ALO 2016 Programa Oficial

Page 1

PARCEIROS OFICIAIS

MEDIA OFICIAL

INSTITUCIONAIS



6º AÇORES LADIES OPEN

MESSAGE . MENSAGEM VITOR FRAGA Regional Secretary of Tourism and Transport Secretário Regional do Turismo e Transportes

I

t is with great pleasure that the Government of the Azores once again joins this edition of the Azores Ladies Open, which will take place in the breathtaking scenery of the Batalha Golf Course, on the island of São Miguel. I applaud its promoters who, in partnership with the Portuguese Golfing Federation and Ilhas de Valor, organise this event of notable competitive level and great international projection. This is, therefore, a sports event which adds relevance to the Azores as a tourism destination, with high quality products like Golf. We know that it’s in the diversity of high quality experiences offered, that the tourism of the Azores stands out in the in the sending markets. Therefore, Golf plays an important role as a touristic product which managed to bring to the Region a competition of the level of the Azores Ladies Open. And so I wish to thank all the participants, wishing that they may promote the Azores to all their friends and acquaintances. To everyone, thank you very much. 

É

com muito prazer que o Governo dos Açores se associa, uma vez mais, a esta edição do Açores Ladies Open, a ter lugar no cenário deslumbrante do Campo de Golfe da Batalha, na Ilha de São Miguel. Enalteço os seus promotores que, em parceria com a Federação Portuguesa de Golfe e a Ilhas de Valor, organizam este evento de notório grau competitivo e de grande projeção internacional. Este é pois um evento de índole desportiva que vem acrescentar importância aos Açores como destino turístico, com produtos de elevado valor como o Golfe. Sabemos que é na diversidade de oferta de experiências de elevado valor, que o turismo açoriano se destaca nos mercados emissores. O Golfe tem, também por isso, um papel importante como produto turístico capaz de, nos últimos seis anos, trazer para a Região uma prova como o Açores Ladies Open. Agradeço, pois, a todos os participantes, desejando que promovam os Açores junto de todos os seus amigos e conhecidos. A todos, muito obrigado. 

6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 3 I



6º AÇORES LADIES OPEN

MESSAGE . MENSAGEM DIANA VALADÃO Member of the Board of Directors of Ilhas de Valor, SA. Vogal do Conselho de Administração da Ilhas de Valor, SA.

I

t is with great satisfaction that we host the 6th edition of the Azores Ladies Open. A word of appreciation to the Ladies European Tour, to Stream Plan, the organizer, to our entire Azores Golf Islands team, the Portuguese Golf Federation and PGA Portugal. Without the understanding and commitment of all it would not be possible the execution of this major international tournament. This is a particularly happy year for the Azores golf courses. With the increase of national and international flights and the growth of tourism as an economic activity in the Azores, we are achieving better results both with traditional business, as with our efforts on creating new products: Azores Golf Experiences, Family Golf Baptism and Special for Cruisers. Ilhas de Valor, SA is proud to lead the strategy of the Azorean Golf since 2010 and has always invested in promoting this important sport at the regional, national or international level. We recognize that this 6th edition of the Azores Ladies Open is a major international event that shows the product of our work in the managing of the Azores golf courses, and this makes us very proud. Have a nice game! 

É

com uma enorme satisfação que recebemos a 6ª edição do Açores Ladies Open. Uma palavra de apreço ao Ladies European Tour, ao organizador Stream Plan, a toda a nossa equipa da Azores Golf Islands, à Federação Portuguesa de Golfe e à PGA Portugal. Sem o entendimento e comprometimento de todos não seria possível a execução deste importante torneio internacional. Este é um ano particularmente feliz para os campos de golfe dos Açores. Com o incremento dos voos nacionais e internacionais e a consolidação do Turismo como atividade económica nos Açores, estamos a atingir melhores resultados tanto com o negócio tradicional, como com a nossa aposta na criação de novos produtos, que antes não dispunhamos: Azores Golf Experiences, Family Golf Baptism e Special for Cruisers. A Ilhas de Valor, SA orgulha-se por estar à frente dos desígnios do golfe açoriano desde 2010, tendo sempre investido e impulsionado esta importante modalidade seja a nível regional, nacional ou internacional. Entendemos que esta 6ª edição do Açores Ladies Open é um importante evento internacional que mostra o produto do nosso trabalho na gestão dos campos de golfe dos Açores, e isso deixa-nos muito satisfeitos. Boas tacadas! 

6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 5 I


75 anos a levar os Aรงores ao mundo e a trazer o mundo aos Aรงores.


6º AÇORES LADIES OPEN

MESSAGE . MENSAGEM PAULO MENEZES President of SATA Group Presidente do Grupo SATA

T

he isles of the Azores have been making their mark as a tourist destination of excellence. The Azores, thanks to their unique beauty and rich diversity, are definitely an option of excellence. And that’s also why the socioeconomic development of the Region includes a strategic investment in the tourism sector, based on an adequate promotional effort and competitive plane connections. In 2016, a year full of challenges, SATA celebrates 75 years and makes its mark in the world of commercial aviation, asserting its mission and values as the structural pillars in its way of operating. With the commitment to bring the Azores to the World and the World to the Azores, SATA extrapolates its regional focus and takes a stance as the oldest airline in Portugal. SATA is the only airline flying from all of the Azores’ gateways (Ponta Delgada, Terceira, Pico, Santa Maria and Faial) to Portugal. At the same time, it ensures the connections with Funchal, Faro and Las Palmas, in order to achieve the goal of becoming the reference operator in the Macaronesia Region. The regular and consolidated operations to the United States of America and Canada, serving the diaspora of the Azores, are also at the centre of its activity, as its greatest motivation. But SATA is also one of the main tourism agents, with this sector being handled as part of its social object. The fact that SATA is present, as carrier of reference in the Azores, in important gateway such as Toronto, Boston, Lisbon e Frankfurt, is the culmination of a consistent and proactive investment from SATA in connecting the Azores to the World. It’s in this context that, as a key part in this event - Azores Ladies Open, as a partner of excellence, SATA shows, once again, that in the Azores all the necessary conditions for the organisation of international level events can be found. With majestic landscapes, the golf courses of the Azores offer phenomenal views which will certainly provide the best experience to all the players who will come to the Azores to play the Azores Ladies Open causing, inevitably, a multiplying effect of this projection. 

A

s ilhas açorianas cada vez mais se assumem como um destino turístico de excelência. Os Açores, devido à singularidade da sua beleza e pela riqueza da sua diversidade, apresentam-se, enquanto destino turístico, como uma opção de excelência. É também por isso que o desenvolvimento socioeconómico da Região passa por uma aposta estratégica no setor do turismo, assente num esforço promocional adequado e ligações aéreas competitivas. Em 2016, num ano repleto de desafios, a SATA completa 75 anos de existência e marca a sua posição no mundo da aviação comercial, afirmando a sua missão e valores como sendo os pilares estruturais do seu modo de atuar. Com o compromisso de levar os Açores ao Mundo e trazer o Mundo aos Açores, a SATA transpõe a sua vocação regional e assume-se como a companhia aérea mais antiga de Portugal. A SATA é a única companhia aérea a voar a partir de todas as gateways dos Açores (Ponta Delgada, Terceira, Pico, Santa Maria e Faial) para Portugal Continental. Mas a SATA é, também, um dos principais agentes de turismo, sendo este setor encarado como parte integrante do seu objeto social. O facto de a SATA estar presente, enquanto transportadora aérea de referência dos Açores, em importantes gateways, como sejam Toronto, Boston, Lisboa e Frankfurt, é o culminar de uma consistente e pró-ativa aposta da SATA na ligação dos Açores ao Mundo. É neste contexto que, ao fazer parte integrante deste evento - Açores Ladies Open - como parceiro de excelência, a SATA demonstra, uma vez mais, que nos Açores encontram todas as condições necessárias para a organização de eventos de projeção internacional. Com majestosas paisagens, os campos de golfe açorianos oferecem vistas arrebatadoras que, seguramente, proporcionarão a melhor experiência a todas as praticantes que vêm aos Açores disputar o Açores Ladies Open causando, inevitavelmente, um efeito multiplicador desta projeção.  6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 7 I


LET ACCESS SERIES ORDER OF MERIT . ORDEM DE MÉRITO Updated following the Elisefarm Ladies Open - 17th Sept. Actualizada após o Elisefarm Ladies Open - 17 Set. POS.

PLAYER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12J 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

MARIA PARRA (AM) (ESP) SARAH SCHOBER (AUT) CHARLOTTE THOMPSON (ENG) JENNY HAGLUND (SWE) MICHELE THOMSON (SCO) SANNA NUUTINEN (FIN) LUNA SOBRON (AM) (ESP) TONJE DAFFINRUD (NOR) EMILIE ALONSO (FRA) LINDA WESSBERG (SWE) EMMA GODDARD (ENG) OSEPHINE JANSON (SWE) CSILLA LAJTAI-ROZSA (HUN) LAURA MURRAY (SCO) CAROLINA g. GARCIA (ESP) LYNN CARLSSON (SWE) MARION DUVERNAY (FRA) SARAH NILSSON (SWE) JESSICA KARLSSON (SWE) NINA MUEHL (AUT) DAISY NIELSEN (DNK) ANNE VAN DAM (NLD) JOHANNA GUSTAVSSON (SWE) MARIA BEAUTELL (ESP) STEFANIA AVANZO (ITA) MANON DE ROEY (BEL) AINIL BAKAR (MYS) EMILIE PIQUOT (FRA) VALDIS THORA JONSDOTTIR (ISL) ASTRID V. DE PRADENNE (FRA) PITI MARTINEZ BERNAL (ESP) EMMA NILSSON (SWE) CAROLINE ROMINGER (SWI) JOHANNA BJORK (SWE) NINA PEGOVA (RUS) GABRIELLA COWLEY (ENG) OLAFIA KRISTINSDOTTIR (ISL) LUCREZIA C. ROSSO (ITA) LAURA S. ZULUAGA (COL) MIRIAM NAGL (BRA) HOLLY AITCHISON (ENG) VIRGINIA ESPEJO (ESP) ISABELLA RAMSAY (SWE) JUSTINE DREHER (FRA) SOPHIE KEECH (ENG) MARTA SILVA (ESP) ARIANE PROVOT (FRA) ALEXANDRA BONETTI (FRA) INES LESCUDIER (FRA) AMANDA STRANG (SWE) SILVIA BANON (ESP) JANE TURNER (SCO) HELENA CALLAHAN (SWE) JULIE AIME (FRA) CHRISTINE WOLF (AUT) STACEY KEATING (AUS) LUCIE ANDRE (FRA) NATALIE WILLE (SWE) LEENA MAKKONEN (FIN) KRISTA BAKKER (FIN) MAHA HADDIOUI (MAR) CHIARA MERTENS (GER) JOYCE CHONG (NLD) ELIA FOLCH (ESP) LAURENCE HERMAN (BEL) ELISABETTA BERTINI (ITA) ANA MENENDEZ (MEX) STACEY TATE (NZL) ALEXANDRA LENNARTSON (SWE) AMY WALSH (AUS) MARIA PALACIOS (ESP) RACHAEL GOODALL (ENG) JOSEFIN ODENRING (SWE) KAROLIN LAMPERT (GER) ALEXANDRA VILATTE FARRET (FRA) JESSICA BRADLEY (ENG) MAIA SCHECHTER (USA) SOFIA LJUNGQVIST (SWE) LUCY GODDARD (ENG) ANN-KATHRIN MAIER (AUT)

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

I 8 I Programa Oficial

EVENTS POINTS 9 11 8 6 11 11 10 5 11 2 10 7 8 9 11 5 7 7 7 10 6 2 7 11 11 11 3 8 7 10 10 8 7 7 8 10 5 11 10 3 3 8 4 2 7 6 2 11 11 9 4 11 6 9 1 1 1 8 11 4 3 10 7 10 10 10 4 8 6 7 10 11 8 5 1 4 3 8 6 9

6º Açores Ladies Open

19424.00 19291.25 15520.00 15120.83 14040.83 13092.16 11565.75 8957.50 8639.65 8526.00 8478.44 8158.00 8055.23 8007.77 7610.00 7353.33 7335.50 7079.58 6884.50 6645.00 6493.33 6365.00 6361.10 6160.83 5906.57 5785.23 5680.00 5651.11 5241.00 5189.17 4992.57 4558.57 4553.40 4513.00 4491.75 4430.00 4342.00 4149.44 4121.25 4028.33 4027.00 4022.00 3961.75 3880.00 3806.94 3784.33 3780.00 3718.00 3692.50 3683.33 3645.00 3388.75 3371.25 3356.94 3250.00 3250.00 3250.00 3227.50 3147.50 3053.67 3019.00 3010.33 2976.25 2955.00 2882.00 2789.17 2774.00 2740.00 2687.50 2433.75 2390.50 2170.00 2065.33 2058.75 2050.00 1987.00 1930.00 1842.50 1800.00 1794.00

POS.

PLAYER

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

MARTYNA MIERZWA (POL) EMMA WESTIN (SWE) ANAIS MAGGETTI (SWI) JESSICA LJUNGBERG (SWE) KIRAN MATHARU (ENG) CAMILLA HEDBERG (ESP) LINA BOQVIST (SWE) ANNA SCOTT (ENG) CHLOE LEURQUIN (BEL) DIANA LUNA (ITA) VICTORIA LOVELADY (BRA) OLIVIA DOSE (SWE) ALEXANDRA ALANG (SWE) ELEANOR GIVENS (ENG) MIREIA PRAT (ESP) LIEN WILLEMS (BEL) ISABELLE BOINEAU (FRA) KLARA SPILKOVA (CZE) AGATHE SAUZON (FRA) REBECCA MCGINLEY (ENG) THERESE NERPIN (SWE) OONA VARTIAINEN (FIN) ANNELIE WEIMENHOG (SWE) VIVA SCHLASBERG (SWE) NOBUHLE DLAMINI (SWZ) ANNABEL DIMMOCK (ENG) NATALIA ESCURIOLA (ESP) MARIE FOURQUIER (FRA) LAUREN TAYLOR (ENG) LUCIE HINNEROVA (CZE) NOEMI JIMENEZ (ESP) OLIVIA WINNING (AM) (ENG) JAMILA JAXALIYEVA (KAZ) SALLY WATSON (SCO) JULIA DAVIDSSON (SWE) SOFIA BJORKMAN (SWE) HANNA ROOS (SWE) AINIL BAKAR (MYS) MARGHERITA RIGON (ITA) SOPHIE SANDOLO (ITA) RACHEL RAASTAD (NOR) LINDA HENRIKSSON (FIN) ELINA NUMMENPAA (FIN) DAISY BRIERLEY (ENG) KELSEY MACDONALD (SCO) ANNIKA NYKANEN (FIN) MANON GIDALI (FRA) TRACEY BOYES (ENG) CECILIE LUNDGREEN (NOR) EMILY KRISTINE PEDERSEN (DNK) FRANZISKA FRIEDRICH (AM) (GER) MELODIE BOURDY (FRA) EVA GILLY (FRA) KATHARINA KEILICH (AM) (GER) LAURE SIBILLE (FRA) HEATHER STIRLING (SCO) VIVIAN TSUI (CAN) LUISA DITTRICH (AM) (GER) OLIVIA COWAN (GER) EBBA SIMONSSON (SWE) SUSANA MENDES RIBEIRO (PRT) LAURA JANSONE (LVA) STEPHANIE NA (AUS) LAUREN HORSFORD (AM) (ENG) LOUISE FRIBERG (SWE) MALIN VINGESKOG (AM) (SWE) SANDRA ABRAHAMSON (SWE) AMY BOULDEN (WAL) ANNA SVENSTRUP (SWE) VALENTINE DERREY (FRA) REBECCA WALLACE (FRA) LOUISE LARSSON (SWE) MELANIE MAETZLER (SWI) CHLOE WILLIAMS (AM) (WAL) FLORA PEUCH (FRA) KEELY CHIERICATO (ENG) KSENIA EREMINA (RUS) LETICIA RAS-ANDÉRICA (GER) SIDERI VANOVA (CZE) VALERIA MARTINOLI (SWI)

99 100 101 103 104 105 107 108 109 110 111 114 115 116 117 118 119 120 122 123 124 126 127 128 129 130 131 133 134 135 136 137 138 139 140 141 144 145 146 147 149 152 153 154 156 157 158 160

EVENTS POINTS 6 11 6 10 5 9 3 6 3 1 3 8 8 1 7 6 1 1 7 7 6 3 6 6 2 2 3 7 1 5 1 1 3 1 7 6 6 1 1 4 9 4 6 1 2 7 10 3 4 1 2 1 3 2 1 1 2 4 1 5 3 2 1 5 1 5 7 1 7 1 4 6 2 1 10 5 7 1 4 3

1775.00 1770.00 1753.75 1720.00 1715.00 1700.00 1680.83 1640.00 1614.16 1580.00 1510.00 1428.50 1395.50 1365.00 1340.00 1337.50 1330.00 1330.00 1312.00 1304.00 1265.00 1265.00 1230.00 1169.00 1122.00 1122.00 1082.50 1066.67 1047.50 1040.00 1028.57 1028.57 1028.57 963.75 920.00 880.00 860.00 840.00 807.50 805.00 805.00 763.33 750.00 710.00 710.00 705.00 688.57 687.50 680.00 670.00 630.00 630.00 620.00 580.00 550.00 540.00 530.00 525.00 510.00 500.00 470.00 470.00 470.00 450.00 440.00 430.00 403.33 403.33 385.00 385.00 385.00 375.00 360.00 350.00 350.00 340.00 335.00 320.00 320.00 250.00


6º AÇORES LADIES OPEN

MESSAGE . MENSAGEM FRANCISCO COELHO President of the Azores Tourism Association Presidente da Associação de Turismo dos Açores

T

he Batalha Golf Course, on the island of São Miguel, will once again host the Azores Ladies Open, one of the most renowned golfing events in Portugal, this year in its 6th edition. Turismo dos Açores (Azores’ Authority for Tourism) is once again joining this important international - which has been a success in previous editions with the participation of great golfing professionals. For the Archipelago, this is evidence that, once again, the Azores have all the necessary conditions to host renowned events. The Azores islands are one of the world’s hidden gems for the practice of golf, with two courses in São Miguel and one in Terceira. Combining the climate with the quality of the courses and the infrastructures, it’s possible to play golf here all year round. Therefore, golfing has become one of the most attractive activities in the region. The Azores are a prime nature destination. But beyond the fascinating landscapes we can find in all the nine islands, they also have a distinct and diverse gastronomy, and a rich heritage, a true cultural itinerary one just can’t miss. Besides the natural beauty that characterises these islands, there is a plethora of other activities for the most varied tastes; from the most adventurous, like canyoning, surfing or even paragliding, to the less demanding options, such as whale-watching or a tour of the lagoons by bicycle. The suggestions are varied and they are only two hours by plain from the Portuguese mainland. They are sure to provide moments of sheer entertainment, exploring all the nooks and corners of every island, and experiencing an array of new sensations. We send our wishes for an excellent tournament to all the participants of the 6th edition of the Azores Ladies Open, and may you also enjoy all the other experiences that these islands have to offer. 

O

Campo de Golfe da Batalha na ilha de São Miguel volta a receber o Açores Ladies Open, um dos eventos de golfe de renome em Portugal, que conta este ano com a sua 6ª edição. Ao sucesso das edições anteriores deste importante evento internacional que conta com a participação de grandes profissionais de golfe, o Turismo dos Açores junta-se novamente. Para o Arquipélago é prova que, mais uma vez, os Açores têm todas as condições para receber eventos de renome. Os Açores apresentam ser um dos melhores e menos explorados locais para a prática de golfe, com dois campos de golfe em São Miguel e um na Terceira. Combinando o clima com a qualidade dos campos e das infra-estruturas é possível a prática desta modalidade durante todo o ano. Desta forma, torna-se uma das principais atividades de maior atração da Região. Os Açores são um destino de natureza por excelência. Mas para além das paisagens deslumbrantes que podemos encontrar em todas as nove ilhas, também têm uma gastronomia característica e diversificada, um património rico de um verdadeiro roteiro cultural a não perder. E a par da beleza natural que caracteriza estas ilhas, também há diversas atividades para os mais variados interesses, desde os mais aventureiros, como o canyoning, surf ou até o parapente, até às opções menos exigentes, como um passeio para observação de cetáceos ou um passeio de bicicleta à volta das lagoas. As sugestões são variadas e estão apenas a duas horas de avião do continente português. Garantidamente proporcionar-lhe-ão momentos de grande diversão, explorando os recantos de cada ilha e experienciando sensações nunca antes sentidas. Enviamos os nossos votos de um excelente torneio a todas as participantes da 6ª edição do Açores Ladies Open e que consigam também desfrutar das outras experiências que estas ilhas oferecem.  6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 9 I


6º AÇORES LADIES OPEN

TOP PLAYERS . TOP JOGADORAS MARIA PARRA Nationality: Spanish; Date of Birth: 04/12/1997 Highlights: Maria recorded her first LETAS victory at the 2016 PGA ed to play Halmstad Ladies Open at Haverdal. Personal: Maria started her as her golf at the age of 6 and credits her borther and grandfather ain. influences. Her club attachment is Siga Sotogrande in Spain. Nacionalidade: Espanhola; Data Nascimento: 04/12/1997. AS no PGA Destaques Profissionais: Teve a sua primeira vitória no LETAS çou a jogar jogar Halmstad Ladies Open 2016, em Haverdal. Pessoal: Começou n golf aos 6 anos, tendo como influência o pai e o irmão. É filiada no Clube Siga Sotogrande em Espanha. 

SARAH SCHOBER

Nationality: Austrian; Date of Birth:15/04/1992 Highlights: Sarah played in 6 tournaments in the 20155 season. Sarah S turrning competed as an amateur for her first two tournaments before turning e season ca ame professional at the end of August. Sarah’s best finish of the came es Open hos sted at the Open Generali de Dinard and the Solvesborg Ladies hosted ce. by Fanny Sunesson where she finished in a tie for 9th place. Personal:: Sarah was born in Wagna, Austria, and began n playing pl go olf golf at the age of 9. 9 When Sarah is not on the golf course e sh he enjoyss she other sports including skiing and tennis. Sarah h attended attte ended University of Florida and majo or in majored Telecommunications. Nacionalidade: Austríac ca Data Nascimento:15/04/1992. Austríaca; Destaques Profissionais s: Jogou em 6 torneios do LETAS em Profissionais: 2015. Competiu como cco amadora nos primeiros 2 antes de se tto tornar profissional no final de Agosto. Te eve a sua melhor pontuação no Open Teve G Generali de Dinard e no Solvesborg LLadies Open onde terminou em 9º lu ug Pessoal: Nasceu em Wagna, na lugar. Au us Austria, e começou a jogar golf aos 9 anos s. Gosta de outros desportos, incluindo anos. Ski e TTénis. Estudou na Universidade da Florida e formou-se em Telecomunicações. 


TOP PLAYERS . JOGADORAS CHARLOTTE THOMPSON

Nationality: English; Date of Birth: 09/08/1992 Highlights: Charlotte finished in a tie for 3rd place at the 2016 PGA Halmstad Ladies Open at Haverdal in Sweden. Personal: Started to play golf aged 8 at the Essex Regiment Way, now called Little Channels. Charlotte lists her parents and golf coacch as the greatest influences on her career. Enjoys netball and socialising. Nacionalidade: Inglesa; Data Nascimento: 09/08/1992. Destaques Profissionais: Terminou empatada em 3º lugar o PGA Halmstad Ladies Open, em Haverdal, Suécia. Pessoal: Começou a jogar golf aos 8 anos de idade no Essex Regiment Way, o agora chamado Little Channels. As suas grandes influências são os pais e o treinador de golf. Gosta de jogar netball e de conviver.

NATIONAL PLAYER . JOGADORA NACIONAL SUSANA RIBEIRO

Nationality/Nacionalidade: Portuguese/Portuguesa; Date of Birth/Data Nascimento: 11/08/1990 Highlights: Turned professional in September 2015 and became the National Champion of Professionals. During the year 2016 she participated in some LETAS tournaments, obtaining the 30th place in the Oca Aguas Santas and finishing in 2nd in the Santander Tour in Vallromanes. Susana also plays the Portuguese PGA tournaments. Personal: Susana started playing golf with 3 or 4 years old, influenced by her parents and grandparents. Has a degree in Management and master’s degree in Marketing and Sports Management, and it was only when she finished her studies that she dedicated to golf full time and decided to try to follow her dream and become a professional golfer. Nacionalidade: Portuguesa; Data de Nascimento: 11/08/1990. Destaques profissionais: Passou a profissional em Setembro de 2015 e tornou-se Campeã Nacional de Profissionais. Durante o ano de 2016 tem participado em alguns torneios do LETAS. Obteve o 30º lugar no Oca Aguas Santas e no Santander Tour, em Vallromanes, terminou em 2º lugar lugar. A nível nacional, participa nos torneios da PGA de Portugal. Pessoal: Começou a jogar golfe com 3 ou 4 anos de idade, por influência dos pais e avós. Fez a Licenciatura em Gestão e Mestrado em Marketing e Gestão do Desporto, e apenas quando a terminou é que se dedicou ao golf a tempo inteiro e decidiu que tinha que tentar seguir o seu sonho e ser profissional de golfe. 6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 11 I



6º AÇORES LADIES OPEN

MESSAGE . MENSAGEM IVAN KHDABAKHSH Chief Executive Officer, Ladies European Tour Presidente Executivo da Ladies European Tour Welcome!

Bem-vindos!

T

É

he LET Access Series is thrilled to be returning to Golf da Batalha for the sixth consecutive edition of the Azores Ladies Open in late September. After last year’s successful event at Terceira Golf Club on Terceira Island, won by Karolin Lampert of Germany, LETAS returns to Golf de Batalha on Sao Miguel Island, the scene of Norwegian Tonje Daffinrud’s victory in 2014 and where Dutchwoman Marieke Nivard triumphed in the inaugural Azores Ladies Open in 2011, in the LET Access Series’ second year. LETAS is going from strength to strength and we are thrilled to bring our talented players to the Azores in Portugal. With a fresh and exciting product we aim to motivate and inspire more people to play sport in the region and we thank Secretaria Regional do Turismo e Transportes for making the event possible. We look forward to building a successful tournament and seeing you on the beautiful emerald green fairways of Batalha later this year. 

com grande entusiasmo que o LET Access Series regressa ao campo de golf da Batalha para a 6ª edição consecutiva do Açores Ladies Open, no final de Setembro. Após o sucesso do ano anterior no Clube de Golf da Ilha Terceira, onde se sagrou vencedora a alemã Karolin Lampert, o LETAS regressa à Batalha, em São Miguel, cenário da vitória da norueguesa Tonje Daffinrud em 2014, e onde triunfou a holandesa Marieke Nivard na primeira edição do Açores Ladies open em 2011, segundo ano do circuito Access Series. O Circuito LETAS está a tornar-se cada vez mais forte, e estamos entusiasmados por levar as nossas talentosas Jogadoras aos Açores. Com um produto empolgante, queremos motivar e inspirar mais gente a praticar desporto na região, agradecendo à Secretaria Regional do Turismo e Transportes por torná-lo possível. Estamos ansiosos por realizar um Torneio de sucesso e recebê-los nos maravilhosos fairways verde-esmeralda do Campo de Golf da Batalha! 

6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 13 I


6º AÇORES LADIES OPEN

THE COURSE . O CAMPO THE COURSE The Batalha Golf Course boasts 27 holes that allow a combination of three 18-hole itineraries that are remarkable for Cameron & Powell’s design, the views of the Atlantic Ocean and the lush vegetation surrounding the course. On behalf of the entire Ilhas de Valor SA team, we wish the players, officials of the Ladies European Tour and the team of volunteers an excellent tournament. “Where the green of the land meets the blue of the Atlantic Ocean, a historic landscape, the stage of a battle between the liberal and absolutist troops for political control of the Island of São Miguel, in the 19th century. Hence the course’s name, Batalha (battle).” The Batalha Golf Course was designed by Cameron & Powell, in 1986, who managed to integrate this group of old farms and estates and create a fine golf course. The result is a course made up of 27 spectacular holes, divided into 3 circuits: A, B and C, where superb views, perfect greens, snaking bunkers and generous fairways are a permanent feature over 120 hectares, making this championship course a unique experience. The Batalha Golf Course boasts fantastic practice areas: a driving range for over 30 players, 2,000 metres of putting green, chipping and pitching area that were opened to the public in 1993, alongside its magnificent clubhouse, which in addition to its bars and restaurants, provides a unique setting for weddings, banquets and other events. The Batalha Golf Course is situated on the north coast of the Island of São Miguel, just 10 minutes from the centre of the capital, Ponta Delgada. 

O CAMPO O Campo de Golf da Batalha apresenta 27 buracos que permitem a combinação de três percursos de 18 buracos fantásticos, tanto pelo design de Cameron & Powell, como pelas vistas do Oceano Atlântico e pela envolvente de natureza luxuriante. “Onde o verde da Terra encontra o azul do oceano Atlântico, uma paisagem histórica, palco de uma batalha entre as tropas de liberais e absolutistas pelo controle político da Ilha de São Miguel, no século XIX. Daí a origem do nome do Campo de Golf da Batalha.” Foi desenhado por Cameron & Powell, em 1986, que integrou de forma harmoniosa este antigo conjunto de pequenas quintas, transformando-o neste belo campo de golf. O resultado é um campo de golf composto por 27 buracos espectaculares, divididos em 3 circuitos: A, B e C, onde se depara permanentemente com vistas soberbas, greens perfeitos, bunkers sinuosamente contornados e generosos fairways, dispersos por mais de 120 hectares, que fazem deste campo championship uma experiência única. O Campo de Golf da Batalha possui fantásticas áreas de prática: um driving range para mais de 30 jogadores, 2000 metros de putting green, chipping e pitching area que foram abertas ao público em 1993, assim como o magnífico clubhouse, que para além dos bares e restaurantes, oferece um cenário único para casamentos, banquetes e outros eventos. Está situado na costa norte da ilha de São Miguel, a apenas 10 minutos do centro da capital, Ponta Delgada. 


TOURNAMENT SCORCARD . SCORCARD DO TORNEIO


PROGRAM . PROGRAMA 27TH SEPTEMBER / 27 DE SETEMBRO Practice round (non official). Volta de Treino (não oficial). 28TH SEPTEMBER / 28 DE SETEMBRO Course closed for exclusive use of Tournament and Pro-Am Players. Campo fechado para utilização exclusiva das jogadoras do Torneio e dos participantes no ProAm. Oficial Practice Day. Dia oficial de Treino. 29TH SEPTEMBER / 29 DE SETEMBRO Course closed for exclusive use of Tournament and Pro-Am Players. Campo fechado para utilização exclusiva das jogadoras do Torneio e dos participantes no ProAm. > Pro-Am (Pairs, 2 balls, better ball). Pro-Am (Pares, 2 bolas, melhor bola). Starting times: 09h30, tee 1 e 10. > Cocktail and Prize Giving Ceremony, 16h00 (aprox. 20 min. after play). Cocktail e Cerimónia de Entrega de Prémios, 16h00 (aprox. 20 min após final do jogo). 30TH SEPTEMBER / 30 DE SETEMBRO Course closed for exclusive use of Tournament Players. Campo fechado para utilização exclusiva das Jogadoras do Torneio. > 1st Tournament Round / 1ª Volta do Torneio. > Starting times: 09h30, tee 1 e 10.

2ND OCTOBER / 2 DE OUTUBRO Course closed for exclusive use of Tournament Players. Campo fechado para utilização exclusiva das Jogadoras do Torneio. > 3rd and final Round / 3ª e Volta final. > Starting times: 09h30, tee 1 e 10. > Prize Giving Ceremony - 16h30. (aprox. 30 min after play). Cerimónia de Entrega de Prémios – 16h30 aprox. (30 minutos após final do torneio)

Driving Range + practice facilities Schedule: Horário Driving Range + practice facilities: > Practice Day / Dia de práctica (27th September) 15h00 – 18h30 > Official Practice Day / Dia Oficial de Práctica (28th September) - 07h30 – 18h30 (for exclusive use of Tournament and Pro-Am Players) / (para uso exclusivo das Jogadoras do Torneio e Participantes do Pro-Am). > Pro-Am (29th September) - 07h30 – 18h30 (for exclusive use of Tournament and Pro-Am Players) / (para uso exclusivo das Jogadoras do Torneio e Participantes do Pro-Am). > Tournament Days / Dias oficiais de Torneio (30th Sep. to 2nd Oct) - 07h30 – 18h30 (for exclusive use of Tournament Players). / (para uso exclusivo das Jogadoras do Torneio).

1ST OCTOBER / 1 DE OUTUBRO Course closed for exclusive use of Tournament Players. Campo fechado para utilização exclusiva das JoSchedule may change daily. One recommends gadoras do Torneio. daily verification of the information on the official

> 2nd Tournament Round - the first 25 and ties board, at night. qualify. Os horários poderão sofrer alterações. Recomen2ª Volta do Torneio – cut das 1as 25 e empates. da-se a verificação diária nos pontos de divulgação oficiais ao final do dia. > Starting times: 09h30, tee 1 e 10.

I 16 I Programa Oficial

6º Açores Ladies Open


6º AÇORES LADIES OPEN

MESSAGE . MENSAGEM MA N U E L AG R E L LO S President of the Portuguese Golf Federation Presidente da Federação Portuguesa de Golfe

W

e are delighted to see that the Azores are once again hosting a Ladies European Tour Access Series tournament, this time at Batalha Golf Course. This Tournament is certainly not only a factor of the development of golf in the Azores, claiming it increasingly as a golf destination in Portugal, but also the fact that, as a women’s professional competition, supports the development of one of the most important sectors of golf, which is the women’s golf, of great importance in the future of the game. Very special thanks to Pilar de Melo Antunes, Director of Batalha Golf Course, and to Stream Plan, who have done so much to help develop Portuguese golf, particularly by holding this Open as part of the Ladies European Tour Access Series. Finally, let me give a warm welcome to all the visitors, Ladies European Tour officials and players, wishing you a wonderful stay in Portugal and the unique natural beauty of the Azores. 

É

com grande satisfação que verificamos, uma vez mais, a realização de um torneio integrado no Ladies European Tour Access Series nos Açores, desta vez, no Campo de Golfe da Batalha. Este Open é com certeza, não só um factor de desenvolvimento do Golfe nos Açores, afirmando-o cada vez mais como um destino de Golfe de Portugal, como também, o facto de ser uma competição profissional feminina, apoia o desenvolvimento de um dos sectores mais importante do Golfe, que é o golfe feminino, de enorme preponderância no futuro da modalidade. Gostaria pois de felicitar, todos quantos estiveram envolvidos na realização deste Open, nomeadamente o Governo Regional dos Açores. Um agradecimento muito especial à Dra. Pilar de Melo Antunes, Directora do Campo de Golfe da Batalha e à equipa da Stream Plan que sempre têm procurado ajudar no desenvolvimento do Golfe Nacional, nomeadamente na realização deste Open integrado no Ladies European Tour Access Series. Por fim, dar as boas vindas a todos os visitantes, oficiais do Ladies European Tour e jogadoras, desejando-lhes uma óptima estadia em Portugal e na beleza natural única das ilhas dos Açores. 

6º Açores Ladies Open

Programa Oficial I 17 I




facebook/LadiesOpenPt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.