DÉGUSTER ET VENDRE
Le Vin en anglais GUIDE D’ANGLAIS PROFESSIONNEL
LAETITIA PERRAUT
Troisième édition
TABLE DES MATIÈRES LA DÉGUSTATION L’œil Le nez La bouche La séance de dégustation
7 14 22 28
SERVIR LE CLIENT A la cave Expliquer quelques particularités Au restaurant
32 42 44
AU DOMAINE Accueillir les visiteurs Présenter le domaine Les travaux de la vigne au fil des saisons Parler du cépage Parler du terroir Le métier de vigneron
47 49 54 78 79 84
LA VINIFICATION ET LÉLEVAGE Parler de la vinification Parler de l’élevage Les bulles
89 97 103
ANNEXES La commande Les métiers du vin Carte de France Nombres, Dates Verbes irréguliers
111 112 113 114 115
BON DE COMMANDE
116
5
five
LISTE DES LEXIQUES L’œil
p. 7
Teintes
p. 8
Couleurs
p. 9
Brillance
p. 10
Limpidité
p. 11
Gras du vin
p. 12
L’œil en adjectifs
p. 13
Le nez
p. 14
Le nez en adjectifs
p. 15
Les arômes
p. 18
La bouche
p. 22
Les quatre goûts
p. 23
La bouche en adjectifs
p. 25
La séance de dégustation
p. 31
Les vins
p. 35
Les mets et boissons
p. 39
Au restaurant
p. 46
Le domaine
p. 49
La vigne
p. 53
La taille
p. 55
Les sols
p. 81
Les climats
p. 83
La vinification
p. 107
La commande
p. 111
Métiers du vin
p. 112
La France
p. 113
4
four
LA DEGUSTATION
LE NEZ
LE NEZ nez : nose l’analyse olfactive : the olfactory analysis l’odorat : the sense of smell narines : nostrils odeur : smell senteur : scent parfum : fragrance arôme : aroma bouquet : bouquet air : air sentir, respirer : to smell* sentir, humer, inspirer : to sniff sentir (avec attention) : to nose inspirer profondément : to inhale deeply éléments aromatiques : aromatic components famille d’arômes : families of aromas arôme primaires : primary aromas arômes variétaux : varietal aromas arômes secondaires : secondary aromas arômes fermentaires : aromas derived from fermentation arômes tertiaires : tertiary aromas arômes d’élevage : aromas derived from maturing évolution aromatique du vin : the wine’s aromatic development dominante : dominant aroma dominante florale (fruitée, épicée, ...) : the dominant aroma is flowery (fruity, spicy,...) ! Humer le vin qui vient d’être versé dans le verre. Smell* the wine right after it has been poured into the glass. ! Faire tourner le vin dans le verre pour l’aérer. Swirl the wine around the glass to aerate it. ! Respirer les odeurs libérées grâce à l’aération. Smell* the volatile substances released by aeration. ! Agiter le vin dans le verre en cassant sa surface. Agitate the wine to break* its surface. ! Sentir à nouveau. Smell* again.
14
fourteen
LA DEGUSTATION
LE NEZ
LE NEZ EN ADJECTIFS altéré : spoiled
fin : light
racé : racy
aromatique : aromatic
floral : floral
raffiné : refined
caractéristique : typical
fort : strong
sain : sound
classique : classic
franc : pure
sincère : honest
complexe : complex
fruité : fruity
simple : simple
développé : developed
gai : perky
subtil : subtle
discret : discreet
intense : intense
végétal : vegetal
douteux : dubious
minéral : mineral
vif : sharp
élégant : elegant
modéré : moderate
épicé : spicy
net : clean
expressif : expressive
neutre : neutral
faible : weak
ordinaire : average
fade : dull
ouvert : open
fermé : closed
pur : pure
RICHESSE AROMATIQUE ! Les arômes de fruits blancs se retrouvent le plus souvent dans les vins blancs. White fruit aromas are most often found in white wines. ! Les arômes de fruits rouges sont dominants dans les vins rouges. Red fruit aromas are more present in red wines. ! Ce vin a un nez tendre et jeune aux notes de rose. This wine has a tender and young nose with rose notes. ! Nez très expressif et complexe. Very expressive and complex nose. ! Nez d’une grande richesse aromatique. Nose of great aromatic richness. ! Nez où se mêlent le miel, la citronnelle, la fleur d’oranger, le tilleul, la rose, la vanille. The nose is a mix of honey, citronella, orange blossom, linden, rose and vanilla.
15
fifteen
SERVIR LE CLIENT
A LA CAVE
L’ACCUEIL A LA CAVE Bonjour ! : Hello !
Merci : Thank you
- le matin : good morning !
Très bien : Very well
- l’après-midi : good afternoon !
Je vous en prie, à votre service :
- le soir : good evening !
you are welcome.
Bienvenu(e) : Welcome
Le plaisir est pour moi : it’s my
Monsieur : Sir
pleasure.
Madame : Madam
Je suis désolé(e) : I’m sorry.
Mademoiselle : Miss
Il faut prendre rendez-vous :
Puis-je vous aider? : May I help
You must make an appointement.
you ?
A bientôt ! : See* you soon !
D’où venez-vous ? : Where are
Au Revoir ! : Goodbye !
you from ?
S’il vous plaît : Please
CERNER SES BESOINS QUEL VIN ? !p.35 " Quel vin vous ferait plaisir : un vin rouge, un vin blanc, un vin rosé ? What kind of wine would please you : a red , a white , a rosé? What kind of wine would you like : a red, a white, a rosé? ou plus terre à terre : " Quel vin désirez-vous acheter ? What kind of wine do you wish to buy*? " Voulez-vous un vin fort ou léger ? Would you prefer a full-bodied wine or a light wine? " Souhaitez-vous un vin blanc plutôt sucré ou plutôt sec ? Would you rather have a sweet or a dry white wine ? " Souhaitez-vous un vin à boire tout de suite ou bien à conserver ? Would you like a wine that is ready to drink* or a wine to cellar? QUELLE OCCASION ? " Souhaitez-vous un vin à boire en apéritif ou bien seul, pour le plaisir ? Would you like a wine to drink* as an aperitif or on its own?
32
thirty-two
AU DOMAINE
PRÉSENTER LE DOMAINE
PRÉSENTER LE DOMAINE PRODUCTION ! Nous produisons des vins rouges et des vins blancs. We produce both red and white wines. ! Notre gamme comprend des vins en A.O.C. et des vins de pays. Our range has A.O.C. and vin de pays wines. ! Ce domaine produit des vins de garde. This estate produces vintage-quality wine. !Nous produisons 5000 caisses par an. We produce 5000 cases per year. ! Le domaine fut fondé en 1850 et est toujours dans la famille. The estate was founded in 1850 and has always been run by the family. SUPERFICIE ! La superficie du domaine est de 50 hectares. The vineyard’s area is fifty hectares. ! Le domaine compte 27 hectares de vignes en appellation contrôlée. On this estate, there are twenty-seven hectares of vines classified as Appellation Controlée. ! Le vignoble s’étend sur 6 hectares. The vineyard covers six hectares.
Le Domaine domaine : estate
exploitation viticole : wine farm
château : château
agriculture biologique : organic
vignoble : vineyard
farming
parcelle : parcel, plot
biodynamie : biodynamic farming
cave : cellar
lutte raisonnée : sustained farm-
cave de vinification : winery
ing
cave de stockage :
agriculture conventionnelle :
storage cellar
conventional farming
maître de cave : cellar master
49
forty-nine
LA VIGNE AU FIL DES SAISONS
AU DOMAINE
pour être brûlés. The removed shoots are gathered at the end of the rows of vines to be burnt. ! On conserve quelques sarments pour les fameuses grillades sur sarment... A few canes are kept for the famous vine cane barbeques. ! Une vigne bien taillée est harmonieuse au regard. A well-pruned vine is harmonious to the eye.
PRINTEMPS ! Lorsque le printemps arrive, la vigne pleure : la sève qui arrive à la blessure due à la taille forme une petite goutte qui rappelle une larme. When spring arrives, the vine weeps; the sap that arrives at the pruning wound forms a small drop that looks like a tear. ! La vigne se réveille ; la sève circule à nouveau dans la plante. The vines wake up—the sap begins to circulate throughout the plant again. ! Au printemps, au moment de l’éclosion des bourgeons, il y a toujours des risques de gelées et des risques de maladies. At the time of bud break in spring, there are always the risks of frost and disease. ! La vigne reste fragile à cette époque : une température inférieure à 0° peut compromettre la récolte. The vine is vulnerable at this time, a temperature lower than 0° could jeopardize the crop. ! Avec l'arrivée des beaux jours, les activités s'intensifient tandis que la vigne se développe. With the arrival of summer, there is more and more to do as the vines grow. DÉBOURREMENT ! En mars/avril, c’est le débourrement : les bourgeons commencent à se développer. March/April is bud break, when the buds begin to grow. ! Pendant le mois d’avril, les bourgeons grossissent puis dans les
57
fifty-seven
VINIFICATION ET ÉLEVAGE
peaux avant le pressurage. The crushed grapes are left* to macerate with their skins before pressing. ! La macération pelliculaire permet de renforcer le potentiel aromatique du raisin. Skin maceration increases the aromatic potential of the grape. MACÉRATION - ROSÉ ! C’est un rosé de macération. This rosé was made* by maceration technique. ! Ce vin résulte d’une brève macération du jus avec les peaux. This wine is the result of a short maceration of the juice with the skins. ! Le jus est séparé des peaux lorsque la couleur est satisfaisante et termine la fermentation dans une autre cuve. The juice is separated from the skins early in the fermentation when the desired colour is obtained and then finishes fermenting in another vat. ! Du jus en fermentation est soutiré par saignées, en ouvrant la cuve à sa base, tant que le jus reste clair. Some fermenting juice is racked by bleeding*, by opening the base of the vat while the wine is still light in colour. FERMENTATION ALCOOLIQUE ! Pendant la fermentation alcoolique, le sucre des raisins se transforme en alcool sous l’action de levures. During alcoholic fermentation, the grapes’ sugar is converted into alcohol through the action of yeasts. ! Cette réaction produit du CO2 et de la chaleur. This reaction creates carbon dioxide and heat. ! La fermentation prend fin lorsque les levures ont transformé tout le sucre en alcool. Fermentation ends when the yeasts have converted all the sugar into alcohol. ! Lorque le moût est très riche en sucre, les levures sont asphyxiées par l’alcool qu’elles ont elles-même créé.
93
ninety-three
DISPONIBLE ÉGALEMENT
UN CD AUDIO D’ENTRAÎNEMENT. Pour ceux qui souhaitent travailler davantage leur compréhension et leur prononciation de l’anglais. Il comprend plus de 100 petits exercices : - des dialogues types, - des questions de clients à comprendre - des réponses à répéter, - des phrases du travail de vigneron - des notes de dégustation à traduire. Le niveau d’anglais est le même que celui du guide de conversation. Toutes les phrases en anglais sont dîtes par des lecteurs de langue maternelle anglaise. Les phrases “à comprendre” sont lues à un rythme d’élocution naturel.
Tous nos livres sur :
www.cafe-anglais.fr
BON DE COMMANDE Je commande :
❏
Déguster et vendre le vin en anglais avec CD Audio Quantité
Prix public TTC X
❏
Montant TTC
15,00 = E
E
CD audio d’entraînement X
15,00 = E
Frais de port forfaitaires
E +
1,60
Montant total TTC
E E
Nom :
Prénom :
Entreprise : Adresse :
Code Postal : Téléphone :
Ville : Fax :
e-mail : Une facture vous sera adressée avec votre commande. Règlement par chèque à l’ordre de Editions Café Anglais à adresser à : LAETITIA PERRAUT Éditions Café Anglais 12, rue des Bruyères 92600 ASNIERES SUR SEINE Tél. 01 56 04 12 02
laetitia.perraut@cafe-anglais.fr
✂
Siret 429 747 405 00026 membre d’une AGA, le règlement par chèque est accepté.