Waldhotel Colour Cuisine | DE & EN

Page 1

Waldhotel Colour Cuisine



Die Kunst der gesunden Ernährung The art of healthy eating Die richtige Ernährung bildet neben Bewegung und Erholung einen weiteren Hauptpfeiler Ihres Wohlbefindens.

In addition to exercise and rest, a proper nutrition is paramount to your life and your well-being.

Gesundheit geniessen Mit einer individuell abgestimmten Ernährung fühlen Sie sich wohler und sind leistungsfähiger. Die Ernährungsberater des Waldhotel Health & Medical Excellence arbeiten eng mit Ärzten, Physiotherapeuten, Psychologen, Gastronomen und Diätköchen zusammen. Ziel ist es, Ihre Persönlichkeit zu erfassen und Sie ganzheitlich zu beraten. Nur so ist ein nachhaltiger Erfolg gewährleistet.

Enjoy health With an individually tailored diet you will feel better and more productive. The Waldhotel Health & Medical Excellence nutritionists work closely with doctors, physiotherapists, psychologists, restaurateurs and dieticians. The goal is to capture your personality and to advise you holistically. This is the only way to ensure sustainable success.

Die Waldhotel Colour Cuisine ist eine neue Methode, die Ernährung ganz speziell auf Sie und Ihre individuellen Bedürfnisse abzustimmen. Anhand von verschiedenen Messungen und Ihren Angaben im Gespräch wird Ihr Ernährungsprofil ermittelt und daraus eine persönliche Ernährungsempfehlung abgeleitet. Die Ernährung kann zusätzlich durch speziell für Sie angereicherte Mikronährstoffe ergänzt werden.

Waldhotel Colour Cuisine is a new way to tailor nutrition to you and your individual needs. Following extensive researches and on the basis of various measurements, your nutritional profile will be determined and derived from this a personal nutritional recommendation. The diet can also be supplemented with specially enriched micronutrients.



Eine Kßche der Vitalität A touch of vitality


Waldhotel Colour Cuisine Wir stellen Ihnen eine innovative, einfarbig ausgerichtete Ernährungsmethode vor, die Sie dabei unterstützt, das richtige Gleichgewicht bei Ihren Essgewohnheiten zu finden. Eine individuell abgestimmte Nährstoffkombination, die in Ihr tägliches Menüangebot der Waldhotel Colour Cuisine integriert ist, um Ihre Stoffwechselfunktionen während Ihres Aufenthalts im Waldhotel zu optimieren. Waldhotel Colour Cuisine ist der Name unseres Programms für gesunde Ernährung, welches darauf abzielt, das Gleichgewicht des Organismus wiederherzustellen und seine natürlichen Selbstheilungskräfte zu stärken. Wir schützen Ihre Gesundheit mit präventiver Ernährung Das Konzept der farblichen Trennung von Lebensmitteln basiert auf der Optimierung ihrer Inhaltsstoffe, insbesondere ihrer sekundären Pflanzenstoffe. Lebensmittel gleicher oder ähnlicher Farbe enthalten oft ähnliche Wirkstoffe. Eine Ernährung, bei der jeden Tag eine bestimmte Farbe im Mittelpunkt steht, kann die Aufnahme von wertvollen Nährstoffen erhöhen und macht es für den Körper leichter, diese aufzunehmen. Im Rahmen dieser Ernährungsmethode wird jedem Tag eine bestimmte Farbe zugeordnet, die für alle Mahlzeiten vom Frühstück bis zum Abendessen tonangebend ist und auch Blumen und Tees beinhaltet.

We want to present you with an innovative colour-orientated nutrition method, designed to offer you support in finding the right balance in your dietary habits. It represents an individually tailored nutritional structure integrated into your daily menu offer to optimise your metabolic function during your stay at Waldhotel. Waldhotel Colour Cuisine – a healthy nutrition programme which aims to re-balance the organism, boosting its ability to restore itself. The concept of dividing foods according to their colour is based on the optimisation of their constituents, in particular their secondary plant compounds. Foods of the same or similar colour often contain similar active substances. We keep you well by prevention through nutrition science A diet that focuses on a particular colour each day can maximise the absorption of beneficial nutrients. At the same time, it makes it easier for the body to absorb these nutrients. In this way, each day falls under a certain colour, which continues throughout the day from breakfast to dinner accompanied by flowers and teas.




Der Chefkoch Martin Stein The executive chef Martin Stein


Der Chefkoch The executive chef Mein Name ist Martin Stein. Ich bin der Küchenverantwortliche des Waldhotel Health & Medical Excellence auf dem Bürgenberg. Meine berufliche Laufbahn begann ich als Koch in meiner Heimatstadt Wien. Ich durchlief diverse Stationen in renommierten Restaurants der Stadt und war mehrmals am Erreichen von MichelinAuszeichnungen beteiligt. So wurde ich im Kreise der Wiener Gourmetlokale schnell zu einem begehrten Küchenchef und wurde auch von der Presse begeistert gelobt. Nur wenige Jahre später eröffnete ich gemeinsam mit meiner Frau unser eigenes Restaurant «Martin Stein» in Wien. Nach nur zwei Jahren waren wir bereits die Nummer vier unter Wiens Fine-Dining-Lokalen. Das Restaurant verkauften wir nach einiger Zeit aus familiären Gründen und zogen aufs Land. Als Küchenchef im VIVAMAYR Altaussee hatte ich die grosse Freude, die moderne Mayr-Küche kennen zu lernen und mit meinen Erfahrungen aus der Sterne-Gastronomie zu verschmelzen. Das Beste aus beiden Welten findet sich nun in der von mir entworfenen Waldhotel Colour Cuisine wieder. Hier im Waldhotel bietet sich mir die einmalige Gelegenheit, Gäste aus der ganzen Welt mit einer gesunden Genussküche zu verwöhnen. Meine Doktrin ist: Genuss und Mehrwert für unseren Körper schliessen sich nicht aus.

My name is Martin Stein. I am the kitchen manager of the Waldhotel Health & Medical Excellence on the Bürgenberg. I started my career as a cook in my hometown Vienna. Through various stations in renowned restaurants in the city I was several times involved in reaching Michelin awards. Within the Viennese gourmet scene, I quickly became a renowed Chef and was praised by the press enthusiastically. Only a few years later, together with my wife, I opened our own restaurant ’Martin Stein‘ in Vienna. After only two years we were already number four among Vienna‘s fine dining restaurants. For family reasons, we sold the restaurant and went to the countryside. There, as head chef at VIVAMAYR Altaussee, I had the great pleasure of getting to know the modern Mayer cuisine. The best of both worlds can now be found in the Waldhotel Colour Cuisine designed by me. The Waldhotel offers me the unique opportunity to pamper guests from all over the world with a healthy gourmet kitchen. Enjoyment and added value for our body do not mutually excluded each other.


«Kochen ist für mich Leidenschaft, Kultur und Liebe zum Produkt. Und wenn man es richtig macht, dann ist es ein Baustein für ein gesundes und vitales Leben.» ‘For me cooking is passion, culture and love for the product. And if you do it right, then it is also a building block for a healthy and vital life.’ Martin Stein



Die vier Farben The four colours Die Idee der Einteilung der Nahrungsmittel in ihre Farben beruht auf der optimalen Ergänzung der Inhaltsstoffe, im speziellen die sekundären Pflanzenstoffe. Gleich oder ähnlich gefärbte Lebensmittel weisen oft vergleichbare Wirkstoffe auf. Mit einer Ernährung, die den Schwerpunkt jeden Tag auf eine gewisse Farbe legt, kann die Aufnahme positiver Inhaltsstoffe maximiert werden. Gleichzeitig ist es für den Körper so einfacher, diese Inhaltsstoffe aufzunehmen. Somit steht bei uns jeder Tag unter einem bestimmten Farbmotto, welches sich vom Frühstück bis zum Abendessen durchzieht und auch Dinge wie Blumen und Tees mit einschliesst. Gerne geben wir Ihnen einen Einblick in die Welt der Farben bei Lebensmitteln und deren wichtigste Inhaltsstoffe.

The idea of dividing the foods into their colours is based on the good complement of the ingredients, especially the phytochemicals. Identical or similar coloured foods often have comparable active ingredients. A diet focusing on different coloured food per day maximizes the intake of positive substances and, at the same time, it is easier for the body to absorb them. Thus, each day is under a certain colour motto which runs through from breakfast to dinner and also includes things such as flowers and teas. Enjoy an insight into the world of colours in food and its key ingredients.



Weiss White Eigentlich ist Weiss ja gar keine Farbe im klassischen Sinn. Bei der Ernährung darf weisses Obst und Gemüse jedoch auf keinen Fall fehlen. Da es eine grosse Auswahl an weissem Gemüse gibt, sollten weisse Gerichte viel öfter den Weg auf unsere Teller finden. Es gibt mehr weisses Gemüse, als man denkt. Oft muss einfach erst die Schale entfernt werden, bevor man die weisse Pracht erkennen kann. Weiss war schon immer die Farbe der Reinheit. Das spiegelt sich auch in der Wirksamkeit und den Inhaltsstoffen von weissem Obst und Gemüse wieder. So unterstützen weisse Lebensmittel immer auch Klärungs- und Reinigungsvorgänge. Sekundäre Pflanzenstoffeund Wirksamkeit Weisses Gemüse ist auf vielerlei Art gut für uns. Es ist gut fürs Gehirn, weil der Wirkstoff Querzetin die Gehirnfunktion schützt. Durch sekundäre Pflanzenstoffe hat es auch eine gute Wirkung auf den Blutdruck und das Herz-Kreislauf-System. Zudem ist weisses Gemüse gut für das Immunsystem, weil Flavonoide stark antioxidativ, antibakteriell und entzündungshemmend sind. In Sachen Schönheit und Wohlbefinden ist weisses Gemüse der Geheimtipp: Spargel wirkt entwässernd und entschlackend. Das Ergebnis: klare, strahlende Haut.

White is not really a colour in the standard sense. But white fruit and vegetables are a definite must-have when it comes to nutrition. As there is a wide range of white vegetables, white meals should find their way onto our plates much more often. There are more white vegetables than you think. Often, you just have to remove the skin to see the white colour in all its glory. White has always been the colour of purity. This is also reflected in the effect and the constituents of white fruit and vegetables. In this way, white foods always support our detoxifying and cleansing processes. Secondary plant compounds and efficacy White vegetables are good for us in many different ways. They are good for the brain because the active substance quercetin protects brain function. Their secondary plant compounds also have a beneficial effect on blood pressure and the cardiovascular system. White vegetables are also good for the immune system, as flavonoids have powerful antioxidant, antibacterial and anti-inflammatory properties. In terms of beauty and wellness, white vegetables are a secret weapon — asparagus, for example, is diuretic and detoxifying. The result is clear, radiant skin.


Rot Red Rot ist eine starke Signalfarbe für unseren Körper und bedeutet oft, dass eine Frucht oder ein Gemüse den idealen Reifegrad erreicht hat, um verzehrt zu werden. Somit ist Rot bereits seit Urzeiten eine wichtige Farbe bei der Wahl unserer Lebensmittel.

Red is a powerful signal colour for our bodies and often means that a fruit or vegetable has reached the ideal ripeness for eating. For this reason, red has since time immemorial been an important colour in our choice of foods.

Hinzu kommt, dass Rot gut sichtbar ist und daher von unseren Vorfahren auch im Dickicht leicht gefunden werden konnte. In der Ernährung kommt dem Farbton Rot daher eine besondere Rolle zu. Rot wirkt auf den gesamten Organismus sowie den Geist wärmend, anregend und belebend. Vor allem der Kreislauf, der Blutdruck und die Herztätigkeit werden spürbar angeregt. Zudem stärkt Rot das Durchsetzungsvermögen und vermittelt Selbstbewusstsein. Sollten Sie unter Antriebslosigkeit oder ständiger Müdigkeit leiden, greifen Sie also am besten zu Tomaten und Co.

Red is also very noticeable, which made it easy for our ancestors to find in amongst tangled vegetation. This is why the colour red plays an important role in nutrition. Red has a warming, stimulating and invigorating effect on the entire organism.

Sekundäre Pflanzenstoffe und Wirksamkeit Der Pflanzenstoff Lycopin ist für die anregende Signalfarbe Rot verantwortlich. Dieser gehört zur Gruppe der Carotinoide. Als Antioxidans sorgt er für die Hemmung freier Radikale und schützt somit die körpereigenen Zellen vor Schäden. Lycopin wirkt äusserst positiv auf die Augen, dient als Sonnenschutz von innen und kann sogar Prostatakrebs vorbeugen. Interessant ist, dass der Körper Lycopin im Gegensatz zu anderen Mineralien und Vitaminen in gegartem Zustand besser aufnehmen kann. Somit ist rotes Gemüse in gekochtem Zustand viel besser für die Aufnahme durch unseren Körper geeignet als in roher Form.

The circulation, blood pressure and heart function, in particular, are noticeably stimulated. Red also improves stamina and imparts self-confidence. If you are suffering from constant fatigue and lack of motivation, the best thing to do is eat a tomato. Secondary plant compounds and efficacy The plant compound lycopene is responsible for this stimulating signal colour. It belongs to the carotenoid group. As an antioxidant, it inhibits free radical formation, thus protecting the body‘s cells from damage. Lycopene has a highly beneficial effect on the eyes, provides protection from the inside against solar UV radiation and can even help prevent prostate cancer. It is interesting that, unlike other vitamins and minerals, the body can absorb lycopene better from foods that have been cooked. This means that our bodies absorb the lycopene from cooked red vegetables much more effectively than that found in raw vegetables.




Gelb & Orange Yellow & Orange Schon die Farben allein signalisieren eine Fülle an Vitaminen. An Ratschläge wie «Iss Karotten, um deine Sehkraft zu verbessern», ist tatsächlich etwas dran. Betrachtet man die Inhaltsstoffe von orangem und gelbem Obst und Gemüse, stellt sich aber schnell heraus: Es steck noch viel mehr in ihnen, als man im ersten Augenblick vermuten würde. Die leuchtenden Farben schenken uns Jugendlichkeit, ein starkes Immunsystem und richtig viel Energie.

These colours alone signal a wealth of vitamins. There is really something in that old advice that eating carrots can improve your eyesight.

Sekundäre Pflanzenstoffe und Wirksamkeit Allem voran schätzen wir an orangem und gelbem Gemüse die Carotinoide. Diese Pflanzenstoffe versorgen das Gemüse mit der Farbe und den Menschen mit essenziellen Nährstoffen. Ganz besonders die Haut profitiert davon, denn Carotinoide sind wahre Anti-Aging-Wunder. Auch der hohe Vitamingehalt in Zitrusfrüchten ist nicht zu vernachlässigen. Vitamin B und C schützen uns in den kalten Wintermonaten vor Erkältungen.

Secondary plant compounds and efficacy It is the carotenoids that we most prize in orange and yellow vegetables. These plant compounds give the vegetables their colour and provide humans with essential nutrients. It is the skin that benefits most from them as they are a true anti-ageing wonder. And this does not apply only to vegetables. The high vitamin content of citrus fruits should not be ignored. Vitamins B and C protect us from colds during the winter months.

Zudem sind die meisten Zitrusfrüchte – vor allem Limetten und Zitronen – zwar sauer, aber basenbildend, was eine basenorientierte Ernährung unterstützen kann. Darum startet man am Morgen am besten mit einem Glas Zitronenwasser in den Tag. Gelbes und orangenes Gemüse dürfen keinesfalls in unserem Ernährungsplan fehlen, denn sie sind für unsere Nährstoffversorgung von grosser Bedeutung.

In addition, citrus fruits – especially lemons and limes – are sour, but alkalising, and can support an alkaline-forming diet. The best way to do this is to start the day with a glass of lemon water. Yellow and orange vegetables are indispensable elements of our nutrition plan, as they are of vital importance for our supply of nutrients.

When you look at the constituents of orange and yellow fruit and vegetables, it soon becomes apparent that there is a lot more to them than meets the eye. The bright colours endow us with youth, a strong immune system and a powerhouse of energy.


Grün Green Je satter das Grün, desto reicher die Inhaltsstoffe. Dieser Trend ist seit einiger Zeit zu beobachten und so rücken grüne Lebensmittel immer mehr in den Fokus bewusster Konsumenten. So sind Weizengras und diverse Kohlsorten derzeit sehr beliebt und kaum noch wegzudenken. Und tatsächlich enthält grünes Gemüse viele wichtige Nährstoffe und ist zudem meist auch hoch antioxidativ und bindet freie Radikale im Körper des Konsumenten. Sekundäre Pflanzenstoffe und Wirksamkeit Die grüne Farbe signalisiert bereits: Hier steckt Gesundheit drin! Entscheidend und ausschlaggebend für die satte Farbgebung im grünen Gemüse ist der sekundäre Pflanzenstoff Chlorophyll. Er wirkt stark entgiftend, sorgt für gesunde Zellen und unterstützt die Wundheilung. Neben Chlorophyll enthalten grüne Lebensmittel enorm viel Vitamin C, Eisen, Magnesium und Folsäure. Wissenschaftliche Aufzeichnungen belegen, dass Chlorophyll bei der Bekämpfung von Anämie eine wichtige Rolle spielt, bei der Reinigung des Blutes und der Normalisierung des Blutdrucks hilft, die Toxine neutralisiert und ein bekannter Gewebebildner ist. Lebensmittel auf grüner Basis enthalten neben Chlorophyll enorme Mengen an Vitamin C, Eisen, Magnesium und Folsäure. In grünen Kohlsorten wie Brokkoli sind Glukosinolate enthalten, die keimhemmend wirken und das Immunsystem stärken. Somit ist die

The deeper the green, the richer the nutrient content. Health-conscious consumers have been focussing on green foodstuffs for quite some time now. Wheat grass and the various plants of the brassica family are very popular at the moment and an indispensable addition to our meals. And it is quite true that green vegetables contain many important nutrients and are also highly oxidative to most of them and bind free radicals once absorbed by the body of the consumer. Secondary plant compounds and efficacy The green colour already indicates, health is here! The main component responsible for the rich green colour palette identified in all green based food ingredients is chlorophyll. It has a strong detoxifying effect, ensures healthy cells and supports wound healing. Chlorophyll is a source of life, where there is no light there is no chlorophyll and where there’s no chlorophyll no vitamins are synthesised. This is only one vital benefit of this component. Proven scientific records reveal that chlorophyll is a supporter in combating anemia, it helps in purifying the blood and normalizing the blood pressure, neutralizes the toxins and is a well known tissues generator. In addition to chlorophyll, green based foods contain enormous amounts of vitamin C, iron, magnesium and folic acid. Green cabbage varieties such as broccoli contain glucosinolates, which have an anti-microbial effect and strengthen the immune system. Given its diverse benefits


Wirksamkeit von grünem Gemüse sehr vielfältig, so dass ihm in der Waldhotel Colour Cuisine gleich zwei Tage zufallen.

and the effectiveness of green vegetables in ones‘ diet, the green colour became a solid pillar in the Waldhotel Colour Cuisine, having allocated a two days diet program from the seven-days Waldhotel Colour Cuisine nutrition plan.



Die Tee Kollektion des Waldhotels The tea collection by Waldhotel


Genuss pur Pure enjoyment Die Waldhotel Tee-Kollektion aus biologischem und nachhaltigem Anbau folgt dem Prinzip der «Healthy by Nature» Programme und ist ein wichtiger Bestandteil unserer ganzheitlichen Behandlungsmethode. Wir helfen Ihnen, ein gesundes Leben zu führen. Dazu präsentieren wir eine exklusive Sammlung von Kräutertees, empfohlen von Chefkoch Martin Stein, kulinarischer Experte und Erfinder der Waldhotel Colour Cuisine.

With organic origins and entirely sustainable sourced, the Waldhotel tea collection follows the principle of ‘Healthy by Nature’ programmes being an integrated part of our holistic method.

Wir führen Sie zu einem gesünderen Lebensstil Nach den Grundsätzen einer ausgewogenen und gesunden Ernährung sind Kräutertees ein wichtiger Bestandteil unserer «Healthy by Nature» Programme und der Waldhotel Colour Cuisine Ernährungsmethode, die Chef Stein in unserem medizinischen Zentrum entwickelt hat. Unsere Teemischungen sind eine gute Quelle für Vitamine, Mineralien und Antioxidantien und spenden Energie und Erholung für Ihren Alltag.

We lead you to a better life Following basic principles of balanced and healthy nutrition, herbal teas are an integrated part of our ‘Healthy by Nature’ programmes and the colour based nutrition method Chef Stein developed at our medical centre. Our extended tea collection is a vital source of vitamins, minerals and antioxidants and represents a natural boost to everyone’s daily life.

We help you living a better life by presenting you an exclusive collection of herbal teas recommended by our culinary expert and the creator of the Waldhotel Colour Cuisine, Chef Martin Stein.



Waldhotel Check-Up Healthy by Nature Die Waldhotel Colour Cuisine ist fester Bestandteil unserer Programme. Der Waldhotel Check-Up ist für Erwachsene jeden Alters geeignet, die eine persönliche Abklärung und Beratung wünschen, um Ihre Gesundheit zu erhalten oder zu verbessern. In perfekter Harmonie mit unseren Programmen Check-Ups als Vorsorgemassnahme. Der umfassende Waldhotel Check-Up bildet die Basis für alle weiteren Untersuchungen und Behandlungen, die den Erhalt Ihrer Gesundheit und Ihres Wohlbefindens unterstützen. Ihr Lebensstil und Ihr Ernährungsgleichgewicht, kombiniert mit den von den Eltern vererbten Merkmalen, definieren Ihr Gesundheitsprofil und steigern Ihr Wohlbefinden. In Kombination mit dem Waldhotel CheckUp können Sie weiterführende PRO-Programme der Bereiche Diagnostics & Advanced Check-Up, Mobility & Activity oder Weight Management & Metabolism buchen.

The Waldhotel Colour Cuisine is an integral part of our programmes. The Waldhotel Check-Up is suitable for adults of any age who would like a personalised consultation and assessment in order to maintain or improve their health. In perfect harmony with our programmes Check-Ups as preventative care. The Waldhotel comprehensive Check-Up is the basis for any further examinations and treatments to support the maintenance of your health and well-being. Your lifestyle and nutritional balance, together with your genetic markers, define your health profile and enhance your well-being. In combination with the Waldhotel Check-Up, you can book further PROprogrammes from the Diagnostics & Advanced Check-Up, Mobility & Activity or Weight Management & Metabolism areas.



Waldhotel Health & Medical Excellence Bürgenstock Hotels & Resort 6363 Obbürgen – Switzerland T +41 (0) 41 612 60 00 F +41 (0) 41 612 60 99 info@burgenstockresort.com buergenstock-waldhotel.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.