Mi País Turismo Verde Deportes Extremos Mapa de El Salvador Pequeños hoteles en El Salvador Rincón Gourmet Salud y Belleza Tradiciones y Cultura Cupones de descuentos
CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA DE EL SALVADOR
Agosto 2011 Mi País Turismo Verde
DESTINO EL SALVADOR es publicada por la Cámara de Comercio e Industria de El Salvador. Dirección: 9a. Avenida Norte y 5a. Calle Poniente, San Salvador, El Salvador, Centroamérica. Apartado Postal No. 1640. Tel.: (503) 2231-3045 Fax.: (503) 2271-4461 Sitio Web: www.camarasal.com Reservaciones: ecabrera@camarasal.com Equipo de Producción Gerente de Comunicaciones: Lic. Luis Artiga Coordinadora de Producción: Licda. Elizabeth Cabrera Diseño Gráfico: Gustavo Menjívar Comercialización: Wendy Castillo Karen de Contreras Asistente de Comunicaciones: Carmen Valle Asistente de publicidad: Ana Ruth Molina Impreso en: R.R. Donnelley de El Salvador, S.A. de C.V.
Deportes Extremos Mapa de El Salvador Directorio de Pequeños Hoteles Rincón Gourmet Salud y Belleza Tradiciones y Cultura
Todos los derechos de propiedad son exclusivos de la Cámara de Comercio e Industria de El Salvador. Prohibida su reproducción total o parcial. Esta revista se distribuye en: Consulados, Embajadas del exterior, Aeropuerto Internacional, Centros Comerciales, Tiendas de Conveniencia, Farmacias, Spa’s, Hoteles, Restaurantes y Socios Estratégicos.
Salvadoreñismos Recomendaciones de Seguridad
Los artículos de elaboración, publirreportajes y publicidad reflejan la opinión exclusiva de sus autores y anunciantes y no de la CCIES. “Destino El Salvador” se publica en las temporadas de Semana Santa, Agosto y Navidad. Para reservaciones de espacios publicitarios llame al PBX: 2231-3045, 2205-1015. Textos y fotos cortesía de MITUR - CORSATUR / FLICKR
Directorio Telefónico Cupones de descuento
Nombre oficial: República de El Salvador Ciudad Capital: San Salvador Gobierno: Republicano, Democrático, Representativo Extensión territorial: 20,742 km2 Población total: 6,757,408 hab. Aprox. Moneda: US Dólar Idioma Oficial: español, se habla inglés en la mayor parte de destinos turísticos y en algunos pueblos el nahuat. Ave Nacional: Torogoz (Momoto Cejiturquesa ) Flor Nacional: Flor Izote (Yuca Guatemalensis) Árbol Nacional: Maquilishuat (Tabebuia Rósea de la familia de la Dignoniageae) Referencia horaria: GMT-6 Aeropuerto: Internacional de El Salvador (Comalapa) Puerto Marítimo Principal: Acajutla Principales exportaciones: Textiles, café, azúcar y camarón. Clima: Principalmente cálido, con temporada de lluvias entre los meses de mayo a octubre. Ubicación Geográfica: El Salvador se encuentra ubicado al Sudoeste de la América Central y sobre el litoral del Océano Pacifico, es el único país de la región que no posee costa en el Océano Atlántico.
Official name: Republic of El Salvador Capital City: San Salvador Government: Republican, Democratic, Representative Land Area: 20.742 km2 Total population: 6,757,408 inhabitants. Approx. Currency: U.S. Dollar Official Language: Spanish, English is spoken in most tourist destinations and in some towns the Nahuatl. National Bird: Torogoz (Motmot Cejiturquesa) National Flower: Flower Izote (Yucca Guatemalensis) National Tree: Maquilishuat (Tabebuia rosea Dignoniageae’s family) Time Zone: GMT-6 Airport: El Salvador International (Comalapa) Main Seaport: Acajutla Main exports: Textiles, coffee, sugar and shrimp. Weather: Mostly warm, rainy season between the months of May to October. Geographic Location: El Salvador is located southwest of Central America and the Pacific Ocean coast, is the only country in the region has no coastline on the Atlantic Ocean.
T
urismo Verde es la actividad de recreación, ocio, interpretación que se realiza en áreas Ecológicas como Parques Nacionales, Corredores Biológicos, Montañas etc. Está muy relacionado con el Ecoturismo y con el Turismo Rural por las buenas prácticas de sostenibilidad con que se desarrolla y por el tipo de escenarios en los cuales se realiza. El Salvador es un país bendecido por la naturaleza en cuanto a su clima, la fertilidad de sus tierras, su luz y otras condiciones naturales, por lo tanto tiene mucho potencial en este tipo de Turismo, son varios destinos que El Salvador posee con muy buena infraestructura turística para este segmento mencionamos algunos. Gracias a su diversidad, El Salvador brinda a sus visitantes hermosos paisajes de montaña, imponentes volcanes, ríos, playas y lagos, con lo cual se convierte en un excelente escenario para el turismo de aventura.
Green Tourism is the activity of recreation, leisure, an interpretation that takes place in ecological areas as National Parks, Biological Corridors, etc Mountains. Is closely related to ecotourism and rural tourism for the good practices of sustainability that develops and the types of scenarios in which it performs. El Salvador is a country blessed by nature in terms of its climate, fertile land, its light and other natural
3
En sus montañas y volcanes, los turistas pueden apreciar la variedad de flora y fauna a través de prácticas como el senderismo y el ciclismo de montaña. Si de acción se trata, nada mejor que un fascinante tour sobre una motocicleta, recorriendo los parajes montañosos o quizás practicar canopy para apreciar la belleza de los bosques nacionales. También en los ríos, lagos y en el mar hay mucha diversión. Se pueden realizar recorridos en kayak por las serenas aguas de los manglares o por sus caudalosos ríos. Y para los amantes del mar pues sólo queda sugerirle que tome su tabla de surf y se deslice por las imponentes olas que bañan las playas salvadoreñas. El país cuenta con una gran red de operadores turísticos que ofrece a los visitantes este tipo de actividades en compañía de guías que le ayudarán a disfrutar al máximo su estadía en la hermosa tierra cuscatleca.
conditions, therefore has much potential in this type of tourism, there are several destinations that El Salvador has a very good tourism infrastructure for this segment are some. Thanks to its diversity, El Salvador offers visitors beautiful mountain scenery, volcanoes, rivers, beaches and lakes, which becomes an excellent place for adventure tourism.
In the mountains and volcanoes, visitors can appreciate the variety of flora and fauna through practices such as hiking and mountain biking. If action is nothing better than a fascinating tour on a motorcycle, crossing the mountain scenery or perhaps practicing canopy to appreciate the beauty of national forests. Also in rivers, lakes and the sea there is lots of fun. You can kayak trips on the calm waters of the
Servicios • Restaurante “Las cortadoras”´ • Salón de usos múltiples • Área de juegos para niños • Mini zoológico • Caminatas hacia miradores • Renta de buggies • Estacionamiento seguro para sus automóviles mientras son huéspedes del hostal • Área de Camping Ideal para quienes disfrutan en contacto con la naturaleza y tienen espiritu aventurero.
Dirección Finca Islamatepec, Km. 93 1/2 carretera a frontera San Cristobal, Cantón Monte Verde, Jurisdicción de Candelaria de la Frontera, Departamento de Santa Ana.
mangroves or its rivers. And for lovers of the sea it is only suggest that you take your surfboard and roll off the towering waves that bathe the Salvadoran beaches. The country has a large network of tour operators offer visitors such activities in the company of guides to help you fully enjoy your stay in the beautiful land Cuscatleca.
Cabaña para 2 personas $40.00 (Incluye 2 Desayunos Típicos) Decoradas con un estilo rústico, cuentan con baño propio y están equipadas con: ventiladores de techo, cafetera eléctrica, ropa de cama, hamacas y agua caliente. Cabañas para 1 o 6 personas $60.00 (Incluye 4 Desayunos Típicos) Decoradas con un estilo rústico, cuentan con baño propio y están equipadas con: ventiladores de techo, cafetera eléctrica, ropa de cama, hamacas y agua caliente. Bungalow para 8 personas $80.00 (Incluye 6 Desayunos Típicos) Decoradas con un estilo rústico, cuentan con 3 habitaciones y estan equipadas con: televisión, ventiladores de techo, cafetera eléctrica, ropa de cama, hamacas y agua caliente.
Reservaciones
Teléfono: 2229-0872 / 7854-7192 FAX: 2243-7035 e-mail: info@hostalmonteverde.com
www.hostalmonteverde.com
E
s un bello p a r q u e ubicado en el corazón del complejo de los Volcanes en la Cordillera Apaneca ilamatepeq la cual tiene un reconocimiento internacional como Reserva de la Biosfera por su aporte a la ecología y a las comunidades, ubicado a mas de 2000 msnm., con una escenografía impresionante, un clima envidiable, lugar donde se organizan interesantes actividades como caminatas a los cráteres de los volcanes Izalco e Ilamatepeq (a este último con las restricciones debidas). El parque cuenta con senderos interpretativos, miradores, áreas de descanso, área infantil, cafetería y una excelente carretera pavimentada de acceso, hay alojamiento en el parque y en sus derredores, visítelo le encantará. Está situado en la región occidental del país, comprendiendo parte del departamento de Santa Ana y el de Sonsonate a 67 Km. de San Salvador por la carretera CA-8, vía Armenia y a 77 Km. por la carretera Panamericana CA-1, vía El Congo. Ambas rutas están completamente pavimentadas incluyendo el desvío que sube al Cerro Verde el cual tiene una longitud de 14 Km. El clima de este lugar en general es templado, registrándose épocas frías en los últimos y primeros meses del año. Su temperatura media anual es de 18°C – 15°C diurna y 9°C – 4°C nocturna. Es un bellísimo parque de agradable temperatura el cual cuenta con senderos muy lindos, sombreados por la más diversas especies de plantas y árboles, posee un maravilloso orquideario, espectaculares miradores desde los cuales podrá admirar toda la majestuosidad 5
de los volcanes de Izalco y Santa Ana (Ilamatepeq) así como el lago de Coatepeque en su totalidad, y pueblos como Juayúa, Nahuizalco y la histórica Acajutla con su hermoso puerto. Es un inevitable destino para los amantes de escalar volcanes ya que a través de sus senderos puede ascender a la cúspide de los volcanes Izalco e Ilamatepeq, estos recorridos duran 4 horas ida y vuelta, las expediciones parten del estacio-
namiento del parque todos los días a las 11 de la mañana y son guiados por locales y escoltados por la Policía Eco-turística, así mismo es un excelente lugar para la observación de aves, caminar en senderos, realizar picnics ,juegos al aire libre ,ó simplemente descansar pendido en una hamaca. Visítelo nunca olvidará este bello refugio natural.
Hostal Miramundo
Un rincón cerca del cielo en la montaña más alta y bella del país. Ofrece: • Servicio de alojamiento • Restaurant Nacional e Internacional • Paseos a ríos, cascada, cultivos de hortalizas, flores, caminatas opcionales al Cerro El Pital. • Paquetes Familiares, empresariales y estudiantiles. • Excursiones de un día o dos días una noche en vacaciones y fines de semana.
Información y reservaciones. Emely Tours. Telefax (503) 2219-6252, 2219-6251 Móvil: (503) 7870-7954, 7870-7459, 7870-7339 y 7870-8027.
E-mail: hostal.miramundo@gmail.com mercadeo.hostal.miramundo@gmail.com Busquenos en Facebook o Twitter.
www.hotelmiramundo.com
Is
a beautiful park located in the heart of the complex of the volcanoes in the Cordillera Apaneca ilamatepeq which has international recognition as a Biosphere Reserve for its contribution to the ecology and communities, located more than 2000 m . with a breathtaking scenery, beautiful weather, interesting place where you organize activities such as hiking the craters of volcanoes and Ilamatepeq Izalco (the latter due to restrictions). The park has nature trails, lookouts, rest areas, playground, cafeteria and an excellent paved road access, no lodging in the park and its round about, check it out you will love. Located in the western region, comprising part of the department of Santa Ana and Sonsonate and 67 km from San Salvador by the CA-8, via Armenia and 77 km on the Panamerican Highway CA-1, via the Congo. Both routes are fully paved, including the diversion that leads up to Cerro Verde which has a length of 14 km. The climate here is generally temperate, cold periods recorded in the last and first months of the year. Its annual average temperature is 18 ° C - 15 ° C day and 9 ° C - 4 ° C at night. It is a beautiful park pleasant temperature which has very nice trails, shaded by the most diverse species of plants and trees, has a wonderful orchid gardens, spectacular viewpoints from which you can admire the
7
majesty of the volcano of Izalco and Santa Ana ( Ilamatepeq) and Lake Coatepeque in full, and towns like Juayúa, Nahuizalco and Acajutla with its beautiful historic port. It is an inevitable destination for lovers of climbing volcanoes and that through its paths can ascend to the summit of the volcano Izalco and Ilamatepeq, these tours are 4 hours round trip, expeditions leave from the parking lot of the park every day at 11 am and are led by local police and escorted by Eco-tourism and it is an excellent place for bird watching, walking trails, picnics, outdoor games, or just relax in a hammock suspended. Visit us never forget this beautiful wildlife refuge.
Paseo El Carmén, Santa Tecla.
En tu vacación nuestros Pueblos Vivos te esperan!
Disfruta del Ecoturismo, del camping, de sitios arqueológicos, restaurantes, hoteles, parques recreativos, hostales, tiendas de artesanías, vida nocturna y todo lo que te puedas imaginar en nuestros Pueblos Vivos.
Quédate y descubre los Pueblos Vivos de El Salvador.
Síguenos en
Destinos y hoteles en: www.elsalvador.travel
A
39 kilómetros de la capital, este hermoso parque se encuentra en el sector sur de la zona central del país, en el departamento de La Libertad. Si desea combinar un paseo a la montaña y una vista admirable a la costa desde una altura que oscila los ocho y 280 metros sobre el nivel del mar este es el lugar que le trae esas aventuras. Este emblemático lugar es una de las pocas zonas boscosas, con amplia diversidad de fauna, plantas medicinales y árboles en peligro de extinción a lo largo de sus 1,047 manzanas (732 hectáreas) de extensión. Este parque es la zona mejor preservada de un ecosistema de “Bosque Seco” o Sabana Tropical Caliente en el país. Esta es una reserva forestal sumamente importante para El Salvador, ya que se presta para la realización de trabajos de investigación en ramas de la ecología, mediante un centro de interpretación donde se exhiben diferentes especies de flora y fauna procedentes del Parque. Entre sus servicios se encuentran los recorridos dirigidos por guías especializados. Se inicia por el sendero “El Mirador” con una vista panorámica al océano Pacífico, donde encontrará una espectacular “Cueva del Encanto”, que esconde una leyenda de los lugareños. Así mismo se deleitará con el sendero de “Chanseñora” con paisajes exuberantes y vegetación caducifolia. Entre la fauna destacan las taltuzas, los mapaches, los venados, cusucos o armadillos, serpientes como la masacuata y la coral, así como más de 70 especies de aves y 20 de anfibios.
9
En las inmediaciones de este bosque vislumbrará el Río Amayo que colinda con la “Posa El Salto” donde podrá refrescarse en sus aguas cristalinas. Si desea realizar deportes extremos se encuentra a su disposición el sendero “El Coyolar” donde podrá realizar caminatas, prácticas de rappel guiadas gratuitamente por personal capacitado y bicimontaña con recorridos de dos a tres kilómetros aproximadamente.
Dónde quedarse
Podrá extender esta aventura acampando en el Parque donde podrá disfrutar de fogatas, caminatas nocturnas, música, dinámicas y otras actividades. Para su tranquilidad y seguridad, puede acompañarse de la Policía Nacional de Turismo (POLITUR) sin ningún costo. Solo tiene que solicitar este servicio con una semana de anticipación. Se sugiere consultar el procedimiento a seguir con dicha institución.
Cómo llegar
Este parque se sitúa en la orilla de la carretera del Litoral (CA-2), la cual, junto a la carretera que conecta La Libertad-San Salvador y San Salvador-Comalapa, forman la red vial que conduce al parque desde estos puntos del país. Cuenta con senderos, guías, mirador, caminatas estructuradas a ríos cuevas, Petrograbados, excelente acceso pavimentado a través de Carretera Litoral y un Centro de interpretación.
Solicítalo ya!
en cualquier sucursal de The Coffee Cup y obtén muchos beneficios:
Sólo Servimos Calidad * Restricciones Aplican
Puede ser comprado en nuestras 21 sucursales: Montos de: $10, $20, $50 y $100 • Úselo tambien como "Giftcard" • Puede ser recargado • Puede ser utilizado total o parcialmente • Válido en cualquier sucursal •
Beneficios: Café GRATIS, al comprar, recargar o cumpleaños • Doble sello en su tarjeta de Cliente Frecuente al pagar con tu monedero •
El Salvador | Honduras | U.S.A
L
ocated 39 kilometers from the capital, this beautiful park is located in the south of the country’s central area in the department of La Libertad. If you want to combine a trip to the mountain and a wonderful view to the coast from a height ranging eight to 280 meters above sea level, this is the place that brings these adventures. This landmark site is one of the few forested areas, with wide diversity of fauna, medicinal plants and trees in danger of extinction throughout its 1.047 blocks (732 acres) in extent. This park is the best preserved area of an ecosystem “Dry Forest” or Hot Tropical Savanna in the country. This is a very important forest reserve for El Salvador, and that lends itself to conducting research in branches of ecology, with an interpretation center exhibiting different species of flora and fauna from the park.
11
Among their offerings are the tours led by guides. It begins the path “El Mirador” with a view to the Pacific Ocean, for a spectacular “Cueva del Encanto”, which hides a legend of the locals. Also be delighted with the path of “Chanseñora” with lush landscaping and deciduous vegetation. Among the fauna, pocket gophers, raccoons, deer, armadillos or armadillos, snakes such as coral Masacuata and as well as more than 70 species of birds and 20 amphibians. In the forest near the Rio Amayo glimpse abutting the “Posa El Salto” where you can cool off in its waters. For extreme sports is available to the path “The Coyolar” where you can hike, free guided rappel practices by trained bicimontaña with tours of two to three miles. Where to stay You can extend this adventure camping in the park where you can enjoy campfires, night hikes, music, dynamics and other activities. For your comfort and safety, may be accompanied by National Police Tourism (POLITUR) at no cost. Simply request this service in one week in advance. Be sure to consult the procedure with that institution.
Directions This park is situated on the edge of the coastal road (CA2), which, along the road that connects La Libertad-San Salvador and San Salvador Comalapa form the road network leading to the park from these points country. It has trails, guides, gazebo, river walks structured Cuevas, petroglyphs, excellent paved access road through a Center for Coastal and interpretation.
Bienvenidos a El Salvador Descubra las bellezas naturales, vive la cultura de nuestros Pueblos Vivos, la historia maya y el calor de la gente Internacional.
Hoteles Villa Serena a 30 minutos del Aeropuerto
Villa Serena Flor Blanca Habitación sencilla: $31.33, Doble: $41.77, Triple: $52.21. Incluye Desayuno Continental Especial e Impuestos
Colonia Flor Blanca, por el Estadio Mágico Gonzáles,4a. Cl. Poniente, No. 2323. Tel.: (503) 2260-7544 / 45 hotelvillaserena1@integra.com.sv
Villa Serena Escalón
Desde 1995 Certificado ISO
Villa Serena San Benito
Habitación sencilla: $41.77, Doble: $52.21, Triple: $562.65. Incluye Desayuno Continental Especial e Impuestos
Habitación sencilla: $52.21, Doble: $62.65, Apartamento desde $73.10. Incluye Desayuno Continental Especial e Impuestos
Colonia Escalón, 65 Avenida Norte, No. 152 San Salvador (Cerca de la Plaza Salvador del Mundo) Tel.: (503) 2257-1938 / 40 hotelvillaserena@integra.com.sv
Colonia San Benito, Zona Rosa, a 1/2 cuadra del Hotel Sheraton Presidente, Calle Circunvalación, No. 46, a cinco minutos de la Feria Internacional. Tel.: (503) 2237-7979 hotelvillaserena3@integra.com.sv
Habitaciones equipadas con: Teléfono, TV y Cable, Escritorio, Refrigerador, Aire Acondicionado, Baño Privado con Agua Fría y Caliente.
Llame GRATIS ingresando a www.hotelvillaserena.com.sv o www.hotelvillaserena.travel Visite Nuestro País: www.elsalvador.travel
Servicios : Internet Inalámbrico , Fax, Sala de Conferencias, Taxi, Guías de Turismo Especializados y Tour a bajo costo. Precios Especiales Corporativos y por mes. Hoteles Amigables con el medio ambiente, uso eficiente del agua, iluminación de bajo costos, uso de productos naturales y ambiente con calor humano.
El Imposible es el parque nacional más grande de El Salvador y está ubicado en las elevaciones costeras del pacífico de Ahuachapán, entre los municipios de San Francisco Menéndez y Tacuba, al sur-oeste de la Ruta de las Flores. Esta área natural protegida es considerada la reliquia natural más importante del país por ser un ecosistema amenazado a nivel mundial (bosque tropical seco y tropical seco premontano), pero también por ser uno de los últimos refugios para una comunidad increíblemente diversa de vida silvestre, fuente de recursos hídricos para la zona y poseedor de belleza escénica para desarrollo turístico sostenible. Es por esto, que El Imposible recibe más de 8,000 turistas
13
al año quienes visitan estas 4,000 hectáreas de bosque que son protegidas por 25 guarda parques y mostradas por un equipo de 20 guías de turismo locales, para hacer contacto con más de 500 especies de plantas, más de 100 especies de mamíferos, 53 anfibios y reptiles, 285 de aves y más de 5,000 especies de mariposas. Pero también los turistas buscan la aventura que no encuentran en ningún otro lugar del país. La topografía escarpada de El Imposible se convierte sin duda en una oportunidad para los tours de caminata extrema y para tomar fotografías fenomenales. Las caminatas se desarrollan entre las cuestas empinadas y pendientes menores, viendo desde abajo las rocas suspendidas, dejando de lado los precipicios y los ríos, corriendo por franjas planas y cayendo en sorpresivas hondonadas, a una temperatura cálida que devuelve la salud y pone a prueba la actividad física de sus visitantes.
C
on 4000 Hectáreas, alojamiento Ecológico en cabañas con energía solar, excelente restaurante, Guías especializados, Miradores, Senderos a: Ríos Puros, a lugares de Petrograbados. En su comprensión contiene más de 400 especies de plantas, 285 especies de aves, y 100 especies de mamíferos incluidos El Puma, Tigrillo, Cuche de Monte, Oso Hormigueros, tepezcuintles y más 5000 especies de mariposas. No deje de visitar el mirador El Mulo a 1138 msnm. Quedará maravillado de la belleza del parque.
Cuna de la primera San Salvador
Un espacio acogedor para descansar... Disfrute de nuestros bellos jardines en donde usted puede disfrutar del clima fresco, fauna silvestre y sombra de arboles de más de 400 años, que se remontan a la época Colonial.
• Restaurante • Hostal • Museo
• Restaurante “La Cava del Dr. Carlos Aguilar” con recetas de la epoca colonial y criolla. • Hostal La Magia y la hospitalidad en las antiguas habitaciones de la casa • Museo y galeria de arte. • Áreas para camping, riachuelo de invierno y tours.
Kilometro 34,8 carretera de San Martín a Suchitoto, Cuscatlán. El Salvador, Centroamérica. Teléfonos: (503) 2226-1839, (503) 2225-5103; Fin de semana: (503) 2389-9078 Correo electrónico: info@labermuda.com
www.labermuda.com
El Imposible National Park is the largest in El Salvador and is located in the Pacific coastal elevations Ahuachapán, between the towns of San Francisco Menéndez Tacuba, south-west of the Route of the Flowers. This protected area is considered the most important relic of the country’s natural to be a globally endangered ecosystem (tropical dry forest and dry tropical mon-
tane), but also as one of the last refuges for an incredibly diverse community of wildlife source water resources for the area and owner of scenic beauty for tourism development. This is why it’s impossible to get over 8,000 visitors a year who visit these 4,000 hectares of forest are protected for 25 rangers and displayed by a team of 20 local tour guides to make contact with more than 500 species of plants More than 100 species of mammals, 53 amphibians and reptiles, 285 birds and more than 5,000 species of butterflies. But tourists seeking adventure can not find anywhere else in the country. The steep topography of El Imposible certainly becomes an opportunity for extreme
15
walking tours and to take pictures phenomenal. The walks take place between steep slopes and lower slopes, watching from below the rocks suspended, apart from the cliffs and rivers running through flat strips and dropping in unannounced hollows, at a temperature warmer than heals and tests physical activity for its visitors. With 4000 acres, accommodation in cabins with ecological solar energy, excellent restaurant, specialized guides, Viewpoints, Hiking to: pristine rivers, places of petroglyphs. In understanding more than 400 plant species, 285 bird species and 100 mammal species including the puma, ocelot, Cuche Monte, anteater, small mammals and 5000 species of butterflies. Do not miss the lookout point at 1138 m. The Mule. You will be amazed at the beauty of the park.
16
C
on una Extensión de 2821.39 Manzanas, es el medio más húmedo en El Salvador, su rango de alturas va desde 800 a 2418 msnm, en el Bosque Nebuloso convergen El Salvador, Honduras y Guatemala formando la Biósfera de la fraternidad, contiene la 2ª y 3ª altura mayor de El Salvador: Cerro Montecristo 2418 msnm., y Cerró Miramundo 2394 msnm, El Parque cuenta con Área de Camping, Senderos, Guías, Centro de Interpretación y Cabañas.
17
mes y frondosos árboles de aproximadamente 700 años de edad; de hasta 30 metros de altura, como cipreses, conacastes, copinoles, chapernos, robles y pinos. Es digno de observarse el “Árbol del Amor” que es una caprichosa formación arbórea que simula un abrazo de afecto. Entre los animales que se pueden observar en el bosque están los quetzales, venados de cola blanca, cotuzas, tigrillos y otros. En el Cerro Montecristo convergen las fronteras de El Salvador, Guatemala y Honduras, punto que es considerado y llamado como “El Trifinio” y biósfera de la fraternidad entre los países.
El Parque Nacional Montecristo es un excelente destino para los amantes de la práctica de actividades al aire libre; ríos cristalinos, observación de aves, caminatas, fotografía, camping, picnic, etc. El parque fue la primera área protegida declarada en El Salvador para proteger su fauna y flora. También ofrece infraestructura para acampar, un jardín botánico y caminos rústicos para internarse entre el denso follaje siempre húmedo.
Para aquellos que deseen observar aves, durante todo el año se pueden observar, pero hay una época en la cual se pueden avistar hasta 275 especies entre endémicas del parque o de El Salvador y de aquellas que vienen huyendo del frío del norte (migratorias).
El atractivo principal del parque es su bella naturaleza, encontrando enor-
Partiendo del casco, los visitantes pueden recorrer los 3 senderos inter-
pretativos y si desean pueden ser acompañados por un guía especializado; el parque posee 3 zonas para acampar, con mesas para “picnic” y dos cabañas familiares. Dentro del bosque se encuentra el “Jardín de los Cien Años”, donde podrá observar más de 70 especies diferentes de orquídeas; agapantos, varsovias, hortensias, cartuchos y muchos más. El “Jardín de los Cien Años” se llama así porque en Alemania se descubrió una clase de orquídea que fue vista en El Salvador 100 años después de su descubrimiento. Para protección de la fauna se restringe, entre los meses de mayo a octubre, el ascenso al cerro trifinio, ya que es la temporada de reproducción para las especies que allí habitan.
Ven y disfruta estas vacaciones agostinas en “FINCA Y CABAÑAS EL PINABETE” donde podrás visitar nuestra sembradillos de hortalizas y de un ambiente lleno de mucha naturaleza.
Estamos ubicados en la zona alta de Chalatenango. Te ofrecemos cabañas con finos acabados y bien equipadas desde $57.20 También le tenemos Paquete todo incluido desde $34.99 por persona. El paquete para hospedarse incluye: • Cena • Desayuno • Almuerzo • Hospedaje • Caminatas al bosque pinabete • Guía turístico de la zona
Paquetes del día por persona $26.99 • Desayuno • Almuerzo • Refrigerio • Trasporte • Guía • Paseo por el bosque el pinabete • Paseo por la finca • Visita al rio Sumpul
Covering an area of 2821.39 Apples, is the most humid in El Salvador, its range of altitudes ranging from 800 to 2418 meters in cloud forests converge El Salvador, Honduras and Guatemala forming the Biosphere fraternity, contains the 2 nd and 3 rd taller than El Salvador: Cerro Montecristo 2418 meters. and closed Miramundo 2394 meters, the park has a camping area, trails, guides, cabins and Interpretation Centre.
Montecristo National Park is a great destination for lovers of the practice of outdoor activities, pristine rivers, bird watching, hiking, photography, camping, picnic, etc.. The park was declared the first protected area in El Salvador to protect fauna and flora. Infrastructure also offers camping, a botanical garden and rustic roads to penetrate the dense foliage always wet.
19
The park’s main attraction is its natural beauty, finding huge leafy trees approximately 700 years of age up to 30 meters, as cypresses, Conacastada, copinoles, veneered, oak and pine trees. It is worth noting the “Tree of Love� is a whimsical tree formation that simulates a hug of affection. Animals that can be seen in the forest are the quetzal, white-tailed deer, cotuzas,
ocelots and more. In the Cerro Montecristo converge borders of El Salvador, Guatemala and Honduras, a point is considered and known as “The Trifinio” and biosphere of brotherhood among nations. For those wishing to see birds throughout the year can be seen, but there is a time which can be spotted up to 275 endemic species from the park or El Salvador and those that are fleeing the cold North (migratory). From the town, visitors can tour the 3 trails and if they can be accompanied by an expert guide, the park has three camping areas with
tables for “picnic” and two family cabins. Within the forest is the “Garden of the Hundred Years’ where you can see over 70 different species of orchids, agapanthus, Warsaw, hydrangeas, cartridges and more. The “Garden of the Hundred Years’ is so called because in Germany discovered a kind of orchid that was seen in El Salvador 100 years after its discovery. For protection of wildlife is restricted between the months of May to October, the ascent to Mount tripoint as it is breeding season for species that live there.
20
el en y en os , lag Se pued las s o í r . los ersión ak por r en o v i y d n k ha s en a lares o p nbié c u m a a m o T hay corrid os mang los am eEl r , a d e l a a r m r ug e id lizar aguas d íos.Y pa queda s y se vers sus via i e d r su da a lo nas os r urf paias a n sere audalos pues só la de s las que raci dor bri osos b ta sc m ar lca so a Salv tes her ntes vo se su del m me su onente as. o s l p t e n eñ m sita impon n lo cua io te le que las i alvador , r r r a de a o i o ñ n r s c p red a onta y lagos, te esce lice s playas n s a m e r d e n g ce la le as sd una e ofre des saje íos, play un exce entura. añan n b o u r v s q vida ta c nes, ierte en o de a s tu uen urístico de acti ayudac o l s , m v í s t s o dad tip con el turi l pa es ane día e le volc la varie cas E erador es este uías qu su esta y i t para p s t g n o o de taña ciar prác isita ca. xim mon n apre vés de ismo de os v mpañía r al má uscatle l s u c o a En s puede na a tra y el cicl a, nada en c disfrut a tierra s t u a a o a a e t s r f r s t o i m n b y r s rá rm r so n se ora deri la he de fl el sen e acció nte tou los pan e o a d com aña. Si n fascin rriendo acticar t o u n pr c o de m ue , re zás or q ocicleta s o qui belleza j e m r la mot ñoso una monta aprecia s. s le raje py para aciona n o s can osque los b
G
21
s lake f , s r o rive lots he ere is ayak t k in a th make nquil o e s l s A n s tra the , El and ou ca h the grove y t i Y n s rs iver isitors fun. throug he ma r love d v t re s fo its oun , trip rs of . And se the u to ffers m s f k e s o s o n ry o river wat s river becau hat y d e Tha ador n t a it , ch ce an Salv tiful s anoes s, whi t- or the se ggest oard ing c u u e l r e b s bea s, vo d lak llent s . of only surf towe Salr m n is the the you tain hes a n exce touris c ke rough athe e a a r a e t s u t b e b h om ven lca- slip t s that ches. o v bec for ad e e d ea larg s wav ran b s an precia ting n a i r d ta ap do has perato ioun rs can lora an s va y m r o t i e tv f ts oun f tour ch ac uiIn i , visito ty of practic nc s e o g ie u noe e var ugh d mou is Th work ors s ny of joy t t o h a i n r n t e s p th ng a te tion sci- n ffer vi e com fully e tiful c i a k a n i o fa th ou fau as h . If eau g h an a torcy- ties in help y the b n c h i t u k s bi in mo tter or s to tain ing be on a lpine y de r stay atleca. r u a p h c not ng tou g the ano of yo d Cus c g i n n t y i n a i t a s l s u ic n cro bea ract cle, aps p te the h per precia rests. p to a onal fo i t na
22
El Parasailing, también conocido como parascending, es una actividad recreacional donde remolcan a una persona detrás de un vehículo (generalmente un barco) mientras que está atada a un paracaídas especialmente diseñado, conocido como parasail. El barco entonces navega, llevando el parasail en el aire. Un vuelo dura 15 minutos, y se hace en el Estero de Jaltepeque, en la costa del sol, salimos de Aqua Fun, en el Km. 75.5 del Boulevard de la costa del Sol, el uso de chaleco salvavidas es obligatorio, también es obligatorio la firma de un acuerdo de descargo de responsabilidad y asunción de riesgo, en el caso de menores, este debe ser firmado por los padres o el responsable del menor. El costo es de $39 Todos los vuelos dependen de las condiciones atmosféricas. Restricciones: Peso máximo: 225 libras. Peso mínimo: 60 libras.
El Tubing, consiste en ser halado por una lancha, mientras vas sobre un inflable, la aventura dura 15 minutos, se requiere el uso de salvavidas y la firma en una hoja de aceptación de riesgo y descarga de responsabilidad. Para ninos el valor es de $5 y para adultos $7, si quieres acompañar en la lancha, $5. Se hace en la bahia de Jiquilisco, saliendo de Aqua Fun, que esta en el Km. 75.5 del Blvd. Costa del Sol.
La pesca se realiza entre las 30 y 40 millas náuticas mar adentro. El tiempo que toma llegar a donde se realiza la pesca varia, según las condiciones del mar. Pero por lo regular son 2 horas. Los tours están sujetos a condiciones climatológicas y alertas emitidas por las autoridades marítimas correspondientes. Pagos con tarjeta de crédito Visa, tienen un recargo de 8%.
23
El Wakeboard, consiste en ser halado por una lancha, mientras vas sobre una tabla, que esta hecha para este deporte, la renta de tablas, incluye la lancha para halarte, el precio es de $29 por hora. Si necesitas solo la tabla, el precio por dia es de $25. Se hace en la bahia de Jiquilisco, saliendo de Aqua Fun, que esta en el Km. 75.5 del Blvd. Costa del Sol.
El Zip line, conocido también como Canopy, consiste en dejarse deslizar por medio de una polea en un cable. La distancia es de 240 metros, entre el punto de llegada y salida, y la diferencia de altura es de 12 metros. El peso máximo es de 225 libras, y no hay un mínimo. Esta abierto desde las 11:00 AM, los fines de semana, y el costo es de $3.00
El Puenting, se hace programado, y consiste en saltar desde una plataforma en la orilla de un puente, haciendo un pendulo, con el extremo de la cuerda, que esta sujeta al otro lado del puente, se realmente te gusta sentir una gran cantidad de adrenalina, esto es para ti, se necesita un grupo mínimo de 12 personas, para hacerlo, y el valor es de $18 Se necesita reservación en la oficina de Shuttle Xpress, en casa princes, al lado del hotel princess en la zona rosa.
24
HOTEL SAN JOSE HOSTAL Tel.: 503.2226.4603 www.sanjosehostal.com HOTEL SAN MATEO Tel.: 503.2298.3825 www.hotelsanmateo.com HOTEL SUITES LAS PALMAS Tel.: 503.2250.0800 www.hotelsuiteslaspalmas.com.sv DIRECTORIO / DIRECTORY HOTELES / HOTELS En la Ciudad / In the City
HOTEL & SUITE MARISCAL Tel.: 503.2298.2844 www.hotelmariscal.com
HOTEL ALAMEDA Tel.: 503.2267.0800 www.hotelalameda.com
HOTEL TAZUMAL HOUSE Tel.: 2235.0156 www.hoteltazumalhouse.com
ARMONIA HOSTAL Tel.: 503.2225-6124 APART HOTEL MARIA JOSE Tel.: 503.2263.4790 www.apart-hotelmariajose.com HOTEL CASA LAS MAGNOLIAS Y BANQUETES Tel.: 503.2528.6500 www.casalasmagnolias.com HOTEL CHELSEA PRINCESS Tel.: 503.2542.3401 www.hotelchelseaprincess.com MORRISON HOTEL DE LA ESCALÓN Tel.: 503.2223.7111 www.hoteldelaescalon.com HOTEL EL TOROGOZ Tel.: 2275.4860 www.hoteleltorogoz.com HOTEL GRECIA REAL Tel.: 503.2261.0555 www.greciareal.com
HOTEL MEDITERRANEO PLAZA Tel.: 503.2263.4640 www.hotelmediterraneoplaza.com HOTEL MERLIOT Tel.: 503.2278.44.17 www.hotelmerliot.com HOTEL MESON DE MARIA Tel.: 503.2243.0481 www.hmesondemaria.com HOTEL OASIS Tel.: 503.2225.9000 www.oasis.com.sv HOTEL LA POSADA DEL REY PRIMERO Tel.: 503.2264.5245 www.posadadelreyprimero.com HOTEL EL PORTAL DE LAS COLINAS Tel.: 503.2287.2543 / 2544 www.pequenoshoteles.com HOTEL ARBOL DE FUEGO Tel.: 503.2275.7065 www.arboldefuego.com
HOTEL VILLA FLORENCIA Tel.: 503.2257.0236 www.hotelvillaflorencia.com HOTEL VILLA SERENA-ESCALON Tel.: 503.2257.1939 www.hotelvillaserena.com.sv LAS AMAPOLAS HOTEL Tel.: 503.2124.7508 www.hotellasamapolas.com NOVO APART HOTEL Tel.: 503.2260.2288 www.novoapart-hotel.com VILLA DEL ANGEL HOTEL Tel.: 503.2223.7171 www.villadelangelhotel.com HOTEL LONIGO Tel.: 503.2264.4197 www.hostal-lonigo.com
Fuera de la ciudad Out of the city HOTEL AGAPE Tel.: 2429.8767 www.agape.com.sv HOTEL VILLA SAN MIGUEL Tel.: 503.2510.7705 www.mandarinhotel.com
Mountain / Montaña HOTEL EL PITAL HIGH LAND Tel.: 503.2259.0602 www.elpital.com.sv HOTEL QUINTA EL CARMEN Tel.: 503.2243.0304 / 503.2450.5003 www.elcarmenstate.com
Playa / Beach HOTEL IZALCO CABAÑA CLUB Tel.: 503.2305.6788 www.hotelizalco.com HOTEL PACIFIC PARADISE Tel.: 503.2281.5042 / 43 www.hotelpacificparadise.com LOST PARADISE HOTEL Tel.: 503.2542.1711 www.lostparadiseelsalvador.com
HOTEL LAS FLORES SURF CLUB Tel.: 503.2619.9065 / 503.2236.0025 www.lasfloresresort.com
HOTEL RANCHO ESTERO Y MAR Tel.: 503. 2555-3654 / 17 www.esteroymar.com
HOTEL TOROLA BAY VIEW Tel.: 503.2681.5528 / 29 2681.5435 www.hoteltorolabayview.com
HOTEL LA ESTANCIA DE DON LUIS Tel.: 503.2270.1851 www.playaespino.com
HOTEL TROPICAL SURF LOGDE Tel.: 503.2343.0075 www.tropicalsurflodge.com
Coloniales / Colonial HOTEL LOS ALMENDROS DE SAN LORENZO Tel.: 503.2335.1200 www.hotelsalvador.com HOTEL POSADA DE SUCHITLAN Tel.: 503.2335.1064 www.laposada.com.sv
HOTEL LAS PUERTAS DE SUCHITOTO Tel.: 503.2393.9200 www.laspuertassuchitoto.com
(Rinde para 10 Burritos) Ingredientes: - ½ Libra de arroz precocido San Pedro - ½ Chile verde mediano - ½ Zanahoria mediana - ½ Cebolla pequeña - 1/3 de barra de margarina - Un sobrecito de “Azafrán” ó Sabrosador de Pollo Continental “Completo” Proceso: En una olla mediana derretir la margarina a fuego medio e incorporar los vegetales (ya picados); sofreír 2
29
minutos. Agregar el arroz (ya lavado) junto con el sobrecito de azafrán (ó sabrosador completo); sofreír 3 minutos más. Agregar agua (que solo cubra el arroz) y tapar la olla. Dejar a fuego lento por 10 minutos. Para elaborar los Burritos: Sobre tortillas de harina de trigo grandes (Bimbo, etc.) Agregar los siguientes ingredientes (porciones al gusto): frijoles molidos, carne deshilada, aguacate, crema y el Arroz Especial. Envuelva y listo! Sugerencia: acompáñelos con chirimol al gusto.
Ingredientes: - 2 lb de arroz precocido San Pedro - 2 lb de Longaniza cojutepecana - 1 Salchichón grande cojutepecano - 1 lb de Pollo desmenuzado - 1 lb de Cola de camarón - ½ lb de carne de Cangrejo en trocitos - ½ lb de carne de Cerdo en trocitos - 6 Jaibas - 1 onzas de Azafrán - 4 tazas de Fondo de Pollo - 4 chiles morrón de color en juliana - 2 cebollas moradas en juliana - 2 Camarón Jumbo para decorar Procedimiento: Se sofríe la longaniza sin envoltura, se mezcla continuamente el arroz con
31
dos dientes de ajo finamente picados luego se agrega el fondo de pollo restante que se conserva para cocinar el arroz, colocarle 1 onza de azafrán; Cuando el arroz se encuentre en punto de ebullición colocar los trocitos de carne de cerdo junto con la jaiba y mezclar, seguidamente luego de unos segundos se le mezclan la cola de camarón, carne de cangrejo y el pollo desmenuzado mezclar chiles morrones y cebolla morada. Luego que se ha preparado el arroz junto con los ingredientes ya cocido colocarlo en botella o cualquier depósito de su elección decorar con Camarones Jumbo y toque de queso parmesano. ¡¡¡LISTO!!! ¡¡¡ EXQUISITO!!!
M a r i s c o s , C a r n e s , P a s t a s y Av e s ALMUERZOS-CENAS-MENU Y BANQUETES A DOMICILIO Calle y Urbanización Los Almendros Nª 9, San Francisco Gotera, Morazán. E-mail: lacocinadechinchilla_eventos@hotmail.com HORARIO: 10:30 A.M. A 8:30 P.M.
Perquin
Restaurante de Montaña, área de camping y glorietas. Ubicado en calle al llano El Muerto, lugar Bailadero del Diablo, Perquin, Morazán.
33
Búscanos: Chino Tony Express y encuentra nuestro menú completo
Ofrecemos: Desayunos, carnes, aves, mariscos, sopas, gallina india y comidas exóticas como: codornices, garrobo, pelibuey, cordero, conejo, ancas de rana, cócteles, etc. También ofrecemos: Servicio a Domicilio, Banquetes, Bocas frías y Calientes por encargo. Ademas Productos para llevar: Quesadillas, Gallinas Indias Aliñadas, Queso Fresco, Quesillo Especial,Tamales, Aderezo y Chile de la Casa. Nuestro Horario de atención: 6:30 am a 8:00 pm Dirección: del desvio a Opico 1/2 km. Sobre carretera a Quezaltepeque Km.37 Nuestros Teléfonos: 2319-4087/ 2319-3189/ FAX: 2521-5263
Web: www.restauranteeljabali.com....... Inbox: restaurante_eljabali@yahoo.com
Contamos con un Salón San Andrés para eventos sociales con capacidad para 100 personas.
Restaurante el Jabalí cuenta además con una nueva sucursal ubicada en el Food Court de metrocentro Sonsonate.
l cabello está constituido en un 80% de queratina. Componente q hoy encontramos en la mayoría de los productos cosméticos y químicos lo cual ayuda a regenerar cuando este la ha perdido.
E
El cabello se daña por muchos factores en los que encontramos daños químicos (tintes, decoloraciones, alisados, etc) daños mecánicos (uso de secadoras, planchas, tenazas y cualquier utensilio q cambie su forma en si) también encontramos los daños por el medio ambiente (sol, agua, cloro, viento, entre otros). El primer daño notable es la resequedad la cual no tiene nada q ver con la glándula sebácea (o sea grasa q produce el cuero cabelludo) esta misma trae consigo la doble punta, horquetilla conocida comúnmente como ‘’flor’’ y la doble punta las cuales todas son degenerativas lo q significa q si no son tratadas suelen ser progresivas las cuales traen consigo mismas el quiebre o caída de cabello no desde el folículo o sea cuero cabelludo. Si tienes alguna de las anteriores lo más recomendable es q busques a tu peluquero y dejes q el trate y te recomiende tratamientos específicos. Moisés Guzmán te recomienda los siguientes: Cauterización molecular de Loreal profesional el cual se acompaña con toda su línea absolute repair Nanoqeratinas que vienen en 4 tipos Color (selladora), chocolate (resequedad extrema), plus (levemente dañado), nanoqueratina normal (cabello muy dañado) Pennetreit de sebastian el cual viene acompañado de tratamientos posteriores para uso casero. Y si hay leve daño y leve resequedad y quieres perder volumen, dar brillo, suavidad y reparar ese leve daño cualquier shot de loreal prof esionnel dependiendo tu tipo de cabello o trato químico.
Alisado queratinico:
Baja frizz, baja volumen, da brillo, alisa un 70% (si alisa mas o demasiado es porq lleva un exceso de formol), repara levemente y es recomendable trabajarlo en forma de tratamiento para bajar frizz más q como alisado en si. Deja eso en manos de un buen profesional en la rama para evitar descamación de cuero cabelludo o q el cabello se dañe.
Moisés Guzmán Para Estilos G Salón Ubicados en Santa Elena y San Jacinto Busca nuestra fan page en Facebook y entérate de nuestras promociones y servicios Tel. 2563-1911 y 2124-9426
35
H
air is formed in 80% of keratin, q component found today in most cosmetics and chemicals which help to regenerate when you have lost.
The hair is damaged by many factors, which are chemical damage (dyes, coloring, relaxers, etc.) mechanical damage (use of dryers, irons, tweezers, and any implement change its shape in q if) also found damage to the environment (sun, water, chlorine, wind, etc.). The first noticeable damage is the dryness of q which has nothing to do with the sebaceous gland (or grease the scalp produces q) brings this same double-ended, horquetilla flower commonly known as’’double peak’’and the all of which are degenerative as means q q if not treated often progressive where the break brought on themselves or no hair loss or hair from the scalp.
sional which is accompanied with its entire line Nanoqeratinas absolute repair that come in 4 different color (seal), chocolate (extreme dryness), plus (slightly damaged), nanokeratin normal (very damaged hair) which Pennetreit sebastian accompanied by subsequent treatments for home use. And if there is slight damage and mild dryness and you lose volume, shine, softness and repair the slight damage any loreal prof esionnel shot depending on your hair type or chemical treatment. Smoothing Keratin: Low frizz, low volume, brightens, smooths 70% (if too much is more or smooth porq has an excess of formaldehyde), slightly repaired and it is advisable to work as a treatment to lower q as frizz smoothing over itself. Leave it in the hands of a professional in the field to avoid flaking of scalp hair oq damage.
If you have any of the above it is best to seek your hairdresser q and q let the case and will recommend specific treatments. Moises Guzman recommends the following: Cauterization molecular Loreal Profes-
36
Esta dieta permite adelgazar hasta 3 kilos en 7 días. En caso de desear adelgazar, siempre se aconseja visitar a un especialista para que pueda recomendar una dieta adecuada para cada caso y para que pueda hacer un seguimiento de la misma y evitar así, que tenga consecuencias o pueda afectar a nivel de salud. Además de la descripción de la dieta,se recomienda: - Tomar dos litros de agua en el día pero no tomar agua con las comidas esperar media hora para tomar agua después de las comidas. - No comer dulces - Máximo ingerir 3 cucharaditas de azúcar en el día o dos sobres de azúcar de dieta - No cocinar nada con aceite e ingerir este crudo encima de las ensaladas o el arroz preferible con aceite de oliva. - No condimentar demasiado los alimentos se puede utilizar comino ajo albahaca, etc. - Entre comidas deben pasar de 3 a 4 horas y máximo cenar hasta las ocho de la noche. Procedimiento: Para desayunar: - 1 huevo cocinado - 2 tajadas de pan integral o 4 galletas - 1 taza de leche o yogurt natural o una taza de café o té (endulzado con azúcar morena o azúcar de dieta) - 1 pieza de fruta (cualquiera menos: plátano, piña, pitahaya, mango, aguacate, coco y uvas) Media mañana: - 1 fruta cualquiera menos: plátano, piña, mango, coco, aguacate y uvas) Para comer: 37
- 4 cucharadas de arroz o dos papas medianas o 1 taza de fideos o 1/2 plátano - 1 taza de ensalada (Cualquier verdura menos remolacha) - 120 gramos de cualquier proteína puede ser: pavo, pollo, carne roja, Pescado, etc) en sustitución de la carne se comen granos una vez por semana y se deben comer 5cdas de granos. - Una fruta Media tarde: - 1 taza de café endulzado con azúcar morena o azúcar de dieta Noche: - 120 gramos de proteína(en caso de comer granos 4cdas) - 2 cucharadas de arroz o 1 papa mediana o 1/2 taza de fideos o 1/4 de plátano - 1 taza de ensalada - Una fruta
Escuela Técnica de Cosmetología “Donde su triunfo comienza” Anuncia la apertura de su nuevo ingreso Matricúlese en nuestros cursos: Profesional: Inicio de clases el 8 de agosto Duración: 6 meses, mañana ó tarde Sabatino: Inicia el 13 de agosto Duración: 1 año solo por la mañana Cursos de piel: Tratamientos Faciales y Corporales Dias: Martes ó Jueves
Estilismo: Inicio de clases el 8 de agosto Duración: 3 meses, mañana ó tarde Colorismo: Inicio de clases el 13 de agosto Duración: 2 meses, sábados por la mañana
MATRÍCULA ABIERTA Dirección: Urbanización San Ernesto, Pasaje San Carlos N° 161, al Oriente del Banco Scotiabank, Boulevard Los Héroes, San Salvador. Página Web: www.escuelatecnicadecosmetologia.com
CUPO LIMITADO 2275 - 3312 Telefax: 2260-2689
Las fiestas patronales de San Salvador se dan en honor al Divino Salvador del Mundo en las fechas del 1 al 6 de agosto. Los capitalinos se preparan para disfrutar a lo grande las fiestas agostinas, y como todos los años reinará la diversión en el campo de la feria, parques y principales calles y avenidas de la capital. Estas actividades se sumarán a los actos religiosos en honor del Divino Salvador del Mundo, que es el verdadero motivo de la celebración. Otras de la actividades relevantes durante las fiestas son el desfile del Correo y del Comercio, ya que en estos eventos no faltan las carrozas y los personajes característicos que le dan vida a los festejos, como el Chichimeco y los Viejos de Agosto, quienes bailan al compás de las bandas de paz. Diversión en el campo de la feria El campo de la feria es uno de los lugares preferidos por chicos y grandes, por sus
39
diversos atractivos como ruedas, ventas de golosinas, comida típicas, circos, entre otros. Este año no será la excepción, ya que estará ubicada contiguo al Estadio Cuscatlán.
Desfile de correo Entre payasos, carrozas y personajes que representan las costumbres del pueblo salvadoreño, se desarrolla el grandioso desfile del correo, una tradición que enmarca la apertura de las fiestas patronales de la ciudad de San Salvador. El tradicional desfile de correo, se llama así porque lo encabeza un cartero que trae un mensaje escrito en pergamino que será entregado al alcalde en funciones, para leerlo y mediante ello dar por inauguradas las fiestas patronales, instando a la comunidad a participar y divertirse en los festejos. La nota y gracia de la mujer cuscatleca, la ponen las carrozas con las reinas de todos los mercados, así como empresas patrocinadoras.’ Además le acompañan personajes como el chichimeco, un muñeco gigante creado a principios del siglo pasado, por un españoles, quien lo utilizaba para darle publicidad a su ferretería llamada de igual manera.
Todos los personajes van festejando durante el recorrido que nace en la plaza Las Américas (monumento salvador del mundo), y llega a la plaza Barrios, donde es esperado por una multitud que asiste para apreciar el evento. Si quiere divertirse a lo grande, admirando las carrozas y sonriendo con los diversos personajes que recorrerán en el evento, no se pierda de asistir al tradicional desfile del correo.
Le ofrece todo tipo de artesanías hechas con la creatividad de manos de artesanos salvadoreños.
Llámenos: 2534-9771
Dirección: Alameda Dr. Manuel Enrique Araujo, km 5 1/2 Carretera a Santa Tecla, San Salvador, El Salvador.
e-mail: asamna.32@gmail.com
L
c as famosas fiestas julias santanecas son celebradas en honor a los santos patronos de la ciudad, Santa Ana y San Joaquín. La imagen de Señora Santa Ana que se encuentra en la hermosa catedral santaneca, data de más de cuatrocientos años de existencia, sin embargo no se tiene el dato exacto de cuándo fue fabricada dicha imagen. Según cuenta la leyenda popular, la imagen de Señora Santa Ana era trasladada en aquel entonces hacia la ciudad de Esquipulas y durante el trayecto los peregrinos tuvieron que descansar en una zona que en ese tiempo se conocía con el nombre de Apanteos, entonces colocaron la imagen bajo la frondosa y protectora sombra de
41
una ceiba ubicada en el centro de una plaza. Al día siguiente aquellos misioneros católicos decididos a continuar su recorrido se quedaron muy sorprendidos y admirados en demasía, al observar que no pudieron mover la imagen pues ésta se había vuelto tan pesada que ni siquiera entre más de treinta hombres pudieron moverla. Siguieron sumándose más hombres a la causa pero fue imposible mover la imagen de ese lugar, entonces comprendieron que había ocurrido un designio celestial y desde aquel día Señora Santa Ana se convirtió oficialmente en la patrona de la ciudad heroica. Una fiesta que data desde 1565 Las fiestas patronales tuvieron su origen en 1565, cuando Bernardino Villalpando un obispo guatemalteco visitó el poblado de Sihuatehuacán, nombre en náhuatl de la ciudad morena; cuentan los historiadores que quedó muy impresionado con la belleza y el colorido paisaje de
aquel paraje tropical y él mismo decidió bautizar al pequeño poblado con el nombre de Santa Ana. Desde aquel entonces se vienen celebrando religiosamente las fiestas julias en honor a Señora Santa Ana madre de la Virgen María. Los festejos comienzan el día 17 con
un colorido y peculiar desfile del correo y culminan con una solemne procesión el día 26, día designado por la iglesia católica a Santa Ana y su esposo San Joaquín. Con el paso del tiempo la celebración se ha extendido en fechas y desde el día primero de julio, la hermosa ciudad morena se viste de fiesta, de alegría, de música, de distracción, de belleza y encanto.
42
A
ACHICAR. Humillar. ACHIS. Exclamación de extrañeza ACHORCHOLADO/DA. Amodorrado, desanimado. AGUADO/DA. Desfallecido. Sin aliento, sin carácter. Blando. AGUITADO/DA. Aburrido/a AHUEVADO/DA. Avergonzado, acobardado. AMONTONAR. Abrazar y acariciar a otra persona. ARRECHO/CHA. Bueno, bonito, valiente, alegre. ATARANTADO/DA. Alocado. Medio ebrio.
B
BABOSO/SA. Tonto, cándido. BAJADO/DA. Provinciano, campesino. BAYUNCO/CA. Ridículo, de mal gusto. BERECO/CA. Bobo, tonto. BICHO/CHA. Niño/ña. Novio, novia. BOLO/LA. Ebrio, alcohólico.
C
CACHA. Anglicismo. De “TO CATCH” (coger). Hacer la cacha: hacer la lucha, tratar de conseguir algo. CACHETE. Mejía. Favor. CACHIMBAZO. Golpe. Montón. Trago. CACHIMBÓN, NA. Bueno, bonito, valiente. CAPEAR. Estar preocupado, pendiente de una resolución. Faltar a la escuela. CARAJADA. Cosa. Mentira. CARAMBADA. Cosa de poco valor. Mentira burda. CIPOTE/A. Niño; muchacho. Novio/a CLAREAR. Desvelarse toda la noche. COCO. Cabeza. Inteligente. COYOTE. El que se dedica a comprar y vender de todo. CUCHUMBO. Recipiente.
CH
CHACALELE. Corazón. Reloj. CHACHALACA. Parlanchín. CHAJAZO. Herida, cicatriz. CHAMBÓN. Inútil, poco diestro. CHANCE. Oportunidad. Trabajo, empleo. CHELE. Blanco, rubio. Que apenas comienza. Fácil. CHERO, RA. Amigo. CHICHE. Pecho, mama. Fácil. CHICHIPATE. Ebrio consuetudinario. CHIFLÓN. Fuerte corriente de aire. CHIFURNIA. Lugar alejado o agreste. Casa o habitación vieja o ruinosa. CHILLAR. Delatar. Llorar. CHINTO. Menstruación. CHIO. Deuda. CHIRAJO. Andrajo. CHIVO. Juego de dados. Hombre que explota mujeres. Bueno, bonito. CHOLERO, RA. Sirviente. CHOLOTÓN, NA. Gordo, grande. CHOTO. Descanso, vacación (estar de choto). Hacer algo de choto: gratis. Ir de choto: no obtener el resultado deseado. CHOYUDO, DA. Lento/a, perezoso/a CHUCHO, CHA. Perro/a. Tacaño. CHUECO, CA. Con mala suerte. Inutil. Enfermizo. Mal hecho.
43
CHULÓN, NA. Desnudo. CHUMPE, CHUMPIPE. Pavo. CHUÑA. Descalzo.
D
DESMADRE. Cosa mal hecha. Acto mal organizado. Tumulto. DOMAR. Engañar. Someter, dominar. DUNDO, DA. Tonto/a.
E
ENCACHIMBADO, DA. Enojado. ENCHIBOLARSE. Enredarse, confundirse. ENCHUTAR. Anglicismo. De to shoot, meter, poner. ESTOCADA. Mal olor.
F
FILO. (Tener filo) tener hambre. FORRARSE. Hartarse. FUFURUFO, FA. Bien vestido. Presumido.
G
GALAN, NA. Bueno. Alegre, contento. GOLILLERO. Que asume actitudes retadoras. GOMA. Resaca. Malestar al día siguiente de una borrachera. GUAYABEAR. Aprender de memoria GUIRIGUIRI. Habladera GUISHTE. Pedazo de vidrio puntiagudo.
H
HUACAL. Recipiente de hojalata, peltre, etc., que sirve para acarrear o coger agua. HUEVEAR. Robar. HUEVÓN. Holgazán.
I
IDO, DA. Distraído.
J
JARANA. Hacer jarana: hacer trampa. Tener jaranas: tener deudas. JAYÁN, NA. Grosero, mal educado. Lépero JODARRIA. Molestia. Juerga.
L
LECHE. Tener leche: tener suerte. LOGA. Regaño.
M
MACIZO, ZA. De edad. Jefe. MAJE. Tonto. MALETA. Bueno para nada. Inepto. MARIMBEADA. Golpiza. MATANCINGA. Matanza. MATES. Gestos. MATON, NA. Fornido. MEQUE. Apócope de mequetrefe. Entrometido. MOLOTE, MOLOTERA. Alboroto, tumulto. MUELA. Inutil, poco habil.
N
NACO,CA. Afeminado, Ilorón, cobarde. NANA. Apelativo cariñoso a cualquier mujer, especialmente a las niñas. Mamá. NIQUEL. Moneda fraccionaria.
SIRINDANGA. Borrachera.
O OREJA. Informante de la policía.
P
PACHANGA. Fiesta. Desorden. PAJA. Hablar paja: decir tonterías o mentiras. PALANCON, NA. Grande, canillón. PATULECO. CA. Con algún defecto en los pies, que camina mal. PECHE. Delgado, flaco. PEGAZÓN. Arrimo, apego. PENQUEADO, DA. Difícil, trabajoso. Golpeado. PETATEARSE. Morirse. PINCHE. Inútil, insignificante, malo. PISTO. Dinero.
R
RECOVECO. Curvas, revueltas de un camino. Complicaciones. REVIRAR. Rebotar. RUCO, CA. Viejo. Padre/madre.
S
SACON. Delator, acusador SALIDO, DA. Atrevido, hablador. SHO. (Exclamación). Guardar silencio. SHUCO. Agrio, fermentado.
• Transporte de lancha desde el puerto a Bahia Sport ida y vuelta UN COCO DE BIENVENIDA • Alojamiento (uso de instalaciones en rancho con hamacas y piscinas) • Almuerzo y una soda: Pescado frito, camarones, mariscada bahia sport, pollo deshuezado a la plancha, pollo o carne de res a la plancha.
Paseo a Isla Pajarito, Playa Punta San Juan y la Praya
T
TANATE. Bulto. Envoltorio, atado. TANTEAR. Probar, intentar. TATA. Padre. Nombre cariñoso que se les da a los niños. TAYUDO, DA. Duro, macizo. Persona aguantadora. TETUNTE. Piedra pequeña. Rudo para aprender. TOCAYO. El que tiene nuestro mismo nombre. TOTORECO. Torcido. Tonto. TRAPEADA. Regaño.
V
VAINA. Dificultad, contratiempo, molestia. VERGAZAL. Montón VIRADO, DA. Rápido VOLADO. Palabra comodín. Cualquier objeto. Hacer un volado = hacer un favor. Tener un volado = tenar un negocio, una novia. Ir volado = ir rápidamente. VUELTO. Dinero que sobre al hacer un pago con billetes.
Z
ZACATE. Hierba, pasto. ZAPOTAZO. Caída. ZUMBA. Borrachera. ZUMBADO. De prisa. ZURUMBO, BA. Mareado/a.
Hotel & Resort Costo por persona: $22.00 Habitaciones: $35.00 por persona Cerveza nacional: $2.00 Descorche por botella de licor: $14.00 e-mail: www.bahiasport@hotmail.com Página web: www.bahiasport.info
• 1. Mantén una copia del pasaporte contigo y guarda el original en un depósito de seguridad del hotel. • 2. Para realizar cualquier tipo de transacción debes presentar tu pasaporte original. • 3. Utilizar agencias bancarias y no aceptar intermediarios. • 4. Cuando utilices cajeros automáticos, no aceptes ayuda de terceras personas o sospechosas y siempre asegúrate de retirar tu tarjeta. • 5. Si rentas un vehículo, no olvides leer detenidamente las condiciones que te están ofreciendo. • 6. No dejar tus pertenencias de forma visible dentro del vehículo, dejar ventanas y puertas cerradas con llave. • 7. Cuando necesites servicio de taxi, consulta con el personal del Hotel y/o asegúrate que la placa del taxi inicie con la letra “A”. • 8. Si decides utilizar transporte público, lleva a mano moneda fraccionaria y evita llevar pertenencias de valor. • 1. Always keep a copy of your Passport, and keep your original in the hotel’s safety box • 2. To make an official transaction, you will need your original Passport (i.e. to the bank) • 3. Use bank branches, do not accept intermediaries • 4. When using the ATM, do not accept help from third parties or suspicious persons, and make sure you take your card back • 5. If you rent a car, remember to carefully read the rental conditions • 6. Never leave your belongings visible in the vehicle, and make sure to close the windows and lock the doors • 7. Whenever you need a taxi, check with Hotel personnel and/or make sure the taxi’s license plate starts with “A” • 8. If you decide to use public transportation, always keep at hand the necessary change, and avoid wearing any valuables.
45
Reservations: 503.2305.6788 , 2524.5406 Hotel Izalco Cabana Club
km. 65 1/2 Blvd. Costa del Sol, La Paz, El Salvador www.hotelizalco.com
@hotelizalco
A Real Place to Rest...!!! Beachfront facilities Spacious and Comfortable Rooms Restaurantes and Bar Services Conference Room
Affordables Rates natural Salt-Water Pool Wireless Internet Family Pools
Reservations: 503.2681.5528 / 29, 503.2524.5403 Km. 175, Carretera El Litoral, El Tamarindo, La Uni贸n, El Salvador. www.hoteltorolabayview.com
FARMACIAS / PHARMACIES Farmacia CEFAFA Final Boulevard Universitario y Av. Bernal, Contiguo a Hospital Militar Central. Tel.: 2284- 44-44 / 2274-8425 2284-7631 mercadeo@farmaciascefafa.com www.farmaciascefafa.com Farmacias Económicas 67 Avenida Sur, Edificio 144, local #2, Colonia Escalón, San Salvador, El Salvador. Tel.: 2530-2530 Farmacias Beethoven Paseo General Escalón, #4715, Colonia Escalón, San Salvador. PBX: 2264-1111 ventas@farmaciasbeethoven.com Farmacias San Nicolás 99 Av. Norte, Paseo Gral. Escalón, Plaza Villavicencio, Local 1-9. Tel.: 2283-3040, Fax 2263-9887 consultas@sannicolas.com.sv www.farmaciasannicolas.com TAXIS / RENTA DE AUTOS RENT A CAR Acontaxis 10 Av. Sur Nº 2011 Colonia América, San Salvador. PBX: 2523-3434 / 2131-6651 2541-0191 acontaxis@gmail.com acontaxis@paginasamarillas com www.acontaxis.com
47
Taxis Acacya 3ª. Cl Pte. Y 19 Av. Norte. Nº. 1107, San Salvador. Tel.: 2521-1000. Fax: 2521- 1002 Acacya_es@yahoo.es www.taxisacacya.com SURE RENT – A –CAR Calle a Huizucar, Frente a Calle Los Abetos de Colonia Loma Linda, San Salvador El Salvador. Tel: 2208-5707 Fax: 22732298 Radios Taxis El Platillo Redondel el platillo, Ciudad Merliot, La Libertad. Tel.: 2289-5005 AEROLÍNEAS / AEROLINES Taca Airlines Paseo General Escalón y 71º Avenida Norte, Centro Comercial Galerías, Local 21, San Salvador, El Salvador. Reservaciones: 2267-8222 American Airlines Oficina Centro Comercial Multiplaza, Nivel 1 San Salvador. Reservaciones: 2298-07-77 HOTELES / HOTELS San Salvador: Hotel Sheraton Presidente Avenida La revolución, Colonia San Benito, San Salvador, El Salvador. PBX: 2500 0700 Reservaciones: 2500-0720 hotel@sheratonpresidente.com.sv
Hotel Real Intercontinental Boulevard de los Héroes y Avenida Sisimiles, frente a Centro Comercial Metrocentro, San Salvador, El Salvador. PBX: 2211-33-33 San Miguel Confort Inn Real San Miguel Final Alameda Roosevelt y Calle a la Unión, Esquina Opuesta a Metrocentro San Miguel, El Salvador. Tel.: 2600-0200, Fax: 2600-02-03 www.realhotelsandresorts.com Hotel King Palaces 6a. Calle Oriente No. 609 San Miguel, El Salvador. PBX: (503)2661-1086 contacto@hotelkingpalace.com www.hotelkingpalace.com/hotel.php Santa Ana Hotel Torremolinos 10 Avenida Nte. Nº 8 entre 4º y 6º Cl. Pte., Santa Ana, El Salvador. Teléfono: 2441-6037 Hotel Posada Real Col. Loma linda, Cl. El Cristo, Nº 43, Santa Ana, El Salvador. Teléfonos: 2440-5464 EMBAJADAS / EMBASSIES EE.UU. Boulevard Santa Elena y Calle Conchagua, La Libertad, El Salvador. Tel.: 2501-2999 MÉXICO Calle Circunvalación, pasaje 12, Colonia San Benito, San Salvador, El Salvador. Tel.: 2248-9900 y 2248-9901
ESPAÑA Colonia San Benito, Calle La Reforma, N° 164 Bis, San Salvador, El Salvador. Tel.: 2257-5700 y 2257-5701 CANADA Centro financiero Gigante, Alameda Roosevelt, y 63 avenida sur, Lobi 2, local 6, San Salvador, El Salvador. Tel.: 2279-4655 RESTAURANTES / RESTAURANTS La Pampa Argentina Colonia Campestre, Av. Alfredo Espino, Calle A 1324, San Salvador, El Salvador. Telefax: 2263-874 / 2264-0891 info@lapampargentina.com El Rincón Azteca Avenida Masferrer Norte Nº 619 Tel.: 2263-4381 Referencia: a 200 Mts de Redondel Luceiro Buffalo Wings Centro Comercial El Paseo, Paseo General Escalón y 79 avenida norte. Tel.: 2263-6486 Referencia: Centro comercial El Paseo, a un lado de BMW. TELÉFONOS IMPORTANTES IMPORTANT TELEPHONE: Emergencias / Emergency: 911 Policía de turismo / turism patrol: Tel.: 2264-4767 Bomberos / Fire Departament: Tel.: 2271-1244 Cruz Roja Salvadoreña Salvadorean Red Cross: Tel.: 2222-5155 Aeropuerto de El Salvador El Salvador Airport: Tel.: 2339-9455 Migración / Migration: Tel.: 2221-2111
48
Aplica solamente para bebidas de café / No aplica sello a tarjeta de cliente Frecuente / No válido con otra promoción / Válido únicamente para compras en efectivo / Válido hasta Febrero 2012
El Salvador | Honduras | U.S.A
Teléfono: 2229-0872 / 7854-7192 FAX: 2243-7035 e-mail: info@hostalmonteverde.com
En mesa de 6 adultos el 7 come gratis (Menú predeterminado) Y 10% de descuento en habitación mini suite para 2 personas. Incluye desayuno completo de cortesía.