Edición 35 • Julio de 2011 • Información para la comunidad latina de Alberta • Publication Mail Agreement No. 41692521 • Impreso ISSN 1925-7589 Online ISSN 1925-7597 • AÑO IV • 24 Páginas • 2 Secciones • www.laprensa.ca
Tema Central
Pag. 9
¡Por fin verano!
Bienvenidos los festivales bajo el sol Editorial
Pág 2
Canadá
Llegó el anhelado verano y todos se vuelcan en las calles, hay cientos de actividades para realizar junto a la familia y por supuesto la reina de todas en Alberta, la Estampida 2011. La Estampida es el espectáculo a cielo abierto más grande del mundo, con ella llega los famosos desayunos gratis en Calgary y otras cosas más. Pág 4
Internacionales
Pág 5
Llegó la hora cero, ¡La Prensa es quincenal!
Restaurantes víctimas de falsos inspectores
Hallan radiación en ballenas cerca a Japón
Este es el primer mes que nuestro periódico va a salir quincenal, detrás está una historia de sueños y muchas luchas, es un camino lento, más lento de lo pensado.
Varios restaurantes en Ottawa, Toronto, Alberta y el Yukón han sido blanco de los estafadores se hacen pasar por inspectores de la Inspección Alimentaria de Canadá.
Autoridades encontraron cesio radiactivo en dos ballenas ubicadas a 650 kilómetros al noreste de la planta nuclear de Fukushima.
2
Opinión
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Editorial
editorial
Editorial
Por: César Rendón
Llegó la hora cero, ¡La Prensa es quincenal!
E
ste es el primer mes que nuestro periódico va a salir quincenal, detrás esta una historia de sueños y muchas luchas, es un camino lento, más lento de lo pensado, pues como a todos nos afectó la recesión.
Ahora contamos con aportes de EURONEWS, EFE, y la importante BBC mundo noticias.
Pero el reto no es fácil, se asume con varias características: el apoyo esencial de nuestro grupo de anunciantes que creen en el proyecto y siguen acompañándonos con el esfuerzo económico que de ello resulta.
En nuestros escritores de tiempo completo contamos con la invaluable colaboración de la Universidad Complutendse de Madrid y la Agencia Española de Cooperación Internacional, así mismo de escritores de la talla de Paola Rioseco, Philippa Jabuin, Luis Fernando Arnedo, Fabio Zapata, Gloria Soto, Ekaterina Pineda, Aura Duran. Se me queda por fuera del tintero otros importantes colaboradores que en su momento nombraremos.
Otra es un equipo de tiempo completo para el diseño y redacción, estamos en el camino de mejorar en todos los aspectos. Nuestro periódico online esta en el mismo rumbo, cada día superándonos.
En nuestro diseño está lo mejor de los mejores: Orlando Rey como jefe de diseñadores, los talentosos jóvenes Luisa Fernanda Jaramillo y Juan David Lozano. En fotografías Carlo Rodríguez y Roy Rendón.
La aceptación ha sido absoluta y como nuestro eslogan lo dice somos “el periódico hispano más leído del oeste canadiense”.
Pero se preguntaran ¿Porqué tantas personas? El hacer un periódico de 32 páginas es como escribir un libro de 150 hojas, es decir cada edición lleva un esfuerzo descomunal. Sin embargo este personal puede enfrentar tareas más grandes y ahí está nuestro próximo reto. Nos complace compartir con ustedes una nueva iniciativa que tendrá el mismo exitoso alcanzado hasta ahora en Calgary y Edmonton. Esta vez se trata de una revista, que lanzaremos en Vancouver B.C. Cubrirá la tercera población más grande de Canadá, su tiraje será de 8 mil ejemplares mensuales y con periodicidad mensual. Para finalizar quiero agradecer a los más importantes, a los lectores que nos dieron su apoyo para ser “el periódico hispano más leído del oeste canadiense”.
Redacción: Gloria Soto S. / Lesly Lanza / Paola Rioseco / Xavier Cañón Tamayo / Adela Cortina / Alberto Sierra / Adrian Mac Liman / Ana Muñoz David R. Seoane / José C. García F. / María José Atienzar / Federico Mayor Zaragoza Carlos Miguélez Fotografía / Roy Rendón
Edición 35 - JULIO de 2011 Calgary Alberta - Año IV
EDICIÓN/DIRECCIÓN
Cesar Rendón
Publications Mail Agreement No. 41692521 Return undeliverable Canadian addresses to: La Prensa, 4727, 40 Ave SW Calgary AB, Canada T3E 1E4 NOTA: Este medio no se responsabiliza por las opiniones de sus colaboradores Diagramación: Luisa Jaramillo / Departamento de Publicidad y Diseño La Prensa Aldea Networking - www.laprensa.ca
Noticias
Calgary
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
La SPCA de Vancouver pidió Una mujer se ahogó en a la pareja real no asistir a el río Bow la Estampida en Calgary
3
La policía había recibido una llamada la mañana del sábado presentando informes de que alguien había caído al río, cerca del zoo. Después de buscar durante varias horas, sin éxito, otra llamada ha encontrado el cuerpo flotando cerca del intercambio de la carretera 22 X. Esta es la segunda muerte accidental en un río de Calgary, en dos meses. La ciudad también ha lanzado una campaña de seguridad en los ríos para crear conciencia sobre los peligros de los deportes acuáticos como el rafting y el kayak.
Una donación de $5 millones para el Hospital Infantil de Alberta La agencia pide a la pareja real no asistir al evento cuando se encuentra en la ciudad de Alberta, en julio. La compañía se ha unido su voz a la de la Liga Contra los Deportes Crueles en Gran Bretaña, quien recientemente hizo esta petición a la pareja. El portavoz de la Sociedad Protectora de Animales en Vancouver, Peter Fricket dijo que el rodeo fue prohibido en Gran Bretaña desde 1934.El Parlamento británico había pasado entonces el Bienestar de los Animales, que fue
firmada por George V, el tatara-tataraabuelo del príncipe Guillermo. Las sociedades de prevención de la crueldad animal en los Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda también se oponen a los rodeos. El año pasado, más de 90 parlamentarios británicos han apoyado una moción de condena la crueldad animal en la Estampida de Calgary. Los líderes de la compañía con sede en Vancouver para ofrecer más par real de visitar un refugio para los caballos en Alberta.
E
l propietario de negocios y parte de los Calgary Flames, Murray Edwards, ha donado cinco millones de dólares al Hospital de Niños de Alberta. Este dinero permitirá abrir la unidad de cuidados intensivos neonatales.En él se incluirán un máximo de 14 camas y el cuidado de los recién nacidos de la salud es el más crítico. La unidad debe ser construida en dos años. El regalo del señor Edwards también le ayudará a comprar equipo para la atención neonatal en el Centro Médico de Colinas y Rockyview General Hospital.
Edmonton
4 Canadá Edmonton
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Zona residencial en los terrenos del antiguo aeropuerto Municipal
E
l equipo de Perkins + Will fue elegida entre 33 empresas de todo el mundo para transformar la antigua sede del aeropuerto de Edmonton Municipal en una zona residencial.
dad. La primera pista ya está cerrada y la segunda debe ser en los próximos meses.
El consejo había presentado una consulta pública en 2010 para el desarrollo residencial en este sector de la ciudad que cubre un área tan grande como 266 campos de fútbol, que debe adaptarse a casi 30.000 personas.
La Ciudad estima que habrá cerca de 25 años para completar la transformación. Una vez desarrollada el área se espera que genere unos ingresos anuales de $ 68 millones en impuestos sobre la propiedad y la empresa, o 67 veces las ganancias actuales.
La ciudad de Edmonton en 2009 anunció el cierre gradual del aeropuerto de la ciu-
Además, el valor de venta de la tierra tiene un valor de $ 486 millones.
La ceremonia de inauguración está prevista para 2014 y la gente podría empezar a moverse en el área en 2017.
Un centro de investigación sobre la energía en Edmonton La ciudad de Edmonton y la empresa canadiense Enerkem abrió un centro para la investigación energética que convertirá los desechos químicos de uso doméstico verde. Desde hace varios años, Edmonton ha reducido la cantidad de residuos que envía a los rellenos sanitarios, centrándose en el reciclaje. Con esta nueva planta, basándose en un proyecto piloto puesto en marcha hace unos años en Sherbrooke, Quebec, la ciudad aún más a reducir el número de residuos desechados. A un costo de $ 12.5 millones, el Enerkem centro desarrollará las técnicas y equipos para convertir los residuos en los diferentes tipos de productos químicos verdes, polímeros y alcoholes de cadena larga de carbono.
El centro es parte de un proyecto de transformación de residuos en biocombustibles , financiado en 2010 por una alianza entre los gobiernos provinciales y municipales, así como la compañía de Quebec. Una segunda planta, esta vez comercial, está actualmente en construcción. En total el proyecto costará $ 132,5 millones. En 2013, el centro y la planta debe permitir a la ciudad de reciclar el 90% de sus residuos. La planta aplastara unos 300 kilos de residuos por hora y luego los convierte en metanol y etanol. La capital de Alberta espera para evitar el entierro de 2,6 millones de libras de desechos cada año.
Canadá
Niveles de los ríos son altos en la provincia central La lluvia de los últimos días ha elevado el nivel de agua de varios ríos en el norte de Ontario y central.En Edmonton, algunas calles se ven afectadas por las inundaciones del río North Saskatchewan.
nes, dijo el Medio Ambiente de Alberta, pero no se nota gran inundación en el valle.Sin embargo, los senderos se cierran en el Murphy parques Emily, parientes, y HighlansaGoldbar.
La entrada al Puente de bajo nivel se inundó y los caminos de la 98th Avenue estaban cerrados.Ahora, los ciudadanos deben limpiar sus sótanos desde que el río se desbordó en varios lugares.
El Ministerio de Medio Ambiente ha informado de que todos los ríos al norte de Calgary tiene un nivel alto de agua.Una vigilancia de inundaciones está en efecto para el pequeño de Red Deer River y Clearwater, así como el Athabasca y el ahumado, más al norte de la provincia.
Desde la semana pasada, entre 100 y 150 milímetros de lluvia cayeron en el centro de Alberta.Environment Canada calcula otros cinco a diez milímetros de lluvia en la capital. El nivel del río North Saskatchewan se ha elevado un metro desde el vier-
Recordemos que el gran fuego Richardson Ridge, cerca de Fort McMurray, aún no está bajo control.Se quemaron más de 620.000 hectáreas de bosque desde 14 de mayo.
Restaurantes víctimas de falsos inspectores
V
arios restaurantes en Ottawa, Toronto, Alberta y el Yukón han sido blanco de los estafadores se hacen pasar por inspectores de la Inspección Alimentaria de Canadá. Los inspectores falsos llaman al restaurante a pedir datos bancarios y la información sobre la compañía.A veces amenazan con buenos restaurantes. Los estafadores piden al restaurante llamar a un número específico o advierten de que pronto recibiran una llamada automática en la que se le asignará un código. Los ladrones luego usan la información recopilada para or-
ganizar falsos sitios de venta en línea como eBay, Craigslist y Kijiji. Que recogen el dinero de las ventas falsas, pero nunca entregan los productos a los compradores.
El fraude es en el último año La Inspección Alimentaria de Canadá asegura que sus agentes no son contacto con el restaurante antes de tiempo y de esa manera. La policía recomienda a los dueños de restaurantes estar atentos y no dar información personal por teléfono. Restaurantes indios y chinos han sido especialmente atacados por los autores del engaño.
Noticias
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Internacionales
Tragedia en Rusia:
5
40 muertos dejó caída de avión
S
e ha indicado que ocho personas están heridas, tras el accidente de la aeronave que se dirigía de Moscú a Petrozavodsk
Un avión Tupolev-134 ruso con 48 personas a bordo se estrelló y se incendió mientras aterrizaba en el norte de Rusia, dijo el martes la portavoz del Ministerio de Emergencia Irina Andriyanova. Al menos 40 personas murieron en el accidente, según dijo un portavoz del Ministerio de Emergencia.
“La información preliminar señala que hay alrededor de 40 muertos. Los otros ocho están hospitalizados”, señaló por teléfono el portavoz, quien no dio más detalles del hecho. El avión, que llevaba 43 pasajeros y cinco tripulantes, se estrelló a un kilómetro de la pista del aeropuerto en las afueras de la norteña ciudad de Petrozavodsk alrededor de las 23.40 hora local del lunes. La nave viajabadesdeMoscú.
Hallan radiación en ballenas cerca a Japón Autoridades encontraron cesio radiactivo en dos ballenas ubicadas a 650 kilómetros al noreste de la planta nuclear de Fukushima Las autoridades japonesas hallaron cesio radiactivo en dos ballenas en una ciudad de la isla de Hokkaido, al norte del país, específicamente a 650 kilómetros al noreste de la planta nuclear de Fukushima, la cual quedó en ruinas tras el terremoto que azotó Japón el pasado 11 de marzo y que ocasionó la filtración de material radioactivo. Los investigadores examinaron seis de las 17 ballenas capturadas supuestamente con fines de investigación en la ciudad de Kushiro y detectaron 31 y 24,3 becquereles
(unidad de medición de la radiactividad) de cesio radiactivo por kilogramo en los dos ejemplares, informó la agencia Kyodo citando a una asociación ballenera. Mientras el nivel de las sustancias radiactivas sigue estando por debajo del límite de 500 becquereles por kilogramo, la asociación cree que la contaminación fue provocada por la planta de Fukushima, según Kyodo. En 1987, Japón dejó de comerciar ballenas, cumpliendo con la moratoria internacional que entró en vigor en 1986. Sin embargo, ha utilizado una laguna en el acuerdo para continuar capturándolas, bajo la premisa de hacerlo con fines de investigación.
6
Noticias
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Latinoamericanas
Chávez mejora tras operación y regresará a Venezuela en 12 días, dicen allegados
D
eclaraciones del hermano y del ministro de Defensa intentan poner fin a la ola de rumores sobre la salud del presidente venezolano. El presidente de Venezuela, Hugo Chávez, está “más fuerte que nunca”, dijo el jueves el ministro de Defensa, que aseguró que habla todos los días con el mandatario que convalece en Cuba tras una operación de emergencia. Las declaraciones del jefe militar se dan en medio de una ola de rumores y especulaciones sobre la salud de Chávez, que obligó al Gobierno a dar pistas sobre el estado del mandatario, tema que había sido tratado con hermetismo desde que se operó de emergencia el 10 de junio en La Habana. “Todos los días lo llamo para darle novedades (a Chávez) y puedo decirle que está en franca mejoría. Está en las mejores condiciones, recuperándose (...) más fuerte que nunca, más fuerte que nunca”, dijo el general Car-
los Mata Figueroa en una entrevista con el canal estatal. El miércoles, Adán Chávez, hermano del mandatario, aseguró que daba fe de la recuperación de Chávez, a quien había visitado en La Habana, y vaticinó que retornaría a Venezuela en unos 12 días. Mata validó las palabras del hermano de Chávez, pero recomendó al mandatario de la nación petrolera que “se tome su tiempo” antes de retomar su gestión de más de 12 años. La última vez que se pudo ver al mandatario fue en fotos que publicó el fin de semana el diario oficial cubano Granma, donde se ve al venezolano con grandes ojeras, vestido con ropa de deportes y en compañía de los hermanos Fidel y Raúl Castro en lo que parece ser un cuarto de hospital. Desde el 4 de junio Chávez dejó de publicar en su cuenta de Twitter, red social en la que acostumbraba anunciar sus actividades y donde es seguido por 1,6 millones de personas.
La crisis en España empuja a los latinoamericanos a Brasil En 2010, por primera vez en 35 años, España registró una tasa de salida de población activa mayor que la de entrada. Entre 2003 y 2007 España recibió decenas de miles de inmigrantes, pero la crisis económica que continúa sufriendo el país está alterando el flujo migratorio. Sin empleo en el presente y sin perspectivas de futuro, los extranjeros buscan salidas en otros lugares. Y Brasil se ha convertido en el objetivo de los latinoamericanos con poca formación.
Las investigaciones anticipan unos flujos que ya han comenzado. En 2010, por primera vez en los últimos 35 años, España registró una tasa de salida de población activa mayor que la de entrada. El año pasado, 48.000 inmigrantes llegaron y 43.000 extranjeros retornaron a sus países de origen. A estos últimos se añaden 90.000 españoles que se fueron a buscar trabajo en el exterior.
Según diversos estudios que investigan las respuestas de los inmigrantes ante la crisis, Brasil aparece entre los tres destinos preferidos de los sudamericanos, junto con Estados Unidos y Argentina, como opción para conseguir un empleo.
El ritmo de reducción es tan vertiginoso que en cinco años el flujo de llegada puede ser prácticamente nulo. Según las previsiones de la Fundación de Estudios de Economía Aplicada, si la crisis se mantiene como ahora, en 2014 llegarán a España apenas 3.000 inmigrantes.
Una encuesta de la empresa de recursos humanos Randstad reveló que el 65% de los inmigrantes indocumentados en España está pensando o está decidido a cambiar Europa por otro lugar si no logra encontrar trabajo antes del año 2012.
Los entrevistados del estudio resaltan la inseguridad, la falta de servicios públicos de calidad, la inestabilidad económica y jurídica para quien quiere comenzar un negocio propio y la distancia de sus lugares de origen, como barreras a tener en consideración.
Actualidad
ArtĂculo Central
Actualidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Artículo Central
Caravana de desayunos gratis en la
9
a d i p m a t Es
Jueves 7 CBC Annual Stampede Caravan Breakfast CBC Building -1724 Westmount Boulevard N.W. 7 AM - 9 AM Sábado 8 Marlborough Mall Memorial Drive and 36th Street, West Market Square 1851 Sirocco Drive SW Calgary Domingo 9 Suncor Family Fun Day Breakfast, Calgary Stampede Grandstand. Desde 7:00 AM 10:00 AM Lunes 11 CrossIron Mills Balzac y North Hill Shopping Centre Martes 12 Market Mall Shopping Centre y Douglas Square Miércoles 13 Dalhousie Station/Shopping Centre 5005 Dalhousie Dr. N.W y Southcentre 100 Anderson Rd SW Jueves 14 Southland Leisure Centre y Northland Village Mall Viernes 15 Britannia Shopping Plaza 49 Ave SW, at Elbow Dr y Sunridge Mall 2525 - 36 St. N.E. Sábado 16 Coventry Hills Centre en Country Village Road & Harvest Hills Blvd N.E y Deer Valley Shopping Centre.
10
Variedad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Salud
s é r t s e l e r a t n e r f Como en Margarita Lara
A
Mental Health Educator Canadian Mental Health Association- Edmonton Region
lgunas veces usted se siente ansioso, irritable y tenso, pequeños problemas le alteran y se siente abrumado por todas las cosas que tiene que hacer. Otra veces no puede pensar tan claro como de costumbre, se confunde fácilmente, se ha vuelto olvidadizo y propenso a los accidentes. En ocasiones se siente sin ánimo y cansado, no tiene su energia habitual. Le es dificil relajarse realmente porque se lo pasa pensando en todas las cosas que tiene que hacer; incluso le cuesta muchisimo dormir bien. Estos pueden ser los signos de un problema común llamado estrés. Todos , en algun momento de nuestras vidas padecemos de este problema y los sintomas se pueden manifiestar incluso en forma física con dolores de cabeza, malestar estomacal, palpitaciones del corazón y sudoracion excesiva. El estrés se produce por muchas razones: Un cambio en alguno aspecto de nuestras vidas, crisis o preocupaciones en el trabajo, problemas en el aspecto financiero acontecimientos en nuestra vida afectiva/familiar. Si bien es cierto que una cierta cantidad de estrés es normal, cuando es manejado inapropiadamente puede contribuir a problemas de salud, incluyendo las enfermedades cardíacas, algunos tipos de enfermendades mentales y el abuso de alcohol o drogas. De ahi la importancia de tener conciencia de su presencia y las estrategias que existen para combatirlo efectivamente. Existen diferentes metodos, los cuales tienen resultados variados dependiendo de la persona. Estas son algunas ideas que pueden ayudarle a encontrar el mas adecuado para usted:
- Algunas veces el estrés no es causado por un acontecimiento especifico sino por la percepcion que la persona de este. Quienes ven las situaciones difíciles como desafíos por superar, generalmente enfrentan mejor el estrés. - No haga que los problemas pequeños parezcan más grandes de lo que son. - Trate de evitar las situaciones estresantes planeando mejor las cosas, dése más tiempo para preparar los acontecimientos y evite estar siempre apurado. - Trate de evitar las personas o actividades que encuentre irritantes. - Dedique algún tiempo para relajarse cada día. Si cree que no tiene tiempo, recuerde que esto le permitirá realizar las tareas de manera más fácil y eficiente - Algunas formas de relajarse son: pasar algún tiempo a solas en un lugar tranquilo, concentrándose en algo agradable – música suave, un libro u observando el paisaje. No se sienta culpable por tomarse tiempo para usted. - Salga a caminar o haga alguna otra forma de ejercicios que usted disfrute. El ejercicio es un gran reductor del estrés. - Coma alimentos saludables. - No se pase pensando en problemas o fracasos que ha tenido en el pasado, ni se preocupe por cosas malas que le podrían suceder en el futuro. Concéntrese en vivir en el presente. - Hable con alguien. Hablar sobre los problemas puede a veces ayudar a resolverlos, o por lo menos hacerle sertirse mejor sobre ellos. A veces otras personas pueden darle nuevas formas de ver o de solucionar los problemas. Tratar el estrés a tiempo puede evitarle mucho dolores de cabeza; mantenerse activo, alimentarse adecuadamente y dedicarle tiempo a amigos y familiares, puede ayudarle tambien a llevar una vida balanceada y reducir su estrés.
Publicidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Entretenimiento
Sudoku
* Era una mujer tan fea, tan fea que su marido se la llevaba al trabajo para no tener que darle el beso de despedida * ¿Cuál es el colmo de un libro? Que en otoño se le caigan las hojas. * Dos campesinos compran 50 cerdos y uno le dice al otro: - ¿Dónde los metemos? - En la casa. - ¿Y el olor? - Bueno, ellos ya se acostumbraran. *¿Qué hace una persona con un sobre de ketchup en la oreja? Escuchando Salsa.
11
12
Noticias
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Emigración
¿Ayer u hoy?
Dos argumentos para Residencia Permanente Philippa Jabouin
PAOLA RIOSECO PRADO www.paolarioseco.com
Ú
ltimamente me ha tocado observar distintos niveles de conversaciones, donde las personas sustentan su vida en los recuerdos, en el ayer, en lo que se vivió en antaño. Mas aun, antiguamente siempre se decía… todo tiempo pasado fue mejor… en un intento de rescatar lo que era aparentemente bueno y a modo de queja por lo que se estaba viviendo en el instante, como si el presente fuera tan malo, que “no valía la pena” vivirlo. A su vez, he podido observar conductas de quienes han tenido que salir de su país por razones no voluntarias, quizás por desencuentros políticos, sociales o económicos y de una u otra manera, se sienten disconformes con la vida que sustentan en estos momentos. Frente a esto, me surge una pregunta, quizás simplista, mas necesaria, como para ir despejando los caminos y dudas que se pueden presentar,… que es lo que hace que se viva en la tristeza de los recuerdos?... para muchos no todo tiempo pasado fue mejor, diría que fue bastante peor, sin embargo, es una experiencia que ya se vivió, donde solo se puede rescatar el aprendizaje que se obtuvo, bueno o malo… se puede calificar o descalificar, mas el punto es que justa o injustamente la vida nos puso en una disyuntiva en la que forzosamente tuvimos algo que aprender… Ahora bien, ¿cuál sería el aprendizaje?... ¿seguir conservando memorias tristes?... ¿o tal vez agradecer el hecho de haber salido de aquello y haber tenido la oportunidad de tomar otra instancia, que permite que este hoy sea mas amable?. Cada experiencia de vida nos otorga una enseñanza, intentemos atrapar esa lección para no volver a repetir la historia, tal vez muchos se pregunten el porque tuvieron que vivir esas circunstancias… y lo mas triste, es que aun no tienen las respuestas; mas es imposible obtener un resultado, si se vive atrapado en la memoria de lo acontecido. Es como paralizarse emocionalmente y no seguir avanzando, es estancar la energía y no
permitir continuar con el flujo de este presente, es atraparse en algo que hoy, ya no esta. Muchos me han rebatido, diciendo que no puedo hablar lo que no se, lo que no conozco, mas eso es intentar afirmarse en el concepto de que “yo tengo la razón y no me discutas”, porque no sabes lo que he vivido… es una defensa agresiva y descalificadora, a su vez, es una excusa para seguir sintiéndose victima y no tomar el propio poder personal, ese poder interno que nos habla de que como seres humanos, tenemos derecho a rescatar nuestra propia dignidad, el auto respeto… mas para que otros nos respeten, primero , es vital aprender a respetarse a si mismo. No podemos pedir a otros lo que no nos damos a nosotros mismos. Y el primer auto respeto, es aprender de ese ayer, tomar lo que sirve, y el resto, reciclarlo, para que vuelva convertido en abono. Quien siembra odios, cosecha tempestades, la Ley de Causa y Efecto es inexorable, sin embargo, quien siembra amor y auto respeto, cosechara lo mismo y mas temprano que tarde, recibirá la recompensa de haber usado inteligentemente su energía y haber transformado su vida en algo que “si vale la alegría de vivir”. Podemos vivir en blanco y negro o en colores. La opción, es individual, nadie puede hacerlo por nosotros. Dejemos el ayer atrás, tomemos de este hoy lo que la vida nos ofrece y aprendamos que si somos fluidos, el día a día será una bendición permanente. Seamos agradecidos por lo que tenemos y las oportunidades que se nos ofrecen, en este AQUÍ Y AHORA, que es lo único que es real, pues el futuro tampoco existe… solo este HOY, este presente... y es lo mejor que se puede tener. Mucho éxito en este HOY y disfrutémoslo en su totalidad, con todo lo que nos otorga, con los desafíos diarios y los aconteceres externos. Podemos cambiar el mundo, si cambiamos primero nuestro mundo personal.
E
Abogada 1 (418) 717 3508
n Canadá, muchos demandantes de refugio rechazados hacen sus últimos intentos para obtener su legalidad el país. Los dos intentos más utilizados son la petición de residencia permanente por consideraciones humanitarias, y la evaluación des riesgos antes del retorno. Pero esos procedimientos no están reservados únicamente para demandantes de refugio rechazados. Un residente permanente que recibe una medida de reenvió también tiene derecho de usar de esos procedimientos como última apelación a las autoridades de Inmigración Canadá.
mite a uno pedir la residencia dentro de las fronteras canadienses en lugar de hacerlo desde su país de origen como le prescribe la ley. Para lograr tal petición, hay que demostrar argumentos favorables e excepcionales para convencer un agente de inmigración que a pesar de un cierto nivel de ilegalidad, la persona merece quedarse en Canadá y recibir la residencia del país. Consecuencias como la separación de una familia o de los padres de sus niños nacidos en Canadá son criterios de los agentes deben evaluar.
Pero, como se trata de una excepción en la ley, esas decisiones puedes ser muy arbitrarias. La norma es salir del país para pedir la residencia. También, sin tomar en cuenta la situación de una persona en Canadá, o de las razones por las cuales las autoridades la quieren expulsar del país, hay la posibilidad de hacer una evaluación de riesgos antes del retorno. Eso significa que el demandante tiene que demostrar que hay un riesgo serio a su seguridad o a su vida si retorna a su país.
Aunque unos demandantes de refugio no logran demostrar una persecución bajo las categorías del Convenio de Ginebra (raza, genero, religión, ideas políticas, o grupo social), es posible demostrar que a pesar de eso, su vida está en peligro y que no puede retornar a su país de origen. Lo últimos cambios legislativos han limitado mucho la posibilidad para demandantes de refugio rechazados presentar peticiones por consideraciones humanitarias. También, si un tribunal de inmigración no otorga credibilidad a un testimonio sobre el riesgo a la vida o a la seguridad personal, puede ser más difícil obtener una decisión favorable de la evaluación de riesgos antes del retorno. En ambos situaciones no se puede disminuir la importancia de una buena preparación y pruebas fuertes para avanzar el caso.
La petición de residencia permanente por consideraciones humanitarias es una excepción en la ley que per-
Residencia Permanente Condicional para Cónyuges Patrocinados
E
l Ministerio de Inmigración y Ciudadanía ha propuesto nuevas y severas reformas al programa de Reunificación Familiar de Cónyuges. Los cónyuges que se encuentren en una relación matrimonial o de unión libre de dos años o menos con su patrocinador durante el proceso de patrocinio, serán expuestos a una residencia condicional.
La residencia condicional consiste en que el cónyuge patrocinado bebe de mantener una relación genuina con su patrocinador por un periodo de dos años o más, una vez otorgada su residencia permanente. Si esta condición no es mantenida, la residencia puede ser revocada si se demuestra que la relación fue hecha solo con el objetivo de obtener la residencia permanente. Solo los casos que sean sospechosos de fraude serán expuestos a revisión durante el periodo de la condición. Al final de los dos años si la pareja continua junta, la condición es eliminada automáticamente. Con excepción de la condición, los derechos como residente permanente no serán afectados de ninguna manera. Hay muchas organizaciones que se han manifestado en contra de esta reforma. Estas consideran que la reforma traerá consigo un mayor abuso, manipulación, discriminación de los conyugues patrocinados, niños infelices, así como una negativa reputación y rechazo de la sociedad a los nuevos emigrantes. A pesar de las manifestaciones en contra, se espera que estas reformas entren en efecto antes de que finalice este año.
Clinica Dental Vista Landing Dr. Akhil Arora
Servicio en español
Bridges & Crowns Cleanings Composite Fillings
Extractions & Root Canals Invisalign Braces Laser Bleaching
Servicio para toda la familia Abierto hasta las 6:00 p.m. y Sábados Atendemos emergencias el mismo día sin cita Servicios en Inglés y español Pregunte por Katty o Wendy
403-273-6400 #143, 920 – 36th STREET N.E. www.vistalandingdental.com
403 975 2577
Variedad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Sociales
13
CALENDARIO COMUNITARIO DE CALGARY Patrocinado por los programas radiales en SOY LATINOAMERICANO Y BUSCANDO AMERICA 01 de Julio: Acompáñenos en la celebración del Día de Canadá en las afueras del Eau Claire Market. Visite la carpa de información de Soy Latinoamericano, Buscando América y Magic Tours y puede ganar un viaje para dos personas a América Latina. 08 de Julio: Desfile de Calgary Stampede disfruta de la representación de México incluye Mariachi 08 de Julio, por la noche, en el Bar Stetson situado en McLeod Trail Sur habrá una súper fiesta de Stampede con “un toque Mexicano”, con Mariachi y la música de Disco Latino. Entrada solo $5.00, mucha diversión, alegría y un tono “Latino” en esta gran celebración de Calgary.
Entérese de temas importantes de la salud, enfermedades, prevención, atención, intérpretes, etc. Lo presenta Health Link Jorge Romberg
14 y 15 de Julio: En el Kahanof Center, Best of México Expo. Exposición, entérese de las oportunidades para vacacionar, retirarse e invertir en México sorteo de unas vacación para dos personas en la Riviera Maya,. Entrada gratuita. 16 de Julio: Noche Arrabalera en el Restaurante La Paloma, con un menú Argentino.
8
23 y 24 de Julio: Fiestaval en Calgary, en la Plaza Olímpica. (www.fiestaval. ca). Visite nuestra carpa de información y pruebe su suerte en nuestro sorteo anual de un viaje para dos personas a América Latina. 01 de Agosto: Celebración del Día De La Tradición y la Herencia (Heritage Day) en el Prince’s Island Park. Entrada gratuita. 6 de Agosto: Celebración de la Comunidad Colombiana de Calgary en Bowness Park. Entrada gratuita, comida típica, espectáculo de danzas y canto, sorteos, mucha alegría, un gran festejo. Visite nuestra carpa y pruebe s suerte en el sorteo de un viaje para dos personas a América Latina, cortesía de Magic Tours & Travel.
Todos los meses, en Soy Latinoamericano y en Buscando América disfrute del ciclo presentado por Health Link, todo lo que requieres saber de tu salud en Canadá.
8
Latin Sound Productions los invita a bailar en el restaurante Juan´s, todos los sábados entrada a partir 9 P.M. valor $7
Cosas que no te debes perder en
Edmonton
1. Descubra “Old Strathcona” denominado como lugar histórico por la Provincia.
2. Vea uno de los jardines más hermosos de Canadá en “Fairmont Hotel Macdonald” , con un hermosa panorámica del rio Saskatchewan. 3. Siembra una planta como voluntario en el “Jardin Devonain Botanic Garden”. 4. Visita el “Fort Edmonton Park” 5. Conoce “The Royal Alberta Museum” en el 12845 – 102 Ave. 6. Una aventura en familia en el Zoologico “Valley Zoo”. 7. Disfruta de “Edmonton International Street Perfomers Festival” 8. Disfruta de la música caribeña en el “Edmonton Caribbean Arts Festival”.
Un sonoro y musical lenguaje que cambia
N
uestro idioma Español se renueva y transforma con el paso del tiempo adaptándose a las necesidades de sus usuarios manteniendo por supuesto su esencia, unidad, elegancia y pureza. Una muestra de ello se hizo realidad el pasado 17 de diciembre del 2010 cuando la Real Academia de la Lengua Española (RAE) sustituyó la ortografía vigente de 1.999 e introdujo novedosos cambios a nivel ortográfico. Veamos algunos ejemplos: - Ahora debemos hacer uso de la tilde cuando escribimos en letras MAYÚSCULAS, claro está, si corresponde hacerlo, aún sin importar en cuál de las letras deba ubicarse ella e incluso cuando -ésta va sobre la letra inicial de la palabra. Un ejemplo de esta regla podría ser la palabra: ÁREA
¿Te gustaría saber más acerca de otros cambios introducidos a nuestra hermosa lengua? Por ejemplo: ¿cuántas letras conforman nuestro alfabeto ahora?, ¿Como se llaman las letras b larga y v corta después de esta renovación ortográfica?, y mucho más., Te invito a visitar la página de la Real Academia de la Lengua Española y comenzar a introducir en nuestra vida cotidiana estos cambios www.rae.es/
¡En conclusión, todo cambia, todo cambia!
- En cuanto a los demostrativos éste, ésta ya no es necesario marcarles la tilde, por lo tanto ahora se usarán así: este, esta - La renovación ortográfica dispone que las palabras como guión, huí, truhán, fié son monosilábicas y en consecuencia no es necesario usar la tilde, ahora escribiremos: guion, hui, truhan, fie.
Nancy Edith Cano
Profesora de Español – Edmonton-AB
14
Publicidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Clasificados
CALGARY Limpiador para trabajos ligeros, Salario $ 12.50 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia Sin experiencia, Empleador SunCare Cleaning Services LTD, E-mail: job@suncarecleaning.com Soldador, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia de activo, Empleador Ecosse Welding Ltd, E-mail: john@ecossewelding.com Carpintero, Salario $ 28.77 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 5 años, Empleador Rocky Mountain Carpentry Ltd., E-mail: gigiz888zyz@gmail.com Asistente Legal, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia Sin experiencia, Empleador Phoenix Legal, Email: phoenix@abdulaw.com Productos de granito pulidora, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 5 años, Empleador JMJ TOP EXPERT INC., E-mail: jmjtopexperts@gmail.com Operador de grúa, Salario $ 26.20 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 3 años, Empleador Con Force Division of Armtec Limited Partnership, Sitio Web: http:// www.con-force.com Trabajadores de producción, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia Sin experiencia, Empleador ATCO Structures & Logistics, E-mail: HR R ECRUITMENT@ ATCOSL.COM Responsable de la ventanilla de Alimentos, Salario $ 11.30 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia Entrenará, Empleador Second Cup, En persona 10:00-17:00: 5644 Signal Hill Centre SW Calgary, Alberta T3H 3P8 Administración de agente de funcionamiento, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 5 años, Empleador JMJ TOP EXPERT INC., E-mail: jmjtopexperts@gmail.com
Entrenador Personal Certificado, Salario $ 18.29 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 3 años, Empleador The Calgary Young Men's Christian Association (YMCA Calgary), E-mail: hradmin@calgary.ymca.ca Analista Financiero, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 3 años, Empleador Viterra, Sitio Web: http://www.viterra.ca Limpiador de servicio ligero, Salario $ 13.50 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia Entrenará, Empleador Quinterra Property Maintenance Inc, Por teléfono: 09:00-17:00: (888) 306-5720 ext. 2506 Escritor, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia de activo, Empleador Nethire, E-mail: resumes@nethire.ca Programas supervisor de asesoramiento, Salario $ 55,000.00 anuales, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 5 años, Empleador YWCA of Calgary, E-mail: jmcgregor@ywcaofcalgary.com Asistente de Optometrista, Salario $ 17.92 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Calgary Alberta, Experiencia 1 año, Empleador Demong Associate Eyecentre, E-mail: bcnucjnd@gmail.com
EDMONTON Gerente de ingeniería de servicios de garantía de calidad, Salario $ 80,000.00 a $ 110,000.00 anuales, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia Sin experiencia, Empleador BioWare ULC, Sitio Web: http://www.bioware.com Gerente de cuentas publicitarias, Salario $ 12.00 a $ 20.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia de activo, Empleador Med Law, Email: sales@bellyellow.com Representante de salida de servicio al cliente, Salario $ 10.00 a $ 14.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia Entrenará, Empleador Med Law, E-mail: sales@bellyellow.com
Trabajador de paisaje, Salario $ 18.00 a $ 20.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 2 años, Empleador T.G.A. Think Green Alberta Ltd., E-mail: applicants@ thinkgreenalberta.com
Ingeniero civil estructural, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 5 años, Empleador SNC Lavalin Inc., E-mail: edmonton.human.resources@snclavalin.com
Agente de ventas por teléfono, Salario $ 12.00 a $ 20.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia de activo, Empleador Direct Yellow, E-mail: sales@bellyellow.com
Estimador de la construcción mecánica, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 5 años, Empleador LVP Executive Recruitment & Consulting Group, E-mail: resumes@ lvprecruitment.com
Panadero, Salario $ 14.25 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia de activo, Empleador OZCAN VENTURES CORP. O/A COBS Bread, E-mail: riverbendsquare@cobsbreadmail.com Vendedor suministros industriales, Salario $ 15.00 a $ 17.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia de activo, Empleador Fastenal Canada, Sitio Web: http://www. fastenal.com Instrumentación y control técnico del oficial electricista certificado Red Seal, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia de activo, Empleador Nethire, E-mail: resumes@nethire.ca Certificación contable de la gerencia de construcción (CMA), Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia Sin experiencia, Empleador LVP Executive Recruitment & Consulting Group, E-mail: resumes@ lvprecruitment.com Accountant-controller, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia Sin experiencia, Empleador LVP Executive Recruitment & Consulting Group, E-mail: resumes@ lvprecruitment.com Gerente de mantenimiento del edificio, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 5 años, Empleador LVP Executive Recruitment & Consulting Group, E-mail: resumes@ lvprecruitment.com
Estimador de la construcción principal, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 5 años, Empleador LVP Executive Recruitment & Consulting Group, E-mail: resumes@lvprecruitment.com Jefe de sección de control y contabilidad de ingresos, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 5 años, Empleador LVP Executive Recruitment & Consulting Group, E-mail: resumes@lvprecruitment.com Fabricación de soldadura, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia de activo, Empleador Impact Industrial Sales & Services Ltd., En persona 09:00-17:00: #62 Liberty Road Sherwood Park, Alberta T6H ,2V2 Servicios de mercancías del representante de ventas, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Edmonton Alberta, Experiencia 5 años, Empleador Northern Industrial Carriers Ltd., E-mail: job.transport@hotmail.com
RED DEER Cocinero, Salario $ 16.25 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia 5 años, Empleador Dragon City Cafe, Email: info@etlo.ca Trabajador de manejo de materiales, Salario $ 11.00 a $ 13.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia Entrenará, Empleador ENVIROSORT INC., E-mail: reddeer@envirosort.com
Asistente social de los trabajadores arrendatarios de apoyo, Salario $ 15.00 a $ 21.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia 3 años, Empleador Canadian Mental Health Association, Central Alberta Region, E-mail: smcintosh@reddeer.cmha.ab.ca Gerente de centro comunitario, Salario $ 27,00 a $ 33,00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia 5 años, Empleador Canadian Mental Health Association, Central Alberta Region, E-mail: mmcguigan@ reddeer.cmha.ab.ca Camionero de mercancías peligrosas, Salario $ 17.00 a $ 20.00 por hora, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia de activo, Empleador ENVIROSORT INC., E-mail: reddeer@envirosort.com Soldador aprendiz Para la fabricación de equipos de yacimientos de petróleo, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia 1 año, Empleador Care Industries Ltd, E-mail: reception@careindustries.ca Asociado de ventas al por menor, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia de activo, Empleador One Tooth Red Deer, E-mail: onetoothreddeer@telus.net Asociado de ventas al por menor (Co-Gerente), Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Red Deer Alberta, Experiencia Entrenará, Empleador Mattress Mattress, E-mail: eric@mattressmattress.com
MEDICINE HAT Intervención en crisis los trabajadores de socorro, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Medicine Hat Alberta, Experiencia 2 años, Empleador Medicine Hat Women's Shelter Society, E-mail: phoenix@psh-medhat.com Asociado de ventas al por menor, Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Medicine Hat Alberta, Experiencia 2 años, Empleador Smart Set, E-mail: glu@smartset.ca
Perforador de petróleo y gas (plataforma de perforación), Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Medicine Hat Alberta, Experiencia 5 años, Empleador Savanna Energy Services Corp, E-mail: savannacareers@savannaenergy.com Floorhand (plataforma de perforación), Salario A negociar, tiempo completo, inicio inmediato, hablar y escribir inglés, Medicine Hat Alberta, Experiencia Entrenará, Empleador Savanna Energy Services Corp, E-mail: savannacareers@savannaenergy.com OFRECEMOS NUESTROS SERVICIOS
Calgary BG ACCOUNTING SERVICES, Una clara y precisa solución para sus necesidades contables, Direccion: 27 300 Evanscreek Crt NW – T3P 0B6, Telefono: 403 650 2816 LUIS JAIME GODOY / PROFESSIONAL STYLIST, todo lo que tu cabello necesita, Cita previa por Telefono: 403 971 7773 LAS TORTILLAS, El verdadero sabor de Mexico en Canada, Direccion: 2-4100 Malborough, Dr. NE- T2A 2Z5, Telefono: 403 273 3555 THE AMERICAS BAKERY, Nuestra calidad y buen sabor marcan la diferencia, Direccion: #103 – 4515 Macleod Trail SW – T2G 0A, Telefono: 403 453 1626
Edmonton CANVISAS, Autorizados por el Gobierno Canadiense para representar casos de inmigración, WebSite: www.canvisas.net, Telefono: 780 757 0517 DJ ACUARIO, El mejor Dj para animar sus eventos con la mejor musica, Email: djacuario@hotmail.com, Telefono: 780 406 8249 DURAN’S Auto Mechanic & Tires, Todo lo que su auto requiere, Direccion: 16938 109 Ave.- T5P 1C3, Telefono: 780 483 1118 – 780 443 2674 EDUCATIONAL TOUR & TRAVEL, Viaje con nosotros y descubra el mundo, Direccion: Suite #1 9140, 118 Ave, Telefono: 780 471 1125
Receta
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Farándula
Alberto Barros presenta: “Tributo a la Cumbia Colombiana”
E
l éxito logrado con su tributo a la salsa colombiana fue, lejos de toda duda, arrollador. Ahora, tal y como prometió, el cantautor Alberto Barros presenta su nueva producción dedicada a rendir honor a la cumbia de su amada Colombia.
Chef Colombiano / lfarnedoruiz@hotmail.com
Escuela Gastronómica de Occidente
Receta del mes Ensalada de peras Ingredientes: - 4 Peras peladas y cortadas por la mitad - 3 Cdas de Crema de leche - Queso feta 200 grs. - Apio picado, 1 ramita. - Lechuga, 2 plantas - Morrones, 4 tiritas
“Realizar este disco me representa una oportunidad de abrir más mi campo de acción, llevar la cumbia aún más lejos y explotar su potencial a otro nivel”, dice el artista, conocido además como “El Titán de la Salsa”.
El también productor barranquillero recibió Discos de Oro y Platino con los tres volúmenes de su anterior apuesta,
Luis Fernando Arnedo
Para el verano nada mejor que ensaladas de frutas
El álbum lleva por título “Tributo a la Cumbia Colombiana”, y en éste Barros interpreta hits clásicos del citado ritmo en los que se hace acompañar de 13 invitados especiales, de los cuales ya se conocen nombres como artistas de la talla de Charlie Zaa, Lisandro Meza, Checo Acosta, Juan Carlos Coronel, Luz Elena, Gabriel Romero, La India Meliyara, Iván y sus Bam Band, Macondo, Armando Hernández, Lina Uribe, Reinel Scala y Viviana Ramírez.
Este nuevo tributo está disponible en las tiendas en Colombia, y en México, en un paquete que incluye un CD y un DVD con un concierto en el que participan todas las estrellas de la música que intervinieron en la producción.
15
- Cebolla, rallada 1 cda. - Aceite, cantidad necesaria. - Sal y pimiento
“Tributo a la Salsa Colombiana”. Otra de sus distinciones recientes incluye la puesta de sus huellas en la Galería Plaza de las Estrellas, conocida como “El Paseo de las Luminarias” del Distrito Federal.
Subastado vestido de Marilyn Monroe
M
arilyn Monroe sedujo a medio mundo en la famosa escena del metro en "La tentación vive arriba" (1955) con ese con ese vaporoso vestido que ha sido subastado por 3,2 millones de euros. El vestido blanco con pliegues que lució la rubia de oro ha sido la pieza estrella de la subasta de recuerdos de Hollywood que celebró anoche la casa de subastas Profiles in History, en Calabasas (California). Esta fue la primera parte de la subasta de la colección privada de la actriz Debbie Reynolds, que incluye 3.500 vestidos, 20.000 fotografías originales y varios cientos de pósters de películas y objetos relacionados con la industria. Durante años, legendaria estrella ha ido atesorando trajes y otros artículos cuando los estudios de Hollywood venden o vacían sus almacenes.
prefieren rubias" se subastó por 1,2 millones de dólares (unos 800.000 euros), según recoge la cadena CBS. Otro de los vestidos de Marilyn Monroe, en este caso de la película "Río sin retorno" fue vendido por 510.000 dólares (356.000 euros), mientras que el que vistió también en "Los caballeros las prefieren rubias" durante el número "Heat Wave" se adjudicó por algo más de medio millón de dólares. Pero Marilyn no fue la única estrella de la noche, ya que la subasta también incluía el vestido de algodón azul con lunares usado por Judy Garland en sus dos primeras semanas de rodaje como Dorothy, en "El mago de Oz", que alcanzó los 910.000 dólares (635.000 euros), diez veces más de lo esperado. El bombín de Charlie Chaplin recaudó 110.000 dólares (unos 76.000 euros), mientras el uniforme de Gary Cooper en "El sargento York" se vendió por 55.000 dólares (unos 38.000 euros), mientras el rifle que manejaba en esa cinta se adjudicó pro 19.000 dólares (unos 13.000 euros). Otra de las curiosidades de la subasta fue la armadura que lució Ingrid Bergman cuando encarnó a Juana de Arco en la película homónima, que alcanzó los 50.000 dólares (unos 35.000 euros) o el traje de amazona que vistió una jovencísima Elizabeth Taylor en "National Velvet", comprado por 60.000 dólares (unos 42.000 dólares).
La segunda parte de la subasta ten-
Preparación: 1- Comenzar picando la lechuga en juliana, condimentar con sal y aceite y ponerlas en una fuente de forma alargada. 2- Mezclar la ricota con la crema de leche, el apio, la cebolla y luego salpimentar. 3- Cubrir con esta preparación las peras cortad previamente y con el agregado de jugo de limón, para evitar la oxidación, luego colocar sobre la lechuga y completar adornando con la tira de morrones.
Slimlooking Le gustaría lucir más delgada
¿Instantáneamente?
¿Necesita soporte en su espalda o postura? • • • • • • VENTAS AL MAYOR Y DETAL
El vestido rojo de lentejuelas que Monroe lució en "Los caballeros las
Visite Nuestra Tienda!
Unidad 108, 5211 MacLeod Trail S.W. Calgary, AB. T2H OJ3 403 453 2080 calgary 780-720-8404 edmonton 1-888-242-1220 Línea gratuita www.SlimLooking.com
¿Ya le llegó la plata de sus impuestos?
The Americas Bakery Calidad y buen sabor marcan la diferencia
- Quality and good taste make a difference -
ensual: Pago m 4*
0 $ 1,406.
¡Inviértala en la compra de su casa! ¿No downpayment? Llámeme *Pago mensual con el 5% de downpayment, tasas de interés sujetas a cambio sin previo aviso, favor de contactarme para información de la tasa de interés actual.
Roscones - Pandebonos - Buñuelos Empanadas - Alfajores y muchas delicias más...
Joana Funk
ABR® ACCREDITED BUYER REPRESENTATIVE jfunk@realtyexecutives.com Oficina
Compare: $100 o menos $5.40 $100 o mas 4.5% Si usted envia $200, usted pagaría $9.00 $500. usted pagaría $22.50 $1000. usted pagaría $45.00
(780) 450 6300
Directo
(780) 717 7337
Realty Executives apoya Orgullosamente a:
403 – 453-1626
www.joanafunk.com
#103 – 4515 Macleod Trail SW, Calgary, AB T2G 0A
El verdadero sabor de México en Canadá Siempre listas, Siempre Frescas.
Disfrute nuestros Tacos Barbacoa, Al Pastor, Camaron, Tinga, Lengua, Pastor, Lengua, Chorizo a $3.00, Camaron $4.00 Tamales pollo y puerco a $4.00 También encontrarás otros productos latinos. www.lastortillasinc.com
Abierto al publico Lunes a Viernes 10:00 am - 8:00 pm Sabados 10:00 am - 5:30 pm
Venta de Tacos Lunes a Viernes desde las 12:00am Sábados 11:00 am
La cocina se cierra media hora antes del cierre de la tienda.
2-4100 Marlborough, Drive NE Calgary, AB T2A 2Z5
403 273 3555
Edición 35 • Julio de 2011 • Información para la comunidad latina de Alberta • Publication Mail Agreement No. 41692521 • Impreso ISSN 1925-7589 Online ISSN 1925-7597 • AÑO IV • 24 Páginas • 2 Secciones • www.laprensa.ca
De nuevo el rey balón está en la cancha El primero de julio rodará la bola y miles de corazones empezarán a palpitar, con el primer pitazo millones de ojos quedarán fijos al televisor en toda América.
Deportes
Pág 18
Deportes
Pág 23
La Copa América transmitida por Youtube
Canadá depende de Raonic y Néstor
La Copa América se transmitirá en vivo por YouTube. La popular plataforma de videos anunció que pasarán en su canal los 26 encuentros del campeonato.
Milos Raonic y Daniel Nestor serán los líderes de Canadá ante Ecuador en la segunda ronda del Grupo II de la Zona Americana de Copa Davis.
Empezó El Mundial de Fútbol Femenino en su momento de auge Alemania ha ganado las dos últimas copas del mundo y venció a Canadá en el partido inaugural de ésta. Pag. 20
Los mejores productos latinos a los mejores precios
Argentina, Chile, Colombia, Honduras, Guatemala, México, Salvador, Venezuela y muchos más. Arepas, tortillas, chocolate, bocadillos, harina para arepas, plátanos, envío de dinero, venta de tarjetas telefónicas, revistas en español, música, películas y cientos de productos más.
Horario Lunes a Viernes de 6AM a 9PM, Sábados de 7AM a 9PM y Domingos de 11AM a 5PM.
9844 63 Ave. , Edmonton, AB T6E 0G6 780 438 – 3684
Somos miembros de Latino Chamber of Commerce
SU T IEND A L AT IN A
18
Actualidad
Deportes
La Copa América Argentina 2011 será transmitida en vivo por YouTube
L
a Copa América se transmitirá en vivo por YouTube. La popular plataforma de videos anunció que pasarán en su canal http://www.youtube.com/copaamerica los 26 encuentros del campeonato que empieza el 1 de julio para más de 50 países.
“Además, habrá comentaristas exclusivos para YouTube y las imágenes más destacadas de cada partido, incluyendo compilaciones de los goles y mucho más”, anunció Google, propietario del sitio, en su blog, aunque no aclaró si también se verá en los países participantes. Por ahora, los contenidos que ya están en el canal están bloqueados para varios países de América del Sur. La Copa América contará con la participación de 12 selecciones nacionales: 10 de América del Sur, incluyendo a Perú, más los seleccionados invitados de México y de Costa Rica. El primer partido que se transmitirá será Argentina vs. Bolivia el 1 de julio y la final será el 24 de ese mismo mes.
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Actualidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
L
a Copa América 2011 será la 43ª edición y se celebrara en Argentina como se acordó el 24 de noviembre de 2008 tras la decisión de la Conmebol de iniciar un nuevo ciclo del sistema rotativo que decide las sedes entre los países sudamericanos.
Deportes
19
Argentin01a1 2 E
n este certamen participarán 12 selecciones nacionales, de las cuales, 10 son países sudamericanos miembros de la Conmebol, más dos seleccionados en calidad de invitados. Los dos equipos que recibieron la invitación fueron Japón y México
La selección mexicana tenía previsto participar en el torneo en condición de invitada. Sin embargo, el 8 de mayo de 2009 la Federación Mexicana de Fútbol anunció su retiro por tiempo indefinido de cualquier competencia organizada por la Conmebol debido a su desacuerdo con una resolución del ente continental, que consistía en que los equipos mexicanos clasificados a la fase de octavos de final de la Copa Libertadores 2009 debían disputar sus series en partidos únicos y en las canchas de sus respectivos rivales, los cuales se negaron a jugar en México a raíz de la pandemia de gripe A (H1N1). Por tanto, la participación de la selección mexicana, en su condición de invitada, prevista para este torneo había sido cancelada por el momento. No obstante, las autoridades mexicanas no descartaron una posible solución al conflicto en el futuro. En el Congreso Extraordinario y reunión de Comité Ejecutivo de la Conmebol realizado en Bahamas el 1 de junio de 2009, se convocó a una reunión con las autoridades de la Federación Mexicana de Fútbol. El tema predominante a debatir es la sit ua-
ción surgida a raíz de la pandemia de gripe que desembocó en el retiro del fútbol mexicano de cualquier competencia de la Conmebol. De esta forma, se intentaría resolver la situación del seleccionado mexicano que recibirá la invitación formal de participar en esta edición de la Copa América. Finalmente, México anunció su regreso formal a las competiciones de la Conmebol, por lo que confirmó su participación de la Copa América 2011. No obstante, en noviembre de 2009, nuevamente quedó en riesgo la participación mexicana en el certamen por la proximidad de fechas de la Copa América con la Copa Oro de 2011 dada esta situación de conflicto de calendarios, la selección mexicana será representada en el torneo por una selección sub-22 más cinco refuerzos. Por otra parte, Japón era el otro seleccionado que completaba los 12 cupos del torneo en lugar de los Estados Unidos, pero debido al terremoto que sufrió dicho país el 11 de marzo de 2011 y sumado a la crisis nuclear, se retiró de la Copa América. Se plantearon como posibles reemplazos las selecciones de Estados Unidos, Canadá, Honduras, Costa Rica o España. Sin embargo a pesar de anunciar su retirada por los daños del terremoto y el tsunami, Japón aceptó participar como invitada en la Copa América, pero el 16 de mayo renuncia por segunda vez y de forma definitiva a participar de esta competición, siendo la selección costarricense quién ocupará su lugar.
20
Publicidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Deportes
Empezó El Mundial de Fútbol Femenino en su momento de auge
A
lemania ha ganado las dos últimas copas del mundo y venció a Canadá en el partido inaugural de ésta.
La Copa Mundial Femenina de Fútbol acaba de comenzar en Alemania y tal vez sea la primera vez que muchos aficionados a este deporte vean a mujeres jugar. Pero, históricamente, el fútbol femenino tenía mucho éxito –por lo menos en el Reino Unido- hasta que los hombres se pusieron en su camino. En 1920, 53.000 aficionados fueron al estadio Goodison Park de Liverpool para ver a las St Helen’s Ladies enfrentarse a Dick, Kerr & Co, un equipo formado por empleadas de una fábrica de municiones de Preston. Pero los hombres no estaban convencidos. Había rumores de que el fútbol podría afectar la fertilidad: la de las mujeres, no la de ellos.
Número creciente de jugadoras En 1921, la Asociación de Fútbol les prohibió a los equipos femeninos utilizar los mismos terrenos que los masculinos. Según la moción: “El Consejo se siente obligado a expresar su firme opinión de que el fútbol es bastante inadecuado para las mujeres y no debe ser alentado”. El juego de las mujeres se redujo y quedó relegado a los bordes de los parques, donde forasteras lo practicaban en silencio. Bueno, no del todo. Hay que ver lo que está pasando hoy en día. En estos momentos, hay 26 millones de mujeres en todo el mundo registradas como jugadoras por la Federación Internacional de Fútbol Asociado (FIFA), el organismo rector de este deporte. De ellas, hay ocho millones en Estados Unidos y seis millones en Europa.
Aumentan las recompensas Cuando el equipo femenino de Alemania ganó su primer gran torneo en 1989, la bonificación a las jugadoras fue un juego de tazas de café, con un diseño floral en rojo y azul. Si ganan este torneo, recibirán €60.000 (US$85.000) cada una. En Alemania el fútbol femenino es celebrado y se ve mucho (incluso en la revista Playboy, para la que algunas jugadoras posaron con prendas que no tenían mucho que ver ni con el feminismo ni con el fútbol). El fútbol femenino en ese país ha recorrido un largo camino desde que fuera prohibido entre 1955 y 1970 porque, según las autoridades, era un deporte combativo “ajeno a la naturaleza femenina” y ya que “la exposición del cuerpo femenino viola las buenas costumbres y el decoro”. Actualmente, Alemania es el principal contendiente. Ha ga-
nado las dos últimas copas del mundo y venció a Canadá en el partido inaugural de ésta.
Un atractivo diferente Algunos objetan que el fútbol femenino siempre irá a la zaga porque las mujeres suelen ser más lentas, más pequeñas y no tan fuertes como los hombres. O sea, que no pueden competir. Otros les responden que lo mismo se solía decir de las jugadoras de tenis, que ahora atraen multitudes y dinero. “Si tuviera algo que criticarle al fútbol masculino es que se ha exagerado el aspecto físico, sobre todo en la primera división”, dice Phil Murphy, dueño de Sky Blue FC, una franquicia de fútbol femenino en Nueva Jersey, Estados Unidos. “Creo que las mujeres ponen mucho más énfasis en el pase correcto, en el flujo del juego”, dice. “Me gusta más el flujo. Me gusta esa parte del juego”.
Variedad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Publicidad
Joel Benitez
Su agente Real Estate
Celular 780 908 -0338 joelbenitez@remax.net www.joelsellsrealestate.com
First Haga de su compra o venta de casas o apartamento el mejor negocio de su vida Consúltenos gratuitamente para saber que programa le beneficia
Consultorio de Odontología
21
22
Actualidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Deportes
Reglas del Torneo
L
os 12 equipos participantes se dividen en tres grupos de cuatro equipos cada uno. Dentro de cada grupo, cada equipo juega tres partidos, uno contra uno entre los miembros del grupo. Según el resultado de cada partido se otorga tres puntos al ganador, uno a cada equipo en caso de empate y ninguno al perdedor. Pasan a la siguiente ronda los dos equipos de cada grupo mejor clasificados y los dos mejores terceros. El orden de clasificación se determina teniendo en cuenta los siguientes criterios, en orden de preferencia: El mayor número de puntos obtenidos teniendo en cuenta todos los partidos del grupo. La mayor diferencia de goles sumados teniendo en cuenta todos los partidos del grupo. El mayor número de goles a favor anotados teniendo en cuenta todos los partidos del grupo. Si dos o más equipos quedan igualados según los criterios anteriores, sus posiciones se determinarán mediante los siguientes criterios y en orden de preferencia: El mayor número de puntos obtenidos entre los equipos en cuestión. La diferencia de goles teniendo en cuenta los partidos entre los equipos en cuestión. El mayor número de goles a favor anotados por cada equipo en los partidos disputados entre los equipos en cuestión. Sorteo del comité organizador de la Copa América. La segunda ronda incluye todas las fases desde los Cuartos de Final hasta la Final. El ganador de cada partido pasa a la siguiente fase, y el perdedor queda eliminado. En el partido final el campeón obtiene la Copa América y el sub-campeón obtiene la "Copa Bolivia". Si luego de los 90 minutos de juego el partido se encuentra empatado, se juega un tiempo extra de dos etapas de 15 minutos cada una. Si el resultado sigue empatado tras este tiempo extra, el partido se define por una tanda de cinco lanzamientos penales. El equipo que menos falle será el ganador. Si después de esta tanda de penales siguen ambos equipos empatados, se recurre a la ejecución de un nuevo lanzamiento por cada equipo, repitiéndose hasta que un equipo aventaje al otro habiendo ejecutado ambos el mismo número de tiros.
Balón Oficial El Nike T90 Tracer Doma, fue presentado el 15 de abril de 2011 en el Estadio Ciudad de La Plata; contando con la presencia del astro brasilero Ronaldo. Es de color blanco con dibujos celestes y azules, tiene el escudo de la Confederación Sudamericana de Fútbol y el tradicional chulo de la marca deportiva.
Sedes
El 1 de junio de 2010 en Nassau, Bahamas en medio de un congreso extraordinario de la Conmebol el presidente de la AFA, Julio Grondona, ratificó a Argentina como organizadora y confirmó que La Plata, Córdoba, Santa Fe, Mendoza, San Salvador de Jujuy, San Juan, Salta serán las subsedes de la Copa América 2011; mientras que la final se jugará en la ciudad de Buenos Aires en el Estadio Monumental Antonio Vespucio Liberti de River Plate por cuestiones relacionadas a infraestructura, capacidad y accesos.
Actualidad
Edición 35 • Julio de 2011 • www.laprensa.ca
Deportes
23
Copa Davis
Canadá depende de Raonic y Néstor
M
ilos Raonic y Daniel Nestor serán los líderes de Canadá ante Ecuador en la segunda ronda del Grupo II de la Zona Americana de Copa Davis.
Además Raonic, 25 en el ranking mundial, y Néstor veterano, el capitán Martin Laurendeau se ha establecido en Philip Bester y Vasek Pospisil. Para Bester, esto es un retorno, porque representó a Canadá por última vez en 2006. "No puedo esperar para jugar este evento en Ecuador, dijo Laurendau. Nuestro objetivo es llegar al Grupo Mundial de este año. Creemos que podemos ganar esta batalla, incluso si jugamos en condiciones adversas. Confío en mi equipo y su pasión y compromiso que nos permita lograr nuestro objetivo. " Canadá y Ecuador, competirán por séptima vez. Sin embargo, Ecuador domina con cinco triunfos. En su último duelo en 2009, Ecuador ha triunfado por 3-2. - Sultan - Jirafa - Chino - Escoba - Raton - Cocodrilo -Sacerdote -Avestruz - Garfield - Camarero - Sapo - Gato - Cavernicola
-Arabe -Camello -Sh erl o ck Holmes -Cebra -Televisor -Momia -Saxofonista -Cigueña -Rey -Bombero -Astronauta -Plancha -Guardia Real
-Guitarra -Diablo -Oso -Pirata -Tortuga -Cangrejo -Frankestein -PresoFugado -Puerco -Anciana -Minero -Jardinero -Prismaticos
-Elefante -Buho -Marino -Bart Simsomp -Calavera -Computadora -Mimo -S a nt a Claus -Payaso -Alienigena -Piano
El equipo ganador tendrá la oportunidad de ganar su lugar en el Grupo Mundial para septiembre. Equipos para los cuartos de final del Grupo Mundial:
Halmstad Suecia y Serbia (en terreno duro) Suecia: Michael Ryderstedt, Ervin Eleskovic, Robert Lindstedt, Simon Aspelin Serbia: Novak Djokovic, Viktor Troicki, Janko Tipsarevic, Nenad Zimonjic
Argentina, Kazajstán, en Buenos Aires (arcilla) Argentina: Juan Ignacio Chela, Juan Martín del Potro, David Nalbandian, Juan Mónaco Kazajistán: Andrey Golubev Mikhail Kukushkin, Yuriy Schukin, Evgeny Korolev
Estados Unidos - España Austin (en terreno duro) Estados Unidos: Mardy Fish, Andy Roddick, Bob Bryan, Mike Bryan España: David Ferrer, Fernando Verdasco, Feliciano López, Marcel Granollers
Alemania - Francia Stuttgart (arcilla) Alemania: Florian Mayer, Philipp Kohlschreiber, Philipp Petzschner, Christopher Kas Francia: Gael Monfils, Richard Gasquet, Jo-Wilfried Tsonga, Michael Llodra