MAP NIGHT COLLECTION

Page 1

NIGHTCOLLECTION

ACROSS THE NIGHT


INDEX PELLE E CUOIO/FASHION SKIN Letti Bend 6/9 Nadir 10/19 Skin 22/23 Utility Line 24/27

04/27

Gruppi 360째 gradi 7/9 Soft 10/13 Zenith 14/19 Up 22/33 Open 24/27 SHABBY STYLE/NATURAL ATTITUDE 28/47 Letti Shabby 30/35 Airwood 36/39 Arcadia 42/45 Gruppi Soft 30/35 Macro 36/39_42/47 WOOD INTERIORS/UNIQUE DETAILS 48/63 Letti Airwood 50/53 Skin 58/61 Gruppi Soft 50/57 Open 58/63 TEXTILE/SOFT TOUCH 64/95 Letti Hip Hop 66/69 Skin 70/73 Utility Poket 76/79 Flex 80/83 Bend 86/89 Nadir extended 94/95 Gruppi 360째 gradi 70/73_76/79_86/89 Macro 80/85 Zenith 92/95 CROSSNIGHT/PROJECT ZONE 96/119 Letti Crossnight 98/105_114/117 Skin 108/111 Gruppi Cross 98/101_108/111_118/119 Up 102/105


THE CONCEPT. LA PERSONALITÀ SEDUCENTE DI UNA COLLEZIONE CHE RISVEGLIA LE EMOZIONI LEGATE ALLA NOTTE, RISPETTA OGNI CONFINE IN CUI L’IDENTITA DEI MATERIALI SI FONDE CON LO SPAZIO ABITATO: METTENDO IN RELAZIONE L’UOMO CON IL DESIGN. UN DIALOGO ININTERROTTO SCANDITO DA PREFERENZE INCONSAPEVOLI PER OGGETTI DI CARATTERE DESTINATI A VIVERE UN TEMPO IN CUI LA MODA PASSA, MA LO STILE RESTA, ESALTATO DALLA VIRTÙ INCONFONDIBILE DEL SILENZIO E DELLA DISCREZIONE. The seductive personality of a collection that awakens night-time emotions and respects every boundary in which the identity of materials blends with the room, connecting man with design. An uninterrupted dialogue marked by unconscious preferences for objects having a distinctive character, designed to be used in a time during which fashions change but style remains, set off by the unmistakable virtue of silence and discretion.

La séduisante personnalité d’une collection qui réveille les émotions liées à la nuit et qui respecte chaque délimitation où l’identité des matériaux s’unit à l’espace habité : en mettant en relation l’homme et le design. Un dialogue sans interruption, rythmé par des préférences inconscientes pour des objets de caractère destinés à vivre une époque où les modes passent, mais où le style reste, exalté par la vertu inimitable du silence et de la discrétion.

La personalidad fascinante de una colección que produce emociones vinculadas a la noche, respeta cualquier límite donde la identidad de los materiales se conjuga con el espacio habitado, correlacionando el hombre con el diseño. Un diálogo ininterrumpido y acompasado por preferencias no conscientes por objetos con carácter destinados a vivir un tiempo en que la moda pasa, pero el estilo permanece, exaltado por la virtud inconfundible del silencio y de la discreción.

Die verführerische Persönlichkeit einer Kollektion, die alle mit der Nacht verbundenen Emotionen zu wecken weiß, achtet genau auf die Grenze, bei der die Identität der Materialien mit dem Raum verschmilzt und der Mensch mit dem Design im Zusammenhang steht. Ein unaufhörlicher Dialog, der durch die unbewusste Vorliebe für charaktervolle Objekte betont wird, die für eine Zeit bestimmt sind, in der Mode vergeht, aber echter Stil weiterlebt, hervorgehoben von der unverwechselbaren Tugend der Stille und der Diskretion.

2|3


PELLE E CUOIO /FASHION SKIN Una accanto all’altra le forme rivestite di materiali naturali e l’alternanza di cromie legate ai colori della terra, coinvolgono sensazioni tattili in cui le superfici non sono piu semplici rivestimenti ma abiti indossati su cui poter esprimere concetti autentici. Side-by-side, the shapes covered with natural materials and the alternating shades linked to the colours of the earth involve tactile sensations in which the surfaces are no longer mere upholstery materials but garments on which authentic concepts can be expressed. Les formes revêtues de matériaux naturels et l’alternance des tonalités liées aux couleurs de la terre se retrouvent côte à côte et touchent des sensations tactiles où les surfaces ne sont plus de simples revêtements, mais de véritables habits sur lesquels il est possible d’exprimer des concepts authentiques. Una junto a otra, las formas revestidas con materiales naturales y la alternancia de colores vinculados a la tierra, producen sensaciones táctiles gracias a las cuales las superficies dejan de ser simples revestimientos y se convierten en vestidos sobre los cuales es posible expresar conceptos auténticos. Eine neben der anderen wecken die mit Naturmaterialien bezogenen Formen und der Wechsel der erdhaften Farbtöne neue spürbare Empfindungen, bei denen die Oberflächen nicht einfache Bezüge darstellen, sondern wie übergestreifte Kleidungsstücke wirken, die authentische Konzepte vermitteln.

4|5


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Bend imbottito in pelle nera ed elementi 360° laccati bianco neve lucido. Bed Bend upholstered with black leather and 360° elements lacquered in glossy snow white Lit Bend rembourré et revêtu en cuir noir et éléments 360° laqués blanc neige brillant. Cama Bend tapizada con piel negra y elementos 360° lacados en blanco nieve brillante. Polsterbett Bend in schwarzem Leder und Elemente 360° in Farbe Schneeweiß Hochglanz lackiert.

6|7


Comodino 360° laccato bianco lucido. Glossy white lacquered bedside unit 360°. Chevet 360° laqué blanc brillant. Mesilla de noche 360° lacada en blanco brillante. Nachttisch 360° in Farbe Weiß Hochglanz lackiert.

8|9


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Nadir Alto imbottito in pelle cognac e comodini Soft a due cassetti in rovere laccato a poro aperto color deserto. Bed Nadir Alto upholstered with cognac leather and Soft 2-drawer bedside units in open-pore desert coloured lacquered oak. Lit Nadir Alto rembourré et revêtu en cuir cognac et chevets à deux tiroirs Soft en chêne laqué à pores ouverts coloris désert. Cama Nadir Alta tapizada con piel coñác y mesillas de noche Soft con dos cajones en roble lacado a poro abierto color desierto. Polsterbett Nadir Alto in Leder Farbe Cognac und Nachttische Soft mit zwei Schubladen in Eiche offenporig lackiert Farbe Wüste.

10|11


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Comodino Soft a tre cassetti in rovere laccato a poro aperto color deserto Three-drawer bedside unit Soft in open-pore desert lacquered oak. Chevet à trois tiroirs Soft en chêne laqué à pores ouverts coloris désert. Mesilla de noche Soft con tres cajones en roble lacado a poro abierto color desierto. Nachttisch Soft mit drei Schubladen in Eiche offenporig lackiert Farbe Wüste.

12|13


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Nadir imbottito in pelle bianca con contenitore con fasce esterne laccate bianco neve e rete alzante con doppio movimento. Comodino Zenith a due cassetti laccato bianco neve lucido. Bed Nadir upholstered with white leather with container featuring snow white lacquered external panels and provided with two-position lift-up slats. Zenith 2-drawer bedside unit in glossy snow white lacquer. Lit Nadir rembourré et revêtu en cuir blanc avec coffre doté d’un socle laqué blanc neige et d’un sommier relevable sur deux positions. Chevet à deux tiroirs Zenith laqué blanc neige brillant. Cama Nadir tapizada con piel blanca y canapé abatible de dos movimientos con listas exteriores lacadas en blanco nieve. Mesilla de noche Zenith con dos cajones lacada en blanco nieve brillante. Polsterbett Nadir in weißem Leder mit Bettkasten mit äußeren Blenden in Farbe Schneeweiß lackiert und anhebbarem Lattenrost mit zwei Stellungen. Nachttisch Zenith mit zwei Schubladen in Farbe Schneeweiß Hochglanz lackiert.

14|15


Coppia settimanali Zenith laccati bianco neve lucido. Pair of narrow drawer chests Zenith in glossy snow white lacquer. Paire de semainiers Zenith laquĂŠs blanc neige brillant. Dos sinfonieres Zenith lacados en blanco nieve brillante. Paar Hochkommoden Zenith in Farbe SchneeweiĂ&#x; Hochglanz lackiert.

16|17


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Nadir Extended imbottito in pelle bianca con giroletto e comodini effetto sospeso ad un cassetto laccati bianco neve opaco. Bed Nadir Extended upholstered with white leather with hung-effect bed ring and 1-drawer bedside units in matt snow white lacquer. Lit Nadir Extended rembourré et revêtu en cuir blanc avec structure de lit et chevets effet suspendu à 1 tiroir, laqués blanc neige mat. Cama Nadir Extended tapizada en piel blanca con aro y mesillas de noche con efecto suspendido, con un cajón lacados en blanco nieve mate. Polsterbett Nadir Extended in weißem Leder mit Bettumrandung und Nachttische hängend mit einer Schublade in Farbe Schneeweiß matt lackiert.

18|19


La luce mette in risalto le proprietà dei materiali dalle superfici morbide e nobili. Leggere texture accompagnano i nostri ambienti colmandoli di suggestioni di calore e intimità. L’eccellenza del dettaglio da un valore assoluto alle cose in cui si concentra tutto il sapere e l’arte del riposo. Per questo celebriamo un dialogo tra prodotto e progetto in cui qualità visibili ed invisibili si fondono in un unico linguaggio.

The light sets off the properties of materials having soft and noble surfaces. Light textures accompany our settings and fill them with the charm of warmth and intimacy. The excellence of detail gives an absolute value to the things on which all the knowledge and art of rest is concentrated. This is why we celebrate a dialogue between the product and the project in which visible and invisible qualities blend in a single language.

La lumière met en valeur les propriétés des matériaux aux surfaces douces et nobles. Des textures légères accompagnent nos espaces en les entourant de chaleur et d’intimité suggestives. L’excellence du détail donne une valeur absolue aux choses où se concentrent tout le savoir et l’art du repos. Voilà pourquoi nous célébrons un dialogue entre produit et projet où les qualités visibles et invisibles s’allient dans un unique langage.

LIVING/IN STYLE

TOTAL LEATHER/DETAILS

FASHION SKIN/CLEAN DESIGN TOTAL RELAX/SOFT TOUCH

La luz realza las cualidades de los materiales con superficies suaves y nobles. Ligeras texturas acompañan nuestros ambientes, llenándolos de sugestiones, de calor e intimidad. La excelencia del pormenor confiere un valor absoluto a las cosas en las que se centra todo el conocimiento y el arte del descanso. Por esto entablamos un diálogo entre el producto y el proyecto, donde las cualidades visibles e invisibles se juntan en un único lenguaje.

Das Licht setzt die Merkmale der Materialien der weichen und edlen Oberflächen wirkungsvoll in Szene. Leichte Texturen begleiten unsere Räume und füllen sie mit Wärme und intimer Behaglichkeit. Die Ausgesuchtheit des Details schenkt den Dingen einen absoluten Wert, auf den sich das ganze Wissen und die Kunst des Entspannens konzentrieren. Aus diesem Grund suchen wir den Dialog zwischen Produkt und Entwurf, um die sichtbare und unsichtbare Qualität zu einer einzigen Ausdrucksform zu verschmelzen.

20|21


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Skin imbottito in pelle bianca con basamento a slitta in finitura allumino satinato e comodini Up a due cassetti laccati bianco neve opaco. Bed Skin upholstered with white leather featuring a satin aluminium finish sledge base and Up two-drawer bedside units in matt snow white lacquer. Lit Skin rembourré et revêtu en cuir blanc avec piètement luge finition aluminium satiné et chevets à deux tiroirs Up laqués blanc neige mat. Cama Skin tapizada con piel blanca con base de patín en acabado aluminio satinado y mesillas de noche Up con dos cajones lacadas blanco nieve mate. Polsterbett Skin in weißem Leder mit kufenförmigem Grundgestell in satinierter Aluminiumausführung und Nachttische Up mit zwei Schubladen in Farbe Schneeweiß matt lackiert.

22|23


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Utility Line con giroletto Slim imbottito in pelle testa di moro e comodini Open a due cassetti laccati lucido deserto. Bed Utility Line with bed ring Slim upholstered with very dark brown leather, with Open 2-drawer bedside units in glossy desert lacquer . Lit Utility Line avec structure de lit Slim, rembourré et revêtu en cuir tête-de-nègre et chevets à deux tiroirs Open laqués désert brillant. Cama Utility Line con aro Slim tapizado con piel marrón oscura y mesillas de noche Open con dos cajones lacados en desierto brillante. Bett Utility Line mit gepolsterter Bettrahmen Slim in dunkelbraunem Leder und Nachttische Open mit zwei Schubladen in Farbe Wüste Hochglanz lackiert.

24|25


26|27


SHABBY STYLE/NATURAL ATTITUDE Un nuovo lifestyle caratterizzato da atmosfere soft e da finiture appartenenti al mondo del passato si avvicina ad un gusto tradizionale, avvolgente che delinea un nuovo confine del mondo naturale e dei suoi materiali come il lino, il cotone e le laccature a poro aperto. A new lifestyle featuring soft atmospheres and finishes belonging to the world of the past moves towards a traditional, enveloping taste that outlines a new borderline between the natural world and its materials such as linen, cotton and open-pore lacquers. Un nouveau style de vie, caractérisé par des atmosphères soft et par des finitions appartenant au monde du passé, s’approche d’un goût traditionnel et enveloppant qui délimite une nouvelle frontière du monde naturel et de ses matériaux comme le lin, le coton et les laques à pores ouverts. Un nuevo lifestyle caracterizado por atmósferas soft y acabados pertenecientes al mundo de antaño se aproxima a un gusto tradicional, envolvente que dibuja un nuevo límite del mundo natural y de sus materiales, tales como el lino, el algodón y las lacas a poro abierto. Ein neuer Lifestyle, der sich durch eine weiche Atmosphäre und eine traditionelle Verarbeitung auszeichnet, die sich einem klassischen Geschmack annähert, der eine neue Grenze der natürlichen Welt und seiner Materialien wie Leinen, Baumwolle und offenporige Eiche zieht.

28|29


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Shabby imbottito in tessuto United Kingdom 919 sfoderabile e comodino Soft a due cassetti in rovere laccato a poro aperto color bianco burro. Bed Shabby upholstered with removable United Kingdom 919 fabric, with Soft 2-drawer bedside unit in butter white coloured open-pore lacquer. Lit déhoussable SHABBY rembourré et revêtu en tissu United Kingdom 919 et chevet à deux tiroirs Soft en chêne laqué à pores ouverts coloris blanc beurre. Cama Shabby tapizada con tela United Kingdom 919 desenfundable y mesilla de noche Soft con dos cajones en roble lacado a poro abierto en blanco mantequilla. Polsterbett Shabby mit abnehmbarem Stoffbezug United Kingdom 919 und Nachttisch Soft mit zwei Schubladen in Eiche offenporig lackiert Farbe Butterweiß.

30|31


32|33


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Comò Soft in rovere laccato a poro aperto color bianco burro. Drawer chest Soft in open-pore butter white lacquered oak Commode Soft en chêne laqué à pores ouverts coloris blanc beurre. Cómoda Soft en roble lacado a poro abierto en blanco mantequilla. Kommode Soft in Eiche offenporig lackiert Farbe Butterweiß.

34|35


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Airwood in rovere laccato a poro aperto color corda con cuscini in piuma rivestiti in tessuto Milione 6 sfoderabile e comodino Macro in rovere laccato a poro aperto color corda. Bed Airwood in rope coloured open-pore lacquered oak with feather cushions covered with removable Milione 6 fabric and Macro bedside unit in rope coloured open-pore lacquered oak. Lit Airwood en chêne laqué à pores ouverts coloris corde avec coussins en plumes déhoussables revêtus en tissu Milione 6 et chevet Macro en chêne laqué à pores ouverts coloris corde Cama Airwood en roble lacado a poro abierto en cuerda con cojines de pluma tapizados con tela Milione 6 desenfundable y mesilla de noche Macro en roble lacado a poro abierto en cuerda. Bett Airwood in Eiche offenporig lackiert Farbe Kordel mit Daunenkissen mit abnehmbarem Stoffbezug Milione 6 und Nachttisch Macro in Eiche offenporig lackiert Farbe Kordel.

36|37


38|39


La naturalità sperimenta una nuova ricchezza formale fatta di lievi contrasti, di superfici rugose, di toni neutri. Mani esperte confezionano la notte aggiungendo valori: è la cultura dei materiali che sposa il progetto, è la nuova funzione del letto che aderisce ad una realtà in continua evoluzione. Il percorso della natura è una proiezione della vita stessa che si riflette nella zona notte e diventa il nuovo teatro in cui è sufficiente un colpo di luce per accendere lo spazio di dettagli. Naturalness experiments with new formal riches made of gentle contracts, rough surfaces and neutral shades. Expert fingers beautify the night by adding values to it: such as the culture of materials that wed the project, like the new function of the bed that is part of a continuously evolving reality. Nature’s way mirrors life itself that is reflected in the bedroom and becomes a new stage on which a flash of light is all you need to illuminate the details of a setting. Le naturel expérimente une nouvelle richesse formelle faite de légers contrastes, de surfaces rugueuses, de tons neutres. Des mains expertes confectionnent les lits en ajoutant des valeurs : c’est la culture des matériaux qui épouse le projet, c’est la nouvelle fonction du lit qui adhère à une réalité continuellement en évolution. Le parcours de la nature est une projection de la vie qui se reflète dans la zone nuit et qui devient le nouveau théâtre où un coup de lumière suffit pour permettre aux détails d’éclairer l’espace.

TEXTURE/EFFECTS

WARM COLOURS/SOFT LIVING

SHABBY STYLE/GLAM CHIC PERSONAL/IDENTITY

La naturalidad experimenta una nueva riqueza formal hecha de leves contrastes, de superficies ásperas, de tonos neutros. Manos expertas confeccionan la noche añadiendo valores: es la cultura de los materiales que se conjuga con el proyecto, es la nueva función de la cama que se apega a una realidad en evolución continua. El camino de la naturaleza es una proyección de la propia vida, que se refleja en los dormitorios y se convierte en nuevo teatro donde es suficiente un rayo de luz para encender el espacio con detalles destacados. Die Natürlichkeit experimentiert mit einer neuen formellen Reichhaltigkeit, die aus leichten Kontrasten, rauen Oberflächen und neutralen Tönen besteht. Erfahrene Hände geben der Nacht durch zusätzliche Werte den richtigen Rahmen : Es ist die Kultur der Materialien, die sich mit dem Entwurf verbindet, es ist die neue Funktion des Betts, die zu einer Realität im ständigen Wandel führt. Der Lauf der Natur ist ein Bildnis des Lebens selbst, er spiegelt sich im Schlafbereich wider und wird zu einer neuen Theaterbühne, auf der ein Lichtstrahl genügt, um den Details breite Aufmerksamkeit zu schenken.

40|41


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Arcadia e comodini e comò Macro in rovere laccato a poro aperto color bianco burro. Bed Arcadia and bedside units Macro, drawer chest in open-pore butter white lacquered oak. Lit Arcadia avec chevets et commode Macro en chêne laqué à pores ouverts coloris blanc beurre. Cama Arcadia, mesillas de noche y cómoda Macro en roble lacado a poro abierto en blanco mantequilla. Bett Arcadia, Nachttische und Kommode Macro in Eiche offenporig lackiert Farbe Butterweiß.

42|43


44|45


Gruppo Macro in rovere laccato a poro aperto nei colori, bianco burro per un comodino, corda per l’altro comodino e il comò, deserto per il settimanale. Bedroom furniture Macro in open-pore lacquered oak, butter white for one of the bedside units, rope for the other bedside unit and the drawer chest, desert for the narrow drawer chest. Groupe Macro en chêne laqué à pores ouverts et décliné dans les coloris blanc beurre pour un chevet, corde pour l’autre chevet et la commode, désert pour le semainier. Grupo Macro en roble lacado a poro abierto, una mesilla de noche en blanco mantequilla, la otra mesilla y la cómoda en cuerda, el sinfonier en desierto. Beimöbel Macro in Eiche offenporig lackiert in Farbe Butterweiß für einen Nachttisch, Kordel für den anderen Nachttisch und die Kommode, Wüste für die Hochkommode.

46|47


WOOD INTERIORS /UNIQUE DETAILS Fiammature orizzontali si duplicano e scandiscono campi aperti su cui tracciare i volumi. Il legno incontra la rigorosità dello stile, la cultura sposa la tecnologia: la zona notte celebra la sua cultura con materiali dalla personalità seducente sincronizzati con le forme per essa progettate. Horizontal flames duplicate and mark open spaces on which volumes can be outlined. Wood meets the rigour of style, culture weds technology: the bedroom celebrates its culture with seductive materials in shapes that have been specifically designed for it. Horizontales flammes doublent et rythment des champs ouverts sur lesquels on peut tracer les volumes. Le bois rencontre la rigueur du style, la culture épouse la technologie: la zone nuit célèbre sa culture avec des matériaux à la personnalité séduisante avec les formes conçues pour lui. Flameados horizontales se redoblan y definen campos abiertos donde trazar los volúmenes. La madera se combina con el estilo riguroso, la cultura se conjuga con la tecnología: los dormitorios celebran su cultura con materiales con personalidad fascinante y formas diseñadas a tal fin. Horizontale Maserungen vervielfältigen sich und unterstreichen offene Flächen, um sie in Elemente zu verwandelt. Das Holz trifft auf die Strenge des Stils, die Kultur verbindet sich mit der Technologie: Der Schlafraum huldigt seiner Kultur mit Materialien von verführerischer Persönlichkeit und den eigens für sie entworfenen Formen.

48|49


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Airwood in noce canaletto con cuscini in piuma rivestiti in pelle testa di moro e gruppo Soft composto dal comò e dai comodini a due cassetti in noce canaletto. Bed Airwood in black walnut with feather cushions covered with very dark brown leather, with bedroom furniture Soft consisting in a drawer chest and 2-drawer bedside units in black walnut. Lit Airwood en noyer noir avec coussins en plumes revêtus en cuir tête-de-nègre et groupe Soft se composant d’une commode et deux chevets à deux tiroirs en noyer noir. Cama Airwood en nogal negro con cojines de pluma tapizados con piel marrón oscura y grupo Soft formado por la cómoda y las mesillas de noche con dos cajones en nogal negro. Bett Airwood in Nussbaum Canaletto mit Daunenkissen mit dunkelbraunem Lederbezug und Beimöbel Soft bestehend aus Kommode und Nachttischen mit zwei Schubladen in Nussbaum Canaletto.

50|51


52|53


La qualità del legno disegna i volumi e ne esalta i plus strutturali proiettandoli su precisi outline. Un taglio, un incastro, un profilo, diventano unici elementi grafici e funzionali scaldati dai toni del noce; un pensiero sofisticato, una alchimia di progetto. Uno spazio è abitato prima dalle cose e dalle relazioni che intercorrono tra loro in un dialogo ininterrotto: ed è prerogativa naturale delle superfici di carattere.

The quality of wood draws volumes and sets of their structural advantages while projecting them onto accurate outlines. A cut, a joint, a moulding become unique graphical and functional elements enhanced by the warmth of walnut; a sophisticated idea, an alchemical project. In the first place, space is inhabited by things and by the relations between them in an uninterrupted dialogue: and this is a natural prerogative of surfaces having character.

NIGHT/SILENCE

WOOD/UNIQUE DETAILS

LA CULTURA/DEL LEGNO NOCE/WARM INTERIORS

La qualité du bois dessine les volumes et exalte les « plus » des structures en projetant des contours précis. Une coupe, un encastrement ou un profil deviennent des éléments graphiques uniques et fonctionnels, chauffés par les tons du noyer ; une pensée sophistiquée, une alchimie de projet. Un espace est d’abord habité par les choses et par les relations qui existent entre elles dans un dialogue ininterrompu : et c’est le privilège naturel des surfaces de caractère.

La calidad de la madera perfila los volúmenes y realza las ventajas estructurales proyectándolas en precisos outline. Un corte, una junta, un perfil, se convierten en elementos gráficos y funcionales únicos, más cálidos por las tonalidades del nogal; una idea sofisticada, la alquimia del proyecto. Un espacio primero es vivido por los objetos y las relaciones que establecen entre sí en un diálogo ininterrumpido: y se trata de la peculiaridad natural de las superficies con carácter.

Die Qualität des Holzes skizziert die Elemente und hebt durch die präzisen Linien die strukturellen Pluspunkte hervor. Ein Zuschnitt, eine Steckverbindung, ein Profil werden zu einzigartigen grafischen und funktionellen Elementen, denen die Farbtöne des Nussbaumholzes warmes Leben schenkt. Ein Raum wird zuerst von den Dingen bewohnt, deren Beziehungen zueinander zu einem unaufhörlichen Dialog führen:. Es ist dies das natürliche Vorrecht der Oberflächen mit Charakter. 54|55


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Gruppo Soft in noce canaletto, comodino a due e tre cassetti e comò. Bedroom furniture Soft in black walnut, 2 and 3-drawer bedside unit and drawer chest. Groupe Soft en noyer noir, chevet à deux et trois tiroirs et commode. Grupo Soft en nogal negro, mesilla de noche con dos y tres cajones y cómoda. Beimöbel Soft in Nussbaum Canaletto, Nachttisch mit zwei und drei Schubladen und Kommode.

56|57


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Skin in noce canaletto con piedi Diamante e testata doppia reclinabile imbottita in pelle testa di moro e gruppo Open composto dal comò e da due comodini a due cassetti in noce canaletto. Bed Skin in black walnut with Diamante feet and double, reclining headboard upholstered with very dark brown leather, featuring bedroom furniture Open composted of a drawer chest and of two 2-drawer bedside units in black walnut. Lit Skin en noyer noir avec pieds Diamante et tête de lit double inclinable rembourrée et revêtue en cuir tête-de-nègre et groupe Open se composant d’une commode et de deux chevets à deux tiroirs en noyer noir. Cama Skin en nogal negro con patas Diamante y cabecero doble reclinable tapizado con piel marrón oscura y grupo Open formado por la cómoda y dos mesillas de noche con dos cajones en nogal negro. Bett Skin in Nussbaum Canaletto mit Füßen Diamante und doppeltem gepolstertem und verstellbarem Kopfteil in dunkelbraunem Leder und Beimöbel Open bestehend aus Kommode und zwei Nachttischen mit zwei Schubladen in Nussbaum Canaletto.

58|59


60|61


Gruppo Open in noce canaletto, comò, settimanale, e comodini a uno e due cassetti. Bedroom furniture Open in black walnut with drawer chest, narrow drawer chest and 1 and 2-drawer bedside units. Groupe Open en noyer noir, commode, semainier et chevets à un et à deux tiroirs. Grupo Open en nogal negro: cómoda, sinfonier y mesillas de noche con uno y dos cajones. Beimöbel Open in Nussbaum Canaletto, Kommode, Hochkommode und Nachttische mit einer und zwei Schubladen.

62|63


TEXTILE /SOFT TOUCH Abbiamo approfondito e confermato la nostra attitudine per la sartorialità sviluppando il tema del tessuto secondo un linguaggio pluriespressivo. Atmosfere soft delineano una predilezione per i materiali naturali come il lino e il cotone vestendo i prodotti con estrema eleganza e con una gamma di colori tessili coniugabili con le nostre laccature.

We have deepened and confirmed our gift for dress-making by developing the theme of fabrics using a very expressive language.Soft atmospheres outline a preference for natural materials such us linen and cotton that dress our products in extreme elegance and in a range of textile colours that suit our lacquers.

Nous avons approfondi et confirmé notre aptitude à la couture en développant le thème du tissu selon un langage pluriexpressif.Des atmosphères soft soulignent une prédilection pour les matériaux naturels comme le lin et le coton en habillant les produits avec une extrême élégance et avec une gamme de coloris pour les textiles pouvant se conjuguer avec nos laques.

Hemos profundizado y confirmado nuestra aptitud por la alta costura desarrollando el tema del tejido conforme un lenguaje multiexpresivo.Las atmósferas suaves determinan la preferencia por los materiales naturales como el lino y el algodón, revistiendo los productos con suma elegancia y con una gama de colores textiles que se combinan con nuestras lacas. Wir konnten unser Gespür für edle Schneiderkunst vertiefen und bestätigen, indem wir das Stoffthema in vielseitiger Form weiterentwickelt haben. Die weiche Raumatmosphäre unterstreicht die Vorliebe für Naturmaterialien wie Leinen und Baumwolle, der Bezug der Elemente erfolgt mit äußerster Eleganz und einer Auswahl an Stofffarben, die genau zu unseren Lackierungen passen.

64|65


Design Iriam Bettera

Letto Hip Hop imbottito in tessuto Jeans Stone Washed sfoderabile con cerniera e cuciture in color ocra e i dischi uso comodino in laccato bianco neve opaco. Bed Hip Hop upholstered with removable Stone Washed Jeans fabric with ochre coloured zip and stitches. Two circles in matt snow white lacquer are used as bedside units. Lit déhoussable Hip Hop rembourré et revêtu en tissu Jeans Stone Washed avec charnière et surpiqûres coloris ocre alors que les disques servant de chevet sont laqués blanc neige mat. Cama Hip Hop tapizada con tela Jeans Stone Washed desenfundable con cremallera y costuras en ocre y discos utilizados como mesillas de noche lacados en blanco nieve mate. Polsterbett Hip Hop mit abnehmbarem Stoffbezug Jeans Stone Washed mit Reißverschluss und Nähten in Farbe Ocker, runde Nachttischplatten in Farbe Schneeweiß matt lackiert.

66|67


68|69


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Skin imbottito in Gabardina 6 sfoderabile con basamento a slitta in finitura alluminio e comodini 360° laccati bianco neve lucido. Bed Skin upholstered with removable Gabardina 6 fabric featuring an aluminium finish sledge base and bedside units 360° in glossy snow white lacquer. Lit déhoussable Skin rembourré et revêtu en tissu Gabardina 6 avec piètement luge finition aluminium et chevets 360° laqués blanc neige brillant. Cama Skin tapizada con Gabardina 6 desenfundable, con base de patín con acabado aluminio y mesillas de noche 360° lacadas en blanco nieve brillante. Polsterbett Skin mit abnehmbarem Stoffbezug Gabardina 6 mit kufenförmigem Grundgestell in Aluminiumausführung und Nachttische 360° in Farbe Schneeweiß Hochglanz lackiert.

70|71


72|73


La superficie non è più semplice rivestimento ma tessuto vivo su cui poter esprimere concetti autentici legati a colori e forme. Uno accanto all’altra convivono le gradazioni dei colori, abitano il chiaro e lo scuro: l’alternanza delle tonalità, le trame naturali, i nuovi tessuti stabiliscono delle connessioni tra i nostri stili di vita. Il carattere del jeans è una proiezione di modernità, di tecnologia, di anticonformismo: il buon design riconosce anche l’appartenenza a fatti di costume. Surfaces are no long mere coverings but living fabrics on which authentic concepts linked to colours and forms can be expressed. Side-by-side, they share shades of colour and inhabit the light and the shade: the alternating tones, the natural wefts and the new fabrics connect our lifestyles. The character of jeans reflects modernity, technology and anti-conformism: good design also recognises that it belongs to matters of custom.

100%/LINO COTONE

NATURAL/CHARM

TEXTILE/SOFT TOUCH

CASUAL STYLE/JEANS ISSUE

La surface n’est plus un simple revêtement, mais un tissu vif sur lequel il est possible d’exprimer des concepts authentiques liés aux coloris et aux formes. Les gradations des couleurs vivent côte à côte et se déclinent en clair et en foncé : l’alternance des tonalités, les trames naturelles, les nouveaux tissus établissent des liens entre nos styles de vie. Le caractère du jeans est une projection de modernité, de technologie, d’anticonformisme : le bon design reconnaît également son appartenance à une époque et à ses coutumes. La superficie ya no es simple revestimiento sino tejido vivo que deja expresar conceptos auténticos ligados a los colores y a las formas. Una con otra, conviven las tonalidades de los colores, habitando el claroscuro: la alternancia de los colores, los entramados naturales, los novedosos tejidos establecen enlaces entre nuestros estilos de vida. El carácter del denim es una proyección de modernidad, de tecnología, de anticonformismo: el buen diseño también sabe reconocer su pertenencia a costumbres arraigadas. Die Oberfläche ist nicht mehr eine einfache Beschichtung, sondern lebendiger Stoff, mit dem authentische, mit Farben und Formen verbundene Konzepte vermittelt werden. Eine neben der anderen finden die Farbnuancen ihren Platz, leben Hell und Dunkel miteinander: Der Wechsel der Farbtöne, die natürlichen Gewebe und die neuen Stoffe stellen die Verbindungen zwischen unseren Lebensstilen her. Der Charakter der Jeans ist ein Bildnis für Modernität, Technologie und Antikonformismus: gutes Design akzeptiert auch die Zugehörigkeit zu gesellschaftlichen Trends. 74|75


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Utility Pocket con giroletto slim imbottio in Jeans Evolution Sky sfoderabile ed elementi 360° laccati lucidi grigio seta. Bed Utility Pocket with Bed ring Slim upholstered with removable Utility Pocket Jeans fabric. Elements 360° in glossy silk grey lacquer. Lit déhoussable Utility Pocket avec structure de lit Slim, rembourré et revêtu en tissu Jeans Utility Pocket et éléments 360° laqués gris soie brillant. Cama Utility Pocket con aro Slim tapizado con Jeans Evolution Sky desenfundable y elementos 360° con acabado lacado brillante en gris seda. Bett Utility Pocket mit gepolsterter Bettrahmen Slim mit abnehmbarem Bezug Jeans Evolution Sky und Elementen 360° in Farbe Seidengrau Hochglanz lackiert.

76|77


78|79


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Flex imbottito in tessuto Parigi 20 sfoderabile con cucitura a pettine in filo bianco e due comodini Macro laccati lucidi bianco burro. Bed Flex upholstered with removable Parigi 20 fabric with white-threaded comb stitching and two bedside units Macro in glossy butter white lacquer. Lit déhoussable Flex rembourré et revêtu en tissu Parigi 20 avec surpiqûres verticales en fil blanc et deux chevets Macro laqués blanc beurre brillant. Cama Flex tapizada con Parigi 20 desenfundable con costura en peine realizada con hilo blanco y dos mesillas de noche Macro con acabado lacado brillante en blanco mantequilla. Polsterbett Flex mit abnehmbarem Stoffbezug Parigi 20 mit kammförmigen weißen Nähten und zwei Nachttische Macro in Farbe Butterweiß Hochglanz lackiert.

80|81


82|83


Gruppo Macro laccato lucido nei colori, bianco neve per i comodini, bianco burro per il comò e deserto per il settimanale. Bedroom furniture Macro in glossy lacquer: snow white for the bedside units, butter white for the drawer unit and desert for the narrow drawer ches. Groupe Macro laqué brillant et décliné dans les coloris blanc neige pour les chevets, blanc beurre pour la commode et désert pour le semainier. Grupo Macro lacado brillante en los colores: blanco nieve las mesillas de noche, blanco mantequilla la cómoda y desierto el sinfonier. Beimöbel Macro Hochglanz lackiert in Farbe Schneeweiß für die Nachttische, Butterweiß für die Kommode und Wüste für die Hochkommode.

84|85


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Bend imbottito in tessuto Milione 10 sfoderabile ed elementi 360° laccati lucido bianco neve. Bed Bend upholstered with removable MILIONE 10 fabric with elements 360° in glossy snow white lacquer. Lit déhoussable Bend rembourré et revêtu en tissu Milione 10 et éléments 360° laqués blanc neige brillant. Cama Bend tapizada con tela Milione 10 desenfundable y elementos 360° lacados en blanco nieve brillante. Polsterbett Bend mit abnehmbarem Stoffbezug Milione 10 und Elemente 360° in Farbe Schneeweiß Hochglanz lackiert.

86|87


88|89


Sperimentare la superficie come campitura di puro colore, lucida o opaca. Una presenza teatrale quella del colore come elemento dinamico, variabile, ritmico, colto nella sua importanza e nella sua vita propria. Costruisce volumi e forme, consente abbinamenti, esalta il nostro carattere e ne attenua i difetti. Il dialogo delle tonalità costruisce la melodia di un nuovo design fatto di velature, di contrasti, e dal loro fluire initerrotto.

To experiment surfaces like backgrounds of pure glossy or matt colour. Colour is a theatrical presence and is similar to a variable, rhythmical and dynamic element taken by surprise in its importance and in its independent life. It creates volumes and shapes, allows combinations, makes the most of our character and tones down defects. The dialogue of shades composes the melody of a new design made of veiled elements, of contrasts and of their uninterrupted, flowing motion.

Expérimenter la surface comme un champ de fond d’une couleur pure, brillante ou mate. La couleur a une présence théâtrale tel un élément dynamique variable, rythmique, saisi dans son importance et dans sa vie. Elle construit des volumes et des formes, elle permet de réaliser des combinaisons, elle exalte notre caractère et en atténue les défauts. Le dialogue des tonalités construit la mélodie d’un nouveau design fait de voilages, de contrastes et de leur cadence ininterrompue.

TRANSPARENT/MOOD

EXTRA MATT/SURFACE

COLOR VALUES/LACCATO REFLECTIONS/CONTRAST

Experimentar la superficie como zona de puro color, brillante o mate. Una presencia teatral la del color como elemento dinámico variable, rítmico, reconocido por su importancia y su propia vida. Da vida a volúmenes y formas, permite su combinación, exalta nuestro carácter atenuando los defectos. El diálogo de las tonalidades produce la melodía de un novedoso diseño hecho de transparencias, contrastes y de su flujo ininterrumpido.

Eine Erprobung der Oberfläche als ein Feld reiner Farbe, in Hochglanz oder matt. Die theatralische Präsenz der Farbe als ein variables schwungvolles und rhythmisches Element, aber stets vornehm in seiner Bedeutung und in seiner Eigenständigkeit. Farbe bildet Volumen und Formen, ermöglicht Kombinationen, hebt unseren Charakter hervor und mildert die Schwächen. Der Dialog zwischen den Tönen bildet die Melodie eines neuen Designs, das aus feinen Nuancen, Kontrasten und ihrem ununterbrochenen Ineinanderfließen besteht.

90|91


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Gruppo Zenith laccato opaco nei colori, corda per il comodino a due cassetti, deserto per il comodino a un cassetto, lilla per il settimanale e bianco burro per il comò. Sono color pervinca sia la pedana che il piano d’appoggio con specchiera Desk. Bedroom furniture Zenith in matt lacquer colours; rope for the 2-drawer bedside unit, desert for the 1-drawer bedside unit, lilac for the narrow drawer chest and butter white for the drawer chest. The baseboard and the Desk table with mirror are both in periwinkle blue. Groupe Zenith laqué mat et décliné dans les coloris corde pour le chevet à deux tiroirs, désert pour le chevet à 1 tiroir, lilas pour le semainier et blanc beurre pour la commode. Coloris pervenche pour le socle et pour le support avec miroir Desk. Grupo Zenith lacado mate en los colores: cuerda la mesilla de noche con dos cajones, desierto la mesilla de noche con un cajón, lila el sinfonier y blanco mantequilla la cómoda. Vienen en azul violeta tanto la tarima como la superficie de apoyo con espejo Desk. Beimöbel Zenith matt lackiert in Farbe Kordel für den Nachttisch mit zwei Schubladen, Wüste für den Nachttisch mit einer Schublade, Lila für die Hochkommode und Butterweiß für die Kommode. Sowohl das Podest als auch die Abstellfläche mit Spiegel Desk sind in Farbe Blauviolett ausgeführt.

92|93


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Nadir Extended imbottito in tessuto United Kingdom 924 sfoderabile e comodini effetto sospeso ad un cassetto laccati opaco fango. Bed Nadir Extended upholstered with removable United Kingdom 924 fabric with hung-effect 1-drawer bedside units in matt mud lacquer. Lit déhoussable Nadir Extended rembourré et revêtu en tissu United Kingdom 924 et chevets à un tiroir effet suspendu, laqués boue mat. Cama Nadir Extended tapizada con tela United Kingdom 924 desenfundable y mesillas de noche con un cajón con efecto suspendido lacados en fango mate. Polsterbett Nadir Extended mit abnehmbarem Stoffbezug United Kingdom 924 und hängende mit Nachttische einer Schublade in Farbe Schlamm matt lackiert.

94|95


CROSSNIGHT/PROJECT ZONE La collezione notte è un campo aperto su cui costruire il nostro progetto, dove ogni oggetto disegna la propria forma e gioca con lo spazio intorno a sè. The bedroom collection is an open field where one can build one’s project, where every object draws its shape and plays with the space that surrounds it. La collection nuit elle devient un champ ouvert sur lequel nous pouvons construire notre projet, où chaque objet dessine sa forme et joue avec l’espace autour de lui. La colección de dormitorios es una zona abierta donde construir nuestro proyecto, donde cualquier objeto perfila su propia forma y juega con el espacio alrededor. Die Schlafraumkollektion ist ein weites Feld, das unserem Entwurf viel Platz einräumt und wo jeder Gegenstand seine eigene Form annimmt, um mit dem umliegenden Raum zu spielen.

96|97


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Progetto Crossnight formato da pannelli laccati grigio seta e imbottiti in tessuto United Kingdom 903 sfoderabili, elementi laccati nuvola e sommier slim anch’esso rivestito in tessuto United Kingdom 903 sfoderabile. I settimanali del gruppo Cross sono laccati opaco grigio cemento, grigio seta e nuvola. Crossnight project made up of silk grey lacquered panels and upholstery in removable United Kingdom 903 fabric, cloud lacquered bedside units and bed ring Slim that is also upholstered with removable United Kingdom 903 fabric. The narrow drawer chests of the Cross bedroom furniture are in matt cement grey, silk grey and cloud lacquer. Projet Crossnight se formant de panneaux laqués gris soie et revêtus en tissu United Kingdom 903 déhoussable, éléments laqués nuage et sommier Slim lui aussi revêtu en tissu United Kingdom 903 déhoussable. Les semainiers du groupe CROSS sont laqués mats dans les coloris gris ciment, gris soie et nuage Proyecto Crossnight formado por paneles lacados en gris seda y tapizados con tela United Kingdom 903 desenfundables, elementos lacados en nube y somier Slim, también tapizado con tela United Kingdom 903 desenfundable. Los sinfonieres del grupo Cross vienen con acabado lacado mate en gris cemento, gris seda y nube. Entwurf Crossnight, bestehend aus in Farbe Seidengrau lackierten Paneelen und Paneelen mit abnehmbarem Stoffbezug United Kingdom 903, Wolkenblau lackierten Elementen und Bettrahmen Slim mit abnehmbarem Stoffbezug United Kingdom 903. Die Hochkommoden der Beimöbel Cross sind in Farbe Zementgrau, Seidengrau und Wolkenblau matt lackiert.

98|99


100|101


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Progetto Crossnight formato da pannelli laccati lilla e imbottiti in tessuto Milione 10 sfoderabile e sommier H 22 laccato opaco bianco burro. Comodini a due cassetti Up laccati opaco bianco burro. Crossnight project consisting in lilac lacquered panels and upholstery in removable Milione 10 fabric with H 22 bed ring in matt butter white lacquer. 2-drawer bedside units Up in matt butter white lacquer. Projet Crossnight se formant de panneaux laqués lilas et revêtus en tissu Milione 10 déhoussable et sommier H 22 laqué blanc beurre mat. Chevets à deux tiroirs Up laqués blanc beurre mat. Proyecto Crossnight formado por paneles lacados en lila y tapizados con tela Milione 10 desenfundable y somier H 22 lacado mate en blanco mantequilla. Mesillas de noche con dos cajones Up con acabado lacado mate en blanco mantequilla. Entwurf Crossnight, bestehend aus in Farbe Lila lackierten Paneelen und Paneelen mit abnehmbarem Stoffbezug Milione 10 und Bettrahmen Sommier H. 22 in Farbe Butterweiß matt lackiert. Nachttische Up mit zwei Schubladen in Farbe Butterweiß matt lackiert.

102|103


104|105


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Gruppo Up laccato opaco nei colori, verde acido per il comodino a un cassetto e il comò, rosso nerastro per il comodino a due cassetti L. 60 e lilla per quello L. 50 pervinca per il settimanale. Bedroom furniture Up, matt lacquered in acid green for the 1-drawer bedside unit and the drawer chest, blackish red for the W. 60 2-drawer bedside unit and lilac for the W. 50 one. The narrow drawer chest is in periwinkle blue. Groupe Up laqué mat et décliné dans les coloris vert acide pour le chevet à un tiroir et la commode, rouge noirâtre pour le chevet à deux tiroirs L. 60 et lilas pour le chevet L. 50, pervenche pour le semainier. Grupo Up lacado mate en los colores: verde ácido la mesilla de noche con un cajón y la cómoda, rojo negruzco la mesilla de noche con dos cajones A. 60 y lila la de A. 50, azul violeta el sinfonier. Beimöbel Up matt lackiert in Farbe Giftgrün für den Nachttisch mit einer Schublade und die Kommode, dunkelrot für den Nachttisch mit zwei Schubladen B. 60 und Lila für den Nachttisch B. 50, Blauviolett für die Hochkommode.

106|107


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Letto Skin laccato bianco neve opaco con testata doppia reclinabile imbottita in pelle bianca, elementi del gruppo Cross grigio seta, verde acido, e bianco neve in varie configurazioni. Bed Skin lacquered in matt snow white with a double reclining headboard in white leather. The Cross bedroom furniture is in silk grey, acid green and snow white and is available in various configurations. Lit Skin laqué blanc neige mat avec tête de lit double inclinable rembourrée et revêtue en cuir blanc, éléments du groupe Cross laqués gris soie, vert acide et blanc neige en différentes configurations. .Cama Skin lacada en blanco nieve mate con doble cabecero reclinable tapizado con piel blanca, elementos del grupo Cross en gris seda, verde ácido y blanco nieve en varias configuraciones. Bett Skin in Farbe Schneeweiß matt lackiert mit doppeltem gepolstertem und verstellbarem Kopfteil in weißem Leder, Elemente Cross in verschiedenen Gestaltungsvarianten in Seidengrau, Giftgrün und Schneeweiß lackiert.

108|109


110|111


Uno spazio rigenerante è fatto di poche cose scelte con cura. La selezione degli oggetti personali ci rende capaci di contraddistinguere anche i bisogni legati allo spazio domestico. L’incontro di un letto e di contenitori è sempre una questione di preferenze e di scelte fatte in un vasto mondo di forme e di colori. Per questo le nuove funzionalità di progetto semplificano a volte un processo in cui solo dopo aver conosciuto l’importanza delle cose ci si può spingere ad un felice esercizio estetico. A regenerating space is made of just a few objects chosen with care. The selection of personal objects also makes us capable of distinguishing the requirements of domestic spaces. Matching a bed with a unit is always a matter of preferences and choices made of a vast world of shapes and colours. This is why new project functionalities sometimes simplify a process in which one can achieve a successful aesthetic result only after one has realised the importance of certain things.

LIBRARY/COLOURS

NIGHT/LANDSCAPES

CROMATIC/PROJECT FUNCTIONAL/SPACES

Un espace régénérant est fait de peu de choses choisies avec soin. La sélection des objets personnels nous rend capables de distinguer même les besoins liés à l’espace domestique. La rencontre d’un lit et de meubles est toujours une question de préférence et de choix faits dans un vaste monde de formes et de couleurs. Voilà pourquoi les nouvelles fonctions du projet simplifient parfois un processus où l’on ne peut s’orienter vers un heureux exercice esthétique qu’après avoir connu l’importance des choses. Un espacio regenerador consta de pocos elementos selectos. La selección de los objetos personales nos vuelve capaces de caracterizar también las exigencias ligadas al espacio doméstico. El encuentro de una cama con contenedores es siempre cuestión de preferencias y de selecciones realizadas en un extenso abanico de formas y colores. Por esto la nueva funcionalidad del proyecto a veces simplifica un proceso que es posible concretar en un acertado ejercicio estético sólo tras haber conocido la importancia de las cosas. Ein belebender Raum entsteht aus der sorgfältigen Wahl weniger Dinge. Die Auswahl der persönlichen Gegenstände versetzt uns in die Lage, auch die mit dem häuslichen Umfeld verbundenen Bedürfnisse richtig einzuschätzen. Die Kombination eines Betts mit Möbelelementen ist immer eine Frage der persönlichen Vorlieben und der Wahl aus einem umfangreichen Angebot von Formen und Farben. Die neue Funktionalität des Entwurfs vereinfacht daher einen Prozess, der erst dann zu einem rundum geglückten Ergebnis führt, wenn die Bedeutung der einzelnen Dinge richtig erkannt wurde.

112|113


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Progetto Crossnight formato da pannelli laccati bianco burro e imbottiti in tessuto Tecnotes 12 sfoderabile, elementi a terra laccati opaco bianco burro e verde acido e sommier H 22 imbottito in tessuto Tecnotes 36 sfoderabile. Comodino Cross a tre cassetti e un’anta laccato opaco verde acido e bianco burro. Crossnight project consisting in white butter lacquered panels and upholstery in removable Tecnotes 12 Fabric. Floor-standing elements lacquered in matt butter white and acid green and H 22 bed ring in removable Tecnotes 36 fabric. Three-drawer bedside unit Cross with one door, lacquered in matt acid green and butter white. Projet Crossnight se formant de panneaux laqués blanc beurre et revêtus en tissu Tecnotes 12 déhoussable, éléments posant au sol laqués mats dans les coloris blanc beurre et vert acide et sommier H 22 rembourré et revêtu en tissu Tecnotes 36 déhoussable. Chevet à trois tiroirs et une porte Cross laqué mat coloris vert acide et blanc beurre. Proyecto Crossnight formado por paneles lacados en blanco mantequilla y tapizados con tela Tecnotes 12 desenfundable, elementos hasta el suelo con acabado lacado mate en blanco mantequilla y verde ácido y somier H 22 tapizado con tela Tecnotes 36 desenfundable. Mesilla de noche Cross con tres cajones y una puerta con acabado lacado mate en verde ácido y blanco mantequilla. Entwurf Crossnight, bestehend aus in Farbe Butterweiß lackierten Paneelen und Paneelen mit abnehmbarem Stoffbezug Tecnotes 12, bodenstehenden Elementen in Farbe Butterweiß und Giftgrün matt lackiert und Polsterbett Sommier H. 22 mit abnehmbarem Stoffbezug Tecnotes 36. Nachttisch Cross mit drei Schubladen und einer Tür in Farbe Giftgrün und Butterweiß matt lackiert.

114|115


116|117


Design D. Lo Scalzo Moscheri

Elementi del gruppo Cross in varie configurazioni laccati opaco bianco burro con inserti deserto , elementi del progetto Crossnight a formare una consolle sospesa con gli stessi colori. Il pouf quadrato Tetris è imbottito in tessuto Tecnotes 36 sfoderabile e le specchiere eclisse sono laccate in bianco burro. Bedroom furniture Cross in various configurations lacquered in matt butter white with desert inserts. Elements taken from the Crossnight project form a wall-hung console arrangement in the same colours. The square pouf Tetris is upholstered with removable Tecnotes 36 fabric while the mirrors Eclisse are butter white lacquered. Éléments du groupe Cross en différentes configurations, laqués blanc beurre mat avec parties coloris désert, éléments du projet Crossnight formant une console suspendue déclinée dans les mêmes coloris. Le pouf carré Tetris est revêtu en tissu Tecnotes 36 déhoussable alors que les miroirs Eclisse sont laqués blanc beurre. Elementos del grupo Cross en varias configuraciones con acabado lacado mate en blanco mantequilla con incrustaciones en desierto, elementos del proyecto Crossnight que dan vida a una consola suspendida de los mismos colores. El pouf cuadrado Tetris está tapizado con tela Tecnotes 36 desenfundable y los espejos Eclisse vienen lacados en blanco mantequilla. Elemente Cross in verschiedenen Gestaltungsvarianten in Farbe Butterweiß matt lackiert mit Einsätzen in Farbe Wüste, Elemente des Entwurfs Crossnight zur Bildung einer Hängekonsole in denselben Farben. Der quadratische Sitzhocker Tetris mit abnehmbarem Stoffbezug Tecnotes 36 ist gepolstert, die Spiegel Eclisse sind in Farbe Butterweiß lackiert.

118|119


ad: www.loscalzomoscheri.it ph_styling: Studio Emozioni e Studio Indoor styling: Studio Emozioni e Studio Indoor fotolito&printing Grafiche Antiga ott 2010


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.