Langlaufkarte

Page 1

h

Wil de n bac

en

¬ ¬

25 00

n be ra

la

Mayerhofen

d

8

nw

al

7

to charge its regular tariff. In the case of misuse, the taxi company is required to withdraw the voucher immediately without providing the service and to report to the tourist

9

10 Schrambachalm

#

1498

12

13

Badhausfeld Unterreit

14

Dechantshofen

Schwalb#enwand 2011

Ammereralm Hanneshofalm

Schützingalm Pointschneideralm

Hochbergalm

16 Entfeldalm

Reithalm

n

te nd

Sa

ßb

N Schranbachalm

Mittelschwere Loipe Medium difficulty trails Bachleitalm

1a

O

ach

b Flutlicht La h ner Floodlit trails

Griesbachalm

Kartengrundlage: © BEV 2019 Verfielfältigt mitVorderjetzbachalm Genehmigung des BEV – Bundesamtes für Eich- und Vermessungswesen in Wien, N2019/65061

17önwiesk. Sch

&

18

P

19

Fleischbankalm

S11 LOIPE BRANDLHOF BRANDLHOF TRAIL 6,4 km, leicht, ab Hotel Gut Brandlhof bzw. Hotel Schörhof, in flachem Gelände. Verbindung Lenzing zum Brandlhof. 6.4 km, easy, starts from the Hotel Gut Brandlhof or Hotel Schörhof. Runs along flat terrain. Connects Lenzing with the Hotel Gut Brandlhof. S12 GERLINGER LOIPE GERLING TRAIL

St 6,4 km, mittel, Einstieg in Gerling bzw. Pfaffenhofen, Anschluss Lohningalm Maishofen.

6.4 km, medium difficulty, starts in Gerling or Pfaffenhofen. Connects to Maishofen.

Kronreithütte

é

1994

S10 SAALACH LOIPE SAALACH TRAIL 5,8 km, leicht, Einstiegsstelle in Kehlbach bzw. Lenzing. Verbindungsloipe Lenzing-Haid-Kollingwald und zum Anschluss Maishofen. Meist entlang der Saalach in flachem Gelände. 5.8 km, easy, starts in Kehlbach or Lenzing. Connects with Lenzing-Haid-Kollingwald and Maishofen. This trail runs almost entirely along the Saalach across flat terrain.

Tischlerhütte

Loipe Difficult trails Lengmaisalm

.

15

Grie

e

e

ba

6

Außerhalb der angeführten Zeiten ist das Taxiunternehmen berechtigt, den regulären Tarif zu verlangen. Bei missbräuchlicher Verwendung ist das Taxiunternehmen angehalten, unverzüglich den Bon ohne Leistungserbringung

er B

Leichte Loipe Easy trails

Jetzbachalm Schwere

Maishofen-Saalbach Steinberg

Atzin 11gberg

Hofer Hochberghütte

$

SKI & SNOWBOARD 21,00 25 EURO SKI & SNOWBOARD 25 each ski shuttle voucher

Schihütte

ch

Unterdilling-Grundalm

m er

!!

e

e

¥¥

Maishofen

K am

e

ru

Saubach

ch

Atzing

Ba

Kammereggalm !

!

.

er

Gerlinger Alm

Oberhausalm

e

ntei 0

150

Salersbach

ld

B311

wa

ch

ba

en

e

e

e

en

Ex

e

e

Hinterer Forsthof

e

!

¬ ¬ ¬ ¬ ¬

n

¬

¬

¬

ab

gr

¬

¬

Er z b a c h

Schmi

Ho

¬

¬

¬¬

¬

¬

Eigenverantwortung zeigen Demonstrate personal

5

ch ala Sa

Vorderer Forsthof

in g

Klassisch Classic trails

!

Ge

edgra

rt

ab

gr

ben

¬

¬

wa

)

)

e ¬

!

ac h

e

enb

e

¬

ch

e

)

e

Bär

en

!

)

21,00 EURO

Kirchham

Maurach

856

Dickalm

Starting points

!

Buchach

Sonnhof

Oberstegalm

Hinterjetzbachhütte

¥

!

Unterstegen

b ach

e

e

V $

¥

Gadenstätt

E

Mitterhofen Pfeifferbichl

Erdstadl

S8a & 8b LOIPE DORFHEIM–LENZING DORFHEIM–LENZING TRAIL 6,3 km, leicht, ab Saalachbrücke in Euring. 6.3 km, easy, starts at the Saalach bridge in Euring.

Jetz

L o hb ach

)

)

e

e

)

e

¬

1762

¥

¥

Schernergut

!

Burgstein

ticket. Antigl The guest is responsible for making bookings.

Neunbrunnen

Altenberg

Viehhofen

!

e

¬

ld

4 Gas#teg V

Camping

Hinterreitlift II

e

e

Rehrenbergsiedlung

Gerling

$

Jahnhütte

Lindlalm

!

Gerl Oberhaus ing

Anschluss Maishofen

Gadenstättalm

Raggenstein

¥

E

B311

!

S9 LOIPEN LENZING LENZING TRAILS 11,4 km, leicht, Einstiegsstelle in Euring mit Anschluss nach Sport-Shops & VerleiheHagleiten M Leogang. Freies, flaches Gelände. Sports stores & rental lattl Hofer P # Hinterjetzbach Unterberg 11.4 km, easy, starts in Euring with connections to Leogang. 1456 Bachleit Runs over flat, open terrain. Einstieg

1096

!

Thorau L

Information Tourismusbüro Tourist Information Offices

V

Kalbersbichl

¥

Gstallneralm

Gorialm

H o fer B ach

e

Nur gesund auf die Piste Only healthy on the slopes

wa

Lahntal

)

B164

Gasthöfe | Hotels Inns or hotels

¥

S12

Schützing

)

¬

pro Ski Shuttle Bon

en Of

Bergern

¥

802)

¬

Bargeldlos zahlen Non-cash payments

3

Ruhgassing

¥

V $

!

L3 ECKING LOIPE ECKING TRAIL 6,9 km, leicht, Start und Ziel dieser Loipe befinden sich beim Hotel Wachter in Rosental. Diese Loipe ist besonders für Anfänger geeignet, es gibt aber auch die Möglichkeit in das weitläufige Pinzgauer Loipennetz einzusteigen. 6.9 km, easy, This trail starts and ends at the hotel Hotel Wachter in the Rosental valley. This trail caters especially for beginners and also offers the chance to explore the extensive Pinzgau network of cross-country trails.

Hatzalm

nor

SO WIE ICH WILL

LANGLAUFKARTE D

kontrastreiches Langlaufen zwischen gras- und steinbergen in saalfelden Leogang

CROSS-COUNTRY SKIING MAP E

THE WAY skiing I WANT cross-country packed with plentiful contrasts, between the grass mountains and the stone mountains in saalfelden Leogang

L4 HÖHENLOIPE GRIESSEN GRIESSEN MOUNTAIN PASS TRAIL 9,5 km, mittelschwer, Der Einstieg in diese Loipe befindet sich gegenüber vom Tödlinggut in Grießen. Einen Parkplatz finden Sie beim Tödlinggut (Grießen 2, 5771 Leogang). Durch die Seehöhe von 1.000 m erfreut sich diese Loipe auch im Frühjahr großer Beliebtheit, anfangs leicht ansteigend bis zum Pass Grießen und dann relativ flach bis an die Gemeindegrenze von Leogang. Die Loipe ist größtenteils zweispurig. Verbindungsloipe nach Hochfilzen, L12 (Benützungskarten – erforderlich für das Gemeindegebiet Hochfilzen – sind beim Tourismusverband Hochfilzen erhältlich). 9.5 km, medium difficulty, The entrance to this trail can be found opposite Tödlinggut farm. Due the height of this trail (1,000 m), this is a very popular choice in spring. This trail begins with a steady ascent towards the Griessen pass and then continues relatively flat until reaching the borough of Leogang. The trail is mostly double-tracked. Here you find also a connecting trail to the Hochfilzen area. (Permits for this trail - required for the Hochfilzen area - can be purchased at Hochfilzen Tourist Information).

Ri H

L

SPEZIELLES LEITSYSTEM ZUR TEMPO- & PULSKONTROLLE GUIDANCE SYSTEM

Schw

Saalfelden Leogang ist die erste Langlaufregion Salzburgs, die mit einer neuen ÖNORM Langlauf-Loipen-Beschilderung ausgestattet wurde. Damit jeder seine ideale Loipe findet, sind Richtung, Streckenlänge und Schwierigkeit mit diesem speziellen Leitsystem exakt ausgewiesen. spezieLLes LeitsYstem zur tempo- und puLskontroLLe Saalfelden Leogang is Salzburg’s Damit jeder seine ideale Loipe findet, sind die first cross-country with a ausRouten mit region einem speziellen Leitsystem gestattet. Neben der Information zu Richtung, so-called ÖNORM cross-country sigStreckenlänge und Streckenschwierigkeit sind die gelaufenen Kilometerabschnitte exnage. As the auch signage system shows akt ausgewiesen. So kann jeder Langläufer z.B. km 1,0 seiner individuellen Tempo- und the direction dieofEinhaltung the cross-country Pulsvorgaben aus den medizinischen Checktrail, as well as itsselbst length and diffiups sofort kontrollieren. culty, you will easily find a trail that sYstem satisfies yourguidance personal needs. L1 Nachtloipe: 1,7 km

LOIPEN SLOPES

Einstiegspunkt Starting point

Strecke

Schwierigkeit

Name

S1

= Leicht Rennloipe der Weltklasse World Langlaufstadion Ritzensee, Nordic Park J/15farbe blau4,7 km Vorwiegend flach verlaufende Loipen, die Class Racing Trail Cross-country center at Lake Ritzenseevor allem für Einsteiger und leicht Fort-

blue = easY DIFFICULT SCHWER

Flutlichtloipe Ritzensee Floodlit Trail Ritzensee

Langlaufstadion Ritzensee, Nordic Park Cross-country center at Lake Ritzensee

LEICHT EASY – MITTEL INTERMEDIATE

Bsuch Loipe Bsuch Trail

Freiwillige Feuerwehr Löschzug Lettingfende Loipen, L/15 1,2an fortkm die sich vor allem geschrittene und leistungsorientierte fire brigade building in Letting Langläufer richten; Anstiege und Gefäl-

S1b S2

Kollingwald Loipe Kollingwald Trail

Grießen

Rossberg 1222m

L1 Nachtloipe: 1,7 km

Nr.

S1a

Ho Anschluss Hochfilzen

To ensure that all skiers find the ideal cross-country trail to suit them, the routes come with a special guidance system. The number of kilometre sections completed is precisely displayed in addition to information on the direction and route length and difficulty. This means that every crosscountry skier is able to immediately check e.g. adherence to his|her individual speed and pulse specifications based on the medical check-ups.

SAALFELDEN

Karte der LangLaufstrecken Route Level of difficulty kLassifikation | cLassification

geschrittene geeignet sind; Anstiege und Gefälle < 10%, ausgenommen einzelne kurze Teilstücke

J/15

1,8 km

farbe rot = mitteLschWierig

Vorwiegend in welligem Gelände verlau-

le < 20%, ausgenommen einzelne kurze Teilstücke

Langlaufstadion Ritzensee, Nordic Park Cross-country center at Lake Ritzensee

S3

Haid Loipe Haid Trail

Einstiegsstelle in Kehlbach und Haid Starting point in Kehlbach and Haid

S4

Klingler Loipe Klingler Trail

S5 S6

J/15

4,9 km

farbe schwarz = schWierig

Anspruchsvoll kupierte Loipen, vor allem für fortgeschrittene und leistungsorientierte Langläufer mit entsprechenden Ansprüchen an ihre Trainingsloipen; enthalten Anstiege und Gefälle > 20%

Predominantly flat cross-country trails which are suitably primarily for beginners and those with limited experience; ascents and descents < 10%, excluding individual short part sections

red = medium difficuLt

Trails, predominantly on undulating ter-

LEICHT EASY rain, which are especially intended for advanced and performanceoriented crosscountry skiers; ascents and descents < 20%, except for individual short sections

MITTEL INTERMEDIATE black = difficuLt Tough hilly trails especially for advanced and performance-oriented cross-country skiers who have tackled appropriately challenging training trails; ascents and descents > 20%

K/14

2,7 km

LEICHT EASY

Golfplatz Urslautal Golf course Urslautal

K/18

2,1 km

MITTEL INTERMEDIATE

Ramseider Loipe Ramseider Trail

Wirtschaftshof Ramseiden municipal building yard

J/17

5,4 km

Schneggen Loipe Schneggen Trail

Wirtschaftshof Ramseiden municipal building yard

J/17

3,5 km

S6a

Bürgerau Loipe Bürgerau Trail

Lusgründen Bürgerau

S7

Pabing – Marzon – Lenzing Loipe Pabing – Marzon – Lenzing Trail

Lusgründen Bürgerau

S8

Dorfheim Loipe Dorfheim Trail

S8a & S8b

farbe gelb = nachtLoipe

WUFF

Yellow circle = night traiL

LEICHT EASY LEICHT EASY – MITTEL INTERMEDIATE

Fußgänger- und Hundeverbot auf allen Loipen

Reitverbot auf allen Loipen und Winterwanderwegen

Pedestrians and dogs are not allowed to walk on the trails.

I/16

3,5 km

I/16

6,8 km

Riding is not allowed on the cross-country trails and winter MITTEL hiking paths.INTERMEDIATE

Unmittelbar am Ortsrand, hinter Parkplatz Interspar Directly on the outskirts of the village, behind parking lot Interspar

I/15

7,5 km

MITTEL INTERMEDIATE

Dorfheim – Lenzing Loipe Dorfheim Lenzing Trail

Saalachbrücke in Euring Saalach bridge in Euring

G/14

6,3 km

LEICHT EASY

S9 & S9a

Lenzing Loipe Lenzing Trail

In Euring

G/14

11,4 km

LEICHT EASY

S10

Saalach Loipe Saalach Trail

Kehlbach oder or Lenzing

J/14

5,8 km

LEICHT EASY

S11

Brandlhof Loipe Brandlhof Trail

Hotel Gut Brandlhof oder or Hotel Schörhof

G/14

6,4 km

LEICHT EASY

S12

Gerlinger Loipe Gerlinger Trail

Gerling oder or Pfaffenhofen

M/15

6,4 km

MITTEL INTERMEDIATE

L1

Nachtloipe Leogang Floodlit Trail Leogang

Hotel Wachter Rosental

H/11

1,7 km

LEICHT EASY

L2

Sinning Loipe Sinning Trail

Hotel Wachter Rosental

H/11

4,8 km

MITTEL INTERMEDIATE – SCHWER DIFFICULT

L3

Ecking Loipe Ecking Trail

Hotel Wachter Rosental

H/11

6,9 km

LEICHT EASY

L4

Höhentrail Grießen Mountain Pass Trail Grießen

Töddlinggut

G/4

9,5 km

MITTEL INTERMEDIATE – SCHWER DIFFICULT

¬

al

Haiding

hnerbach Hü

é

Maria Alm am Steinernen Meer

S8 LOIPE DORFHEIM DORFHEIM TRAIL 7,5 km, mittel, Einstieg unmittelbar am Ortsrand hinter Parkplatz Interspar. Abwechslungsreiches und welliges Gelände. Anschluss nach Pabing, Marzon und Lenzing. 7.5 km, medium difficulty. Begins on the outskirts of the town behind the Interspar car park. Varied and undulating terrain. Connects with Pabing, Marzon and Lenzing.

L2 LOIPE SINNING SINNING TRAIL 4,8 km, mittelschwer, Start und Ziel dieser Loipe befinden sich beim Hotel Wachter in Rosental. Die Loipe verläuft entlang der Leoganger Ache bis nach Otting, nach einem schlaufenförmigen Anstieg geht es wieder retour in Richtung Rosental. 4.8 km, medium difficult, This trail also starts and ends at the hotel Hotel Wachter in the Rosental valley. It runs along the banks of the river Leoganger Ache heading towards Otting, loops back again and runs back up towards the Rosental valley.

¬

2

ch

ch

De uti n Deuting

K

g

mt

¥

Bsuch

Anschluss Maria Alm

ber

1

sba ner Löh

24 SKI & SNOWBOARD

$ Almdorf

Hof

Pfaffenhofen

&

!

att

24 SKI & SNOWBOARD

mbach Klam

2123

Ba

Harham

ch

1912

ZONE 1: each ski shuttle voucher each ski shuttle voucher Saalfelden Zentrum, Wiesersberg, Marzon, Kasparalm Wiesing, Mayerhofen, Pabing, Obsmarkt, Anweisungen befolgen Außerhalb der angeführten Zeiten ist das Taxiunternehmen Außerhalb der angeführten Zeiten ist das Taxiunternehmen Follow the recommendations to charge regular tariff. In the case of misuse, to charge the taxi its regular tariff. In the case of misuse, the taxi berechtigt, den regulären Tarif zu verlangen.berechtigt, Bei miss- den regulären Tarif zuitsverlangen. Bei missEigenverantwortungbräuchlicher zeigen Verwendung ist das Taxiunternehmen Dorfheim, Uttenhofen company required to withdraw company immediately is required to withdraw the voucher immediately bräuchlicher ange-Verwendung ist dasisTaxiunternehmen ange-the voucher xBon Ewithout Demonstrate personal providing the service and to report to without the tourist providing the service and to report to the tourist halten, unverzüglich den Bon ohne Leistungserbringung halten, unverzüglich den ohne Leistungserbringung responsibilityeinzuziehen und beim Tourismusbüro zu melden. einzuziehen und beim Tourismusbüro zu melden. Kornreitalm

15,00 EURO

¥

Letting

S1b

¥

B164

Niederhaus

!

er

Schinking

E

Sch

é

Rain

!

&

875

s as

Stemmerkogel P

Schutzmaske entsorgen Dispose of the protective Eigenverantwortung Nur gesund auf die zeigen Piste mask Only Demonstrate healthy on personal the slopes responsibility

21,00 EURO

#

hg

2000

Bargeldlos zahlen Non-cash payments

Auf Handhygiene achten Wash your hands regularly NurBargeldlos gesund aufzahlen die Piste OnlyNon-cash healthy on payments the slopes

Für die Reservierung ist ausschließlich der 15,00 EURO Gast selbst verantwortlich.

pro Ski Shuttle Bon

Golfplatz Urslautal

Ru

15,00 EURO pro Ski Shuttle Bon

S4

Pfaffing Schmieding

Kühbichl

Breitenbergham

ch Ba er

00

2097

¥

Oedt

S5

!

!

)

em

Hinterbichl

) )

Gröbenb a

Weberalm

Rottenbach

)

J

h

)

¬¬

)

!

Schule

ac rB ge

¬

20

en

¬

Steinbergbah ¬ ¬

)

)

)

e

)

)

¬

O

)

E

a rh Ha

)

)

¬

¬

) )

1805

Sausteigen

to charge its regular tariff. In the case of misuse, the taxi berechtigt, den regulären Tarif zu verlangen. Bei miss# Richtung gültig, es können maximal 8 Perdirection and max. 8 people can travel Bargeldlos zahlen Nur gesund auf die Piste Eigenverantwortung zeigen company is required to withdraw the voucher immediately bräuchlicher Verwendung ist das Taxiunternehmen ange2018 sonen mit dem Taxi mitfahren. the taxi. ¬ Non-cash payments Only healthy on the slopes Demonstrate personal without providing the servicewith and to report to the tourist halten, unverzüglich den Bon ohne1: Leistungserbringung ZONE 1: ZONE e rg Mund-Nasen-Schutz tragen Abstand halten Für Durchlüftung sorgen • Ein Ski Shuttle Bon gilt für maximal ttb responsibility einzuziehen und beim Tourismusbüro melden. Exenbach ¬ est Sc¬ ha ¬ # -W Saalfelden Zentrum, Wiesersberg, Saalfelden Marzon,zuZentrum, Wiesersberg, Marzon, Wear mouth and nose Keep distance Ventilate the lift 5 Personen. Bei 6-8 Pabing, PersonenObsmarkt, werden ¬ Wiesing, Mayerhofen, Pabing, Obsmarkt, Wiesing, Mayerhofen, Heideben achten Auf Schutzmaske Handhygiene entsorgen achten Schutzmaske Anweisungenentsorgen befolgen Anweisungen befolgen 2096 Auf Handhygiene protection 2 Shuttlebons benötigt. two shuttle vouchers are needed. 24 SKI & SNOWBOARD SKI & SNOWBOARD 25 Wash Wash Dispose yourofhands the protective regularly Follow Dispose the of recommendations the protective Follow the recommendations giphands ittelyour fe M l regularly Kreuzerlehen Dorfheim, Uttenhofen Dorfheim, Uttenhofen # mask mask angeführte Telefonnummer ein Shuttle. using the telephone number stated on the

2000

¬

m

¬

¬

1875

E

S7 LOIPE PABING–MARZON–LENZING PABING–MARZON–LENZING TRAIL 6,8 km, mittel. Ab der Einstiegsstelle bei den Lusgründen in der Bürgerau leicht abfallend über freies, welliges Gelände zum Gasthof Schörhof mit Anschluss an die Loipen Lenzing bzw. zum Hotel Gut Brandlhof. 6.8 km, medium difficulty. From the access points at Lusgründen, Bürgerau, it falls gently across undulating, open terrain to the Gasthof Schörhof. Connects with Lenzing trails and the Hotel Gut Brandlhof.

sbach Jufer

¥

Wirtschaftshof

!

Haiderbergkogel # Haiderberghütte 1875

#

#

1738

¬

rgl

21,00 EURO

Schattberg-Ost

¬

Funeck

Scheideckriedel

¬

rde

von 08.30 h bis 11.30 h und von 13.00 bis from 8.30 to 11.30 a.m. and from 1.00 eachShuttle. ski shuttle voucher angeführte Telefonnummer ein Shuttle. angeführte Telefonnummer ein using the telephone number stated using thep.m. telephone number the 18.00 h eingelöst werden. Außerhalb dieto on 6.00 The regular taxistated tariffson apply 1000 ticket. Für die Reservierung ist ausschließlich Für der Reservierung ausschließlich der ser die Zeiten geltenticket. die ist regulären Taxitarife. outside times. Oberreit Auguestofisthese Gast selbst verantwortlich. selbst verantwortlich. The guest is responsible for makingThe bookings. responsible for making bookings. Außerhalb der angeführten Gast Zeiten ist das Taxiunternehmen

Dilling#er Eck

E

!

815

é

SKI SHUTTLE

Vo

V

¥

&

Hochwart

¥

¥ S6

S1

Ko l l i ng w al d

Stocking Gruber

Durchenkopf

th

SKI SHUTTLE

Jausern Zinnegg

¥ Saalfelden am Steinernen Meer Ramseiden

Schmalenbergham Haid S3

1764

h

S6 SCHNEGGEN LOIPE SCHNEGGEN TRAIL 3,5 km, leicht bis mittel, Einstieg beim Wirtschaftshof in Ramseiden. Anschluss Pabing. 3.5 km, easy to medium difficulty, begins at the Wirtschaftshof in Ramseiden. Connects with Pabing.

S6a BÜRGERAU LOIPE BÜRGERAU TRAIL 3,5 km, mittel, Verbindungsloipe zur Schneggen Loipe und der Loipe Pabing-Marzon-Lenzing. Einstieg bei den Lusgründen in der Tennhütte Bürgerau. 3.5 km, medium difficulty, connects with Schneggen trail and the Pabing– Marzon–Lenzing trail. Access point at Lusgründe, Bürgerau.

I

Ritzensee

S2

1541

¬

N

Flutlicht+ beschneit NORDIC PARK S1a

.

E

Weikersbach

))

¬

e

)

)

e

¬ ¬ !

!

¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬

¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬

)

)

)

e

e

)

e

Koh

) ) ) ) ) ) ) itz kogel

o

748

Kehlbach E

h Weikersbac# er Kopf

e e e e e e e

)

e

)

n-

th

Igelsberg

K

en

V $

B311

)) )

¬

¬

¬

mm

E

)

1616

)) ) )

hn

é

)

)

!

!

SICHER DURCH DEN WINTER THROUGH THE WINTER SAFELY TOGETHER

S6a E

lg

b ra

!

&

!

¬

)

h bac cht

¥

¥

e

¥

Wildenk#arkogel 1910e

Ma

Saalbach

¥

)

Biberg E

ee

SKI SHUTTLE

#

E

her Weikersbac# Köpfl

e

e

1881

er

Durchenalm

2 Shuttlebons benötigt. two shuttle vouchers are needed. Please apply the following measures Please andapply the following measures and recommendations! recommendations! Sicherheitsvorkehrungen getroffen Sicherheitsvorkehrungen und wir getroffen und wir accommodation establishment. accommodation establishment. angeführte Telefonnummer ein Shuttle. using the telephone number stated on the bitten, nachfolgende Maßnahmenbitten, & Handnachfolgende Maßnahmen & HandMittereggalm lungsempfehlungen einzuhalten!lungsempfehlungen einzuhalten! ticket. Für die Reservierung ist ausschließlich der für den Winter 2020/21 fährt vonfür 05.den De-Winter 2020/21 winter 2020/21 fährt vonoperates 05. De- from 5thwinter Decem2020/21 operates from 5th DecemGast selbst verantwortlich. The guest is responsible for makingthbookings. zember 2020 bis 11. April 2021. zember 2020 bisber 11.2020 April to 2021. 11th April 2021. ber 2020 to 11 April 2021. Die Sicherheit unserer Gäste sowie MitThe safety of our guests and employees arbeiter hat höchste Priorität. Im Sinne is our top priority. In the sense of acting von 08.30 h ZONE bis 11.30 von 08.30 bis h bis 11.30 from 8.30 h undtovon 11.30 13.00 a.m. bisand fromfrom 1.008.30 to 11.30 a.m. and from 1.00 eines eigenverantwortlichen Handelns and dealing responsibly with one another, 1: h und von 13.00 werden. Außerhalb 18.00 dieh eingelöst Außerhalb die- taxi tariffs towerden. 6.00 p.m. The regular to 6.00 applyp.m. The regular taxi tariffs apply und eines verantwortungsvollen Umgangs we have taken appropriate precautions18.00 in h eingelöst Saalfelden Zentrum, Wiesersberg, Marzon, ser Zeiten gelten die regulären Taxitarife. serPabing, Zeiten Obsmarkt, geltenoutside die regulären of these Taxitarife. times. outside of these times. haben wir unter Einhaltung Wiesing, Mayerhofen, Auf Handhygienemiteinander achten Schutzmaske entsorgen Anweisungen befolgen ! Please apply the following measures and Wash your hands regularly Dispose of the protective Follow the recommendations Richtung gültig, es können maximal Richtung 8 Per-gültig, es könnenand maximal Per- can direction direction max. 8 people travel and max. 8 people can travel recommendations! Sicherheitsvorkehrungen mask getroffen und wir Dorfheim, Uttenhofen accommodation establishment. sonen mit dem Taxi mitfahren. sonen mit dem Taxi withmitfahren. the taxi. with the taxi. bitten, nachfolgende Maßnahmen & HandHecherhütte Schattberghütte Mund-Nasen-Schutz tragen Mund-Nasen-Schutz tragen Abstand halteneinzuhalten! Für Durchlüftung Abstand halten sorgen Für Durchlüftung sorgen • Ein Ski Shuttle Bon gilt für maximal • Ein Ski Shuttle Bon gilt für maximal lungsempfehlungen für den Winter 2020/21 fährt von 05. Dewinter 2020/21 operates from 5th Decem- 15,00 EURO werden Wear mouth and nose Wear mouth and nose Keep distance Ventilate Keep distance the lift Ventilate the lift 5 Personen. Bei 6-8 Personen 5zember Personen. werden 2020Bei bis6-8 11.Personen April 2021. ber 2020 to 11th April 2021. pro benötigt. Ski Shuttle Bon protection protection 2 Shuttlebons 2 Shuttlebons benötigt. two shuttle vouchers are needed.two shuttle vouchers are needed. Oberreit

¬

I r r a c h e c k

Bürgerberg 1237

Lusgründe $

E

H

Obsmarkt

Dorfheim

T Saalfelden U

Berggasthof Biberg

Fürstenbrünnl

!

ch

Pabing

Berggasthof Huggenberg

Schultersb#achhöhe

n

ba

S8

Uttenhofen

)

S5 RAMSEIDER LOIPE RAMSEIDER TRAIL 5,4 km, leicht, ab dem Loipeneinstieg beim Wirtschaftshof in Ramseiden in Richtung Maria Alm. Leichtes, freies Gelände. 5.4 km, easy, at the Wirtschaftshof in Ramseiden and runs towards Maria Alm. Easy, open countryside.

G

¥ .¥

Saliter Hof

¬

lbah

As Die Sicherheit unserer Gäste sowie Mitarbeiter hat höchste Priorie e Sportbahn ) Im Sinne eines eigenverantwortlichen Handelns und eines Poltenalm e e e tät. e ee Hinterhag ) verantwortungsvollen Umgangs miteinander habenmeasures wir unter e Please apply the following and EinHartlalm recommendations! Sicherheitsvorkehrungen getroffen und wir L accommodation establishment. Lienbichl haltung aller) behördlichen Auflagen entsprechende Sicherheitsbitten, nachfolgende Maßnahmen & Hande Eberhartengetroffen lungsempfehlungen einzuhalten!und wir bitten, nachfolgende Maßnahmen für den Winter 2020/21 fährt von 05. Dewinter 2020/21 operates from 5 Decemvorkehrungen ) zember 2020 bis 11. eApril 2021. ber 2020 to 11 April 2021. Geierkogel & Handlungsempfehlungen einzuhalten! # Schabe#rgkogel SICHER DURCH SICHER DEN WINTER DURCH DEN WINTER $ von 08.30 h bis 11.30 h und von 13.00 bis from 8.30 to 11.30 a.m. and from 1.00 1853 Ronach e The safety of our guests and employees is our top priority. In the SKI SHUTTLE SKI SHUTTLE SKI SHUTTLE SKI SHUTTLE Freibad 1888apply 18.00 h eingelöst werden. Außerhalb dieto 6.00 p.m. The regular taxi tariffs Eibing THROUGH THE THROUGH WINTER SAFELY THE WINTER TOGETHER TOGETHER ser Zeiten gelten diee regulären Taxitarife. outside of these times. sense of acting and dealing oneSAFELY another, we $ responsibly with Berger ! The safety of our guests and employees Die Sicherheit unserer Gäste sowie DieMitSicherheit unserer Gästeofsowie Mit- and employees The safety our guests Altach have taken appropriate precautions in compliant with all official Richtung gültig, es können maximal 8 Perdirection and max. 8 people can travel our top priority. In the sense of acting arbeiter hat höchste Priorität. Imarbeiter Sinne hat höchste Priorität. Im Sinne is our top priority. In the sense ofisacting sonen mit dem Taxi mitfahren. with the taxi. Eggeralm Rauchenbach and dealingand responsibly with one another, einesrequirements. eigenverantwortlichen Handelns eines eigenverantwortlichen Handelns dealing responsibly with one another, Please applyandthe following measures recomMund-Nasen-Schutz Abstand Für sorgen • Ein Ski Shuttle Bon gilt für maximal we Durchlüftung have precautions in und eines verantwortungsvollen Umgangs undtragen eines verantwortungsvollen Umgangs precautions we have takenhalten appropriate intaken appropriate mouthEinhaltung and nose Ventilate the lift 5 Personen. Bei 6-8 Personen werden mendations! habenWear wir unter miteinander haben wirKeep unterdistance Einhaltung Achrain M miteinander protection

¥

S7

M i e s b e r g Haselberg S10

¬

1872 fe gip Großer # sitz Asi A i t z s A tzm SKI SHUTTLE 1914 ba ulde

e

)

The safety of our guests and employees e is our top priority. In the sense of acting e one another, and dealing responsibly with Bergeralm we have taken appropriate precautions in

Kleiner Asitz

Pründ e #elkopf

)

Die Sicherheit unserer Gäste sowie Mitarbeiter hat höchste Priorität. Im Sinne eines eigenverantwortlichen Handelns und eines verantwortungsvollen Umgangs miteinander haben wir unter Einhaltung

6 gic

)

)

e

e

)

)

E

)

ach

!

B164

)

é

!

B164

Sappmais

&

Bachwinkl

¥

Pestkreuz

Urslau

Leoganger Ache

Madreit

ee

) lma ) ) isg ipfe ) lba hn

1817

SICHER DENWINTER WINTER SICHERDURCH DURCH DEN THROUGH THE THE WINTER SAFELY TOGETHERe THROUGH WINTER SAFELY Asteralm e

)

!

!

S9a

é

2347

Lärchbach

Mayrhofen

#

&

#

ach

2504 Zwies elb

!

E

)

K

rmaißalm

Bärentalhütte

Marde#ckkopf

¥

¥

S8b

¬

!

1794

Anderlhof

Marzon

Gründbichl

F Mitterhorn

Persailhorn

Wiesing S8a

S4 KLINGLER LOIPE KLINGLER TRAIL 2,1 km, mittel, Einstieg am Golfplatz Urslautal. Verlängerung der Ramseider Loipe mit Anschluss nach Maria Alm. 2491 2.1 km, medium difficulty, starts at golf course Urslautal. ConBreithorn S nects with Ramseider trail and Maria Alm.

Kienalkopf

K i e n b e r g

E

Lenzing

$

Hirnreit

¬

¬

K r ü n k ö p fl

Kohlma#iskopf

ac h

Stadlbauersdlg

Flutlicht L1

# ¬ ¬

¬ !

1675

Otting L3

¥Leogang

¬

))

#

1570

¬

Bayerischer Saalforst

Maisereck

Pirzbichl

Kniestichkogel ¬

¬

al

!

J

Rosental

Obergrund Kirchenwirt

Rain

Ecking

E

é

ben

leobach

nt

¥

Wirtsalm

Unterberghaus

re

a n z l

Schwarz

D a l s e n t ö r l

Stöcklalm

Innere -Spielbergalm

e

#

1709

¬

en

e

T U

&

2467 # 1707

Schörhof

¥

h

S3 HAID LOIPE HAID TRAIL # 2,7 km, leicht, Einstiegsstellen in Kehlbach und Haid 2314 2.7 km, easy, access points in Kehlbach and Haid

Äulh

#

E

Euring

E

Aulhorn

Lichte#Tanne

n e S2 KOLLINGWALD LOIPE KOLLINGWALD TRAIL s 4,9M km, mittel, ab Langlaufstadion Ritzensee im freien Gelände e nach eUnterund Oberhasling und zurück. Abwechslungsreich, r

Anschluss Haid und Maishofen. 4.9 km, medium difficulty. Starts at the cross-country center at Lake Ritzensee, across open countryside to Unter- and Oberhasling and back. Offers great variety. Connects with Haid and Maishofen.

Güssgra

Adamalm

e

ahn

Unterstandshütte Spielbergalmen Barnkogel

Pucherhäusl

)

I

ab

h

Sc

)

S p i e l b e r g t ö r l

gr

h bac

er

wa

)

gl

e

n Krü

Vo

rz

¬

2000 2044

Hütten

ch l Weißba Weißbachlalm

#

1101

!

1942

e

o le

Finsterba ch

1530

1727

Almb

1757

é

)

&

Asitzbahn

Kuhfeld#hörndl

Spielberghorn

é

!

&

)

Kleberkopf

V

é

n

Piebing Wiesersberg S9

er

2308

1373

Sonnkögerl

B311

ac

Sinning L2

S11

!

E

$

!

&

Freibad

Krallerhof

¬

Sonnkogel

0

)e e e e e e e

150

Bhf. LeogangSteinberge

Sonnrain

!

Forsthofalm

¥

961

!

r

Hollermaißalm

Rosenbichl

Kalm

H

¥

$

S c h r e c k k o p f

S chwa rzb a ch

!

T U

¥

!

Sonnberg Bhf. Leogang

be

¥

Birnberg #

ge

el

S1b LOIPE BSUCH TRAIL BSUCH 1,2 km, leicht 1.2 km, easy

Schart#enkopf

!

h

ba c te n

et

B164

Priesteregg

ra

Mitterbrand

Ullach

Badhaus

in

d rie

e

Bruckbac

¥

¥

Reiteralm

lg

b

Grießner Almen

Gunzenreit

1000

H

tt

Riedlalm

e rr in t

B ä r e n k o p f

1301

iß We

Grießner Ba ch

1338

m Obere ßeggalm

h

Berg

r Eu

aben

Obereggalm

Tödlinggut

Maureralm

Reiterb ach

Ulnalm

E

!

#

1362

Le

ch

Grießne#r Höhe

Grießen

Grieß lba

¥

B164

#

1499

ergr

!

en

G

¥

L4 b ac h S piel

alm

1455

Hochtölzer

Maurerkopfachhütte

h

Saliterköpfl

Pern

Grießner Sonnseite

ab

Winkl#erberg

Ö r g e n k e s s e l

1739

1505

Hinterreitlift I

&

Grießnermoor

lgr

sp

#

1661

é

2093

é

Eib

ms

&

2133

n

h

a

2299

Scheibl#ingkopf

Stoißen ißbach hwe Buc

Plattenkopf

Schaflzacken

#

L u g b i c h l

H

p

a

S t2000 e D in

Hollerm#aißhorn

Öfen b

1806

F

Mühl bach

f

ö

k

z

l

n

fl

B311

Wildzacken

G r i e ß e n p a s s

Wald m ahd

#

1922

Saala ch

Maure#rköpfl

#

Rossberg

Golfplatz Brandlhof

2492

Rauenkopf

1456

1222

ng

2246

#

Nusserkopfhütte

!

p

K

2461 Jauzkopf

1515

P l a t t eB nrand#lhorn 2206 H a i n f e l d s c h a r t e 2095

nt Hochzi #

¥

E

#

0

2634

Scharle#ithörner

Reithausen

nd

Brandlkogel

Mitte#rhorn

00

2406

2486

Birn#horn

2000

0 200

Drei Zin#thörner Rothö#rndln

wa

Lärchkopf

200

2482

gg

1500

Ga

H o c h g r u b

1722

Grießner Schafalm

#

Anschluss Hochfilzen

H ö l l

2507

be

Scha

stenau

W i l l e g g h ö h e Geißkopf

T U Magnesitwerk

2000

d al

nw te As

Hochfilzen

2000

#

2465

Hochdu#rchkopf

B311

La

2135

25

en rab chg nba Lah B164

#

2470

#

1910

#

1388

Niedergrub

Metzh#örndl

Kuchelhorn

Stuhl

Niedergrubhütte

D ü r r k a r

Grießner-Hoch#brett Hundsh#örndln Jungfrau

e

E

n

f

959

be

1750

Hochgrubhütte

2286

p

#

1348

V $

!

ra

b

rs

r

00

S t o ß w a n d

00

Kaltachkopf

Hochfilzen ¥

¥ ¥

lg

e Eb

Sauh#örner Passau#erkopf 2295 Signalkopf

ka

ö

be

Recheralm

!

2190

g er

k

2456

Kleines Ma#rchenthorn Marchentalm

15

!

Nusser

2058

en

¥

20

Sc Schipflalm

c

ra

00

Oberwarming D

ta

alg

15

1292

t hü

ab

r hg

int

Diesbach

V o r d e r s c h o ß r i e d e l V

Schoß#hörner orn 2208 Dürrkarh #

#

2209

Barba#rahorn

Stoßwandhütte

Gramler

H i n t e r e - S c h o ß V o r d e r e S c h o ß

Kleines#Rothorn Schafspitze

Saur#üssel

ben

2594

z

Ste

1757

A

Großer H#undstod

n

Schüttachalm

Warmi#ngberg ! !

Sperrzeiten beachten!

e G r o ßr u b e Saug

Mitterwarming

1953

2404

#

H o ch w ie s

L1 NACHTLOIPE LEOGANG FLOODLIT TRAIL Leogang 1,7 km, leicht, Start und Ziel der Nachtloipe befinden sich beim Hotel Wachter in Rosental. Die Loipe ist täglich bis 22.00 Uhr beleuchtet und bietet somit die Möglichkeit auch am Abend unter klarem Sternenhimmel den Sport zu genießen. 1,7 km, easy, This trail starts and ends at the hotel Hotel Wachter in the Rosental valley. The trail is floodlit until 10.00 p.m. and offers the chance to enjoy the sport under the starlit sky.

e

elbach Dunk

00

#

Heueck

R ö s s l

STRECKENBESCHREIBUNG ROUTE DESCRIPTION

19

H u n d s t o d g r u b e n

r

¥ !

1528 15

Rauchkopf

Großes#Rothorn

Doidl

17

S1 RENNLOIPE DER WELTKLASSE WORLD CLASS RACING TRAIL (Junioren WM 1988 und 1999, Militär WM 2000, Weltcups) Mitterkaseralm 4,7 km, schwer, ständig wechselndes, stark hügeliges Gelände. nd wa Teils im Wald angelegte Skatingstrecke über die ganze Distanz ser a Kleiner H#undstod H i m m e l rfür e Training i c h und Wettkampf. Beschneiungsanlage. Start und Ziel erk t t Mi B im Langlaufstadion Ritzensee. Ingolstädter Hütte (World Championship 1988 and 1999, Military World ChampionSpitzh#örndl ship 2000, World Cup races): 4.7 km, difficult. Constant profile 00 horn P20rag # 2027 variations. Partly in wooded area in the form of a skating trail 2143 sc h bac r ha rt e Finste # across the whole distance, used for training and competition. 1998 Artificial snow making available. Starts and ends at the crosscountry center at Lake Ritzensee. Finsterb#achkopf rkö e pfe n üh H # en 2164 C b 2089 S1a FLUTLICHTLOIPE RITZENSEE FLOODLIT TRAIL RITZENSEE ra Windba#chkopf sg 1,8 km, leicht bis mittel, täglich bis 22.00 Uhr beleuchtet. e K auer op d lkö R n f pfe hi Sc e 2220 # # K Start und Ziel im Langlaufstadion Ritzensee. 1733 2357 1.8 km, easy to medium difficulty, floodlit daily until 10 p.m. Starts and ends at the cross-country center at Lake Ritzensee.

#

1846

SPERRGEBIET

Liedlalm

Dießbach-Stausee

Kopfstein

1000

B311

Haitzman#nschartl

Astenalm

2321

G

C

Riese#nkogel

2019

1696

1753

See#horn 16

15See#kopf

14

00 10

Unterwarming

13

#

#

1691

ch rba me Rö

Truppenübungsplatz

Geierkogel

#

12

Hacker

Lammberg

1645

B

11

2500

Kleiner #Tagweid

1348

10

Lahne#rhorn

h

#

1757

9

2000

nbac

Hochsäul

#

8

G r a s k o p f

Hundstodken#delkopf 18 2396

sg

Dalsenalm

Grieslegg

Kirchl

7

Dieß bach

6

1498

Schmiedgraben

0

5

#

u

4

Hochkaser

00

3

1513

10

Brennt#erkopf Niederkaseralm

2

1641

d

!

00

A

Li n d a u w a l d

Farma#uriedel

B run

l 1 slta rie G 1

Halserbauer

nei

#

1811

lbach Brech

ALLE ROUTEN AUF EINEN BLICK ALL ROUTES AT A GLANCE

1293

MITTEL INTERMEDIATE

LEOGANG

in

Kos nen und


VERHALTENSREGELN FÜR LANGLÄUFER RULES OF CONDUCT FOR CROSS-COUNTRY SKIERS

TIPP FÜR EINSTEIGER TIP FOR BEGINNERS

UNSERE AUSHÄNGESCHILDER TOP STARS

NORDIC PARK SAALFELDEN ZENTRUM MUSEUM SCHLOSS RITZEN

HOTEL RITZENHOF

SIMON EDER (HSV)

Biathlon Nationalmannschaft

● Verkauf ● Service ● Verleih

Biathlon ÖSV B-Kader

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Österr. Meisterschaften 4x 1. Platz (2018) Österr. Meisterschaft, 1. Platz (2017) Einzel

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Olympische Silber (2010) Winterspiele Bronze (2014) Biathlon WM Ränge 7, 10, 15 Weltcup 13x Top 10

LANGLAUF STADION

Langlauf-Fachgeschäft

LUK AS HASLINGER (HSV)

A-5760 Saalfelden - Bsuch 97 - Tel.+Fax 0 65 82 / 730 53

ES MUSS NICHT IMMER SKIFAHREN SEIN:

LOIPE ECKING

LOIPE ECKING

Rücksichtnahme auf Andere: Jeder Langläufer muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder schädigt. Signalisation, Laufrichtung und Lauftechnik: Markierungen und Signale (Hinweisschilder) sind zu beachten. Auf Loipen und Spuren ist in der angegebenen Richtung und Lauftechnik zu laufen.

Wahl von Spur und Loipe: Auf Doppel- und Mehrfachspuren muss in der rechten Spur gelaufen werden. Langläufer in Gruppen müssen in der rechten Spur hintereinander laufen. In freier Lauftechnik ist auf der Loipe rechts zu laufen. Überholen: Überholt werden darf rechts oder links. Der vordere Läufer muss nicht ausweichen, sollte es aber tun, sofern dies gefahrlos möglich ist.

Gegenverkehr: Bei Begegnungen hat jeder nach rechts auszuweichen. Der abfahrende Langläufer hat Vorrang. Stockführung: Beim Überholen, überholt werden und bei Begegnungen sind die Stöcke eng am Körper zu führen. Anpassung der Geschwindigkeit an die Verhältnisse: Jeder Langläufer muss, vor allem auf Gefällestrecken, Geschwindigkeit und Verhalten seinem Können, den Geländeverhältnissen, der Verkehrsdichte und der Sichtweite anpassen. Er muss einen genügenden Sicherheitsabstand zum vorderen Läufer einhalten. Notfalls muss er sich fallen lassen, um einen Zusammenstoß zu verhindern. Freihalten der Loipen und Spuren: Wer stehen bleibt, tritt aus der Loipe/Spur. Ein gestürzter Langläufer hat die Loipe/Spur möglichst rasch frei zu machen. Hilfeleistung: Bei Unfällen ist jeder zur Hilfeleistung verpflichtet. Ausweispflicht: Jeder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht, muss im Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.

#1

#2

#3

#4

Respect for others: A cross-country skier must ski in such a manner that he does not endanger or prejudice others. Respect for signs, direction and running style: Trail marking signs must be respected on any trail marked with an indicated direction. A skier shall proceed only in that indicated direction and ski in the indicated running style.

Overtaking: A skier is permitted to overtake and pass another skier to the left or right. A skier ahead is not obliged to give way to an overtaking skier, but should allow a faster skier to pass whenever this is possible.

#5

#6

Poles: A cross-country skier shall make the utmost effort to keep his poles close to his body whenever near another skier.

#8

#9

#10

The Ecking Trail in Leogang (L3) is the perfect start for cross-country skiing. Whether you like skating or classic. The easy, 6.9-kilometer route leads from the Hotel Wachter in the Rosental right in the direction of Saalfelden. At perfect weather, you always have the view to the panorama of the Mountains. You would like to have more trails? From here you can also go to the Pinzgau trail network, with 150 kilometers of trails.

TIPP FÜR PROFIS TIP FOR PROFESSIONALS

Accident: In case of an accident, everyone should render assistance. Identification: Everybody at an accident, whether witnesses, responsible parties or not, must establish their identity.

Fun & Snow Park: Kleine Hügel und Schanzen, leichte Abfahrten und Kurven im beliebten Fun & Snow Park ermöglichen kleinen Langläufern Spaß & Action. Winterwanderungen: Drei Rundwanderungen stillen die Wanderlust auch in der kalten Jahreszeit. Die Haidrunde (11,8 km) ist ideal für längere Wanderungen mit wechselnden Landschaften.

Kulinarische Erlebnisse: Für das leibliche Wohl sorgen das Restaurant Ritzensee mit Seepanoramablick, das Ritzenhof Hotel & Spa am See und der Klampfererhof mit gemütlichem Stüberl.

SKI SERVICE

LEGENDE TOBIAS EBERHARD (HSV)

WM LOIPE

WM LOIPE

Wer die nicht alltägliche sportliche Herausforderung sucht, hat mit der Loipe S1, der "WM Loipe" in Saalfleden seinen Meister gefunden. Anspruchsvolles, stark hügeliges Gelände fordert einen auf einer Länge von 4,7 Kilometer. Die Loipe ist beschneit, Start und Ziel ist im Langlaufstadion Ritzensee, Teil des Nordic Parks.

If you are looking for an unusual sporting challenge, you have found your master with the track S1, the "World Cup Trail" in Saalfelden. Heavily hilly terrain challenges you during a length of 4.7 kilometers. The track is snowed, start and finish is in the cross-country stadium Ritzensee, part of the Nordic Park.

Cross-country skiing: trails for all levels, such as the 4.9 km Kollingwald Trail, the 4.7 km World-Class Racing Trail or the Floodlight Trail (1.8 km) for a late-night training. Kids' fun & snow park: Small hills and jumps, gentle slopes and curves guarantee fun & action for little crosscountry skiers. Winter hiking: Enjoy the feeling of “Wanderlust” even in the briskest wintertime. The Haid Trail (11.8 km) – ideal for long walks. The Letting Trail (7.1 km) – shorter, but no less scenic. And the Ritzensee Trail (30 min.) for a brief stroll.

Meter 823

R I T Z E N S E E

SchnupperLanglaufen im Nordic Park Saalfelden Cross-Country Skiing for beginners at Nordic Park Saalfelden MONTAG MONDAY

SO WIE ICH WILL

SAALFELDEN LEOGANG CARD

(Skating oder klassische Technik) Einheit: 1 Stunde 1 Person ab 2 Personen je € 25,-

THE WAY I WANT

ÖSV Langlauf

Biathlon Nationalmannschaft ERFOLGE ACHIEVEMENTS Biathlon WM, Massenstart Olympische Winterspiele Weltcup Gesamtweltcup

760 0 km

2,5 km

5 km

7,5 km

Länge: 7,5 km Schwierigkeitsgrad: Schwer

€ 40,-

FREDRIK MÜHLBACHER (HSV)

JULIAN EBERHARD (HSV)

781

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Österr. Meisterschaften 3x 1. Platz (2018) Österr. Meisterschaft, 1. Platz (2017) Massenstart Österr. Meisterschaft 1. Platz (2016)

Bronze 4. Platz (2018) 2x Top 3 9. Platz

Mobiltelefon 0 664 / 530 92 89 • andrea@sport-grossegger.at Bsuch 97 • hinter Hotel Gasthof Der Winklhof

ÖFFNUNGSZEITEN:

Montag-Freitag: 09.00-12.00 Uhr und 16.00-18.00 Uhr Samstag: 09.00 - 12.00 Uhr

Winterwanderwege

SVEN GROSSEGGER (HSV)

ELENA PÖHL (HSV)

Leistungskader

ÖSV Langlauf

ERFOLGE ACHIEVEMENTS IBU Cup Gesamtwertung, 1. Platz Einzel IBU Cup 6x Top 10

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Salzburger 2x Gold, 1x Silber Landesmeisterschaften

e und

Kurs

BERNHARD TRITSCHER (SK SAALFELDEN)

Biathlon Nationalmannschaft

KLAMPFERERHOF

ht erric

t atun Priv

Langlauf - XC Klassisch und skating

Ehem. Langläufer

ERFOLGE ACHIEVEMENTS 21 x Österreichische Meisterin Europameisterschaft, 4. Platz (2014) Einzel Jugend-Weltmeister3. Platz (2012) schaft, Staffel

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Olympische Winterspiele 7. Platz (2014) Sotchi/Russland, (Sprint) Militärweltmeisterschaften, 2. Platz (2013) Teamsprint 10x im Langlaufweltcup Top 20 mehrfacher österreichischer Meister

Alpinskischule - Markus Hirnböck Berg- u.Skiführer, staatl.gepr.Skilehrer, Langlauflehrer, Hochseilgartentrainer, Ausbildner info@alpinskischule.at - www.alpinskischule.at - 0043(0)664 4411206

Inserat Winter LL Saalfelden 2020.indd 1

JULIA SCHWAIGER (HSV)

Biathlon Nationalmannschaft

FELIX GOTTWALD (SK SAALFELDEN)

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Weltcup Top 10 7x in Punkterängen JuniorenSilber weltmeisterschaft Bronze

Culinary experiences: You will find culinary delights at the Restaurant Ritzensee with a breath-taking lake view, the Ritzenhof Hotel & Spa am See and the cosy Klampfererhof.

LPINSCHULE + SKI

MARKUS HIRNBÖCK

CHRISTINA RIEDER (SC LEOGANG)

Of course the younger generation is not ignored: children can try out this sport every week at the local ski clubs' training session.

Ehem. Nord. Kombi. Nationalmannschaft ERFOLGE ACHIEVEMENTS 3 x Gold 1 x Silber 3 x Bronze

Olympische Winterspiele

20022010

27.10.2020 19:27:05

NOTRUFNUMMERN

EMERGENCY CALLS

• • • • •

• • • •

Polizei 133 Rettung 144 Feuerwehr 122 Ärztenotdienst 141 Zahnarztnotdienst T +43 6542 74068

Police 133 Rescue 144 Fire brigade 122 Emergency medical service 141 • Emergency dental service T +43 6542 74068

20032011 insgesamt 18 Medaillen bei Großereignissen Weltmeisterschaften

3 x Gold

JONAS BACHER (SC LEOGANG)

TREFFPUNKT MEETING POINT LanglaufAndrea Uhrzeit nach Grossegger stadion Vereinbarung Time depending T +43 6582 Ritzensee Cross-Country 73053 on guide and T +43 0664 Skiing Stadium participants Ritzensee 5309289

17.30 - 19.00 h Birgit 5.30 - 7.00 p.m. Battocleti

Morgen-Wande- 6.30 – 20.15 h rung im Sonnen- 6.30 a.m. – aufgang Sunrise 8.15 p.m. morning hike

Ausrüstung für Skating oder klassische Technik (Diagonal) Erwachsene: 1 Tag € 20, Kinder: 1 Tag € 10,-

LANGLAUF UNTERRICHT

Biathlon: Where endurance meets concentration: Saalfelden Leogang is highly esteemed for its biathlon facilities.

Yoga Spazier- 8.00 - 9.30 h Carmen gang Yoga walk 8.00 - 9.30 a.m. Stöckl Fackelwanderung Torchlight Hiking Tour DIENSTAG TUESDAY

€ 15,€ 35,€ 25,-

SKI VERLEIH

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Österr. Meisterschaften 2x 1. Platz (2018) Österr. Meisterschaft, Sprint 1. Platz (2017)

802

F U N & S N O W PA R K

Natural ice rink: Ice skating or curling – Lake Ritzensee is transformed into a mirror-smooth surface atop a thick layer of ice providing endless winter action.

WINTERERLEBNISPROGRAMM WINTER ADVENTURE PROGRAM AUF ANFRAGE ON REQUEST

Biathlon ÖSV C-Kader

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Olympische Winterspiele 4. Platz (2018) Weltcup Biathlon, Staffel 2x Top 10 (2018) EM im Sprint Gold (2011)

Loipeneinstieg

Erstbehandlung oder Präparierung mit Paraffin Rennservice: Steinschliff Wachskurse auf Anfrage

FABIAN MÜLL AUER (HSV)

Leistungskader

Ritzenseeloipe 1

R E S TAU R A N T RITZENSEE

Natureislaufbahn Ritzensee: Ob Eislaufen oder Eisstockschießen – der Ritzensee macht’s möglich. Biathlon: Wenn Ausdauer auf Konzentration trifft: Saalfelden Leogang ist eine der beliebtesten Biathlon-Regionen Österreichs. Und auch für den Nachwuchs ist gesorgt: Interessierte Kinder können beim wöchentlichen HSV-Vereinstraining in den Sport hineinschnuppern.

The Nordic Park Saalfelden at Lake Ritzensee offers several kilometres of cross-country trails, winter hiking paths, action and culinary delights. What the park offers?

Control of speed: A crosscountry skier, and especially going downhill, shall always adapt his speed to his personal ability and to the prevailing terrain and visibility and to the traffic on the course. Every skier should keep a safe distance from the skiers ahead. As a last resort, an intentional fall should be used to avoid collision.

Keeping trails and tracks clear: A skier who stops must leave the trail. In case of a fall, he shall clear the trail without delay.

Langlaufen: Top gepflegte Loipen – wie die Kollingwald Loipe (4,9 km), die Rennloipe der Weltklasse (4,7 km) oder die Flutlicht Loipe Ritzensee (1,8 km) für spätabendliches Vergnügen.

Die Lettingrunde (7,1 km) ist eine kürzere Alternative. Für einen Spaziergang bietet sich die halbstündige Ritzenseerunde an.

IT DOESN‘T ALWAYS HAVE TO BE SKIING:

Choice of trails and tracks: On cross-country trails with more than one packed track, a skier should choose the right-hand track. Skiers in groups must keep in the right track behind each other. With free running style, skiers shall keep to their right-hand-side of the trail.

Encounter: Cross-country skiers meeting while skiing opposite directions shall keep to their right. A descending skier has priority.

#7

Die Loipe Ecking in Leogang (L3) ist der perfekte Einstieg zum Langlaufen. Egal ob Skating oder Klassisch. Die leichte, 6,9 Kilometer lange Strecke führt ausgehend vom Hotel Wachter im Rosental in Richtung Saalfelden. Bei Schönwetter immer im Blick: das Panorama des Steinernen Meeres. Lust auf mehr? Von hier aus kann auch ins Pinzgauer Loipennetz, mit 150 Kilometer Loipen gelaufen werden.

Der Nordic Park Saalfelden am Ritzensee bietet kilometerlange Loipen, Winterwanderwege, Action und Kulinarisches. Was er zu bieten hat?

Birgit Battocleti

TREFFPUNKT MEETING POINT Taxau Schrebergärten Tourismusbüro Leogang TREFFPUNKT MEETING POINT Nordic Center Ritzensee Saalfelden

Einsteiger-Ski- 13.00 - 16.00 h tour mit Sicher- 1.00 - 4.00 p.m. heitstraining Guided-Skitour with safety training for beginners Panorama Schneeschuhwanderung „Panorama“ snow shoe hiking tour MITTWOCH WEDNESDAY

MOUNTAINMYSTICS Bgf. Georg Oberlechner

13.00 - 16.00 h Birgit 1.00 - 4.00 p.m. Battocleti

Parkplatz Schantei-Lift Schanteilift parking lot

Bergstation Asitz- und Steinbergbahn, Panoramatafel

TREFFPUNKT MEETING POINT Schneeschuh- 13.00 – 16.00 h Skischule Skischule wanderung mit 1.00 – 4.00 p.m. Deisenberger Deisenberger TiefschneeTalstation Erlebnis Snow Asitzbahn shoe hiking tour Ski school with experiende Deisenberger of deep snow valley station Asitz cable car Wanderung durch die Winterlandschaft Hiking through the winter landscape

16.00 – 18.30 h Birgit Battocleti mit Einkehr 4.00 – 6.30 p.m. with contemplation

Parkplatz Abzweigung Forsthofalm junction to the Forsthofalm

DONNERSTAG THURSDAY Schneeschuh- 9.00 – 13.00 h wanderung mit 9.00 a.m.– Rodelspaß Snow 1.00 p.m. Shoe Hiking tour with tobogan fun

Birgit Battocleti

Skitour im Tief- 13.00 – 16.00 h Skischule schneegelände 1.00 – 4.00 p.m. Deisenberger mit möglicher Pistenabfahrt Guided ski touring in the deep snow terrain with possible pist decent

TREFFPUNKT MEETING POINT

FREITAG FRIDAY

Parkplatz Biberg, Bockareitstubn parking lot Biberg, Bockareitstubn

Nordic Walking Nordic walking tour

Skischule Deisenberger Talstation Asitzbahn Ski school Deisenberger valley station Asitz cable car

8.00 – 9.30 h Carmen 8.00 – 9.30 a.m. Stöckl

Schneeschuh- 13.00 – 16.00 h 1.00 – 4.00 p.m. wandern mit Natur erleben und verstehen Snow shoe hike with experience and understand natur

MOUNTAINMYSTICS Bgf. Georg Oberlechner

Parkplatz Schantei-Lift Schanteilift parking lot

INFO • Minimum participants: 2 persons. Subject to modifications. • Bad weather can lead to tour cancellations. • Booking until 4.00 p.m. on the previous day.

ERFOLGE ACHIEVEMENTS Alpencup Youth Olympic Team Austria 2019

SHOP & VERLEIH SHOPS & RENTAL Sport Herzog

Leogang

T +43 6583 7287

Sport Mitterer

Leogang

T +43 6583 8642

Riedlsperger Sport

Leogang

T +43 6583 20225

Sport Simon

Saalfelden

T +43 6582 70488

Sport Grossegger

Saalfelden

T +43 6852 73053

Hervis Sport

Saalfelden

T +43 6582 73098-0

Bründl Sports

Saalfelden

T +43 6582 70015-240

Salewa Mountainshop

Saalfelden

T +43 6582 76566

SHOP

Hotel RitzenPferdeschlitten- 17.00 – 18.00 h Familie 5.00 – 6.00 p.m. Kendlbacher hof, Saalfelden fahrt Horsedrawn sleigh ride

INFO • Mindestteilnehmerzahl aller Touren: 2 Personen. Änderungen vorbehalten. • Touren sind teilweise wetterabhängig. • Anmeldung bis 16.00 h am Vortag.

Biathlon ÖSV C-Kader

TREFFPUNKT MEETING POINT Großparkplatz parking lot Saalfelden Mühlbachweg 9

LANGLAUFKURSE CROSS COUNTRY SCHOOL

INFOS UND ANMELDUNG T +43 6582 70660 und in den Tourismusbüros Saalfelden und Leogang, kostenlos für Saalfelden Leogang Card Besitzer (ausgenommen Pferdekutschenfahrt) INFORMATION AND BOOKING T +43 6582 70660 and at our tourist offices Saalfelden and Leogang, free for Saalfelden Leogang Card holders (except horse-drawn sled ride)

Andrea Grossegger

Saalfelden

T +43 664 5309289

Alpinskischule Markus Hirnböck

Saalfelden

T +43 650 2742312

Für den Inhalt verantwortlich Responsible for the content: Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 info@saalfelden-leogang.at www.saalfelden-leogang.com

PARTNER

Bilder Photo credits: Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH, (Bause, Klemens König, sportalpen.com, Peter Kühnl, Lebesmühlbacher, Florian Lechner, Robert Kittel, Michael Geißler, Privat, ÖSV) Design: Rahofer Werbeagentur, Salzburg

4C

4C REVERSED

ANREISE JOURNEY MAUTFREI ZU UNS TOLL FREE TO US Abfahrt Siegsdorf (Exit 122) – Lofer – Saalfelden – Leogang departure Siegsdorf (Exit 122) – Lofer – Saalfelden – Leogang 1C

Grafik Graphic: WEDL Handels-GmbH Werbeagentur, Tirol München

Kartografie Cartography: Outdooractive

Die Benützung des Skibusses zwischen Saalfelden und Leogang ist auch für Langläufer GRATIS. Nähere Infos, sowie den Zeitplan, erhalten Sie in den Tourismusbüros Saalfelden und Leogang.

Cross-country skiers can use the ski bus between Saalfelden and Leogang FOR FREE. Get more detailed information as well as the bus schedule at the tourist information in Saalfelden and Leogang.

Siegsdorf

Kufstein-Süd St. Johann LEO GANG LEOGANG

Innsbruck

Wörgl

Italien Brenner/Italien

SAALFELDEN SAALFELDEN

Bischofshofen

Saalbach

Kitzbühel Mittersill

Arlberg

SKI BUS

Oberösterreich

Salzburg Stadt

Lofer

Tirol

SKIBUS

Wien

Bayern

Druck Printing: Seebacher GmbH, Hermagor

Stand November November 2020 Änderungen, Fehler und Preisänderungen vorbehalten. Subject to changes, errors, and price changes.

1C REVERSED

Radstadt Zell am See

SALZBURGER LAND

Felbertauern Italien

Großglockner

Kärnten

Villach

Villach | Italien

Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 F +43 6582 70660-99 info@saalfelden-leogang.at www.saalfelden-leogang.com

Ennstal


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.