Navigational Guide to the Shannon and Erne Waterways 路 Guides to the Shannon, Erne
and Shannon-Erne Waterway 路 Schematic drawings of
harbours and jetties 路 Instructions for operation of
locks 路 Navigation tips
Navigation Rules 1. Always keep to the marked channel. Red on left upstream and into bays and harbours: green on Right Green on left downstream and out of bays and harbours: red on Right
NAVIGATION NOTICE
passing between markers (Shannon) Keep red on your left when travelling upstream
NAVIGATION NOTICE
passing between markers (Shannon)
Keep green on your right when travelling upstream
Keep red on your right when travelling downstream
Keep green on your left when travelling downstream
Upstream & into bays
Downstream & out of bays
NAVIGATION NOTICE
NAVIGATION NOTICE
NAVIGATION NOTICE
passing between markers (Erne System)
Middle Ground Marker (Erne System)
Hazard Marker (Erne System)
Middle ground marker - keep a good distance away and pass on either side Always pass on the white side of marker
Hazard Marker - do not pass either side Shallow water or rocks on each side
Always pass on the white side of marker
Downstream
x
2. Keep to the marked navigation arch when negotiating bridges. Use the arch on your right when more than one arch is navigable. 3. Keep a good distance off all navigation markers. Keep clear of weirs. 4. It is an offence to exceed 5 Km/h within 200m of a bridge or jetty, within 100m of a lock, in a canal or harbour or when passing within 100m of a moored vessel. Reduce speed when passing swimmers, anglers and small boats. 5. Ensure that you have adequate headroom when passing under bridges. If in doubt at Roosky and Tarmonbarry, request that the bridges be raised.
Smart Cards
Portumna Bridge must be opened and the Lough Allen Canal footbridge must be raised. 6. When crossing the major lakes, establish your position by checking the numbers on the large buoys in Lough Ree and the letters on the similar buoys in Lough Derg with those on the accompanying charts. 7. When proceeding from one navigation marker to another, keep an eye on the one behind as the wind may cause you to drift inside the line. 8. Ensure that mooring ropes do not trail in the water as they may foul the propeller. 9. Unless it is open, undecked and carrying an engine not exceeding 15 h.p., your vessel must be registered. 10. If your vessel has a draft in excess of l.7m you may not navigate without permission. 11. It is an offence to navigate a vessel when under the influence of drugs or alcohol. 12. Always keep a good look-out and navigate with care and caution and with reasonable consideration for others. 13. When meeting an approaching vessel, keep to the right of the channel so that you pass each other on the left side. 14. If you meet a vessel crossing from your right and there is danger of collision, you must give way. 15. When going upstream at a bridge, give way to vessels coming downstream. 16. When overtaking, leave the other vessel on your right hand side. You must keep out of its way when doing so and it must leave you sufficient room to overtake. 17. You must give way to vessels under sail. 18. Approach locks slowly and keep out of the way of vessels exiting. When in a lock do not refuel and do not light a cooker or any appliance with a naked flame. When there is more than one vessel in the lock, switch off your engine. When leaving the lock, do so at a slow speed. 19. You may not berth at a particular quay or harbour for more than 5 consecutive days nor more than a total of 7 days in anyone month. 20. It is an offence to moor at any navigation mark. 21. When navigating at night, your vessel must be equipped with lights as specified in the Bye-laws.
Remember Make sure if you hand over the cruiser, even for a minute, to someone else they also understand the rules and system of markers.
SMART
Smart Card Services Lock Passage Pump-outs Showers Chemical Toilets Washing Machines Tumble Dryers Electricity
Smart cards are used to operate the locks, access the service block, to use the pump-outs and for accessing electricity on the moorings where it is available along the waterways. Further information is available at www.waterwaysireland.org Card readers are attached at each service block to enable users to check the number of units remaining on the smart cards. Cards are available in either 10 units or 20 units and a full list of stockists can be found on the Waterways Ireland website by searching for "Smart Card Outlets" in the search function. Smart cards and Waterways publications can also be ordered online from www.shopwaterwaysireland.org
Man Overboard Prevention is better than cure. * Keep decks tidy, clean and free from trailing ropes. * Watch out for slippery or wet decks. Wear proper shoes. * Check that guardrails are an adequate height and secure. * Children should always be supervised while on deck. * Never work on deck while underway. * Always hold onto the boat while walking around on deck. Recovering a person from the water. * This can be difficult so it helps to have thought it through before it happens. * Once alongside the person in the water they can use the bathing platform or boarding ladder to get aboard. * If the person is unable to help themselves you may need to get them aboard by using the dinghy, or by improvising some form of lifting gear. * Once aboard they should be made warm and dry. Medical assistance may be needed, particularly if the person has been in the water for any length of time. If you cannot get back to the person on the first attempt, get help immediately. What to do if it’s you who falls overboard. If you fall overboard, make sure your lifejacket is on tightly and look for any lifebuoys or other floating objects, which may be close by. Remain calm, keep your legs close together and restrict your movements to stop flushing cold water under your clothing. We cannot emphasise enough the importance of wearing a lifejacket on deck in poor conditions.
If someone falls overboard: Don’t panic - follow these steps WIND
Man Overboard! Throw lifebuoy or floating object. Get someone on board to keep pointing at the man overboard
Ê Ð
Cut engine, drift up
Ï Slow right down
Approach into the wind
Turn boat around and go downwind
Ë
Use this time to prepare ropes, ladder and crew
Engine into neutral
Î
Be aware of current and obstacles such as weirs, bridges and locks
Í Ì
Turn back upwind
Before you go Cruising Before starting off it is best if you are quite sure that you are happy with the instruction that you have been given. Although really skilful boat handling normally only comes with lots of practice, it is normal for most people to be able to understand and control a cruiser within a relatively short time. Most problems occur with excessive speed, lack of common sense and/or with bad or no planning. Before getting under way, give your crew members specific jobs to do. There is more to cruising than just steering the boat. There must be a set drill, when entering a lock for instance, with persons deputed to handle the bow and stern ropes and to watch the dinghy. Someone should check the mooring lines for knots etc. Someone should keep the decks clean and free from mud and wet. Lifejackets should be available for everyone on board and it important that you have one that fits you properly. Our advice is that they should be worn anywhere there is a possibility of falling in the water. Going through locks, crossing lakes and entering harbours are times when it is essential to wear a life jacket. Children should wear lifejackets at all times - even when the cruiser is docked and they are near the shore. Lifejackets must be worn by law by: l Anyone on board an open craft that is under 7 metres in length. l Anyone on deck on a craft that is under 7 metres length. l Anyone under the age of 16 on board an open craft or on deck of any other type of craft.
Check the engine panel at regular intervals. The most important gauge is the engine temperature gauge. If this rises at any time beyond the normal level it is usually a symptom of a blocked water inlet or blocked filter.
If you only learn one knot on your holiday - this is the one!
Keep the Navigation Guides handy and make sure that you know where you are at all times. Do not cruise in waters where you see a lot of weed as this may get sucked into your cooling water intake and cause overheating of the engine. For the same reason, do not moor the cruiser to the riverbank. Whilst it is acceptable to use the anchor for temporary stops during the day do not trust the anchor for night mooring. The 'bed' of the River is mainly rock and it can be difficult for the anchor to get a firm hold. The depth of the water varies so much that it will not be possible to anchor everywhere. Keep an eye on your mooring ropes. Make sure that they are safely stowed at all times. A trailing rope can easily get wrapped around the propeller and this will cause the engine to stop and may cause damage. Always pay attention to the dinghy in locks and when leaving a mooring that it is not trapped under a jetty. If you make a bad approach or the wind has blown you off course do not be afraid to back off and try again. It is safer to do this than expect your crewmembers with the ropes to undertake an Olympic jump ashore! In fact, never jump from a boat at any time, especially a moving boat, and never onto a floating wooden jetty.
Useful hints for Captains Make sure that your engine has run for a few minutes to warm up and that water is flowing from the exhaust before casting off lines. Remember that a boat does not steer like a car; it pivots from the rear; a lot of damage is caused when the rear of the boat connects with a jetty or other boat during a turning manoeuvre. You should consider the traffic in the area and the direction of wind and current when leaving and entering a mooring. Be aware of current and wind direction, and whenever possible, dock facing into the current or wind. Always prepare for docking and entering locks well in advance, having two of your crew waiting with bow and stern ropes at the ready. Reduce your speed and line up your approach. Slow the boat speed down to idle but always keep it in gear until a few boat lengths from the jetty or wall, engaging reverse gear with a quick burst of throttle to stop. Always, always keep the charts in front of you when underway; it's amazing how many boats go off navigation just because of lack of concentration and not paying attention to the charts. Be aware of your safety at all times by wearing lifejackets on deck. Never fend off the boat with arms or legs. Be careful with ropes and avoid getting your hand between the rope and the mooring cleat. Do not assume that everyone onboard can read your mind. Be specific and give positive directions if you ask for their help. Be aware of the weather conditions when crossing lakes and make sure the visibility is good enough to see the markers. Whilst every effort has been taken to ensure that the information contained in this chart is as accurate as possible, Shannon Leisure Development Company Limited accepts no responsibility for any omissions or inaccuracies contained within. All information, including cruise travel times, supply of services at stop-offs or references to individual restaurants is offered as a guide only. For any enquiries about the guide, please email guide@shannon-erne.com. © Shannon Leisure Development Company Limited 2018. All rights reserved. No part of this guide may be copied or reproduced whatsoever without the permission of Shannon Leisure Development Company Limited. Produced with assistance from Waterways Ireland. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Index to Guides & Legend
N
E
W
31
30
S
Lower Lough Erne
30
Belleek
32A1
Erne Markers Schilder Balises de marquage Erne
Kesh
Aghinver Boat Company 1234
Killadeas
Shannon Pillars Piliers de marquage Shannon
Manor House Marine
29
Enniskillen
Waveline Cruisers Carrickcraft
Shannon Conical Markers Konische Seezeichen auf dem Shannon Balises conique
27
Bellanaleck
Carrybridge Boat Company
Stone Cairn Steinbake Cairns
26
Danger - Firing Area
Upper Lough Erne
(ignore these for racing only) (kann ignoriert werden, nur für Regatten)
All essential services: diesel, water, moorings, telephone, grocers, shop, pub, restaurant. Alle notwendigen Services: Diesel, Wasser, Anlegestellen, Telefone, Lebensmittelgeschäfte, Pub, Restaurant Principaux services: Gasoil, eau, amarrage, téléphone, épicerie, magasins, pubs, restaurants
Ballyconnell
22
23
Ballinamore
20
Yellow Buoys Gelbe Boje Bouées de Régate
25
24
Lough Allen
Belturbet
Mooring Services: diesel, water, moorings, telephone.
Drumshanbo
18
Lough Key
Shannon Perches Schilder Balises de marquage Shannon
Anlegestelle: Diesel, Wasser, Anlegestelle, Telefone Services Marina: Gasoil, eau, amarrage, téléphone
Landmark Building Monuments
Leitrim
19
21
Boyle
Mooring Anlegestellen Amarrages
M
Carrick-on-Shannon Drumsna
17
Jamestown
Emerald Star Carrickcraft Waveline Cruisers
W
Dromod
Carnadoe
Shower Dusche Douches
Mooring Buoy Anlegestellen Boje Toilet Toilette Toilettes
Waiting berth for lock Wartesteg für Schleuse Quai d'attente pour écluse Water Wasser Point d'eau
Church/Chapel Kirche Eglises Picnic Area Picknickplatz Aire de pique-nique
Mooring Area Anlegestellen Zones d'amarrage
16
Telephone Telefon Téléphone
Kilglass
15
Roosky
£ ATM
ATM machine Geldautomat
€ Distributeur bancaire
Diesel (not Sundays) Gasoil Railway Station Bahnhof Gare
Tarmonbarry
Restaurant Restaurant Restaurants
Clondra
i
Bar/Pub Bar Pubs
14
Lanesborough
@
Shop/Grocers Laden/Supermarkt Magasins
Tourist Information Office de Tourisme Internet Access Accés Internet
Portrunny Bridge Brücke Pont
x
Lecarrow
Locaboat
11
9
Ballinasloe
1
2 Limerick
Scarriff
Killaloe
2
Portumna
3
Banagher
4
3
3
5
6
2
Carrick
Roosky
Garykennedy
Scarriff
Athlone
Dromineer
Shannonbridge
Mountshannon
1
4
2
3
6
2
4
5
8
3
5
7
5
7
Lanesborough
Lough Derg
Tarmonbarry
Kilgarvan
Williamstown
Dromod
Terryglass
3
Leitrim 1
3
Golf Walkway Wanderweg Chemins de pédestre
Roads Straßen Routes
Fishing Area Angelgewässer Zones de pêche
5 8
1
Belleek
Killadeas
Boat Hire companies
Enniskillen
Bellanaleck
6
Ballinamore
Waveline Cruisers Carrickcraft Silverline Cruisers
Ballyconnell
Banagher
5
Castle Schloss Châteaux 18
Navigation Channel Fahrrine Chenal de navigation
Shannon Harbour
7
Portumna
Laundry Wäscherei Laverie
Shannonbridge
IBRA/ECBA
Emerald Star
(for use of toilets, laundry and showers)
Lock Schleuse Ecluse Shallow Water Flachwasser Non navigable/Faible profondeur Rocky area - steer well clear Steiniges Gewässer Interdit aux bateaux/Rochers
10 8
Smartcard erforderlich Carte écluse demandée
Overhead Cables Oberleitungen Câbles haute-tension
Glasson
Hodson Bay Athlone
SMART Smartcard required
Limit of Navigation Limite de navigation Strong Current Starke Strömung Fort Courant
Lough Ree
12
Hotel
Swing Bridge Drehbrücke Pont Mobile
13
CP
3
Killadeas
2
4
Enniskillen
3
5
SP
Bellanaleck 8 13 Ballyconnell 9 11 16 Ballinamore
SB
6
240V
4 12 15 20 21 23 28 Dromod 5 13 16 21 22 24 29 Roosky
8 11 12 20 23 28 29 31 36 Athlone 9 10 13 14 22 25 30 31 33 38 Shannonbridge
8 10 12 13 16 17 25 28 32 33 35 41 Banagher 8 11 13 15 16 19 20 28 31 36 37 39 44 Portumna
8 11 13 16 18 20 21 24 25 33 36 41 42 44 49 Scarriff 7 10 13 15 18 20 22 23 26 27 35 38 43 44 46 51 Killaloe 5
Approximate travelling time in hours between locations in a hire-cruiser © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Sewage Pumpout Abwasser Pumpe Vidange eaux usées Service Block Waschräume Bloc sanitaire Play Area
8 11 16 17 19 24 Leitrim 9 12 17 18 20 25 Carrick
7 15 18 23 24 26 31 Tarmonbarry 9 17 20 25 26 28 33 Lanesborough
Blow Horn Hupe Klaxonner Control Panel Bedienungspult Ecluse Automatique
Shore Power Blueways Access Point
Wind Speed Beaufort Scale 1 2 3 4 5 6
Km per hour 1-5 6 - 12 13 - 19 20 - 28 29 - 38 39 - 50
Miles per hour 1-3 4-7 8 - 12 13 - 18 19 - 24 25 - 31
Ordnance Survey Ireland Permit No. 9150 © Ordnance Survey Ireland / Government of Ireland
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
1 CLOONLARA BRIDGE
ARDNACRUSHA POWER STATION & LOCK BLACKWATER BRIDGE with Ardnacrusha Power Station in background
Power Station
Tailrace ing Wait ty J et
x Headrace x x x x Waiting Jetty
Lock chambers
Page 2 N x x x x x
E
W
PARTEEN BRIDGE S
Waiting jetty upstream of Ardnacrusha Thomas’ Island
1263
RAILWAY BRIDGE
Waiting Jetty
xx
x
1270
Waiting jetty downstream of Ardnacrusha
LIMERICK CITY CENTRE
iver nR
iver ey R
nno
Abb
Sha
Shannon Estuary and Atlantic Ocean
Thomond Bridge O’Dwyer’s Bridge
LIMERICK BRIDGES
Curragour Falls
Check Airdraft Gauges before passage through bridges
ing
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
ge rid yB e be idg Ab Br al’s
Mathew’s Bridge
x
Ba
S
Shannon Bridge
Je tty
ri
X
g
oo
X
n ha
yM
n
no
r ve Ri
Ho
ua rQ
W ait in
Abbey Bridge
m
O’Dwyer’s Bridge
e idg Br w gs the e n Ma ridg Moori s otb use ng
ty
Fo
eir W
Je t
sto
X
W ait
thu Ar
Sarsfield Bridge
Geo rge Moo ’s Quay rings Cu
X
Sarsfield Bridge and Lock
Waiting Jetty
KILLALOE/BALLINA Arrive early to secure a berth. Beware of strong current at bridge at times.
2
£ ATM
@
€
SP
IMPORTANT NOTICE
This section of river closed to Hire Cruisers
240V
All Private Private
N Private
NAVIGATIONSWARNUNG
Dieser Abschnitt ist für Mietboote gesperrt
Page 3
No passage through bridge for hire cruisers Keine Durchfahrt durch die Brücke von Killaloe für Mietboote
1234
1245
SB
E
W SP
BALLINA
x
S
BRIDGE
KILLALOE
IMPORTANT
Passage sous le pont de Killaloe interdit KILLALOE GARRYKENNEDY Airdraft aux bateaux de Gauge location
SB
Cete section de rivière interdite aux bateaux de location
NAVIGATION NOTICE
passing between markers Keep green on your left when travelling downstream
1249
Keep red on your right when travelling downstream
O’BRIENS BRIDGE 1251
Downstream
PARTEEN WEIR
Headrace Weir g tin ai y W Jett
1258
g tin ai y W Jett
xxx
Parteen Villa Weir
Looking South towards the Guillotine gate with holding berth on the left
Page 1
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
NAVIGATING FROM KILLALOE TO LIMERICK Before navigating on these waters advance notice should be given to the Lock keeper at Ardnacrusha, who controls Parteen lifting bridge and Ardnacrusha lock. Two main factors can impact on the navigation from Ardnacrusha lock to Sarsfield lock. 1. Water velocity Water velocity is influenced by the following factors: rainfall, amount of turbines on and tides. Check with the Lock keeper at Ardnacrusha for advice on the number of turbines in operation. For advice on the tides check with the Lockkeeper at Sarsfield lock (see phone number below) 2. Airdraft Relevant airdraft gauges are placed upstream and downstream of all bridges (see positions on chart). Check airdraft on all bridges before passage through bridges.
Waterways Ireland wishes to advise masters and owners that they should NOT undertake a passage on the Limerick to Ardnacrusha stretch of the Shannon Navigation if the output from the Ardnacrusha hydroelectric power station is above 20 Megawatts due to high flow rates and water turbulence in the navigation. Note that 20 Megawatts is equivalent to the output from one turbine at Ardnacrusha. Megawatt output can be ascertained in real time by phoning +353(0) 87-6477229. Should this number not be available, or for any other information about your passage plan through Ardnacrusha Locks then please contact Ardnacrusha at +353(0) 87-9970131. The phone number for Sarsfield Lock is +353(0) 87-7972998
NOTE: Always keep to the navigation channel as shown.
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Masters considering making the passage from Killaoe to Limerick are advised to obtain a copy of the City Cruising Guide from Waterways Ireland for full details of the route.
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
3 Page 4
Mountshannon
MOUNTSHANNON SP
240V
Private Moorings Slip
Ringaloughaun Point
Zugang nur mit Dinghy möglich Anlegestelle ist Mountshannon
y wa
Cribby Islands
Approach by dinghy onlymoor at Mountshannon outboard advised
Inishparran
1200 Young Island
Malt Island
LOUGH DERG
Bushy Island
Inishcaltra Holy Island
1203 Red Island Rabbit Island
Middle Ground
Scarriff Bay
1208
1205 Parker Point
121 5
1219 1221
Scarriff River
A
Caher Island Round Island
SCARRIFF
Scilly Island
N
Take this route in windy weather £ ATM SP
1213
x
fR rrif
E
W
240V
€
Regional Office
Lushag Rocks
Pipers Island
NAVIGATION NOTICE Warning: large lake
r ive
Lough Derg is a large lake and can be dangerous in strong winds. Obey the navigation rules
a Sc
1228
S
NAVIGATIONSWARNUNG Achtung: Grosser See
Reddan’s Quay
Lough Derg ist ein grosser See und kann bei starkem Wind gefährlich sein. Beachten Sie unbedingt die Navigationsanweisungen
Crow Island
Goose Islands
As part of the Blueways Ireland network of multiactivity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails around Lough Derg. There are 13 trail head locations with 21 individual shoreline trails around the Lough Derg.
Access Point
Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.
Sloe Island
For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org
Cormorant Islands
Tinarana Bay 1231
IMPORTANT NOTICE
Goat Island
KILLALOE/BALLINA Arrive early to secure a berth. Beware of strong current at bridge at times.
No passage below Killaloe Bridge for Hire Cruisers
£ ATM
@
€
SP
240V
Achtung nicht zu nah am Ufer fahren
NAVIGATIONSWARNUNG Rinnaman Point
Keine Durchfahrt durch die Brücke von Killaloe für Mietboote
Caution Keep clear of shore
All Private Private
Private No passage through bridge for hire cruisers Keine Durchfahrt durch die Brücke von Killaloe für Mietboote
IMPORTANT
Passage sous le pont de Killaloe interdit aux bateaux de location
Page 2 Killaloe / Ballina
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
1234
SB SP
BALLINA
x
BRIDGE
Passage sous le pont KILLALOE de Killaloe interdit KILLALOE GARRYKENNEDY aux bateaux de Airdraft location Gauge
SB
Page 5
WILLIAMSTOWN Private harbour with some short-stay public berths
4
Illaunmore
Wood Point
Cameron Island
Private Marina
Islandbrien
Buggane Island
1168
Castletown Bay
PRIVATE
NAVIGATION NOTICE speed
SLIPWAY
There are speed limits to look out for along rivers.
N
Reduce speed at bridges, harbours and locks. Please be courteous to others.
Williamstown
DRUMMAAN
E
W
NAVIGATIONSANWEISUNG
Drummaan
Geschwindigkeit Bitte die Geschwindigkeitshinweise auf dem Fluss beachten. Geschwindigkeit verringern bei Brücken, Häfen Anlegern und Schleusen.
S 1173 Doorneen Island
Bitte andere rücksichtsvoll behandeln
Caution! Keep Large Red Marker to right on way into Drummaan
Corrikeen Islands
1187
Page 3
Dromineer Bay
x
1189 Ringaloughaun Point
Church Bay
Ringroe Islands
Hare Island
C
Nen
agh R
iver
Dromineer
B Hazel Point
DROMINEER
240V
Ryan’s Point
PRIVATE
LOUGH DERG SL
1193
PRIVATE
SP
IP AY W
Youghal Bay
Sailing Club
SP
Garrykennedy
NOTSUITABLE FORMOORING
Do not moor on breakwaters
GARRYKENNEDY
Nicht am Wellenbrecher anlegen
240V
Gleeson
1193 ater
w Break
Texaco Filling Sta on & Spar Shop
Bre ak
wa t
Portroe, Tipperary
er
1 mile from Garrykennedy Harbour
as Flog
x e at Pri v
Km
1
2
0
6
12 Minutes 18
3
nt sage
New
NAVIGATIONS ANWEISUNG Beim Aufeinandertreffen von Booten
NAVIGATION NOTICE
passing port to port
4
5
24
30
NAVIGATION NOTICE
Durchfahren der Navigationsmarkierungen
passing between markers
Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein
Keep green on your left when travelling downstream
Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht
nt Age
Forest Walk
0
Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein
o Lot
Deliveries and collec on from Garrykennedy Harbour Tel: 00 353 67 23110
VERY SLOW - NARROW ENTRANCE DIFFICULT IN NORTHERN WINDS
NAVIGATIONSANWEISUNG
nt Age
Keep red on your right when travelling downstream
Down river & out of bay © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Check and heed local weather forecasts. Avoid strong winds and poor visibility. Get local advice.
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
5
PORTUMNA FOREST PARK
N Bonaveen Point
Silver Islands
Bonaveen Islands
E
W
S
Private Marina No Entry H
LOUGH DERG
Gortmore Point
G
Page 6
Cregg Point
Drominagh Point
Keep in centre of channel - do not cut corners and keep distance from Markers.
ROSSMORE
Bounla Island
KILGARVAN
SHED
1154
Private Harbour
Foot’s Islands Rossmore Hagan Rock
NAVIGATIONSANWEISUNG
NAVIGATION NOTICE
Ausfahrt aus Rossmore
Leaving Rossmore
Beim Verlassen von Rossmore in Richtung der Boje “E” fahren, bis die Boje “F” links neben Ihnen liegt. Erst dann entweder seeaufwärts oder abwärts fahren.
When leaving Rossmore head for marker ‘E’ until red buoy ‘F’ is on left then turn up or down the lake.
Coose Bay
Rossmore Bay
Private COOLBAWN QUAY
F Brookfield Point
Doorosbeg Point
Islandagu
Kilgarvan
Rabbit Islands
1158
Ballinderry
Entry to Rossmore Harbour from marker 'F'
Bellevue Point
Inishdala Islands
E Goat’s Road
marker is a pole treat as red marker
Curraghmore Point
1161 Rinbarra Point
Salmon Island
Cormorant Island
D Yellow Island
Leanafinnoge
Green Island
The Ridge
1165 Horse Islands
Anlegen über Nacht nicht möglich
Illaunmore Cameron Island
Wood Point
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Page 4
PRIVATE
NOT SUITABLE FOR OVERNIGHT MOORING
200 METRES TO COTTAGE RESTAURANT
6 N 0
1
Km
2
3
4
5 Big Island
0
6
12 Minutes 18
24
30
x
E
W
NAVIGATION NOTICE
1092
S
speed
Page 7
There are speed limits to look out for along rivers. Reduce speed at bridges, harbours and locks. Please be courteous to others.
Ballymacegan Island
GIVE WAY TO BOATS COMING DOWNSTREAM 1100 Sally Island
x
Long Island
x
EMERALD STAR HARBOUR - Portumna SP
PORTUMNA BRIDGE
Portland Island
stre
tch
Bridge Opening Times (check www.waterwaysireland.org for fee)
his
Sallow Island
nt
SWING BRIDGE
x
April 4 - Sept 25
1111
Private Marina No Entry
x
for ko
240V
Sept 26 - Nov 1 Nov 2 - March 13
Weekdays 09:45 11:00 12:30 14:30 16:30 17:30 09:45 11:00 12:30 15:00 17:30 19:30 09:45 11:00 12:30 15:00 17:00 18:30 09:45 11:00 12:00
FERRY INN SWING BRIDGE
5 5
1116
Sundays 11:00 12:30 14:30 16:00 11:00 12:30 15:00 17:30 11:00 12:30 14:30 16:00 11:00 12:00
Bridge must be opened for all craft. Wait for green light Brücke muß für alle Bootstypen geöffnet werden. Warten bis die Ampel grün zeigt.
Lo o
SP
ut
CASTLE HARBOUR
Period March 14 - April 3
x
wa te
rsk
ier
Reception
so
Fuelling Point Pump-out Point
IBRA
Portumna Bridge
Portumna
TRADITIONAL IRISH BAR AND RESTAURANT
Hayes Island
Live Music Beside Portumna Bridge, Lorrha, Co. Tipperary 7 days a week
Castle Harbour
Tel: 090 974 7139 Email: theferryinn@eircom.net
1124
PORTUMNA FOREST PARK 1135
Page 5
Break
Rinmaher Point
5
Portumna Bay
TERRYGLASS
5
r te wa
1128
White Cairn
Carrigahorig Bay
240V
Keep clear of marker
Silver Islands
J
x Do not go in to x Carrigahorig Bay x x
LOUGH DERG
THE DERG INN
Watch your approach to Terryglass Harbour - note when coming from North that markers change from Green on the Left to Green on the right. Achten Sie auf Ihren Anfahrtskurs nach Terryglass – von Norden kommend ändern sich die Seezeichen von Grün auf der linken Seite zu Grün auf der rechten Seite.
x x
PRIVATE HARBOUR
Terryglass
Under New Management Exceptional New Menus from our Kitchens to include:
Bawnacullagh Moor on inside wall in windy weather Point Bei windigem Wetter an der inneren Wand festmachen
1140
Gortmore Point
Terryglass, Co. Tipperary Tel: 067 22037
x SLIPWAY SB
Keep Clear Of Weeds
Chargrilled Hereford Striploin and T-Bone Steaks Stone Baked Pizzas Wonderful Thai Curries and Stirfrys Wide selection of Vegetarian and Vegan options Daily Specials Fruits, Herbs and Vegetables from local growers and our lakeshore kitchen garden m Full Takeaway Service available m m m m m m
Live Music - Sunday Night Trad Sessions Outdoor Dining Areas Shop Open 7 Days a Week Selling Fresh Breads, Local Produce, Fuel and Newspapers
Bookings Essential: Tel +353 (0) 6722037
Private Marina No Entry
www.thederginn.ie
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
The Derg Inn Terryglass
BANAGHER
NAVIGATIONSANWEISUNG Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein
Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein
£ ATM
@
€
7
FISHING NOTICE
Carrickcraft, Waveline Cruisers and Silverline Cruisers (IBRA)
Durchfahren der Navigationsmarkierungen
Midland Fisheries Group
A separate Permit is required to fish the River Brosna - contact your Hire Company for details.
Page 9
SP HINWEIS FÜR ANGLER
Midland Fisheries Group Für das Fischen am River Brosna benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter.
Lehinch
Carrickcraft/ Waveline
SP
SHANNON HARBOUR
Carrickcraft/ Waveline
er B
Silverline
no
n
x
SB
PUBLIC HARBOUR
an
E
W
Sh
Passage to Shannon Harbour allowed for all boats some boats permitted to enter Grand Canal. Please contact your boat-hire company for details.
S
x
1013
GRAND CANAL
Riv
SP
Silverline Diesel Pumps
240V
Inchinaskeagh
Inchinaskeagh
ros
N
SP
River
Carrickcraft Diesel Pump
na
Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht
1005
a
SLIPWAY Carrickcraft/ Waveline
Brosn
PRIVATE
Riv er
BRIDGE GIVE WAY TO BOATS COMING DOWNSTREAM
Minus Island
1023
Bullock Island
Grants Island
Private Marina
MEELICK QUAY
5 5
Esker Island
Madden’s Island
Inishee
5
1053
1041
Birds Island
1028
Banagher
5
on
Muckinish
nn ha
SLIPWAY
The Cribbies
Private Marina
Ri
ve
rS
MEELICK LOCK WEIR
1060
Incherky
Page 6
Meelick Quay Scrubby’s Islands
NAVIGATIONS ANWEISUNG Beim Aufeinandertreffen von Booten
Still Island
NAVIGATION NOTICE
passing port to port
Walkway along weir
1065
Big Island
x
1075
Friars island
Little Brosna River
MEELICK LOCK (VICTORIA LOCK)
MEELICK QUAY
1080
FISHING NOTICE
Midland Fisheries Group
A separate Permit is required to fish the River Brosna - contact your Hire Company for details.
HINWEIS FÜR ANGLER
Midland Fisheries Group
Für das Fischen am River Brosna benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem
x Victoria Lock Opening Times For fee, check www.waterwaysireland.org For opening hours: See P32
Take particular care when using locks. If you are unsure how to use a lock, seek advice from the lock keeper.
Km
0
1
2
0
6
12 Minutes 18
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
3
4
5
24
30
8
BALLINASLOE
N
£ ATM
@
€
240V
E
W
S
Ballinasloe Harbour SB
x x
East Bridge
947 942
See inset Ballinasloe
932 Moycarn Lodge
River Su ck Moycarn Lodge 922
Private Marina
Pollboy Lock
922
927
914 M6 Motorway Bridge 902
FISHING NOTICE
Midland Fisheries Group
A separate Permit is required to fish the River Suck - contact your Hire Company for details.
Ardcarn Islands
884
HINWEIS FÜR ANGLER
WARNING
Midland Fisheries Group
Vorsicht Grüne Markierung in der Mitte des Flusses. Halten Sie sich links, wenn Sie gegen die Strömung fahren
Für das Fischen am River Suck benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter. 877
POLLBOY LOCK
NAVIGATIONSANWEISUNG
Vorsicht -
Vorsichtig annähern: überprüfen Sie die lichte Höhe unter der Brücke.
WARNING
For fee, check www.waterwaysireland.org
Caution -
Green Marker in middle of river. Stay to left of river when going upstream
For opening hours, see P32
NAVIGATION NOTICE Caution Approach with care check clearance under bridge.
Coreen Ford
River Su
870
ck
Weir
Page 9
866
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
Railway Bridge
Airdraft at River Suck Bridge The gauge at the bridge gives an indication of the clearance under the bridge, depending on the height of the water.
2.0m 2.5m 3.0m
Do not overload your boat or dinghy. Use a kill-cord on your outboard motor. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
If the water level is lower than in the picture, you should proceed with caution. If the water level is higher than in the picture, telephone your hire operator for further information.
Page 10 762 NARROW CHANNEL Keep in centre of channel
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
9
x
r ive
Keep close to island Inchinalee
774
x
x
R oy hb g rra Cu
N
793
E
W NAVIGATIONSANWEISUNG Langsam fahren bei Clonmacnoise -
Slow past Clonmacnoise -
Archäologische Taucher könnten unter Wasser sein. Beachten Sie die Taucherflagge.
Archeological divers may be under water. Look for the divers flag.
786
NAVIGATION NOTICE
CLONMACNOISE Not suitable for overnight mooring in windy weather
801
S
813 Clonmacnoise
806
Coffee Shop in Heritage Centre 821
SHANNONBRIDGE 848
x
Curley’s Island
BRIDG
Devenish Island
x
xx
Strong current through bridge
832
Small boats only
E
SB
Keep Clear of corner
SP
Borannagh Island
Private
240V
rS
ha
nn
on
x 834
Donkey Derby on Sunday 3rd June and don’t miss our Music Festival, Riverfest on Sat 16th June and Sun 17th June
Ri ve
R. Shannon 862
Long Island
R. Suck
848
Authentic heritage pub with open hearth fireplace Café & Restaurant, LukersLive Music Venue Beer garden & dining area overlooking River Shannon Live music up to 6 nights a week
Shannonbridge
Shannonbridge
River Suck
Borannagh Island
961 862
NAVIGATION NOTICE
NAVIGATIONSANWEISUNG
Take care travelling south
Sorgsam in südliche Richtung fahren
River Shannon to Left
der Shannon ist links
River Suck straight on
der Suck geht geradeaus
Lukers Live Gigs March 3rd: Luka Bloom, March 15th: Daithi Rua March 18th: Keywest, March 30th: Daithi + Noone April 1st: Declan O’Rourke, May 12th: Little Hours Tel: 09096 74995 or 087 996 3500 www.lukersbar.com
Bord na Mona Railway Bridge
TM
Page 8 972
Warning Do not enter River Suck if water level is high - telephone your hire operator if in doubt.
Bord Na Mona bridge - Shannonbridge Use this arch
x
Costello’s Island
982
x
ter
kwa
x989
lac er B
Riv
999
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Page 7
10
Souther nS Bus and tation Train
LOUGH REE WAY R A IL
B R ID
GE
Hospital
SOU THE RN S TAT IO N
St. Marys Hall
ATHLONE
R D.
P
LU CA S CO URT
D A W LL
ACE
NO RT HG AT
Tc
OL
.C A.B
E ST.
cis
SP
OF
DE VE NI
k Par
eters
P B
ry Libra
D’GAT E ST .
ST .
TH
HIG H ST.
E
ND
ST.
ISH
TO
WN
S T.
y
IF F
RA
Friar
S T. UP . IR
IT H
ANE
ST . CE AR PE
i M A IN S T.
LE
ST
s rbu
Castle Museum
P S TRA
ND
W
O
LF
E
S
NE
CK
TO
Very dangerous Keep Out
DO
W E I R WA L L
B URGESS P ARK
E
. ST
NE
PLAC
LA
EL
TC
Y
AP
BE
F RY
AB
CH
Dean Crowe Hall
MARDYKE
Gerties
T S.
. CE PLA KET SQ MAR
ST
The Bawn
St. Marys
T.
CA
P
Prince of Wal es
AP
B
ARR
S ACK
NI B
P
SHOPPING CENTRE
UD C Offices
P
S ANK
te Wa
Genehmigter Anleger. Ein Sicherheitsbeamter beaufsichtigt die Anlegestelle bis Mitternacht. Boot immer abschließen und Wertsachen sicher verstauen. Diese Einrichtung wird von der Gemeinde Athlone betrieben.
P
NE
GR
a Gard
LO
SH
A IB
St. P
AT H
RY L
R D.
CO URT
F R IA
GR
Approved moorings. Security on duty until midnight. Ensure boat is locked, outboard secure and valuables are out of sight. Fee €12 per night. This facility is operated by Athlone Council.
P
ART
an
SP
Fr
@
. St
i
way ld Rail The O tion Sta
I.T.
SB
k Par
18
EXCISE ST.
No overnight mooring waiting for lock only
LY S T
Lock Gates
T. ER S
Convent Of Mercy
Waterways Ireland Office
Jolly Mariner - keep out - shallow
653 Connoy’s Island
x
Athlone Lock Opening Times
Athlone Bridges Looking North Blick in Nördliche Richtung
For fee, check www.waterwaysireland.org
Athlone Lock
al
Can
For opening hours: See P32
Go through this arch
X
X
x
N
Page 11 Motorway Bridge
714
E
W Wren’s Island
Go through this arch
Keep in centre of channel
S
726
X
X
X
Railway Bridge Keep in centre of channel
736
x
Go through this arch
Long Island (Little)
X
X
Keep in centre of channel
X Long Island 745
Road Bridge 0 0
1 6
2
Km
3
12 Minutes 18
4 24
5
Three Counties Pile
30 762
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
x
Im mitteren Bereich halten
754
Keep in centre of channel Im mitteren Bereich halten
Page 9
Carrownure Bay
Warren Point
Sand Island
Page 13
4 Girls Island Black Islands
11
572
Long Island Nut Island
N
Red Island
LOUGH REE
Kings Island
E
W
569
S
View North West from Hare Island Blick in nord-westliche Richtung von Hare Island
Inchturk
3
Green Marker
x Kilmore Bay
593
Kilmore Point
Hare Island
Ross Point
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx All shallow - stay out xxxxxxxxxx
Nuns Island
Inchmore Carnagh Point
LOUGH REE
2
GLASSON Portlick Bay
600
Cribby Islands
COUNTRY HOUSE HOTEL & GOLF CLUB Illanthubock
609
Whinning Point
Napper Rock
Carnagh Bay
Illanfan Long Shoal
* Golf * Restaurant * Bar * Hotel * Private Jetty * All are welcome! Golfers and non-golfers! Superb food served all day Relaxed and informal atmosphere
Illanheelan
Crow Island
Tel: 00 353 (0) 90 6485120
www.glassoncountryhouse.ie Long Island
Glasson, Athlone. Co. Westmeath GPS: 53.4761N, 7.3552W
1 Fat Head
Little Island
Green Island
Yew Point
Whin Island
Green Islands
Bulrush Island
Robins Island
GLASSON
Rinardo Bay
Sedgy Island
LOUGH REE
Horse Island
Bally Bay
Locaboat (IBRA) Traveen Restaurant/Bar Point 10 minutes walk
615
SP
IBRA
Stake
Page 12
18
Fee €10 per night (+€5 for electricity)
Hare Island
x
Glasson Hotel and Golf Course
x
Private marina inside Visiting boats
Hodson Bay
Beam Island
626
Athlone Golf Club
Killinure Lough
Quigley’s Marina
5
Temple Island
Coosan Point
638
Green Island
Big Yellow Island
Little Yellow Island
Carberry Island
GLASSON VILLAGE 2km
Swimming Area - Keep Clear
Kids Island
Portaneena (Private)
631 Coosan Lough
Crib Island
Private
Ballykeeran Lake
COOSAN POINT
240V
Playground
Private LOUGH REE YACHT CLUB
Private Jetty Swim Area Keep Clear
647
HODSON BAY
Page 10 653
Private Marina Connoy’s Island
x
1
2
0
6
12 Minutes 18
al Can
Athlone Lock
701
Boats at anchor
Km
0
For details of Athlone, see page 10
x © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
3
4
5
24
30
12
Priest Island
Cruit Bay
N
Page 14
Rinany
8 Muckinish
Sedgy Island
E
W
Cow Island
Portrunny
Rinrooey Point
S
7
Inchcleraun Dog’s Island 543
CAUTION
Galey Bay
Elfeet Bay
Don’t mistake for Cruit Bay
Green Conical VERY HARD TO SEE
VORSICHT
PORTRUNNY
HA
RB
OU
RW AL
550
Leveran Point
6
Wood Shoal W
Leveran Island
Iskeraulin Shoal
537
Nicht mit Cruit Bay verwechseln
SP
LO
x
Mouse's Ear Rock
Culnagore Point
555
L
Blackbrink Bay
x NAVIGATION NOTICE
l
PLAY AREA
LECARROW HARBOUR
5
Rinnagan Point
Warning - weeds in canal can block filters in engine - monitor engine temperature carefully in this area and call your hire company if you notice any rise.
Cana
SB
St. Johns Bay
240V
NAVIGATIONSANWEISUNG Warnung - Kraut im Kanal kann die Seewasserfilter im Motor verstopfen achten Sie in diesem Abschnitt besonders auf die Motortemperatur und verständigen Sie Ihren Vermieter, falls Sie eine Erhöhung feststellen.
Page 13 Pollagh Point
X
Pollagh Bay
Horse Island
Slipway SB
Warren Point
Sand Island
4
Page 11
Girls Island
Carrownure Bay
Black Islands
Long Island Nut Island
SAFE HARBOUR JETTY Not connected to land (for Rindown Castle)
Red Island
Kings Island
569
C
Inchturk
’ L
3
,C .R E
1918
x
Traditional Irish country pub and grocery Celebrating 100 years in business 1918-2018
Nuns Island
Kilmore Bay
M
Kilmore Point
Free Wi- fiand Waterways Ireland Smartcards also available
a er Are Dang
Inchmore
Phone 090 666 1118 Coffeysbarlecarrow
Carnagh Point
LOUGH REE
2
Cribby Islands
609
x Carnagh Bay
Long Shoal
Long Island
1
Little Island Yew Point
Whin Island
Fat Head
Robins Island
Sedgy Island
Never drink and drive.
0 0
1 6
2
Horse Island
Km
3
12 Minutes 18
4 24
615
5 30
Hareisland
Bally Bay
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
13
N NAVIGATIONSANWEISUNG E
W
NAVIGATION NOTICE
Durchfahren der Navigationsmarkierungen
passing between markers
Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein
Keep green on your left when travelling downstream
Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein
Keep red on your right when travelling downstream
S
Down river & out of bay
Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht
FISHING NOTICE
Midland Fisheries Group A separate Permit is required to fish the Inny River - contact your Hire Company for details.
HINWEIS FÜR ANGLER
Midland Fisheries Group
Page 12
Für das Fischen am River Inny benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter.
x Corroon Bay Saints Bay
x
Derrynagease Point
Vorsichtiges Anlegen am Ufer möglich
Bank Mooring with care
Arnee Point
Inny River
Saints Island
x
Portanure Bay
Bank Mooring with care Vorsichtiges Anlegen am Ufer möglich
Inny Bay
577
Derry Bay
Leveret Island
Noughaval Bay
Inchbofin
Muckanagh Point
Bethlehem Point
Red Bridge Limit of Navigation
x
x x
x
572
Page 11
LOUGH REE
Inchturk
593
Ross Point
Annagarragh Point
Inchmore
View North West from Hare Island Blick in nord-westliche Richtung von Hare Island Green Marker
Illanthubock
600
Portlick Bay Napper Rock
Whinning Point
Hare Island
Illanfan
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
All shallow - stay out
Illanheelan
xxxxxxxxxx
Crow Island
Green Island
Bulrush Island
Green Islands
Rinardo Bay
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
Traveen Point
Hare Island © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Bord Na Mona Rail Bridge
14
Page 15
Go through this arch
472 481
N Bord Na Mona Railway Bridge
492
Kilnacarrow Island
E
W
LANESBOROUGH/BALLYLEAGUE
Airdraft gauges on these markers
SP
S
SmartCard required for Showers
River Shannon
Private Marina Go straight through into harbour
Slipway
When mooring on wall, go through bridge, turn and come back up again.
500 DANGER fast current
Beim Anlegen an der Mauer unbedingt gegen die Strömung anlagen
Private Marina
Slipway
Tennis Court Lanesborough
501
500 501
x
Lanesborough Bridge
Ballyclare Point
Ballyclare Island
Shanballymore Point
NAVIGATION NOTICE
512
Warning; large lake Curreen Point
Lough Ree is a large lake and is dangerous in strong winds. Obey the navigation rules
NAVIGATION NOTICE
passing port to port
Rathcline Point Gardentown Point
Danger Narrow Channel be very careful Gefahr! Enger Kanal Sehr vorsichtig fahren
516 Gallagh Point
Danger Narrow Channel Keep clear of shore line Gefahr! Enger Kanal nicht in Ufergewässer fahren
9
Ferrinch
Inch Macdermot
LOUGH REE
Portnahinch Point
Clooneigh Bay
NAVIGATION NOTICE Warning:
Goat’s Island
Bushy Island
Marker difficult to see in distance. Use binoculars.
Make sure you are safely tied up by dusk. Navigation on inland waterways after dark can be hazardous.
Little Island
Danger Narrow Channel Keep clear of shore line Gefahr! Enger Kanal nicht in Ufergewässer fahren
Anaghmore Point
Inchenagh
Bantry Bay Danger Narrow Channel Keep clear of shore line Gefahr! Enger Kanal nicht in Ufergewässer fahren
520 Millstone Point Cloonmore Point
Clawinch
GIVE WAY TO BOATS COMING DOWNSTREAM
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
Clooniskert Point
Priest Island
Rinany
Cruit Bay
Km
0
Muckinish
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Page 12
4
5
24
30
For bridge and lock fees, check www.waterwaysireland.org
Lift Bridge
Rabbit Island
Roosky Lock
As part of the Blueways Ireland network of multi-activity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails along the Shannon and Shannon-Erne. These trails extend from either Lough Key or Lough Allen to Carrick-onShannon, and onwards along the Shannon to Lanesborough.
409
Hebebrücke Nur große Boote: Hier anlegen und klingeln damit die Brücke geöffnet wird
They also extend along the Shannon-Erne from Leitrim Village to Belturbet and towards Crom on the Erne System.
Rive
Page 17
Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.
Access Point
r Sh
Lift Bridge Larger boats only: Moor here and telephone for bridge to be opened
15
Roosky lock
ROOSKY
For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org
ann on
Airdraft Gauge
FISHING NOTICE
Midland Fisheries Group
N n
Rin
Keep Clear of Boom
A separate Permit is required to fish the Camlin River contact your Hire Company for details.
er Riv
HINWEIS FÜR ANGLER
E
W
Midland Fisheries Group
Roosky Lock 422
5
S
+ +
Private Moorings
x
5 5
Km
0
1
2
0
6
12 Minutes 18
Für das Fischen am River Camlin benötigt man eine spezielle Genehmigung - bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Bootsvermieter.
x
5
Weir
3
Lough +++ Forbes +++
Big Bay
4
5
24
30 432
CLONDRA/RICHMOND HARBOUR
Corlehan Bay
TARMONBARRY
SP Caution - Lifting Bridge tie up here and check clearance under bridge before proceeding - proceed on green light.
To Shannon Navigation
440
For bridge and lock fees, check www.waterwaysireland.org
er Riv
x
n nno a h S
Ke ep
C
B r of l ea
W
EI
450
Airdraft Gauge
oo m
R
Tarmonbarry
Tarmonbarry Lock
463
Private Marina
Dry dock
We ir
Camlin River Not suitable for larger boats
LIFTING BRIDGE
Airdraft Gauge
240V
Narrow River with weed please reduce speed Enger Fluss mit viel Kraut - langsam fahren !
Tarmonbarry Lock
Airdraft Gauge
r Rive n i l Cam
Clondra Canal
To Royal Canal Richmond Lock & Harbour Royal Canal
x
Phone +353 (0) 87 915 1400
Clondra Bridge
TEL: 043 3326 126
Richmond Bridge
If lock gates are closed tie up, do not circle - shallow water
Clondra Lock Phone +353 (0) 43 332 6117 or Phone +353 (0) 87 922 2020
Falls Schleuse geschlossen, anlegen. Keine Warteschleifen ziehen Flachwasser !
Page 14 472
Royal Canal
Traditional Music - all musicians welcome
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Present your Boat Key to us when ordering a main evening meal and enjoy one free glass of house wine per boat. www.richmondinnireland.com
To Leitrim and Lough Erne - Page 19
16
To Lough Key and Boyle - Page 19
Use either arch but look out fo coming the other way
CARRICK-on-SHANNON Pumping Station Keep Clear
242
Page 19
Private Marina
Carrick-on-Shannon Emerald Star, Waveline Cruisers and Carrickcraft (IBRA) £ ATM
260
SP
€
251
i
Carrickcraft Waveline
SP
Carrickcraft Diesel Pump
Emerald Star
VITTOS
PUBLIC HARBOUR
Emerald Star
Restaurant
i
SMART SP
240V
Public Moorings
Emerald Star Diesel Pump
Emerald Star Diesel Pump
Regional Office
The Very Best In Casual Dining ~ Families Welcome Market Yard Centre, Carrick On Shannon Tel: 071 9627000 www.vittosrestaurant.com
Private Harbour No Entry
Red and yellow buoys - stay clear Rote und gelbe Bojen - Abstand halten
Gr
307
GRANGE 299
Mountain River
Kilglas Lough
x Private Harbour
Always use the chart. To avoid shallows, reefs and rocks, always stick to the marked channel.
KILGLASS
326
0
1
2
Km
3
4
5
SLIPWAY
x Kilglass Jetty
0
6
12 Minutes 18
24
30
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
DRUMSNA
or boats
River Shannon
SLIPWAY
x
17 N
Starke Strömung Vorsicht beim Wenden, genügend Abstand zur Brücke lassen
x
E
W
S
BE CAREFUL
277
Jamestow
Stay well clear of marker
JAMESTOWN
VORSICHT
When leaving Drumsna and going to Albert Lock, markers change from Red on the Right to Red on the Left
n Ca n a l 283
Beim Verlassen von Drumsna in Richtung Albert Lock ändern sich die Seezeichen von Rot auf der rechten Seite (Steuerbord) zu Rot auf der linken Seite (Backbord)
Corlara Bridge Albert Lock
Lough Tap Rail Bridge
ALBERT LOCK
x
Cox’s Steakhouse Bar & Restaurant
Watch course and keep well clear of grassy island
Lough Tap Lough Tap
Private Marina
Dromod , Co. Leitrim
!" andards, we set them st w llo fo t n' do e Cox's - "W
For fee, check www.waterwaysireland.org
See P32 for Lock Opening Times
Strong Current Take care when turning. Stay well clear of bridge Starke Strömung Vorsicht beim Wenden, genügend Abstand zur Brücke lassen
Tel: 071 9638234 ~ Email: coxssteakhouse@yahoo.ie DROMOD
Short walk to town
CARNADOE
SP
P R IV AT E
P R IV AT E
P R IV AT E
296
SLIP
WAY
Lough Boderg
Inishmoylin
365
384
Coarse Island
Private Marina
5
Danger Narrow Channel Be very careful
345
Lough Scannal
5
Rat Island
range Lough
ss h
x
TO TOWN
Strong Current Take care when turning. Stay well clear of bridge
5 Danger Narrow Channel Be very careful
Private Marina Swallow Island
355
Black Lough NAVIGATIONSANWEISUNG
336
Inchmurrin or Rabbit Island
NAVIGATION NOTICE
Vorsicht -
317
Vorsichtig annähern: überprüfen Sie die lichte Höhe unter der Brücke.
Caution Approach with care check clearance under bridge.
Watch your approach to Dromod Harbour - note when coming from North that markers change from Green on the Left to Green on the right
391
ut
r Ca
Dromod
C en rige
NAVIGATION NOTICE Warning:
LOUGH BOFIN
Keep South of this green marker.
NARROW CHANNEL Keep in centre of channel - if other boats approaching, wait for them to pass In der Mitte des Kanals halten - wenn andere Boote entgegenkommen, Vorfahrt gewähren.
x Entrance to Dromod Harbour from North
Pigeon Island
Einfahrt nach Dromod Harbour von Nordern
Airdraft Gauge
Dromod Harbour
Green Marker
Island mooring
Grüne Schild
Roosky
Airdraft Gauge
ROOSKY
^^ Shallow - stay out ^^
Roosky Lock
Roosky Bridge €1.50
Nicht tief genug - nicht hier fahren
Warning - lifting bridge in Roosky - see plan on P15 for details
Page 15 © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Rabbit Island
Roosky Lock - see detailed drawing on P15 Roosky Lock
409
18
N
E
W
S
CLARENDON LOCK
DERRYVUNNY JETTY Not connected to land
Beware of the dangers of fire and exhaust fumes on board, particularly when using petrol or domestic gas.
See P32 for Lock Opening Times For fee, check www.waterwaysireland.org
W
x Long Island
WEIR
135
BOYLE
Weir very dangerous. Strong current. Sehr gefährliches Wehr, starke Strömung
Keep clear of boom
Tinarinnow Point Stag Island 18
Hoey’s Rocks Ash Islands
2km walk to Boyle town
Private
Hermit Island
133
Bullock Island
Clarendon Lock
Lahans Island or Garrarinch
KNOCKVICAR
165 170
Hogs Island SP
LOUGH KEY
Church Island
Public Amenity No access
Tara Marine Orchard Island
SMART 158 143
x
r
Erris Point
r
ive
Lough Key Forest & Activity Park
Oakport Lough
Erris Bay
Bo
NO MOORING ALLOWED
R yle
182
TO CASTLE ISLAND Breakwater - no mooring
x 147
BOYLE
LOUGH KEY FOREST & LEISURE PARK
ve
Ca
Castle Island
Ri
l na
159
yle
x
x
Green Island
Trinity Island
Bo
Private Mooring No entry
Knockvicar
Hog’s Island
Sally Island
SMART INFORMATION OFFICE & COFFEE SHOP - SEASONAL
240V
Page 19
SP
Things to see and do in Boyle LOUGH KEY FOREST & ACTIVITY PARK
50 Berth Marina adjacent to the Visitor Centre with electricity points, Toilet & Shower Facilites Enter our world of Adventure
CLARKE’S BAR •Serving Lunch & Dinner •Friendly Service & Quality Home-made Food •Family Friendly •Full A La Carte & Wine Menu Available
Tel: 071 9662064
Beau f l seet g for a few days away with lots of actviit s for all ages…..
Excellent family attractions and forest park facilities
St. Patrick St., Boyle, Co. Roscommon
∗ Boda Borg - Experience the Quest! ∗ Tree Canopy Trail ∗ Adventure Play Kingdom ∗ Forest & Parkland Trails ∗ Shop ∗ Caravan & Camping Park ∗ Bike Hire ∗ Segway Tours ∗ Café with Outdoor Deck overlooking Lough Key (T&C’s apply to certain activities)
For further information contact: +353 (0)71 9673122 www.loughkey.ie
Km
0
1
2
0
6
12 Minutes 18
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
3
NAVIGATION NOTICE speed There are speed limits to look out for along rivers. Reduce speed at bridges, harbours and locks. Please be courteous to others.
4
5
24
30
DRUMSHANBO LOCK
W
Page 20
W
These berths are for boats waiting to go through locks. Please leave as soon as possible.
Dies ist ein Wartesteg für die Schleusung. Bitte sobald wie möglich verlassen.
Lough Allen
19
Drumshanbo
SP
DRUMSHANBO VILLAGE
Radio Link to Shannon Navigation
Acres Lake
As part of the Blueways Ireland network of multi-activity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails along the Shannon and Shannon-Erne.
DRUMLEAGUE LOCK
These trails extend from either Lough Key or Lough Allen to Carrick-onShannon, and onwards along the Shannon to Lanesborough.
Radio Link to Shannon Navigation
Acres Lake
103
Floating Boardwalk
ACRES LAKE CHILDREN’S PLAYGROUND AND AMENITY AREA, TENNIS COURT, OPEN/OUTDOOR SMALL SWIMMING POOL
They also extend along the Shannon-Erne from Leitrim Village to Belturbet and towards Crom on the Erne System.
Private Marina
Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.
Access Point
240V
Ca
na
l
For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org
BATTLEBRIDGE
Battlebridge, Drumleague & Drumshanbo Locks Opening Times
Drumleague Lock
Max width Battlebridge Lock is 13'6" (4.1m)
Private Marina - you will have to pay for overnight mooring. Available facilities include: Small playground area, showers, toilets, pool-table,drinks machine in separate block.
xx
Shann
See P32 for Lock Opening Times
Battlebridge Lock
River
For fee, check www.waterwaysireland.org
Radio Link to Shannon Navigation
W
TIRMACTIERNAN LOCK
Footbridge; this bridge is occasionally lowered
Lock no.15
on
Lock no.16 See pages 22 & 23 for using these automated locks
W
CP
W
SMART
See pages 22 & 23 for using these automated locks
Approaching Leitrim from Battlebridge Photo taken from here
Keep to right of island
Tel: +353 (0) 87 260 3663
Lock-Keepers House
Leitrim
brid
ttle
Ba
Battlebridge Lock
ge
X XX
X X
Lock no.14 Bridge no.4
x
Tel: +353 (0) 87 260 8569
Battlebridge
Bridge no.3 Lock no.15
Only top is red
106
Leitrim Bridge no.2
117
W
SMART
CP
W
KILLARCAN LOCK
Bridge no.1 Bridge no.0
Carrick
P21
Lock no.16
LEITRIM Hartley Bridge looking towards Leitrim
117
Leitrim
NAVIGATION NOTICE Warning: Keep South of this green marker.
COOTEHALL
x x
Cootehall
x
Use this arch coming back towards Carrick
Moorings
Use this arch going towards Leitrim - be very careful!
SL
Boyle Riv
The Barge Steakhouse Davis’s Island
Golf Course
205
x
x Lough Eidin
x
Serving food 12noon - 9pm Steaks a speciality 130
Leitrim Village Tel: 07196 20807
215
Inishatirra
SP
BRIDGE
Hartley Bridge
NARROW CHANNEL Keep in centre of channel - if other boats approaching, wait for them to pass
AY IPW
Private Marina
er
193
SMART
€
Private Marina
River Shannon Oakport Lough
£ ATM
SB
FOOTBRIDGE
TM
Private Marina
Airdraft Gauge at Bridge
Page 18
See panel on Page 24 for explanation
x 226 In der Mitte des Kanals halten - wenn andere Boote entgegenkommen, Vorfahrt gewähren.
N
Riv er S
Page 16
han
non Pumping Station Keep Clear
Carthy’s Bar
Canalside, Leitrim Village Beer garden overlooking canal Live music on Saturday nights Live Sports on big screens BBQ Available on request Parties catered for Pool and Darts Last Sunday of month – traditional music at 6pm TM
CARRICK-on-SHANNON
Tel 07196 23887 / 086 8333344
The Leitrim Marina Hotel
Crose’s Islands
E
W
Leitrim Village
Shannon-Erne Waterway Lock Opening Times
S
242
Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day Inishmucker
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
W i W l e k l o k m o mm e n
B I e n v e n u e
071-9623644
n Restaurant & Bar n Friendly Welcome n Free Boat Mooring Electricity & Water Points
www.leitrimmarinahotel.com
1
2
0
6
12 Minutes 18 Ow
en
3
4
5
24
30
River Sh
Km
0
N
annon
20
E
W
S
ga
rR
ive
r
Double Marker
x Drummans Island
END OF NAVIGATION
x
Keep marker on your right going into Spencer Harbour
Deadman’s Point
Curry Point
x
Inishmagrath Island
020 043
LOUGH ALLEN
Spencer Harbour Corry Island
Fahy Point
059
Lough Allen Adventure Centre
SPENCER HARBOUR Corry Island
CLEIGHRAN MORE 008
Path to Carpark and main road
062
005
Power Station
A unique underground tour in what was Ireland’s last working coal mine Arigna Co Roscommon 5 miles from Drumshanbo
7 miles from Leitrim Village
IMPORTANT NOTICE
Open 7 days 10-5pm daily
Tel: 071 96 46466
Access to Lough Allen is along a canal with maximum width of 4 metres. If you are in a hire cruiser and would like to travel up to Lough Allen, please contact your hire company.
www.arignaminingexperience.ie
066
001
x
Inisfale Island
076
Turkeen Point
Sailing Centre
Holy Island
Lough Allen Hotel & Spa
Ri
ve
rS
ha
nn
on
x Ensure that your boat is seaworthy, your engine is regularly serviced and that you have enough fuel.
Lough Allen ist ein großer See und kann bei Wind sehr rau sein. Da nur kleine Boote durch den Kanal passen, sollten Sie nur bei guten Wetterbedingungen in diesen See fahren. Bitte fahren Sie nicht in den Lough Allen ohne vorher mit einem Angestellten in einer unserer Basen zu sprechen.
086
Page 19 © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Moorlands Equestrian Centre
21
Shannon NAVIGATION NOTICE
Erne
NAVIGATIONSANWEISUNG
passing between markers
Durchfahren der Navigationsmarkierungen
NAVIGATION NOTICE Grüne Schilder müssen flussabwärts auf der linken Seite sein
Keep red on your right when travelling downstream
Keep green on your left when travelling downstream
Always pass on the white side of marker
Down river & out of bay
NAVIGATIONSANWEISUN
passing between markers (Erne System)
Rote Schilder müssen flussabwärts auf der rechten Seite sein
Durchfahrt zwischen Markierungen (Erne) Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung
Always pass on the white side of marker
Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung
Flußabwärts & beim verlassen einer Bucht
NAVIGATION NOTICE Please note; Marking system changes here.
N
NAVIGATIONSANWEISUNG Ab hier anderes Markierungssystem
Shannon Erne E
W
S
P22
Carrickaport Lough Bridge no.13
NEWBROOK LOCK
W
LOUGH SCUR
Lock no.12 CP SMART
g
an nell C n o c lly & Ba
o.1
Lock n
Lock no.12 Bridge no.6
P19
x
Bridge no.11
Keshcarrigan
Bridge no.10
al
Drumaleague Lough
KESHCARRIGAN
Bridge no.9
240V
Keshcarrigan Lough
Bridge no.8 Lock no.9 Lock no.10 Bridge no.7
KILCLARE LOWER, MIDDLE AND UPPER LOCKS
Lock no.13
Lock no.11
CP
Bridge no.7 Lock no.10
SMART To the village 5 mins walk
Bridge no.5
SL
Lock no.14 Bridge no.4
SMART
DRUMDUFF LOCK
W
Lock no.9 SP
See pages 22 & 23 for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)
SB
AY
CP
SMART
IPW
CP
W
Tel: +353 (0) 87 260 2478
Tel: +353 (0) 87 260 3663
Lock no.14
W
W
Lough Marrave
Tel: +353 (0) 87 260 3663
e amor Ballin 1
Castlefore Lock 8
Ballinamore & Ballyconnell Canal
Small Island
ttin
W
See page 19 & 20 for using these automated locks
Tel: +353 (0) 87 260 3663
x
Bridge no.14 Bridge no.15
Bridge no.12
Bridge no.6
See page 19 & 20 for using these automated locks
Whiskey Island
Cu
W
ck
CP SMART
Ro
W
x
LISCONOR LOCK
Lock no.13
Keep in centre of channel
Dinghy only
W
SMART
CP
W
W
Sheemore Inn
W
These berths are for boats waiting to go through locks. Please leave as soon as possible.
Bridge no.4
See pages 22 & 23 for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)
Dies ist ein Wartesteg für die Schleusung. Bitte sobald wie möglich verlassen.
Tel: +353 (0) 87 260 3663
Lock Opening Times Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
5
Situated at Lock 10 on Shannon-Erne Waterway Bar - Grocery - Off Licence Food Served all day Games Room Beer Garden overlooking canal Weekend music sessions Major Credit Cards accepted Overnight stay welcome Lock Cards for sale National Lottery tickets for sale Leitrim Observer Pub of the Year 2011 and 2013
Schützen Sie unseren Kanal
5
Die Abspülung und Auswaschung der Ufer, die durch zu schnell fahrende Boote verursacht wird, ist ein ernstes Problem für die engen Kanalabschnitte. Bitte fahren Sie so langsam daß Sie keine Heckwelle verursachen. Das ist generell eine Geschwindigkeit von rund 5 km/h, was etwa der halben normalen Geschwindigkeit entspricht. Vielen Dank
FREE
5
Save our Canal
5
Erosion of the canal bank is a serious problem which can be aggravated by boats going too fast on the narrow sections of the canal. Please reduce your speed so that there is little or no wash behind you. This generally means a speed of 5kph about half your normal driving speed.
Kilclare, Carrick-on-Shannon, Co. Leitrim Tel: 071 96 41814
Km
0
1
2
0
12
24 Minutes 36
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
3
4
5
48
60
22 LOCK CONTROL PANEL (Shannon - Erne Waterways) There are no lock keepers on the waterway but there are a number of Patrollers with responsibility for controlling the waterway. They may be contacted in cases of difficulty by telephone on the number shown in this guide at each lock. Lock operation cards and tokens may be purchased from outlets displaying the waterway logo. Observe the correct procedure when passing your boat through a lock. The inexperienced should use the operation system extremely cautiously; nothing should be done unless the consequences are understood.
LET WATER OUT
LET WATER IN
PRESS & HOLD
PRESS & HOLD
OPEN GATE
CLOSE GATE OPEN GATE
CLOSE GATE
FLOW DIRECTION
PRESS & HOLD PRESS & HOLD
PRESS & HOLD
LET WATER OUT
Leaving Lock Leave the lock with your exit gates open.
PRESS & HOLD
LET WATER IN
EMERGENCY PRESS & HOLD
PRESS & HOLD
Difficulties Gates may jam with rubbish under them or fail to open completely due to rubbish lodging behind them. Re-opening or closing may help. If in difficulty contact the patrollers on the telephone number shown.
STOP
INSTRUCTIONS
Person Overboard Press Emergency Stop at once and make the rescue from the boat or from the ladders in the lock chambers.
1: INSERT CARD. 2: BUZZER SOUNDS WHEN LOCK READY FOR OPERATION. 3: REMOVE CARD. 4: BEFORE STARTING NOTE WHERE TO FIND EMERGENCY STOP
Courtesy While ‘first come first served’ is the rule, it is foolish to refuse first passage to a boat coming down if the lock is still full of water, or vice versa. Enter locks slowly.
5: PRESS BUTTONS TO ADJUST GATES AND WATER LEVEL.
Beware of local hazards such as strong currents, weirs and low bridges.
BUTTON. (FOR SAFETY LET WATER IN ON BOAT SIDE ONLY)
INSERT LOCK OPERATION CARD
Schützen Sie unseren Kanal
5
Km
0
1
2
0
12
24 Minutes 36
NAVIGATION NOTICE
4
5
48
60
Die Abspülung und Auswaschung der Ufer, die durch zu schnell fahrende Boote verursacht wird, ist ein ernstes Problem für die engen Kanalabschnitte. Bitte fahren Sie so langsam daß Sie keine Heckwelle verursachen. Das ist generell eine Geschwindigkeit von rund 5 km/h, was etwa der halben normalen Geschwindigkeit entspricht. Vielen Dank
NAVIGATIONSANWEISUN
Durchfahrt zwischen Markierungen (Erne)
passing between markers (Erne System)
Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung
Always pass on the white side of marker
Always pass on the white side of marker
3
Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung
BALLYDUFF LOCK
Lock Opening Times Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day
WIER
Lock no.7
KILTYBARDAN JETTY Not connected to land
NAVIGATIONSANWEISUNG
Ballinamore & Ballyconnell Canal Shannon-Erne Waterway
Y WA
IP
SL
Ab hier anderes Markierungssystem
W
W
CP
SMART
x
Lock no.8 See above & next page for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)
Kiltybardan Lough
Lough Nacarriga
E CP
Lough Moodrike
er un
Dinghy only
cas Whiskey Island
Bridge no.13
BALLINAMORE
Keep in centre of channel
240V
5
To the village 5 mins walk SL
SB
AY
IPW
SP
x
Keep in centre of channel - if coming South, make sure you turn right and don’t go into the middle of Muckro’s Lough
KESHCARRIGAN
x
i
Muckro’s Lough
W Castlefore W Lock 8
Small Island
Keshcarrigan Lough
x
Bridge no.15
Ag
x
Bridge no.16
Bridge no.14
ha
LOUGH SCUR
St John’s Lough
Ballinamore & Ballyconnell Canal
hla
x
Ballyduff Lock Bridge no.18 Bridge no.17
x
Tel: +353 (0) 87 260 2478
Riv
P21
S
P23
x
Wood Island
W
SMART
x
Lock no.7
Buck Island
x
WIER
W
Turf Island
18
iver
Tel: +353 (0) 87 260 2478
CASTLEFORE LOCK
N
wR
See above & next page for using these automated locks
Shannon Erne
Bridge no.19
o Yell
NAVIGATION NOTICE Please note; Marking system changes here.
W
5
Save our Canal
SB
9
See above & previous page for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)
Ballinamore Public Marina SLIPWAY
SP
SMART WEIR
W
W
5
Erosion of the canal bank is a serious problem which can be aggravated by boats going too fast on the narrow sections of the canal. Please reduce your speed so that there is little or no wash behind you. This generally means a speed of 5kph about half your normal driving speed.
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Tel: +353 (0) 87 260 2478 Lock no.6 CP
ATE PRIV NGS ORI MO Ballinamore Public Marina
23
OPERATION OF AUTOMATED LOCKS - BEDIENUNG DER SCHLEUSEN DESCENDING/HERUNTERFAHREN
ASCENDING/HINAUFFAHREN
LOCK OPERATOR DISEMBARKS AND CHECKS UPSTREAM GATE POSITION ON ARRIVAL BEI DER ANKUNFT GEHT DER SCHLEUSENBEDIENER ANS LAND UM
LOCK OPERATOR DISEMBARKS AND CHECKS UPSTREAM GATE POSITION ON ARRIVAL BEI DER ANKUNFT GEHT DER SCHLEUSENBEDIENER ANS LAND UM
INSERT LOCK CARD/SCHLEUSENKARTE EINGEBEN
INSERT LOCK CARD/SCHLEUSENKARTE EINGEBEN
GATE CLOSED TOR ZU
GATE OPEN TOR OFFEN
GATE CLOSED TOR ZU
GATE OPEN TOR OFFEN
If lock is at lower water level give priority to ascending boats Bei niedrigwasser in der Schleuse haben hinauffahrende Boote Vorfahrt Otherwise
2
Otherwise
Open the upstream gates. Stromaufwärts-Tore öffnen
1
2
2
MARKER LINES
3 MARKIERUNGSSTREIFEN
Hold and control boat positions using mooring ropes looped but not tied around bollards or mooring rails. Mit Anlegeseilen um den Poller können Sie das Boot kontrollieren.
1
Lock Opening Times Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day
2
HAUGHTON’S SHORE MOORING
Stop and position boats between marker lines on lock wall thus keeping the boats clear of the gates and of cills under them. 3 Halten Sie die Boote zwischen den Markierungsstreifen an der Mauer der Schleuse um weg von den Toren zu bleiben
Close upstream gates. Stromaufwärts-Tore zumachen
4
4
3
Open downstream gates. Stromabwärts-Tore öffnen.
6
6
Proceed very slowly when leaving harbour
MARKIERUNGSSTREIFEN
Close downstream gates. Stromabwärts-Tore zumachen
4
Let water into lock until water is at the same level at both sides of the upstream 5gates. As boats rise adjust mooring ropes to maintain boat position. Wasser einlassen bis der Wasserstand auf beide Seiten der Stromaufwärts-Tore gleich ist. Wenn der Waserstand sleigt die Seilen hineinziehen um die Stellung des Bootes zu erhalten
5
20 minute walk to Newtown Gore for:
MARKER LINES
Hold and control boat positions using mooring ropes looped but not tied around bollards or mooring rails. Mit Anlegeseilen um den Poller können Sie das Boot kontrollieren.
Let water out of lock until water is at the same level at both sides of the downstream gates. As boats fall adjust mooring ropes to maintain boat position. Wasser auslassen bis der Wasserstand auf beide Seiten der Stromabwärts-Tore gleich ist. Wenn der Waserstand sinkt die Seilen ablaufen lassen um die Stellung des Bootes zu erhalten
6
Open the downstream gates. Stromabwärts-Tore öffnen
1
Carefully proceed into lock Vorsicht in die Schleuse Fahren
Stop and position boats between marker lines on lock wall thus keeping the boats clear of the gates and of cills under them. 3 Halten Sie die Boote zwischen den Markierungsstreifen an der Mauer der Schleuse um weg von den Toren zu bleiben
5
S
Sonst
Close upstream gates and let water out of lock until water is at the same level at both sides of the downstream gates Stromaufwärts-Tore zumachen und 1 wasser auslassen bis der Wasserstand an beide Seiten der Stromabwärts-Tore gleich ist..
Carefully proceed into lock Vorsichtig in die Schleuse Fahren
4
E
W
If lock is full of water level give priority to descending boats Bei Hochwasser in der Schleuse haben hinabfahrende Boote Vorfahrt
Sonst
Close downstream gates and let water into lock until water is at the same level at both sides of the upstream gates Stromabwärts-Tore zumachen und 1 wasser einlassen bis der Wasserstand an beide Seiten der Stromaufwärts-Tore gleich ist..
N
5
SP SLIPWAY
SB
Open upstream gates. Stromaufwärts-Tore öffnen.
6
Tel: +353 (0) 87 260 3662 Store the mooring ropes carefully and proceed out of lock. Anlegeseile aufbewahren und langsam aus der Schleuse fahren.
Store the mooring ropes carefully and proceed out of lock. Anlegeseilen aufbewahren und langsem aus der Schleuse fahren.
Lock operator re-embarks. Schleusenbediener steigt wieder an Bord.
Lock operator re-embarks. Schleusenbediener steigt wieder an Bord.
N.B. ENSURE THAT GATES ARE CLEAR OF ALL OBSTACLES AND PERSONNEL PRIOR TO AND DURING THEIR
N.B. ACHTEN SIE DARAUF DAS SCHLEUSENTORE BEVOR UND WÄHREND DER BEDIENUNG VON ALLEN GEGENSTANDEN UND PERSONEN BEFREIT SIND
Ballymagauran River
N.B. ACHTEN SIE DARAUF DAS SCHLEUSENTORE BEVOR UND WÄHREND DER BEDIENUNG VON ALLEN GEGENSTANDEN UND PERSONEN BEFREIT SIND
N.B. ENSURE THAT GATES ARE CLEAR OF ALL OBSTACLES AND PERSONNEL PRIOR TO AND DURING THEIR
x
Note: Siren will sound if (a) Boats are too close to moving gates. (b) Boats are not clear of cill. Boats must be between marker lines on lock wall. When Siren sounds take finger off button being operated and press Emergency Stop. Ensure boats are clear of gates and cills, then continue the lock operation as before. NB: Sirene tönt wenn (a) Boote sich den bewegenden Toren nähern. (b) Boote nicht frei von der Grundschwelle liegen. Boote müssen zwischen Markierungsstreifen an der Mauer des Schleusenkammers bleiben. Wenn Sirene tönt, sofort den Betrieb einstellen und den Notfallknopf drücken. Festellen, daß Boot frei von den Toren und der Grundschwelle liegt und dann die Schleuse weiter bedienen.
Ballymac Inn
x Bridge no.24
x
Ballinamore GARADICE LOUGH
Lock no.6 Bridge no.20
Lock no.4
W
Church Island
SMART
CP
P24
Cherry Island
Private
Ardrum Lock
WIE R
Lock no.5
Danger narrow Channel Be very careful
Haughton’s Shore Mooring
Bridge no.23
AGHOO LOCK
BallinamorePublic Marina
Woodford Canal
Crane Island
x W Private Marina Strictly Private
Tel: +353 (0) 87 260 2478
Newtown Gore Lock no.4
W
Bridge no.22
Bridge no.21 Aghoo Lock
W
These berths are for boats waiting to go through locks. Please leave as soon as possible.
Shannon-Erne Waterway
(pub evenings only)
Dies ist ein Wartesteg für die Schleusung. Bitte sobald wie möglich verlassen.
ARDRUM LOCK Lock no.5
W
IR
WE
SMART
CP
WIE
R
Km
0
1
2
3
0
12
24 Minutes 36
4
5
48
60
W
Tel: +353 (0) 87 260 2478
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
24 Automatische Schleusen - Shannon-Erne Waterway Es gibt auf dem Shannon-Erne-Kanal keine Schleusenwärter, sondern mehrere Beamte, die für den Wasserverkehr zuständig sind. Diese können Sie bei Problemen telefonisch unter der Nummer erreichen, die in diesem Gewässerführer bei jeder Schleuse steht. Schleusenkarten sind in Geschäften, wo das Logo des Shannon-Erne-Kanals zu sehen ist, erhältlich. Beachten Sie das Verfahren beim Durchfahren der Schleusen mit großer Aufmerksamkeit. Unerfahrene Skipper sollten das Betriebssystem sehr vorsichtig benutzen und die Bedienung nur durchführen, wenn Ihnen die ganze Prozedur klar ist.
WASSER AUSLASSEN
WASSER EINLASSEN
DRÜCKEN UND HALTEN
DRÜCKEN UND HALTEN
TOR SCHLIESSEN
TOR ÖFFNEN TOR ÖFFNEN
TOR SCHLIEBEN
BRICHTUNG
DRÜCKEN UND HALTEN
DRÜCKEN UND HALTEN
DRÜCKEN UND HALTEN
WASSER AUSLASSEN
Verlassen der Schleuse Verlassen Sie die Schleuse wenn die Tore sich geöffnet haben.
FLIE
WASSER EINLASSEN
NOTFALLSKNOPF DRÜCKEN UND HALTEN
Schwierigkeiten Falls sich die Tore durch Treibgut verklemmen oder nicht vollständig aufgehen, versuchen Sie sie erneut auf- oder zuzumachen. Bei Problemen können Sie den Schleusenwärter unter der angegebenen Nummer erreichen.
DRÜCKEN UND HALTEN
GEBRAUCHSANWEISUNG 1: KARTE HINEINSTECKEN. 2: SUMMER IST ZU HÖREN, WENN DIE SCHLEUSE BETRIEBSFÄHIG IST.
3: KARTE AUSNEHMEN. 4: VOR BEGINN, MERKEN SIE WO SICH DER NOTFALLKNOPF
Mann über Bord Sofort den Notfallknopf (emergency stop) drücken und vom Boot aus oder über die Schleusenleitern die Rettung einleiten.
BEFINDET.
Take care of the environment and be aware of other water users.
5: KNÖPFE DRÜCKEN UM TORE UND WASSERHÖHE ZU REGULIEREN
Höflichkeit Obwohl „wer zuerst kommt, malt zuerst“ die Regel ist, ist es sinnvoll, stromabwärts fahrende Boote durchfahren zu lassen, wenn die Schleuse noch voll ist. Fahren Sie langsam in die Schleuse ein.
SCHLEUSEN-KARTE EINGEBEN
N
ne -Er y n no a an terw no.29 h S Wa ge rid
P25
B
E
W
Wx o
Lock Opening Times
5
W
BALLYCONNELL LOCK
Erosion of the canal bank is a serious problem which can be aggravated by boats going too fast on the narrow sections of the canal. Please reduce your speed so that there is little or no wash behind you. This generally means a speed of 5kph about half your normal driving speed.
SMART
W
Bridge no.27A Bridge no.27 Ballyconnell
CP
fo r
d
Lough Erne Fishing Licence
Lock no.2
BALLYCONNELL ATM
Private
€
WEIR/WALKWAY
Schützen Sie unseren Kanal
See pages 22 & 23 for using these automated locks (Shannon- Erne waterway)
5
Die Abspülung und Auswaschung der Ufer, die durch zu schnell fahrende Boote verursacht wird, ist ein ernstes Problem für die engen Kanalabschnitte. Bitte fahren Sie so langsam daß Sie keine Heckwelle verursachen. Das ist generell eine Geschwindigkeit von rund 5 km/h, was etwa der halben normalen Geschwindigkeit entspricht. Vielen Dank
Tel: +353 (0) 87 260 3662 SB
SP
SLIPWAY APARTMENTS
SKELAN LOCK WIER
Lock no.3
Airdraft Gauges The gauge at the bridge gives an indication of the clearance under the bridge, depending on the height of the water.
W
SMART
2.0m
Tel: +353 (0) 87 260 3662
3.0m Ballymagauran Lough
P23
Bridge no.25
Check the height you need on your cruiser. You must stay in the centre of the bridge arch as you drive steadily through.
Coologe Lough Lock no.3
Danger narrow Channel Be very careful
Leitrim Bridge Bellaheady Bridge Ballyconnell Bridge
DURCHFAHRTSHÖHE
See pages 22 & 23 for using these automated locks
x
Mooring location - 18 public spaces
Bridge no.26 Bellaheady
Shan no Wate n-Erne rway
Jetty
CP
Low Bridge Approach bridge with caution in strong current or high water. If in doubt contact Hire Company.
SMART
Woodford River
W
r
Please ensure you have the correct Licence and Permit
W Village 10 mins walk
5
Ri
ve
Bridge no.28
Lock no.2
Cloncoohy
od
o.28A Bridge n
Save our Canal
Scotchtown Island
S
Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day
5
x x
Der Pegelmesser an der Brücke gibt einen Anhaltswert zur lichten Höhe unter der Brücke abhängig vom Wasserstand. Überprüfen Sie die Höhe die Ihr Boot benötigt. Halten Sie sich in der Mitte des Brückenbogens und fahren Sie mit gleichmässiger Geschwindigkeit durch.
W Skelan Lock
Km
0
1
2
3
0
12
24 Minutes 36
4
5
48
60
Derrycassan Lough
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
x
Dernagore
Inishcrevan
29C
Creaghancreesty Island
Page 26
29D 29A
Trannish
Bockan Island
29E
29B
29F
LADY CRAIGAVON BRIDGE
N
Dangerold slipway
Private Marina
28A
25
DERRYAD
Share holiday centre
Slipway
28D 28E
x
x
CORRADILLAR
28B
28C 28F
Slipway
x
x
x x
E
W
Use centre arch as other arches may have fishing nets
x
28JI 27AI
Trasna Island
x
x
Corradillar
x
Derryad
27A3 27A
27A2
Inish Rath 27A4
CROM CASTLE
INISHRATH
National Trust Tea Shop, Ruins, Walks. No charge to moor at jetty, but small charge to enter National Trust property.
HARE KRISHNA VISITOR CENTRE
26A
26D 26D1
POPULAR WITH WATER SKIERS
S
x
27B
GEAGLUM
Lisnaskea Boat Club Private
26B Geaglum
26D4 26D3
Dernish Island
BUN BRIDGE
25A2 PRIVATE MOORING
x
Bleanish
25A
Slipway
26C
25AI
25B Island
Bun Bridge
NAVIGATION NOTICE Warning:
x M
x
M
Keep east of markers 23C & 23D. Halten Sie sich östlich der Marker 23C & 23D
24B
24A
24C1 24C 24B1
DERRYVORE (TRIAL BAY)
Ini
24D
sh
erk
23A
Crom Castle
x
Old Ford Dead Slow 23G
23B1
23C1
23B
23F
23C 23E Derryvore (Trial Bay)
23A1 M
x
P24
x
See page 19 & 20 for using these automated locks (Shannon-Erne waterway)
SMART
x
22D 22C
22B3
x
R IE RR
x
t
e’s ali Fo idge Br
Summer opening hours 09.00 to 20.00 every day
M
GALLOON ISLAND
x AGHALANE
Corraquill Lock
Private Jetty
SB
SP
x
y wa
ford
Riv er
Aghalane
PRIVATE
SMART
Slip
Wo od
Bridge no.30
x
21A
Tel: +44 (0) 28 6674 8976
Lock no.1
M
Cu
BA
e’s ali
W
21B
x
x
Shannon-Erne Waterway Lock Opening Times
W
x
SP
240V
Senator George Mitchell Peace Bridge
BELTURBET r Ern
e
BELTURBET BRIDGE
Aghinver Boat Company (ECBA)
x
£ ATM
€
Rive
As part of the Blueways Ireland network of multi-activity trails for paddling, walking and cycling, there are defined paddling trails along the Shannon and Shannon-Erne.
Bridge no.31 not really a bridge at all just the two supports on the banks
x
These trails extend from either Lough Key or Lough Allen to Carrick-on-Shannon, and onwards along the Shannon to Lanesborough.
x
SP
x xx
They also extend along the Shannon-Erne from Leitrim Village to Belturbet and towards Crom on the Erne System. Boaters should be aware of small craft accessing the waters at the Blueway Access Points shown, and show consideration for paddlers travelling along the Blueway trails.
x x
For full details of the Blueways Ireland trail network, visit www.bluewaysireland.org
x
Slipway 10 Mins walk to town centre
BELTURBET
0 0
1 6
2
Km
3
12 Minutes 18
4 24
x
Fo
R
22F
Low Bridge approach with extreme caution
5
5 IE
23L
22B
22E
W
23K
x
Warning: Watch course when entering lake. Achten Sie bei Einfahrt in den See auf Ihren Kurs.
Galloon Island
Srameen
23J
NAVIGATION NOTICE
Lock no.1
CP
23D1
22A 22B1 22B2
M
CORRAQUILL LOCK
Inishfendra
23D 23D2
5 30
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit
26
N
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
E
W
NAVIGATION NOTICE
passing between markers (Erne)
S
Page 27
Always pass on the white side of marker
Always pass on the white side of marker
NAVIGATIONSANWEISUN
CARRYBRIDGE
Durchfahrt zwischen Markierungen (Erne)
Carrybridge Boat Co. PRIVATE MOORINGS
Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung
blic
Pu
SP
Slipway
Pu
5
ng ori
oorings
38A2
s
37A
37B
5
Hotel M
37AI
Carrybridge
Carrybridge 5
x
5
36D
Inishmore
Carrybridge Boat Company
38AI
Mo
38A
Lisbellaw
blic
te va Pri
x
Passieren Sie auf der weißen Seite der Markierung
BRIDGE
x
36B3 36B2
Private Moorings 36C
x
36B
x
36B1
To Lisnaskea
Lough Erne Fishing Licence Belle Isle
Private Moorings
West Island
Please ensure you have the correct Licence and Permit
x
x DEPTH MARKER
x34AI
Warning:
34B
x NAAN ISLAND
34A Killygowan Island
33I
34D
x
Inishcreagh
M
33D2 32A1 32A 32A3 32A2
33J
x
33M
Tonregee Island
x x xx
32D
32E WATCH COURSE
32B1
33K
Inspired dining and accommodation on the lake
Lakeshore Dining
A very special place on the shores of Lough Erne with easy access from our jetty. You are welcome to moor for the night at no charge. Take away boat service available. Best Restaurant in Fermanagh 2012 to 2017 Best Restaurant in Northern Ireland 2017
32B
Inishleague
32G
31A2 31A
Naan Island West 31C3
31CI
32H
31BI
31C
x
31C4
x31C6
Knockninny
31D
Mountjoy Island
31C2
31B
Inishlirroo
31C5
31E1 31E2
TIRRAROE
Inishlught
x
30B
x
te va Pri
PROVIDES GOOD SHELTER IF WINDY
Tirraroe
30B6
31E 31F1
SHARE DISCOVERY VILLAGE (Charge for overnight mooring)
x
31F
Edergole Island
31C7 30B4
KNOCKNINNY
Web: www.sharevillage.org Tel: +44 (0) 28 6772 2122 Email: info@sharevillage.org
Early Bird Menu from £19.95 Tel: 0044 (0) 28 6772 4369 Email: water.lodge@yahoo.com Open every day from 5pm (12 noon on Sunday)
32F
Finner’s Islands
• Heated Swimming Pool & Gym • Overnight Moorings Available • Booking advised to avoid disappointment
Inishfausy
Doocharn Island
31A6
Inishroosk
32J
Over 30 water, land and arts activities on offer
Watermill LodgeLodge Restaurant Watermill
33L
Deal Island
32C
Creaghnarourk Island
32A4
Inishcreenry
33H
33G Staff Island
33D1
Falls die Wasserstandsanzeige im roten Bereich steht (weniger als 1 Meter), ist eine Weiterfahrt auf diesem Kurs nicht möglich.
34C
Creaghmacwallen Island
33F
If marker is in the red (less than 1m), it is too shallow to proceed on this course.
Restaurant
31G
30D1
Rabbit Island
30D 31G1 30B5 30D4 30E 30C1 30B3 30C2 30D2 30C4 30B2 Inishcorkish30D3 30C3 30D5 30D6 (Private) 30B1 30C5 30C7 30F 30C9 Aghinish 30C6 30C11 Inishore 30C13 30C8 30C10 30G1 30C14 30C12 Creaghawaddy Inishturk Island
30H
x
To holiday centre
30G
30A Inishcrevan SP
29C
SP
x Public Quay
Geschützt bei windigem Wetter
Bockan Island
29A
Windmills 29D
Trannish
29E x © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018 29B
29F
Share holiday centre
Page 25
27
ARDHOWEN
Page 29
Round ‘O’
N
THEATRE
ENNISKILLEN
SP
Broad Meadow
NAVIGATION NOTICE
Erne Side Shopping Centre
passing between markers (Erne System)
E
W
Ardhowen 5
5
5
CULKY
Always pass on the white side of marker
Always pass on the white side of marker
43D 43E
43F
S
5
Caution: Keep Right
5
KILLYHEVLIN HOTEL
5
42A 41B
Killyhevlin Jetty Waterskiers
CARRYBRIDGE
41A
Carrybridge Boat Co. Inishkeen
PRIVATE MOORINGS
SP
blic
Pu
Moorings Marina Bar & Restaurant
39A4
39A3
M
M
x
39B
ng ori s
oorings
39A2 The Moorings
Hotel M
5
Carrybridge Boat Company
5
M
Mo
x
39C
40A
blic
5
39A
te va Pri
ŸGood food, good beer ŸBeer garden, scenic views ŸParties catered for
Pu
Bellanaleck, Co. Fermanagh
Slipway
39A1 5
Bellanaleck
Cleenish
BELLANALECK
500m walk to facilities
THE MOORINGS SP
PRIV ATE
240V
PU JE BLIC TT Y
x
CLEENISH BRIDGE
Carrickcraft, Waveline (ECBA)
@
BRIDGE
Y WA IP SL
x
38A
Page 26
38AI
Knock Island
5
37B
37A
38A2
PRIV ATE
5
37AI Cloonatrig
PRIVATE
PRIVAT E
TULLYINISHMORE
Carrybridge
CLOONATRIG
Inishmore
Check-out Diesel Pump
5
5
36D
x
Reception Private Moorings
36B3 36B2
36A
36C
x
36B1 36B 36B1
x
Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit
x
35A
Arney River
Belle Isle
NAVIGATION NOTICE No Entry to ARNEY RIVER:
35A1
x34AI
x
35B
West Island West Island
Private Moorings
Do not pass; end of navigation markers. Nicht einfahren; Keine markierte Navigation.
35B1
x
34B 34B
34A
THE VIADUCT
x
33B 33A
Killygowan Island 34C 33I
x33J
Creaghmacwallen Island
33B1
Inishcreagh
M
33E2 33C
Shave Island
33G
33F
33E1 33D
X
X
33E
Staff Island
33D1 33D2
Cladagh/Swanlinbar River
34D
x
32A1 32A 32A3
33H 33M
Tonregee Island
xxx
x
Inishleague 32D
32C
Deal Island
32A2 WATCH COURSE
32E
32B1
32B
0 0
1 6
2
Km
3
12 Minutes 18
4 24
Creaghnarouk Island 32A4
5 30
P26
Doocharn Island
Knockninny
31A2 31A
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
32F
Naan Island West
Finner’s Islands
31A1
Inishfausy
31B
28
P30
N
P31
NOTE This page is not to be used for navigation - it is intended as a guide to the lake as a whole and contains no details of shallows or other hazards
Kesh E
W
S
Belleek P29 Lower Lough Erne at a glance
0
3
0
20
6
Km
9
40 60 Minutes travelling time
12
15
80
100
Enniskillen
ENNISKILLEN Riv
ag
er
Er
44A1 44A2 x
Ro u
x
x
x
Police Station
‘O
Ri
vie 44A5 w Je tty
SP
N
Johnston’s Bridge
ne
Erne (West) Bridge
La
0V
Cherry Island
x
Queen St.
24hr Shop
24
44A4
St.
TO BELLEEK/ DONEGAL (A46)
44A3
ve r
’
x
Hil
l’s
t.
n ee Qu
Ann S
Da
gS
W ell
r en
ur
to
H
Craft Shops
Ch
ing
n
ch
St
Rd
.
.
Enniskillen Castle and musem
Forthill Park
gh St
Henry St. Jetty
.
Waterways Ireland Headquarters
. Rd
t.
yS
S
t.
h et ab
rlin
Castle Bridge
iz El
E
Hi
A feature of Enniskillen is the number of small bars and hostelries which appear on the Main Street, providing welcome relief from the shops! As Enniskillen is the only major town for many miles, there are plenty of restaurants in the town catering to all tastes. Many of the pubs serve food and there are numerous take-aways a short walk from the main moorings. And don’t forget to visit the castle and other historic buildings.
d
Cornagrade
ne
xx xx
MV Kestrel Strictly Private
W
ra
rn
Co
nd
The town centre is firmly built along the long, narrow Main St, which actually changes name six times along its length! This gives the town a real sense of bustle and life as well as imbuing the shops with their own unique character. There is no new, anonymous, development to be found on the Main Street and the established High Street Stores sit comfortably beside small independent traders, creating a special atmosphere for the place. However, there are shopping centres on the edge of town offering huge choice at reasonable prices. For grocery shopping and general topup of victuals, moor at the Erneside Shopping Centre (beside marker 43A2 on map) and it is a very short walk to a good choice of shops. For craft and local produce, visit the Butterworth Centre (shown as Craft Shops on map).
TO OMAGH/LONDONDERRY ENISKILLEN AIRPORT CASTLE ARCHDALE . Rd (B206) e
Queen
Enniskillen is the County Town of Fermanagh, located almost exactly in the Centre of the County on the natural island which separates the Upper and Lower sections of Lough Erne. The town is home to a population of approximately 14,000, by far the largest settlement in the County. As one would expect, the town is a retail centre for the County, and beyond, but it has yet to succumb to the blandness which infects many modern towns.
Q
Castle Island Private
ue
To w
en
nh a
ll S
Jetty not suitable for Hire Cruisers
t.
i
Eliz abe
th R d.
Belm
ore S t.
East Bridge
East Brid ge St. Wellin gton Rd
.
Broadmeadow Sli go
Rd
.
Coleshill
River Erne Private Marina
e
m
eniu
Mill
43C1
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Fo
x
43B2 43B1
43C2 TO SLIGO MARBLE ARCH CAVES FLORENCECOURT (A4)
Wellington
l& Poo ing mm Centre i w S ure Leis
idg otbr
43A2
Rd.
Inis Cethlenn Bridge
Erneside Shopping Centre (open Sundays 1-6pm)
43A
Derrychara
Inishmakill
P31
58T 58S 58R2
INISH DAVAR
x
58Q 58RI
29
ROSSCLARE
ROSSIGH
Very exposed in wind
58R
n hi ug line o r s ets thi e g th of k r a - l s no ng rni wind a W ng s t ro 57F
Slipway
54J
57H
x
57G
N
Sehr offen in Wind
E
W
Slipway
56L
56I 56M
56H
56T
56O 56N
56K
56A
S 56S
56P Gaffer Island
56R
56D
56U
55F 56B
55J6
Rossigh
55J7
HAY ISLAND
55J5
55C 55D
Note: keep clear of shore
56C 55G
55J4 55J3
55J
55H
Rabbit Island
55J2
55J1
55E
55M
Inish Conra
55N Goat Island
55K
Good shelter if windy Geschützt bei windigem Wetter
55L
Owl Island
Inish Davar
54B
54C
54A
54E
54D
Rossclare
54F 54J
INISHMACSAINT
Inishmacsaint
53A1
53D
Camagh Bay
Monastic Ruins
53B4
53B2 53C1
53B5 Pushen Island
CAMAGH BAY M
53B7
Road
53E
53D1 53B 53B2A
Inish Doney
53C
ECBA
53K
53J
53A
53B6
18
Inishclare Harbour (Private)
Inish Garve
P31
Horse Island
53H
53B8
53K4
Inish Divann
53G Gall Island
53O Manor 53P House 53N 53M
Hay Island
53K2
53F
PRIVATE MOORINGS
53K3
53K1 53I
53BI
MANOR HOUSE Manor House Marine and Cottages (ECBA)
55O
53L
52A
9-hole Golf Course - Green Fees £12.50 Adult, £7.50 Child: clubs available for hire. Tennis - £7 per hour: rackets available for hire. Pitch & Putt - £3.50 per person including equipment.
Lough Erne Yacht Club
Slipway
52A3 Popular with waterskiers
Inish Fovar
52B
52AI
Carrickreagh
51AI
M
52E 52D
52B1
51A3 51A4
CARRICKREAGH
52C
Inish Fee
52A2
Ely Island
Popular with Waterskiers Beliebt für Wasserski
LEYC
Inish Dacharne
Paris Island Big
51A
Inish Lougher
Paris Island Little
51B
x
x
Long Island
PR IVA TE PR IVA TE
51C 50A
51D Ardy Beg
50BI
LOUGH ERNE GOLF RESORT
50A3 50A4
50AI
Ardy More
White Island Ferny Island
TRORY
50A3
Achtung: Grosser See Lough Erne ist ein grosser See und kann bei starkem Wind gefährlich sein. Beachten Sie unbedingt die Navigationsanweisungen.
Private Jetty
Lough Erne Golf Resort
Car Island
49A2
49AI
50A4
48A3
Lough Erne Fishing Licence
Warning; large lake
Lough Erne is a large lake and is dangerous in strong winds. Obey the navigation rules.
Please ensure you have the correct Licence and Permit
2
Km
3
4
x
48AI
x
DEVENISH WEST
x 1
48C
48D
Trasna Island
NAVIGATION NOTICE
0
x
49A
18
NAVIGATIONSWARNUNG
Ballycassidy River
50B
50A2
PRIVATE
48A2
48B
48A4
5
48A
x x x
Trory
x
The Round Tower
47A
6
12 Minutes 18
24
30
East
Devenish
46D 46E DEVENISH EAST
West
There are numerous orange-topped poles around the lake - these are racing marks for the Yacht Club and should be ignored Überall auf dem See gibt es Markierungen mit orangefarbenen Köpfen dies sind Regattabojen für die Yachtclubs, die Sie ignorieren sollten.
Portora Lock: The gates will only be closed in exceptional circumstances.
46A
PORTORA LOCK
46C
46B
M
x BRIDGE/SLUICE
WATER BUS
0
M
Humphrey’s Island
45A
Portora Lock: Schleusentore werden nur in besonderen Fällen geschlossen. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Priority to boats going downstream
5
x
5
Back Lough Portora Lock
P27
30
Km
0
1
2
3
0
6
12 Minutes 18
4
5
24
30
N
E
W
NAVIGATION NOTICE
Navigation Nachricht
passing between markers (Erne System) Always pass on the white side of marker
Achtung: Grosser See Lough Erne ist ein großer see und kann bei starken Wind gefährlich sein. Beachten Sie die Navigations Anweisungen.
Always pass on the white side of marker
S
P31 NAVIGATION NOTICE
Warning; large lake
Lough Erne is a large lake and can be dangerous in strong winds. Obey the navigation rules.
CASTLECALDWELL
Use this arch Inishturk
Picnic area, Forest Park and Nature trails. No access to ruined castle Grillplatz und natürlicher Wanderweg in der Nähe.
Bridge going towards Lough Erne from Belleek
Inishkeeragh
x 62BI
Boa Island
x 62B 61C2
61A9
ROSSCOR 61AI0 61AI
61A3
61A4
61A2
Coghran’s Island Loftus Island
61A6 61A5
Buck Island
61B
61A8
5
7 61A 16 61A 15 61A
Good Fishing
5
61A
61A14
61AI1 M
NAVIGATION NOTICE Warning: Treacherous rocks keep out! Sehr tückische Felsen fernhalten !
Castlecaldwell
59C 59A
Achten Sie auf Fischernetze
59C1
59B
58P 58O
Watch out for fishing nets 58A2
Crannoges
58A5 58D1
Belleek
Rosscor 58A3 58A4 Island 58B 58C
58D
58N
Rough Island
Muckinish or White Island
58F
58G
Ferny Island
58J
xx
58L 58M Magho
58K 58H
58E
CLIFFS OF MAGHO
MAGHO
NARROW CHANNEL Keep in centre of channel
BELLEEK
Assaroe Lake £ ATM
€
Belleek River
6km To Irish Coast Border Town of Ballyshannon
To town centre
SP
Belleek
Public Mooring
x 58A1
Belleek Pottery
x River Erne
x x
Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
P31
x x No overn
ight moo
ring
Short walk to Lough Navar Forest Park and Look-out point
N
LUSTY BEG (Restaurant-only mooring)
31
MUCKROSS
NAVIGATION NOTICE Warning; large lake Lough Erne is a large lake and can be dangerous in strong winds. Obey the navigation rules.
E
W
£ ATM
Public Jetty
i
Swim area keep clear
NAVIGATIONSWARNUNG
Achtung: Grosser See
S
KESH
Slipway
Lough Erne ist ein grosser See und kann bei starkem Wind gefährlich sein. Beachten Sie unbedingt die Navigationsanweisungen.
Public Jetty
P30
Slipway
Private Marina HOTEL
x
Estea Island
Hare Island
x
x
Muckross
63E
Kesh
63F
Boa Island Inishmeely
KESH
63C2 63C1 63D2 63C 63D1 63D
63A
Small Jetty just outside town
62D7 Chain Ferry to Island
62DI 62D
62D3
62D5 Lusty Beg 61C6 Island 61C9 61C5 61C8 61C4 61D6 61C7 61C2
x
62C1 62C 61D 61D2A
61C10
61C11 61C
61F1 61E
62EI
Rabbit Island
63B
-N
o
En
tr y
62I
TOM’S ISLAND
AGHINVER
62E2
Aghinver Boat Co. (ECBA)
62G
61F2 Kinnausy Island
POPULAR WITH WATER SKIERS
ECBA
61M
61G
61O
61G1
61D2 61H
at e
62E4
61D5 61DI
61C1
Pri v
62F 62H
61F
61D7
Lusty More Island
62E
Cruninish Island
62D4
61C3
62F1
62D2 62D6
61H1 CREVINISHAUGHY NORTH
Good Shelter if Windy
Gubbaroe Point
Forest Walks
61N
LUSTY MORE
60H
60B Be very careful mooring on inside.
60G
M
Cleenishgarve Island
Crevinishaughy Island
60C
59D 59E
White Island
60F
General’s Quay
59H1 59EI
Aghinver
60E
60D
60J
60CI 59DI
Private Jetty
Deerahan Island
Cleenishmeen Island
5
59F
CREVINISHAUGHY EAST
59G
POPULAR WITH WATER SKIERS
Inish Beg or Tom’s Island
Tom’s Island
5
Inish More or Davy’s Island
59H2
Gay Island
5
M
59J
M
59L
5
59G1
P29
59K
Inishmakill
5
58T
Private Jetty
x x x
58R2 58Q
Private Jetty
58RI
x
DAVY'S ISLAND
58U1
58S WHITE ISLAND
58U2
Castle Archdale
58R
57D
P30
57B 57A
57E 57C
57AI
TULLY CASTLE
Tully Castle
56E 56F 56G 56A 55A
in gh line u ro s 58R3 ts thi ge of ke rth - la s no g d in n 57F rn wi Wa ong r t s 57F1 57G 56L 56I 56O 56K 56N 56M 56H 56P
57H
56T SP
56S 56U
55F
55J7 55J6
55C
DRUMCROW EAST
Good shelter in windy weather Geschützt bei windigem Wetter
55B
55D
55J4 55J
55H
Rabbit Island
+ + ++ ++ +
55E
55J3
55J1 Inish Conra 55N
55J2
55K
55M
55L Goat Island
Owl Island
Inish Davar
54B
54C
54A
54D
55O 54E 54F
Lough Erne Fishing Licence Please ensure you have the correct Licence and Permit
Rossigh
55J5
55G PRIVATE MARINA
SLIPWAY
56C
55A1
in gh line u ro s ts thi ge of ke rth - la s no g d in n rn wi Wa ong str
x
Gaffer Island
56R
56D 56B
CASTLE ARCHDALE
Inishmacsaint
Page 29
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
53A1 53A
Inish Garve
Operation of Manual Locks
32
Going Upstream / Stromaufwärts
Going Downstream / Stromabwärts 1
1 Watch dinghy at all times. Enter slowly. Achten Sie immer auf Ihr Beiboot, langsam einfahren.
Watch dinghy at all times. Enter slowly. Achten Sie immer auf Ihr Beiboot, langsam einfahren.
Shannon Locks are operated by the lock keepers. (Shannon - Erne Waterway locks are automated - see pages 22 to 24) 2
2 Ropes to lock-keeper. Hecktau dem Schleusenwärter geben.
Ropes to lock-keeper. Hecktau dem Schleusenwärter geben.
3 Fore and aft ropes around bollards. Hold ends on deck. Heck- und Bugtaue um die Poller, Enden an Deck festhalten.
4
Please note: When you enter the lock, do not throw your ropes to the lock keeper. The lock keeper will offer a boathook to take your ropes. Please make sure there are no knots in your ropes and that they are not tangled. For your own and the lockkeeper's safety, please ensure there are no fishing hooks embedded in the ropes.
3 Fore and aft ropes around bollards. Hold ends on deck. Heck- und Bugtaue um die Poller, Enden an Deck festhalten.
4 Holding ropes tightly. Water enters chamber. Taue dichtholen. Wasser läuft in die Kammer.
Loosen ropes as water leaves chamber. Taue nach und nach beim Ablaufen des Wassers lösen.
Werfen Sie bei der Einfahrt in eine Schleuse keinesfalls dem Schleusenwärter die Taue zu ! Er wird Ihnen ihre Taue mit einem Bootshaken abnehmen. Bitte stellen Sie sicher, daß sich keine Knoten in Ihren Tauen befinden und daß sie nicht verheddert sind. Stellen Sie zur ihrer eigenen und auch zur Sicherheit der Schleusenwärter sicher, daß sich keine Angelhaken in den Tauen befinden.
5 Stow ropes and leave slowly. Taue aufräumen, langsam ausfahren.
Lock Opening Times Shannon Period March 14 - April 3 April 4 - Sept 25 Sept 26 - Nov 1 Nov 2 - March 13 Lunch Break 13:00 - 14:00
Weekdays 09:00 - 18:30 09:00 - 20:30 09:00 - 19:30 09:00 - 12:30
Stow ropes and leave slowly. Taue aufräumen, langsam ausfahren.
List of Shannon Lock-Keepers Sundays 10:30 - 16:00 09:00 - 18:00 10:00 - 16:00 10:00 - 12:30
Shannon-Erne Waterway - Summer Opening Hours: 09:00 - 20:00 every day
List of Shannon-Erne Waterway Patrollers Kilclare........................................+353 (0) 87 260 3663 Lock 16 .......................................+353 (0) 87 260 8569 Ballinamore....................................+353 (0) 87 260 2478 Ballyconnell....................................+353 (0) 87 260 3662 Lock 1 ........................................+44 (0) 28 6774 8976
5
Ardnacrusha Lock & Limerick .......................+353 (0) 61 344 515 or +353 (0) 87 997 0131 Sarsfield Lock ..................................+353 (0) 87 797 2998 Portumna Bridge ................................+353 (0) 90 974 1011 Victoria Lock, Meelick ............................+353 (0) 57 915 1359 Pollboy Lock, River Suck..........................+353 (0) 90 964 4938 Athlone Lock ...................................+353 (0) 90 649 2026 Tarmonbarry, Clondra Locks .......................+353 (0) 43 332 6117 or +353 (0) 87 922 2020 Richmond Lock and Harbour, Royal Canal............+353 (0) 87 915 1400 Roosky Lock ...................................+353 (0) 71 963 8018 Albert Lock, Jamestown Canal .....................+353 (0) 71 963 7715 Clarendon Lock, Knockvicar .......................+353 (0) 71 966 7011 Battlebridge, Drumleague, Drumshanbo Locks &.......+353 (0) 71 964 1552 Lough Allen Canal or +353 (0) 86 812 7522
© Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Navigationsregeln Die Navigation auf Shannon und Erne ist einfach, aber dennoch gibt es Regeln die Sie unbedingt beachten müssen wenn Sie nicht auflaufen wollen oder in schwierige oder gefährliche Situationen kommen wollen. Dazu muß man verstehen, dass Shannon und Erne natürliche Flüsse sind, die nicht wie ein Kanal tief bis an beide Seiten ausgebaggert sind. Genauer gesagt sind die Flussufer und die Ufer der Inseln normalerweise ein ganzes Stück weit sehr flach und oft auch sehr felsig. Stellen Sie sicher dass Sie die Karte immer vor sich haben und jederzeit Ihre genaue Position kennen. Seezeichen Alle irischen Binnengewässer verfügen über ein System von „Markern“, das anders ist als das international gültige System. Durch diese Seezeichen wird die sicher navigierbare Fahrrinne gekennzeichnet. Dies geschieht dadurch, dass ein Pfahl oder eine Schwimmboje am Rande des Flachwassers und auf Felsen, wo die Gefahr des Auflaufens besteht, gesetzt wird. Ihre Gewässerkarte zeigt beinahe alle dieser Seezeichen, Pfähle, Fass- oder schwimmenden Bojen und dadurch dass sich der Bootsführer an den markierten Flussverlauf hält, kann ein Auflaufen vermieden werden. In Schwierigkeiten können Sie eigentlich nur kommen, wenn Sie die markierte Fahrrinne verlassen. Halten Sie genügend Abstand zu allen Seezeichen, da diese oft auf einem Felsen oder an der Kante einer Untiefe sitzen. Fahren Sie niemals dicht am Ufer entlang. Halten Sie sich immer in der Mitte des Flusses wenn Sie keine Bojen sehen und halten Sie einen Abstand von mindestens 100 Metern zu Inseln, falls es keinen Anleger gibt Halten Sie sich fern vom Flussufer, schneiden Sie nie die Kurven und kreuzen Sie nicht zu dicht an den Inseln. Am Shannon wird ein System von runden, roten Markern und grüne, eckigen Markern benutzt. Wenn Sie Richtung Norden (flussaufwärts) fahren oder in Häfen oder Seitenarme einfahren, muss der rote Marker zu Ihrer linken sein, der grüne zu Ihrer rechten. Wenn Sie in Richtung Süden (flussabwärts) oder aus Seitenarmen herausfahren, muss der rote Marker auf Ihrer rechten Seite sein, der grüne links. Auf dem Lough Ree gibt es eine Reihe von Schwimmbojen, die von 1 bis 9 durchnummeriert sind, auf dem Lough Derg gibt es Schwimmbojen die von A bis J gekennzeichnet sind. Sie können so Ihre genaue Position auf der Seekarte abgleichen.
Navigationshinweis Durchfahrt zwischen Markern Flussabwärts grüne Boje auf ihrer linken Seite
Flussabwärts rote Boje auf Ihrer rechten Seite
Flussabwärts & aus Seitenarmen
Am Erne wird ein System von Tafeln auf Pfählen benutzt. Diese Tafeln sind halbrund und zur Hälfte rot und zur anderen Hälfte weiss gestrichen. Boote müssen auf der weißen Seite vorbeifahren. Rote, rautenförmige Marker kennzeichnen eine Untiefe oder Flachwasser. „Keine Einfahrt“ wird durch diesen oderdiesen
Navigationshinweis Durchfahrt zwischen Markern (Erne System)
Immer auf der weissen Seite des Seezeichens vorbeifahren
Immer auf der weissen Seite des Seezeichens vorbeifahren
angezeigt.
Brücken und Vorfahrtsrecht Benutzen Sie immer den rechten Brückenbogen, falls an einer Brücke mehrere Bogen markiert sind. Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie unter eine Brücke fahren, stellen Sie sicher dass Sie genügend lichte Höhe für Ihr Boot haben manche Brücken haben einen Teil der für die Passage angehoben wird. Wenden Sie niemals innerhalb von 100 Metern oberhalb einer Brücke, denken Sie an die Strömung. Achten Sie immer auf entgegenkommende Boote, besonders wenn Sie flussaufwärts fahren und gewähren Sie Vorfahrt an Brücken. Wenn Sie flussabwärts fahren haben Sie Vorfahrt, allerdings nicht vor Segelbooten oder schweren Bargen, die nicht so leicht anhalten können. Machen Sie im Zweifel lieber Platz. Sehen Sie sich bei der Annäherung an Brücken Ihre Navigationskarte an und beachten Sie die Einzelheiten. Die Vorfahrtsregel gilt auch bei engen Kanälen und an Brücken. Fahren Sie rechts wenn Ihnen andere Boote begegnen und gewähren Sie Booten, die von rechts kommen, die Vorfahrt. Überholen Sie andere Boote immer links. Schleusen Nähern Sie sich Schleusen möglichst langsam und verlassen Sie sie auch langsam und halten Sie sich beim Verlassen der Schleuse fern von anderen Booten. Machen Sie in der Schleuse den Motor aus. Geschwindigkeit Fahren Sie langsam wenn Sie an anderen liegenden Boote oder Anglern vorbeifahren. Ebenso gilt langsame Fahrt wenn Sie sich Häfen, Brücken oder Schleusen nähern. Langsam bedeutet keine Bug- oder Heckwelle zu verursachen und eine Geschwindigkeit bei der Sie zu keinen Notfallmanövern gezwungen werden könnten. Stellen Sie grundsätzlich sicher dass durch Ihre Heckwelle anderen Benutzern der Gewässer kein Schaden enststeht und die Uferböschungen nicht beschädigt werden. Die Behörden überwachen die Geschwindigkeit von Booten. Bitte beachten Sie dass am Shannon-Erne-Kanal eine Höchstgeschwindigkeit von 5 km/h gilt. Seen Der untere Erne, Lough Allen, Lough Ree und Lough Derg sind große Seen, die bei stürmischem Wetter schwer zu überqueren sind. Beachten Sie die Wettervorhersage bevor Sie einen der Seen überqueren. Versuchen Sie immer, die Seen bei ruhigem Wetter zu überqueren und lassen Sie sich genügend Zeit um vor dem Einbruch der Dunkelheit über den See zu sein. Es ist immer am besten, die Seen in Gesellschaft eines anderen Bootes zu überqueren, doch wenn Sie einem anderen Boot folgen überzeugen Sie sich bitte dennoch auf Ihrer Karte vom korrekten Kurs. Beachten Sie die Seezeichen die hinter Ihnen liegen genauso wie die noch vor Ihnen sind es passiert sehr leicht dass man durch den Wind vom richtigen Kurs abgetrieben wird. Die gerade Linie zwischen zwei Seezeichen garantiert keine sichere Passage. Anlegen Es ist grundsätzlich einfacher, gegen die Strömung anzulegen. Denken Sie an andere wenn Sie festmachen und stellen Sie sicher dass Sie nicht mehr Platz als nötig belegen. In vollen Häfen sollten Sie darauf gefasst sein, daß Sie längs an einem anderen Boot festmachen oder anderen dabei zu helfen bei Ihnen längsseits zu gehen. Fahren Sie sehr langsam wenn Sie an einem anderen Boot längsseits gehen und stellen Sie sicher daß die andere Besatzung weiß was Sie vorhaben. Es ist am besten wenn Sie an Booten festmachen die größer als Ihr eigenes sind und stellen Sie sicher daß Sie genügend Fender haben sodaß keine Schäden beim Längsgehen entstehen. Machen Sie Ihr Seil immer an der Hafenmauer fest, falls die Klampen auf dem Boot an dem Sie festmachen nicht stark genug sind. Machen Sie möglichst nicht an der Aussenmauer eines Hafens fest und auf keinen Fall wenn Wind vorhergesagt ist - beachten Sie die Detailansichten auf Ihrer Seekarte. Machen Sie niemals an einem Seezeichen fest.
Denken Sie daran Stellen Sie wenn Sie einmal das Ruder, auch nur für eine Minute, aus der Hand geben sicher, daß derjenige der übernimmt alle Regeln weiß und auch Ihre genaue Position auf der Navigationskarte kennt. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Bevor Sie in See stechen Bevor Sie ablegen sollten Sie noch einmal darüber nachdenken ob Sie bei der Einweisung alles verstanden haben und Ihnen alles erklärt worden ist. Obwohl der richtig gute Umgang mit einem Boot erst mit der Erfahrung erlernt wird, kommen die Meisten innerhalb kurzer Zeit mit dem Boot ganz gut klar. Die meisten Probleme treten durch zu hohe Geschwindigkeit, Unverständnis und/oder schlechter oder fehlender Planung auf. Bevor Sie sich auf den Weg machen, sollten Sie jedem Mannschaftsmitglied eine bestimmte Aufgabe zuteilen. Zum Bootfahren gehört mehr als nur ein Boot zu steuern. Es muß zum Beispiel eine eingeübte Vorgehensweise bei der Einfahrt in eine Schleuse geben, bestimmte Mannschaftsmitglieder müssen für die Bug- und Heckleine und das Beiboot zuständig sein. Jemand sollte die Taue auf Knoten überprüfen und jemand sollte darauf achten daß das Deck sauber, frei von Matsch und Nässe und aufgeräumt ist. Rettungswesten sollten für jeden an Bord vorhanden sein und es ist sehr wichtig daß jeder eine passende hat. Unser Rat ist, sie immer zu tragen wo die Möglichkeit besteht daß man ins Wasser fallen könnte. Während des Schleusens, beim Überqueren der Seen oder bei der Einfahrt in Häfen ist das Anlegen der Rettungsweste unabdingbar. Kinder müssen die Rettungsweste immer tragen, auch wenn das Boot angelegt ist oder sie nahe am Ufer sind. Alle Insassen (Erwachsene und Kinder) eines Beibootes müssen Rettungswesten tragen, so lautet das Gesetz. Sehen Sie regelmäßig auf die Armaturen des Bootes. Die wichtigste Anzeige ist die für die Motortemperatur. Wenn diese über den normalen Wert steigt, ist das in der Regel ein deutliches Zeichen für einen verstopften Kühlwasserstutzen oder filter. Die Seekarten sollten immer in Ihrer Nähe sein und Sie sollten jederzeit wissen wo genau Sie sich gerade befinden. Kreuzen Sie nicht in Gewässern, wo sich eine große Menge Gräser befinden diese könnten in das Kühlsystem gesaugt werden und ein Überhitzen des Motors verursachen. Aus demselben Grund sollten Sie nicht an der Uferböschung anlegen.
Wenn Sie auch nur einen Knoten in Ihrem Urlaub lernen wollen das ist der eine ! Palstek
Obwohl es akzeptabel ist, den Anker für einen kurzen Aufenthalt während des Tages zu verwenden, sollten Sie ihm für eine Übernachtung nicht vertrauen. Das Flussbett ist hauptsächlich felsig und es ist schwer einen guten Halt für den Anker zu finden. Die Wassertiefe ist so unterschiedlich, daß Ankern nicht überall möglich ist. Achten Sie immer auf Ihre Taue. Stellen Sie sicher daß die Taue jederzeit sicher verstaut sind. Ein Seil das im Wasser schleift kann leicht in die Schraube geraten und das wird dafür sorgen daß der Motor stoppt und kann Schaden verursachen. Denken Sie immer an Ihr Beiboot, vor allem in Schleusen, und achten Sie darauf daß es beim Ablegen nicht unter einem Steg verklemmt ist. Wenn es beim Anlegen nicht auf's erste Mal klappt oder der Wind Sie abgetrieben hat, sollten Sie keine Scheu davor haben es einfach noch einmal zu versuchen. Das ist auf jeden Fall sicherer als von Ihren Mannschaftsmitgliedern einen Olympia-reifen Sprung an Land mit dem Seil in der Hand zu erwarten ! Tatsache ist, daß niemand jemals von einem sich bewegenden Boot springen sollte, und schon gar nicht auf einen schwimmenden Holzsteg.
Zusammennehmen & ziehen
Hilfreiche Hinweise für den Kapitän Stellen Sie vor dem Ablegen sicher daß der Motor Ihres Bootes einige Minuten warmgelaufen ist und daß Kühlwasser aus dem Auspuff austritt. Denken Sie immer daran daß ein Boot sich nicht lenken lässt wie ein Auto das Heck schwingt aus und großer Schaden kann entstehen wenn das Bootsheck bei einem Drehmanöver in einen Steg oder ein anderes Boot kracht. Bedenken Sie beim An- oder Ablegen immer anderen Bootsverkehr in der Gegend sowie die Windrichtung und die Strömung. Wenn möglich immer entgegen der Strömung und in den Wind anlegen. Bereiten Sie sich rechtzeitig auf das Anlegen und das Einfahren in Schleusen vor. Zwei Mannschaftsmitglieder sollten an Bug und Heck mit den Tauen bereitstehen. Bremsen Sie ab und nähern Sie sich möglichst parallel. Bremsen Sie dann das Boot bis zum Leerlauf ab aber lassen Sie dabei den Gang drin bis Sie nur wenige Bootslängen vom Steg oder der Kaimauer entfernt sind. Geben Sie dann einen schnellen Gasstoss rückwärts um das Boot zu stoppen. Ihre Navigationskarten sollten Sie immer, immer vor sich haben wenn Sie unterwegs sind; es ist erstaunlich wie viele Boote schlicht wegen mangelnder Konzentration oder Unaufmerksamkeit vom Kurs abkommen. Denken Sie an Ihre eigene Sicherheit und legen Sie an Deck Ihre Schwimmweste an. Stossen Sie niemals das Boot mit den Armen oder Beinen ab. Seien Sie vorsichtig mit den Seilen und vermeiden Sie es unbedingt, Ihre Hand zwischen das Seil und die Festmachklampe zu bekommen. Gehen Sie nicht davon aus daß Ihre Mannschaftsmitglieder Ihre Gedanken lesen können. Drücken Sie sich genau aus wenn Sie Ihre Crew bitten etwas zu erledigen. Denken Sie immer an das Wetter wenn Sie die großen Seen überqueren und stellen Sie sicher daß die Sicht gut genug ist um die Seezeichen klar erkennen zu können. © Shannon Leisure Development Company Ltd 2018
Sicherheit auf dem Wasser Coutesy of the Irish Marine Safety Working Group
Beachten Sie die Wettervorhersage. Bei starkem Wind und schlechter Sicht nicht hinausfahren. Fragen Sie Ortskundige.
Rettungswesten muessen fuer alle Personen mitgebracht werden. Tragen Sie sie wenn Sie sich auf dem Boot oder im Beiboot befinden.
Achten Sie auf oertliche Gefahren, wie starke Stroemungen, Wehrs und niedrige Bruecken.
Ueberladen Sie niemals das Boot oder Beiboot. Benutzen Sie die Sicherheitsleine am Aussenbordmotor.
Keinen Alkohol wenn Sie fahren.
Bei anbrechen der Daemmerung sollten Sie sicher fuer die Nacht angelegt sein. Fahren im Dunkeln ist gefaehrlich.
Fahren Sie immer mit der Navigationskarte. Meiden Sie Untiefen, Felsen und fahren Sie immer durch die angegebenen Markierungen.
Achten Sie auf die Gefaerhlichkeit eines Feuer auf dem Boot, vor allem wenn Sie mit Benzin und Gas hantieren.
Versichern Sie sich das das Boot in Ordnung ist , das der Motor regelmaessig kontrolliert wird und das Sie genug Diesel haben.
Besondere Vorsicht ist geboten wenn Sie Schleusen benutzen.. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie den Schleusenwart.
Tragen Sie sorge zur Umwelt und achten Sie auf andere Wasserbenutzer.
Werden Sie Mitglied in einem Verein oder Club und lassen Sie sich richtig ausbilden.
Smart Cards
SMART
Die Schleusen, die Eingänge zu den Duschgebäuden, die öffentlichen Abpump-Stationen und Landstromanschlüsse werden durch Chipkarten, die sogenannten "Smartcards", bedient. Weitere Informationen dazu finden Sie unter www.waterwaysireland.org An jedem Duschgebäude finden Sie ein Kartenlesegerät, wo Sie überprüfen können, wieviele Einheiten noch auf Ihrer Karte zur Verfügung stehen. Es gibt Karten mit 10 oder 20 Einheiten und eine komplette Liste aller Verkaufsstellen finden Sie auf der Webpage von Waterways Ireland, wenn Sie in der Suchmaske nach "Smart Card Outlets" eingeben. Chipkarten und Veröffentlichungen zu den irischen Gewässern können Sie auch online auf www.shopwaterwaysireland.org bestellen.
Mann über Bord Vorsicht ist besser als Nachsicht. * Das Deck aufgeräumt halten, sauber und frei von herumliegenden Seilen * Vorsicht bei rutschigem oder nassen Deck. Tragen Sie die richtigen Schuhe. * Überprüfen Sie die Höhe und Sicherheit der Reling. * Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt an Deck sein. * Arbeiten Sie nicht an Deck während Sie unterwegs sind. * Immer mit einer Hand festhalten während Sie sich an Deck bewegen. Rettung einer Person aus dem Wasser. * Dies kann eine schwierige Aktion sein. Deshalb macht es Sinn, sich vorab schon einmal Gedanken gemacht zu haben, bevor es passiert. * Wenn das Boot längsseits zu der Person im Wasser liegt, kann das Mannschaftsmitglied die Badeplattform oder die Badeleiter benutzen um wieder am Bord zu gelangen. * Falls die Person es alleine nicht schafft, müssen Sie zur Hilfe eventuell ins Beiboot steigen oder provisorisch eine Hebehilfe zur Verfügung stellen. * Nachdem die Person wieder an Bord ist, sollten Sie dafür sorgen, daß sie ins Warme kommt und sich abtrocknet. Ärztliche Hilfe kann erforderlich sein, insbesondere falls die Person länger im Wasser war. Falls Sie es beim ersten Versuch nicht schaffen, zu der über Bord gegangenen Person zurückzukehren, holen Sie unverzüglich Hilfe. Was tun wenn Sie selbst über Bord gegangen sind. Falls Sie selbst über Bord gegangen sind, stellen Sie sicher daß Ihre Rettungsweste gut sitzt und sehen Sie sich nach Rettungsringen oder anderen schwimmenden Objekten um, die in Ihrer Nähe sind. Bleiben Sie ruhig, halten Sie die Beine eng beieinander und bewegen Sie sich so wenig wie möglich, um so ein Minimum an Wasser unter Ihre Kleidung zu spülen.
Einheiten pro Anwendung Schleusung Abpumpen Dusche Waschmaschine Wäschetrockner Strom
Wenn jemand über Bord fällt: Keine Panik, befolgen Sie diese Schritte Das Boot drehen und mit dem Wind abfallen
Mann über Bord Rettungsring oder schwimmendes Objekt zuwerfen. Jemanden beauftragen ständig mit dem Finger auf die Person im Wasser zu zeigen
Ê Ð Ï
Motor aus, herantreiben lassen
Motor im Leerlauf
Ganz abbremsen
Î Í
Gegen den Wind nähern
WIND
Ë Diese Zeit nutzen um Taue, Leiter und Mannschaft vorzubereiten
Auf Strömung und Hindernisse wie Wehre, Brücken und Schleusen
Ì
Gegen den Wind drehen
Kesh Belleek Lower Lough Erne
Killadeas
Enniskillen Bellanaleck
Carrybridge
Upper Lough Erne
Ballyconnell
Lough Allen
Ballinamore Belturbet
Drumshanbo Shannon-Erne Waterway
Leitrim
Lough Key
Boyle
Carrick-on-Shannon Drumsna Jamestown Dromod
Carnadoe Kilglass Roosky
River Shannon
Tarmonbarry Clondra
Lanesborough Portrunny Lough Ree
Lecarrow
Hodson Bay
Glasson Athlone
Navigational Guide to the Shannon and Erne Waterways The navigation system runs from Belleek in the North to Limerick in the South, covering some 400km of navigable waterway. Taking in the lakes of Lower and Upper Lough Erne, the waterway passes into the Ballyconnell/Ballinamore Canal, reopened in 1994 as the Shannon-Erne Waterway to connect the Erne to the Shannon. From here, the mighty Shannon can be navigated south to Limerick, taking in the large lakes of Lough Ree and Lough Derg. A small detour adds Lough Key and Lough Allen, as well as numerous small tributaries and bays. This guide is intended for use by novices and experienced boaters alike, giving details of places to visit and services available at harbours and jetties. Navigation is simple and no depth information is given apart from “deep” and “shallow”. Navigation markers, buoys and barrels are shown, along with photographs of the most confusing parts to navigate.
Ballinasloe Shannonbridge River Suck
Shannon Harbour Banagher River Shannon
Belleek
Portumna Terryglass
Lough Erne
Lough Allen Lough Key
Lough Derg
Kilgarvan
Lough Ree Mountshannon
Athlone
Dromineer Scarriff
Garykennedy
Galway
River Shannon Dublin
Lough Derg Killaloe Limerick Killaloe
River Shannon
Limerick
Rosslare
Cork
Belfast