GANADORES DEL 2º CONCURSO DE CUENTOS NAVIDEÑOS Idioma
Participante
Alemán
Inés Soler Soler (Int. 1)
Español
Anna Volkova (Básico 1)
Francés
Inmaculada Blanco Almagro (Int. 1)
Inglés
Juan Alberto Aguilar Padrón (Básico 2)
Ruso
Mª Cristina Pérez Díaz (Básico 2)
Christkind Als Kind ging ich gern mit meinem Vater im Wald spazieren. Mein Zwillingsbruder Ralf kam manchmal mit, aber am liebsten blieb er mit meiner Mutter zu Hause, um Krimis zu sehen. Er wollte unbedingt Dieb werden. Als sich Weihnachten näherte, redeten mein Vater und ich über den bestmöglichen Weihnachtsbaum im Wald, aber die Unterhaltung war eher ein Scherz, denn wir hatten eine riesige Tanne vor unserem Haus. Sie zu schmücken war ein Extremsport. Wir wohnten in einer Feldhütte auf den Bergen, mein Vater schrieb Romane, meine Mutter kümmerte sich um uns und ich war glücklich. Dann, als ich sechs war, hat sich alles geändert. Meine Groβeltern haben aufgehört zu arbeiten, und sie entschieden sich, nach Teneriffa zu ziehen. Wir wollten das schönste Tannenbäumchen im Wald aussuchen und es zu meinen Groβeltern in die Groβstadt bringen. -
„Danach bleiben wir in der Stadt“, sagte meine Mutter, „ihr seid schon groβ und Anfang nächsten Schulhalbjahres müsst ihr euch in der Schule anmelden.“
Immer noch erinnere ich mich an diesen Heiligabend. Wir erwarteten die Bescherung, als ein schrecklicher Schrei aus dem Wohnzimmer kam. -
„Hände hoch, Christkind“, rief mein Bruder.
Wir alle rannten ins Zimmer. Es war kaum beleuchtet, mein Bruder hielt ein Spielzeuggewehr in der Hand und meine Groβmutter lag auf dem Boden, aschgrau vor Angst. Sie hat ein goldgelbes Kleid getragen. -
„Ich habe mich geirrt...“ sagte mein Bruder.
Seit diesem Tag hat er immer gesagt, dass es nur ein Witz war, aber ich weiβ, dass er lügt. Er hat versucht, die Geschenke zu rauben. Ich säβe nicht hier, wenn ich nicht gelernt hätte zu erkennen, ob ein Mann die Wahrheit sagt oder nicht. Ich bin Polizistin. Ralf erfüllte übrigens auch seinen Traum. Er ist Schauspieler geworden und hat eine Rolle als Meisterverbrecher in einer Krimisendung.
Inés Soler Soler Alemán Nivel Intermedio 1º A
Copo de nieve
Como la naturaleza predice, después del verano llega el otoño, y luego el invierno. En algún lugar en el cielo, donde el sol brilla durante el día y por la noche las estrellas brillan, nadaba Nube de Nieve con miles de millones de copos de nieve. Eran diferentes en tamaño, forma, color y patrón. Algunos eran blancos, otros color plata. Copos de nieve soñando con caer del cielo, en torbellinos, y brillaban tanto que todas las personas en la tierra podían ver y admirar su belleza. Vivía en esta nube un pequeño copo de nieve de plata. Tenía miedo y se escondió en una esquina. Ese día hacía un fuerte viento y él trató de mantenerse en su sitio. Un copo de nieve grande blanco le preguntó: - “¿Qué haces aquí?” Dijo con un hilo de voz: - “Tengo miedo... ” - “¡Si tienes miedo nunca sentirás la sensación de volar!” Era la víspera de Año Nuevo. Bailaban los copos de nieve en el aire y cayeron lentamente en las calles y casas. Una madre con su hija fue a su casa. La niña soñaba con regalos y fiesta. Ella vio un pequeño copo de nieve de plata y extendió la mano. Copo de nieve se sentó en su guante. ¡Qué hermoso era, y cómo brillaba en la oscuridad! La niña, sonriente, gritó: -
“¡Mami! ¡Mami! ¡Mira! ¡Milagroso momento de Año Nuevo!”
Anna Volkova Español Nivel Básico 1º B
Un message de bonheur
Dans un petit village de pêcheurs habite Claire, bien que tout le monde l’appelle Papillon comme son père l’avait surnommée quand elle était un bébé. Il disait qu’elle était mignonne comme un papillon. Claire avait un grand sourire pour tout le monde mais dans son cœur elle avait une grande tristesse parce que son père, qui était pêcheur, avait disparu dans la mer un jour un peu avant la fête de Noël. Cette année, comme chaque année depuis que son père avait disparu, le jour de Noël elle est allée sur le port pour jeter des fleurs dans la mer. Soudain, le brouillard a tout enveloppé et de la mer un papillon blanc est venu vers elle et s’est perché sur son nez. Puis il est retourné à la mer et le brouillard a disparu. Pour Claire c’était un message d’amour de son père et le meilleur cadeau de Noël de toute sa vie.
Inmaculada Blanco Almagro Francés Nivel Intermedio 1º A
Where’s daddy’s beard? Christmas is coming! Jonay has been waiting for this holiday for a long time. He loves presents and, this year, Jonay wants the best present in the world! But there is a big problem; he doesn’t know what it is. In December, Jonay lives with his grandma in Los Cristianos. Yurena, his grandmother, is a sweet person. She has short curly grey hair and brown eyes. She’s also very caring and kind. Jonay is short and thin. He’s very forgetful and funny. One day, he is thinking about the best present of the world and asks Yurena: -.Grandma! What is the best thing that you could have on Christmas Day? -. Ooh darling! The best thing for Christmas Day is daddy Teide's beard. -. What is the meaning of daddy Teide's beard? – He asks. -. It’s the snow on El Teide, sweetheart. I love it, because if it’s snowing during the 25th of December, we will have a wonderful year. Jonay thinks that it’s not the best present because he likes more expensive objects: tablets, computers, games… but he doesn’t say anything. A few days later, he remembers that he has not written his letter to Santa Claus yet, and it's the 20th of December! He doesn’t have time and he only writes: “I want the best present in the world.” He sends it to the North Pole. Finally! It is the 25th of December! Jonay gets up early and runs to the Christmas tree, but Santa Claus just left a small letter, saying: “the best present in the world is in El Teide. Everyone goes there! It’s snowing!” The whole family have an excellent day with their friends and presents. Jonay finds out that the best present in the world is a great moment with his loved ones. Juan Alberto Aguilar Padrón Nivel Básico 2º C
Послание в матрёшке.
Это история о русской девушке, которую зовут Нина. Каждый день после школы Нина помогала матери. Они работали в магазине в Москве, где продавали много матрёшек. Летом в магазин приходило много туристов, особенно испанских. Нина мечтала поехать в отпуск на пляж со своей бабушкой, потому что она никогда не видела моря. Поэтому она откладывала все деньги, но, к сожалению, каждый год её бабушка была старше, а она имела деньги только на самолёт, но не на отель. Была весна, Нина смотрела фильм, и у неё появилась отличная идея. Она написала много записок на английском языке и положила их в матрёшки. Текст записки был такой: "У вас есть дом на пляже на Тенерифе? Вы мечтаете о снеге и домике с печкой в типичной русской деревне? Напишите на мою электронную почту и мы можем поменяться домами на две недели на Рождество." К счастью, одна семья написала Нине. Они обменялись ключами в аэропорту Мадрида. Все они были очень весёлыми, одни на пляже, другие - в снегу...
María Cristina Pérez Díaz Ruso Nivel Básico 2º A