Business Magazyn PL - April 2014

Page 1

Kwiecień | April 2014 - www.magazynpl.co.uk/business

Wywiad Interview

By pomóc innym To help others

12/13 Nowe trendy New trends

Nowy sposób kodowania danych A new way of encoding data

14/15 Porady Advice

Ubezpieczenia na Wyspach Insurances in the UK

17

N jak networking N for networking


Odwiedź naszą stronę już dziś! www.magazynpl.co.uk

2


www.facebook.com/magazynPL

3


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

11 College Place Southampton, Hampshire SO15 2FE Tel. 02380 634 202 Fax. 02380 051 260 business@magazynpl.co.uk www.magazynpl.co.uk/business REDAKTOR NACZELNY | EDITOR Tomasz Dyl tomasz@magazynpl.co.uk ZAST. RED. NACZELNEGO | DEPUTY EDITOR James Payne james@magazynpl.co.uk DZIENNIKARZE | NEWS REPORTERS Ewa Erdmann Monika Jagielska Mariusz Kaszpan Karolina Skalska WSPÓŁPRACA | CONTRIBUTION Bartłomiej Kowalczyk Jake Collings MARKETING & REKLAMA | MARKETING & ADVERTISING tel. 02380 634 202, 07935 622 688, 07786 797 735 marketing@magazynpl.co.uk Tomasz Dyl James Payne Monika Jagielska DZIAŁ GRAFICZNY | DESIGN Radosław Kupisiak KSIĘGOWOŚĆ | ACCOUNTS accounts@magazynpl.co.uk PRENUMERATA | SUBSCRIPTION business@magazynpl.co.uk WYDAWCA | PUBLISHER Magazyn PL t/a T Dyl & J Payne Zarówno wydawca jak i Redakcja nie odpowiadają za treść reklam. Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych, a zarazem zastrzega sobie możliwość do skracania i przeredagowania tekstów. Publikowanie zamieszczonych tekstów, zdjęć oraz informacji bez wcześniejszej zgody redkacji jest niezgodne z prawem. Both the Publisher and News Desk do not take responsibility for the content of the advertisements. Business Magazyn PL accepts no responsibility for loss or damage, however caused to any material submitted for publications. No part of this magazine including photos may be produced in any form without to prior permission of the Publisher.

@Magazyn_PL facebook.com/magazynPL issuu.com/BusinessMagazynPL

4

Szanowny Przedsiębiorco,

W

itam w pierwszym numerze Business Magazyn PL, jedynym dwujęzycznym miesięczniku w Wielkiej Brytanii, skierowany ku polskim przedsiębiorcom, SMEs i osób zainteresowanych prowadzeniem działalności gospodarczej w Polsce jak i z firmami założonych przez Polaków w Wielkiej Brytanii. Magazyn powstał w wyniku konieczności – nie tak dawno temu, mój przyjaciel chciał założyć firmę w Polsce, ale jednocześnie chciał robić interesy z polskimi przedsiębiorcami w tym kraju, po tym jak przekonał, się, że nie istnieje jedno miejsce, gdzie można znaleźć wszystkie niezbędne informacje lub te, które były w języku angielskim, zadzwonił do mnie i zasugerował, że powinienem coś z tym zrobić. I tak po prostu, powstał Business Magazyn PL. Materiały zawarte w Business Magazyn PL są zredagowane przez zespół, który stoi za sukcesem Magazynu PL, polskiego tygodnika w południowej Anglii, który ukazuje się od grudnia 2012 roku. Kilka dni dzieli nas od świętowania 10 lat Polski w Unii Europejskiej, dla wielu Polaków, w tym mnie, 1 maja 2004 to dzień, w którym rozpoczeliśmy nowy rozdział w naszym życiu. Mimo, że moja historia jest nieco inna od większości Polaków, bo miałem zaledwie 13 lat, kiedy przyjechałem do Wielkiej Brytanii, pracę na własny rachunek rozpoczałem mając zaledwie 17 lat, wtedy byłem w college i miałem pomysł na biznes - agencję marketingową. Co miesiąc, będzie przybliżać sylwetkę udanego polskiego przedsiębiorcy, który założył działalność na Wyspach – w tym miesiącu jest to Aleksandra Loskot , która założyła Sophia’s House, klinikę dla dzieci specjalnej troski (str. 13 i 14). Ponadto, dzięki naszym bliskim relacjom z Polish Business Link oraz współpracy z Brytyjsko - Polską Izbą Handlową, znajdziesz kilka artykułów i najnowsze badania (str. 6 i 7) i imprezy i wydarzenia (str, 7). Na koniec, chciałbym skorzystać z okazji i zaprosić Cię do podzielenia się swoimi przemyśleniami na temat treści i materiałów zawartych w niniejszym Business Magazyn PL i co chciałbyć zobaczyć więcej / mniej w następnych wydaniach, zarówno mój zespół, jak i ja sam oczekujemy na Twoje opinie, które możesz przesłać na adres business@magazynpl.co.uk. Na koniec nie pozosotaje mi nic innego jak tylko życzyć Ci przyjemnej lektury i nie mogę się doczekać, aby spotkać się z Tobą na imprezach organizowanych przez naszego partnera, Polish Business Link jak i kolejnych wydaniach. Z poważaniem, Tomasz Dyl Redaktor Naczelny Laureat Nagrody Miasta Southampton dla Młodego Przedsiębiorcy Roku (2013).


www.facebook.com/magazynPL

Dear Entrepreneur,

W

elcome to the first issue of Business Magazyn PL, the only bi-lingual monthly magazine in the UK aimed at Polish entrepreneurs, SMEs and those interested in doing business in Poland or with Polish owned companies in the UK. The magazine comes as a result of a need – not long ago, a friend of mine was thinking of setting up a company in Poland but at the same time wanted to do business with Polish businesses in this country, having found that there is a single place where can find all the necessary information or those that were out there weren’t in English, he picked up a phone, called me and suggested that I should do something about it. Quite simply, this is how the idea of Business Magazyn PL has come about. The content of Business Magazyn PL is written by an award winning team behind the success of Magazyn PL, a weekly Polish magazine that I have been publishing since December 2012. We are days away from celebrating 10 years of Poland in the EU, for a number of Poles, including myself, May 1st 2004 was a day when a new chapter of their lives had began. Although my story is a little bit different from most Poles, as I was only 13 when I move to the UK, I have become self-employed at the age of 17, when I was at college and had an idea for a business – a marketing agency. Every month, you will be able to read a story about a successful Polish entrepreneur who has set up their business – this month it’s Aleksandra Loskot who founded Sophia’s House, a therapy clinic for special needs children (page 13&14). Furthermore, thanks to our close relationships with Polish Business Link in association with British – Polish Chamber of Commerce, you will find a number of articles related about business and the latest studies (page 6&7) and events (page 7). Lastly, may I take this opportunity to invite you to share your thoughts about the content and features of Business Magazyn PL and what you would like to see more / less of in the following issues, my team and I are looking forward to hear from you, e-mail us on business@magazynpl.co.uk. Hope you enjoy the content of the first issue of Business Magazyn PL and I am looking forward to meet you at number of events organised by our partner, Polish Business Link and in the future issues of this monthly.

Spis treści | Content Polscy przedsiębiorscy na Wyspach Polish entrepreneurs in the UK Warsztaty e-commerce w Manchesterze e-commerce workshop in Manchester

Winner of Southampton’s City Award for Southampton’s Young Entrepreneur of the Year (2013).

7 8/9

N jak networking N for networking Inwestuj w Polsce! Invest in Poland!

10/11

By pomóc innym To help others

12/13

Nowy sposób kodowania danych A new way of encoding data

14/15

Ubezpieczenia na Wyspach Insurances in the UK

Yours sincerely, Tomasz Dyl Editor

6/7

Ubierz swój produkt w piękne słowa Wrap your business in beautiful words

17 18 5


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

Content prepared by Polish Business Link

Materiały przygotowane przez Polish Business Link

Portal przedsiębiorczych Polaków w

Polscy Polish - Polskie Seminaria Biznesowe przedsiębiorscy entrepreneurs - Poradniki Biznesowe na Wyspach in the UK

B

- Polsko-Angielskie Ogłoszenia Biznesowe

na terenie UK założyli własny biznes, Polacy plasują się na 6 pozycji.

S

Badania przeprowadzone przez brytyjskie organizacje DueDil oraz Centre

Research conducted by the British DueDil organisation and the Centre

for Entrepreneurs (CFE) dowodzą, że przedsiębiorczy imigranci tworzą 14%

for Entrepreneurs (CFE ) shows that entrepreneurial immigrants make up

wszystkich miejsc pracy w Wielkiej Brytanii. Niemalże 0,5 miliona imigrantów

14 % of all jobs in the UK. Nearly 0.5 million immigrants coming from 155

adania dowodzą, że spośród każdych siedmiu funkcjonujących w Wielkiej Brytanii przedsiębiorstw, jedno zostało założone przez imigranta.

Pod względem liczebności przedsiębiorców danej narodowości, którzy

tudies shows that out of every seven operating companies in the UK, one has been set up by an immigrant. In terms of the number

of entrepreneurs of who have set their business in the UK, Poles are

in 6th place.

Uwaga!

pochodzących ze 155 krajów prowadzi własną działalność w UK. Spośród

countries run their own businesses in the UK. Out of all these nationalities,

wszystkich tych narodowości, Polacy zajmują 6 pozycję pod względem

the Poles occupied 6th position in terms of number of entrepreneurs,

liczebności przedsiębiorców, pozostając jedynie za Irlandczykami, Hindusami,

the first five spaces were taken by Irish, Indians, Germans, Americans

Niemcami,

m.in.

and Chinese, Poles are ahead of France, Italy and Pakistan. As we

Francję, Włochy czy Pakistan. Jak dowiadujemy się z badania, najwięcej

learn from the study, most entrepreneurs from Poland operate in the

Amerykanami

oraz

Chińczykami,

a

wyprzedzając

przedsiębiorców z kraju nad Wisłą działa w sektorach: budowlanym i

sectors of construction and real estate (3027) , manufacturing and Roczna reklama w Katalogu Członków oraz pełny heavy industry ( 2129 ), and consumer goods and services (1288 ).

nieruchomości (3027), produkcji i przemysłu ciężkiego (2129) oraz dóbr i usług konsumenckich (1288). Nasi rodacy także dobrze odnajdują się w branżach

Polish born entrepreneurs also find themselves in the sectors of IT, media

pakiet członkowski już od £20 + VAT / miesiąc

Promuj swój biznes wśród Polskich i Angielskich

Dołącz do nas! www.pblink.co.uk Twitter: @pb_link Email: info@pblink.co.uk Tel: 0131 202 6881

6

Partner portalu:


www.facebook.com/magazynPL

IT, mediów i rozrywki, opieki zdrowia, finansów, doradztwa z zakresu

and entertainment , health care, finance, management consultancy,

zarządzania, edukacji i służb publicznych, a także HR.

education and public services and HR .

Damian Kimmelman, założyciel i CEO DueDil, powołując się na wyniki

Damian Kimmelman, founder and CEO of DueDil, citing the results of

analiz podkreśla, iż aktywność przedsiębiorcza imigrantów w UK jest hiper-

the analysis emphasises that entrepreneurial activity of immigrants in

produktywna i pozytywnie wpływa na brytyjską ekonomię. Ponadto

the UK is a hyper- productive and positive effect on the British economy.

podkreśla, że wysoka produktywność zawsze sprzyja intelektualnemu oraz

Also stresses that high productivity always conducive to intellectual and

technologicznemu rozwojowi państwa, co obecnie możemy zaobserwować

technological development of the state, which currently can be seen

w Wielkiej Brytanii. Zdaniem Kimmelman jest to powód do świętowania.

in the UK. According to Kimmelman its a reason to celebrate.

Raport, odnosząc się do danych Companies House, dowodzi także, że

The report based on data from Companies House also shows that

aktywność przedsiębiorcza imigrantów w stosunku do aktywności osób

immigrant entrepreneurial activity relative to the activity of people

urodzonych w UK jest niemalże dwukrotnie większa: spośród wszystkich

born in the UK is almost twice as large: 17.2% of all immigrants decide to

imigrantów 17,2 % zdecydowało się na otworzenie własnego biznesu,

open their own business, while among Britons, the value is lower and at

podczas gdy pośród Brytyjczyków wartość ta wynosi 10,4 %. Natomiast

10.4%. In contrast, the average age of entrepreneurs from outside the

średnia wieku przedsiębiorców pochodzących spoza Wysp wynosi 44,3 lata,

UK is 44.3 years, and those born in the UK 52 years.

a tych narodzonych na Wyspach 52 lata.

The authors also demonstrated that the often repeated that in the

Autorzy raportu dowiedli także, iż często powtarzana w UK teza, jakoby

UK argument that British immigrants took jobs from native workers is

imigranci zabierali Brytyjczykom miejsca pracy, jest czystym stereotypem.

purely a stereotype. Immigrants create jobs for representatives of local

Imigranci tworzą miejsca pracy dla przedstawicieli lokalnych społeczności

communities and contribute to the economic growth of the country.

oraz przyczyniają się do wzrostu ekonomicznego kraju.

Warsztaty e-commerce w Manchesterze

K

e-commerce workshop in Manchester

odkąd Polska przystąpiły do ​​Unii Europejskiej.

A

Celem regularnych polskich spotkań biznesowych organizowanych wraz

The ultimate aim of the regular Polish business meetings organised

z Brytyjsko-Polską Izbą Handlową jest przede wszystkim integracja polskiej

together with the British-Polish Chamber of Commerce is above all

społeczności biznesowej w Wielkiej Brytanii.

integrating the Polish business community in the UK. Events also have

Wydarzenia mają również cel edukacyjny i informacyjny, dzięki czemu polscy

an educational and informative purpose, allowing Polish entrepreneurs

przedsiębiorcy mogą zwiększyć zasób swojej wiedzy na temat prowadzenia

to increase their knowledge of running a business in the UK, as well as

działalności gospodarczej w Wielkiej Brytanii, jak również promowania się

promote themselves among the UK business community.

wśród społeczności biznesowej w Wielkiej Brytanii .

UK leads in rankings for the highest value of retail online sales in Europe.

Anglia prowadzi w rankingu na największą sprzedaż detaliczną w sieci w

In comparison with Brits, Poles spend on online shopping seventeen

Europie. W porównaniu z Brytyjczykami, Polacy wydają na zakupy online

times less. If you run business in UK it is worth to expand in the Internet.

siedemnaście razy mniej. Jeśli prowadzisz biznes w UK, warto poszerzyć

The May workshop event is aimed at entrepreneurs in the UK interested

sprzedaż o internet.

in developing their business online.

Warsztaty majowe są skierowane do przedsiębiorców w Wielkiej Brytanii

During the seminar, invited experts will cover all major aspects of

zainteresowanych rozwojem swojej firmy w Internecie .

running online business: technical, marketing and legal. Event will

olejne polskie seminarium biznesowe organizowane przez BPCC i PB Link skupi się na e-commerce. Seminarium wraz z sesją networkingową odbędzie się w Manchesterze w dniu 1 maja 2014 r. dokładnie 10 lat

Podczas

seminarium

Polish Business Networking will take place in Manchester on 1st

May 2014, exactly 10 years since Poland joined EU.

answer on following questions: how to build proper online shop, how

najważniejsze aspekty prowadzenia biznesu w sieci: techniczne, marketingowe

the use Google search engine, ad networks and Facebook to reach

i prawne. Wydarzenie będzie odpowiedzieć na następujące pytania: jak

the Clients, how to collect and manage email database, tax aspects,

zbudować właściwy sklep internetowy, jak wykorzystanie wyszukiwarki Google

website terms and conditions and return policy.

może nam pomóc w rozwoju firmy, portale społecznościowe tj. Facebook

There will also be case studies session from Polish entrepreneurs who

i sieci reklamowe, aby dotrzeć do klientów, jak zbierać i zarządzać bazą

have already set up their own e-commerce firms in the UK. We’ll learn

danych e-mail, aspekty i warunki legalne, regulaminy sprzedaży i zwrotów.

how they started out in business, and what lessons they’ve learnt from

Podczas

their experiences.

uczestnicy

eksperci

PB Link will focus on e-commerce. Seminar session along with

wszystkie

warszatów,

zaproszeni

nother Polish Business Seminar Mixer organised by BPCC and

będą

zapoznają

się,

omawiać

także

z

polskimi

przedsiębiorcami, którzy już założyli własne firmy tyou e-commerce w Wielkiej

As well as presenting practical business information, the seminar will also

Brytanii. Dzięki ich relacjom, dowiemy się, w jaki sposób rozpoczeli w biznesie,

offer each participant the chance to get to introduce themselves to

a także jakie lekcje wyciągneli z doświadczeń .

everyone else, to get to know other Polish entrepreneurs and to swap

Oprócz wiedzy praktycznej, seminarium to także szansa do zaprezentowania

business cards with each another. The informal part of the meetings

siebie i swojej działalności, networking oraz możliwość wymiany się

starts with speed-networking, where participants have 30 seconds to

wizytówkami z innymi polskimi przedsiębiorcami.

talk about their business. Informal talks continue over a glass of wine.

Nieformalna część spotkania rozpoczyna się od speed-networkingu, gdzie

Please bring a large stock of business cards with you!

uczestnicy mają 30 sekund, aby przedstawić swoją działalność. Po tym przy

If you are interested becoming partner of this event, please contact the

kieliszku wina, można dyskutować z innymi. Nie zapomnij wziąść ze sobą

organisers on 01312 026 881 or info@pblink.co.uk.

zapasu wizytówek! Firmy zainteresowane staniem się partnerem tego wydarzenia, prosimy o

The media sponsor; Business Magazyn PL.

kontakt : 01312 026 881 lub info@pblink.co.uk. More information along with registration for this event can be found at Patron medialnym warsztatów jest Business Magazyn PL.

www.pblink.co.uk

Więcej informacji jak i rejestracji na niniejsze wydarzenie dokonasz na www. pblink.co.uk

7


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

N jak networking N for networking Karolina Skalska

Karolina Skalska

O

N

Korzyści networkingu

Benefits of networking

Wiele dobrych posad nie jest ogłaszanych w gazetach czy na portalach kariery. Wiadomości przekazywane są z ust do ust, a im wyższa pozycja, tym częściej ma to miejsce. Nawet jeśli oferta pracy jest oficjalnie ogłoszona, znajomość z kimś z firmy rekrutującej może przynieść nam korzyści. Może akurat ta osoba będzie przeprowadzać z nami rozmowę, co z pewnością odejmie trochę stresu, albo będzie mogła szepnąć parę dobrych słów na nasz temat do osób prowadzących rekrutację. Networking opiera się na kilku zasadach, według których trzeba postępować. Liczy się pierwsze wrażenie – zarówno w czasie bezpośredniego spotkania, jak i rozmowy przez telefon czy przez e-maile. Bardzo ważne by nie pytać bezpośrednio o pracę – networking to nie jarmark pracy, ale możliwość zdobycia potencjalnie przydatnych dla nas informacji. Tak samo działa w przypadku biznesowych spotkań czy raczej biznesowego networkingu, gdzie nadsłuchujemy czego ktoś poszukuje i próbujemy zaradzić. - Wyszukaj informacje o swoich kontaktach zanim poradzisz, nie chcesz zmarnować swojej szansy – zauważa Ilona Wielgocka – Spencer z kancelarii Brooks & Spencer, której niejednokrotnie udało się wygrać nowych klientów poprzez networking. - Ważne jest by dawać i brać – networking to wymiana obustronna, nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch – dodaje Wielgocka – Spencer w rozmowie z Magazynem PL.

Many of the well paid jobs are not advertised in newspapers or published on job portals. The message is being passed verbally, from one to the other, and the higher in the hierarchy the position, the bigger the case. Even if the job offer is advertised, the knowledge of someone within the company can be the deal breaker. Who knows but maybe the connection will be the interviewer, certainly taking away a lot of stress or maybe he or she will be able to tell something about us to the recruitment consultant. Networking is based on several principles, that an individual must stick to. First impression counts – both during face-to-face contacts as well over the phone or by e-mail. It is very important not to ask directly for a job – networking is not a job fair, but an opportunity to gain potentially useful information. The same rules apply to business meetings or rather business networking, where by you listen to what someone else is looking for and try to advice. – Before you offer someone some help, think through if your connection is good at it, as you don’t want to loose the opportunity – said Ilona Wielgocka - Spencer of Brooks & Spencer, who often wins new customers through networking. - It is important to give and take – networking is an exchange for both sides, there is no such thing as a free lunch – adds Wielgocka – Spencer.

Otwórzmy się na innych

Open yourselves to others

Networking pozwala nam poszerzać swoje kontakty o nowych ludzi, zwłaszcza spoza naszego dotychczasowego grona znajomych. Nigdy nie wiadomo, kogo spotkamy na spotkaniach networkingowych, a co jeszcze ważniejsza, nasza wizytówka czy też dane osobowe mogą trafić do kontaktów, osoby którą

Networking allows us to broaden contacts with new people, especially outside our current group of friends. You never know who your going to meet at networking meetings and most importantly, what is going to happen to the business card or to whom our personal details are going to reach. As the Pole has

networkingu, w dzisiejszych czasach słyszy się na każdym kroku. A co to takiego? Networking opiera się na poznawaniu ludzi, którzy mogą nam pomóc, czy to w prowadzeniu biznesu, karierze czy nawet jako nowi znajomi. Głównym kluczem jest umiejętność słuchania. Nie musisz wcale być grubą rybą czy najbardziej towarzyską osobą na świecie, aby nawiązywać kontakty efektywnie. Buduj trwałe, silne relacje z innymi – to się opłaca! Networking zacznij od ludzi, których znasz – w pracy i życiu prywatnym. Miej oczy szeroko otwarte i wyłapuj informacje, które mogą przynieść nam korzyści. Bądźmy otwarci na innych, mniej mówmy, a więcej słuchajmy. To podstawowe, a zarazem kluczowe rady.

8

etworking is an area that is highly rated now. But what does it really mean? Networking is based on getting to know people who can help us, whether it is in business, career progression or even as a new friend. The key here is to be able to listen. You do not have to be a big fish at all or the most social person in the world to establish contacts efficiently. It pays off to build long lasting and strong relationships with others! Start networking with people you know – at work and outside of it. Keep your eyes open and pick up information that can bring you benefits. Open yourself to others, talk less, but most importantly have the ability to listen. Seems like common sense, yet it a crucial advice.


www.facebook.com/magazynPL

właśnie poznaliśmy. Jak zauważa Polka, cierpliwość jest cnotą – budowanie bazy kontaktów to długa droga, nie spodziewaj się efektów po pierwszym spotkaniu. Zapamiętujmy wszystkich, z którymi się spotykamy oraz rozmowy, które prowadzimy. A przy tym starajmy się także pozostawać w kontakcie, nawet jeśli aktualnie nie potrzebujemy pomocy. Chyba nie chcemy być znani z tego, że odzywamy się tylko w potrzebie.

highlighted, patience is key here – building a database of contacts takes time, do not expect results after the first meeting . After all remember the people who we have met and the conversations. At the same time stay in touch, even if you currently do not need their help. At the end of the day, you do not want to be known as that person gets in touch, only when you need some help.

Gdzie zacząć?

Where to start?

Po wpisaniu słowa kluczowego networking do wyszukiwarki, uzyskamy tysiące odpowiedzi jak i listy spotkań. Od towarzystkich po biznesowe. – Spotkania branżowe lub konferencje to dobre miejsce do rozpoczęcia budowania swojej bazy – poleca Wielgocka - Spencer. – Idąc na spotkanie musimy wiedzieć, po co tam jesteśmy i co chcesz uzyskać. Weźmy ze sobą kilka wizytówek – dodaje na koniec przedstawicielka agencji rekrutacyjnej. Nie czekaj, aż stracisz pracę nim zadzwonisz do ludzi ze swojej branży – nawet jeśli szczęśliwie piastujesz niczym niezagrożoną pozycję w swojej firmie, nigdy nie ma pewności, co może czekać za rogiem. 
Jeśli nie masz jeszcze zbyt dużo doświadczenia, networking może być przerażający. Może Ci się wydawać, że jest dla bardzo pewnych siebie osób, które dostają każdą pracę. Jednak to nie do końca prawda - ludzie używają networkingu jako bardzo cennego biznesowego narzędzia, także Ci nieśmiali. Grunt to robić to umiejętnie. Za pośrednictwem Internetu networking stał się realną możliwością dla wszystkich. Istnieje wiele forów internetowych i stron biznesowych, na których przedsiębiorcy mogą wymieniać się opiniami i swoją wiedzą. Tak długo, jak potrafisz utrzymać granicę pomiędzy prywatnym a zawodowym wizerunkiem w sieci, obecność online to dobry sposób na bycie na bieżąco z branżowymi informacjami, ale – pamiętaj – to nigdy całkowicie nie zastąpi prawdziwego kontaktu z drugim człowiekiem.

When you type networking into a search engine, you will end up with thousands of responses and the list of meetings. From dating, right through to business ones. – Trade events and conferences are good starting points - recommended Wielgocka - Spencer. – When going to an event, have an objective as why are you are there and what you want to achieve. Having some business cards to hand out is also beneficial – said the expert from recruitment industry. Do not wait until you lose your job before you network with people from the industry - even if you have the best role within the company, you never can be sure what might be waiting around the corner. If you do not have too much experience, networking can be frightening. It may seem that it its only self-confident people who get any job. Even those who are shy, use networking as a valuable business tool. The key here is to do with a balance. Furthermore, networking via the Internet has become a viable option for all. There are many online forums and web business, where entrepreneurs can exchange opinions and knowledge. As long as you keep the boundary between private and professional image of the network, an online presence is a good way of keeping up to date with industry information, but remember it will never completely replace real human contact.

9


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

Inwestuj w Polsce! Ewa Erdmann

P

olska jest szóstym najatrakcyjniejszym krajem na świecie do inwestowania. Rok temu Polska była na 12. pozycji. Kraków uznano za idealne miejsce dla usług biznesowych

Mocno rosną notowania Polski na zagranicznych rynkach. W najnowszym raporcie ONZ-owskiej Konferencji ds. Handlu i Rozwoju UNCTAD Investment Report 2011, sklasyfikowano nas na szóstym miejscu najbardziej atrakcyjnych krajów świata dla lokowania inwestycji w latach 2011 – 2013. To potężny awans. W 2010 r. UNCTAD umieścił Polskę na miejscu 12. W tyle zostały Niemcy (9 miejsce), Wielka Brytania (13.), a nawet Singapur (14.)

- Taki świetny wynik nie powinien dziwić. Obecnie poziom ryzyka w Polsce jest znacznie niższy, podczas gdy oszczędności i potencjalny zysk znacznie wyższy niż w innych krajach - mówi Adam Żołnowski, dyrektor PricewaterhouseCoopers Polska. Zostało to udowodnione przez najnowsze oceny Polski w sektorze nowoczesnych usług biznesowych. W rankingu 10. miast rozwijających się, Kraków nie ma sobie równych i zajmuje 2 miejsce, zdobywając wyższy ranking niż Pekin, Buenos Aires, Kair oraz Sao Paulo. Sprawia to, że ​​Kraków jest najlepszym, a zarazem potencjalnym miastem usług biznesowych.

Co sprawia, że Polska jest tak wysoko w rankingach? Przede wszystkim są to bardzo wykształceni i wykwalifikowani pracownicy, a po drugie znacznie niskie koszty zatrudnienia. Jednak najbardziej atrakcyjne aktywa, które przyciąga inwestorów do Polski jest jego obecna stabilność polityczna i ekonomiczna. Do niedawna Polska była uważana równa Węgrą lub Ukrainie. Teraz kraje te nie są w tej samej puli, a inwestorzy z pewnością zauważył, że według Ministra Gospodarki, po pierwszych pięciu miesiącach 2011 roku inwestycje osiągnęły 4,2 mld euro. Ministerstwo Gospodarki spodziewa się, że do końca tego roku liczba ta przekroczy 10 mld euro.

Wyniki rankingu UNCTAD są oparte na zaleceniach trzech grup respondentów: dyrektorów korporacji transnarodowych ( z sekotra niefinansowych), agencji promocji inwestycji krajowych oraz ekspertów. Raport potwierdza rosnące znaczenie krajów rozwijających się, co przekłada się na mniejszą liczbę realizowanych projektów w krajach rozwiniętych - w 2010 roku , mniej niż 50% inwestycji światowych.

10


www.facebook.com/magazynPL

Invest in Poland! Ewa Erdmann

P

oland is the sixth most attractive country in the world to invest in. It has climbed up from last year’s 12th position. Among the Polish cities, Krakow is considered a perfect place for business.

Poland has made great improvements in order to become an investor-friendly country, and as a result, it scores much higher in the rankings. The latest World Investment Report 2011 by UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) placed Poland as the sixth most attractive country in the world to invest in 2011-2013. This is a significant promotion, given the 12th position in 2010. According to the Report, investors would benefit much more when investing in Poland than in Germany (9th position), United Kingdom (13th position) and even in Singapore (14th).

C

M

“Such a great score should not come as a surprise. Currently, the risk level in Poland is much lower while savings and potential profit considerably higher than in other countries” - says Adam Żołnowski, Director of PricewaterhouseCoopers Poland. This has been proved by the latest Poland’s ratings in the modern business services sector. In the top 10 emerging cities category, Krakow was second to none, scoring higher than Beijing, Buenos Aires, Cairo and São Paulo. This makes Krakow the best prospective city for business services.

Y

CM

MY

CY

CMY

K

What places Poland so high in the rankings? First of all, it is the highly educated and skilled staff and secondly, considerably low employment costs. Yet the most attractive asset that draws investors to Poland is its current political and economical stability. Until very recently, Poland had been considered equal to Hungary or Ukraine. Now these countries are not in the same pot any more, and investors have definitely noticed that. According to the Minister of Economy, after the first five months of 2011, investments reached EUR 4.2 billion. The Ministry of Economy expects that by the end of this year, this number will exceed EUR 10 billion.

The results of the UNCTAD rankings are based on the recommendations of three groups of respondents: heads of transnational corporations (non-financial), national investment promotion agencies and experts. The Report confirms the growing significance of the developing countries, which translates into smaller number of projects being performed in developed countries - in 2010, less than 50% of the world investments.

11


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

By pomóc innym

To help others

W

L

ostatnim czasie media były pełne opowieści o Polakach, którzy kradną miejsca pracy lub przyjechali na Wyspy by skorzystać z tutjeszych świadczeń socjalnych. Ochodząc od tego, liczba pol-

skich przedsiębiorców w Wielkiej Brytanii, którzy założyli swoje firmy nadal wzrasta, a w wyniku ich ekspansji, Polacy stworzyli nowe miejsca pracy dla

ately, the media was full of stories about Poles who are stealing jobs or coming to the UK for the benefits. Having said that, the number of Polish entrepreneurs in the UK, who have set up busi-

ness that as result of their expansion have created jobs for the locals. In the heart of Hampshire, there is Southampton – a city with an

lokalnych mieszkańców.

estimated 10% of the population

W samym sercu hrabstwa Hampshire

being

leży Southampton – miasto, którego 10%

Aleksandra Loskot, a Polish born

ludności stanowią Polacy, wśród nich

mum of 5 years old Sophia who at

jest Aleksandra Loskot, mama 5 letniej

the age of 2 has been diagnosed

Zosi, który w wieku 2 lat zdiagnozowano

with Global Development Delay and

została

Autism.

z

opóźnienie

rozwoju

oraz

Polish,

among

them

is

autyzmem.

After extensive market research and

Po przeprowadzeniu badania rynku i nie

a number of trips between Poland

zliczonej ilość liczby podróży pomiędzy

and the UK in the search of the best

Polską a Wielką Brytanią w poszukiwaniu

medical treatments for her daughter,

najlepszych metod leczenia swojej córki,

Aleksandra spotted a niche in the

Aleksandra zauważył niszę na rynku i

market and a need for a therapy

konieczność kliniki dla dzieci specjalnej

clinic for special needs children, she

troski, następnie sporządziła biznes plan,

then draw up a business plan, turned

przekształciła ówczesną przychodnię w

a former GP practise into a lively

żywą i barwną klinikę i otworzyła drzwi do

and colourful clinic and opened the

Sophia’s House.

doors of Sophia’s House.

Tomasz Dyl spotkał się z założycielką centrum

by

Tomasz Dyl met with the founder of

porozmawiać o klinice, idei z jakiej

Aleksandrą

Sophia’s House – Aleksandra Loskot

narodziła

to talk about the clinic, the idea of

się

Loskot

Sophia’a

House

oraz

założeniach.

which Sophia’s House was born of

N

and plans going forward.

I

a początek naszej rozmowy, czy możesz przybliżyć nam czym jest

n a nutshell, what is Sophia’s

Sophia’s House?

Jak

najbardziej,

House?

Sophia’s

House

to

In a therapy centre of early

centrum wczesnej interwencji dla dzieci

intervention

for

children

with

z problemami rozwojowymi, a także

developmental problems, as well as

miejsce

mogli

a place where parents will be able

otrzymać wsparcie i podzielić się swoimi

to receive support and share their

gdzie

rodzice

będą

problemami. Sophia’s House jest nowym

problems. Sophia’s House is a new

miejscem na mapie Southampton dla

place on the map of Southampton

dzieci ze specjalnymi potrzebami. Niniejsze centrum powstało w wyniku dość sporego zapotrzebowania,

zarówno

ze

strony

W sobotę – 15.03, Sophia’s House oficjalnie została otwarta przez zastępce burmistrza miasta Southampton, Sue Blatchford. On Saturday – 15.03, Sophia’s House was officially opened by the Sheriff of Southampton, Sue Blatchford.

polskich rodzin jak i również brytyjskich. Dwujęzyczna kadra zapewni szeroki wachlarz zabiegów.

for children with special needs, it was born as results of demand from both from Polish families, as well as the native families in the UK.

Bilingual staff are here to provide a wide range of treatments.

W

została zdiagnozowana z global development delay (opóżnieniem rozwoju

Y

– przyp. red) oraz autyzmem.

and autism.

NHS nie oferuje wystarczającej ilości godzin terapii dla Zosi, a niestety na

The NHS does not offer a sufficient number of hours of therapy for

terenie Zjednoczonego Królestwa nie mogliśmy znależć zarówno miejsca,

Sophie, and unfortunately in the UK, my husband and I could not

ani odpowiednich terapii, których wymaga moja córka. Po rozmowach z

find either space or appropriate therapy that my daughter required

innymi rodzicami, którzy borykają się z podobnymi problemami narodził się

in order to get better. After talking with parents who face similar

pomysł stworzenia Sophia’s House i niesienia pomocy zarówno mojej córce

problems, the idea of Sophia’s House was born to help both my

jak i innym dzieciom.

daughter and other children.

spomniałaś, że Sophia’s House powstało z zapotrzebowania, czy możesz coś więcej o tym opowiedzieć? Główną inspiracją do otwarcia kliniki jest moja córka – Zosia, która

A

jak wygląda pomoc standardowo oferowana przez NHS? Na pewno nie tak, jak my – rodzice – chcielibyśmy by wyglądała. Zosia jest rehabilitowana przez NHS od 3 lat i jest to ok. 2 godzin

miesięcznie. Niestety nie jest to wystarczająca ilość. Jako iż nie mogliśmy

ou mentioned that Sophia’s House was founded as result of demand, can you tell me more? The main inspiration for the opening of the clinic is my daughter

- Sophie, who has been diagnosed with global development delay

H

ow supportive is the NHS then? Certainly not as much as we – the parents – we would like to see. Sophie has been rehabilitated by the NHS for 3 years

now and it’s about two hours per month. Unfortunately, this is not

znaleźć pomocy na Wyspach, zmuszona byłam jeździć w rodzine strony na

enough. As I could not find help in the UK, I was forced to go back

rehabilitacje, wiedząc, że polscy terapeuci są o wiele lepiej wykwalifikawni,

to Poland back and forth, knowing that Polish therapists are much

a zarazem mają lepsze podejście do dziecka, niż ci terapeuci w Anglii.

better qualified and also have a better approach to child therapists

12


www.facebook.com/magazynPL

W sumie spedziłam 10 miesięcy z moją córką w Polsce, gdzie uczęszczała na

than those in England.

różne zabiegi, a co za tym idzie postępy w jej rozwoju jak i mowie polepszały

I have spent 10 months with my daughter in Poland, where she attended

się z dnia na dzień. Potwierdziło to tezę, iż częete zabiegi to jedyna droga

various treatments, and the progress of her development and speech has

do sukcesu.

been improving with each one of her therapy sessions. This goes to show that

J

frequent treatments are the way forward.

akie zabiegi będziecie oferować? Wachlarz naszych zabiegów jest dość szeroki, od pomocy logopedy, fizjoterapii, intergracji sensorycznej, kinezoterapii, hydroterapi po

zabiegi metodą Vojty i inne.

W

hat treatments do you offer? The range of our treatments is quite wide, from speech and language therapy, physical therapy, sensory integration, kinesio

Poza tym dogoterapia oraz grupy wsparcia dla rodziców.

T

tapping, hydrotherapy treatments using the Vojta method and others. As well as the above, we are also pleased to offer dog therapy and support

ak wiec, jak wygląda Sophia’s House?

groups for parents.

też mamy dla nich specjalne miejsce, w którym nie tylko mogą odpocząć,

W

napić się kawy czy herbaty, ale i porozmawiać z przyjaznymi osobami. Dla

planning this clinic we thought both about the children and their parents,

nas rodzice są równie ważni, jak ich pociechy.

hence we have a special place for them, where not only can they relax,

W słoneczne dni, a tych ostatnio mamy nawet kilka (śmiech), można

have a coffee or tea, but talk with friendly people. For us, the parents are just

poszaleć na ogródku z psem przystosowanym do terapii z dziećmi, tzw.

as important as their children.

dogoterapia.

On sunny days, and luckily we have had few of those lately, you can play in

Sophia’s House pod żadnym pozorem nie przypomina szpitala, a wręcz przeciwnie – jest to ciepły dom, przyjazny dla dzieci i ich rodziców.

Przygotowaliśmy w nim pokoje do terapii, jak i również dla zabawy. Planując niniejszą klinikę myśleliśmy zarówno o dzieciach jak i ich rodzicach, stąd

W

hat does Sophia’s House look like? Sophia’s House under any circumstances is not like a hospital, in fact its quite the opposite – It is a warm home, friendly to children

and their parents. We are prepared for therapy but for fun as well. When

the backyard with the dog adapted to the treatment of children, so called

spomniałaś o tym czym jest Twoja klinika, ale co ta naprawdę jest

dog therapy.

wykwalifikowaną kadrę terapeutów z wieloletnim doświadczeniem.

Y

Poza tym posiadania odpowiedniej ilości pomieszczeń i sprzętu, na którym

recruit highly qualified therapists with years of experience.

dzieci będą ćwiczyć.

At the same time, there is a need to have the right amount of premises and

Ale przede wszystkim ludzi o wielkim sercu, którzy kochają to co robią i

equipment, where children will practice. But most of all the people with a big

dokladają wszelkich starań, by pokazać, że każde dziecko ma swoją szansę

heart who love what they do and make every effort to show that every child

istotne w planowaniu takiego miejsca jak Sophia’s House? Jest to bardzo dobre pytanie – posiadanie odpowiedniego

budynku to jedno, jednak znalezienie najlepszej kadry terapeutycznej to drugie. Jestem dumna, iż udało nam się zrekrutować wysoko

ou mentioned about what the clinic looks like, but what is really important in the planning of such a place as Sophia’s House? It is a very good question actually – suitable building is one thing, but

finding the best therapeutic staff is another. I am proud that we were able to

na lepsze życie.

Z

has a chance of a better life.

specjalistami, zarówno z Polski jaki i z

W

Wielkiej Brytanii.

from Poland and the United Kingdom.

Na podstawie własnych doświadczeń

Based on our own experiences using

korzystając z różnych metod terapii

different methods and different therapists,

I różnych terapeutów udało mi się

I was able to find the best team of

znależć najlepszą ekipę specjalistów.

specialists.

Nasz zespół to osoby z wieloletnim

Our team consists of people with years of

doświadczeniem w pracy z dziećmi, a

experience in working with children, and

także są to osoby, które wykonują swój

these are the people who have years of

zawód z pasją i wkładają w to wiele

working in the profession with and put in a

serca.

lot of heart into their work.

kim

współpracujecie

i

gdzie

ho are you working with and

szukacie specjalistów?

where were you looking for specialists?

Współpracujemy z najlepszymi

We work with the best specialists, both

N

L

a koniec, chciałem zapytać,

astly, I wanted to ask you about the

jakie są założenia?

plans?

Nasza oferta skierowana jest

Our offer is addressed to parents

dla rodziców i opiekunów, którzy mają

and guardians who have children with

dzieci z problemami rozwojowymi. A

developmental problems. As well as

także rodziców, którzy nie radzą sobie

parents who cannot cope with the

z problemami w wychowaniu dziecka

problems in the education of children

niepełnosprawnego.

with disabilities. The aim is to help as many

Natomiast

założeniami jest niesienie pomocy jak największej ilości dzieci i ich rodziny.

Aleksandra Loskot z córką – Zosią Aleksandra Loskot with her daughter – Sophia

children and their families as possible. Every smile counts.

Rozmawiał: Tomasz Dyl

Interview by Tomasz Dyl

Sophia’s House znajduje się przy Manor Crescent w Southampton (SO31

Sophia’s House is located at Manor Crescent in Southampton (SO31 8DQ),

8DQ), więcej informacji o klinice jak i zabiegach oferowanych przez ich

for further information about the clinic and a list of therapies offered by

terapeutów uzyskasz pod nr 07938 352 434 lub na stronie www.sophias-

them, call 07938 352 434 or visit www.sophias-house.co.uk

house.co.uk.

13


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

Nowy sposób kodowania danych Mariusz Kaszpan

O

d jakiegoś czasu, na wielu platformach, w tym banerach, prasie czy też etykietach pojawiają się małe czarno – białe kwadraty z jeszcze mniejszymi polami wśrodku. Mowa o QR Code (Quick

Response – szybka odpowiedż), nowej metodzie kodowania danych. Jeśli kiedykolwiek zastanawiałeś się, co to takiego, to nie jesteś z tym sam. Jak wynika z najnowszych badań przeprowadzonych przez Simpson Carpenter, 36% z nas wie co to jest QR Code, jednak tylko 11% wie jak z niego skorzystać. Tak więc, co takiego? Kod QR podobnie jak zwykły kod kreskowy, służy do kodowania znaków w taki sposób, aby mogły być błyskawicznie odczytane przez specjalne czytniki, jak telefon komórkowy czy tablety. W przeciwieństwie do zwyłego kodu kreskowego, QR jest dwuwymiarowy i po zeskanowniu otworzy zaszyfrowaną stronę internetową lub umożliwi nam utworzenie nowej wiadomości SMS, wyświetli specjalny komunikat tekstowy lub też odkryje numer telefonu.

Skąd się wziął? Historia kodów QR rozpoczęła się około 8 lat temu, kiedy to były one wykorzystywane przez firmy spedycyjne do oznaczania miejsca docelowego przesyłki. Teraz jednak są one wykorzystywane do celów promocyjnych. Mają też zastosowanie w firmach rekrutacyjnych do odczytania aplikacji, jak w przypadku 35-letniego Piotra z Portsmouth, który na odwrocie swojej

14

wizytówki zamieścił kod szybkiej odpowiedzi. – Jestem na etapie szukania pracy jako network engineer, tak więc wpadłem na pomysł zamieszczenia mojego CV w internecie, a zamiast wypełniania stosu aplikacji, wystarczy, że w agencji zostawię swoją wizytówkę. Podobnego zdania jest Gemma Harris z Reed Recruitment, która ujawnia, że kody QR coraz częściej są wykorzystywane zarówno przez nas do promocji pozycji jak i przez samych aplikantów. Jednak jak zauważa Adam Wakeford, Account Support Executive z GottaBe!, która planuje kampanie reklamowe dla małych i dużych firm, ludzie zauważają kody QR, jednak nie wiedzą jak z nich skorzystać. Tak więc, potencjalnie tracimy klienta.

Jak odczytać szyfr? Nie potrzebujemy żadnych specjanych urządzeń, wystarczy smartphone, ni ważne czy jest to iPhone, BlackBerry czy najnowsza Nokia, oraz darmowa aplikacja, która pozwoli nam odczytać szyfr. Jest ich wiele, wśród użytkowników iPhone najbardziej popularny jest QReader, posiadacze BlackBerry wykorzystują QR Code Scanner Pro, Ci którzy posiadają telefony z system operacyjnym Android, mogą za darmo pobrać QR Droid. Następnie przybliżamy telefon lub tablet do kodu, a nasz telefon powien zrobić już resztę. Warto pamiętać, że kody szybkiej odpowiedzi w większości służą jako pośrednik pomiędzy użytkownikiem, a stroną internetową, tak więc upewnij się, że posiadasz dostęp do internetu i nie będzie Cię to kosztować fortunę. – Większość z nas, którzy posiadają smartphony, mają nieograniczony dostęp do internet wliczony w abonament, więc spobodnie możemy korzystać z odczytywania danych zawartych w kodach QR. Czasami po zeskanowaniu kodu można wygrać dość fajne rzeczy, takie jak nowy telefon komórkowy czy wycieczkę. – dodaje przedstawiciel GottaBe!


www.facebook.com/magazynPL

A new way of encoding data

of publishing my CV online as oppose to filling a stack of job application. All I do now is hand over my business card and the recruitment consultant can scan it to see my resume. Industry expert, Gemma Harris of Reed Recruitment backs Piotr’s point and revealed that QR codes are being used both by the agencies to promote positions as well as by the applicants themselves.

Mariusz Kaszpan

However, Adam Wakeford, Account Support Executive of GottaBe!, who

F

or some time now, across multiple platforms including outdoor, print or labels, a small black and white square with even smaller boxes inside started appearing, some might have wondered what its all about. Well,

QR Code stands for Quick Response, a new method for encoding data. If you’ve ever wondered what it is, you’re not alone. According to recent research conducted by Simpson Carpenter, 36% of us are aware of what QR Code is but only 11 % know how to use it. So, what is it? QR code just like a normal barcode is used to encode the characters in such a way that they can be quickly read by a dedicated reader, such as a mobile phone or tablet. Unlike a standard bardcodes that can be found on a pack or crisps or coffee, QR is two-dimensional and once scanned, its opens an encrypted website link or allows us to create a new text, display a promotional message or show a phone number.

plans advertising campaigns for small to large businesses believes that people notice QR codes, but they do not know how to use them. Therefore, there is a risk of potentially losing customers.

How to read the code? It doesn’t require any special equipment other then a smartphone, again it doesn’t matter whether it’s an iPhone, BlackBerry or the latest Nokia and a free application that will allow us to read the code. There are a lot of apps around, the most popular among iPhone users is QReader, owners of BlackBerry use QR Code Scanner Pro and those who have phones running on Android, can download for free, QR Droid. Once its all installed, hover the phone or tablet over the code and your device should do the rest – discover what is hiding behind it. Keep in mind that quick response codes, in most cases will require internet

Where did it come from?

connection. Therefore, its important to remember that if data is not included

The history of the QR code began about eight years ago now, when shipping companies used them to determine the destination of the consignment. Now, however, they are used for promotional purposes. Recruitment companies use them to look at someone’s application, 35 years old Piotr from Portsmouth has a business card with a dedicated QR code - I’m at looking for a job as a network engineer so I came up with the idea

in our price plan, it can cost us a few pennies to access it. - Most smartphone users will have some or unlimited data included within their price plan, meaning we can use it to read data enclosed within the QR code. Often you can win cool stuff, like a new smartphone or holiday by scanning the codes, when its used as part of a competition – said the representative of GottaBe!.

Szybkie przesyłki pieniężne z niską prowizją Ponad 7500 placówek na terenie Polski

Bezpłatna infolinia: 00800 8971 8971 moneygram.com

Wyślij z:

Odbierz z:

Powyżsi agenci są agentami MoneyGram International Limited świadczącym usługi przekazów pieniężnych. MoneyGram International Limited jest autoryzowaną instytucją płatniczą regulowaną przez Urząd Usług Finansowych. © 2012 MoneyGram. Wszystkie prawa zastrzeżone.

15


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

Portal przedsiębiorczych Polaków w UK - Polskie Seminaria Biznesowe - Poradniki Biznesowe - Polsko-Angielskie Ogłoszenia Biznesowe

Uwaga! Roczna reklama w Katalogu Członków oraz pełny pakiet członkowski już od £20 + VAT / miesiąc

Promuj swój biznes wśród Polskich i Angielskich firm

Dołącz do nas! www.pblink.co.uk Twitter: @pb_link Email: info@pblink.co.uk Tel: 0131 202 6881 16

Partner portalu:


www.facebook.com/magazynPL

Ubezpieczenia na Wyspach

P

Bartlomiej Kowalczyk

odczas prowadzenia własnej działalności niezwykle ważnym aspektem, którego pominąć nie sposób, jest ubezpieczenie. Mowa tu zarówno o ubezpieczeniu samego biznesu, jak i pracowników, których zatrudniamy. Wypadki różnego rodzaju towarzyszą ludziom od zawsze, czasem bywają niewielkie i nie niosą ze sobą poważnych skutków, zdarzają się jednak i takie, które doprowadzają do prawdziwej katastrofy. W przypadku własnej działalności katastrofą tą może być nawet bankructwo. Warto więc wykupić ubezpieczenie i w ten sposób zabezpieczyć się finansowo przed różnego rodzaju nieprzewidzianymi zdarzeniami. Jednocześnie pamiętajmy, że niektóre ubezpieczenia są obowiązkowe dla każdego rodzaju działalności i nie wykupienie ich grozi karą grzywny.

Insurances in the UK

W

hen running your own business, a very important aspect that cannot be overlooked is insurance. It applies both to the insurance business itself, as well as employees that the company employs. Accidents are accompanied by all sorts of people ever since the beginning, sometimes tend to be small and do not carry serious consequences. Although there are also accidents that lead to a real disaster. For you and your business it can be a disaster, that even could result in bankruptcy. It is worth buying insurance and thus protect yourself financially against all kinds of unforeseen events. At the same time, remember that some kinds of insurances are mandatory for every type of business and if not taken out could result in receiving a fine.

U

E

U

P

bezpieczenie OC z tytułu prowadzonej działalności Ubezpieczenie OC to rzecz niezwykle przydatna w sytuacjach, w których w wyniku błędów, niedopatrzeń lub po prostu przypadkowo wyrządzimy komuś szkodę. Szkoda może wyniknąć np. z nienależytego wykonania usługi, zaniechania jej lub sprzedaży wadliwego towaru. W takiej sytuacji przedsiębiorca posiadający ubezpieczenie OC nie musi płacić za stratę z własnej kieszeni, rekompensatę finansową wypłaca poszkodowanemu ubezpieczyciel.

U

L

bezpieczenie od utraty dochodu Jeśli zdecydujemy się na wykupienie ubezpieczenia od straty dochodu, odszkodowanie zostanie nam wypłacone w sytuacji gdy z powodu nieprzewidzianego zdarzenia losowego (np. w wyniku wypadku lub długotrwałej choroby) nie będziemy mogli pracować i tym samym nie będziemy w stanie zarabiać. Ubezpieczenie to zapewni nam stały, miesięczny dochód. Wysokość polisy uzależniona jest od wysokości dotychczasowej pensji. Różni ubezpieczyciele gwarantują również różne odszkodowania, maksymalne może ono wynosić 65% miesięcznych dochodów brutto.

U

I

bezpieczenie głównej osoby w firmie

 Polisa tego rodzaju to zabezpieczenie na wypadek śmierci lub poważnej, przewlekłej choroby osoby, bez której przedsiębiorstwo nie mogłoby prawidłowo funkcjonować i narażone byłoby na straty finansowe. Chodzi tu przede wszystkim o dyrektorów lub partnerów firmy, a także pracowników posiadający wyjątkową wiedzę lub umiejętności. Odszkodowanie wypłacane z tytułu tego ubezpieczenia nie pokrywa jednak faktycznie poniesionych strat, lecz jest kwotą z góry ustaloną.

U

I

bezpieczenie osobowe dla pracowników Jeśli jesteś właścicielem firmy zatrudniającej pracowników, masz obowiązek zadbać o ubezpieczenie osobowe dla nich. Pracownicy mogą doznać rozmaitych uszczerbków na zdrowiu zarówno podczas pracy, jak również w drodze do i z miejsca pracy. Ubezpieczenie zapewni im zwrot kosztów leczenia oraz rekompensatę pieniężną za zaistniałe zdarzenie. Jeśli w wyniku nieszczęśliwego wypadku pracownik nie będzie mógł przez pewien czas wykonywać swoich zadań, zakład ubezpieczeń wypłacać będzie mu także zasiłek. bezpieczenie mienia Ubezpieczenie mienia to rodzaj polisy, którą powinien posiadać każdy przedsiębiorca, a w szczególności ci, którzy w siedzibie swojej firmy mają cenne przedmioty. To ubezpieczenie można wykupić na wypadek rozmaitych zdarzeń losowych. Wśród nich są zarówno te, których prawdopodobieństwo wystąpienia jest dość spore (kradzież z włamaniem, wandalizm, pożar, skutki awarii wodociągowych), jak i te które zdarzają się rzadziej (huragan, powódź, wybuch, uderzenie pioruna, upadek maszyny powietrznej itp.).

Wykupienie polisy ubezpieczeniowej z pewnością znacznie ułatwi ewentualne naprawianie szkód powstałych w wyniku nieszczęśliwego zdarzenia. Aby wybrać odpowiednią polisę, w pierwszej kolejności należy zastanowić się jakie ryzyko wiąże się z biznesem, który prowadzimy. Następnym krokiem powinna być głęboka analiza ofert dostępnych na rynku, te bowiem różnią się od siebie – jedne będą bardziej, inne mniej korzystne. Wybierać możemy spośród wielu propozycji różnych firm ubezpieczeniowych, w Wielkiej Brytanii jest ich bowiem sporo.

Bartlomiej Kowalczyk

mployers Liability Insurance If you own a business that employs staff, you have an obligation to take care of personal insurance for them. Employees can suffer various injuries to health both at work as well on the way to and from work. Insurance will provide the reimbursement of medical expenses and monetary compensation for the incident occurred. If as a result of an accident, the employee will not be able for a time to perform their tasks, the insurance company will pay him or her a benefit. roperty insurance Property insurance is a type of policy that every entrepreneur should possess, especially those at the headquarters of his or her company have valuable items. This insurance can be purchased in the event of a variety of random events. Among them are both those whose probability of occurrence is quite big (burglary, vandalism, fire, the consequences of the failure of water supply), as well as those that occur less frequently (hurricane, flood , explosion, lightning, fall air machines, etc.) .

iability insurance for the business Liability Insurance is something extremely useful in situations where as a result of errors, omissions, or simply someone accidentally inflict damage. Damage may result from the improper performance of such services, abandonment or sale of the defective goods. In such a situation, an entrepreneur having liability insurance does not pay for the loss out of his own pocket, the victim is paid financial compensation from the insurer. nsurance against loss of income If you decide to take out insurance against loss of income, compensation will be paid to you in a situation where, due to unexpected random event (such as an accident or prolonged illness) will not be able to work and thus will not be able to make money. This insurance will provide you with a steady monthly income. The amount of the policy is dependent on the current salary. Different insurers also provide different compensation, the maximum it can be 65 % of monthly gross income. nsurance principal person in the company The policy of this kind is a protection in case of death, serious injury or chronic disease, without which the company could not function properly and be exposed to financial loss. This is primarily for directors or partners, and employees having exceptional knowledge or skills. Compensation paid form this insurance does not cover all actual losses, but a predetermined amount. An insurance policy will make it much easier to repair any damage caused as a result of an unfortunate event. To choose the right insurance policy, you first need to consider the risks associated with the business that you do. The next step should be a deep analysis of the offers available on the market, as these are different from each other some will be more, others less favourable. There are a lot of companies, brokers and sites where you can compare quotes.

17


Odwiedź stronę polskich przedsiębiorców - www.pblink.co.uk

Ubierz swój produkt w piękne słowa

Wrap your business in beautiful words

Ewa Erdmann

Ewa Erdmann

W

i wyrażania naszych myśli i uczuć. Jednak uznanie, że język jest wyłącznie

M

narzędziem

Yet saying that language is just a communication tool would be an

ielu z nas traktuje język jak powietrze – „oddychamy” nim na co dzień, nie zdając sobie z tego sprawy. Mamy także skłonność do postrzegania języka jako narzędzia służącego do komunikacji komunikacyjnym

byłoby

niedopowiedzeniem

równym

stwierdzeniu, że Google to po prostu wyszukiwarka internetowa.

any of us treat language like air; we use it the way we breathe – without realising that we are making any effort. We also tend to think of language – if we actually ever think about it – as of

a tool to communicate and express our ideas, thoughts and feelings. understatement, equal to the one that Google is just an online search engine.

Język natomiast daje nam wiele więcej. Jednym z dziesiątek funkcji języka, jest jego „zdolność” do upiększania, t.j. opisywania rzeczy w taki sposób, że

Language is so much more than that. One of the dozens of functions it

nagle wydają się nam bardziej atrakcyjne i pożądane. Weźmy na przykład

can be used for is the “ability” to make things beautiful, i.e. describe them

dobrze napisany opis smacznej potrawy. W momencie, kiedy naszym oczom

in such a way that they suddenly become attractive and desirable. Take

ukazują się słowa jak: soczysty, aromatyczny bądź przepyszny, zaczyna

for example a well-written description of food; the moment you set your

lecieć nam ślinka i natychmiast mamy ochotę spróbować tę potrawę lub po

eyes on words such as succulent, juicy, aromatic or luscious, your mouth

prostu zjeść cokolwiek. Nawet jeśli jest to zwyczajne i proste danie, sposób w

begins to water and you instantly want to taste it or just eat anything

jaki jest opisane, czyni go bardziej pożądane i jeszcze smaczniejsze (w naszej

for that matter. Even if it is very simple and ordinary food, the language

wyobraźni).

makes it much more desirable and delicious (in our minds).

Dzieje się tak, ponieważ słowa są przetwarzane przez nasz umysł w obrazy,

This is because words are “translated” by our brains into pictures making

dzięki którym jesteśmy w stanie wyobrazić sobie to, o czym czytamy bądź

us imagine what we are reading or hearing about. Moreover, words

słyszymy. Ponadto, słowa oddziałują na nasze zmysły - dlatego czytając,

appeal to our senses – this is why, when reading a recipe for example,

np. przepis kulinarny, możemy odnieść wrażenie, iż czujemy smak danej

we may feel we are actually tasting the dish; a well-written book about

potrawy. Dobra książka o podróżach jest w stanie przenieść nas w zupełnie

travel can take us to a particular place and see the architecture of

inne miejsce, pozwalając nam „zobaczyć” architekturę miasta, „poczuć”

the city, sense the smells of local produce in a village market or admire

zapach warzyw sprzedawanych na rynku oraz „podziwiać” spektakularne

spectacular views of a coastline.

widoki wybrzeża. When the magic happens, i.e. when words start to stimulate our senses, Kiedy magia działa, tzn. kiedy słowa stymulują nasze zmysły, nagle

we suddenly crave what we read or hear about. This works particularly

zaczynamy pożądać tego, o czym czytamy bądź słyszymy. Zjawisko to

well in marketing: a superb description of an everyday product, such as

doskonale sprawdza się w marketingu: świetny opis nawet tak zwyczajnego

coffee, will make you perceive it as an extraordinary, luxurious product

produktu jak kawa może ukazać go jako niezwykły, luksusowy produkt, który

that you instantly want to purchase. Similarly, an excellent website copy

natychmiast chcemy kupić. Podobnie, doskonały tekst strony internetowej

will easily persuade a potential client to use the company’s services,

szybko przekona potencjalnego klienta do skorzystania z usług danej firmy,

even if it is just a car wash.

nawet jeśli opisywana na stronie usługa to tylko mycie samochodu. Yes, a well-crafted piece of writing can do just that. I am being convinced Dobrze sporządzony tekst jest w stanie zmienić nasze postrzeganie danej

of it every time I read Intelligent Life, a sister title of the Economist , where

rzeczy bądź osoby. Przekonuję się o tym za każdym razem, kiedy czytam

even an article about weeds (!) was engrossing because the author used

“Intelligent Life” siostrzany tytuł “the Economist”, w którym nawet artykuł o

such wording and style that those mundane, hardly-ever-noticeable and

chwastach (!) był wciągający, ponieważ autor zastosował takie słownictwo

very often annoying plants appeared as intricate and (almost) intelligent

i styl, że te nudne, prawie niezauważalne i bardzo często irytujące rośliny,

flora.

stały się nagle osobliwą i niemalże inteligentną florą. To conclude, not only does it matter WHAT you write but also HOW you Język stymuluje

write that makes a difference. The language stimulates our brains to

nasz umysł tworząc obrazy, które z kolei umożliwiają nam wyrobienie opinii

create a particular image, which then enables us to develop an opinion

o opisywanej rzeczy bądź osobie. Zatem stosując odpowiednie słowa,

about the described matter. Now, by applying appropriate words,

kolokacje, idiomy i składnię, jesteśmy w stanie wpłynąć na postrzeganie

collocations, idioms and syntax we are able to stimulate how a particular

danej rzeczy przez odbiorcę.

thing is perceived.

Co to oznacza dla ciebie?

What does this mean to you?

Oznacza to, że język, który stosujesz w swoich materiałach marketingowych

It means that the language you use in your marketing materials will or will

pozwoli ci (bądź nie) sprzedać twoją usługę lub produkt.

not sell your product or service.

Prowadząc działalność, wkładasz całe swoje serce w firmę starając się,

If you run a business, you put your heart and soul into it, so that whatever

aby cokolwiek robisz, było możliwie najlepszej jakości. Czy jednak twoja

you do is top quality. Yet, does your website copy, marketing materials,

strona internetowa, materiały marketingowe, komunikaty prasowe oraz

press releases and product descriptions do justice to your products or

opisy produktów oddają tę jakość? Doskonałość twoich usług powinna

services? The quality of what you are selling should be reflected in the

być odzwierciedlona w idealnych wyrażeniach i pięknych deksrypcjach.

perfect wording. Your products deserve an impeccable, engrossing and,

Produkt, który tworzysz zasługuje na odpowiednio dobrane słowa oraz na

most importantly, an effective description with carefully selected words.

perfekcyjny, wciągający, a przede wszystkim skuteczny opis. Język, który

The language that you are using across your marketing materials plays a

stosujesz w swoich materiałach marketingowych odgrywa kluczową rolę w

crucial part in the selling process. Don’t let it disappoint you.

Podsumowując, nie tylko liczy się CO piszesz, ale JAK.

procesie sprzedaży. Nie pozwól, żeby cię zawiódł.

18


www.facebook.com/magazynPL

19


Odwiedź naszą nową stronę już dziś! www.magazynpl.co.uk/business

20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.