2022 Winter Review Magazine (15.1)

Page 26

research update

Discovering Ancient Near Eastern Texts in Japan Kerry Hull and Lincoln H. Blumell KERRY HULL (kerry_hull@byu.edu) AND LINCOLN H. BLUMELL (lincoln_blumell@byu.edu) ARE PROFESSORS OF ANCIENT SCRIPTURE AT BYU.

W

hile teaching in Japan over the space of about

eleven years, I (Kerry) often visited museums

a list of all known museums in Japan, principally art and archaeological museums but also others that one would

throughout the country. I saw many remarkable objects

never expect to have such items, and to contact each of

from the ancient Near East and often wondered if they

them by email or phone to inquire about their collections.

had received proper scholarly attention. After I came

For our first project in April 2018, we spent about seven

to Brigham Young University, Dr. Lincoln Blumell (a

months searching out new museums, contacting them,

Greek and Coptic specialist) and I began discussing this

arranging permissions for visits with curators, and viewing

topic and whether it might be productive to study which

their artifacts. We eventually worked out a two-week

ancient Near Eastern texts had made their way to Japanese

research plan that would have us visiting two to three

museums or private collections. That was the genesis of

locations most days. We highlight in this article just a few

our research in Japan—a project that contained more twists

of the most exciting moments during the trip.

and turns of fate, and moments of serendipity and disap-

Our first visit was to a small, private museum in Chiba

pointment, than we could have imagined. The result was a

Prefecture that had two Egyptian mummy cloths bearing

trove of previously unknown texts.

an identical Greek text that we were particularly excited

The principal goal of this effort was to find unpub-

to see (figs. 1a–b). The text was easy to decipher, except for

lished texts in ancient languages that we had abilities to

a few peculiarities—the very thing that makes epigraphic

translate (Greek, Coptic, Egyptian hieroglyphs, Aramaic,

research such an adventure. After a careful analysis,

Latin, Mayan hieroglyphs, and a few others). The immedi-

however, we came to the decision that both were most

ate challenge was to find out which museums had objects

likely clever forgeries. But the story certainly did not end

from the ancient Near East on display or in storage.

there. After returning to BYU, we were later able to find the

Therefore, in 2017, we began the arduous process of trying

exact same text on an unpublished Egyptian piece of cloth

to locate archaeological relics with textual data in Japan.

(likely from the Fayum) housed in the Schøyen Collection,

This consisted of various approaches. First, we contacted

which was authentic and had at some point served as the

several dozen Japanese scholars we knew and asked if they

source for the two forgeries sold to that museum in Japan.

had any information on texts in the languages in which we

We were able to reconstruct some of the backstory of that

had interest. This provided some leads. The second, and

process and presented our findings at a papyrological

without a doubt the most time-consuming, was to compile

conference in Italy. We eventually published an article on

24

BY U R EL IG IOUS EDU C AT IO N R E VIEW


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.