Collection 09
Afra armchair Ami seating collection Bayou deck chair Cove sofas and platforms Haven sofa Mira chair Sabi sofa Sunset table Wabi seating collection
AQUA COLLECTION
Con la collezione 2009, Paola Lenti propone uno stile, un modo di essere e di interpretare l'uomo nel suo rapporto con il vivere quotidiano e la natura. Uno stile dove gli oggetti non sono protagonisti ma sono disegnati per offrire quel comfort necessario a ritrovare l'equilibrio con se stessi e con gli altri. Questa visione si traduce con coerenza nelle forme essenziali, ma non rigorose, e nei nuovi colori di questa collezione: dalle nuances dei beiges che si richiamano alle fibre di abaca e juta, al turchese del mare, fino alle numerose tonalità di grigio della pietra. With the 2009 collection, Paola Lenti suggests a style, a way of being and interpreting mankind in his relationship with everyday life and with his surroundings. A style where objects are not the protagonists but are designed to offer the necessary comfort to help find balance within oneself as well as with others. This vision is coherently expressed in structured but not rigorous shapes, and in the new colours of this collection: from beige hues recalling abaca and jute fibres, to the turquoise of the sea, to the many greys of stone. Avec la collection 2009 Paola Lenti suggère un style, une façon d'être et d'interpréter la relation de l'homme avec le quotidien et avec la Nature. Un style où les objets ne sont pas des protagonistes mais sont dessinés de façon à offrir le confort nécessaire pour retrouver l'équilibre avec soi-même et les autres. Cette vision se traduit avec cohérence dans des formes essentielles, mais non rigoureuses, et dans les nouveaux coloris de cette collection: les nuances de beiges des fibres naturelles, telle que l'abaca et le jute, le turquoise de la mer, jusqu'aux nombreuses tonalités de gris de la pierre. Con la colección 2009, Paola Lenti propone un estilo, un modo de ser e interpretar al hombre y su interacción con la naturaleza. Un estilo donde los objetos no son los protagonistas, sino que se han diseñado para ofrecer la comodidad necesaria para que encontremos nuestro equilibrio tanto con nosotros mismos, como con los demás. Esta visión se traduce en la coherencia de las formas utilizadas: esenciales pero no rigurosas y en los nuevos colores que exploran la gama de los beiges: abaca y yuta o los turquesas del mar, así como las numerosas tonalidades del gris de las piedras. Mit der 2009 Kollektion stellt Paola Lenti einen Styl vor, eine Wesensart und eine besondere Interpretation der Menschen und ihrer Beziehung mit dem Alltagsleben und der Natur. Ein Styl, in dem Gegenstände nicht die Rolle von Protagonisten einnehmen, sondern ein hohes Maß an Komfort bieten und auf diese Weise Wohlbehagen für jeden einzelnen schaffen. Diese Ansicht wird in essenziellen, weichen Formen verwirklicht. Neue Farbwelten entstehen in Nuancen des Beige, die an natürliche Abakaund Jutefasern erinnern, in das Türkisblau des Meers und in die zahlreichen Grau- töne der Steine.
4
Marea
Particolare tappeto in Aquatech juta / Detail of Aquatech rug, juta colour.
Sabi
divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.
7
Sabi
divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.
9
Sabi
divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.
Afra
poltrona per esterni rivestita con Aquatech abaca / Armchair for exterior use covered with Aquatech, abaca colour.
11
Afra
poltrona per esterni rivestita con Aquatech abaca / Armchair for exterior use covered with Aquatech, abaca colour.
13
Wabi
divano per esterni in legno e Aquatech abaca / Sofa for exterior use in wood and Aquatech, abaca colour.
15
Haven
Divano con struttura portante in Rete cemento / Sofa with Rete self bearing structure, cemento colour.
Samo
Particolare tappeto in Aquatech abaca-basalto / Detail of Aquatech rug, abaca-basalto colour.
Ami
Sedia per esterni, intreccio in Aquatech abaca / Chair for exterior use, Aquatech weave, abaca colour.
19
Sunset
Tavolo per esterni con piano in legno / Table for exterior use with wooden top.
21
Mira
Sedia sfoderabile per esterni rivestita con Aquatech basalto / Chair for exterior use with removeble cover in Aquatech, basalto colour.
Sunset
Tavolo per esterni con piano in pietra nera / Table for exterior use with black stone top.
23
Frame
Divano per esterni rivestito con Rope verde scuro / Sofa for exterior use covered with Rope, verde scuro colour.
Ami
Poltrona per esterni, intreccio in Light ottanio / Armchair for exterior use, Light weave, ottanio colour.
25
Ami
Divano per esterni, intreccio in Light antracite / Sofa for exterior use, Light weave, antracite colour.
Ami
Sedia per esterni, intreccio in Light antracite / Chair for exterior use, Light weave, antracite colour.
27
Zoe
Tappeto in corda Rope blu-ottanio / Rope rug, blu-ottanio colour.
Cabanne shady modular architecture
CABANNE
Cabanne è l'inizio di un percorso di riflessione sulle relazioni tra contenitore e contenuto. Il primo passo di un sistema, coerente con lo stile Paola Lenti, dove la semplicità delle forme e i materiali sono studiati per integrarsi con la natura. Cabanne è una struttura architettonica in metallo e legno che protegge non soltanto dal sole, ma dalla pioggia e dal vento. Il metallo è trattato per resistere agli agenti atmosferici e durare nel tempo. Il legno, per scelta, non è sottoposto ad alcun trattamento perché possa seguire la sua naturale evoluzione nel tempo. Cabanne è un sistema modulare, un progetto aperto, che permette soluzioni architettoniche su misura degli spazi, delle situazioni, delle necessità. Cabanne is the start of a process exploring the relationship between container and content. With the aim of combining Paola Lenti's unique style, plus simplicity of form and high tech materials designed to integrate with nature, Cabanne is a contemporary architectural structure, made of metal and wood, designed to be the ultimate protection from the elements. The metal is treated to guarantee longevity and resistance to the elements. The iroko wood has been purposely left untreated to allow its natural evolution over time. Cabanne is a modular system, an open project, allowing for architectural solutions tailored to the spaces, the situations, the requirements. Cabanne est le début d'une réflexion sur les relations entre contenant et contenu. Le premier pas d'un système, cohérent avec le style Paola Lenti, où la simplicité des formes et les matériaux sont étudiés afin de s'intégrer dans la nature. Cabanne est une structure architectonique en métal et bois qui protège non seulement du soleil, mais aussi de la pluie et du vent. Le métal est traité pour qu'il résiste aux agents atmosphériques et durer dans le temps. Le bois, par choix, est laissé brut, pour qu'il puisse suivre son évolution naturelle au fil des saisons. Cabanne est un système modulaire, un projet ouvert qui permet des solutions d'architecture à la mesure des espaces, des situations, des nécessités. Cabanne es el inicio de un camino de reflexión sobre la relación existente entre el contenedor y el contenido. El primer paso de un sistema, coherente con el estilo Paola Lenti, donde la simplicidad de las formas y los materiales se han estudiado para integrarse con la naturaleza. Cabanne es una estructura arquitectónica en metal y madera que protege no sólo del sol, sino de la lluvia y del viento. El metal se ha tratado para resistir a la intemperie y ser duradero. La madera, a elección nuestra, no se ha tratado en modo alguno para que evolucione naturalmente a lo largo del tiempo. Cabanne es un sistema modular, un proyecto abierto, que permite soluciones arquitectónicas adecuadas a cada espacio, a cada situación y a cada necesidad. Cabanne ist der Anfang eines Prozesses, in dem die Beziehungen zwischen Behälter und Inhalt untersucht werden. Der erste Schritt eines Systems, das im Paola Lenti Style reine Formen und natürliche Materialien in die Natur integriert. Cabanne ist eine architektonische Struktur aus Metall und Holz, die den Menschen vor Sonnestrahlen, Regen und Wind schützt. Das Metall wird behandelt, um so seine Langlebigkeit und Wetterbeständigkeit zu garantieren. Das Holz wird selbstbewusst keine Behandlung durchgehen: das erlaubt dem Holz seine natürliche Evolution zu erleben. Cabanne ist ein Modularsystem, ein offenes Projekt, das auf optimaler Weise architektonische Lösungen des Raums, der Situation und der Bedürfnisse verwirklicht.
33
Cabanne
Modulo Quadro e modulo Tunnel, composizione di pi moduli / Composition of Quadro and Tunnel modules.
Cabanne Panca / Bench.
Bayou Sedia sdraio / Deck chair. Design Emanuele Salvador
37
38
Cove
Piattaforma doppia per esterni rivestita con Rope M cemento / Double platform for exterior use covered with Rope M, cemento colour.
Cabanne
Modulo Quadro, composizione di pi moduli / Composition of Quadro modules.
Cabanne
Modulo Quadro, composizione di pi moduli / Composition of Quadro modules.
41
Wabi Dondolo per esterni in legno e Rope cemento / Lawn-swing for exterior use in wood and Rope, cemento colour.
Cabanne
Composizione modulo Quadro e modulo Veranda / Composition of Quadro and Veranda modules.
43
Sunset Tavolo con piano in pietra / Table with stone top.
Mira Sedia sfoderabile in Aquatech basalto / Chair with removeble cover in Aquatech, basalto colour.
Alkazar Particolare tappeto in seta e lana / Detail/ of silk and wool rug, B06 colour. Cabanne Modulo Tunnel, composizione di B06 pi moduli Composition of Tunnel modules.
Cove Divano per esterni rivestito con Rope avorio / Sofa for exterior use covered with Rope, avorio colour.
Cabanne Modulo Quadro, composizione di pi moduli / Composition of Quadro modules.
47
Ami seating collection Bask S armchair Canvas sofa and platform Haven sofa
HOME COLLECTION
Paola Lenti presenta ambienti di elegante semplicità ed equilibrio, dove ogni oggetto è frutto di una ricerca accurata dei materiali, dei colori, delle forme. Fasce di cotone e reti tecniche si trasformano in strutture tessili portanti che, sospese su telai di metallo, creano i giochi di pieni e vuoti che distinguono le nuove sedute. Dall'applicazione dell'arte della tessitura e dell'intreccio a corde di lana, nascono i tappeti che definiscono e completano gli ambienti con rilievi morbidi e regolari. Ed infine i colori: tonalità naturali, mélange turchesi che contribuiscono a creare quell'atmosfera distesa e raffinata ideale per riflettere, accogliere, conversare. Paola Lenti offers spaces defined by elegant simplicity and balance, where each object is the result of careful research into materials, forms, colours. Cotton strips and high tech nets become textile structures, which, suspended onto metal frames, create the play between empty and full that gives character to the new seating. The application of weaving art to wool ropes and braids gives rise to the rugs that define and complete the spaces with soft and regular reliefs. Finally, the colours: natural tones and turquoise mélanges are added to create the relaxed and refined atmosphere ideal for thinking, entertaining and talking. Paola Lenti propose des espaces d'élégante simplicité et d'équilibre, où chaque objet est le résultat d'une recherche soignée des matériaux, des couleurs et des formes. Des bandes en coton et des filets techniques sont transformées en structures textiles portantes qui, suspendues sur des châssis en métal, créent les jeux de pleins et de vides qui caractérisent les nouveaux canapés. Les espaces sont définis et complétés par les reliefs moelleux et réguliers des tapis, résultat de l'application de l'art du tissage et du tressage aux cordes de laine. De même les couleurs, les tonalités naturelles, les mélanges turquoises participent à la création d'une atmosphère détendue et raffinée idéale pour réfléchir, recevoir, converser. Paola Lenti presenta ambientes simples, pero equilibrados y elegantes, donde cada objeto es fruto de una investigación exhaustiva de los materiales, de los colores y de las formas. La fibra de algodón y los tejidos tecnológicos se transforman en estructuras textiles, que suspendidas de marcos metálicos crean juegos de lleno-vacío, dando un nuevo carácter a cada asiento. De la aplicación del arte de tejer la lana, surgen alfombras que definen y completan los espacios con relieves suaves y regulares. Y como no, los colores: tonalidades naturales, mezclas turquesas, colores piedra, que contribuyen a crear una atmósfera distendida y refinada, ideal para pensar, acoger, conversar Paola Lenti stellt sich elegante, ausgeglichene Räume vor, wo jedes Objekt das Ergebnis einer sorgfältigen Forschung nach Materialien, der Farben, der Formen ist. Auf Metallgestelle werden selbsttragende Textilstrukturen aus Baumwollbändern und technischen Netzen geflochten oder gespannt und verwirklichen so ein Spiel von Transparenz und Materie, die die neuen Sitzelemente kennzeichnen. Durch Webtechniken und Flechtkunst entstehen die Teppiche, die die Räume weichen und regelmäßigen Reliefen verziehren. Natürliche Farbtöne in Kombination mit Türkisblaue Melange verwirklichen eine entspannte und zugleich raffinierte Atmosphäre, welche ideal zum denken, repräsentiren und kommunizieren ist.
Canvas Piattaforma con struttura portante in Belt grafite / Platform with Belt self bearing structure, grafite colour.
Canvas Divano con struttura portante in cotone grafite / Sofa with cotton self bearing structure, grafite colour.
53
Haven
Divano con struttura portante in Rete grafite / Sofa with Rete self bearing structure, grafite colour.
Loom Particolare tappeto in silicone nero e Rope ottanio / Rug detail. Black silicone and Rope, ottanio colour.
55
Groove Tappeto in lana colore N03 / Wool rug, N03 colour.
Haven
Divano con struttura portante in Rete cemento / Sofa with Rete self bearing structure, cemento colour.
57
Kaleidoscope Tappeto in Feltro ottanio, selva e grafite / Felt rug, ottanio, selva and grafite colour.
So Divano rivestito con Simple blu / Sofa covered with Simple, blu colour.
61
Float Picot Pouf rivestiti in lana marrone e ottanio / Poufs covered with wool, marrone and ottanio colour. 62
Ami Divano / Sofa.
63
Bask S Poltrona rivestita con Aquatech sottobosco / Armchair covered with Aquatech, sottobosco colour.
Tye Tappeto in lana antracite-mora / Wool rug, antracite-mora colour.
65
ABOUT THE PRODUCTS
Rope
Rete
26 ottanio
25 verde scuro
Light
LG26 ottanio
LG17 antracite
Mar
RS02 grafite
SC01 panna
SC02 grafite
Feltro
SM27 turchese
SM26 ottanio
SM17 antracite
SM12 juta
SM10 abaca
Aquatech
150 antracite
149 grafite
148 selva
CPT10 grafite
CPT09 pietra
CPT11 ottanio
147 ottanio
Maglia Tubolare Chain
AT13 basalto
68
RS01 cemento
Belt
Aqua Collection
gamma colori / colours range
AT10 abaca
AT11 paglia
AT12 juta
CPT08 ghiaccio
Home Collection
gamma colori / colours range
69
Cabanne
Afra
design Bestetti Associati
design Francesco Rota
Cabanne è una struttura modulare ombreggiante composta da due moduli distinti: il modulo Quadro e il modulo Tunnel, che possono essere utilizzati singolarmente o per creare architetture più articolate. Le pareti laterali sono composte da pannelli costituiti da un telaio in acciaio e listelli di legno di iroko. Questi pannelli possono essere fissi o apribili, trasformandosi in vere e proprie porte. La copertura superiore può essere realizzata sia con listelli di legno, sia con pannelli in multistrato marino di mogano e iroko. La panca di legno si aggiunge alle strutture per completare l'ambiente. Cabanne is a shady modular structure consisting of two different elements: the Quadro module and the Tunnel module, which can be used autonomously or combined to create articulated architectural structures. The side walls consist of panels made with a steel frame and iroko wood lattice. These panels can be fixed or can open, becoming real doors. The roof can be made either with wood lattice or with panels in marine multilayer mahogany and iroko wood. The wooden bench is added to the structures to complete the spaces. Cabanne est une structure modulaire ombrante composée par deux modules différents: le module Quadro et le module Tunnel, qui peuvent être utilisés de façon autonome ou pour créer des architectures plus complexes. Les parois sont composées de panneaux faits d'un cadre en métal et de lattes en bois d'iroko. Ces panneaux peuvent être fixes ou ouvrables, devenant ainsi de véritables portes. Le toit peut être réalisé soit avec des lattes en bois, soit avec des panneaux en bois multiplex marin en iroko et acajou. Le banc en bois s'ajoute aux structure pour compléter les espaces. Cabanne es una estructura modular para dar sombra, compuesta de dos módulos diversos: el módulo cuadrado y el módulo túnel, que pueden utilizarse de manera individual o combinarse para crear arquitecturas articuladas. Las paredes laterales se componen de paneles con un marco en acero y lamas de madera de iroko. Estos pueden ser fijos o se pueden abrir, transformándose entonces en puertas. El techo puede fabricarse con listones de madera o paneles en multiestrato marino de caoba e iroko. La bancada en madera se añade a las estructuras para completar los espacios.
34 72 95
95
Il rivestimento removibile costituito da un intreccio di ispirazione africana, distingue questa piccola poltrona, disinvolta ed informale. La struttura è costituita da un telaio in acciaio inox AISI 316 e da una rete di supporto tenace ed elastica che si adatta alla forma del corpo. La treccia in Aquatech utilizzata per il rivestimento è stata studiata per garantire un effetto drenante e quindi tempi brevi di asciugatura. The removable cover made of a weave with an African feel is the feature characteristic of this little, easy and informal armchair. The structure is made with a frame in stainless steel AISI 316 and a resistant support net which adapts to the body. The Aquatech braids used for the weave ensure swift drainage and therefore a fast drying time. Le revêtement amovible constitué d'un tressage d'inspiration africaine caractérise ce petit fauteuil, informel et désinvolte. La structure est réalisée avec un châssis en acier inox AISI 316 et par un filet de support résistant et élastique qui s'adapte à la forme du corps. La corde en Aquatech, utilisée pour le tressage, a été étudiée pour garantir un effet drainant et donc des temps réduits de séchage. El revestimiento desenfundable esta hecho de un trenzado de inspiración africana, haciendo que esta butaquita sea desenvuelta e informal. La estructura la compone un bastidor de acero inox AISI 316 y una red de soporte fuerte y elástica, que se adapta a la forma del bastidor. El trenzado en Aquatech, utilizado para el revestimiento está estudiado para garantizar un efecto drenante y un tempo breve de secado. Der abnehmbare Bezug, dessen Entstehung aus afrikanischen Geflechtstrukturen inspiriert wird, kennzeichnet diesen kleinen und informellen Armstuhl. Das Gestell ist aus rostfreiem Stahl AISI 316, mit einem selbstragenden festen und elastischen Netz versehen, das sich auf den Körper einstellt. Das geflochtene Seil aus Aquatech wurde entwickelt, um Wasserdurchlässigkeit und daher schnellere Trocknung zu bieten.
Cabanne ist eine modulare schattenspendende Struktur, die aus zwei Elementen besteht: das Modul Quadro und das Modul Tunnel. Einzeln oder gemeinsam installiert, entsteht eine anspruchsvolle Architektur. Aus Stahlrahmen und Iroko Holz bestehende Schallwände entstehen tragende Wände oder Türen. Das Dach besteht aus Holzleisten oder Marinemultiplexplatten aus Iroko und Mahagoni. Eine wichtige Einrichtungsergaenzung zur Struktur stellt die Holzbank im Innenraum dar.
70
71
Ami
Haven
design Francesco Rota
design Claesson, Koivisto, Rune
sedia, poltrona / chair, armchair 45
72
63
54
37
72
77
63
poltrona, divano / armchair, sofa
37
78
100
86
37 157
78 142
Un aspetto tessile importante e originale caratterizza la versione di Ami per ambienti esterni. La struttura in acciaio inox AISI 316 è rivestita con un intreccio manuale realizzato con Light, nuovo tessuto Paola Lenti disponibile in colore ottanio o antracite. I cuscini sono presentati nella nuova spugna di poliestere Mar morbida e brillante come seta. La sedia Ami è disponibile in due versioni: l'una in tessuto Light con piano di seduta in tessuto Rope T; l'altra intrecciata con un profilo impermeabile rivestito in Aquatech o Rope, con piano di seduta rispettivamente in Tessuto Aquatech o in tessuto Rope T. An unprecedented important and tactile character distinguishes the Ami version for the exterior. The structure is made of stainless steel AISI 316. Upholstery is in Light, a new Paola Lenti signature fabric available in ottanio and anthracite colours, which is directly hand woven onto the structure. The cushions are presented in the new terry cloth Mar, which is soft and brilliant like silk. The chair Ami is available in two versions: the first, woven with Light fabric, with seat in Rope T; the second is woven with a waterproof profile covered with Aquatech or Rope yarn with seat cushion in Aquatech fabric or Rope T fabric, respectively. L'aspect riche de ce textile original et inusuel caractérise la version d'extérieur de cette collection. La structure est en acier inox AISI 316. Le revêtement consiste en un tressage manuel réalisé avec Light, un nouveau tissu Paola Lenti en coloris soit ottanio, soit antracite. Les coussins sont présentés dans le nouveau tissu éponge de polyester Mar, moelleux et brillant comme la soie. La chaise Ami est disponible aussi avec tressage réalisé en cordes Aquatech ou Rope avec coussin d'assise en tissu Aquatech ou en tissu Rope T respectivement. La chaise en tissu Light a le coussin en tissu Rope T. Un aspecto relevante y un tejido original e inusual caracterizan la versión de exterior de la butaca Ami. La estructura en acero inox AISI 316 está revestida con un trenzado manual realizado con Light, nuevo tejido de Paola Lenti disponible en colores ottanio o antracita. Los cojines se presentan en el nuevo tejido de poliester Mar, mórbido y brillante como la seda. La silla Ami está disponible en dos versiones: una en tejido Light con asiento en tejido Rope t y la otra, con la estructura trenzada con un cordón de perfil impermeable revestido en Aquatech o Rope, con asiento en tejido Aquatech o tejido Rope T respectivamente.
37 66 220
100
Le caratteristiche di leggerezza e trasparenza rendono Haven ideale per ambienti esterni. Il divano, disponibile nei colori cemento e grafite, consiste in un telaio realizzato con tubolare di metallo trattato e verniciato rivestito con una rete tecnica portante, attraverso la quale passano luce, aria ed acqua. Il rigore della forma è ammorbidito dall'asimmetria del cuscino, disponibile anche in materiali specifici per ambienti esterni. Per il migliore comfort sono necessari cuscini d'appoggio. The lightness and the semi-transparent character make Haven perfect for outdoor lounging. The sofa, available in cemento and grafite colours, consists of a frame made of a treated and varnished tubular metal covered with a high tech resistant support net, letting air, light and water pass through. The rigorous shape is softened by the asymmetry of the seat cushion, which can be also produced with specific materials suited to remain outdoors. Pillows are recommended to provide complete comfort. Les caractéristiques de légèreté et de transparence rendent Haven idéal pour l'extérieur. Le canapé, disponible en coloris cemento et grafite, consiste en un cadre tubulaire métallique traité et vernis, revêtu d'un filet de support en matériau technique, résistant et élastique, à travers lequel passent la lumière, l'air et l'eau. La rigueur de la forme est apaisée par l'asymétrie du coussin d'assise, qui peut être produit aussi en matériaux spécifiques pour l'extérieur. Pour un confort total sont conseillés les coussins d'appui. Su aspecto libre y transparente convierte a Haven en una pieza ideal para el exterior. Este sofá, disponible en colores cemento y grafito, tiene en un marco de metal tratado y barnizado, revestido con una red de soporte en tejido tecnológico, altamente resistente, que deja pasar el aire, la luz y el agua. Su forma, rigurosa, se suaviza con la asimetría del asiento, que se puede producir con los revestimientos adecuados para su uso en exterior. Se recomienda la utilización de almohadones para conseguir un confort total. Merkmale wie Leichtigkeit und Transparenz machen das Sofa Haven ideal für Außenbereiche. Das Sofa besteht aus einem behandelten und lackierten Metallrahmen, der mit einem selbsttragenden technischen Netz versehen ist, und ist in den Farben cemento und antracite erhältlich. Dieses feste und elastische Netz ist Licht, Luft und Wasser durchlässig. Der strengen, asymmetrischen Form wirkt das weiche Sitzkissen entgegen, welches aus wettertauglichen Materialien besteht. Kissen ergänzen den Komfort und schaffen Behaglichkeit in der Schwerelosigkeit.
Das bedeutende und ungewöhnliche Textilaussehnen kennzeichnet die Version von Ami für Außenbereiche. Das Gestell ist aus rostfreiem Stahl AISI 316. Der Bezug ist aus handgeflochtenem Light, einem neuen Paola Lenti's Stoff, der in den Farben ottanio oder antracite Farbe angeboten wird. Alle Kissen werden in dem neuen Polyesterfrottierstoff Mar vorgestellt, der weich und glänzend wie Seide ist. Der Stuhl Ami ist in zwei Versionen verfügbar: mit Geflecht aus Light und Sitzkissen in Rope T Stoff oder mit Geflecht aus einem wasserabstoßenden Profil mit Aquatech oder Rope überzogen, mit Sitzkissen beziehungsweise aus Aquatech oder Rope T Stoff.
72
73
Sabi
Wabi
design Francesco Rota
design Francesco Rota
35 51 192
96
35 51 280
96
35 51 182
96
35 51 182
96
35 51 172
96
35 51 270
The dense and regular weave, derived from traditional crafts, and the essential but inviting shape combine to create the informal and familiar nature that is the leitmotif of this collection of modular sofas for exterior environments. The frame in stainless steel AISI 316 is covered with iroko wood. The back and armrests are hand woven with a waterproof profile covered with Aquatech or Rope. Seat and back cushions are produced with materials suited to exterior environments and can be covered with the new terry cloth Mar, available in a wide selection of colours resistant to UV rays and atmospheric agents.
270
96
35 51 96
Le tressage dense et régulier repris de la tradition artisanale et la forme essentielle mais conviviale contribuent à donner l'image familiale et informelle qui caractérise cette collection de canapés modulaires d'extérieur. Les châssis en acier inox AISI 316 sont couverts avec du bois d'iroko. Les dossier sont réalisés avec un tressage manuel fait d'un profil imperméable revêtu en Aquatech ou en Rope. Tous les coussins sont produits dans des matériaux pouvant rester à l'extérieur et peuvent être revêtus avec le nouveau tissu en éponge de polyester Mar, disponible en plusieurs coloris résistants aux rayons du soleil et aux agents atmosphériques. El trenzado denso y regular, inspirado en la artesanía tradicional y su forma, esencial pero acogedora, contribuyen a formar el carácter familiar e informal que distingue a esta colección de sofás modulares para exterior. El marco, en acero inox AISI 316 se recubre de madera de iroko. Los respaldos se realizan con un trenzado manual hecho con un perfil revestido de una malla en Aquatech o Rope. Los cojines del asiento y los almohadones, se producen con materiales resistentes a la intemperie, así como con el nuevo poliéster Mar, disponible en una amplia gama de colores y también resistente a la intemperie. Der informelle, vertraute Charakter der Kollektion Sabi von Modularsofas für Außenbereiche wird durch das dichte, regelmäßige, handwerkliche Geflecht wie auch durch die essenziellen und gemütlichen Formen geprägt. Das Gestell aus rostfreiem Stahl AISI 316 wird mit Iroko Holz bezogen. Der Rückenlehnenbezug besteht aus einem wasserabstoßenden Profil mit Aquatech oder Rope bezogen. Alle Sitz- und Rückkissen sind aus einem wettertauglichen Material hergestellt und sind auch mit den neuen Polyesterfrottierstoffen Mar bezogen, die wetterbeständig und gegen Sonnestrahlen besonders widerstandsfähig sind.
74
poltrona / armchair
divano / sofa
dondolo / lawn-swing
Rinnovata nei dettagli e arricchita con nuovi rivestimenti la collezione Wabi per ambienti esterni è composta da divano, dondolo e poltrona. La struttura è in legno di iroko naturale, le parti in metallo sono in acciaio inox AISI 316. Lo schienale morbido e accogliente è realizzato con un profilo impermeabile rivestito con filato Rope o Aquatech intrecciato a mano sulla struttura. Tutti i cuscini sono realizzati con materiale idoneo a rimanere all'esterno e possono essere rivestiti anche con il nuovo tessuto in spugna di poliestere Mar, disponibile in un'ampia selezione di colori resistenti ai raggi solari e agli agenti atmosferici. This collection for the exteriors composed of sofa, armchair and lawn-swing, has been re-launched with enhanced detailing and new materials. The structure is in natural iroko wood, the metal components are in stainless steel AISI 316. The upholstery is made with a waterproof profile covered with Aquatech or Rope yarns. The cushions and pillows are made of a material specific for exterior use and are covered with the polyester terry cloths, Luz and Mar, which guarantee a high resistance to UV rays and other atmospheric agents.
96
35 51
260
L'intreccio denso e regolare, ripreso dalla tradizione artigiana, e la forma essenziale ma invitante, contribuiscono a formare quel carattere familiare e informale che distingue questa collezione di divani modulari per ambienti esterni. Il telaio in acciaio inox AISI 316 è rivestito con legno di iroko. Gli schienali sono realizzati con un intreccio manuale eseguito con un profilo impermeabile rivestito con filato Aquatech o Rope. I cuscini di seduta e di appoggio sono prodotti con materiali specifici per ambienti esterni e possono essere rivestiti anche con il nuovo tessuto in spugna di poliestere Mar, disponibile in un'ampia selezione di colori resistenti ai raggi solari e agli agenti atmosferici.
Renouvelée dans les détails et enrichie avec de matériaux nouveaux, cette collection d'extérieur est composée de canapé, fauteuil et balancelle. La structure est en bois d'iroko naturel, les parties en métal sont en acier inox AISI 316. Le dossier doux et accueillant est fait de cordes Rope ou d' l'Aquatech tressé à la main sur la structure. Tous les coussins sont produits dans des matériaux pouvant rester à l'extérieur et peuvent être revêtus avec le nouveau tissu en éponge de polyester Mar, disponible en plusieurs coloris résistants aux rayons du soleil et aux agents atmosphériques. Renovada en los detalles y enriquecida con nuevos tejidos, la colección Wabi para exterior se compone de sofá, columpio y butaca. La estructura es de madera de iroko natural, las partes metálicas de acero inox AISI 316. El respaldo suave y acogedor se realiza en un perfil impermeable revestido con Rope o Aquatech entretejido a mano sobre la estructura. Todos los cojines se fabrican con materiales resistentes a la intemperie y pueden revestirse también con el nuevo poliéster Mar, disponible en una amplia gama de colores y también resistente a la intemperie. Diese Kollektion aus Sofa, Sessel und Schaukelsitz für Außenbereiche wurde mit neuen Details und Materialien versehen. Das Gestell ist aus natürlichem Iroko Holz. Die Metallteile sind aus rostfreiem Stahl AISI 316. Der weiche und angenehme Rücken besteht aus einem wasserabstoßenden Profil mit Rope oder Aquatech bezogen, das auf das Holz per Hand geflochten ist. Alle Sitz- und Rückkissen sind aus einem wettertauglichen Material hergestellt und sind mit den Polyesterfrottierstoffen Luz oder Mar bezogen, die wetterbeständig und gegen Sonnestrahlen besonders widerstandsfähig sind.
75
Sunset
Mira
design Francesco Rota
design Francesco Rota
73 250
150
73 150
150
Il tavolo, solido e spazioso, è progettato e realizzato per diventare un elemento architettonico integrato nel verde. La struttura in ferro è verniciata in colore cemento o grafite, con una tecnica che rende il metallo materico e tattile. Il piano è disponibile in legno di iroko naturale o in pietra non levigata in tonalità chiara o scura. Il tavolino è realizzato con gli stessi materiali e, avvicinando più moduli si possono creare isole d'appoggio nelle dimensioni desiderate.
45 82 56
45 82
50 17 120
80,5
60
Proporzionata, impilabile e sfoderabile, Mira è l'archetipo della sedia, perché disegnata per essere ciò che è: una sedia comoda e funzionale. La struttura, con bracciolo o senza, è realizzata con tubolare d'acciaio inox 316 e una rete di supporto compatta, resistente ed elastica che garantisce il comfort di seduta. Le housse removibili possono essere in Aquatech, o in tessuto Rope M.
This solid and roomy table is designed to be an architectural element which integrates with nature. The iron structure is varnished in cemento or grafite colour with a technique which deliberately transforms the metal into a tactile component. The top can be selected from iroko wood or natural stone, in a light or anthracite tone. The side table is made of the same materials. Custom or oversized tables can also be created by combining several modules together. Cette table, généreuse et présente, a été dessinée et réalisée pour devenir un élément d'architecture intégré dans le vert du jardin. La structure en fer est vernie en coloris cemento ou grafite, avec une technique qui transforme le métal en un élément tactile et plus naturel. Le plan est disponible en bois d'iroko naturel ou en pierre non polie en tonalité soit claire soit anthracite. La petite table est produite avec les mêmes matériaux et par l'union de plusieurs exemplaires on peut créer des îles d'appui de plus grandes dimensions. La mesa, sólida y espaciosa se ha proyectado para convertirse en un elemento arquitectónico integrado en el exterior. La estructura, de hierro, se barniza en color blanco cemento o grafito, con una técnica que convierte el metal en un componente táctil. El sobre puede seleccionarse en madera de Iroko natural o en piedra natural, disponible en un tono claro o antracita. La mesita auxiliar se fabrica en los mismos materiales. Se puede personalizar el tamaño de las mesas combinando entre si varios módulos.
50
60
Proportioned and stackable, Mira is the archetypal chair, because it is designed to be as it is: a comfortable and functional chair. The structure, with or without armrests, is made of stainless steel AISI 316 and a support net which is firm, resistant and elastic to guarantee seating comfort. The Mira chair comes with a removable cover made of Aquatech or Rope M fabric. Proportionnée et empilable, Mira est l'archétype de la chaise, parce qu'elle est dessinée pour être ce qu'elle est: une chaise confortable et fonctionnelle. La structure, avec ou sans accoudoir, est réalisée en acier inox AISI 316 et d'un filet de support compact, résistant qui garantit le confort d'assise. La chaise Mira est revêtue d'une housse amovible en tissu Aquatech ou en Rope M. Proporcionada, apilable y desenfundables, Mira es el arquetipo de la silla, porque se ha diseñado para ser lo que es: una silla cómoda y funcional. La estructura, con brazos o sin ellos, se realiza con tubo de acero inox 316 y una red de soporte, compacta, resistente y elástica, que garantiza el confort al sentarse. Mira se puede revestir con una funda disponible en Aquatech o en Rope M. Optimal proportioniert und stapelbar, ist Mira der Archetyp des Stuhls. Er wurde entwickelt um das zu sein, was er ist: ein funktionaler und bequemer Stuhl. Das Gestell, mit oder ohne Armlehne, ist aus rostfreiem Stahl AISI 316 und einem selbstragenden Netz. Es ist dicht, fest und elastisch um optimale Bequemlichkeit zu gewährleisten. Der Stuhl Mira ist mit einem abnehmbaren Bezug aus Aquatech oder Rope M versehnen.
Der geräumige und feste Tisch wurde entwickelt um ein Architekturelement zu schaffen, das sich auf perfekte Weise in das Grün der Natur einbindet. Das Eisengestell wird in der Farbe cemento oder grafite lackiert und verwandelt das Metall in ein Texturelement. Die Fläche wird wahlweise in natürlichem Iroko Holz oder unpoliertem, hellem oder anthrazitfarbenem Stein angeboten. Durch seinen Bodenabstand kann das Tischchen in Kombination mehrerer Module auch zu großflächigen Ablageinseln zusammengestellt werden.
76
77
I nuovi tappeti / The new rugs
Canvas design Francesco Rota
divano, piattaforma / sofa, platform
25 75 220
100
Che si tratti di preziosi manufatti o di semplici stuoie, i tappeti Paola Lenti si riconoscono per i risultati estetici inediti, ottenuti dalla conoscenza delle tecniche di lavorazione e dalla loro applicazione a materiali esclusivi. Così i rilievi morbidi di Tye e Groove sono realizzati con corde e trecce di lana lavorate a telaio e con la tecnica di hand tufting. Combinando i colori del feltro si ottiene l’effetto tridimensionale di Kaleidoscope. Dall’unione di trecce Rope e anelli di silicone nasce Loom, un tappeto dal carattere forte. E ancora le stuoie Samo e Marea in Aquatech, e Shang, Zoe e Spin, realizzati con corde in Rope o Aquatech avvolte in spirali o in decori comuni all’arte e alla cultura universale, ideali per ambienti esterni.
Le grandi fasce portanti di cotone sono intrecciate su un telaio in tubolare di metallo verniciato e costituiscono la scocca-contenitore per cuscini generosi e invitanti. La scocca sospesa, il pattern dell'intreccio e i numerosi cuscini creano un gioco di pieni e vuoti che è la caratteristica distintiva di Canvas. I cuscini di seduta e di schienale possono essere rivestiti con tutti i tessuti e colori in collezione, consentendo di creare composizioni tessili e cromatiche originali e personali.
25 75 140
140
The large cotton strips are interwoven on a varnished metal frame creating a holding shell for generous and inviting cushions and pillows. The suspended body, the pattern of the weave and the several cushions and pillows create a play between empty and full which is the characteristic of Canvas. The cushions can be made in all fabrics and colours available in the collection, allowing for original and customised textile and chromatic combinations.
Kaleidoscope design Claesson, Koivisto, Rune
De grandes bandes portantes en coton sont tressées sur un châssis tubulaire métallique vernis et forment la coque-récipient de coussins généreux et conviviaux. La coque suspendue, le motif du tressage et les nombreux coussins créent un jeu de pleins et de vides qui caractérisent la série Canvas. Les coussins peuvent être revêtus dans tous les tissus et coloris en collection; cela donne la possibilité de créer des compositions textiles et chromatiques originales et personnalisées. Anchas bandas de algodón se entretejen sobre un bastidor de metal barnizado, creando la estructura que acoge colchonetas y cojines de tamaño generoso. El cuerpo suspendido, la forma en que se entretejen las bandas y los numerosos cojines crean un juego de lleno-vacío, que es la característica distintiva de esta pieza. Los cojines del asiento y respaldo pueden revestirse con todos los tejidos y colores de nuestra colección, creando así composiciones textiles y cromáticas originales y personales. Breite selbsttragende Bänder aus Baumwolle werden auf einen lackierten Metallrahmen geflochten und bilden den Aufbau-Container für reichliche Kissen. Kennzeichnendes Merkmal von Canvas ist der Hängeaufbau. Geflechtstruktur und zahlreiche Kissen verwirklichen ein grafisches Spiel von Leer und Voll. Die Kissen sind in allen Stoffe und Farben der Kollektion erhältlich und schaffen persönliche wie auch originelle Textil- und Farbenkombinationen.
Loom design Axel Russmeyer
Groove, Marea, Tye, Samo, Shang, Spin, Zoe design CRS Paola Lenti
Whether precious hand made items or simple mats, Paola Lenti’s rugs are recognised for their unique aesthetics, which is the result of the solid knowledge of production techniques and their application to exclusive materials. Thus, the soft reliefs of the Tye and Groove rugs are created with woven wool ropes and hand tufted braids. The three-dimensional effect of the Kaleidoscope rug is produced by combining the felt colours. Loom is produced with Rope braids and silicone rings. And for the exterior , the range increases with the mats Samo and Marea made of Aquatech, and the rugs Shang, Zoe and Spin, created with Rope or Aquatech cords wound into spirals or ancient designs. Qu’il s’agisse de modèles précieux ou de simple nattes, les tapis de Paola Lenti se reconnaissent aux résultats esthétiques originaux obtenus de la connaissance des techniques de travail et de leur application à des matériaux exclusifs. Ainsi, les reliefs moelleux de Tye et Groove sont réalisés avec des tresses et des cordes tissées et tuftées. La combinaison des coloris du feutre produisent l’effet tridimensionnel de Kaleidoscope. De l’union de cordes en Rope et d’anneaux de silicone naît le tapis Loom. Et aussi les nattes d’extérieur Samo et Marea produites avec de l’Aquatech, ou Shang, Zoe et Spin, réalisés avec des cordes de Rope ou d'Aquatech qui forment des spirales ou des décors anciens. Bien sean éstas preciosas piezas hechas a mano o piezas sencillas, las alfombras de Paola Lenti se reconocen por su estética única, resultado del conocimiento de las técnicas de producción y su aplicación sobre materiales exclusivos. Así, los suaves relieves de las alfombras Tye y Groove se consiguen mezclando fibras de lana tejidas a maquina y a mano. Los efectos tridimensionales de la Kaleidoscope resultan de combinar los colores del fieltro. Loom combina cintas en Rope y aros de silicona. Y para exterior, la gama se amplia con Samo y Marea, en Aquatech, así como con Shang, Zoe y Spin que se pueden fabricar indistintamente en Rope o Aquatech. Durch tiefe Fachkenntnis über Materialien und deren Bearbeitung entsteht die originelle Ästhetik der Teppich Kollektion Paola Lenti. Aus exklusiven Materialien geht wertvolle Handwerkskunst, wie auch einfache Matten hervor. Die weichen Reliefe von Tye und Groove werden mit Wollseilen gewoben oder mit der Hand Tufting Technik verwirklicht. Aus der Kombination der Filzfarben entsteht der dreidimensionale Effekt des Teppichs Kaleidoscope. Rope Seile und Siliconringen zusammen kreieren Loom. Die Matten für Außenbereiche Samo und Marea aus Aquatech werden ergänzt durch die Entwürfe Shang, Zoe und Spin, die das Thema der Spiral mit Rope oder Aquatech spielen.
78
79
Foto Sergio Chimenti
Paola Lenti srl si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e dimensionali e di introdurre miglioramenti che potrebbero cambiare l'estetica dei prodotti presentati in catalogo. I riferimenti colore stampati non sono vincolanti. Paola Lenti srl reserves the right to alter the technical and dimensional specifications given in this publication and to introduce improvements that may change the aesthetics of the products shown in this catalogue. The printed colours hues are not binding. Paola Lenti srl se réserve le droit d'apporter des modifications techniques et de dimensions, ainsi que d'introduire des améliorations qui peuvent changer l'esthétique des produits présentés. Les tonalité imprimées n'engage pas la société. Paola Lenti srl se reserva el derecho de cambiar tamaños y especificaciones técnicas de los productos listados en esta publicación, así como el de introducir mejoras que puedan cambiar la estética de los mismos. Por favor tengan en cuenta que los colores de los tejidos mostrados en fotografía no son to-talmente fidedignos. Paola Lenti srl behält sich das Recht vor, Änderungen an technischen Angaben und Dimensionen in diesem Katalog vorzunehmen, und Verbesserungen einzuführen, die die Ästhetik der gezeigten Produkten verändern können. Die ausgedrückten FarbenTönen sind nicht verbindlich.
Paola Lenti srl Via XX Settembre 7 20036 Meda MI Italia ph +39 0362 343216 fx +39 0362 70492 info@paolalenti.it www.paolalenti.com