supone empático frente al dolor ajeno, sin darnos cuenta que es esta una estrategia malévola de aquellos infértiles corazones, que lo único que les interesa, es sustentar su poder transitorio bajo la capa de la vil mentira de la mentada paz. ¿Cómo poder desligarnos de aquellas invenciones tan retrogradas? No es la primera vez en la historia que somos parte de un tablero de ajedrez, donde se juega a mansalva nuestro destino humano, no, esto ya ha ocurrido antes; desde la época prehistórica hasta hoy se han plasmado miles de interferencias para la raza humana, como una forma de esclavitud y como una forma de convertirnos en seres serviles de estos señores feudales, que hoy visten de corbata y que aunque sus disfraces son distintos, sus salvajismos se han ido potenciando y refinando cada día más, usando como medios espacios cibernéticos o mecanismos idealistas, utilizando las mentes de cada uno de nosotros para sus objetivos personalistas. Sin embargo y tal como lo hemos anunciado en artículos anteriores, hoy ya no es lo mismo, hoy ya nos damos cuenta de aquellos juegos maquiavélicos y no los aceptamos, creamos
otras realidades sustentadas en energías más sutiles, energías que aunque ellos manejan, no aceptan, porque la energía del amor es una energía dulce y serena y ellos viven de la agresión y del odio, no pueden soportar estas maravillosas sutilezas de las cuales dependemos aquellos que no estamos atrapados en la creencia del miedo y del dolor, solo dependemos de aquellas co-creaciones que realizamos en concomitancia con el universo entero para desarrollar un mundo de verdadera paz y de amor. Y aunque quieran separarnos y formar su élite, se olvidan de un factor importante, eso es imposible porque mal que mal y aunque lo rechacen, SOMOS UNA UNIDAD, inevitable unidad, pues existe un hecho que es innegable, este es un paso transitorio de la existencia, un paso mínimo, mas nuestro espíritu es eterno e imperecedero y todos formamos un solo cuerpo celestial. Formamos parte de esta unidad, porque en la luz podemos ver la belleza de la naturaleza en pleno, más en la noche podemos apreciar el cielo y sus brillantes estrellas y ambos son necesarios para la evolución y el crecimiento interno. Sin embargo, el poder externo es transitorio, un desafío para extraer lo mejor de nosotros mismos, no lo peor, eso ya lo hemos vivido. La paz no es un factor externo, la paz comienza por casa y si tenemos paz en el corazón, dejaremos de llorar por lo que ocurre afuera y usaremos aquella energía de compasión y dolor en transformarla a fin de ser capaces de concretar la paz en este hermoso planeta, que si pensamos por un momento, es prestado. Y a lo prestado se le cuida, no se le destroza ni se le depreda, si no tarde o temprano nos destrozará y nos depredará como consecuencia natural de la innegable y poderosa Ley de Causa y Efecto. Unamos nuestros corazones para pedir por la paz de este planeta y cocreemos en esta unidad el cese de las guerras y la muerte innecesaria de tantas personas. Juntos, podemos, sí que podemos.
¿
Estás recién llegado y no sabes qué hacer o a quién acudir?
abrir muchas puertas y te facilita el poder empezar a buscar empleo.
En esta entrevista a María Mora encontrarás toda la información necesaria para empezar tu vida en el nuevo país y, además, conocerás los servicios y herramientas a los que puedes acceder como inmigrante.
¿Qué programas o qué ayudas puede obtener el recién llegado?
¿Quién es María Mora? Soy una mujer con bastantes sueños e interés en continuar aprendiendo y en compartir lo aprendido. ¿En qué año llega a Canadá? Llegué en 1982 directamente a Calgary. Me mudé a Quebec porque quería aprender francés, sin embargo no me fue bien en el campo laboral, por lo que tuve que regresar a Calgary. ¿En qué consiste su trabajo en el Centre for Newcomers en Calgary? Estoy a cargo de la comunidad latina. Soy la persona que da información al que llega, y no se trata necesariamente al que proviene de otros países, sino también a quienes llegan de otras provincias; a ellos les proveo información acerca de los servicios y los recursos que hay en Calgary. ¿Si alguien está fuera de Alberta y desea venir, puede comunicarse con usted? Definitivamente, de hecho está ocurriendo bastante últimamente, pues hay muchos inmigrantes que están preparándose para venir a Canadá, específicamente a Alberta. Dentro de lo que más se indaga es sobre los servicios existentes, las clases de inglés, escuelas para niños, los programas del gobierno y demás. ¿Cuál fue su primera meta al llegar a Canadá? Aprender inglés. Una de las razones es porque vengo de la ciudad milenaria de El Cuzco Perú, donde el turismo es inmenso y el idioma más usado por los turistas es el inglés.
Todo depende del estatus con que venga. Un residente permanente puede acceder a las clases de inglés gratuitas y a los beneficios federales como Canada Child Tax Benefit y Goods and Services Tax. Aquí en el centro tienen acceso a todos nuestros servicios. Prestamos servicios no solo a residentes permanentes, sino también a trabajadores temporales y a trabajadoras del hogar. Hay varios servicios, pero algunos son exclusivamente para residentes permanentes y ciudadanos canadienses. ¿En qué idiomas las personas pueden conseguir servicios en el centro? En el centro manejamos el tagalo, uno de los dialectos de Filipinas más conocido, así como el mandarín y el cantonés; se atiende además en hindi y urdu y otros dialectos hindúes; también hay otro colega de Irak que habla el kurdos y el árabe; y otro de Etiopía que habla el amhárico y tigriña. También está otra compañera de Afganistán que habla pashto y persa, y yo que hablo español. ¿Qué otros servicios tienen para inmigrantes? Nuestro departamento de asentamiento en Alberta incluye talleres informativos, por ejemplo, sobre cómo rentar una propiedad, el costo y la importancia de leer bien el contrato; trabajamos en colaboración en cuanto a soporte legal con Calgary Legal Guidance y también en ayuda en inmigración; el departamento de empleo provee talleres de cómo hacer la hoja de vida, preparación para la entrevista, entendimiento del trabajo en Alberta, los estándares y todo lo relacionado.
¿Qué aconsejas para aquellos que desean venir a Alberta?
También está el departamento de los niños “Coloreando nuestro mundo”, tienen programas dirigidos a la familia. El programa de Contadores dirigido a profesionales en la contabilidad. Otro programa, el Ethnicity Training, está dirigido a aquellos que no tienen experiencia en su país de origen; en éste se capacita en cocina y restaurantes.
Lo primero y más importante es el aprendizaje y el manejo del inglés, pues éste es el idioma que predomina en la provincia. Con el inglés puedes
El departamento de voluntariado es otro que organiza talleres de computación y programas básicos. Además, ofrecemos información y orientación de cómo in-
¿Qué estudios realizaste en Canadá? Me gradué de Bob Valley College y continué con un diplomado en Ayuda a discapacitados en Monroe College.
volucrarse con la comunidad. ¿Cuánto valen estos programas? Estos programas son totalmente gratuitos, porque están financiados por el gobierno de Canadá. ¿Qué requisitos se deben cumplir para acceder al curso de inglés? Lo primero es que debes ser Residente permanente, luego debes presentar el examen para ver el nivel de inglés que se tiene y elegir el tiempo de estudio, parcial o completo. En nuestras instalaciones no ofrecemos estos servicios a personas en proceso de refugio o ciudadanos canadienses, pues hay escuelas específicas para estos casos. ¿Existen ayudas de alimentación y enseres para el hogar para los recién llegados? Existen estas ayudas, pero es importante aclarar que estos servicios no son necesariamente para recién llegados, son en realidad para personas que estén pasando por dificultades económicas. Los utensilios que se ofrecen no son nuevos, pero se encuentran en muy buenas condiciones. ¿A quién pertenece el Centre for Newcomers? A todos, es una organización sin ánimo de lucro, en la que todos son bienvenidos para ser asesorados. ¿Hay ayuda social en Alberta? Si hay ayuda social, estamos hablando del Income Support que ofrece el Gobierno de Alberta. El proceso es igual, hay que hacer la aplicación e ir en persona, o informarse en línea. ¿Hay asociaciones que ayuden a los hispanos? Claro que las hay, está por ejemplo, el Directorio Latino de Alberta. Gracias a esta asociación se ubican contactos en español de acuerdo a los servicios que se necesiten, como abogados, médicos, asesorías, talleres y demás. Contacto Maria Mora Spanish Settlement Practitioner m.mora@centrefornewcomers.ca Tel: 403 569-3328 Fax: 403 248-5041 125, 920 36th Street NE Calgary, AB T2A 6L8
ATINOAMERICANAS
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
AMÉRICA LATINA En Latinoamérica, cada hora 10 personas se infectan con el virus,
según el informe presentado recientemente por Naciones Unidas.
Cada hora 10 personas se infectan con VIH/SIDA
E
l número de contagios por VIH-SIDA en América Latina desciende pero lo hace en menor medida que en otras regiones del mundo, algo que preocupa a Naciones Unidas que recientemente presentó un informe sobre el estado global de la enfermedad.
EL SALVADOR
La sequía deja pérdida del 10% de cosecha de maíz
Por un lado cada vez más los hombres tienen relaciones sexuales desprotegidas, “porque la nueva generación no ha vivido la epidemia de los años ochenta”. Por otro lado, existe y funciona el tratamiento con antirretrovirales, y por lo tanto no se percibe el miedo a la muerte tras el contagio.
En Latinoamérica, cada hora 10 personas se infectan con el virus, según el informe.
Otro aspecto que incide en el aumento de casos es el hecho de que, según algunos estudios, el 60% de los encuentros sexuales se dan tras un contacto en internet.
“Latinoamérica está más cerca de las regiones que están menos evolucionadas que de las que están avanzando más”, manifiesta Luiz Loures, director ejecutivo adjunto de ONUSIDA, la agencia de Naciones Unidas que lucha contra la enfermedad.
La región tiene una prevalencia de la enfermedad del 0,4%, y en 2013 había 1,6 millones de latinoamericanos infectados, la mayoría de ellos, más del 75%, provenientes de Brasil (47%); México (10%); Colombia (9%); Venezuela (7%) y Argentina (5%).
El informe señala que entre 2005 y 2013 hubo en la región un casi estancado declive en nuevas infecciones, como lo demuestra la caída de sólo 3 % en nuevos contagios. Sin embargo, hay diferencias. México y Perú, por ejemplo, han reducido en 39 y 26 % las nuevas infecciones entre 2005 y 2013 pero Brasil reportó un aumento de 11 %.
Con respecto al tratamiento, el 45% de los infectados tienen acceso a los medicamentos antirretrovirales, lo que ONUSIDA considera un nivel alto.
El experto indicó varios factores para explicar el aumento, el principal, el crecimiento de los contagios entre los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres. De hecho, aproximadamente el 60% de las personas seropositivas en la región son hombres.
Países como Brasil, Chile, Costa Rica, El Salvador, México, Panamá, Perú, Uruguay y Venezuela tienen una cobertura de más del 40%; Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Paraguay ofrecen tratamiento a entre un 20% y un 40% de los enfermos; y Bolivia a menos del 20%, precisa el informe. En la actualidad entre 33,2 y 37,2 millones de personas en el mundo sobreviven siendo seropositivos.
El Salvador registra la pérdida de 2,6 millones de quintales de maíz, que representan el 10% de la cosecha, por la falta de lluvias en algunas regiones del país, informó Orestes Ortez, ministro de Agricultura y Ganadería (MAG).
en el centro, mientras que en el oeste del territorio, la afectación es parcial en Santa Ana y Ahuachapán.
"Unas 90.000 a 94.000 manzanas (entre 63.000 y 65.800 hectáreas cultivadas de maíz) pueden tener daños irreversibles", destacó Ortez.
La Dirección de Economía Agropecuaria, ente especializado del MAG, aún efectúa un estudio para determinar exactamente los daños en cultivos.
El área que históricamente es afectada por una canícula entre los meses de julio y agosto, según el ministro, representa un poco más del 10% de la producción nacional. Los daños más severos por la sequía la registran los departamentos de La Unión, San Miguel, Morazán y Usulután, en el este del país, la parte sur de San Vicente,
BOLIVIA
13
PERÚ
El Salvador tuvo en 2013 un área cultivada de maíz de 284.262 hectáreas que dejaron una cosecha de 20,3 millones de quintales.
Para ayudar a los productores de granos básicos, el gobierno salvadoreño destinará US$15 millones para distribuir semillas a los denominados agricultores de subsistencia. Por otra parte, el MAG dio inicio el 21 de junio a la entrega de semilla mejorada de frijol a 200.000 pequeños agricultores.
BOLIVIA
Se legaliza el trabajo infantil desde los 10 años
Banda criminal recluta nuevos miembros a través de Facebook
Hallan en fosa común los restos de 500 supuestos mineros
El Gobierno boliviano ha promulgado el Código Niño, Niña y Adolescente que “excepcionalmente” autoriza el trabajo infantil desde los diez años.
Una banda peruana de la ciudad de Trujillo conocida como ‘La Jauría’ usa abiertamente Facebook para buscar nuevos miembros. A través de publicaciones y fotos realizan los contactos.
Más de 400 restos humanos han sido encontrados bajo el patio de una escuela en la ciudad boliviana de Potosí durante unas obras de excavación. Los esqueletos ocupan un espacio de al menos cuatro por cuatro metros.
“Es una ley que ha costado elaborarla, porque había un conjunto de convenios internacionales que el Estado ha firmado referido a los derechos y existe una realidad boliviana, una modalidad propia de lo que es el trabajo y la situación de los niños y adolescentes del país”, dijo Álvaro García Linera, vicepresidente de Bolivia. La norma también permite el trabajo infantil a partir de los 14 años cuando exista una relación de dependencia con un empleador, si
bien los menores requerirán una autorización especial de sus padres o tutores y de una entidad del Ministerio de Trabajo. Los menores con relación laboral gozarán de los mismos beneficios sociales y laborales que un adulto y sus empleadores deberán otorgarles dos horas diarias con remuneración para que estudien. Además de legislar el trabajo infantil, el vicepresidente resaltó que el nuevo código castiga el infanticidio con 30 años de prisión sin derecho a indulto e incluye sanciones para el acoso escolar o “bullying” y la violencia sexual contra niños y adolescentes.
“Reclutamos gente que esté dispuesta a todo lo que le manden”, dice una de las publicaciones del grupo. En los comentarios muchos usuarios se interesan por el pago, y escriben que están dispuestos a viajar de Lima a Trujillo. También hay fotos de presuntos miembros de la organización, de dinero y plantaciones de marihuana. Del mismo modo,
ofrecen servicio para ‘chalequear’, es decir, brindar seguridad a casas y/o locales comerciales. El pasado mes de marzo, la Policía peruana reveló la existencia de 17 cuentas de Facebook de organizaciones criminales que operan en la región de La Libertad, mediante las cuales ofrecían sus servicios criminales por encargo. Esta es la página en Facebook:
Los albañiles estiman ya haber desenterrado, sin ningún control estatal ni supervisión especializada, de 400 a 500 restos de humanos y consideran que hay mucho más. La fosa común se ubica en el solar histórico donde en la época de la colonización hispana, hace aproximadamente
cinco siglos, se encontraba la mina de plata más grande del mundo. Además, el barrio donde se encuentra se llama ‘El Minero’. Debido a estas coincidencias, los arqueólogos locales creen que los restos pertenecen a mineros de origen indígena. Una de las hipótesis que se maneja es que el lugar haya sido convertido en un cementerio de indígenas que trabajaban como esclavos o semiesclavos en la época colonial, extrayendo la riqueza minera, según José Antonio Fuertes, historiador del Museo Casa Nacional de Moneda.
14
LASIFICADOS
EDMONTON Auxiliar en construcción, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $55 max. $65, Empleador: LVP Ejecutivo Reclutamiento y Consulting Group, e-mail: resumes@lvprecruitment.com Ayudante de mecánica automotriz, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $18 max. $24, Empleador: Mission Auto & Truck Repair Ltd, e-mail: missionautoandtruckrepair@hotmail.com Auxiliar de facturación, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Anual: min. $42.000, Empleador: Empleo & Consulting Ltd. de Sayler, e-mail: hr@saylersemployment.com Secretaria administrativa, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $18 max. $20, Empleador: Arrow Transportation Systems Inc., e-mail: lpepper@arrow.ca Operario en pulidora, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $21, Empleador: CA Granite Inc., email: sales@cagranite.ca Jefe de producción, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Anual: min. $85000 máx. $100,000, Empleador: Empleo & Consulting Ltd. de Sayler, e-mail: hr@saylersemployment.com Bartender, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $11.17, Empleador: Shaw Conference Centre, e-mail: careers@edmonton.com Auxiliar administrativa, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $18 max. $20, Empleador: Arrow Transportation Systems Inc., e-mail: lpepper@arrow.ca Operador de grúa móvil, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $38.5 max. $45, Empleador: RSI Crane Service Inc, e-mail: admin@rsicrane.com
CALGARY Mecánico de camiones industriales, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $35 max. $39, Empleador: GIUSTI GROUP LIMITED PARTNERSHIP, e-mail: hr@giustigroup.com
Cocinero, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13.6, Empleador: Save on Foods, Online: http://alberta.saveonfoodsjobs.com/jobs Ingeniero estructural, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Anual: min. $85000 máx. 105.000, Empleador: Kassian Dyck & Associates, Consulting Engineers, e-mail: general@kdassociates.com Tecnólogo en ingeniería civil, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Anual: min. $50.000 max. $80.000, Empleador: Kassian Dyck & Associates, Consulting Engineers, e-mail: general@kdassociates.com Mecánico de camiones pesados, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $29.13, Empleador: Strongco, e-mail: albertajobs@strongco.com Cocinero de banquetes, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $10 max. $14, Empleador: Coast Plaza Hotel and Conference Centre, e-mail: chef@calgaryplaza.com Supervisor de restaurante, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13.5, Empleador: Mjay Restaurants Inc. o / a Tim Hortons, e-mail: mjayrestaurantsinc@gmail.com Asistente contable, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $11.35, Empleador: A & W, e-mail: suitescalgary@gmail.com Niñera, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $10.19, Empleador: nanny for kids, e-mail: kwakyewa31@gmail.com
LETHBRIDGE Operador de equipo de construcción, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $22 max. $30, Empleador: Katanik excavación Ltd., e-mail: katanik@efirehose.net Contador asistente en restaurante, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $ 10.25, Empleador: Martie Murphy, Jim Tollestrup, Por correo: 230 Scenic Dr., Lethbridge, Canadá, T1J4L3
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
Cocinero, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13 max. $15, Empleador: Mojos Pub & Grill / Mojos Pub & Grill Ltd., e-mail: mojospub@canadaemail.ca
Fisioterapeuta, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Anual: min. $85000 máx. $100,000, Empleador: Colegiata Sports Medicine Inc., e-mail: melanie@collegiatesportsmedicine.ca
Intérprete, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $17.5 max. $25, Empleador: Able Translations Ltd., e-mail: hsadmin@abletranslations.com
Cortador de carne industrial, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $14 max. $16, Empleador: Calidad de la Carne YB, e-mail: ybqualitymeat@xplornet.ca
Técnico en lubricación de autos, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $12 max. $15, Empleador: Murray Chevrolet Cadillac Lethbridge, En línea: http:// www.murraychev.com Ayudante de cocina, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $10, Empleador: O-Sho Japanese Restaurant, e-mail: dcheung1628@ yahoo.ca Supervisor de servicio de limpieza, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $19 max. $21, Empleador: Quinteros Janitorial Services Ltd., Fax: (587) -327-1389
Intérprete, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $17.5 max. $25, Empleador: Able Translations Ltd., e-mail: hsadmin@abletranslations.com Mecánico refrigeración, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $31 max. $35, Empleador: Ártico Mecánica, email: dmccook@arcticmech.ca Ayudante de cocina, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $11 max. $18, Empleador: Alberta TDR, e-mail: alicia1238@live.com Supervisor de servicio de comida, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13.5, Empleador: Holdings o / a New York Fries, Fax: (780) -960 9587
Guardia de Seguridad, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13 max. $15, Empleador: Kops Seguridad & Investigations Inc, email: kopssecurity@telus.net
Servicio de seguridad, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $16, Empleador: GPS Security Group Inc, e-mail: human.resources@gps-securitygroup.com
Supervisor de carpintería, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Anual: min. $60.000 max. $70,000, Empleador: Clean Harbors Of Canada, En línea: http:// www.cleanharbors.com
MEDICINE HAT
RED DEER Artista Gráfico, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $18 max. $25, Empleador: Grand Central Stitchin Inc, e-mail: sherry@ grandcentralstitchin.com Gerente de proyecto de servicio de ingeniería, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $10 max. $14.5, Empleador: Bilton Soldadura y Fabricación Ltd, e-mail: hr@bilton.ca Auditor de noche en hotel, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $12 max. $13.5, Empleador: Best Western Innisfail Inn, e-mail: kingoppa63@hotmail.com
Supervisor de servicio de comida, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13.5, Empleador: Martie Murphy, Jim Tollestrup o / a de restaurante Wendy, Por correo: 2375 Trans Canada Way, Medicine Hat, Canadá, T1B4E9 Asistente administrativo, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $15 max. $16, Empleador: Next Step Servicios Residenciales, e-mail: Mandii@NextStepLtd.ca Intérprete, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $17.5 max. $25, Empleador: Able Translations Ltd., e-mail: hsadmin@abletranslations.com Operario en construcción, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $18 max. $25, Empleador: Thermo Diseño Aislamiento Ltd., e-mail: lisab@thermodesign.com
Técnico en servicio de reparación de autos, Jornada completa, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $32 max. $35, Empleador: Southland Volkswagen, e-mail: jody@ southlandvw.ca
● Tarjetas de presentación, Banner, Flyers, Comunícate por skype: janna.buenavista EDMONTON
● Victoria Caceres, Commissioner of Oath, Servicio de seguridad, Jornada completa, inicio inmediato, Teléfono (780) 686 2928 hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $12, Empleador: Casino by Vanshaw, e-mail: dstewart@vanshaw.com
● Servicio de TV en español. Instalación profesional, Dish Nerwork, Directv, Shaw, Bell, Tel: Cocinero, Jornada comple- (587) 773 - 4343 ta, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Salario: Hora: min. $13, Empleador: G & J Fine Foods Inc. o / a Houston pizza, En persona: 10:0017:00: 26 Strachan Corte SE, Medicine Hat, T1B4R7
OFREZCO MIS SERVICIOS CALGARY ● Manuel Vargas, Construcción y Remodelación. Tel: (403) 463- 2374 / Fax (403) 204- 2941. www.renovationsma.ca
● Pregunte por nuestras promociones para Colombia. Educational, Tours & Travel, #1, 9140 118 Ave, T5B 0V1, Tel: (780) 4711125 / (780) 504-3936 ● Asesoría financiera, Adriana Jamani, Sun Life Financial, #130, 4211 - 106th Street, T6J 6L7, Tel: (780) 408-5480 / Fax: (780) 408-5488. www.sunlife.ca/adriana.jamani
● Refugio en Canada Inc. Asesoría y Representación para casos de Refugio y Migración, Daniel Ortiz Rojas - Marcos Ortiz Rojas y Pedro Or● Servicios Contables: tiz Fernandez, Teléfono: Claudia Bohórquez, (780) 669- 1511, www. CGA, 4101-230 Every- refugioencanada.com side Blvd SW Oficinas 2 y 3, Tel: (403) 254 ● Ayuda inmigrantes, -2474 www.claudiabo- Emili Gomez OMNI HR Solutions Corp. Unidad horquez.com 2020,10060 Jasper, T5J ● Servicios Contables: DTS - Diver- 3R8, egomez@omni-hr. sified, Accounting com, Tel: (780) 232- 9433 & Tax Services Ltd, / Fax: (866) 233- 0668 Angelica Serrano, 37 ● Comida para llevar Tuscany Meadows en Mi Casa Market, Pl NW T3L 2R9, Tel 2910 Ellwood Drive (403) 266- 6864, Fax: SW T6X 0A9, Tel: (403) 266- 6862 (780) 466 3323 Ext. ● Martinez Towing, Com- 222, http://www.micasamarket.com pra de Carros para Yon● Escuela de idiomas ques, Tel: (587) 983- 2603 Gabriela Mistral, Latin ● Servicios de odon- American School, ¡Clatología, Luis E. Cas- ses de Español para nitro, Pacific Dental, ños y adultos! P.O Box Chinooc Centre. 1592, Main Station, Profesional Tower, T5J 2N9, Tel: (780) 914Swite 602 T2H 0K9, 6574, www.gabrielaTel: (403) 686-2001 / mistralschool.ca (403) 536-9127, www. 4LIFE TRANSFER FACpacificdental.ca TOR Suplemento natural que ● Televisión por cable, instalación profesional: Shaw - Bell - Dish Nerwork - Directv, Tel: (403) 400 4675
● Psicorisas, asesoría motivacional, Maria Carolina Vivas, 2817 Dallaire Ave SW, T3E 7T2, Tel: (403) 990- 6952
incrementa su sistema inmunológico, ayuda con la artritis, sistema cardiovascular, soariasis, diabetes, cáncer... Nelson Moreno 780-218-4730 , Iliana Rengifo 780-937-4589
Edición 104 • Agosto de 2014 • www.laprensa.ca
EPORTES
15
JAMES RODRIGUEZ,
el niño brillante de Colombia
Javier Benavides
J
J.Ortiz@capreit.net
ames Rodríguez, nuevo jugador del Real Madrid, fue presentado ante 45.000 espectadores en el imponente estadio Santiago Bernabéu, recinto de leyendas a la altura de Zidane o del mismísimo Di Stefano. Me llena de orgullo, como colombiano que soy, ver a los míos triunfar y dejando en alto el nombre de nuestra patria. Aquel chico al que todos veían como una promesa, se ha convertido en una bendita realidad: Bota de oro del Mundial de Brasil 2014. De aquellos 45.000 hinchas que se congregaron para recibir a James, 15.000 eran colombianos. Este chico, sin lugar a dudas, se ha ganado el cariño y la admiración de todo un pueblo. James, al igual que Falcao y nuestra flamante Selección Colombia, han devuelto la
sonrisa y la esperanza al país. La Selección, al día de hoy, es un desahogo ante la desigualdad social y la corrupción política. No obstante, llama la atención ver al señor Fernando Carrillo Flórez, embajador Colombiano en España, con discurso y mensaje presidencial bajo el brazo. Un poco fuera de lugar… Me parece que este es un tema netamente deportivo. Si, está bien que nos llene de orgullo la llegada de James al Bernabéu, pero no creo adecuado que dichos actos sean utilizados por nuestra clase política para ganar adeptos. No recuerdo ver al embajador de Chile en la presentación de Alexis Sánchez, o al embajador portugués en la presentación de Cristiano Ronaldo. ¿Folclorismo? ¿Oportunismo? Llámenlo como quieran, pero por favor señores políticos, dejen rodar la pelota.