LE
2
’
l e v é d u d E PARTENAIR
d x u a e s é r s e oppement d
n o i t a c i f i r t c ’ éle Le développement, la maintenance et la sécurisation des réseaux électriques constituent un enjeu crucial et une priorité stratégique pour pouvoir assurer un développement économique durable et une lutte efficace contre la pauvreté. Les compagnies nationales d’électricité et les autres acteurs du secteur en sont tous conscients, mais sont souvent confrontés à des situations complexes, de rareté et de cherté des approvisionnements, de conditions d’exploitation ou de maintenance difficile des matériels, qui freinent le développement des réseaux ou peuvent même les contraindre à des délestages, générant manque à gagner et insatisfaction de leurs clients. Spécialiste de la distribution des énergies et des fluides depuis plus de 100 ans, GROUPE CAHORS conçoit, fabrique et commercialise les solutions globales et les équipements de demain, destinés à la gestion des réseaux de distribution de l’électricité et se positionne comme le PARTENAIRE à long terme du développement et de l’optimisation des réseaux d’électrification rurale et périurbaine partout dans le monde. La Division moyenne tension du groupe (Medium Voltage Division CAHORS) porte l’ensemble des solutions globales, matériels et services adaptés aux spécificités des réseaux de distribution de l’électricité moyenne tension, et propose un éventail de solutions innovantes en adéquation avec les nécessités locales, participant ainsi activement à l’amélioration et au développement des réseaux électriques MT des régions émergentes.
CAHORS, the right partner to develop your electrification networks Electric networks development, maintenance and security are a crucial challenge and a strategic priority to carry on a sustainable economic development and an efficient fight against poverty. National electric companies and other operators of the sector are all aware of it, but they often face complex situations. Limited and high costs of energy distribution products, difficult operations and maintenance conditions results in the slow development of networks or even in force power load shedding. This leads electricity generating companies to lose money and to increase customers’ dissatisfaction. Specialist in power and fluid distribution for more than 100 years, GROUPE CAHORS designs, builds and sells complete solutions and the equipment adapted to tomorrow’s world and for managing electricity supply grids. The company is positioned as the long term PARTNER for developing and optimising rural and suburban electrification networks around the world. CAHORS Medium Voltage Division puts forward all the complete solutions, equipment and services suitable to the specificities of medium voltage electric power distribution grids and offers a wide range of innovative solutions suited to local necessities, thereby actively participating in the improvement and the development of MV electric power grids in emerging areas.
3
une solution pour chaque réseau, CAHORS offers a solution for every network, a specific service for
CONNECTER LES ÉNERGIES AUX HOMMES L’accessibilité à l’électricité est la vocation de l’entreprise depuis plus d’un siècle. CAHORS s’engage dans le vaste défi de raccorder chaque habitation, chaque entreprise partout dans le monde et mobilise ainsi ses compétences pour apporter des solutions pérennes et de qualité. Spécialiste de la gestion des réseaux d’électricité, CAHORS propose des solutions et des matériels fiables et robustes adaptés à chaque typologie de besoins. > CONNECTING ENERGY AND PEOPLE Ensuring access to power has been the company’s mission for more than a century now. CAHORS has committed itself to the vast challenge of connecting every home, every company, throughout the world, bringing its expertise to bear in seeking out durable, quality solutions. As a specialist in managing electric power networks, CAHORS offers solutions and reliable, robust equipment suited to every type of need.
4
un service spécifique pour chaque client ! every customer !
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE ET RENTABILITÉ Solutions pour la sécurisation et la limitation des accès aux installations électriques : face à la problématique de pertes non techniques, qui constituent des pertes financières conséquentes pour l’exploitant, CAHORS apporte les solutions et matériels qui garantissent une sécurisation optimale du réseau.
Solutions limitant les interruptions de l’alimentation et la durée des temps de coupure, minimisant ainsi le manque à gagner financier pour le gestionnaire de réseau.
Solutions limitant les pertes en ligne. Technicité et expertise des solutions de transformateurs à pertes réduites et d’assemblage des postes (optimisation des circuits magnétiques, qualité des isolants, etc...). > ENERGY EFFICIENCY AND COST EFFECTIVENESS Solutions for safe and limited access to electric power installations: against the issue of non-technical losses, which represents a significant revenue drop for utilities, CAHORS offers solutions and hardware which will guarantee optimum network security. Solutions to limit supply interruptions and the duration of power breaks, thereby minimising financial losses for the operating utility. Solutions to optimise line losses. Technical quality and expertise of CAHORS’ solutions: low loss type transformers and assembly substations (magnetic circuit optimisation, quality of insulation,...).
5
FACILITER ET OPTIMISER LA GESTION DES RÉSEAUX Solutions et matériels pour la détection et la localisation des défauts. Solutions de sectionnement des segments de réseau en défaut. Optimisation du temps de reconfiguration du réseau électrique. Solutions pour la détection et le contrôle des pertes non techniques. Les solutions innovantes CAHORS permettent un contrôle en temps réel de l’ensemble de l’installation : IVision®, Sentinel®, IControl. > FACILITATING AND OPTIMISING NETWORK MANAGEMENT Solutions and equipment for fault detection and localization Solutions to switch off faulty network segments Optimisation of the time required to reconfigure the electric power network Solutions for detection and control of non-technical losses CAHORS offers innovative solutions for a real-time control of the whole installation: our products IVision®, Sentinel®, IControl.
SÉCURISER LES PERSONNES est un élément fondamental de la démarche CAHORS. Une sécurité accrue implique une fiabilité et une efficacité optimales dans les process d’intervention.
Sécurité des intervenants. Sécurité des clients et des tiers. Les produits CAHORS répondent aux normes de sécurité : protections IP2X, tenue à l’arc interne, interverrouillage, verrouillage, etc... > ENSURING PEOPLE SAFETY is a fundamental part of CAHORS’ approach. Enhanced security implies optimum reliability and efficiency in the intervention process. Safety for service staff. Safety for customers and third parties. CAHORS’ products meet stringent safety standards: IP2X protection levels, resistance to internal arc, interlocking, locking, etc...
6
SERVICES SPÉCIFIQUES L’expertise globale CAHORS dans le domaine de l’architecture du réseau permet de fournir aux clients les prestations et services suivants :
Analyse des systèmes en place. Proposition de solutions techniques les plus adaptées. Formation des exploitants aux évolutions normatives, à l’utilisation et à la maintenance des produits. Les “services” CAHORS répondent à vos attentes, des experts sont à votre disposition, vous bénéficiez d’une présence commerciale de proximité. CAHORS se positionne au plus près de ses clients. > SPECIFIC SERVICES The global expertise of CAHORS in the field of network architecture ensures its customers are provided with the following services: Analysing the operating systems. Offering the most suitable technical solutions. Training operators on standard evolutions, operation and maintenance of products. CAHORS’ “services”: to meet your expectations, with experts at your disposal, and the benefit of a local sales presence. CAHORS positions itself as close as possible to its customers.
7
Les solutions d’intelligence MT Une révolution des réseaux secondaires en marche Le savoir-faire CAHORS associé à son offre de produits permet de développer des solutions Moyenne Tension dans un environnement sécurisé pour les réseaux de distribution primaire et secondaire.
Composants de postes : appareillage, transformateur MT/BT, tableau BT
Substation components: MV switchgear, MV/LV transformer, distribution LV switchboard
Téléconduite de réseaux aériens ou souterrains MT MV overhead and underground network remote control
IControl
Evolution des réseaux existants Upgrade existing networks
Poste de transformation ou de livraison communicant souterrain Underground MV/LV smart grid substation
Ecosystème correspondant aux réseaux électriques intelligents et solutions d’intelligence MT de CAHORS. Les systèmes CAHORS sont durablement tournés vers l’intelligence, synergie entre la communication, les électroniques de poste et l’appareillage électrique. Ils participent à la révolution technologique nécessaire au développement des réseaux et microréseaux électriques intelligents.
8
Poste de transformation aérien avec protection à la surcharge
Pole mounted transformer substation with overload protection system
MV intelligence solutions An ongoing revolution of the distribution networks Supervision et pilotage de réseau
Monitoring and management network
IVision®-SC
CAHORS’ know-how and product range allow us to develop Medium Voltage solutions in a secure environment for both primary and secondary power distribution networks. An ecosystem that matches the intelligent electric power networks and MV intelligence solutions from CAHORS. CAHORS’ systems are durably oriented towards intelligence, synergies between communication, substation electronics and electrical switchgear. They play a part in the technological revolution which will lead to the development of smart electric grids and microgrids.
Fonctions avancées de Détection Advanced Detection functions
Sentinel®
9
Les solutions Moyenne Tension
SERVICES
Medium Voltage Solutions
SYSTÈMES DE RÉSEAU NETWORK SYSTEMS
SOLUTIONS INTÉGRÉES INTEGRATED SOLUTIONS
COMPOSANTS COMPONENTS
Impédance de compensation pour postes sources Compensating choke coil
Transformateur “série jaune” pour la production d’électricité à partir d’énergies renouvelables
Tableau modulaire 36 kV GRANY® Modular 36 kV distribution unit GRANY®
High-efficiency low loss transformer
Tableau modulaire 12 à 24 kV GRANY® Modular 12 to 24 kV distribution unit GRANY®
10
Détecteur de défaut directionnel Sentinel Directional fault detector for networks Sentinel
Interface de Téléconduite des Interrupteurs IControl-T Remote control interface for load break switch disconnectors IControl-T
Tableau Urbain Réduit IP2X IP2X Distribution switchboard
/ SERVICES
Conseil et accompagnement dans la définition de vos projets Advice and support during the definition of your projects
Poste de transformation : Transformateur TPC avec protection surcharge intégrée et tableau BT Traffix
Pole mounted transformer substation: Self-protected transformer with overload protection system and Traffix pole-mounted LV switchboard
Formation sur mesure adaptée à vos besoins Training to suit your specific needs
Poste de transformation pour réseaux souterrains Underground transformer substation
Système de pilotage et de surveillance du réseau IVision-SC® Network management and monitoring system IVision-SC®
Assistance technique lors de la mise en service Technical assistance during commissioning
11
COMPOSANTS / COMPONENTS
Transformateurs et produits bobinés > TRANSFORMATEURS DE DISTRIBUTION Ils constituent un élément essentiel du réseau électrique. Ils sont utilisés pour changer une tension primaire, généralement de 3,2 à 36 kV, en une tension secondaire (typiquement de 400 à 440 V), utilisable dans les secteurs résidentiels, tertiaires, ou industriels. Transformateurs immergés, systématiquement hermétiques et à remplissage total. Transformateurs ne demandant aucune maintenance pendant leur durée de vie (exploitation dans des conditions normales de service). Ils présentent une inertie thermique élevée qui les rend aptes à supporter des surcharges ponctuelles importantes. Ils proposent des pertes réduites pouvant être adaptées aux conditions technico-économiques de leur lieu d’exploitation ainsi que des niveaux de bruit très bas (< 50 dB(A)).
Transformers and winding products > Distribution transformers They constitute an essential component of the electric power network. They are used to change a primary voltage, generally 3,2 to 36 kV, into a secondary voltage (typically 400 to 440 V), for use in residential, business or industrial sectors. • Oil-immersed transformers, hermetically sealed. • CAHORS transformers are maintenance-free during their total service life time (under normal operating conditions). They offer a high level of thermal inertia and therefore can handle significant overloads. Their low losses level can be adapted to the technical and economic conditions of the places where they are in use, and they offer very low noise levels (< 50 dB(A)).
12
Les
de la gamme
Technologie maîtrisée avec enroulements en aluminium ou cuivre Capacité à fournir des produits répondant aux nouvelles normes (CEI 60076-20) qui exigent des niveaux de perte faibles. Capacité à supporter les surcharges ponctuelles. Conception éprouvée par un retour d’exploitation de plus de 30 ans Niveau de bruit “réduit” permettant de s’affranchir des problèmes de nuisance acoustique Durée de vie de nos produits > 30 ans dans les conditions normales d’exploitation Plus de 250 000 transformateurs CAHORS en exploitation dans le monde entier.
Standards and specifications
Tensions assignées Rated voltages
Puissances disponibles Available power levels
Ucc / Udc Installation Installation
Transformateur Protection Coupure Self-protected Transformer
Pertes réduites / Reduced losses
Proven technology with aluminium or copper windings. Ability to supply products which comply with the latest standards (IEC 60076-20) requiring low losses level. Capacity to withstand one-off overloads. Tested design with more than 30 years of operating feedback. “Reduced” sound levels to limit impact of noise disturbance issues. The lifespan of our products exceed 30 years under normal operating conditions. More than 250 000 CAHORS transformers already in service around the world.
Transformateurs Cabine
Transformateurs Poteau
CEI-EN-HN-BS
CEI-EN-HN-BS
IEC –EN –HN- BS
IEC –EN –HN- BS
3,2 à 36 kV
3,2 à 36 kV
3.2 to 36 kV
3.2 to 36 kV
50 à 2 500 kVA
25 (mono) à 160 kVA
50 to 2 500 kVA
25 (single) to 160 kVA
4 à 6% / 4 to 6% Intérieure ou extérieure
4 à 6% / 4 to 6% Extérieure
Ground mounted transformers
Normes et spécifications
Range plus factors
Pole mounted transformers
Indoors or outdoors
Outdoors
Disponible
Disponible
Available
Available
Selon CEI 60076-20 / According to IEC 60076-20
13
COMPOSANTS / COMPONENTS
> INDUCTANCES TRIPHASÉES DE POINT NEUTRE, GÉNÉRATEURS HOMOPOLAIRES ET IMPÉDANCES DE COMPENSATION Ils permettent l’introduction d’une impédance entre le point de raccordement du neutre et la terre pour la limitation des courants de défaut homopolaires sur les réseaux moyenne tension. Annulation des effets du courant capacitif du réseau en cas de défaut à la terre grâce à un accord automatique. Matériels aptes à supporter avec fiabilité les contraintes d’exploitation les plus sévères (technologie propre à CAHORS).
> Three-phase neutral point coil, homopolar generators and compensating choke coil These systems are used to introduce a choke coil between the point of neutral connection and earth to limit homopolar fault currents on medium voltage networks. Cancelling out the effects of the network capacitive current in the event of an earth short by an automatic short circuit limitation. Equipment that will reliably handle the most severe operating conditions (using CAHORS technology).
Les
de la gamme
Range plus factors
Préserve la sécurité des personnes en évitant les tensions de terre dangereuses Réduit les effets destructifs des courants de défaut Améliore la qualité de fourniture de courant Technologie propre à CAHORS privilégiant robustesse et fiabilité face à des contraintes d’exploitation sévères Endurance à supporter des chocs thermiques répétés Exécution sur Cahier des Charges spécifiques.
Keeps personal safety by avoiding hazardous earth voltages. Reduces the destructive effects of fault currents. Improves quality of the current supply. Uses exclusive CAHORS technology which ensures robustness and reliability in the case of severe operating conditions. Endurance required to withstand repeated thermal shocks. Built in accordance with specific specifications.
Matériels de mise à la terre du neutre Equipment for neutral earthing
Inductances triphasées de point neutre Normes et spécifications Standards and specifications
Tension d’isolement Isolation voltage
Courant de neutre assigné Assigned neutral current
Installation Installation
14
Impédances de compensation
Générateurs homopolaires
Three-phase neutral point coil
Compensating choke coil
Homopolar generators
CEI 60076-6
CEI 60076-6
CEI 289
IEC 60076-6
IEC 60076-6
IEC 289
24 kV
24 kV
80 à 1 000 A
24 ou 36 kV 24 or 36 kV
5 A permanent - Up to 1 000 A / 5 sec.
80 to 1 000 A
3, 4 ou 5 A permanent de 15 à 50 A 3 ou 5 sec.
Extérieure
Extérieure
Outdoors
Outdoors
Intérieure
5 A permanent Jusqu’à 1 000 A / 5 s
3, 4 or 5 A permanent From 15 to 50 A / 3 or 5 sec. Indoors
Détecteurs de défauts directionnels et ampèremétriques Sentinel pour réseaux 15 à 36 kV, 50 Hz
La gamme d’équipements de détections de défauts et de surveillance de poste Sentinel permet aux équipes sur le terrain de pouvoir localiser les défauts grâce à la signalisation locale d’un voyant externe. Mise en oeuvre simple : ne nécessite pas d’adaptation de la partie MT des postes aériens et souterrains.
“Sentinel” directional and amperemetric fault detectors for 15 to 36 kV, 50 Hz networks The Sentinel range of fault detection and monitoring equipment ensures that teams in the field can locate defaults thanks to the local indications provided by an external indicator light. Easy to install: does not require upgrading the MV part of the overhead and underground substations.
Les
de la gamme
Range plus factors
Mise en œuvre facilitée
Easy to implement
Installation possible sur un réseau existant
Can be installed on an existing network
Adaptabilité aux régimes de neutre
Can be adapted to various neutral point systems Robust, with a long service life…
Robustesse, durée de vie…
15
COMPOSANTS / COMPONENTS
Détecteur de défaut Ampèremétrique Amperemetric fault detector
Type de réseau / Type of network
Aérien / Overhead
Souterrain / Underground Sentinel A
Tension assignée du réseau : 15, 20 ou 36 kV, 50 Hz Rated network voltage: 15, 20 or 36 kV, 50 Hz
Caractéristiques principales
Régime de neutre : direct à la terre ou impédant
Main characteristics
Neutral point: direct to earth or impedance earthed
Signalisation défaut par voyant lumineux extérieur et/ou contacts auxiliaires Fault indication by outside indicator light and/or auxiliary contacts
Fonction principale Main function
Spécification Specification
Detecting MV faults (multiple phase and single phase-earth), localisation on the network (fugitive or full-time defect)
-
HN 45-S-50
Protocoles
Sans / None
Communication
Sans / None
Protocols
Communication
16
Détection défaut MT (polyphasé et monophasé-terre), localisation sur le réseau (défaut fugitif ou permanent)
Détecteur de défaut directionnel Directional fault detector
Souterrain / Underground
Aérien / Overhead Sentinel D
Tension assignée du réseau : 15, 20 ou 36 kV, 50 Hz Rated network voltage: 15, 20 or 36 kV, 50 Hz
Régime de neutre : compensé ou isolé Neutral point: compensated or isolated
Signalisation défaut par voyant lumineux extérieur et/ou contacts auxiliaires Fault indication by outside indicator light and/or auxiliary contacts
Détection défaut MT (polyphasé et monophasé-terre), localisation sur le réseau (défaut fugitif ou permanent) Detecting MV faults (multiple phase and single phase-earth), localisation on the network (fugitive or full-time defect)
HN 45-S-51
HN 45-S-52
Sans / None
Sans / None
17
COMPOSANTS / COMPONENTS
Cellules à isolement dans l’air > TABLEAUX MODULAIRES GRANY 12 À 36 KV L’appareillage Moyenne Tension GRANY® est un appareillage de type modulaire, isolé dans l’air, à coupure dans le SF6 et logé dans une enveloppe métallique. Le système est composé de plusieurs cellules standardisées pouvant être livrées en système complet ou en cellules individuelles. La gamme GRANY® permet l’intégration de composants standards tels que les interrupteurssectionneurs, les disjoncteurs sous vide, les sectionneurs de mise à la terre, les transformateurs de mesure, les fusibles et les appareillages basse tension. Il est ainsi possible d’offrir une large gamme de configurations électriques différentes pour la distribution, la livraison ou bien le raccordement de production d’énergie. Le système d’appareillage GRANY®, conforme aux normes HN et CEI est conçu pour des applications générales et industrielles sur des réseaux de distribution électrique de 12 à 36 kV.
Air-insulated units > Modular 12 to 36 kV distribution units GRANY® The GRANY® Medium voltage switchgear range is a modular type switchgear, insulated in the air, breaking switch in SF6 and accommodated in a metallic enclosure. The system consists of several standardized units which can be delivered in complete system or in individual units. The GRANY® range allows the integration of standard components such as 3 position switches-disconnectors, vacuum circuit breakers, earthing disconnectors, measurement transformers, fuses and low voltage equipments. It can propose a wide range of different electric configurations for power distribution, energy delivery or connection of Renewable Energy generation. The GRANY® range, in compliance with HN & CEI standards, is designed for general and industrial applications on electrical distribution network from 12 to 36 kV.
18
Les
de la gamme
Range plus factors
100 ans d’expérience dans le développement et la fabrication de tableaux Moyenne Tension. Fiabilité et sécurité des biens et des personnes : - Synoptique clair et animé - Interrupteur / sectionneur à 3 positions pour empêcher les fausses manœuvres - Technologie de coupure étanche (brevetée) et scellée à vie. Des produits de qualité et certifiés selon les standards les plus exigeants de l’industrie : - Conformes aux normes internationales et nationales - De nombreuses références dans tous les secteurs d’activités (industrie, tertiaire et une forte expérience dans les énergies renouvelables) depuis de nombreuses années. Qualification au-delà des exigences du marché. Robustesse : - Matériel testé en laboratoire au-delà des limites normatives - Mécanisme éprouvé - Longévité de l’interrupteur par une technique de coupure (brevetée) avec temps d’arc réduit. Maintenance réduite : appareillage sous SF6 scellé à vie. Modularité et continuité de mise en service Gamme évolutive permettant des adaptations personnalisées en fonction des types d’applications : - Modularité des protections numériques - Reconfiguration de boucle. Capacité d’évolution du schéma électrique : - Concept adapté à l’extension du réseau - Options pour la téléconduite de vos installations. Compacité : encombrement réduit. Simplicité des raccordements et de manœuvre.
Cellule GRANY® 24 kV
Cellule GRANY® 36 kV
GRANY® 24 kV modular distribution unit
Tension assignée Rated voltage
Conformité aux normes Compliance with standards
Courant assigné max. Max. assigned current
Courant assigné max. de tenue au court circuit
Max. assigned current for short court-circuit resistance
100 years of experience in the development and manufacturing of Medium Voltage distribution switchgears. Reliability and safety for people and property: - A clear and animated layout diagram - A three-position switch-disconnector to avoid accidental actions - Waterproof (patented) cut-off technology that is sealed for life. Quality products, certified to the most demanding industry standards: - Compliant with international standards - Numerous references in all business sectors (industry, business and significant experience in renewable energies) for many years. Qualification beyond market requirements. Robustness: - Equipment type tested beyond the limits required by recognized standards - Field proven mechanisms - Long switch service life ensured by a (patented) cut-off technique with a limited arc time. Reduced maintenance: SF6 switchgear sealed for life. Modular and continuously expandable A range that evolves to support customised adaptations in line with the types of applications: - Digital protection system modularity - Ring network reconfiguration. Capacity to evolve the electrical layout: - A concept suited to network extensions - Options for remote control installations. Compactness: small footprint. Simple connections and operations.
GRANY® 36 kV modular distribution unit
12 - 17,5 et 24 kV
36 kV
12 - 17.5 and 24 kV
CEI, HN
CEI
IEC, HN
IEC
400 à 630 A 400 to 630 A
12,5 - 16 ou 20 kA 12.5 - 16 or 20 kA
Système complet de cellule modulaire MT Complete MV modular distribution unit system
Disjoncteur à vide, Interrupteur sectionneur sous SF6, Transformateur de courant / tension, fusible Conception / Composant
Design/Component
Vacuum circuit breaker, SF6 switch disconnector, Current/voltage transformer, fuse
Arrivée interrupteur, Comptage MT, Protection transformateur par fusible ou disjoncteur Incoming switch , MV metering, Transformer protection by fuse or circuit breaker
Appareillage intérieur IP2X IP2X indoor switchgear
Tenue à l’arc interne Resistant to internal arc
19
COMPOSANTS / COMPONENTS
Téléconduite de réseau IControl-T
La gamme d’équipements de téléconduite de réseau IControl-T améliore la performance de la distribution électrique en favorisant notamment la continuité d’approvisionnement du consommateur. Elle est équipée de détecteurs de défauts, d’un atelier d’énergie qui garantit son autonomie, d’un organe de communication avec le centre de téléconduite et du module de pilotage des appareillages.
Grid remote control with IControl-T The IControl-T range of grid remote control equipment improves the performance of the electric power distribution by, amongst other features, fostering continuity in the supply to consumers. It is composed of fault detectors, an uninterruptible power supply that guarantees its independence, a communication tool with remote control centre and a switchgear management module.
Les
de la gamme
Continuité de service accrue, Limitation des zones affectées, Surveillance et pilotage distant efficaces, Garantie d’évolutivité à partir des appareillages CAHORS
20
Range plus factors Enhanced service continuity, Limiting affected areas, Effective remote monitoring and control, Guaranteed ability to evolve using CAHORS equipment
Conduite de réseau Souterrain
Conduite de réseau aérien
Icontrol-T
Icontrol-T
Téléconduite de poste MT équipé de cellules interrupteurs motorisées.
Téléconduite d’ouvrage MT aérien équipé d’un interrupteur motorisé.
Remote control of MV substation fitted with motor driven switch units
Remote control of overhead MV lines fitted with motor driven switches
Capacité: 1-16 interrupteurs
Capacité: 1 interrupteur
Capacity: 1-16 switches
Capacity: 1 switch
Autonomie de batterie : > 30 h
Autonomie de batterie : > 50h
Battery life: > 30 h
Battery life: > 50h
Tension de motorisation : 48 Vdc
Tension de motorisation : 48 Vdc ou 12 Vdc
Underground network control
Fonction principale
Main function
Motor drive voltage: 48 Vdc
Caractéristiques principales Main characteristics
Associé à tous les types de commande électrique d’appareillage MT (Tumbler, à accrochage) Combined with all kinds of electric controls for MV switchgear (movment immediatly afterward, lock-up spring)
Overhead network control
Motor drive voltage: 48 Vdc or 12 Vdc
Associé à tous les types de commande électrique d’interrupteur aérien MT (Tumbler, à accrochage, commande directe du moteur) Combined with all kinds of electric controls for MV pole mounted load break switch-disconnector (movment immediatly afterward, lock-up spring, direct motor drive)
Configuration et paramétrage sur site directement sur le coffret ou au moyen d’un PC portable Enregistrement d’évènements datés Télémesures Configuration and setup work is performed on-site directly on the box or using a laptop PC Recording dated events Remote measurement records
Protocoles Protocols
Communication Communication
Détection de défauts Numérique Digital fault detection
MODBUS-RTU / MODBUS-IP CEI 60870-5-101 / IEC 60870-5-101 CEI 60870-5-104 / IEC 60870-5-104 DNP3 HNZ (spécification ErDF) / HNZ (ErDF specification) Réseau téléphonique commuté (RTC) Réseau radio privé Liaison spécialisée (LS2 ou 4 fils) GSM / GPRS Ethernet RS232, RS485 2 ou 4 fils, fibre optique Telephone network (POTS) Private radio network Specialised link (2 or 4-wire serial link) GSM / GPRS Ethernet RS232, RS485 2 or 4-wire, fibre optics
Ampèremétrique ou Directionnel / Amperemetric or Directional Défaut polyphasé / Multi-phase fault Défaut monophasé double / Dual single-phase fault Défaut monophasé terre / Single-phase earth fault
21
COMPOSANTS / COMPONENTS
Tableaux BT > TABLEAUX DE DISTRIBUTION PUBLIQUE BT POUR POSTES AU SOL Les tableaux Basse Tension sont destinés à être utilisés dans tous les postes au sol MT/BT de distribution publique conventionnels. Ils assurent et garantissent la protection des transformateurs de 100 à 1000 kVA ainsi que l’alimentation et la protection des différents départs de réseaux situés en aval du poste de transformation. Ils peuvent être équipés de centrales de mesure permettant d’informer l’exploitant sur les données fonctionnelles : courants, tensions, déséquilibre de charge, puissances actives et réactives, harmoniques, ouverture de la porte du poste MT/BT, température ambiante, température ou pression huile transformateur. Pour les zones où la distribution du neutre est gérée différemment, d’autres architectures (DIN, etc...) peuvent être proposées.
LV switchboards > LV Public Distribution switchboards for ground level substations Low voltage switchboards are intended for use in all conventional public MV/LV distribution substations. They ensure and guarantee protection for 100 to 1000 kVA transformers and they provide the supply and protection of the various network feeders located downstream from the transformer substation. They can be equipped with measurement systems to communicate to the utility on functional data: currents, voltages, load unbalances, active and reactive power levels, harmonics, door opening at the MV/LV station, ambient temperature, transformer temperature or oil pressure. For areas where neutral handling may be different, DIN standard LV distribution switchboards (DIN etc…) may be offered.
Les
de la gamme
Certification EDF : TUR et TIPI Solutions de tableaux personnalisables aux concepts évolutifs Mesure des paramètres du réseau électrique et surveillance du transformateur Fiabilité de la protection par fusible Sécurité des exploitants, des biens et des personnes Ergonomie d’exploitation Encombrement réduit : TUR et TUR IP2X
22
Range plus factors EDF certification: TUR and TIPI Distribution switchboard concepts can be customised to match evolving concepts Measurement of electrical network parameters and monitoring of the transformer Protection reliability ensured by fuse Operator, property and personal safety ensured Easy operation Reduced footprint: TUR and TUR IP2X
Tableau Urbain Réduit TUR Compact distribution switchboard
Conformité à la norme ou spécification
Compliance with the standard or specification
Niveau de protection Protection level
Tableau Urbain Réduit IP2X TUR IP2X
IP2X Compact distribution switchboard
HN 63-S-61 de 1979
CEI 439.1
HN 63-S-61 of 1979
IEC 439.1 standard
IP2X local au niveau des zones ergonomiquement accessibles
Tableau Interface de Puissance et d’Information TIPI Power distribution switchboard
- CEI 439.1 - HN 63-S-61 de 2002 IEC 439.1 - HN 63-S-61 of 2002
IP2X
IP2X
Raccordement par cosses (non fournies)
Raccords à serrage mécanique (integrés)
Connection with lugs (not provided)
Mechanical connectors (provided)
Raccords à serrage mécanique (integrés)
IP 2X locally in areas that are easily accessible
Type de connectique pour les unités de départ Type of connections on strip-fuseways
Type de coupure pour l’interrupteur sectionneur de coupure générale CEI 947.3
Mechanical connectors (provided)
Coupure visible
Coupure visible
Coupure certaine
Visible cut-off
Visible cut-off
Certain cut-off
Type of cut-off for the general power cut-off switch-disconnector IEC 947.3
Prises de réalimentation Resupply sockets
Coupe-circuit d’alimentation éclairage public ACG-EP
Public lighting supply switch fuse
Centrale de mesure Measurement system
Raccordement d’une Connectique à visser Connectique à alimentation provisoire M12 de transit 400 A visser M12 de direct sur le jeu de ou par raccords transit 400 A ou par barres par des outils modulaires raccords modulaires spécifiques M12 screw terminals M12 screw terminals
Tableau Général de Distribution Publique TGDP General switchboard for power distribution
CEI 439.1 IEC 439.1 standard
IP2X local ou global selon spécification client IP2X locally or overall, according to customer specification
Connectique selon spécification client Connection according to customer specification
Coupure visible ou certaine suivant spécification client Visible or certain cut-off according to customer specification
Configuration selon spécification client Configuration according to customer specification
Connecting a provisional direct supply to the busbar using specific tools
carrying 400 A or modular connections
carrying 400 A or modular connections
Fusible 22 x 58 en option
Fusible T00 en option
Fusible T00 de série
22 x 58 fuse (optional)
T00 fuse (optional)
T00 fuse as standard
Configuration according to customer specification
Oui en option
Oui en option
Oui en option
Oui en option
Yes - optional
Yes - optional
Yes - optional
Yes - optional
Fusible selon spécification client
23
COMPOSANTS / COMPONENTS
> TABLEAUX DE DISTRIBUTION PUBLIQUE BT POUR POSTES AÉRIENS Les tableaux BT IP2X Traffix sont utilisés dans tous les postes de transformation aériens de distribution publique conventionnels. Ils assurent et garantissent la protection des transformateurs de 50 à 160 kVA (250 kVA pour le modèle PG) et répondent à tous les besoins (1 ou 2 départs, raccordement de liaisons souterraines, alimentation d’un réseau d’éclairage public).
> LV Public Distribution switchboards for pole-mounted substations Traffix IP2X pole-mounted switchboards are used for overhead transformer substations (conventional public distribution) They ensure and guarantee protection of transformers from 50 to 160 kVA power levels (250 kVA for the PG model), meet all needs (1 or 2 feeders, connecting underground links, supplying a public lighting network).
Les
de la gamme
Indice de protection IP2X facilitant les travaux sous tension, Simplicité et fiabilité de la protection fusible HPC = efficacité absolue sur court-circuit, Protection par fusible ne vieillissant pas et ne nécessitant pas de maintenance préventive, Associé à un transformateur TPC, c’est l’assurance d’une coordination idéale du schéma de protection entre la MT et la BT, Mise en place rapide, Tableau pouvant être installé en milieu de poteau pour en réduire l’accessibilité, Fermeture du coffret par vis plombables et condamnation possible avec un cadenas
24
Range plus factors IP2X protection level facilitating live line work, Simplicity and reliability of the High Rupturing Capacity fuse protection = for absolute effectiveness on short circuits, Fuse based protection which does not age and does not require preventive maintenance, Combined with a self-protected transformer, it ensures an ideal coordination in the protection layout between MV and LV sides, Quick installation, Switchboard which can be installed on the centre of the pole to reduce its accessibility, Box can be closed using tamper-proof screws and padlocks.
Traffix SP
Traffix DP
Traffix PG
50 à 160
50 à 160
100 à 250
50 to 160
50 to 160
100 to 250
IP34D (NF EN 60529) IK10 (NF EN 62262)
IP34D (NF EN 60529) IK10 (NF EN 62262)
IP34D (NF EN 60529) IK10 (NF EN 62262)
HN 63-S-12
HN 63-S-12
CEI439-1 / IEC 439-1
35 à 150 mm²
35 à 150 mm² (50 à 240 mm² sur demande)
50 à 240 mm² (35 à 150 mm² sur demande)
35 to 150 mm² (50 to 240 mm² on request)
50 to 240 mm² (35 to 150 mm² on request)
2
2
Schéma électrique Electrical diagram
Puissance transformateur (kVA) Transformer power (kVA)
Niveau de protection de l’enveloppe Level protection of the enclosure
Certification EDF / Exigences normatives
EDF certification / Standard requirements
Section des bornes de raccordement pour connectique BT IP2X Terminals section for LV IP2X connection
Nombre de départs protégés
Number of protected feeders
35 to 150 mm²
1 (à 1 ou 2 sorties) 1 (with 1 or 2 outputs)
Protection générale de l’arrivée transformateur
Non
Non
Fusibles T2
No
No
T2 fuses
Possibilité de départ souterrain
Non
Oui
Oui
No
Yes
Yes
General protection for the transformer input
Underground feeders are possible
Prises de réalimentation Resupply sockets
Coupe-circuit alimentation éclairage public 60 A Public lighting supply switch fuse (60 A)
SP1 : Prise M8 amont et aval SP2 : Prise M8 amont SP1 : M8 upstream and downstream terminal SP2 : M8 upstream terminal
Prise M12 amont et aval M12 upstream and downstream terminal
Non No
Non
Fusible 22 x 58
Non
No
22 x 58 fuse
No
25
SOLUTIONS INTEGRÉES INTEGRATED SOLUTIONS
Solutions integrées > POSTES POUR RÉSEAUX SOUTERRAINS DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE Notre gamme de postes pour réseaux souterrains est conçue pour répondre à toutes les applications de poste de transformation pour la distribution publique ou privée. Ces postes préfabriqués en usine répondent aux normes de conception des postes MT/BT. Ils peuvent contenir les matériels suivants : - des transformateurs de 50 à 1250 kVA - des tableaux MT de 1 à 5 cellules - des automatismes - des tableaux BT et autres équipements... Ces postes peuvent être personnalisés et configurés en tenant compte des contraintes d’installation.
Integrated solutions > Underground substations for public distribution grids Our range of underground substations is designed to suit all types of applications for public or private distribution. CAHORS substations, manufactured in our production sites, comply with the design standards for MV/LV units. They can include the following equipment: - 50 to 1250 kVA transformers - 1 to 5 MV distribution units - automation systems - LV switchboards and other equipment, etc. These substations can be customised and configured according to installation constraints.
26
Les
de la gamme
Range plus factors
Une expérience de plus de 25 ans dans la fabrication des postes préfabriqués avec plus de 20 000 postes en service
More than 25 years’ experience in building prefabricated
Un savoir-faire reconnu et éprouvé dans la maitrise des processus de fabrication (Composite Ciment Verre, béton, métal)
An acknowledged and proven track record in managing
Des produits de qualité et certifiés selon les standards les plus exigeants de l’industrie - Conformes aux normes CEI et spécifications d’Electricité de France - Qualification au-delà des exigences du marché - Production en France : sites qualifiés par le Distributeur d’Energie. Des postes MT/BT conçus pour la protection des biens et des personnes : - Tenue à l’arc interne qualifiée, - Résistance mécanique, indices de protection élevés - Equipements sécuritaires. Des postes étudiés pour répondre aux besoins des clients :
substations and more than 20.000 substations in service. manufacturing processes (glass-cement composite, concrete and metal). Quality products, certified to the most demanding industry standards. - Compliant with IEC standards and Electricité de France specifications. - Qualification beyond market requirements. - Made in France : industrial sites qualified by the power utility. MV/LV substations designed to protect property and people: - Qualified internal arc resistance, - Mechanical resistance, high protection indexes, - Safety equipment. Substations designed to meet customers’ needs:
- Facilité de raccordement,
- Ease of connection,
- Compacité des produits,
- Compact products,
- Postes personnalisables et intégrables dans l’environnement.
- Customisation of the substations so they can fit in
Des postes intégrant des transformateurs à pertes ultra réduites : nous consulter. Des équipements optionnels : accessoires de sécurité (thermomètre, relais de protection DGPT2, capot BT,...) Des protections en PVC souples sur sorties BT garantissant un degré de protection IP2X lorsque le transformateur est câblé. Une logistique adaptée - Une offre sur mesure pour répondre aux contraintes d’accessibilité de vos réalisations.
with the environment. Substations with ultra low loss type transformers: please contact us. Optional equipment: safety accessories (thermometer, DGPT2 protection relays, LV cover, etc.) Flexible PVC protections on LV outputs guaranteeing IP2X protection when the transformer is wired. Suitable logistics - A customised offer to comply with the accessibility constraints of your facilities.
27
SOLUTIONS INTEGRÉES INTEGRATED SOLUTIONS
Postes métalliques / Metal substations Postes Compacts / Compact substations
Tension MT la plus élevée pour le matériel
Poste ECOBLOC / ECOBLOC substation
Poste NOVA-M / NOVA-M substation
36 kV
24 kV
50 à 500 kVA
100 à 630 KVA
50 to 500 kVA
100 to 630 kVA
Antenne / Passage en fausse coupure
Antenne / Coupure d’artère
Single branch / False ring connection
Single branch / Ring connection
Highest MV level for equipment
Transformateur (en kVA) Transformer (in kVA)
Arrivées réseau MT MV incomers
Connectique MT MV connections
Section des câbles d’arrivée MT maxi (Câble isolé) MV incomer cable max. cross section (Insulated cable)
Tableau MT
MV distribution unit
Références normatives Standard references
Transformateur Protection Coupure Self-protected Transformer
Rendement transformateurs Transformer efficiency
Gestion réseau MT
MV network management
Distribution BT LV distribution
Connectique BT LV connections
Section des câbles d’arrivée BT maxi
CSE 250 A / CSE 400 B Medium Voltage separable connector 250 A / 400 B
CSE 250 95 mm² CSE 400 240 mm² Medium Voltage separable connector 250 95 mm² Medium Voltage separable connector 400 240 mm²
-
CSE 400 B ou 630 C / EUIC Suivant appareillage Medium Voltage separable connector 400 B or 630 C Medium Voltage single phase termination (depending on the switchgear)
CSE 400 / EUIC 240 mm² CSE 630 > 300 mm² MV separable connector 400 / MV single phase termination 240 mm² Medium Voltage separable connector 630 > 300 mm²
1 ou 2 Arrivées Interrupteur + Interrupteur Fusibles 1 or 2 incomers Switch + Fused switch
CEI 62271-202
CEI 62271-202
IEC 62271-202
IEC 62271-202
Requis
Oui - Possible sans Interrupteur Fusibles
Required
Yes - Possible without Fuse Switch
Niveau standard ou selon CEI 60076-20
Niveau standard ou selon CEI 60076-20
Standard level or to IEC 60076-20
Standard level or to IEC 60076-20
Sentinel A ou D (selon régime de neutre)
Sentinel A, D (selon régime de neutre) IControl-T (ITI) 4 voies
Sentinel A or D (according to neutral point)
Sentinel A, D ( according to neutral point) IControl-T (ITI) 4 channels
TUR IP2X ou TGBT suivant spécification client
TUR IP2X ou TGBT suivant spécification client
TUR IP2X or LV general switchboard according to customer specification
TUR IP2X or LV general switchboard according to customer specification
Suivant spécification client
Suivant spécification client
According to customer specification
According to customer specification
240 mm²
240 mm²
LV incomer cable max. cross section
Eclairage Public Public lighting
28
Suivant spécification client
Suivant spécification client
According to customer specification
According to customer specification
Postes métalliques / Metal substations
Poste Béton / Concrete substation
Postes à couloir de manœuvre / Walk-in substations Poste NOVA-M 2 et 4 / 2 and 4 NOVA-M substation
Poste NAUVAPAC / NAUVAPAC substation
24 kV
24 kV
100 à 1 250 KVA
100 à 1 000 kVA
100 to 1 250 kVA
100 to 1 000 kVA
Antenne/ Coupure d’artère / Point d’étoilement
Antenne/ Coupure d’artère / Point d’étoilement / Double dérivation
Single branch / Ring connection / Branch point
Single branch / Ring connection / Branch point / Double derivation
CSE 400 B ou 630 C / EUIC Suivant appareillage
CSE 400 B ou 630 C / EUIC Suivant appareillage
Medium Voltage separable connector 400 B or 630 C Medium Voltage single phase termination (depending on the switchgear)
Medium Voltage separable connector 400 B or 630 C Medium Voltage single phase termination (depending on the switchgear)
CSE 400 / EUIC 240 mm² CSE 630 > 300 mm²
CSE 400 / EUIC 240 mm² CSE 630 630 mm²
MV separable connector 400 / MV single phase termination 240 mm² Medium Voltage separable connector 630 > 300 mm²
MV separable connector 400 / MV single phase termination 240 mm² Medium Voltage separable connector 630 630 mm²
1 à 3 Arrivées Interrupteur + Interrupteur Fusibles
1 à 4 Arrivées Interrupteur + Interrupteur Fusibles
1 to 3 incomers Switch + Fused switch
1 to 4 incomers Switch + Fused switch
CEI 62271-202
CEI 62271-202, EDF HN 64-S-33
IEC 62271-202
IEC 62271-202, EDF HN 64-S-33
Oui - Possible sans Interrupteur Fusibles
Oui - Possible sans Interrupteur Fusibles
Yes - Possible without Fuse Switch
Yes - Possible without Fuse Switch
Niveau standard ou selon CEI 60076-20
Niveau standard ou selon CEI 60076-20
Standard level or to IEC 60076-20
Standard level or to IEC 60076-20
Sentinel A, D (selon régime de neutre) IControl-T (ITI) 4 voies
1 ou plusieurs SENTINEL A, D (selon régime de neutre) IControl-T (ITI) 4 ou 8 voies
Sentinel A, D ( according to neutral point) IControl-T (ITI) 4 channels
1 or more SENTINEL A, D ( according to neutral point) IControl-T (ITI) 4 or 8 channels
TUR IP2X ou TGBT suivant spécification client
Tableau TIPI 8 - 1200 8 départs ou TIPI 8-1800 8 départs ou TGBT suivant spécification client
TUR IP2X or LV general switchboard according to customer specification
TIPI 8 - 1200 8 feeders or TIPI 8-1800 8 feeders switchboard or LV general switchboard according to customer specification
According to customer specification
Sur étriers aluminium - câble à dénuder, serrage par tête auto-cassante
240 mm²
240 mm²
Suivant spécification client
2 coffrets S20 / 1 platine contrôle ERDF + 1 platine commande client
Suivant spécification client
According to customer specification
In U-bolts - strip wire, tighten with break-off head
Two S20 cabinets / 1 ERDF control panel + 1 Customer control panel
29
SOLUTIONS INTEGRÉES INTEGRATED SOLUTIONS
Postes CCV / Glass-cement composite substations Postes Compacts / Compact substations PBS
Nauvasocle - PRCS
36 kV
24 kV
100-160-250 kVA
50-100-160 kVA
Arrivée directe (antenne)
Arrivée directe (antenne)
Direct incomer (single branch)
Direct incomer (single branch)
CSE 250 A / CSE 400 B
CSE 250 A
CSE 250 A > 952 CSE 400 B > 2402
Câble isolé 95 mm2 max.
Tableau MT
Sans / None
Sans / None
Références normatives
CEI 62271-202
CEI 62271-202 / EDF HN 64-S-57
IEC 62271-202
IEC 62271-202 / EDF HN 64-S-57
Oui / Yes
Oui / Yes
Niveau standard ou pertes réduites selon CEI 60076-20
Niveau standard ou pertes réduites selon CEI 60076-20
Standard level or reduced losses to IEC 60076-20
Standard level or reduced losses to IEC 60076-20
Sans / None
Sans / None
Tableau TUR IP2X
Appareillage PRCS 2 départs
Tension MT la plus élevée pour le matériel Highest MV level for equipment
Transformateur (en kVA) Transformer (in kVA)
Arrivées réseau MT MV incomers
Connectique MT MV connections
Section des câbles d’arrivée MT maxi (Câble isolé)
MV incomer cable max. cross section (insulated cable)
MV distribution unit
Standard references
Transformateur Protection Coupure
Insulated cable, 95mm2 max.
Self-protected Transformer
Rendement transformateurs
Transformer efficiency
Gestion réseau MT
MV network management
Distribution BT LV distribution
Connectique BT LV connections
Section des câbles d’arrivée BT maxi
LV incomer cable max. cross section
Eclairage Public Public lighting
30
TUR IP2X - distribution switchboard
PRCS switchboard - 2 feeders
Sur étriers aluminium - câble à dénuder, serrage par tête auto-cassante
Sur étriers aluminium - câble à dénuder, serrage par tête auto-cassante
In aluminium U-bolts - strip wire, tighten with break-off head
In aluminium U-bolts - strip wire, tighten with break-off head
240 mm²
150 mm2 ou 240 mm2 en option
2 coffrets S20 / 1 platine contrôle + 1 platine commande Client
Non prévu / Not available
Two S20 cabinets / 1 control panel + 1 Customer control panel
150 mm2 or 240 mm2 optional
> POSTES POUR RÉSEAUX AÉRIENS Notre gamme d’équipements de postes aériens permet de proposer aux gestionnaires de réseaux une large palette de solutions pour l’électrification rurale ou péri-urbaine. Ces postes peuvent être personnalisés et configurés pour tenir compte des contraintes d’installation. Les postes de transformation MT/BT du réseau électrique aérien sont généralement raccordés directement, avec ou sans protection, dès lors qu’une panne peut être traitée rapidement et concerne un nombre de points de livraison limités. En s’adaptant aux exigences clients les plus spécifiques, et dans le respect des contraintes normatives, ces matériels contribuent à la réalisation de réseaux aériens, performants, fiables et à des coûts optimisés sans compromis sur la sécurité. La solution CAHORS de poste de transformation avec protection intégrée, garantissant la déconnexion tripolaire du transformateur en défaut, réduit le risque de propagation de celui-ci, et contribue à en limiter l’impact sur le réseau.
> Pole mounted substations Our range of equipment for pole mounted substations offers a wide variety of solutions to grid utilities for rural or suburban electrification purposes. These substations can be customized and configured to suit any installation constraints. Pole mounted MV/LV transformer substations are generally connected directly, with or without protection, so long as failures can be handled quickly and affect only a limited number of supply points. In compliance with the most specific customers’ requests and standard requirements, our equipment contributes to the construction of highly performing, reliable and cost-effective networks with no compromise on safety. CAHORS pole mounted transformer substation with built-in protection solution guarantees three-pole disconnection of the faulty transformer to reduce the risk of fault propagation, hence limiting its impact on the grid.
31
SOLUTIONS INTEGRÉES INTEGRATED SOLUTIONS
Poste de transformation conventionnel
Arrivées réseau MT MV incomers
Connectique MT MV connections
Conventional pole mounted transformer substation
Self-protected pole mounted transformer substation with built-in protection
Arrivée directe
Arrivée directe
Direct incomer
Direct incomer
Cosse Alu/ Cu ou Cu/Cu pour raccordement M12 Aluminium/Cu or Cu/Cu lug for M12 connection
Connecteur TST pour broche selon HN 66-S-53 ou cosse M12 TST connector for a pin in line with HN 66-S-53 or an M12 lug connection
EI 60076-13 EDF HN 52-S-24
Références normatives du transformateur
NF C 52-192 EDF HN 52-S-20
Transformateur (en kVA)
50-100-160 kVA
50-100-160 kVA
CEI 60076-20
CEI 60076-20
IEC 60076-20
IEC 60076-20
CEI 439, EDF HN 63-S-12
CEI 439, EDF HN 63-S-12
IEC 439, EDF HN 63-S-12
IEC 439, EDF HN 63-S-12
Tableau BT Traffix / Disjoncteur type H61
Tableau BT Traffix
LV Traffix switchboard / H61 type circuit breaker
LV Traffix switchboard
Sur étriers aluminium - câble à dénuder, serrage par tête autocassante
Sur étriers aluminium - câble à dénuder, serrage par tête autocassante
In aluminium U-bolts - strip wire, tighten with break-off head
In aluminium U-bolts - strip wire, tighten with break-off head
150 mm2 ou 240 mm2 en option
150 mm2 ou 240 mm2 en option
150 mm2 or 240 mm2 optional
150 mm2 or 240 mm2 optional
Départs BT souterrain
Option sur Traffix / Optional on Traffix
Option sur Traffix / Optional on Traffix
Eclairage Public
Option sur Traffix / Optional on Traffix
Option sur Traffix / Optional on Traffix
Transformer standard references
Transformer (in kVA)
Rendement transformateurs Transformer efficiency
Références normatives distribution BT LV power distribution standard references
Distribution BT LV distribution
Connectique BT LV connections
Section des câbles départ BT
BT feeder wire cross section
Underground LV feeders
Public lighting
32
Poste de transformation TPC avec protection intégrée
IEC 60076-13 EDF HN 52-S-24
Les
de la gamme
Transformateur jusqu’à 36 kV et 250 kVA, hermétiques à remplissage intégral, ne nécessitant pas de maintenance. Transformateurs à pertes ultra-réduites de tension nominale 5 500 à 36 000 V.
Range plus factors Transformer up to 36 kV and 250 kVA , oil-immersed, hermetically sealed, maintenance-free. Ultra low loss type transformers of rated voltage 5,500 V to 36,000 V. Optional equipment for conventional transformers:
Equipements optionnels pour transformateurs conventionnels : traversées en résine MT, idéales pour des installations en environnement sensible.
MV resin bushings, ideal for installations in sensitive
Protection TPC par fusibles MT intégrés / déconnexion triphasée par rapport au réseau MT.
disconnection from the MV network.
Dispositif de protection contre les surcharges intégré.
environments. Self-protection by built-in MV fuses / three-phase Integrated overload protection system. Optimised total weight. Epoxy cast resin insulator: protection against
Masse totale optimisée.
vandalism.
Isolateur résine Epoxy : protection contre le vandalisme.
Traffix LV protection switchboard.
Appareillage BT de protection Traffix.
33
SYSTÈMES DE RESEAU NETWORK SYSTEMS
propose des solutions innovantes
en matière de communication, de pilotage et de sécurisation du réseau afin de répondre aux exigences de ses clients. L’efficacité énergétique et la sécurité des biens et des personnes sont assurées grâce à la fonction suivante : IVision-SC : Contrôle et Téléconduite à distance des produits placés sur le réseau MT CAHORS propose des solutions sur mesure et innovantes afin de simplifier l’exploitation des installations électriques et optimiser leur gestion (monitoring, télérelève, enregistrement, supervision...) : Nous consulter.
CAHORS offers innovative solutions for communication, grid control and safety to meet customers’ requirements. Energy efficiency, property and personnel safety are ensured thanks to the following function: IVision-SC: Monitores and remotely controls products located on the MV grid CAHORS proposes customised and innovating solutions to simplify the operation of electrical installations and optimise their management (monitoring, remote meter reading, supervision, etc.): Please contact us.
34
GPRS GSM
GPRS GSM
Conduite de réseau souterrain IControl-T
Conduite de réseau souterrain IControl-T
Conduite de réseau aérien IControl-T
Underground grid control IControl-T
Underground grid control IControl-T
Overhead grid control IControl-T
35
SYSTÈMES DE RESEAU NETWORK SYSTEMS
Mesures et communication Dans son approche de solutions innovantes et personnalisées, CAHORS propose des fonctions de monitoring, de télérelève, d’enregistrement et de supervision pour simplifier l’exploitation des installations électriques ainsi que leur gestion.
Measurements and communication In its approach of customised and innovating solutions, CAHORS proposes monitoring, remote meter reading, saving and supervision functions to simplify the operation and management of electrical installations.
> CENTRALES DE MESURE ET DE SURVEILLANCE EN LOCAL DES PARAMÈTRES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS - U, I, P, - Lecture des déséquilibres de charge, - Enregistrement des maximums, - Détection des consommations anormales
> Board monitoring units - U, I, P, - Reading of load imbalance, - Recording of maximum values, - Detection of abnormal consumptions.
> CENTRALES D’EXPLOITATION COMMUNICANTES Leur fonction principale est de transmettre des alarmes de type téléphonique via un concentrateur de données et un module GSM/GPRS sur tous les défauts et évènements que souhaitera surveiller un responsable d’exploitation dans un poste de distribution publique MT/BT : - Surcharges, cumul de charges et surveillance du vieillissement du transformateur, - Coupures, creux de tension et surtension, - Détection de fusion fusible BT sur départs de distribution publique, - Détection de défauts MT, - Détection d’intrusion, présence d’eau dans le poste MT/BT, - Mesure de la température du local et du transformateur (sondes PT100), - Déclenchement de parafoudre aérien, - Indicateurs de position des interrupteurs ou disjoncteurs MT.
36
> Substation monitoring units Their main function is to transmit telephone-type alarms via a data hub and a GSM/GPRS module on all faults and events to be monitored by an operating manager in an MV/LV public distribution substation: - Overloads, accumulation of loads and monitoring of transformer ageing, - Power outages, undervoltage and overvoltage, - Detection of LV fuse blown on public distribution feeders, - Detection of MV faults, - Intrusion detection, presence of water in the MV/LV substation, - Measurement of room and transformer temperatures (PT100 probes), - Triggering of overhead surge arrester, - MV switch or circuit breaker position indicators.
> CENTRALES DE SUPERVISION Cahors propose une offre de solutions logicielles personnalisées permettant d’analyser l’ensemble des données collectées dans l’environnement d’un poste MT/ BT de distribution publique (diagnostic sur les défauts MT et BT, rapports sur la qualité de fourniture….). Associées à un système de supervision, elles permettent aux gestionnaires et exploitants de mieux comprendre et de mieux optimiser leur réseau électrique. Disposant d’une ergonomie intuitive, ces logiciels de traitement des données s’intègrent facilement dans l’environnement informatique existant.
Les
> Grid monitoring units CAHORS provides software solutions for the analysis of datas collected in a public distribution substation (MV and LV fault detections diagnosis, supply quality reports…) Coupled with a supervisory control and data acquisition system, they help the distribution system managers and operators to better understand and optimize their electricity grid. With an intuitive ergonomy, these software solutions integrate easily into the existing IT environment.
de la gamme
Optimisation de l’efficacité de votre réseau BT grâce à des données fiables et exhaustives tels que : – la répartition de la charge de votre réseau – le courant de charges sur la ligne – le suivi de la qualité de la tension d’alimentation – des alarmes programmables sur dépassement de seuils – mesure des Puissances : S, P, Q, Energie Active et Réactive, Cos phi, fréquence
Range plus factors Optimising the efficiency of your LV network thanks to reliable and exhaustive data such as: - The load balance on your network - The load current levels on the line - Supply voltage quality monitoring - Programmable alarms triggered by exceeding thresholds - Power level measurements: S, P, Q, Active and Reactive energy, Cos phi, frequency.
Pilotage du réseau > SYSTÈME DE SUPERVISION COMMUNICANT : IVISION-SC® (MINI SCADA) IVision-SC® est un “mini SCADA” qui permet aux distributeurs d’électricité, la télésurveillance et la téléconduite de leur réseau MT dans le but d’améliorer la qualité de service électrique : IVision-SC® peut gérer plusieurs voies de communications permanentes ou semipermanentes (protocoles de communication : Modbus, CEI-870, DNP3 ou autre). IVision-SC® est préconfiguré pour les produits CAHORS de gestion de réseaux MT. En exploitation, IVision-SC® permet la télésurveillance et la téléconduite des produits placés sur le réseau MT grâce à ses possibilités de gestion : alarmes et évènements, télécommandes et synchronisation horaire.
Les
Network management > A communicating supervision system: Ivision-SC® (mini SCADA) IVision-SC® is a “mini SCADA” system so that electricity utilities can remotely monitor and control their MV networks and improve the quality of electrical service: IVision-SC® can manage several permanent or semi-permanent communication channels (communication protocols: Modbus, IEC 870, DNP3 or other). IVision-SC® is already configured to function with CAHORS MV network management products. In operation, IVision-SC® enables remote monitoring and control of the products installed on the MV network thanks to its ability to control: alarms and events, remote controls and time based synchronisation.
de la gamme
IVision-SC intègre un configurateur qui permet de générer une application automatiquement. Le configurateur est un outil simple d’utilisation qui permet de démarrer rapidement la télésurveillance et la téléconduite d’un réseau électrique, grâce aux applicatifs CAHORS.
Range plus factors IVision-SC includes a configurator which can automatically generate an application. Thanks to CAHORS applications, the configurator is easy to use and allows to quickly start, remote monitoring and control of an electric power network section.
37
SERVICES / SERVICES
Les services Moyenne Tension Medium Voltage Services
PrĂŠsence commerciale et industrielle partout dans le monde A worldwide commercial presence
38
Conseil et technique du la gestion Offering advice assistance in projects to
assistance client dans de projets and technical managing customers
Formation sur l’utilisation et la maintenance des produits et sur les normes en vigueur grâce à nos 2 organismes de formation certifiés Training about operation and maintenance of the products and applicable standards provided by our two certified training organisations
39
SERVICES / SERVICES
Solutions de distribution MT / DISTRIBUTION SECONDAIRE SOUTERRAINE UNDERGROUND SECONDARY DISTRIBUTION
NAUVASOCLE
NOVA-M
Poste NAUVASOCLE substation
Poste NOVA-M substation
TABLEAU BT
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR
LV switchboard
TPC Self-protected transformer
Cabine Ground mounted transformer
TRANSFORMATEUR
NOVA-M
de Service Auxiliaire Auxiliary transformer
Poste NOVA-M substation
MINI SCADA Communicating supervision system
GRANY® Cellule 24 kV 24 kV distribution unit
TABLEAU BT avec centrale de mesure LV switchboard with measurement system
ICONTROL-T Coffret Téléconduite de réseau Undergound grid control box
TRANSFORMATEUR Transformer
DISTRIBUTION SECONDAIRE AÉRIENNE Overhead secondary distribution
POSTE DE TRANSFORMATION Pole mounted transformer substation
SENTINEL® A Détection de défauts directionnel Directional fault detection
INDUCTANCE TRIPHASÉE
TRANSFORMATEUR D’INJECTION
de point neutre Three-phase neutral point coil
de fréquence Frequency injection transformer
TRAFFIX Tableau BT LV switchboard
IMPÉDANCE DE COMPENSATION Compensating choke coil
POSTE DE TRANSFORMATION Pole mounted transformer substation
40
TRANSFORMATEUR
TRAFFIX
TPC Self-protected transformer
Tableau BT LV switchboard
Solutions for Medium Voltage distribution PBS Poste PBS substation
M
M
ICONTROL-T
TABLEAU BT
TRANSFORMATEUR
Coffret Téléconduite de réseau Undergound grid control box
LV switchboard
Transformer
TRANSFORMATEUR
SENTINEL® D
GRANY®
à haut rendement High-efficiency transformer
Détection de défauts directionnel Directional fault detection
Cellule 36 kV 36 kV distribution unit
POSTE DE TRANSFORMATION OU DE LIVRAISON
Undergroung transformer substation or industrial customer’s substation
POSTE DE COMMUTATION
Pole mounted disconnection substation M TRANSFORMATEUR Transformer
MINI SCADA Communicating supervision system
ICONTROL-T Coffret Téléconduite de réseau Undergound grid control box
DÉTECTION DE DÉFAUTS Fault detection
SENTINEL® A Détection de défauts directionnel Directional fault detection
41
e c n e s é r p e Un
t u o t r a p e l l rie t s u d n i t e e l commercia
En complément de son offre produits Moyenne Tension, CAHORS propose également des solutions globales et des équipements adaptés aux spécificités des réseaux de distribution de l’électricité basse tension, de l’eau et du gaz, et des réseaux de communication, partout dans le monde. In addition to a range of Medium Voltage products, CAHORS also offers complete solutions and equipment adapted to the specificities of low voltage electric power distribution networks, of water, gas, and communication networks, worldwide.
Des documentations commerciales peuvent vous être adressées sur simple demande. Vous pouvez également les consulter en ligne. Pour plus d’informations, scanner ce code ou rendez-vous sur www.groupe-cahors.com Sales documentation can be sent to you on request. You can view or download them in PDF® on our website : www.groupe-cahors.com
42
e
d n o m e l s n a d
Les besoins en énergies sont multiples et considérables, en particulier dans les pays émergents. CAHORS renforce son développement à l’international afin de répondre à cette demande. Présent sur 4 continents, GROUPE CAHORS adapte ses capacités industrielles et commerciales en fonction des marchés régionaux et globaux. Les différents sites de fabrication à travers le monde rassemblent d’importants moyens de recherche et de production. Chacun peut fabriquer de petites et grandes séries, et répondre à des commandes spécifiques avec la plus grande réactivité. Les contacts commerciaux CAHORS entretiennent un dialogue permanent avec leurs clients européens, africains, asiatiques et américains afin de leur proposer des solutions complètes et adaptées à leurs besoins.
CAHORS, a worldwide commercial and industrial presence Energy needs are numerous and considerable, especially in emerging nations. CAHORS is expanding internationally to meet this demand. Already present on four continents, GROUPE CAHORS keeps adapting its industrial and commercial capacities to match the needs of regional and global markets. Its various industrial facilities around the world allow significant research and production capacities. Each site can manufacture small and large production runs and answers specific orders with the greatest reactivity. The sales team at CAHORS maintains an ongoing dialogue with their customers in Europe, Africa, Asia and the Americas and offer them complete solutions to suit their needs.
Sites industriels et commerciaux Industrial sites
Distributeurs / partenaires commerciaux Distributors / trading partners
43