Building Engineering and Architecture portfolio 2020 - Mobilia Carmelo

Page 1






4


6

12

16

26

30

34

22

5


ARGI_MUS_EO Thesis in Architecture and Building Engineering Il lavoro di tesi ha come obiettivo quello di valorizzare l’area delle Rocche dell’Argimusco, situata all’interno della riserva naturale orientata (RNO) del Bosco di Malabotta, uno dei più grandi e antichi dell’intera Sicilia. La sfida progettuale è stata quella di realizzare un Visitor-Center che possa diventare un volano di sviluppo per il territorio circostante ma che, allo stesso tempo, non vada a deturpare la “verginità” del luogo. Nasce quindi l’idea dell’ARGI_MUS_EO, che prende il nome dall’unione di tre diverse parole. ARGI sta per “Argimusco”,a sottolineare come, alla base del progetto, come primo aspetto fondamentale, debba esserci il rispetto per l’integrità del territorio. MUS sta per “Museo”, a testimonianza dell’importanza della cultura come importante strumento per la valorizzazione di un luogo. EO, infine, è l’indicativo singolare del verbo latino “eo, is, ii, itum, ire”, che significa “andare, recarsi, viaggiare”, inteso qui nell’accezione turistica del termine. Contestualmente alla progettazione del Visitor Center, il lavoro di tesi si occupa di realizzare altri interventi al fine di risolvere alcune problematiche della zona, attraverso il ripensamento dell’accessibilità, la rifunzionalizzazione dei percorsi interni e l’uso sostenibile delle risorse naturali. 6

The aim of this thesis is to enhance the “Argimusco” area, located within the natural reserve of Malabotta’s forest, one of the bigger and older area of Sicily. The project challenge has consisted in the realisation of a Visitor Center, which could be an element to develop the surrounding area, without disfiguring the entirety of the territory. So, ARGI_MUS_EO is the answer. The name of the structure is a combination of three words. ARGI derives from “Argimusco”: the main purpose of the project is the respect of the nature indeed. MUS derives from “Museum”: also culture could be an important element to add value of an area. EO derives from the latin word “eo, is, ii, itum, ire”, which we can translate with “travel, have a journey”. Besides, this thesis tries to solve some problems in the area with the realisation of a new accessibility and the sustainable use of natural resources.


7


8



10


11


A NEW LIFE “Architectural restoration”course (2018/2019)

course (2018/2019) Il progetto mette in evidenza lo stato attuale della villa Zingali Tetto, situata a Catania, e illustra gli interventi necessari per un suo restauro e risanamento conservativo. L’intervento di restauro proposto ha come obiettivo prioritario la conservazione fisica della fabbrica, così come è stata realizzata e come a noi è pervenuta, rifunzionalizzata secondo le normative vigenti per consentirne l’uso. La fase preliminare del lavoro è consistita in una attenta analisi storica, morfologica e strutturale dell’elemento di fabbrica. Successivamente si sono realizzate delle verifiche non invasive, mirate alla conoscenza dello stato di conservazione della fabbrica e il relativo stato di degrado. L’analisi delle informazioni raccolte ha permesso di individuare gli interventi di progetto capaci di ridare alle opere interessate una adeguata resistenza statica mantenendo o ripristinando l’aspetto estetico. Si è, infine, realizzato un progetto di rifunzionalizzazione e di accessibilità con lo scopo di eliminare le barriere architettoniche permettendo una maggiore fruizione alla Villa, che è, oggi, un museo gestito dall’Università di Catania.

12

The project highlights the current state of Villa Zingali Tetto, an historical building located in Catania, and illustrates the interventions necessary for its restoration and renewal. This work has as its primary objective the physical preservation of the house, and a reconsideration of its functionality, according to law. The preliminary phase of the work consisted in a careful historical, morphological and structural analysis of the house. Later, non-invasive studies have been done to know the state of conservation of the house and the relative state of degradation. The analysis of these informations has allowed to identify some actions able to produce an adequate static resistance and to maintain or restore the aesthetic appearance. Finally, has been realised a project of re-functionalization and accessibility with the purpose of eliminate architectural barriers allowing a better use of the Villa, which nowadays is a museum managed by the University of Catania.


Stato di fatto

Stato di progetto

13


14


15


BETWEEN PAST AND FUTURE “Catania Smart City” workshop (February 2019)

Questo progetto collega il passato al futuro, recuperando l’ex Cementificio della città di Catania nell’ottica delle città smart. Per quanto riguarda l’edificio si è mantenuta la struttura portante originaria, in segno di rispetto per il passato, sostituendo la vecchia copertura con una nuova in ETFE e vetro. Gli spazi interni sono molto aperti e flessibili interpretando le nuove esigenze di una società in continua evoluzione. Ci si è poi spostati a scala territoriale, progettando un’area verde che colleghi e rivitalizzi parti della città in questo momento non comunicanti tra loro, sfruttando le diverse quote presenti nella zona. Sia l’edificio che il parco sono infine pensati per essere utilizzati per tutta la durata della giornata; questo è facilitato dalla creazione di un’ app, con la quale i cittadini possano essere partecipi della gestione e del mantenimento dell’intera zona. Una gestione partecipativa del territorio che ben si adatta ad una nuovo tipo di società basata su servizi e reti in continua trasformazione.

16

This project is a connection between past and future, recovering an abandoned cement factory in the city of Catania with a “smart” vision. It was maintained the load-bearing structure, in respect for the past, but it was replaced the old roof with a new one made by glass and ETFE. Interior spaces are open and flexibles conforming a society in a continue evolution. The project examines also a territorial level: it is projected a new park which connects some parts of the city now disconnected. The new building and the park will be available 24h/24; this is simplified by a new app. Citizens will be able to manage and maintain the project area. It is a participatory management of territory in a moden society based on services and networks.


17


18


19


20



FILLING A GAP “Architecture and Composition II” course (2016/2017)

Il progetto nasce dall’esigenza di sostituire un vuoto urbano tra due edifici storici situati al centro di Catania. Il nuovo edificio, situato in un lotto stretto e lungo, è ad uso residenziale e commerciale. Il piano terra è destinato ad attività commerciali, mentre gli appartamenti dei piani superiori hanno differenti tagli e dimensioni per andare incontro alle diverse esigenze della collettività. Avendo un unico, vero, affaccio sulla strada, la luce assume un ruolo fondamentale: essa è filtrata dalle grandi superfici vetrate presenti sia nel prospetto frontale che in quello posteriore. L’utilizzo del legno e del giardino verticale accentuano il distacco dagli edifici confinanti, garantendo una maggiore riconoscibilità al progetto.

22

The project arises from the need to replace an urban void between two historic buildings located in the center of Catania. The new building is located in a narrow and long lot and has a residential and commercial use. The ground floor is destined to commercial activities, while the apartments on the upper floors have different sizes and aspects to embrace the different needs of the community. The building has only one view facing the road. Therefore the light plays a fundamental role: it seeps through large glass windows of the facades. Use of wood and vertical garden accentuates the detachment to neighboring buildings, giving to the project a great recognasibility.


23


24


25


NOTHING IS CREATED. NOTHING IS DESTROYED “Architecture and Composition II” course (2016/2017)

Il progetto nasce dalla necessità di avere un alloggio in caso di improvvise calamità naturali o di difficili situazioni ambientali. Si sviluppa dall’idea che, dalla stessa natura “distruttrice”, l’uomo possa ripartire. La struttura è realizzata con tubi di cartone riempiti di terra cruda o, nel caso della copertura, di paglia. Anche gli interni, nel rispetto della continuità architettonica, rispecchiano i materiali esterni. L’illuminazione è realizzata attraverso delle bottiglie in PET trasparenti riempite con due litri d’acqua, che sfruttano la rifrazione della luce solare sul contenitore. Esse, attraverso dei mini pannelli solari, possono far luce anche di notte, aumentando la sicurezza generale del luogo.

26

The project rises from the need to have an accommodation in case of sudden natural disasters or difficult environmental situations. It develops from the idea that humanity can start again from the destruction of nature. The structure is made of cardboard tubes filled with raw earth or straw in roof. Even the interiors, respecting the architectural continuity, reflect the external materials. The illumination realised by means of transparent PET bottles filled with two litres of water, which exploit the refraction of sunlight on the container. These bottles, through mini solar panels, can illuminate streets during the night, increasing the general security of the place.


27


28


29


MAISON DE SANITE’ “Kaira Looro” International workshop architecture for Senegal (September 2016)

Il tema di progetto del gruppo è il centro di sanità, localizzato nell’area di Tanaf, nell’estremo sud del Senegal ed in prossimità del fiume Casamance. Il punto cardine del progetto è la realizzazione di una struttura costituita da una serie di moduli adattabile in base alle diverse esigenze degli ambienti e collocabile non solo nell’area di competenza del progetto ma in qualsiasi zona del Senegal. La struttura è costituita da un mix di muri fissi e mobili al fine di potersi trasformare ed espandere, nel caso di una maggiore richiesta ed un maggior numero di fruitori nel corso del tempo. Questo dona una grande flessibilità al progetto e lo rende adattabile alle diverse necessità della popolazione.

30

The theme project of our group is the health care center, localized in Tanaf, in the southern part of Senegal near the river Casamance. The focus of the project is the realisation of a structure composed by a sequence of modules. This structure could adapt itself depending on different necessities of spaces and it could be located non only in our assigned area but in any part of Senegal. The structure is composed by a mix of movable and unmovable walls. So it could be transformed and expanded in case of a bigger requirement and in case of a bigger number of users in the course of time. This makes the project flexible and adaptable as necessary.


31


32



VIRTUAL OR REAL? Personal research

Il rilievo fotogrammetrico è una tecnica basata sulla Visione Artificiale e la fotogrammetria, che usa le immagini fotografiche per ricostruire i modelli tridimensionali dell’oggetto reale. Queste tecniche stanno avendo sempre più spazio nel campo dell’architettura e dell’archeologia perchè permettono di acquisire molte informazioni sul manufatto ed essendo spesso associate alle tecniche di rappresentazione ed alla realtà virtuale.

34

The photogrammetric survey is a technique based on the principles of the Computer Vision and photogrammetry, which uses photographic images to reconstruct three-dimensional real objects. These techniques are having more and more following in the field of architecture and archaeology because they allow to acquire a lot of information about the artifact. These techniques are often associated with virtual reality systems.


35





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.