Vistosi 2013

Page 1




Vetreria Vistosi S.r.l. Via Galileo Galilei, 9-9/A-11 31021 Mogliano Veneto · Treviso · Italy Tel. +39 041 5903480 · +39 041 5900170 Fax +39 041 5900992 · +39 041 5904540 vistosi@vistosi.it · www.vistosi.it


LA SEDE

THE PREMISES

Inaugurata di recente nell’entroterra della Laguna, la nuova sede amministrativa dell’azienda riflette la ricercatezza delle linee e la qualità dei materiali propri del marchio. È questo il luogo dove si incontrano strategie industriali e progettazione creativa.

Recently inaugurated in the hinterland of the Laguna, the new administrative premises of the company reflect the fine lines and the quality of materials which characterize the Vistosi brand. This is the place where industrial strategies and creative design meet.



LA VETRERIA

THE GLASS FACTORY

La miscela del vetro soffiato Vistosi ha caratteristiche esclusive: garantisce resistenza e brillantezza nel tempo, ma rimane il frutto di un processo artigianale. La vetreria è cuore pulsante dell’arte della soffiatura, custodita nelle mani di maestri di lungo corso che non si sottraggono alla sfida di realizzare le linee e textures sempre nuove immaginate dai disegnatori.

The blend used for blowing the Vistosi glass has exclusive features: it guarantees the strength and shine of the materials through time and yet it remains the product of a handcrafted process. The glass factory is the core of the glass blowing art, safeguarded by the hands of experienced masters who don’t refuse to face the challenge of manufacturing the new lines and textures born from the designers’ creativity.


Babled Emmanuel

Chiaramonte & Marin

Favaretto &Partners

Nato in Francia nel 1967, diplomato in Industrial design al IED nel 1989. Nel 1995 apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numerose aziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostre personali (Europa, Asia e Nord America) tutt’ora produce oggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende, sia nel product design che nell’artigianato, la grafica, e l’art direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion (Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con la Domus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente è stato disegnato dalla Istituto Europeo di Design (Milano) come direttore delper il Master “glass and Venitian Art”.

Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, il primo, bolognese, ha studiato architettura a Venezia, l’altro, veneziano, si è specializzato nel design industriale dopo aver studiato all’Accademia di Belle Arti. Lungo tutto il corso degli anni ‘90 hanno ottenuto numerosi riconoscimenti, tra cui nel 1996 il primo premio al concorso Young e Design. Collaborano con primarie aziende nel campo del settore del mobile, dell’illuminazione, dell’oggettistica. Si sono avvicinati al mondo muranese cercando di approfondire la conoscenza delle tecniche e delle lavorazioni del vetro.

Curiosità, rigore e passione per la ricerca caratterizzano da 40 anni il lavoro dello studio Favaretto&Partners, specializzato in industrial design e progettazione architettonica. Fondato nel 1973 come Studio Favaretto ha sviluppato, sin dagli anni ‘80, una lunga esperienza in Italia e all’estero, consolidando rapporti duraturi con prestigiose realtà produttive ,insieme alle quali ha condotto l’intero processo di industrializzazione per gran parte dei progetti ricevendo numerosi riconoscimenti per gli stessi. Pertinenza nell’applicazione dei materiali, precisione progettuale e ricerca per l’innovazione, di forma e di funzione, caratterizzano da sempre l’approccio di Favaretto&Partners. Grazie alla competenza tecnica e alla passione per la sperimentazione, l’attività dello studio spazia in diversi ambiti dell’industrial design, dalla telefonia al furniture (sedute, illuminazione, imbottiti), dal medicale fino ai complementi per la casa. In particolare si è specializzato nella progettazione, prototipazione e industrializzazione di mobili per l’ufficio, sedute tecniche (operative, direzionali) e sistemi per collettività anticipando, in alcuni casi, linguaggi progettuali in seguito accolti e praticati anche da altri designer e produttori.

Was born in France, 1967, certificated in Industrial Design at the IED in 1989. In 1995 he founded his office in Milan. He designs products for a lot of firms. He has exhibited his works in various individual shows (Europe, Asia and North America), he has been producing objects in limited edition and offering consultancy to the firms for the product design, handicraft, graphics and art direction. Moreover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since 2001 he has been cooperating with Domus Academy (I), Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has been designated by the European Institute of Design (Milan) as director for the Master “glass and Venetian Art”.

Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, the former comes from Bologna, he studied architecture in Venice, the latter, coming from Venice is skilled in the industrial design after having studied at the Academy of Fine Arts. During the nineties he obtained different honours, among which in 1996 the first award at the Young and Design Competition. They collaborated with primary firms in the furniture, lighting and object field. They have got near the “muranese” world, trying to deepen the knowledge of the glass techniques and workings.

Favaretto&Partners’ unique style is founded on the innovative use of materials, painstaking precision in design and a penchant for stylistic and functional inventiveness. The technical competencies gleaned over decades and the ever-present passion for experimentation have enabled the practice to work successfully and with versatility in different manufacturing sectors, from telephones to furnishings (seating, lighting, upholstered ) to medical and household objects. Favaretto&Partners has specialised in the planning, prototyping and production of office furniture, technical seating (operational and executive) and collective systems, introducing, in certain cases, design languages embraced by other designers and manufacturers.


Maggiolo Barbara

Mangiarotti Angelo

Olivieri

Nata a Venezia nel 1971, dove ha frequentato l’università di Architettura e la Scuola Internazionale di Grafica. Successivamente inizia la collaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi di grafica, show-room, allestimenti e consulenza d’immagine sia in Italia che all’estero. Approda in Vistosi nel 2002 diventando responsabile della strategia d’immagine aziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche di lavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce così la gran passione per il vetro, visto come oggetto che illumina e da inizio alla sua attività di progettista.

Nasce il 26 Febbraio 1921 a Milano dove nel 1948 si laurea in architettura al Politecnico. Negli anni 1953-1954 svolge attività professionale negli USA. Nel 1955 apre uno studio a Milano. Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & Associates Office con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art director della Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’attività professionale una intensa attività didattica svolta nelle Università italiane ed estere. Numerosi riconoscimenti, nel campo del design e in quello delle costruzioni e partecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceve il Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve laurea honoris causa in design industriale presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di Milano. Nel 2004 a Tokyo una esclusiva mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA. Nel 2006 riceve la medaglia di apostolo del design. Muore a Milano il 30 giugno 2012.

Nato nel 1959 si è laureato in architettura a Genova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio, un centro di creatività e di immagine, che oltre alla progettazione architettonica realizza interior design, production design, food design,graphic design,comunicazione,ambientazione paesaggistica, allestimenti floreali. Il suo lavoro si concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive e un nuovo metodo di approccio alla progettazione di interni oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttore artistico di importanti società nel settore della comunicazione e della progettazione. Realizza importanti interventi di ristrutturazione dello “spazio casa”, con esempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Gèrard Gayou (noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia. “… voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro”

Was born in Milan, 26 February 192, where he graduated in 1948 in architecture at the Polytechnics. In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955 he founded an office in Milan. In 1989 he created the Mangiarotti & Associates Office with its seat in Tokyo. From 1986 to 1992 he was art director of “Colle Cristalleria. Mangiarotti”, flanking his professional activity an intense didactic activity in the Italian and Foreign Universities. Numerous honours for the design and building field, taking part to shows all over the world. In 1994 he received the ADI award Compasso d’Oro for the Career. In 2002 he received the laurea honoris causa in industrial at the Architecture University of the Polytechnic in Milan. In 2004 in Tokyo, an exclusive show dedicated to him at the MA Gallery. In 2006 he received the design apostle medal. Died on 30 June 2012 in Milan.

Was born in 1959. He graduated in architecture in Genoa and in 1986 opened the office Laboratorio Maio, a creativity and image centre which not only takes care of architectural design but it also produces interior design, production design, food design, graphic design, communication, landscape scene, floral decorations. He is devoted to the research and study of new materials and production technologies and a new method of approach to the interior design, nowadays recognized internationally. He has become the artistic director of some important companies in the field of communication and design. He has carried out some important renovations of “spazio casa” (home space), with some awarded examples; among these Gèrard Gayou’s home (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia. “… I want the control of the signs to free myself with them”

Was born in Venice, 1971, where she attended the Architecture University and the International Graphics School. Later she has begun to collaborate with different offices and firms taking care of graphics, show-room, fitting-out and image consultancy both in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy, following it during all the phases from the product to communication. She has started to learn the glass working techniques, being spellbound. From here the passion for glass, seen as the object lighting and giving birth to her designer activity.

Mauro


Toso

Spini

Toso, Massari & Associati

Pio e Tito

Gregorio

Fratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito nel 1971. A Venezia si laureano in architettura nel 1998. Dal 1996 iniziano a collaborare in società, lavorano nel campo dell’architettura realizzando numerosi progetti sul territorio nazionale ed internazionale e partecipando a vari concorsi. Collaborano, inoltre, sia nel campo dell’arredamento che del design, con nomi importanti quali Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design, per l’illuminazione, e Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line, Doimo per l’arredo. Sono stati progettisti di stand, esposizioni, negozi, uffici e magazzini per diverse ditte, curandone sia l’immagine che la grafica.

Si definisce un ricercatore sperimentale. Nasce a Milano. Approda al design da un background poliedrico, attraversando attivamente teatro, musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda l’azienda Kundalini, una case history nel settore della luce, che ottiene da subito un grande apprezzamento in tutto il mondo da parte del pubblico e della critica e che lo porta a collaborare con i più importanti designer e architetti del nostro tempo. Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini firmati “kundalinidesign”, è ideatore e teorico del brand “extra-sensorial design” (design extrasensoriale). Nel 2008 cede l’azienda per dedicarsi alla libera professione di designer, di consulente di design strategico e di brand adviser. Recentemente condivide con l’azienda Vistosi una traiettoria di ricerca nel design del vetro che lo appassiona da vari anni.

Il gruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Renato, nato a Murano, Noti Massari, nata a Venezia e i figli Anna, Marco, Pio e Tito Toso. Il gruppo opera nel campo del design industriale e degli interni. Progetta stand, esposizioni, allestimenti di mostre e negozi per diverse ditte, curandone l’immagine e la grafica. Collaborano con aziende di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architetti hanno tenuto delle relazioni sul design. I loro progetti sono presenti in esposizioni e mostre sia personali che collettive in Italia e all’estero. Nel corso degli anni hanno ottenuto vari riconoscimenti e premi tra cui, primo premio alla biennale di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, tre Selezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione al premio IIDA, primo premio al concorso Young & design 2005, Selezione I.Dot 2004-2005.

Is an experimental researcher. Born in Milan, he approached design from a multi-faceted background, having worked in theater, music, writing and art. In 1996 he founded the company Kundalini, a unique example in the lighting sector of a company that achieved worldwide commercial and critical success, which led to collaborations with some of the leading designers and architects of our time. Author of all historical products of Kundalini signed “kundalinidesign”, he is the initiator and theoretician of the brand “extra-sensorial design”. In 2008 he left his company to act as a freelance designer and as a design consultant and strategic brand adviser. Recently he shares with the company Vistosi a research trajectory in glass design that has moved him since several years.

The group was founded in 1996 and it is composed of Renato, born in Murano, Noti Massari, born in Venice and their sons Anna, Marco, Pio and Tito Toso. The group has been operating in the field of industrial and interior design. It designs booths, exhibitions, expositions, shop-fittings and show-fittings for different firms, taking care of the image and graphic. They cooperate with some firms of different sectors. At the request of the Architects’ Order, they have obtained some relations on the design. Their projects are displayed in exhibitions and shows both individuals and collective in Italy and abroad. Over the years they have obtained different awards and prizes among which, the first prize at the biennial in Venice, the prize at the XII Triennial in Milan, three Selections at the Compasso d’Oro of ADI, Selection at the prize IIDA, first prize at the Young & design 2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005.

These two brothers were born in Venice, Pio in 1973 and Tito in 1971. In 1998 they graduate in Architecture in Venice. From 1996 they start collaborating with different partners in the field of architecture, realizing numerous national and international projects and taking part in competitions. Both in the field of interior design and design they collaborate with well known firms such as Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design (in the lighting field), and Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line and Doimo (as for the interior design part). They design stands, exhibiting spaces, shops, offices and warehouses for several companies, taking care of both their image and the graphics.



indice / index

sospensione pendant

soffitto ceiling lamp

faretto spotlight

parete wall lamp

tavolo table lamp

piantana floor lamp

pagina page

24PEARLS

98

ASSIBA

12

AUREA

92

BALANCE

94

BOLLE

60

BOT

24

CLEO

84

DAMASCO

80

DIAMANTE

54

ECOS

20

IMPLODE

28

INCASS

110

JO

32

LUNAE

34

MADREPERLA

106


indice / index

sospensione pendant

soffitto ceiling lamp

faretto spotlight

parete wall lamp

tavolo table lamp

piantana floor lamp

pagina page

MUMBA

88

NEBULA

70

NEOCHIC

102

NOON

104

NORMA

64

ORBITAL

100

PENTA

72

POC

40

POD

66

REDER

36

TABLO’

44

TAHOMA

48

TAHOMA ROUND

50

TREPAI

76

versione disponibile e fotografata a catalogo version available and shown on catalogue

versione disponibile version available



ASSIBA design Mauro Olivieri

Collezione ispirata a forme, colori e texture dell’oceano. Permette infinite combinazioni grazie ai componenti rotanti, realizzati in vetro soffiato lucido. Ăˆ disponibile in due misure, collocabili in posizioni diverse. TonalitĂ del vetro: vetro esterno, bianco baloton esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristallo baloton; vetro interno, alessandrite con decoro battuto, ametista baloton, ametista trasparente con finitura a reticello bianco. Parti metalliche: cromo. A collection inspired by the ocean life in its colors, shape and texture. It allows infinite possibilities thanks to the rotating components, made of glossy blown glass and available in two sizes, that may be arranged in different positions. Glass colour tone: exterior glass, white baloton, glossy wrought white, crystal baloton; internal glass: wrought alexandrite, amethyst baloton, transparent amethyst with white reticello finish. Metal parts: chrome.

13

informazioni tecniche / technical information pag. 114









ECOS design Renato Toso, Noti Massari & Associati

Collezione di lampade componibili con anelli di vetro di diversi colori e textures. È una soluzione d’illuminazione che offre grandissima possibilità di personalizzazione in termini di forme e misure. Tonalità del vetro: nero/bianco, arancio/bianco, multicolor, bianco, alessandrite rigadin, cristallo rigadin. Parti metalliche: cromo. A system made with multiple glass rings available in different colours and textures that offer a high level of personalization in terms of shape and size. Glass colour tone: black/white, orange/white, multicolour, white, alexandrite “rigadin”, crystal “rigadin”. Metal parts: chrome.

21

informazioni tecniche / technical information pag. 119




24

informazioni tecniche / technical information pag. 116


BOT design Gregorio Spini

Un volume in movimento che ne genera uno nuovo è il concetto rappresentato dalla collezione Bot. Che richiama anche il processo della soffiatura del vetro, in cui il materiale incandescente contiene la luce, prima ancora di avere una forma definitiva. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco. A collection that represents the idea of a volume in motion that generates a new one. The concept is also a reminiscence of the process of glass blowing in which the incandescent glass contains the light before it even has a definitive shape. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.




IMPLODE design Gregorio Spini

Questa linea rappresenta l’illusione di una superficie creatasi dall’implosione di un volume. Il vetro, grazie alla sua densità, lascia trasparire le gradazioni di strati multipli di cristallo bianco e trasparente. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco. A collection that represents the illusion of a surface created by the implosion of a volume. The glass, due to the thickness, shows a gradation of multiple layers of white and transparent crystal. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.

28

informazioni tecniche / technical information pag. 119





JO design Pio e Tito Toso

La lampada da tavolo Jo è una forma di puro vetro e luce. Gli elementi ovali di vetro soffiato che la compongono, diffondono e riflettono la luce allo stesso tempo. Tonalità del vetro: bianco, sabbia, grigio lucido. Parti metalliche: cromo. The idea behind the Jo table lamp was to use the two oval shaped components made of blown glass both to diffuse and reflect the light. Glass colour tone: white, sand, glossy grey. Metal parts: chrome.

32

informazioni tecniche / technical information pag. 120



LUNAE design Mauro Olivieri

L’ispirazione di Lunae è la delicata intersezione di luce, riflessi e ombre che si manifestano durante l’eclissi lunare, in un’unica forma controllata. Tonalità del vetro: bianco lucido con decoro cristallo. Parti metalliche: cromo. A collection that takes its inspiration from the delicate intersection of light, reflection and shadow during eclipses. Glass colour tone: glossy white with crystal. Metal parts: chrome.

34

informazioni tecniche / technical information pag. 120



REDER design Chiaramonte & Marin

Sintesi di due materiali diversi, la linea Reder presenta una montatura metallica che è più di un supporto per il diffusore: è il naturale sviluppo delle linee decorative del vetro soffiato, in un volume unitario. Tonalità del vetro: bianco lucido, cristallo trasparente. Parti metalliche: bianco. A collection that creates a structure that is the sum of two different materials. The metal body is more than a support for the diffuser presenting a continuity through the handmade engraved lines in the glass. Glass colour tone: glossy white, transparent crystal. Metal parts: chrome or white.

36

informazioni tecniche / technical information pag. 124






POC design Barbara Maggiolo

L’esclusivo impiego della membrana interna nella collezione Poc genera, come una lente, l’effetto di una sfera composta da due metà. La resa di ogni membrana è diversa, creando per ciascun pezzo dinamiche variazioni di intensità di luce e colore sulla superficie. Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo, nero e membrana in cristallo o cristallo e membrana bianca e nera. Parti metalliche: nickel satinato. The spherical glass presents an internal membrane that acts as a lens to create the illusion of being made in two halves and adds a sense of dynamic change of intensity and colour at the surface that allows the uniqueness of each piece. Glass colour tone: white with crystal membrane, black with crystal membrane or crystal with white and black membrane. Metal parts: satin-finish nickel.

41

informazioni tecniche / technical information pag. 123





TABLÒ design Mauro Olivieri

in collaborazione con in collaboration with La peculiarità di questa linea sta nella grande accuratezza e abilità che richiedono soffiatura e taglio di un vetro unico. L’elemento vitreo viene fissato alla struttura di legno laminato personalizzato in esclusiva da ABET LAMINATI, senza l’ausilio di alcuna parte metallica. La forma trae ispirazione dai caratteri maschile e femminile ed è disponibile in differenti combinazioni e opzioni d’illuminazione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Struttura: laminato marrone, laminato bianco, laminato azzurro con decoro marrone. A collection of lamps with the peculiarity of a unique glass that requires a high level of expertise to blow and cut and the fact that is fixed in the laminated wood structure, customized by ABET LAMINATI, exclusively for our customers, without using any metal parts. The shape takes its inspiration from the feminine and masculine character and is available in different combinations and lighting options. Glass colour tone: glossy white. Frame: brown laminate, white laminate with tone on tone decoration, blue laminate with brown detail.

45

informazioni tecniche / technical information pag. 125




TAHOMA design Andrea Lazzari

La Dalhia che porta lo stesso nome ha ispirato questa collezione di lampade dalla complessa geometria. La forma floreale è realizzata alternando e ruotando singole corolle di vetro, che sovrapposte filtrano la luce, creando un gioco di pieni e vuoti. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato.

48

informazioni tecniche / technical information pag. 126

A collection inspired by the flower of the same name and its intricate geometry that is produced by intercalating layers of star shaped glass to create an alternate pattern of light. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.




TAHOMA ROUND design Andrea Lazzari

L’evoluzione del design di Tahoma nella versione Round mantiene le stesse aspirazioni geometriche dell’originale, sovrapponendo verticalmente gli strati che danno vita una forma sferica di maggiori dimensioni e aumentano la versatilità di questa collezione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. The evolution of the Tahoma design keeps the same geometrical principles of the previous version with the layers arranged vertically allowing to produce a bigger version with a spherical shape that brings more versatility to this collection. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.

51

informazioni tecniche / technical information pag. 126





DIAMANTE design Barbara Maggiolo

Grande la versatilità di questa creazione, realizzata con un processo esclusivamente artigianale. Diamante è disponibile in due misure e può essere installata come sospensione, applique, lampada da tavolo e da terra, o in una composizione sospesa. Tonalità del vetro: cristallo, topazio. Parti metalliche: nickel satinato. A collection of lamps using a glass made with a totally handcrafted production and available in two sizes that can be used as pendant, sconce, table and floor lamp or being part of a cluster. Glass colour tone: crystal, topaz. Metal parts: satin-finish nickel.

55

informazioni tecniche / technical information pag. 117






BOLLE design Barbara Maggiolo

La caratteristica texture di questa collezione viene dalla tecnica baloton, che consiste nell’inserimento di bolle d’aria nel vetro durante la lavorazione. L’effetto ‘tessuto’ che si ottiene moltiplica i riflessi sulla superficie della sfera. Tonalità del vetro: cristallo, topazio trasparente, bianco, topazio diffusore. Parti metalliche: nickel satinato. The main characteristic of this collection of lamps produced with the baloton technique is the insertion of bubbles of air in the glass during its production that create multiple reflections and add an organic texture on the surface of the sphere. Glass colour tone: transparent crystal, topaz, white, topaz diffuser. Metal parts: satin-finish nickel.

60

informazioni tecniche / technical information pag. 116





NORMA design Pio e Tito Toso

Questa lampada è la sintesi della ricerca di continuità tra la parete e la forma di vetro. Tra i due elementi la forma di Norma lascia filtrare uno spazio che attira e aggrega la luce. Tonalità del vetro: bianco satinato. Parti metalliche: bianco. A result of a synthesis that explores the relation between the surface of the wall and the shape of the glass. Norma separates itself from the wall to create a space to gather light. Glass colour tone: satin white. Metal parts: white.

64

informazioni tecniche / technical information pag. 122



POD design Babled & Co.

La collezione Pod è un esperimento di luce, traslucidità e trasparenza. La sua grande forma piatta richiede una lavorazione particolarmente complessa, frutto della collaborazione di un gruppo di maestri vetrai. Tonalità del vetro: bianco. Parti metalliche: nickel, bianco solo per le versioni a plafone. A collection of lamps that experiment with light, translucency and transparency and, due to its flat shape, require a very complex glass that for its production, needs a team of glass masters. Glass colour tone: white. Metal parts: nickel, white for the ceiling lamp version only.

66

informazioni tecniche / technical information pag. 123





NEBULA design arch. Angelo Mangiarotti

L’impronta scultorea del vetro di questa linea di lampade viene dalla morbidezza delle forme e dei colori, caratteri comuni ad altre opere di Mangiarotti e che valorizzano il principale obiettivo di questa creazione: dare luce. Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo. Parti metalliche: bianco. The idea behind this collection is the sculptural presence of the glass defined by the characteristic soft lines in terms of shape and colour that we find in other works of Mangiarotti and that doesn’t interfere with the main purpose of the object: to give light. Glass colour tone: crystal undertone white. Metal parts: white.

70

informazioni tecniche / technical information pag. 121




PENTA design Pio e Tito Toso

Penta reinterpreta in maniera contemporanea la classica forma sferica nel vetro soffiato, armonizzando linee naturali e geometriche. La versione con le molature sugli spigoli mette in risalto la bellezza del vetro incamiciato. TonalitĂ del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo nella versione a plafone. A reinterpretation in a contemporary way of the traditional spherical lamp in blown glass made by inscribing the lines of a pentagon into the sphere. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel, white only for the ceiling light version.

73

informazioni tecniche / technical information pag.122





TREPAI design Favaretto&Partners

La versatilità è la chiave di questa collezione di lampade: Trepai è perfetta in contesti sia classici che moderni, grazie al supporto in legno di noce. All’origine dialettale veneziana del nome si unisce l’eco della fonetica giapponese, che richiama la severità e semplicità della cultura nipponica. Tonalità del vetro: bianco lucido, grigio lucido. Parti metalliche: legno noce. The main characteristic of this collection is the versatility: to be able to be inserted in a variety of contexts both classical or modern thanks to the use of a stand made with walnut wood. The name comes from “three sticks” in venetian dialect and it has an echo of Japanese phonetics to transmit both the simplicity and severity of that culture. Glass colour tone: glossy white, glossy grey. Metal parts: walnut wood.

77

informazioni tecniche / technical information pag. 126




DAMASCO design Paolo Crepax

Collezione realizzata con la tecnica bozzolo, in cui l’originale decoro diventa un vero e proprio materiale: la sovrapposizione di fili di vetro fuso a creare una texture in rilievo. Damasco è una delle creazioni di più lungo successo, che vede nel tempo versioni sempre nuove. Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio trasparente. Parti metalliche: nickel satinato. Due to its versatility, one of our most successful series that has been developed and extended during the years with new versions. It’s produced with the bozzolo technique that consists of applying threads of molten glass that create an organic texture. Glass colour tone: white, black, crystal, transparent topaz. Metal parts: satin-finish nickel.


81

informazioni tecniche / technical information pag. 118




CLEO design Barbara Maggiolo

Questa linea di lampade è caratterizzata dalla suggestione prodotta dalla rottura della simmetria. La forma del vetro è infatti definita da due ellissi non allineate, per cui al cambiare l’angolo di osservazione si ottengono effetti diversi. Tonalità del vetro: bianco e nero in tinta unita, bianco o nero con decoro inserito durante la lavorazione a caldo di una particolare miscela di graniglie oro ed argento. Parti metalliche: nickel. The main characteristic of this collection is the shape of the glass that presents an upper ellipsis that is not aligned with the bottom one breaking its symmetry and creating a sense of change when the lamp is seen from different angles. Glass colour tone: white, black, white and black with a mixture of gold and silver flakes applied to the melted glass during the production. Metal parts: nickel.

84

informazioni tecniche / technical information pag. 117






MUMBA design Mauro Olivieri

L’effetto di una luce vibrante è l’obiettivo del design di Mumba, le cui forme monolitiche sono addolcite dalla texture ondulata della superficie. Il diffusore in vetro può essere combinato per ottenere differenti versioni: lampada da tavolo, da terra e sospensione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. The idea behind this collection is to create a shape with a undulated texture that creates the illusion of a vibrating light. The glass diffuser can be combined to form different lamp versions, table, floor and pendant. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.

89

informazioni tecniche / technical information pag. 121




AUREA design Giovanni Barbato

Linea ispirata dalla forma sferica di un tipo di molecole di carbonio, i fullereni. Ăˆ costituita da pentagoni di vetro bianco, che sintetizzano la combinazione di scienza, arte e artigianato in un’unica sospensione. TonalitĂ del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: cromo. A collection inspired by the Fullerene molecule with a spherical shape made with white glass pentagons, that represents the combination of the scientist, the artist and the artigian in a unique fixture. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: chrome.

92

informazioni tecniche / technical information pag. 115



BALANCE design Pio e Tito Toso

La traiettoria delle orbite planetarie intorno al sole ispira questa collezione, che ripropone il movimento creato dall’armonia e dall’equilibrio di forze invisibili con vetro e luce. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone. Inspired by the elliptic orbit of a planet around the sun, a motion that is created by the harmony and balance of unseen forces represented with the glass and the light. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.

94

informazioni tecniche / technical information pag. 115





98

informazioni tecniche / technical information pag. 114


24PEARLS design Romani Saccani Architetti Associati

Caratterizzano questa collezione due corolle di sfere in vetro soffiato nei colori bianco e cromato, disposte sugli anelli della montatura a due livelli, per creare un caleidoscopico effetto di luce e riflessi. TonalitĂ del vetro: bianco, cromo. Parti metalliche: cromo, stessa tinta della finitura del vetro.

A composition made with two series of blown glass spheres in chrome and white colours and arranged in a two level ring that create a kaleidoscopic effect of light and reflection. Glass colour tone: white, chrome. Metal parts: glossy blown glass lamps.


ORBITAL design Pio e Tito Toso

In Orbital due anelli di vetro concentrici circondano in un equilibrio dinamico la sorgente della luce. Il paralume diventa cosĂŹ una linea aperta, senza soluzione di continuitĂ tra interno ed esterno, pieno e vuoto, vetro e luce. TonalitĂ del vetro: bianco non traslucido. Parti metalliche: nickel satinato. Two concentric rings of glass that create a dynamic equilibrium and an illusion of motion around the source of light. Glass colour tone: not translucent white. Metal parts: satin-finish nickel.

100

informazioni tecniche / technical information pag. 122




NEOCHIC design Chiaramonte & Marin

Trae ispirazione dall’effetto di acqua e vento sulla pietra il design di questa collezione di lampade. Le curve morbide e la superficie levigata incontrano il vetro soffiato in un modello di estrema semplicità, adatto a qualsiasi contesto d’arredo. Tonalità del vetro: bianco satinato. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone. Inspired by a river stone has been shaped by natural processes that our glass masters try to imitate. The versatility of this lamp, ideal for any kind of decoration, comes from a recognizable and simple form. Glass colour tone: satin white. Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.

103

informazioni tecniche / technical information pag. 121



NOON design Renato Toso, Noti Massari & Associati

Collezione dal carattere femminile, pacifico e rassicurante, che si riflette nelle linee morbide e classiche ispirate alle fasi della luna. TonalitĂ del vetro: bianco lucido, bianco lucido topazio interno. Parti metalliche: nickel satinato. Collection with a reassuring, pacific and feminine character due to its soft lines and the shape inspired in the moon cycle. Glass colour tone: glossy white, glossy white internal topaz. Metal parts: satin-finish nickel.

105

informazioni tecniche / technical information pag. 122



MADREPERLA design Barbara Maggiolo

Madreperla rappresenta il processo di generazione, attraverso la forma pura e materna della sfera che si replica uguale a se stessa. Disponibile nel decoro madreperla e nel tradizionale bianco, che esalta la perfezione della sfericitĂ , e lo slancio che si lega a una nuova fase creativa. TonalitĂ del vetro: bianco lucido, bianco perlato. Parti metalliche: nickel satinato.

107

Inspired by the cycle of life and creation represented by the generation of the pure form of the sphere from a previous one. The two available colours highlight the perfection of the sphere and the start of a new creative phase. Glass colour tone: glossy white, pearly white. Metal parts: satin-finish nickel.

informazioni tecniche / technical information pag. 120





INCASS design Mauro Olivieri

Collezione di applique a muro e soffitto che racchiudono la montatura all’interno, mostrando solo il vetro. La texture del vetro ripropone il tema degli antichi damaschi veneziani. Tonalità del vetro: bianco con decoro inciso. Parti metalliche: bianco. A collection of fitted wall and ceiling lamps that allow to conceal the metal body showing only the Glass. The handmade engraved pattern take their inspiration from the classic Venetian damask fabric. Glass colour tone: white with engraved design. Metal parts: white.

111

informazioni tecniche / technical information pag. 120




24PEARLS

Tonalità del vetro Glass colour tone

Romani Saccani Architetti Associati 2009

BC/CM

Parti metalliche Metal parts CR

ALO 12x25W G9 LED 12x25W G9 + 12x1W LED max cm 120 max 47”

230 VOLT

cm 16 6”

technical data USA & Canada ALO 12x25W G9 LED 12x25W G9 + 12x1W LED

ø cm 62 ø 24”

VOLT

24pearls SP

ALO 20x25W G9

ALO 24x25W G9 LED 24x25W G9 + 36x1W LED VOLT

cm 62 24”

ALO 24x25W G9 LED 24x25W G9 + 36x1W LED

120

24pearls SP K2

ASSIBA

AL/TR

230

cm 59 23”

VOLT

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

AT/BT

AT/RT

230 VOLT

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

120

assiba SP 6

E TL

BC/BT

CR/BT

BC/AL

cm 59 23”

ALO 3x77W E26

VOLT

120

assiba PL 6

ALO 1x77W E27

ALO 1x77W E26 cm 28 11” E TL

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

cm 26 10”

cm 28 11”

120 VOLT

E TL

assiba PL 2

cm 48 19”

assiba PL G

VOLT DIMMER

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

cm 22 9”

cm 28 11” E TL

VOLT

230

VOLT

assiba PL P

120

ALO 1x77W E27

cm 56 22”

VOLT

assiba SP G

VOLT

230

120

VOLT

230

ALO 1x77W E27

ALO 1x77W E26

120

ALO 1x77W E27

ALO 1x77W E26

230

BC

technical data USA & Canada

assiba SP 2

technical data USA & Canada

E TL

CR

VOLT

120

cm 50 20”

technical data USA & Canada

MC

230

VOLT

technical data USA & Canada

VOLT

CR/AT

230

VOLT

VOLT

BC/AT

ALO 1x77W E27

ALO 1x77W E27 230

114

BC

cm 26 10”

ALO 3x77W E27

ET L

Parti metalliche Metal parts

ALO 1x77W E27

cm 50 20”

ET L

24pearls K3

max cm 120 max 47”

max cm 120 max 47”

ALO 3x77W E27

VOLT

cm 100 39”

Tonalità del vetro Glass colour tone

Mauro Olivieri 2011

ET L

VOLT

cm 56 22”

VOLT

cm 100 39”

120

E TL

max cm 120 max 47”

cm 106 42”

cm 40 16”

cm 106 42”

cm 40 16”

LED 20x25W G9 + 24x1W LED

cm 28 11”

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 26 10”

cm 13 5”

120 VOLT

cm 57 22”

ALO 20x25W G9

ET L

technical data USA & Canada

cm 16 6”

technical data USA & Canada

cm 16 6”

VOLT

max cm 120 max 47”

230

max cm 120 max 47”

230

cm 100 39”

LED 20x25W G9 + 24x1W LED

cm 56 22”

ET L

ø cm 62 ø 24”

120

assiba AP SX -DX

E TL

120

VOLT DIMMER

assiba LT


AUREA

Tonalità del vetro Glass colour tone

Parti metalliche Metal parts

BC

CR

cm 38 15”

max cm 120 max 47”

Giovanni Barbato 2011

cm 45 18”

technical data USA & Canada ALO 1x120W R7s

cm 45 18”

cm 45 18”

120 VOLT

E TL

aurea SP 11

BALANCE

VOLT

aurea SP 24

Parti metalliche Metal parts

BC

BC

NI

ALO 2x77W E27 VOLT

cm 18 7”

cm 48 19”

technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 56 22”

cm 48 19”

120 VOLT

technical data USA & Canada ALO 2x77W E26

cm 56 22”

cm 46 18” E TL

balance SP G

ALO 2x77W E27

cm 17 7”

VOLT

max cm 120 max 47”

230

max cm 120 max 47”

230

cm 40 16”

ALO 2x77W E27

cm 40 16”

cm 46 18”

120 VOLT

balance SP

ALO 2x77W E27 230

230 cm 17 7”

cm 48 19”

ALO 2x77W E26 cm 56 22”

120

balance PL G

technical data USA & Canada

cm 40 16”

technical data USA & Canada

VOLT

VOLT

cm 18 7”

VOLT

ETL

cm 45 18”

120

Tonalità del vetro Glass colour tone

Pio e Tito Toso 2011

ETL

cm 43 17”

ALO 1x120W R7s

ETL

VOLT

cm 38 15”

technical data USA & Canada

230

cm 38 15”

VOLT

cm 43 17”

230

max cm 120 max 47”

ALO 1x120W R7s max cm 120 max 47”

ALO 1x120W R7s

ALO 2x77W E26 cm 18 7”

cm 46 18” E TL

cm 17 7”

120 VOLT

balance PL

115


technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

ø cm 45 ø 18”

ALO 3x77W E27

ET L

120 VOLT

bolle SP 35

cm 50 20”

ALO 3x77W E26

VOLT

bolle PL 35

Tonalità del vetro Glass colour tone

Gregorio Spini 2011

BC/CR

max cm 120 max 47”

VOLT

ALO 3x77W E26

cm 45 18”

bot SP 45

ALO 2x77W E27

ET L

120 VOLT

bot SP 35

116

VOLT

bot PL 45

max cm 140 max 55”

max cm 120 max 47”

ALO 1x60W G9 VOLT

230 VOLT

technical data USA & Canada

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

ALO 1x60W G9

E TL

cm 16 6”

120 VOLT

bot SP 16

E TL

cm 18 7”

120 VOLT

bot FA 16

ALO 1x60W G9 230

230

VOLT DIMMER

VOLT

cm 34 13” cm 35 14”

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

cm 35 14”

cm 45 18”

120

bolle PL G

ALO 3x77W E27

cm 17 7” cm 45 18”

ALO 2x77W E26

VOLT

230

VOLT

technical data USA & Canada

bolle SP P

Parti metalliche Metal parts

230

VOLT

ET L

E TL

cm 16 6”

ALO 3x77W E27 230

VOLT

120

cm 35 14”

120 VOLT

cm 34 13”

ALO 2x77W E26

ALO 1x77W E26

ALO 1x60W G9 230

technical data USA & Canada cm 16 6”

technical data USA & Canada

E TL

BC

ALO 3x77W E27 VOLT

technical data USA & Canada

max cm 120 max 47”

ALO 2x77W E27

bolle SP G

ø cm 25 ø 10”

120

BOT

230

VOLT

120

VOLT

ALO 1x77W E26

ET L

ø cm 16 ø 6”

120

ø cm 35 ø 14”

bolle PL 45

ALO 1x60W G9

230

technical data USA & Canada

ø cm 45 ø 18”

120

technical data USA & Canada

ALO 1x77W E27 VOLT

technical data USA & Canada

ET L

E TL

230

VOLT

VOLT

ALO 1x77W E26 ø cm 25 ø 10”

ALO 1x77W E27 230

ET L

technical data USA & Canada

VOLT

ET L

120 VOLT

bot PL 35

technical data USA & Canada cm 17 7”

bolle SP 45

230

cm 30 12”

120 VOLT

VOLT

ø cm 35 ø 14”

cm 40 16”

ET L

ALO 1x60W G9 230

cm 25 10”

VOLT

cm 15 6”

ALO 3x77W E26

ALO 1x77W E27 230

max cm 140 max 55”

cm 45 18”

technical data USA & Canada

ALO 1x77W E27

NI

cm 35 14”

VOLT

TO/TR

max cm 120 max 47”

230

TO/DI

cm 35 14”

max cm 120 max 47”

ALO 3x77W E27

CR/TR

ø cm 16 ø 6”

BC

Barbara Maggiolo 2003

Parti metalliche Metal parts

cm 16 cm 18 7” 6”

BOLLE

Tonalità del vetro Glass colour tone

ALO 1x60W G9

cm 35 14” E TL

120

VOLT DIMMER

bot LT 35

cm 16 6” E TL

120 VOLT

bot LT 16


CLEO

Tonalità del vetro Glass colour tone BC

Barbara Maggiolo 2009

cm 37 15”

ALO 1x77W E26

cm 37 15”

120 VOLT

technical data USA & Canada

cm 27 11”

ALO 2x77W E27

VOLT

230 VOLT

cm 38 15”

ALO 1x77W E26 cm 12 5”

cm 26 10”

120 VOLT

E TL

cleo AP G

DIAMANTE

cleo AP

Parti metalliche Metal parts

TO

NI

ALO 1x77W E27 VOLT

VOLT

ALO 1x77W E26

ALO 1x77W E26

120

diamante SP 50

cm 17 7”

ALO 1x60W G9

VOLT

ALO 1x60W G9

ø cm 35 ø 14”

ø cm 48 ø 19” VOLT

230

technical data USA & Canada cm 20 8”

technical data USA & Canada cm 22 9”

technical data USA & Canada

ALO 1x60W G9 230

max cm 120 max 47”

230

max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27

VOLT

Tonalità del vetro Glass colour tone CR

Barbara Maggiolo 2003

cm 9 4”

120

E TL

ø cm 14 ø 5,5”

120 VOLT

diamante SP G

ALO 1x77W E27

230

E TL

120 VOLT

diamante SP 1

ALO 1x77W E27 230

VOLT

max cm 140 max 55”

ALO 2x77W E26

cm 36 14”

technical data USA & Canada

cm 48 19”

technical data USA & Canada

cm 9 3,5”

VOLT

ETL

cleo SP

ALO 1x77W E27 230

ETL

cm 27 11”

120

E TL

cleo SP G

cm 18 7”

ALO 1x77W E26

NI

max cm 120 max 47”

VOLT

cm 24 9”

technical data USA & Canada

ETL

230

cm 53 21”

VOLT

NE/AV

cm 40 16”

230

BC/AV

ALO 1x77W E27

max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27

NE

Parti metalliche Metal parts

230

VOLT

VOLT

cm 350 138”

ETL

ALO 1x77W E26

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 35 ø 14”

ø cm 48 ø 19”

120 VOLT

technical data USA & Canada

diamante AP KIT

E TL

120 VOLT

diamante PL 50

cm 25 10”

ø cm 14 ø 5,5”

cm 27 11”

ALO 1x60W G9

cm 9 3,5”

technical data USA & Canada

E TL

120 VOLT

diamante PL G

ALO 1x60W G9 230

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

cm 11,5 4,5”

VOLT

ø cm 14 ø 5,5” ETL

cm 11,5 4,5”

120 VOLT

diamante FA

117


DAMASCO

Tonalità del vetro Glass colour tone

Paolo Crepax 2003

CR/BC CR/CR CR/NE CR/TO

ALO 1x60W G9

ET L

120 VOLT

damasco SP M

ALO 1x60W G9 VOLT

cm 12 5”

ET L

technical data USA & Canada

ALO 1x60W G9

ALO 1x60W G9

ø cm 12 ø 5”

120 VOLT

damasco SP P

ALO 1x60W G9

ET L

damasco SP C

ALO 2x60W G9 230 cm 8,5 3”

cm 20 8”

ALO 2x60W G9

ALO 1x77W E27

ET L

damasco AP 2BP

120 VOLT

DIMMER

technical data USA & Canada

VOLT DIMMER

cm 38 15”

120 VOLT

120 VOLT

DIMMER

E TL

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

damasco LT M

VOLT

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

ø cm 7 ø 2,75”

120 VOLT

damasco LT 30P

E TL

cm 12 5” VOLT

DIMMER

ALO 1x77W E27 230 VOLT

DIMMER

technical data USA & Canada

technical data USA & Canada

ALO 1x77W E26

ALO 1x77W E26

ET L

118

VOLT DIMMER

damasco PT G

ET L

230

VOLT DIMMER

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

ø cm 33 ø 13”

120

ALO 1x60W G9

cm 165 / 130 / 100 65” / 51” / 39”

230

min cm 129 - max cm 180 min 51” - max 71”

min cm 129 - max cm 180 min 51” - max 71”

ALO 1x77W E27

120

VOLT DIMMER

ø cm 26 / 22 / 22 ø 10” / 9” / 9”

ø cm 33 ø 13”

damasco PT M

E TL

damasco AP 2AP

230

ø cm 15 ø 6”

ø cm 20 ø 8”

VOLT

ø cm 14 ø 5,5” E TL

cm 10 4”

120

ALO 1x60W G9

ø cm 20 ø 8”

damasco LT G

damasco AP 1AP

cm 18 7”

VOLT

ALO 1x77W E26

ET L

ALO 2x60W G9 cm 10 4”

230

technical data USA & Canada

damasco AP G

VOLT

ALO 1x60W G9

ø cm 20 ø 8” ET L

E TL

230

VOLT DIMMER

VOLT

230

ALO 1x60W G9

120 VOLT

cm 25 10”

120

ALO 2x60W G9

technical data USA & Canada

ALO 1x77W E27 230

ALO 1x77W E26

damasco FA C

cm 7 3”

damasco AP 1BP

technical data USA & Canada

VOLT

cm 20 8” E TL

cm 10 4”

technical data USA & Canada

120 VOLT

120

VOLT

cm 60 24”

cm 11,5 cm 50 4,5” 20”

ALO 1x60W G9

ALO 1x77W E26 cm 10 4”

230

VOLT

technical data USA & Canada

technical data USA & Canada

ALO 1x60W G9 230

VOLT

ET L

VOLT

E TL

damasco SP 6 P

VOLT

ø cm 12 ø 5”

120

VOLT

230

VOLT

technical data USA & Canada

ø cm 7 ø 3”

E TL

120

ALO 1x77W E27

cm 15 6”

ALO 1x60W G9

damasco AP C K

230

cm 8 3”

max cm 140 max 55”

technical data USA & Canada

VOLT

ALO 6x60W G9 max cm 80 max 31”

120

ALO 1x60W G9 230

max cm 140 max 55”

230

E TL

technical data USA & Canada

cm 37 15”

damasco SP G

VOLT

ø cm 12 ø 5”

ø cm 15 ø 6”

120 VOLT

ALO 1x60W G9

cm 28 11”

ET L

technical data USA & Canada

cm 15 6”

ø cm 20 ø 8”

VOLT

cm 350 138”

cm 15 6”

ALO 1x77W E26

230

VOLT

cm 7,5 3”

technical data USA & Canada

ALO 6x60W G9

230

cm 32 12,5” cm 12 5”

ALO 1x77W E26

VOLT

cm 10 4”

cm 35 14”

technical data USA & Canada

230

max cm 120 max 47”

VOLT

cm 17 7”

ALO 1x60W G9

cm 25 10”

230

NI

max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27 max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27

Parti metalliche Metal parts

120

VOLT DIMMER

damasco PT 180 / 140 / 100P

120 VOLT

damasco LT P


cm 69 27”

technical data USA & Canada ALO 5x77W E26

230 VOLT

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

120 VOLT

CR

E TL

ecos SP 90

ALO 3x77W E27 230 VOLT

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 ø cm 60 ø 24”

120 VOLT

ecos SP 60B

ALO 3x77W E27 230

E TL

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

ø cm 85 ø 33”

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

ø cm 60 ø 24”

120

E TL

ecos PL 90

ecos SP 60B

VOLT

cm 45 18”

cm 46 18”

ALO 5x77W E26

VOLT

230

VOLT

technical data USA & Canada

120

ALO 3x77W E27 230

VOLT

VOLT

CR

ø cm 60 ø 24”

ALO 5x77W E27

ETL

NE

ALO 3x77W E27

ø cm 85 ø 33” ETL

BC

max cm 120 max 47”

VOLT

AR

cm 35 14”

230

MC

max cm 120 max 47”

ALO 5x77W E27

AL

cm 45 18”

max cm 120 max 47”

Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007

Parti metalliche Metal parts

120 VOLT

ecos PL 60B

cm 35 14”

ECOS

Tonalità del vetro Glass colour tone

ø cm 60 ø 24” E TL

120 VOLT

ecos PL 60A

ALO 2x48W G9 230 VOLT

cm 23 9”

technical data USA & Canada ALO 2x48W G9 cm 35 14” ETL

cm 18 7”

120 VOLT

ecos AP

IMPLODE

Tonalità del vetro Glass colour tone

Gregorio Spini 2011

BC/CR

Parti metalliche Metal parts BC

ALO 3x77W E27

cm 25 10”

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 FL

1x40W + 1x22W 2GX13 ETL

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

ø cm 50 ø 20”

implode SP 50

E TL

VOLT

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

ø cm 16 ø 6”

120 VOLT

max cm 140 max 55”

230

ø cm 38 ø 15”

120 VOLT

VOLT

cm 15 6”

VOLT

ALO 1x60W G9 230

max cm 120 max 47”

230

max cm 120 max 47”

ALO 3x77W E27

1x40W + 1x22W 2GX13

cm 38 15”

FL

implode SP 38

E TL

120 VOLT

implode SP 16

ALO 3x77W E27 ALO 3x77W E27

230 VOLT

cm 25 10”

ALO 3x77W E26

1x40W + 1x22W 2GX13 ETL

implode PL 50

VOLT

technical data USA & Canada ALO 3x77W E26

ø cm 50 ø 20”

120 VOLT

230

VOLT

technical data USA & Canada

FL

ALO 1x60W G9 230

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

ø cm 38 ø 15” E TL

120 VOLT

implode PL 38

cm 16 cm 18 6” 7”

1x40W + 1x22W 2GX13

cm 38 15”

FL

cm 16 6” E TL

cm 18 7”

120 VOLT

implode FA 16

119


INCASS

Tonalità del vetro Glass colour tone BC2

Mauro Olivieri 2011

Parti metalliche Metal parts BC

ALO 4x60W G9 FL

1x4oW + 1x22W 2GX13 230 cm 8 3”

VOLT

technical data USA & Canada ALO 4x60W G9 FL

1x4oW + 1x22W 2GX13 ETL

ø cm 45 ø 18”

120 VOLT

incass PL 45

JO

Tonalità del vetro Glass colour tone BC

Pio e Tito Toso 2011

GR

SB

Parti metalliche Metal parts CR

ALO 1x77W E27 230

VOLT DIMMER

cm 34 13” cm 44 17”

technical data USA & Canada

cm 34 13”

ALO 1x77W E26 ø cm 17 ø 7” ET L

ø cm 17 ø 7”

120

VOLT DIMMER

jo LT

LUNAE

Tonalità del vetro Glass colour tone

Mauro Olivieri 2011

BC/CR

BC

Parti metalliche Metal parts CR

ALO 2x33W G9 230 VOLT

cm 29 11”

technical data USA & Canada ALO 2x33W G9 cm 38 15” ET L

cm 12 5”

120 VOLT

lunae AP P

MADREPERLA

BC

Barbara Maggiolo 2013

max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27 230

cm 57 22”

VOLT

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 30 ø 12” ET L

120

120 VOLT

Tonalità del vetro Glass colour tone

madreperla SP

BP

Parti metalliche Metal parts NI


BC

ALO 6x77W E27

NI

ALO 3x77W E27

ALO 1x77W E27

230

230

ALO 6x77W E26

230

VOLT

cm 53 21”

VOLT

ø cm 32 ø 13”

max cm 120 max 47”

max cm 120 max 47”

Mauro Olivieri 2011

technical data USA & Canada

Parti metalliche Metal parts

VOLT

technical data USA & Canada

technical data USA & Canada

ALO 3x77W E26

ALO 1x77W E26

cm 35 14”

MUMBA

Tonalità del vetro Glass colour tone

ø cm 21 ø 8” VOLT

120

E TL

mumba SP G2

ALO 2x77W E27

VOLT

mumba SP P

VOLT

technical data USA & Canada

technical data USA & Canada

ALO 2x77W E26

ALO 1x77W E26 cm 21 8”

120 VOLT

E TL

mumba AP G

VOLT

Tonalità del vetro Glass colour tone

arch. Angelo Mangiarotti 2009

BC/CR

ALO 2x52W E27

cm 10 4”

120

NEBULA

mumba AP P

Parti metalliche Metal parts BC

ALO 2x52W E27 230

max cm 120 max 47”

230

VOLT

cm 20 8”

VOLT

technical data USA & Canada cm 20 8”

technical data USA & Canada ALO 2x52W E26

ALO 2x52W E26 ø cm 45 ø 18”

ø cm 45 ø 18”

120 VOLT

E TL

nebula SP

NEOCHIC

120 VOLT

nebula PL

Tonalità del vetro Glass colour tone

Parti metalliche Metal parts

BC

Chiaramonte & Marin 2013

ALO 2x77W E27

NI

BC

ALO 2x77W E27 230

max cm 120 max 47”

VOLT

cm 15 6”

VOLT

cm 15 6”

cm 47 19”

technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 45 18”

120 VOLT

neochic SP

technical data USA & Canada

cm 47 19”

230

ETL

VOLT

230

VOLT

ETL

E TL

mumba SP G

ALO 1x77W E27 230

ETL

120

cm 35 14”

ETL

120

ALO 2x77W E26

cm 45 18”

cm 45 18” E TL

cm 15 6”

120 VOLT

neochic PL

121


NOON

Tonalità del vetro Glass colour tone

Renato Toso, Noti Massari & Associati 2013

BC

Parti metalliche Metal parts

BC/TO

NI

max cm 120 max 47”

ALO 2x77W E27 230 VOLT

cm 32 13”

technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 40 16” ET L

cm 13 5”

120 VOLT

noon SP

NORMA

Tonalità del vetro Glass colour tone

Pio e Tito Toso 2009

BC/ST

Parti metalliche Metal parts BC

ALO 1x80W R7s FL

2x18W G24-Q2 230 VOLT

cm 35 14”

technical data USA & Canada ALO 1x80W R7s

2x18W G24-Q2

cm 24 9”

cm 12 5”

120 VOLT

norma AP

ORBITAL

Tonalità del vetro Glass colour tone BC

Pio e Tito Toso 2013

ALO 3x48W G9

230

max cm 120 max 47”

VOLT

VOLT

technical data USA & Canada cm 17 7”

technical data USA & Canada ALO 3x48W G9 ø cm 36 ø 14”

ALO 2x48W G9 ø cm 36 ø 14”

120 VOLT

E TL

orbital SP

VOLT

orbital AP

Parti metalliche Metal parts

BC

NI

BC

ALO 3x77W E27 max cm 120 max 47”

ALO 3x77W E27

cm 17 7”

120

Tonalità del vetro Glass colour tone

Pio e Tito Toso 2013

230 VOLT

ALO 3x77W E26 cm 38 15”

cm 36 14”

120 VOLT

230 VOLT

technical data USA & Canada

cm 40 16”

technical data USA & Canada

122

cm 36 14”

ø cm 36 ø 14”

PENTA

ET L

NI

ALO 2x48W G9 230

ET L

Parti metalliche Metal parts

penta SP

cm 40 16”

ET L

cm 17 7”

FL

ALO 3x77W E26 ø cm 40 ø 16”

cm 38 15” E TL

cm 36 14”

120 VOLT

penta PL

ø cm 40 ø 16”


POC

Tonalità del vetro Glass colour tone

Barbara Maggiolo 2003

CR/BC CR/NE CR/BN

technical data USA & Canada ALO 2x60W G9

ø cm 45 ø 18” VOLT

VOLT

ALO 1x60W G9

ETL

VOLT

technical data USA & Canada ALO 1x60W G9

POD

cm 18,5 7”

VOLT

E TL

poc FA 16

Tonalità del vetro Glass colour tone

ALO 4x25W G9

120 VOLT

poc LT 16

Parti metalliche Metal parts

BC

Babled & Co. 2005

ø cm 16 ø 6”

120

E TL

poc SP 16

poc SP 25

VOLT

ø cm 16 ø 6”

ø cm 16 ø 6”

120

VOLT

230

cm 18,5 7”

technical data USA & Canada cm 16 6”

ALO 1x60W G9

120

ALO 1x60W G9 VOLT

technical data USA & Canada

NI

ALO 4x25W G9

1x55W circ. 2Gx13 FL

FL

VOLT

technical data USA & Canada ALO 4x25W G9

cm 8 3”

ALO 4x25W G9

1x55W circ. 2Gx13 FL

ø cm 55 ø 22”

FL

1x55W circ. 2Gx13 FL

120

ETL

VOLT

max cm 120 max 47”

technical data USA & Canada

1x55W circ. 2Gx13 FL 230

max cm 120 max 47”

VOLT

cm 8 3”

230

E TL

pod SP G

ALO 4x25W G9

ø cm 43 ø 17”

120 VOLT

pod SP P

ALO 4x25W G9

1x55W circ. 2Gx13 FL

FL

1x55W circ. 2Gx13 FL

230

230

VOLT DIMMER

cm 8 3”

cm 8 3”

VOLT

technical data USA & Canada

technical data USA & Canada

ALO 4x25W G9 FL

E TL

poc SP 35

230

max cm 140 max 55”

VOLT

FL

ø cm 25 ø 10”

ALO 1x60W G9 230

FL

ALO 1x60W G9

120

E TL

poc SP 45

ALO 1x60W G9

FL

technical data USA & Canada

ø cm 35 ø 14”

120

ETL

VOLT

cm 19 7”

ALO 3x77W E26

230

max cm 120 max 47”

VOLT

cm 25 10”

230

cm 45 18”

technical data USA & Canada

ALO 1x60W G9 max cm 120 max 47”

VOLT

cm 35 14”

230

NI

ALO 2x60W G9

max cm 120 max 47”

ALO 3x77W E27

Parti metalliche Metal parts

ALO 4x25W G9

1x55W circ. 2Gx13 FL ETL

ø cm 55 ø 22”

120 VOLT

pod PL G

cm 8 3”

FL

1x55W circ. 2Gx13 FL E TL

ø cm 43 ø 17”

cm 8 3”

120 VOLT

pod PL P

123


REDER

Tonalità del vetro Glass colour tone BC

Chiaramonte & Marin 2011

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

max cm 120 max 47”

VOLT

BC

230 VOLT

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

ø cm 31 ø 12”

ø cm 31 ø 12”

120 VOLT

E TL

reder SP P

ALO 1x77W E27

VOLT

*

reder SP

ALO 2x77W E27 230

230 VOLT

cm 26 10”

VOLT

ALO 1x77W E26 cm 29 11”

ALO 2x77W E26 cm 29 11”

cm 16 6”

120 VOLT

technical data USA & Canada

cm 29 11”

technical data USA & Canada

ET L

120

reder AP

cm 26 10”

ET L

cm 40 16”

230

CR

ALO 1x77W E27

cm 26 cm 29 max cm 120 10” 11” max 47”

ALO 1x77W E27

Parti metalliche Metal parts

E TL

cm 16 6”

120 VOLT

reder AP G

cm 40 16”

ø cm 31 ø 12”

ø cm 31 ø 12” VOLT DIMMER

cm 40 16”

ALO 1x116W E27

technical data USA & Canada

cm 50 20”

230

ALO 1x116W E26

230

VOLT DIMMER

technical data USA & Canada ALO 1x116W E26

ø cm 34 ø 13” ET L

124

120 VOLT

DIMMER

reder LT G

cm 148 58”

ALO 1x116W E27

ø cm 50 ø 20” E TL

120 VOLT

DIMMER

reder PT

*

CR *


technical data USA & Canada

1x55W 2G11 cm 67 26”

FL

FL

2x55W 2G11 cm 67 26” E TL

1x55W 2G11

FL

cm 36 cm 11 14” 4”

1x55W 2G11 cm 67 26”

E TL

2x55W 2G11

FL

E TL

cm 122 48”

FL

120

tablò PT 1

120 VOLT

tablò SP 2S P

2x55W 2G11

technical data USA & Canada

2x55W 2G11

cm 23 9”

cm 36 14” E TL

FL

VOLT

tablò LT 2S

4x55W 2G11

FL cm 36 14”

E TL

VOLT

technical data USA & Canada

4x55W 2G11

cm 23 9”

4x55W 2G11

cm 23 9”

120 VOLT

cm 23 9”

120

230

technical data USA & Canada

2x55W 2G11 cm 36 14”

cm 36 14” cm 67 26”

tablò LT 2A

VOLT

technical data USA & Canada

VOLT

2x55W 2G11

230

VOLT

ETL

FL

VOLT

4x55W 2G11

230

FL

technical data USA & Canada

cm 122 48”

FL

2x55W 2G11 VOLT

120 VOLT

tablò SP 2S G

cm 23 9”

tablò LT 1

VOLT

230

FL cm 36 14”

cm 23 9”

VOLT

FL

120

230

2x55W 2G11

cm 11 4”

120

E TL

FL

technical data USA & Canada FL

4x55W 2G11 cm 120 47”

tablò SP 2A P

VOLT

technical data USA & Canada

ETL

VOLT

230

VOLT

FL

120

2x55W 2G11

230

FL

cm 36 14”

2x55W 2G11

technical data USA & Canada

tablò SP 1 P

technical data USA & Canada

tablò SP 2A G

VOLT

120 VOLT

VOLT

230

FL

VOLT

cm 122 47”

VOLT

ETL

E TL

230

120

cm 11 max cm 120 4” max 47”

230

FL

cm 120 47”

tablò SP 1 G

1x55W 2G11

4x55W 2G11

4x55W 2G11

cm 23 9”

VOLT

cm 36 14”

FL

FL

120

cm 11 max cm 120 4” max 47”

ETL

technical data USA & Canada

FL

tablò PT 2A

cm 36 14” E TL

cm 23 9”

120 VOLT

tablò PT 2S

125

cm 11 max cm 120 3” max 47”

cm 120 47”

VOLT

cm 36 14”

2x55W 2G11

230

cm 69 27”

FL

4x55W 2G11

MB

cm 11 max cm 120 3” max 47”

technical data USA & Canada

FL

MA

cm 69 27”

cm 11 max cm 120 4” max 47”

VOLT

cm 11 max cm 120 3” max 47”

230

cm 36 14”

cm 36 14”

2x55W 2G11

BCR

cm 23 9”

BC

Mauro Olivieri 2011

FL

Parti metalliche Metal parts

cm 23 9”

TABLO’

Tonalità del vetro Glass colour tone


TAHOMA

Tonalità del vetro Glass colour tone BC

Andrea Lazzari 2011

NI

ALO 1x60W G9 max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27

VOLT

technical data USA & Canada

cm 33 13”

technical data USA & Canada

230

ALO 1x77W E26 cm 15 6”

ALO 1x60W G9 cm 15 cm 15 6” 6”

120 VOLT

max cm 120 max 47”

VOLT

cm 15 6”

230

ET L

Parti metalliche Metal parts

cm 15 6” E TL

tahoma SP 11

ALO 1x60W G9

cm 15 cm 15 6” 6”

120 VOLT

tahoma SP 5

ALO 1x60W G9 230

ALO 1x77W E27 230

VOLT

230

VOLT DIMMER

VOLT

technical data USA & Canada

cm 15 6” ET L

cm 19 7”

120 VOLT

ALO 1x60W G9

tahoma AP 5

TAHOMA ROUND

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

cm 17 7”

ALO 1x60W G9

cm 18 7”

technical data USA & Canada

ø cm 15 ø 6”

ø cm 15 ø 6”

E TL

VOLT

E TL

tahoma FA 5

Tonalità del vetro Glass colour tone

cm 18 cm 18 7” 7”

120

VOLT DIMMER

tahoma LT 11

Parti metalliche Metal parts

BC

NI

cm 45 18”

max cm 120 max 47”

Andrea Lazzari 2013

cm 18 7”

120

cm 15 6” cm 6 cm 33 2” 13”

cm 15 cm 19 6” 7”

cm 15 6”

cm 45 18”

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

ALO 2x77W E27 VOLT

technical data USA & Canada ALO 2x77W E26

ø cm 44 ø 17” ET L

120 VOLT

tahoma round SP

TREPAI

VOLT

tahoma round SP 2

GR

cm 25 10”

230

max cm 120 max 47” cm 25 10”

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26

cm 106 42”

VOLT DIMMER

technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 43 17”

ø cm 26 ø 10” ET L

126

120 VOLT

trepai SP

E TL

E TL

CR

ALO 1x77W E27 VOLT

ALO 2x77W E26

120

VOLT DIMMER

trepai PT

cm 21 8”

120 VOLT

Parti metalliche Metal parts

ø cm 26 ø 10”

230

technical data USA & Canada

cm 42 16”

120

E TL

BC

ALO 1x77W E27

VOLT

ø cm 44 ø 17”

Tonalità del vetro Glass colour tone

Favaretto&Partners 2013

230 cm 21 8”

230

cm 44 17”

VOLT

ALO 2x77W E27 max cm 120 max 47”

230

cm 45 18”

max cm 120 max 47”

ALO 1x77W E27

tahoma round PL



Ideazione ed impaginazione grafica Barbara Maggiolo - Eleonora Olivucci Fotografia Studio Pointer Fotolito Quattrifoglio Stampa Arbegrafiche

Edizione n° 1 - Aprile 2013 Catalogo NEWS 2013 - Rev. n° 16

© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l. Proprietà artistica e letteraria riservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale, dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.