H/798
www.jnf.pt
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
ICONOGRAFIA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ICONOGRAPHY - TECHNICAL DATA / ICONOGRAFIA - CARACTERISTICAS TECNICAS Fechadura para cilindro europeu / Lock for european cylinder / Cerradura para bombillo europeo.
LESS IS MORE
Fechadura com chave normal / Lock with normal key / Cerradura con llave de borjas.
WC 6X6
PASSAGEM PASSAGE PASO
GRADE
1
GRADE
2
72
GRADE
3 57
Fechadura para casa de banho / Lock for bathroom / Cerradura para baño.
Fechadura de passagem / Passage type lock / Cerradura de paso.
Fechadura para uso ligeiro / Lock for eight use / Cerradura para uso ligero.
Fechadura para uso médio / Lock for medium use Cerradura para uso mediano.
Fechadura para uso intensivo / Lock for intensive use Cerradura para uso intensivo.
www.carvalhoafonso.pt
68
Disponível para Less is More / Available for Less is More / Disponible para Less is More.
Distancia entre eixos / Distance between holes Distancia entre ejes.
50
Distancia da testa às entradas / Distance between strike plate and the holes / Distancia entre frente y ejes.
38
Fechadura para parafusos passantes / Lock with passing screw hole Cerradura con agujeros para tornillos pasantes.
8x8
8x8
Quadra normal / Normal sprindle / Nueca normal.
Quadra com mola compensadora para eliminar folga entre o puxador e a fechadura. / Sprindle with internal spring to avoid any break between the handle and the lock / Nueca con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla e la cerradura.
geral@carvalhoafonso.pt
H/799
Iconografia - Características técnicas/ Iconography - Technical data / Iconografia - Caracteristicas tecnicas.
Fechadura com trinco standard / Lock with standard latch / Cerradura con picaporte standard.
Cantos rectos ou redondos / Straight or rounded corners / Cantos rectos o redondos.
Fechadura com trinco silencioso / Lock with silent latch / Cerradura con picaporte silencioso.
Fechadura para porta anti-pânico / Lock for antipanic door / Cerradura para puerta antipanico.
Fechadura de rolete / Lock with double action latch / Cerradura vaivén.
≥ 35 mm
Fechadura para porta de correr / Lock for sliding door Cerradura para puerta corredera.
Fechadura com trinco reversível / Lock with reversible latch / Cerradura con picaporte reversible.
Trinco magnético Magnetic latch / Picaporte magnetico.
Espessura da porta / Thickness of the door / Espesor de la puerta.
12 comb
Número de combinações de chave normal / Number of combinations for normal key / Numero de combinacciones de llave de borjas.
30x30
Dimensões do cilindro, quando fornecido / Cylinder dimensions, when suplied / Dimensiones do bombillo, quando suministrado.
Fechadura de segurança / Security lock / Cerradura de seguridad.
3 unit
Número de chaves fornecidas / Number of suplied keys / Numero de llaves suministradas.
Marcação CE / CE Marking / Marcado CE.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/802
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
www.jnf.pt
SÉRIE DE SEGURANÇA / SECURITY LOCKS SERIES / SERIE DE CERRADURAS DE SEGURIDAD Trancas de segurança em aço inox EN 1.4301 / Security dead bolt made in stainless steel EN 1.4301 / Bullones de seguridad en acero inox EN 1.4301.
Quadra em aço inox com mola interior para eliminação da folga entre o puxador e a quadra / Stainless steel handle square hole with a internal spring to avoid any gap between the sprindle and the lock / Nueca en acero inox con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla e la nueca
Trinco reversível em aço inox EN 1.4301 / Adjustable latch made in stainless steel EN 1.4301 / Picaporte reversible en acero inox EN 1.4301.
Trancas de segurança em aço inox EN 1.4301 / Security dead bolt made in stainless steel EN 1.4301 / Bullones de seguridad en acero inox EN 1.4301.
Furação para fixação do puxador / Holes for trough handle screws / Agujeros para tornillos pasantes. Chapa testa 2,5mm de espessura / Strike plate with 2,5mm thickness / Cerradero con 2,5 mm. espesor.
Possivel aplicação de diversos escudetes de segurança / Possible to instal different security cylinder key holes / Posible de aplicar distintos bocallaves de seguridad para bombillo.
Caixa fechada / Closed lock case / Caja cerrada.
www.carvalhoafonso.pt
Frente em Inox escovado apenas 20mm de largura e 10 mm de espessura / Front only in steel brushed 20mm wide and 10 mm thick / Frente en acero satin sólo con 20mm de ancho y 10 mm de espesor
Línguas de segurança em aço inox EN 1.4301 / Security dead bolt made in stainless steel EN 1.4301 / Pestillos de seguridad en acero inox EN 1.4301.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/804
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
www.jnf.pt
SÉRIE DE SEGURANÇA / SECURITY LOCKS SERIES / SERIE DE CERRADURAS DE SEGURIDAD
Quadra em aço inox com mola interior para eliminação da folga entre o puxador e a quadra / Stainless steel handle square hole with a internal spring to avoid any gap between the sprindle and the lock / Nueca en acero inox con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla e la nueca
Furação para fixação do puxador / Holes for trough handle screws / Agujeros para tornillos pasantes.
Trinco reversível em aço inox EN 1.4301 / Adjustable latch made in stainless steel EN 1.4301 / Picaporte reversible en acero inox EN 1.4301.
Trancas de segurança em aço inox EN 1.4301 / Security dead bolt made in stainless steel EN 1.4301 / Bullones de seguridad en acero inox EN 1.4301.
Chapa testa 2,5mm de espessura / Strike plate with 2,5mm thickness / Cerradero con 2,5 mm. espesor. Possivel aplicação de diversos escudetes de segurança / Possible to instal different security cylinder key holes / Posible de aplicar distintos bocallaves de seguridad para bombillo.
Caixa fechada / Closed lock case / Caja cerrada.
www.carvalhoafonso.pt
Frente em Inox escovado apenas 20mm de largura e 10 mm de espessura / Front only in steel brushed 20mm wide and 10 mm thick / Frente en acero satin sólo con 20mm de ancho y 10 mm de espesor
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/807
Escudetes de segurança / Security protection rose / Escudos de seguridad.
IN.04.37S
IN.04.36S
Material: EN 1.4301 - Satinado / Satin / Satin Escudete de segurança para cilindro europeu./ Security protection rose for european cylinder. / Escudo de seguridad para bombillo. SOLIDO / SOLID / MACIZO
55
Material: EN 1.4301 - Satinado / Satin / Satin Escudete de segurança ajustavél para cilindro europeu./ Adjustable security protection rose for european cylinder. / Escudo de seguridad ajustable para bombillo. SOLIDO / SOLID / MACIZO 55
38
IN.04.38S
IN.04.39S
Material: EN 1.4301 - Satinado / Satin / Satin Escudete de segurança para cilindro europeu./ Security protection rose for european cylinder. / Escudo de seguridad para bombillo. SOLIDO / SOLID / MACIZO
Ø55
www.carvalhoafonso.pt
Material: EN 1.4301 - Satinado / Satin / Satin Escudete de segurança ajustavél para cilindro europeu./ Adjustable security protection rose for european cylinder. / Escudo de seguridad ajustable para bombillo. SOLIDO / SOLID / MACIZO
38
12
8
12
8
12
38
Ø55
8
38
12
geral@carvalhoafonso.pt
8
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
SĂŠrie MagnĂŠtica / Magnetic serie / Serie Magnetica
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/809
H/810
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
www.jnf.pt
Fechaduras / Locks / Cerraduras
SÉRIE MAGNÉTICA / MAGNETIC SERIE / SERIE MAGNETICA Fechaduras desenvolvidas para a indústria de portas, permitindo mecanizar todas as folhas com a mesma medida, a escolha da fechadura pode ser efectuada na obra. O sistema de trinco magnético permite um trabalhar silencioso e suave garantindo um funcionamento e aspecto semelhante a uma fechadura tradicional.
This locks was developed to the door industry. All the doors can be drilled with the same hole box. The lock can be chose at the building. The magnetic latch system allows a silent and smooth operation and at the same time ensures a similar look to a traditional lock.
Série desarrollada para la industria de puertas. El cajeado es identico en todas las referencias. La cerradura puede ser elejida en obra. El sistema de cierre magnético permite un funcionamiento silencioso y suave garantizando un buen funcionamiento y un aspecto similar a una cerradura tradicional.
Trinco magnético metálico/ Metallic magnetic latch / Picaporte magnetico metálico.
Quadra com mola interior para eliminação da folga entre o puxador e quadra / Handle square hole with a internal spring to avoid any breake between the sprindle and the lock / Nueca en acero inox con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla y la nueca.
Chapa testa ajustável e reversivel / Adjustable and reversible strike plate / Cerradero regulable e reversible.
Furação para fixação do puxador/ Holes for through handle screws/ Agujeros para tornillos pasantes. Fecho em aço inoxidável / stainless steel dead bolt / bulon de acero inox.
Caixa fechada / Closed lock case / Caja cerrada.
www.carvalhoafonso.pt
Frente amovível / Replaceble front plate Frontal sustituible
geral@carvalhoafonso.pt
Série Magnética / Magnetic serie / Serie Magnetica
1 - Quando a porta se encontra aberta o trinco magnético mantém-se no interior da fechadura, ficando apenas visível a frente da fechadura sem qualquer saliência. 2 - Quando se fecha a porta e se alinham a fechadura e a respectiva testa, uma força magnética atrai o fecho, bloqueando a porta de forma silenciosa e precisa, evitando o habitual ruído provocado pelo trinco mecânico a bater e deslizar na testa da fechadura.
1 - When the door is open the magnetic latch remains inside the lock, leaving only visible the front of the lock without any salience. 2 - When we close the door and align the lock and its strike plate, a magnetic force attracts the latch, blocking the door quietly and precisely, avoiding the usual noise caused by mechanical latch hiting and sliding on the head of the strike plate.
1 - Cuando la puerta se encontra abierta el cierre magnético permanece dentro de la cerradura, dejando visible el frontal de la cerradura sin ningún tipo de saliencia. 2 - Al cerrar la puerta se aliñan la cerradura y su cerradero, una fuerza magnética atrae el picaporte, bloqueando la puerta de una forma silenciosa y precisa, evitando el ruido habitual causada por picaporte mecánico al golpear en el cerradero.
1
2
www.carvalhoafonso.pt
H/811
geral@carvalhoafonso.pt
H/812
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
www.jnf.pt
Fechaduras / Locks / Cerraduras
SÉRIE MAGNÉTICA / MAGNETIC SERIE / SERIE MAGNETICA IN.20.805
Fechadura de embutir magnética para cilindro Europeu. Indicada para portas com uso médio / Magnetic mortise door lock for European cylinder. Recommended for doors with medium use / Cerradura de embutir magnetica para bombillo Europeo. Indicada para puertas con uso mediano. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
70 50 / 60
38
GRADE
8x8
2
8x8
150 133
70
129
180
38 23
23
2,5
15,5 50/60 75/85
EN12209 2 B 7 0 0 B 2 B A 1 0
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Série Magnética / Magnetic serie / Serie Magnetica
IN.20.808
Fechadura de embutir magnética de passagem. Indicada para portas de entrada ou interior com uso médio / Magnetic mortise door lock passage type. Recommended for entrance doors with medium use / Cerradura de embutir magnetica de passage. Indicada para puertas de entrada con uso mediano. / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
PASSAGEM PASSAGE PASO
50 / 60
38
GRADE
8x8
2
8x8
100
133
70
129
180
23
38 23
2,5
15,5 50/60 75/85
EN12209 2 B 7 0 0 B 2 B A 1 0
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/815
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/818
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
Fechaduras / Locks / Cerraduras
www.jnf.pt
SÉRIE 810 COM CAIXA UNIFICADA / 810 SERIES WITH UNIFIED CASE / SERIE 810 CON CAJA UNIFICADA. Fechaduras desenvolvidas para a indústria de portas, permitindo mecanizar todas as folhas com a mesma medida, a escolha da fechadura pode ser efectuada na obra.
Quadra com mola interior para eliminação da folga entre o puxador e quadra / Handle square hole with a internal spring to avoid any breake between the sprindle and the lock / Nueca en acero inox con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla y nueca.
Furação para fixação do puxador / Holes for trough handle screws / Agujeros para tornillos pasantes.
This locks was developed to the door industry. All the doors can be drilled with the same hole box. The lock can be chose at the building.
Série desarrollada para la industria de puertas. El cajeado es identico en todas las referencias. La cerradura puede ser elejida en obra.
Trinco silencioso reversível em aço inox EN 1.4301 com alavanca intermédia em Nylon/ Silent adjustable latch made in stainless steel EN 1.4301 with Nylon inner lever / Picaporte silencioso reversible en acero inox EN 1.4301 con palanca intermedia en Nylon.
Chapa testa ajustável e reversivel / Adjustable and reversible strike plate / Cerradero regulable y reversible.
Aço Inox / Stainless stell / Acero inoxidable.
Caixa fechada / Closed lock case / Caja cerrada. Frente amovível / Replaceble front plate / Frontal sustituible.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/830
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
www.jnf.pt
SÉRIE 910 / 910 SERIES / SERIE 910. A Série 910 da JNF foi criada para ser utilizada em portas interiores que estão sujeitas a uma utilização média.
JNF’s 910 Series was created to be applied in interior doors that have a medium use.
Quadra com mola interior para eliminação da folga entre o puxador e quadra / Handle square hole with a internal spring to avoid any breake between the sprindle and the lock / Nueca en acero inox con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla y nueca.
La serie 910 de JNF fue creada para ser aplicada en puertas interiores que se utilizan de un modo mediano.
Trinco silencioso reversível em aço inox EN 1.4301 com alavanca intermédia em Nylon/ Silent adjustable latch made in stainless steel EN 1.4301 with Nylon inner lever / Picaporte silencioso reversible en acero inox EN 1.4301 con palanca intermedia en Nylon.
Chapa testa reversivel / Reversible strike plate / Cerradero reversible.
Furação para fixação do puxador / Holes for trough handle screws / Agujeros para tornillos pasantes.
Língua em aço inox EN 1.4301/ Dead bolt made in stainless steel EN 1.4301 / Pestillo en acero inox EN 1.4301. Frente em Aço Inox EN 1.4301/ Front plate made in Stainless steel EN 1.4301 / Frente en Acero inox EN 1.4301.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/831
Série 910 / 910 Serie / Serie 910.
IN.20.916
Fechadura de embutir com chave normal . Indicada para portas com uso médio / Mortise door lock with normal key. Recommended for doors with medium use / Cerradura de embutir con llave normal. Indicada para puertas con uso mediano. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
12 comb
1 unit
68
38
60
GRADE
2
8x8
8x8
23 150
180
125 68 33
43,5 1,2
28
23 23
38
3 60
14
85 EN12209 2 C 7 0 0 B 2 B A 2 0
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
SĂŠrie 910 / 910 Serie / Serie 910.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/833
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
SĂŠrie 980 / 980 Serie / Serie 980.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/839
H/840
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
www.jnf.pt
SÉRIE 970 / 970 SERIES / SERIE 970. A Série 970 da JNF foi criada para ser utilizada em portas que estão sujeitas a uma utilização elevada.
Quadra com mola interior para eliminação da folga entre o puxador e a fechadura. Em aço inox EN 1.4301/ Handle square hole with a internal spring to avoid any breake between the sprindle and the lock. Made in stainless steel EN 1.4301 / Nueca en acero inox con muelle interior para eliminar la holgura entre la manilla y la cerradura. En acero inox EN 1.4301.
JNF’s 970 Series was created to be applied in doors that have high use.
La serie 970 de JNF fue creada para ser aplicada en puertas que se utilizan de un modo elevado.
Trinco reversível em aço inox EN 1.4301/ Adjustable latch made in stainless steel EN 1.4301/ Picaporte reversible en acero inox EN 1.4301.
Chapa testa reversivel / Reversible strike plate / Cerradero reversible. Furação para fixação do puxador / Holes for trough handle screws / Agujeros para tornillos pasantes.
Língua em aço inox EN 1.4301/ Dead bolt made in stainless steel EN 1.4301 / Pestillo en acero inox EN 1.4301.
Caixa fechada/ Closed lock case / Caja cerrada.
www.carvalhoafonso.pt
Frente em Aço Inox EN 1.4301/ Front plate made in Stainless steel EN 1.4301 / Frente en Acero inox EN 1.4301.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/848
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
www.jnf.pt
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
IN.20.600 IN.20.600.R
Fechadura de embutir para cilindro europeu certificada corta-fogo / fumo, função antipânico e indicada para portas com uso elevado. Marcação CE, Normas EN12209 / EN179 /// Mortise door lock for European cylinder with fire proof / smoke doors, with anti-panic function and recommended for doors with heavy use. CE marking, Norms EN12209 / EN179 /// Cerradura de embutir para bombillo europeo certificado corta fuego / humo, función antipánico y válido para puertas de alto uso. MarcaciónCE, EN12209 Norma y EN179.
IN.20.600 IN.20.601 Cantos rectos / Straight corners / Cantos rectos. IN.20.600.R IN.20.601.R Cantos redondos / Rounded corners / Cantos redondos.
Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
IN.20.601.R
Com switch / with switch / con switch
72 60
38
GRADE
8x8
3
3
8x8
32
170
235 72
165 38
62,5
38
60 88,5
EN179
3 7 6 B 1 4 4 2 A B
EN179
17
3 7 6 B 1 4 4 2 A B
EN12209 3 M 8 1 0 F 2 B A 2 0
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
SĂŠrie 600 / 600 Serie / Serie 600.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/849
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/857
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
7706
Fechadura de armário para cilindro Europeu, aplicável sobreposta no interior de gavetas ou armários. Aconselhável a aplicação com meio cilindro. Reversível. / European cylinder lock for cabinet to applicable overlapped inside drawers or cabinets. Suitable the application with half cylinder. Reversible. / Cerradura de mueble para bombillo Europeo aplicable sobrepuesto en lo interior de cajones o armarios. Aconsejó la aplicación con medio bombillo. Reversible.
17
60
60
39
IN.20.ACN
Acessório para converter uma fechadura de cilindro em chave normal. 12 combinações possíveis. Possibilidade de grupos de chaves iguais. / Accessory to convert a cylinder lock into normal key. 12 possible combinations. Possible groups of equal keys / Accesorio para convertir una cerradura de bombillo en llave normal. 12 combinaciones possibles. Possibilidad de grupos dellaves iguales.
12 comb
Ø50
2 unit
8
19
33
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/858
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
Acessórios para Fechaduras / Locks Accessories / Accesorios para Cerraduras.
IN.20.ACN.S
Acessório para converter uma fechadura de cilindro em chave normal. 12 combinações possíveis. Possibilidade de grupos de chaves iguais. / Accessory to convert a cylinder lock into normal key. 12 possible combinations. Possible groups of equal keys / Accesorio para convertir una cerradura de bombillo en llave normal. 12 combinaciones posibles. Posibilidad de grupos de llaves iguales. 12 comb
2 unit
IN.20.901
Chapa testa ajustável e reversível. Aplicável com Série 890/985/970./ Adjustable and reversible strike plate. Apliable with Série 890/985/970./ Cerradero regulable y reversible. Aplicable con Série 890/985/970.
15
24
IN.20.902
Chapa testa ajustável e reversível. Aplicável com Série 716/916/815./ Adjustable and reversible strike plate. Apliable with Série 716/916/815./ Cerradero regulable y reversible. Aplicable con Série 716/916/815.
0,8
11,3 20
0,8
43,5 60
168
50
150
36,5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fechaduras / Locks / Cerraduras.
Acessórios para Fechaduras / Locks Accessories / Accesorios para Cerraduras.
IN.20.900
Chapa testa com ajuste de trinco e protecção de aro. Reversível. Aplicável com Série 890/985/970./ Strike plate with adjustment of latch and door frame protection. Reversible. Apliable with Série 890/985/970./ Cerradero con ajuste de picaporte y proteccíon de marco de puerta. Regulable. Aplicable con Série 890/985/970. 17 - 20,5 14
1,5 48,5
42 235
24
14,5
32,5 - 38,5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/859
H/860
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
www.jnf.pt
Testas eléctricas/ Electric strike / Cerradero eléctrico.
TESTAS ELÉCTRICAS/ ELECTRIC STRIKE / CERRADERO ELÉCTRICO. IN.20.650
Testa eléctrica reversível. Corrente de entrada 12/24 Vac-Dc. Trinco ajustável 4mm. Possibilidade de funcionar em modo de passagem. Possibilidade de instalar em diferentes frentes de aço inoxidável. Reversible electric strike. Power input 12/24 Vac-Dc. Adjustable latch 4mm. Possible to work in passage mode. Possibility to install in different stainless steel front plates. Cerradero eléctrico reversible. Corriente de entrada 12/24 Vac-Dc. Cerradero regulable 4 mm. Capacidad para trabajar en modo de paso. Posibilidad de instalar en diferentes frentes de acero inoxidable.
C
A - Modo de passagem / Passage mode / Modo de paso. B - Função automatica, permite deixar a porta aberta com um uníco e curto contacto elétrico. A porta volta a ficar fechada, quando alguem entra e fecha reativando de novo o dispositivo./ Delay action, allows the door staying open with one small and unique electric contact. The door stays closed till anyone goes inside and close the door reactivating the system. / Función automatica permite dejar la puerta abierta con una unica y corta alimentación eléctrica. La puerta vuelva estar cerrada solamente cuando alguien entra y cierra rearmando así el dispositivo. C - Trinco ajustável 4mm/ Adjustable latch 4mm / Cerradero regulable 4 mm.
IN.20.650.A Testa curta / Short strike plate / Cerradero corto.
IN.20.650.B
A
B
IN.20.650.C
Testa longa para alumínio / Testa longa / Long strike plate for Long strike plate / aluminium / Cerradero longo. Cerradero longo para aluminio.
www.carvalhoafonso.pt
IN.20.650.D
Testa longa direita para madeira / Right long strike plate for wood / Cerradero derecho longo para madera.
IN.20.650.E
Testa longa esquerda para madeira / Left long strike plate for wood / Cerradero izquierdo longo para madera.
geral@carvalhoafonso.pt
H/861
Testas eléctricas/ Electric strike / Cerradero eléctrico.
IN.20.651
Testa eléctrica reversível com switch. Corrente de entrada 12/24 Vac-Dc. Trinco ajustável 4mm. Possibilidade de funcionar em modo de passagem. Possibilidade de instalar em diferentes frentes de aço inoxidável. Reversible electric strike with switch. Power input 12/24 Vac-Dc. Adjustable latch 4mm. Possible to work in passage mode. Possibility to install in different stainless steel front plates. Cerradero eléctrico reversible con switch. Corriente de entrada 12/24 Vac-Dc. Cerradero regulable 4 mm. Capacidad para trabajar en modo de paso. Posibilidad de instalar en diferentes frentes de acero inoxidable.
C
A
A - Modo de passagem / Passage mode / Modo de paso. B - Switch, monitoriza o estado da porta./ Switch, Check the status of the door. / Switch, controla el estado de la puerta. C - Trinco ajustável 4mm/ Adjustable latch 4mm / Cerradero regulable 4 mm.
IN.20.650.A Testa curta / Short strike plate / Cerradero corto.
IN.20.650.B
B
IN.20.650.C
Testa longa para alumínio / Testa longa / Long strike plate for Long strike plate / aluminium / Cerradero longo. Cerradero longo para aluminio.
www.carvalhoafonso.pt
IN.20.650.D
Testa longa direita para madeira / Right long strike plate for wood / Cerradero derecho longo para madera.
IN.20.650.E
Testa longa esquerda para madeira / Left long strike plate for wood / Cerradero izquierdo longo para madera.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Testas elĂŠctricas/ Electric strike / Cerradero elĂŠctrico.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/863
H/864
Fechaduras, molas de porta e acessórios/ Locks, door closers and accessories / Cerraduras, cierra puertas y accesorios.
www.jnf.pt
Testas eléctricas/ Electric strike / Cerradero eléctrico.
TESTAS ELÉCTRICAS/ ELECTRIC STRIKE / CERRADERO ELÉCTRICO. IN.20.652
Testa eléctrica reversível e corta-fogo. Corrente de entrada 12/24 Vac-Dc. Trinco ajustável 4mm. Possibilidade de funcionar em modo de passagem. Possibilidade de instalar em diferentes frentes de aço inoxidável. Reversible and fire proof electric strike. Power input 12/24 Vac-Dc. Adjustable latch 4mm. Possible to work in passage mode. Possibility to install in different stainless steel front plates. Cerradero eléctrico reversible y corta fuego. Corriente de entrada 12/24 Vac-Dc. Cerradero regulable 4 mm. Capacidad para trabajar en modo de paso. Posibilidad de instalar en diferentes frentes de acero inoxidable.
IN.20.650.A Testa curta / Short strike plate / Cerradero corto.
IN.20.650.B
IN.20.650.C
Testa longa para alumínio / Testa longa / Long strike plate for Long strike plate / aluminium / Cerradero longo. Cerradero longo para aluminio.
www.carvalhoafonso.pt
IN.20.650.D
Testa longa direita para madeira / Right long strike plate for wood / Cerradero derecho longo para madera.
IN.20.650.E
Testa longa esquerda para madeira / Left long strike plate for wood / Cerradero izquierdo longo para madera.
geral@carvalhoafonso.pt
Testas elĂŠctricas/ Electric strike / Cerradero elĂŠctrico.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/865
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Fechaduras / locks / Cerraduras.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/877
H/878
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
BARRAS ANTI-PÂNICO / PANIC EXIT DEVICES / DISPOSITIVOS ANTIPÁNICO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/879
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipånico.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/880
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
www.jnf.pt
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE / MARCAÇÃO CE // CERTIFICATE OF CONFORMITY / CE MARKING // CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE. As Barras Antipanico JNF são certificadas segundo a norma Europeia EN 1125. A norma EN 1125 classifica as Barras Antipanico segundo vários parâmetros representados por um sistema de código de 9 dígitos.
The JNF panic exit devices are certifyd according to European standard EN 1125. Standard EN 1125 classifies the panic exit devices according to some parameters represented for a code system with 9 digits.
Peso da porta / Weight of the door / Peso de la puerta. Grade 6 100 Kg Grade 7 200 Kg Tipo de utilização Tipe of use / Tipo de uso
Grade 3: Uso muito frequente / Very frequent use / Uso muy frecuente
Segurança / Safety / Seguridad:
Los mecanismos antipanico de JNF son certificados según la normativa europea EN 1125 . La normativa EN 1125 clasifica los mecanismos antipanico según algunos parámetros representados por un sistema de código con 9 dígitos.
Segurança de bens / Safety for the assets / Seguridad de los bienes.
Grade 1 Todas as barras de porta devem preencher os requisitos de segurança / All the exit devices are required to satisfy the essential requirements / Todos los antipanicos tienen de satisfacer los requisitos / esenciales de seguridad.
Grade 2
A Dispositivo antipanico accionado atraves de uma barra de impulso / Panic exit device operated by horizontal push bar / Dispositivo antipanico accionado por barra de empuje.
3 7 6 1 1 3 2 2 A Número de ciclos / Number of test cycles / Número de ciclos
Resistencia à corrosão / Corrosion resistence / Resistencia a la corosion:
Grade 6 100.000 cycles
EN1670 Grade 3 Forte resistência / High resistence / Fuerte resistencia
Grade 7 200.000 cycles
Resistência ao fogo Fire behaviour / Resistencia al fuego: Grade 0 Não aplicável em portas corta fogo / Not suitable for fire prof doors/ No aplicable en puertas cortafuego.
Grade 1 Aplicável em portas corta fogo 90min / Suitable for fire prof doors 90 min / Aplicable en puertas cortafuego 90min
www.carvalhoafonso.pt
Projecção da barra / Bar projection / Saliente de la barra. Grade 2 Até 100 mm, projecção reduzida / Up to 100mm. reduced projection / Hasta 100mm. saliente reducida /
geral@carvalhoafonso.pt
H/881
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
DESCRIÇÃO A Serie de Barras Anti-Pânico JNF permite solucionar quase todas as situações , desde portas simples, duplas, de vidro , madeira, metálicas, etc.. Todas as barras são certificadas de acordo com as normas EN 1125 e possuem marcação CE, padrões que são obrigatórios para todos os dispositivos anti-panico e/ou de emergencia. As barras são reversíveis, sendo efectuada a troca de uma forma muito rápida e intuitiva. As tampas, barras e tubo são feitas em aço inoxidável AISI 304 com acabamento escovado. Mecanismos internos são em aço galvanizado. Possibilidade de cortar barra horizontal. Possibilidade de ajustar 40mm as barras verticais, assim como cortar se necessário Caixas estreitas com 39mm que permitem aplicar em qualquer perfil de aluminio.
www.carvalhoafonso.pt
The JNF Panic exit device Serie to solve almost all situations, from simple door, double, glass, wood, metal, etc... All the bars are certified according to EN 1125 standards and have CE marking, standards that are mandatory for all the anti-panic and / or emergency devices. The bars are reversible, and the exchange is very quick and intuitive. Covers, bar and tube are made of stainless steel AISI 304 with brushed finish. Internal mechanisms are made of galvanized steel. Can cut horizontal bar The vertical bars can be adjusted 40mm, and cutted if necessary Narrow boxes with 39mm fit in any aluminum profile.
La serie de cerraduras antipánico permite solucionar casi todas las situaciones, de puerta simple, doble, vidrio, madera, metal, etc ... Todos los dispositivos están certificados según las normas EN 1125 y han marcado CE, normas que son obligatorias para todos los anti-pánico y / o dispositivos de emergencia. Las barras son reversibles, y el cambio es muy rápido e intuitivo. Tapas, brazos y tubos hechas de acero inoxidable AISI 304 con acabado satin. Los mecanismos internos son de acero galvanizado. Puede cortar de barra horizontal Las fabellas verticales se pueden ajustar 40 mm, o cortar se es necesario Cajas estrechas con 39mm caben en cualquier perfil de aluminio.
geral@carvalhoafonso.pt
H/882
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
ICONOGRAFIA - CARACTERISTICAS TÉCNICAS / ICONOGRAPHY - TECHNICAL DATA / ICONOGRAFÍA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN 1125
Fechadura para porta anti-panico/ Lock for antipanic door / Cerradura para puerta antipanico.
Utilização para sistemas Corta Fogo/ Use for fire proof systems / Uso para sistemas corta fuego.
Marcação CE / CE Marking / Marcado CE.
Número de chaves por cilindro/ Number of keys by cylinder / Numero de llaves.
3 uni.
Certificadas segundo a Norma Europeia / Certifyed Accordingly to the European Norm / Certificadas segundo la Norma Europea.
Permite planos de mestragem/ Allows plans of master key system/ Capacidad de criar planos de amaestramiento.
Entidade certificadora/ Certifying Entity / Entidade Certificadora.
Trinco lateral / Lateral latch / Picaporte lateral.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/883
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
3 unit
Aplicável com fechadura de embutir / Appliable with mortice lock / Aplicable con cerradura de embutir.
Puxador rotativo no exterior / Lever handle from outside Manilla por el exterior.
Barra horizontal / Horizontal panic device / Barra horizontal.
Sem funcionamento pelo exterior / Without Access from outside / Sin funcionamento por el exterior.
Barra horizontal com fecho vertical / Horizontal panic device with upper and lower latch / Barra horizontal con cierra vertical.
Puxador Fixo no exterior / Fixed Knob from outside Pomo Fijo por el exterior.
Barra Anti-Pânico reversível / Antipanic Reversible Lock / Cerradura Antipânico reversible.
Por chave pelo exterior / With key from outside / Por llave por el exterior.
Número de chaves fornecidas / Number of suplied keys / Numero de llaves suministradas.
Cantos rectos ou redondos / Straight or rounded corners / Cantos rectos o redondos.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/884
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
BARRAS ANTI-PÂNICO / PANIC EXIT DEVICES / DISPOSITIVOS ANTIPÁNICO. IN.20.910
Barra Anti-Pânico Reversível para porta de 1 Folha. Fecho através de Trinco Lateral. Sem funcionamento através do exterior / Antipanic Reversible Lock for Single Doors. Closing System trough a Side Latch. Without Access from External Side / Cerradura Antipânico Reversible para Puertas de 1 Hoja. Cierre por Picaporte Basculante Lateral. Sin Funcionamiento por el Exterior / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
39
208
30
14,5
890 1020
EN 1125
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/885
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
IN.20.911
Barra Anti-Pânico Reversível para porta de 1 Folha. Fecho através de Trinco Lateral. Abertura por chave através do exterior. Puxador Fixo com placa e cilindro incluídos / Antipanic Reversible Lock for Single Doors. Closing System trough a Side Latch. Opening by key from the outside. Fixed Knob with plate and cilinder included / Cerradura Antipânico Reversible para Puertas de 1 Hoja. Cierre por Picaporte Basculante Lateral. Apertura por llave por el exterior. Pomo Fijo, placa y bombillo inclusos / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 39
208
30
14,5
890 1020
EN 1125
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/886
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
BARRAS ANTI-PÂNICO / PANIC EXIT DEVICES / DISPOSITIVOS ANTIPÁNICO. IN.20.912
Barra Anti-Pânico Reversível para porta de 1 Folha. Fecho através de Trinco Lateral. Abertura chave através do exterior. Puxador Rotativo com placa e cilindro incluídos / Antipanic Reversible Lock for Single Doors. Closing System trough a Side Latch. Opening by key from the outside. Lever handle with plate and cilinder included / Cerradura Antipânico Reversible para Puertas de 1 Hoja. Cierre por Picaporte Basculante Lateral. Apertura por llave por el exterior. Manilla, placa y bombillo inclusos. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 39
208
30
14,5
890 1020
EN 1125
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/887
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
IN.20.913
Barra Anti-Pânico Reversível para porta de 1 Folha. Fecho através de Trinco Lateral. Abertura por chave através do exterior. Placa e cilindro incluídos / Antipanic Reversible Lock for Single Doors. Closing System trough a Side Latch. Opening by key from the outside. Plate and cilinder included / Cerradura Antipânico Reversible para Puertas de 1 Hoja. Cierre por Picaporte Basculante Lateral. Apertura por llave por el exterior. Placa y bombillo inclusos / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 39
208
30
14,5
890 1020
EN 1125
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/888
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
BARRAS ANTI-PÂNICO / PANIC EXIT DEVICES / DISPOSITIVOS ANTIPÁNICO. IN.20.970
Barra Anti-Pânico Reversível para porta de 1 Folha. Sem trinco lateral. Aplicável com fechadura de embutir (IN.20.960). Abertura por chave através do exterior. Puxador Rotativo com placa e cilindro não incluídos / Reversible antipanic door Lock for Single Doors. Without side latch. Appliable with mortice lock (IN.20.960). Opening by key from the outside. Lever handle with plate and cilinder not included / Cerradura Antipânico Reversible para Puertas de 1 Hoja. Sin Picaporte basculante. Aplicable con cerradura de embutir (IN.20.960). Apertura por llave por el exterior. Manilla, placa y bombillo no inclusos. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 39
208
890 1020
EN 1125
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
Acessórios para Barras Anti-pânico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antipánico/
Acessórios para Barras Anti-pânico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antipánico.
IN.20.960
Fechadura reversivel e corta fogo de quadra interrompida com funcionamento anti-pânico / Fire proof door lock with ajustable latch and interrupted sprindle with antipanic function./ Cerradura reversible y corta fuego con cuadradillo interrumpido con función antipánico /
IN.08.CP
Quadra interrompida 8x8mm nas extremidades e 9x9mm. no centro para fechaduras anti-pânico / Interruped zinc plated sprindle 8x8mm. in the end and 9x9mm. in the middle to use in antipanic locks. / Cuadradillo interrumpido de acero zincado 8x8mm en los topes y 9x9mm. no mediano para aplicar en cerraduras anti-panico.
IN.08.QIFAP.8
Quadra interrompida 8x8mm para fechaduras anti-pânico / Interruped zinc plated sprindle 8x8mm. to use in antipanic locks. / Cuadradillo interrumpido de acero zincado 8x8mm para aplicar en cerraduras anti-panico.
IN.08.QIFAP.9
Quadra interrompida 9x9mm para fechaduras anti-pânico / Interruped zinc plated sprindle 9x9mm. to use in antipanic locks. / Cuadradillo interrumpido de acero zincado 9x9mm para aplicar en cerraduras anti-panico.
IN.20.962
Trancas verticais para portas superior a 2210mm. até 3140mm. Aplicavel com IN.20.930/932. X: Discriminar a medida / Vertical rods for doors higher than 2210 mm. untill 3140mm. Apliable with IN.20.930/932. X: Order the necessary dimension/ Fallebas para puertas superiores a 2210 mm hasta 3140mm. Aplicable con IN.20.930/932. X: Orden la dimensión necesaria.
IN.20.961
Barra de apoio horizontal oval com 1400mm / Oval shaped horizontal bar with 1400mm. / Barra horizontal ovalada con 1400mm / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
X
www.carvalhoafonso.pt
1400
geral@carvalhoafonso.pt
H/889
H/890
www.jnf.pt Acessórios para Barras Anti-pânico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antipánico/
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Acessórios para Barras Anti-pânico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antipánico.
IN.19.523.10/30
Meio cilindro para aplicar com fechadura IN.20.960/950 . Chave standard / Half cilinder to install with lock IN.20.960/950. Standad key / Mediano bombillo para aplicar con cerradura IN.20.960/950. llave standard / 6 pins.
3 uni.
Meio cilindro para aplicar com fechadura IN.20.960/950 . Chave de segurança / Half cilinder to install with lock IN.20.960/950. Security key / Mediano bombillo para aplicar con cerradura IN.20.960/950. llave de seguridad / 6 pins.
5 uni.
IN.19.DPS.11/31
Meio cilindro para aplicar com placa IN.20.960/950 . / Half cilinder to install with plate IN.20.960/950. / Mediano bombillo para aplicar con placa IN.20.960/950.
3X108
3 uni.
IN.19.524.10/40
Comb.
5+10 pins.
www.carvalhoafonso.pt
IN.19.3KS.11/31
Meio cilindro para aplicar com placa IN.20.960/950 . / Half cilinder to install with plate IN.20.960/950. / Mediano bombillo para aplicar con placa IN.20.960/950.
3X108
3 uni.
Comb.
12 pins.
geral@carvalhoafonso.pt
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
Acessórios para Barras Anti-pânico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antipánico/
Acessórios para Barras Anti-pânico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antipánico.
IN.20.950
Placa para barra anti-pânico reversível IN.20.910/930. Funcionamento pelo exterior através de cilindro europeu, com posibilidade de mestragem. / Plate for reversible antipanic door lock IN.20.910/930. Acces from outside with European Cylinder. Available master key. / Placa para cerradura antipânico reversible IN.20.910/930. Funcionamento por el exterior con bombillo Europeo. Posible amaestramientos. /
Puxador e cilindro não incluido / Lever handle and cilinder not included / Manilla y bombillo no incluido.
IN.03.950.PZ.S
Placa sem mola interior, com anilha de segurança. Para aplicar com fechadura IN.20.960. Cilindro não incluído. / Plate without interior spring, with security washer. Appliable with mortice lock IN.20.960. Cilinder not included. / Placa sin resorte interior, con arandella de securidad. Aplicable con cerradura de embutir IN.20.960. Bombillo no incluido. /
46
3 6
72
www.carvalhoafonso.pt
90
165
geral@carvalhoafonso.pt
H/891
H/892
Fechaduras molas de porta e acess贸rios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.carvalhoafonso.pt
Acess贸rios para Barras Anti-p芒nico Panic exit devices Accessories / Accesorios para Dispositivos antip谩nico/
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/893
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipånico.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/894
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
BARRAS ANTI-PÂNICO / PANIC EXIT DEVICES / DISPOSITIVOS ANTIPÁNICO. IN.20.930
Barra Anti-Pânico para porta de 2 Folhas. Instalação na Folha Passiva. Fecho através de Trinco Superior e Inferior. Deve ser instalada conjuntamente com as Barras Ref. IN.20.910/911/912/913/970. Funcionamentos possíveis através do exterior são determinados pela Fechadura da Folha Activa / Antipanic Lock for Double Doors. Instalation at the Secondary Door. Closing System trough Top and Down Bolts. This lock must be Installed with the Lock Ref. IN.20.910/911/912/913/970. The External function will be determinated for the Main Door Function. / Cerradura Antipânico para Puertas de 2 Hojas. Cierre por Picaporte Alto y Bajo. Cerradura para la Puerta Passiva. Esta cerradura se debe instalar con la cerradura Ref. IN.20.910/911/912/913/970. El funcionamiento exterior es determinado por la Cerradura de la Puerta Activa / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
EN 1125
39 14,5 104
ø19
ø12
208
2210
39
1090
890 1020
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/895
Barras Anti-pânico / Panic exit devices / Dispositivos antipánico.
IN.20.932
Barra Anti-Pânico Reversível. Fecho através de Trinco Superior e Inferior. Abertura por chave ou puxador através do exterior. Puxador com placa e cilindro incluídos / Antipanic Reversible Lock. Closing System trough upper and lower Latch. Opening by key and lever handle from the outside. Lever handle with plate and cilinder included / Cerradura Antipânico Reversible. Cierre por Picaporte superior y inferior. Apertura por llave y manilla por el exterior. Manilla, placa y bombillo inclusos. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
EN 1125
39 14,5 104
ø19
ø12
208
2210
39
1090
890 1020
3 7 6 1 1 3 2 2 A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/896
BARRAS ANTI-PÂNICO PARA PORTAS DE VIDRO / PANIC EXIT DEVICES FOR GLASS DOORS / DISPOSITIVOS ANTIPÁNICO PARA PUERTAS DE CRISTAL.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/897
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/904
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Acessórios para Barras Anti-pânico de vidro / Panic exit devices Accessories for glass door / Accesorios para Dispositivos antipánico para puerta de cristal.
Acessórios para Barras Anti-pânico de vidro / Panic exit devices Accessories for glass door / Accesorios para Dispositivos antipánico para puerta de cristal. IN.20.961
Barra de apoio horizontal oval com 1400mm / Oval shaped horizontal bar with 1400mm. /
IN.20.962
Trancas verticais para portas superior a 2210mm. até 3140mm. Aplicavel com IN.20.930/932. /
Barra horizontal ovalada con 1400mm /
Vertical rods for doors higher than 2210 mm. untill 3140mm. Apliable with IN.20.930/932. /
Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Fallebas para puertas superiores a 2210 mm hasta 3140mm. Aplicable con IN.20.930/932. / Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
1400
www.carvalhoafonso.pt
X
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/905
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/906
Fechaduras molas de porta e acess贸rios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
CILINDROS/ CYLINDERS/ BOMBILLOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/907
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
CILINDROS DE ALTA SEGURANÇA
HIGH SECURITY CYLINDERS
BOMBILLOS DE ALTA SEGURIDAD
JNF e EVVA celebraram um contrato pelo qual foi desenvolvido um perfil de chave exclusivo garantindo dessa forma que apenas JNF possa realizar cópias de chave para os respectivos cilindros, sendo impossível a cópia por outros meios.
JNF and EVVA had celebrated a contract to developed an exclusive profile of key guaranteeing of this form that only JNF can carry through copies of key for the respective cylinders, being impossible the copy for other ways.
JNF y EVVA han celebrado un contrato atraves del qual desarrollaron un perfil de llave exclusivo de forma a garantizar que solamente JNF puede realizar copias de la llave para los cilindros respectivos, siendo imposible la copia por otros medianos.
EVVA é um dos fabricantes de cilindros mais conceituados da Europa, produzindo os mais sofisticados e seguros sistemas de cilindros do mercado.
EVVA is one of the best manufacturers of cylinders in the Europe, producing the most sophisticated and safe systems of cylinders of the market.
EVVA es uno de los mejores fabricantes de cilindros en la Europa, produciendo los sistemas más sofisticados y más seguros del mercado.
JNF makes use of an advanced technology that allows it to carry through copies of keys, systems of cylinders with key aliked, master key systems, in a 24-hour stated period to count of the date of the conditional order and to the number of involved cylinders.
JNF hace uso una tecnología avanzada que permita realizar copias de llaves, sistemas de bombillos con llaves iguales y amaestramientos, en un plazo de 24 horas de la fecha de la orden condiciono al número de cilindros implicados.
JNF dispõe duma avançada tecnologia que lhe permite realizar cópias de chaves, sistemas de cilindros com chaves iguais e planos de mestragem num prazo de 24 horas a contar da data da encomenda e condicionado ao número de cilindros envolvidos.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/908
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
ICONOGRAFIA - CARACTERISTICAS TÉCNICAS / ICONOGRAPHY - TECHNICAL DATA / ICONOGRAFÍA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN 1303
Certificado segundo a Norma Europeia / Certifying Accordingly to the European Norm / Certificadas segundo la Norma Europea.
Cilindro com chave de ambos os lados / Cylinder with key on both sides / Bombillo con llave en ambos lados.
EN 1634
Certificado segundo a Norma Europeia / Certifying Accordingly to the European Norm / Certificadas segundo la Norma Europea.
Cilindro com ranhura de um lado e botão do outro / Cylinder with groove on one side and button of the other/ Bombillo con surco en un lado y botón del otro.
Utilização para sistemas Corta Fogo/ Use for fire proof systems / Uso para sistemas corta fuego.
Cilindro com chave de um lado e botão do outro / Cylinder with key on one side and button on the other side / Bombillo con llave de un lado e botón en lo outro.
Sistemas anti-brocagem / Anti drilling system / Sistema anti-taladro.
Meio Cilindro com chave de um lado/ Half Cylinder with key on one side only / Meio Bombillo con llave solo de un lado.
— uni.
Número de chaves por cilindro/ Number of keys by cylinder / Numero de llaves.
12000 Comb.
Número de combinações diferentes possiveis/ Number of diferent combinations / Numero de combinationes diferentes.
Grupos de cilindros com chaves iguais. / Key aliked cylinder groups. / Grupos de bombillos con llaves iguales.
Permite planos de mestragem/ Allows plans of master key system / Capacidad de criar planos de amaestramiento.
Sistema de dupla acção (abre mesmo com uma chave introduzida no interior) / Dual accion system (opens even with key introduced in the interior) / Sistema de doble embrague ( abre incluso con la llave introducida en el interior).
1
2
3
4
1- Standard security. 2- Medium security. 3- High security. 4- High plus security.
Segurança de pessoas 0 - Não aplicável / Security of persons 0 - Not applicable Utilização moderada / Moderate use.
Segurança da chave 5 - 30 000 combinações 6 - 100 000 combinações Key related security 5 - 30 000 effective differs 6 - 100 000 effective differs
Peso da porta ( não aplicável ) / Weight of the door ( Not applicable )
1 2 3 4 5 6 7 8 Corta-fogo 0 - Não Aplicável 1 - Aplicável / Fire resistance 0 - Not applicable 1 - Applicable
4 - 25 000 Ciclos /Cycles 5 - 50 000 Ciclos /Cycles 6 - 100 000 Ciclos /Cycles
Resistência ao ataque Grau 0 - Não resistente. Grau 1 - 3/5 min. Grau 2 - 5/10 min. Attack resistance Grade 0 - No resistance Grade 1 - 3/5 min. Grade 2 - 5/10 Min.
Resistência à corrosão Grau 0 - Não Aplicável Grau A - Alta resistência Grau B - Não aplicável (-20º/80ºC) Grau C - Alta resistência (-20º/80ºC) Corrosion resistance Grade 0 - Not applicable Grade A - High resistance Grade B - Not aplicável (-20º/80º) Grade C - High resistance (-20º/80º)
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/909
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
COMO ENCOMENDAR ? Referência + Tamanho + (botão) + (dupla acção) + (Mestragem)
HOW TO ORDER ? Reference + Size + (button) + (double accion) + (Master Key)
CÓMO ORDENAR ? Referencia + tamaño + (botón) + (doble embrague) + (Amaestramiento)
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/910
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
3KS - CILINDROS DE ALTA SEGURANÇA / 3KS - HIGH SECURITY CILINDERS / 3KS - BOMBILLOS DE ALTA SEGURIDAD. IN.19.3KS
Cilindro de perfil europeu de alta segurança com 12 pinos sem molas, controlados por 2 barras laterais e 12 controladores de pino. Sistema único denominado 3ks que permite um infindável número de planos de mestragem de complexidade elevadissíma. O nº. de combinações possível é superior a 30 biliões. Cada chave é única e incopiável. Acabamento em niquel escovado. Patenteado / High security cylinder of european profile with 12 springless pins. Controlled by 2 lateral bars and 12 pin controllers. The unique 3ks allows an incredibly high number of master key systems with high complexity. The possible nº. of key combinations is superior to 30 bilion. Unique keys. Satin nickel. Patented / Cilindro de alta seguridad de perfil europeo con 12 pitones, controlados por 2 barras laterales y 12 controladores de pinos. Este sistema 3ks tem capacidade para realizar planos demaestramiento, independentemente del número de niveles. El nº. de combinaciones asciende a 30 biliones. Cada llave es única y incopiable. Acabado : niquel mate. Patentado.
1
2
EN 1303
3
4
EN 1634
17
10
33
R15
X 10
X+Z
X
Y
X+Z
31 31 31 41 51
41 51 71 61 61
72 82 102 102 112
EN1303
33
R15 X
10
Y
X
Y 31 36 41 46 51 56 61
Y
30º
X+Z 62 72 82 92 102 112 122
X
Y
41
11
1 6 0 1 0 C 6 2
www.carvalhoafonso.pt
X
10
X+Z
31 36 41 46 51 56 61
10
17
10
30º
Y
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
33
R15
30º
COPY KEY NOT ALLOWED
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
17
PATENTED
3x108 Comb.
5 uni.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/912
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
ICS - CILINDROS DE ALTA SEGURANÇA / ICS - HIGH SECURITY CILINDERS / ICS - BOMBILLOS DE ALTA SEGURIDAD. IN.19.ICS
Cilindro de Perfil Europeu de Alta Segurança com 13 Pinos Controlados por 2 Barras Laterais e 13 Controladores de Pino. Permite um infindável número de Planos de Mestragem de Complexidade Elevada. Cada Chave é Única e Incopiável. Pode ser fornecido com sistema de dupla acção (abre mesmo com uma chave introduzida no interior ). Acabamento em Niquel Escovado. / High Security Cylinder of European Profile with 13 Pins. Controlled by 2 Lateral Bars and 13 Pin Controllers. High Number of Master Key Systems with High Complexity. Each Key is Unique Can be suplied with dual action system./ Cilindro de Alta Seguridad de Perfil Europeo con 13 Pitones, controlados por 2 Barras Laterales y 13 Controladores de Pinos. Gran capacidade para realizar Planos de Maestramiento, independentemente del número de niveles. Sistema de doble embrague disponible. Cada Llave es Única y Incopiable. Acabado : Niquel Mate.
PATENTEADO
1
2
EN 1303
3
4
EN 1634
17
10
33
R15
X 10
X+Z
X
Y
X+Z
31 31 31 41 51
41 51 71 61 61
72 82 102 102 112
EN1303
33
R15 X
10
Y
X
Y 31 36 41 46 51 56 61
Y
30º
X+Z 62 72 82 92 102 112 122
X
Y
41
11
1 6 0 1 0 C 6 2
www.carvalhoafonso.pt
X
10
X+Z
31 36 41 46 51 56 61
10
17
10
30º
Y
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
33
R15
30º
COPY KEY NOT ALLOWED
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
17
PATENTED
3x108 Comb.
5 uni.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/914
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
DPS - CILINDROS DE ALTA SEGURANÇA / DPS - HIGH SECURITY CILINDERS / DPS - BOMBILLOS DE ALTA SEGURIDAD. IN.19.DPS
Cilindro de Perfil Europeu de Alta Segurança com 5 Pinos Controlados por 2 Barras Laterais e 10 Controladores de Pino. Permite um infindável número de Planos de Mestragem de Complexidade Elevada. Cada Chave é Única e Incopiável. Pode ser fornecido com sistema de dupla acção (abre mesmo com uma chave introduzida no interior ). Acabamento em Niquel Escovado. / High Security Cylinder of European Profile with 5 Pins. Controlled by 2 Lateral Bars and 10 Pin Controllers. High Number of Master Key Systems with High Complexity. Each Key is Unique Can be suplied with dual action system./ Cilindro de Alta Seguridad de Perfil Europeo con 5 Pitones, controlados por 2 Barras Laterales y 10 Controladores de Pinos. Grancapacidade para realizar Planos de Maestramiento, independentemente del número de niveles. Sistema de doble embrague disponible. Cada Llave es Única y Incopiable. Acabado : Niquel Mate. Material: EN 1.4301 Niquel satinado / Satin Nickel / Niquel mate
1
2
EN 1303
3
4
EN 1634
17
10
33
R15
X 10
X+Z
X
Y
X+Z
31 31 31 41 51
41 51 71 61 61
72 82 102 102 112
EN1303
33
R15 X
10
Y
X
Y 31 36 41 46 51 56 61
Y
30º
X+Z 62 72 82 92 102 112 122
X
Y
41
11
1 6 0 1 0 C 6 2
www.carvalhoafonso.pt
X
10
X+Z
31 36 41 46 51 56 61
10
17
10
30º
Y
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
33
R15
30º
COPY KEY NOT ALLOWED
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
17
PATENTED
3x108 Comb.
5 uni.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/916
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
S30 - CILINDROS DE ALTA SEGURANÇA / S30 - HIGH SECURITY CILINDERS / S30 - BOMBILLOS DE ALTA SEGURIDAD. IN.19.S30
Cilindro de Perfil Europeu de Alta Segurança com 12 Pinos, protecção anti brocagem e anti gazua. Disponivel em grupos de chaves iguais. Fornecido com 5 chaves numeradas e cartão de propriedade para realização de copias de chaves. Perfil e desenho de chave patenteado, cilindro de dupla acção Acabamento em Niquel Escovado. / Security Cylinder of European Profile with 12 Pins, anti-drill and anti picking protection. Available with key aliked groups. Supplied with 5 numbered keys and property card for duplication of cylinder keys, double action cylindro Finish in satin nickel./ Bombillo de Seguridad de Perfil Europeo con 12 pines, proteccion anti gazua e anti taladro. Disponible en grupos de llave iguales. doble embrague bombillo. Suministrado con 5 llaves numeradas y tarjeta de propriedad para duplicacción de llaves. Acabado : Niquel Mate.
1
2
EN 1303
3
4
5 uni.
COPY KEY NOT ALLOWED
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
X
PATENTED
24000 Comb.
Z
X
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
31,5 31,5 40
40 50 50
71,5 81,5 90
31,5 32,5 35 40
31,5 32,5 35 40
63 65 70 80
EN1303
1 6 0 0 0 C 6 2
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/918
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
S20 - CILINDROS DE SEGURANÇA / S20 - SECURITY CILINDERS / S20 - BOMBILLOS DE SEGURIDAD. IN.19.524
Cilindro de Perfil Europeu de Segurança com 6 Pinos, protecção anti brocagem e anti gazua. Disponivel em grupos de chaves iguais. Fornecido com 5 chaves numeradas e cartão de propriedade para realização de copias de chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Security Cylinder of European Profile with 6 Pins, anti-drill and anti picking protection. Available with key aliked groups. Supplied with 5 numbered keys and property card for duplication of cylinder keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Seguridad de Perfil Europeo con 6 pines, proteccion anti gazua e anti taladro. Disponible en grupos de llave iguales. Suministrado con 5 llaves numeradas y tarjeta de propriedad para duplicacción de llaves. Acabado : Niquel Mate.
1
2
EN 1303
3
4
5 uni.
12000 Comb.
IN.19.524._._ Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
X
IN.19.524._._ Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Z
X
IN.19.524.10._ Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Z
X
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
31,5 31,5 31,5
35 40 50
66,5 71,5 81,5
31,5 32,5 35 40
31,5 32,5 35 40
63 65 70 80
10 10 10
31,5 35 40
41,5 45 50
EN1303
1 6 0 0 0 C 5 2
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/919
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
A - Corpo do Cilindro / Cylinder body / Cuerpo del cilindro B - Protecção anti brocagem / Anti-drill / Proteccion anti taladro. C - Rotor / Cam / Rotor. D - Pinos / Pins / Pines de cierre
C
IN.19.524._._.K Chaves iguais / Key aliked / Llaves iguales.
X
B
A
Chaves iguais / Key aliked / Llaves iguales.
Z
X
Grupos / Groups.
2K
2 cilindros / cylinders / bombillos.
12K
12 cilindros / cylinders / bombillos.
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
31,5 31,5 31,5
35 40 50
66,5 71,5 81,5
31,5 32,5 35 40
31,5 32,5 35 40
63 65 70 80
www.carvalhoafonso.pt
D
geral@carvalhoafonso.pt
H/920
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
S20 - CILINDROS DE SEGURANÇA / S20 - SECURITY CILINDERS / S20 - BOMBILLOS DE SEGURIDAD. IN.19.524.B2
Cilindro de Perfil Europeu de Segurança de botão em aço inox, 5 modelos disponíveis. Protecção anti brocagem e anti gazua. Fornecido com 5 chaves numeradas e cartão de propriedade para realização de copias de chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Security Cylinder of European Profile with stainless steel button, 5 models available. Anti-drill and anti picking protection. Supplied with 5 numbered keys and property card for duplication of cylinder keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Seguridad de Perfil Europeo con boton en acero inoxidable, 5 modelos disponibles. Proteccion anti gazua e anti taladro. Suministrado con 5 llaves numeradas y tarjeta de propriedad para duplicacción de llaves. Acabado : Niquel Mate.
XX
ZZ
X
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
31,5
40
71,5
31,5 35
31,5 35
63 70
IN.19.524._ _ _._ _ _.B1 IN.19.526._ _ _._ _ _.B1 Botões opcionais / Optionals knobs / pomos opcionales
IN.19.524._ _ _._ _ _.B2 IN.19.526._ _ _._ _ _.B2
IN.19.524._ _ _._ _ _.B4 IN.19.526._ _ _._ _ _.B4
IN.19.524._ _ _._ _ _.B3 IN.19.526._ _ _._ _ _.B3
IN.19.524._ _ _._ _ _.B5 IN.19.526._ _ _._ _ _.B5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/921
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
IN.19.526.B2
Cilindro de Perfil Europeu com fenda para moeda de um lado e botão em aço inox do outro, 5 modelos disponíveis. / Cylinder of European Profile with coin slot in one side, and stainless steel button in oppossite side, 5 models available / Bombillo de Perfil Europeo con fenda para moneda en un lado, y boton en acero inoxidable por el otro, 5 modelos disponibles.
X
Z
X
Z
X+Z
30
30
60
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/922
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
S10 - CILINDROS DE SEGURANÇA / S10 - SECURITY CILINDERS / S10 - BOMBILLOS DE SEGURIDAD. IN.19.523.0
Cilindro de Perfil Europeu de Segurança com 6 Pinos, protecção anti brocagem e anti gazua. Disponivel em grupos de chaves iguais e mestragens simples. Fornecido com 3 chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Security Cylinder of European Profile with 6 Pins, anti-drill and anti picking protection. Available with key aliked groups and Single master key system Supplied with 3 keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Seguridad de Perfil Europeo con 6 pines, proteccion anti gazua e anti taladro. Disponible en grupos de llave iguales y maestramiento sincillo. Suministrado con 3 llaves. Acabado : Niquel Mate.
IN.19.523
Chave em bruto / Blank Key / Lllave en bruto.
1
2
EN 1303
3
4
EN 1634
3 uni.
8000 Comb.
IN.19.523._._ Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
X
IN.19.523._._ Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Z
X
IN.19.523.10._ Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Z
X
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
30 30
35 40
65 70
30 35
30 35
60 70
10 10 10
31,5 35 40
41,5 45 50
EN1303
1 6 0 0 0 C 5 2
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/923
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
A - Protecção anti brocagem / Cuerpo del cilindro / Cuerpo del cilindro B - Protecção anti gazua / Elementos de chequeo / C - 6 pinos / Rotor con barra de cierre / Rotor con barra de cierre /
A
IN.19.523.+ ( Plano de mestragem) Mestragens simples / Single master key sistem / Maestramiento sincillo.
B
IN.19.523.30.30.__K Chaves iguais / Key aliked / Llaves iguales.
C
Grupos / Groups.
2K 3K 4K X
Z X
X
X
Y 35 40 30 35 40
X+Z 65 70 60 70 80
www.carvalhoafonso.pt
3 cilindros / cylinders / bombillos. 4 cilindros / cylinders / bombillos.
10K
10 cilindros / cylinders / bombillos.
20K
20 cilindros / cylinders / bombillos.
50K
50 cilindros / cylinders / bombillos.
100K
100 cilindros / cylinders / bombillos.
Z
Z
30 30 30 35 40
2 cilindros / cylinders / bombillos.
X
Y
X+Z
30
30
60
geral@carvalhoafonso.pt
H/924
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
S10 - CILINDROS DE SEGURANÇA / S10 - SECURITY CILINDERS / S10 - BOMBILLOS DE SEGURIDAD. IN.19.523.B2
Cilindro de Perfil Europeu de Segurança de botão em aço inox, 5 modelos disponíveis. Protecção anti brocagem e anti gazua. Fornecido com 3 chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Security Cylinder of European Profile with stainless steel button, 5 models available. Anti-drill and anti picking protection. Supplied with 3 keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Seguridad de Perfil Europeo con boton en acero inoxidable, 5 modelos disponibles. Proteccion anti gazua e anti taladro. Suministrado con 3 llaves. Acabado : Niquel Mate.
XX
ZZ
X
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
31,5
40
71,5
31,5 35
31,5 35
63 70
IN.19.523._ _ _._ _ _.B1 Botões opcionais / Optionals knobs / pomos opcionales
IN.19.523._ _ _._ _ _.B2
IN.19.523._ _ _._ _ _.B4
IN.19.523._ _ _._ _ _.B3
IN.19.523._ _ _._ _ _.B5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/925
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/926
Fechaduras molas de porta e acess贸rios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
S5 - CILINDRO EUROPEU / S5 - EUROPEAN CILINDERS / S5 - BOMBILLOS EUROPEO. IN.19.520.0
Cilindro de Perfil Europeu com 5 Pinos. Fornecido com 3 chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Cylinder of European Profile with 5 Pins. Supplied with 3 keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Perfil Europeo con 5 pines. Suministrado con 3 llaves. Acabado : Niquel Mate.
EN 1303
3 uni.
3000 Comb.
3 uni.
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
Chaves diferentes / Diferent key / Llaves distintas
X
Z
X
Z
X
Z
X+Z
X
Z
X+Z
30 30
35 40
65 70
27,5 30 35
27,5 30 35
55 60 70
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/927
Cilindros / Cilinders / Bombillos.
IN.19.520.1B
Cilindro de Perfil Europeu com Botão por um lado e chave do outro. Fornecido com 3 chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Cylinder of European Profile with turning knob for one side and key at aposite side. Supplied with 3 keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Perfil Europeo con boton por un lado y llave en el lado contrário. Suministrado con 3 llaves. Acabado : Niquel Mate.
X
Z
X
Z
X+Z
30
30
60
IN.19.520.2B
Cilindro de Perfil Europeu com Botão por um lado e fenda pa moeda do outro. Fornecido com 3 chaves. Acabamento em Niquel Escovado. / Cylinder of European Profile with turning knob for one side and “coin” slot at aposite side.Supplied with 3 keys. Finish in satin nickel./ Bombillo de Perfil Europeo con boton por un lado y fenda para moneda en el lado contrário. Suministrado con 3 llaves. Acabado : Niquel Mate.
X
Z
X
Z
X+Z
30
30
60
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/928
Fechaduras molas de porta e acess贸rios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Molas de porta / Door closers / Cierra puertas.
MOLAS DE PORTA / DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/929
Molas de porta / Door closers / Cierra puertas.
ICONOGRAFIA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ICONOGRAPHY - TECHNICAL DATA / ICONOGRAFIA - CARACTERISTICAS TECNICAS Marcação CE / CE Marking / Marcado CE.
Corta Fogo / Fire tested / Corta fuego.
EN 1154
5
years
120 KG
10
years
Garantia 10 anos/ Warranty 10 years / Garantía 10 años.
2
Força 2/ Power 2/ Fuerza 2.
3
Força 3/ Power 3/ Fuerza 3.
power
Certificadas segundo a Norma Europeia / Certifyed Accordingly to the European Norm / Certificadas segundo la Norma Europea.
power
Garantia 5 anos/ Warranty 5 years / Garantía 5 años.
power
2/4
Força ajustavel 2/4 / Adjustable power 2/4/ Fuerza ajustable 2/4.
Carga máxima/ Maximum load / Carga máxima.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/930
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
www.jnf.pt
MOLAS DE PORTA / DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS / As molas de porta JNF são certificadas segundo a norma Europeia EN 1154. A norma EN 1154 classifica as molas de porta segundo vários parâmetros representados por um sistema de código de 6dígitos.
The JNF door closers are certifyd according to European standard EN 1154. Standard EN 1154 classifies the door closers according to some parameters represented for a code system with 6 digits.
Tipo de utilização Tipe of use / Tipo de uso Grade 3: Molas de porta com abertura superior a 105º / Door closer with opening over 105º / Cierra puerta superior a 105º
Força/ Power / Fuerza. Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 Grade 5 Grade 6 Grade 7 -
Los cierra puertas JNF son certificados según la normativa EN 1154 . La normativa europea EN 1154 clasifica los cierra puertas según algunos parámetros representados por un sistema de código con 6 dígitos.
Segurança / Safety / Seguridad:
≤ 750mm 850mm 950mm 1100mm 1250mm 1400mm 1600mm
Todas as molas de porta devem preencher os requisitos de segurança All the door closers are required to satisfy the essential requirements Todos los cierra puertas tienen de satisfacer los requisitos esenciales de seguridad -Grade 1
Grade 4: Molas de porta com abertura superior a 180º / Door closer with opening over 180º / Cierra puerta superior a 180º
3 8 3 1 1 3 DIN 1670 Número de ciclos/ Number of test cycles / Número de ciclos Existe apenas um teste de duração aplicável às molas de porta / Only one test duration is identified for the door closers manufactured to this standard. / Solamente una duración de la prueba se identifica para los cierra puertas. -Grade 8 - 500.000 cycles
www.carvalhoafonso.pt
DIN 1634 Resistência ao fogo / Fire behaviour / Resistencia al fuego -Grade 0 - Não aplicável em portas corta fogo/ Not suitable for fire proof doors / No aplicable en puertas cortafuego -Grade 1 - aplicável em portas corta fogo / Suitable for fire proof doors / Aplicable en puertas corta fuego doors 90min
Resistencia à corrosão / Corrosion resistence / Resistencia a la corosion: -Grade 0 -Resistência à corrosão não definida No defined corrosion resistence Resitencia a la corrosion non defenida -Grade 1 - Fraca resistência Mild resistence Resistencia suave -Grade 2 - Resistência moderada Moderate resistence Resistencia moderada -Grade 3 - Forte resistência High resistence Fuerte resistencia -Grade 4 - Resistência muito forte Very high resistence Resistencia muy fuerte
geral@carvalhoafonso.pt
H/931
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
IN.21.760
IN.21.765
IN.21.770
IN.21.801
IN.21.810
Utilização / Use / Uso Residencial / Residential Comercial Institutional Força / Largura / Width / Power / Anchura Fuerza Max. Max.
Peso / Weight Max.
2
850mm
40kg
3
950mm
60kg
4
1100mm
80kg
5
1250mm
100kg
EN 1154 - DIN 1154 EN 1670 - DIN 1670
Tampa inox / Inox Cover / Cubierta inox.
EN 1634 - DIN 1634 Braço Standard / Standard arm / Brazo Standard. Braço anti-vandalismo / Anti-vandalism arm / Brazo contra-vandalismo. Braço Design / Design arm / Brazo Design.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/932
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
www.jnf.pt
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE / MARCAÇÃO CE // CERTIFICATE OF CONFORMITY / CE MARKING // CERTIFICADO DE LA CONFORMIDAD / CE As molas de porta JNF são produtos de elevada qualidade com certificação passada pelo WARRINGTON FIRE EN 1154:1996+ A1:2002 bem como EN1634 homologadas para portas corta fogo. Trata-se da mais alta garantia de segurança que um fabricante de molas de porta pode dar ao seu utilizador. Ao incorporar nos seus projectos um dos nossos sistemas de fecho, tem a garantia integral de utilizar os mais seguros equipamentos do mercado.
www.carvalhoafonso.pt
The JNF door closers are a very high quality products certifyed with the EN 1154:1996+ A1:2002 as well the EN1634 trough the WARRINGTON FIRE. It’s the highest safety warranty to the user that the manufacturer can provide. Instaling at your projects our JNF closing equipments you have the full warranty that you are using one of the must safety and performant systems in the market.
Los cierra puertas JNF son productos de elevada calidad certificados pelo WARRINGTON FIRE de acuerdo com las normas EN 1154:1996+ A1:2002 asi como EN1634 para puertas corta fuegos. Se trata de la mas alta garantia de seguridad que un fabricante de sistemas de cierre puede suministrar a su cliente. Al incorporar en sus proyectos los nuestros sistemas de cierre, tem la garantia absoluta de utilizar los mas seguros y performantes equipos del mercado.
geral@carvalhoafonso.pt
H/933
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/934
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
www.jnf.pt
MOLAS AÉREAS DE PORTA - TIPOS DE APLICAÇÃO / AERIAL DOOR CLOSERS - TYPES OF APLICATION / CIERRA PUERTAS AÉREOS - TIPOS DE APLICACIÓN. Instalação standard / Standard aplication / Instalación standard.
Instalação no aro superior / Installation in the upper frame / Instalación en el marco de la puerta.
21.BBP / Base para instalação do braço em paralelo / Plate for installation of the parallel arm / Baze para aplicación del brezo paralelo.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/936
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
210-320
39
55
50
50
38
270
2 EN1154 4 8 6 1 1 3 4
EN 1154
10
years
IN.21.760.BS
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Mola de porta, hidráulica com mecânismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1100 mm. de largura, com peso até 80Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola e braço em aço inox EN. 1.4301. Velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pelo posicionamento da mola na porta (2-4).
Instalação standard Standard aplication Instalación standard
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1100 mm of width, with weight until 80Kg. Body of door closer made in aluminium with anticorrosion treatment. Closer’s cover and arm in Stainless steel EN 1.4301. Final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Tempereture of oil stability since - 20ºC until 40ºC. Power adjustable by the position of the door closer in the door (2-4).
Abertura Opening / Apertura Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno
Instalação no aro superior Installation in the upper frame Instalación en lo tope de la puerta
www.carvalhoafonso.pt
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1100 milímetros. de la anchura, con peso hasta 80Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion. Cubierta de lo cierra puertas y brazo en Acero inox EN 1.4301. Cierre y aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Aceite termico-estable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el posicionamiento del cierra puertas en la puerta (2-4).
180º
0º 15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final 135º 90º
geral@carvalhoafonso.pt
H/937
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
222
45
Force 2/4
45
22 Force 3 22 Dobradiça / Hinge
Dobradiça / Hinge
39
50
130mm (force 2/3, max. 180º) Largura da porta / Door width 850mm 210mm (force 4, max. 180º) Largura da porta / Door width 1100mm
1
1
3
2 4
90º
Escolher a força desejada de acordo com a posição do esquema de montagem. Marcar as furações indicadas / Determine the installation position of the door closer place the template on the closed door and the top jamb, and make holes in them with a punch or other proper tools. 1- Esquema de montagem / Template
Rápido / Fast
Lento / Slow
Fixar o suporte do braço ao aro da porta. Fixar a parte inferior do braço á mola de porta. Instalar o corpo da mola na porta / Fix the link shoe to the top jamb. Fit the lever to the pinion shaft and fix it firmly with the screw. Mount the closer on the door. 1- Suporte do braço / Link shoe 2- Corpo da mola / Door closer 3- Parte inferior do braço / Lever 4- Parafusos / Mounting screw
No.2 Fecho final / Latching No.1 Fecho / Closing
2 1
www.carvalhoafonso.pt
Ajustar o comprimento do braço para que este faça 90º com a porta. Fixar a tampa do pinhão / Adjust the link lenght so that the link makes a right angle with the top jamb,and fix with the lock nut. Fix pinion cap to closer body.
Ajustar a velocidade de fecho. A mola fecha a porta a duas velocidades diferentes. A 1ª velocidade pode ser controlada pela válvula de ajuste No.1, e a segunda velocidade, pela válvula de ajuste No.2.
Adjust the closing speed. The door closer closes the door at two different speeds. The first speed can be controled by the No.1speed adjusting valve, and the second speed, by the No.2 speed adjusting valve.
geral@carvalhoafonso.pt
H/938
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
55
39
50 50
270
38
3 1 1 3 EN1154 4 8 6
10
EN 1154
years
IN.21.760.BA
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Mola de porta, hidráulica com mecanismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1100 mm. de largura, com peso até 80Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola em aço inox EN. 1.4301. Velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Braço anti-vandalismo com ou sem paragem. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pelo posicionamento da mola na porta (3).
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1100 mm of width, with weight until 80Kg. Body of door closer made in aluminium with anti-corrosion treatment. Closer’s cover in Stainless steel EN 1.4301. Final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Sliding arm with or without stopper. Tempereture of oil stability since - 20ºC until 40ºC. Power adjustable by the position of the door closer in the door (3).
Abertura Opening / Apertura
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1100 milímetros. de la anchura, con peso hasta 80Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion. Cubierta de lo cierra puertas en Acero inox EN 1.4301. Cierre y aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Brazo antivadalismo cón o sin freno. Aceite termicoestable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el posicionamiento del cierra puertas en la puerta (3).
180º
0º
Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno
15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final Posição de paragem ou limitação de abertura Stop position or opening limit Position de retencion o limitation de apertura
www.carvalhoafonso.pt
STOP
90º
45º - 180º
geral@carvalhoafonso.pt
45º
H/939
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
54
526
24
17 39
5
M5 222
78
100
100
39
5
M5
42
10 M5 54
526
526
54
M5 52 39
5
M5 100
Rápido / Fast
Lento / Slow
No.2 Fecho final / Latching No.1 Fecho / Closing
2 1
www.carvalhoafonso.pt
78
Ajustar a velocidade de fecho. A mola fecha a porta a duas velocidades diferentes. A 1ª velocidade pode ser controlada pela válvula de ajuste No.1, e a segunda velocidade, pela válvula de ajuste No.2.
Adjust the closing speed. The door closer closes the door at two different speeds. The first speed can be controled by the No.1speed adjusting valve, and the second speed, by the No.2 speed adjusting valve.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/941
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
54
526
20 39 222
78
100
100
39
54
526
526
54
39 100
Rápido / Fast
Lento / Slow
No.2 Fecho final / Latching No.1 Fecho / Closing
2 1
www.carvalhoafonso.pt
78
Ajustar a velocidade de fecho. A mola fecha a porta a duas velocidades diferentes. A 1ª velocidade pode ser controlada pela válvula de ajuste No.1, e a segunda velocidade, pela válvula de ajuste No.2.
Adjust the closing speed. The door closer closes the door at two different speeds. The first speed can be controled by the No.1speed adjusting valve, and the second speed, by the No.2 speed adjusting valve.
geral@carvalhoafonso.pt
H/942
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
210-320
39
55
50
50
38
270
5 EN1154 4 8 6 1 1 3 2
EN 1154
10
years
IN.21.765.BS
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Mola de porta, hidráulica com mecanismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1250 mm. de largura, com peso até 100Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola em aço inox EN 1.4301. Braço com acabamento inox. Força , velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pela mola (5-2). Instalação standard Standard aplication Instalación standard
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1250 mm of width, with weight until 100Kg. Body of door closer made in aluminium with anti-corrosion treatment. Closer’s cover in Stainless steel EN 1.4301. Arm with inox finish. Power, final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Tempereture of oil stability since - 20ºC until 40ºC. Power adjustable by spring (5-2).
Abertura Opening / Apertura Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno
Instalação no aro superior Installation in the upper frame Instalación en lo tope de la puerta
www.carvalhoafonso.pt
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1250 milímetros. de la anchura, con peso hasta 100Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion. Cubierta de lo cierra puertas en Acero inox EN 1.4301. Brazo en acabamiento inox. Fuerza el cierre y aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Aceite termico-estable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el muelle (5-2).
180º
0º 15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final 135º 90º
geral@carvalhoafonso.pt
H/943
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
242
45
45
22
22
234 Dobradiça / Hinge
39
100
1
1
3
2 4
90º
Escolher a força desejada de acordo com a posição do esquema de montagem. Marcar as furações indicadas / Determine the installation position of the door closer place the template on the closed door and the top jamb, and make holes in them with a punch or other proper tools. 1- Esquema de montagem / Template
+ Voltas / Turns
Força / Power
Largura Max. da porta / Max. Door width
-5 0 +5 +9
2 3 4 5
850 mm 950 mm 1100 mm 1250 mm
Rápido / Fast
Fixar o suporte do braço ao aro da porta. Fixar a parte inferior do braço á mola de porta. Instalar o corpo da mola na porta / Fix the link shoe to the top jamb. Fit the lever to the pinion shaft and fix it firmly with the screw. Mount the closer on the door. 1- Suporte do braço / Link shoe 2- Corpo da mola / Door closer 3- Parte inferior do braço / Lever 4- Parafusos / Mounting screw
No.2 Fecho final / Latching
Lento / Slow
No.1 Fecho / Closing
2 1
-
www.carvalhoafonso.pt
Ajustar o comprimento do braço para que este faça 90º com a porta. Fixar a tampa do pinhão / Adjust the link lenght so that the link makes a right angle with the top jamb,and fix with the lock nut. Fix pinion cap to closer body.
Ajuste de Força / + Power adjustable
Ajustar a velocidade de fecho. A mola fecha a porta a duas velocidades diferentes. A 1ª velocidade pode ser controlada pela válvula de ajuste No.1, e a segunda velocidade, pela válvula de ajuste No.2.
Adjust the closing speed. The door closer closes the door at two different speeds. The first speed can be controled by the No.1speed adjusting valve, and the second speed, by the No.2 speed adjusting valve.
geral@carvalhoafonso.pt
H/944
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
55
39
50 50
270
38
5 EN1154 4 8 6 1 1 3 2
10
EN 1154
years
IN.21.765.BA
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Mola de porta, hidráulica com mecanismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1250 mm. de largura, com peso até 100Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola em aço inox EN 1.4301. Braço anti-vandalismo com ou sem paragem. Velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pela mola (5-2).
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1250 mm of width, with weight until 100Kg. Body of door closer made in aluminium with anti-corrosion treatment. Closer’s cover in Stainless steel EN 1.4301. Final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Sliding arm with or without stopper. Tempereture of oil stability since 20ºC until 40ºC. Power adjustable by spring (5-2).
Abertura Opening / Apertura
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1250 milímetros. de la anchura, con peso hasta 100Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion. Cubierta de lo cierra puertas en Acero inox EN 1.4301. Brazo antivadalismo cón o sin freno. Aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Aceite termicoestable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el muelle (5-2).
180º
0º
Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno
15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final Posição de paragem ou limitação de abertura Stop position or opening limit Position de retencion o limitation de apertura
www.carvalhoafonso.pt
STOP
90º
45º - 180º
geral@carvalhoafonso.pt
45º
H/945
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
54
526
24
17 39
5
M5 222
78
100
100
39
5
M5
42
10 M5 54
526
526
54
M5 52 39
5
M5 100
+ Voltas / Turns
Força / Power
Largura Max. da porta / Max. Door width
-5 0 +5 +9
2 3 4 5
850 mm 950 mm 1100 mm 1250 mm
Rápido / Fast
No.2 Fecho final / Latching
Lento / Slow
No.1 Fecho / Closing
2 1
-
www.carvalhoafonso.pt
Ajuste de Força / + Power adjustable
78
Ajustar a velocidade de fecho. A mola fecha a porta a duas velocidades diferentes. A 1ª velocidade pode ser controlada pela válvula de ajuste No.1, e a segunda velocidade, pela válvula de ajuste No.2.
Adjust the closing speed. The door closer closes the door at two different speeds. The first speed can be controled by the No.1speed adjusting valve, and the second speed, by the No.2 speed adjusting valve.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/947
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
54
526
20 39 222
78
100
100
39
54
526
526
54
39 100
+ Voltas / Turns
Força / Power
Largura Max. da porta / Max. Door width
-5 0 +5 +9
2 3 4 5
850 mm 950 mm 1100 mm 1250 mm
Rápido / Fast
No.2 Fecho final / Latching
Lento / Slow
No.1 Fecho / Closing
2 1
-
www.carvalhoafonso.pt
Ajuste de Força / + Power adjustable
78
Ajustar a velocidade de fecho. A mola fecha a porta a duas velocidades diferentes. A 1ª velocidade pode ser controlada pela válvula de ajuste No.1, e a segunda velocidade, pela válvula de ajuste No.2.
Adjust the closing speed. The door closer closes the door at two different speeds. The first speed can be controled by the No.1speed adjusting valve, and the second speed, by the No.2 speed adjusting valve.
geral@carvalhoafonso.pt
H/948
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
210-320
43
62
50
50
45
270
5 EN1154 4 8 6 1 1 3 3
EN 1154
10
years
IN.21.770.BS
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Mola de porta, hidráulica com mecanismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1250 mm. de largura, com peso até 100Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola em aço inox EN 1.4301. Braço com acabamento inox. Válvula de segurança que evita o vandalismo mecânico em caso de movimento forçado. Velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pela mola (5-3). Instalação standard Standard aplication Instalación standard
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1250 mm of width, with weight until 100Kg. Body of door closer made in aluminium with anti-corrosion treatment. Closer’s cover in Stainless steel EN 1.4301. Arm with inox finish. Safety valve that prevents the mechanical vandalism in case of forced movement. Power, final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Tempereture of oil stability since - 20ºC until 40ºC. Power adjustable by spring (5-3).
Abertura Opening / Apertura
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1250 milímetros. de la anchura, con peso hasta 100Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion.Cubierta de lo cierra puertas en Acero inox EN 1.4301. Brazo en acabamiento inox.Válvula de seguridad que previene el vandalismo mecánico en caso del movimiento forzado. Fuerza el cierre y aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Aceite termico-estable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el muelle (5-3).
180º
0º
Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno Instalação no aro superior Installation in the upper frame Instalación en lo tope de la puerta
www.carvalhoafonso.pt
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final Travagem na abertura / Back-check / Freño en la apertura
15º
135º 90º
geral@carvalhoafonso.pt
H/949
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
45
222
39
13
Dobradiça / Hinge
43
232
100
Força / Power + 10%
90º
Força / Power - 10%
90º
Ajuste da força / Power adjustment
Limitação de abertura / Backcheck
Ajuste de força / Power adjust Rápido / Fast
Nº2
Lento / Slow
No.2 Fecho final / Latching No.1 Fecho / Closing
Nº Voltas / Nº Turns
Direcção / Direction
Força/ Power
5 *0 3 8
CC C C
3 4 5 6
CC: Sentido contrário ponteiros do relógio / Counterclockwise C:Sentido ponteiros do relógio / Counterclockwise * : Pré-ajuste / Factory Pre-set
Nº1
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/950
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
62
43
50 50
310
45
5 EN1154 4 8 6 1 1 3 3
10
EN 1154
years
IN.21.770.BA
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Mola de porta, hidráulica com mecanismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1250 mm. de largura, com peso até 100Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola em aço inox EN 1.4301. Braço anti-vandalismo com ou sem paragem. Válvula de segurança que evita o vandalismo mecânico em caso de movimento forçado. Velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pela mola (5-3).
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1250 mm of width, with weight until 100Kg. Body of door closer made in aluminium with anti-corrosion treatment. Closer’s cover in Stainless steel EN 1.4301. Sliding arm with or without stopper. Safety valve that prevents the mechanical vandalism in case of forced movement. Power, final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Tempereture of oil stability since - 20ºC until 40ºC. Power adjustable by spring (5-3).
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1250 milímetros. de la anchura, con peso hasta 100Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion.Cubierta de lo cierra puertas en Acero inox EN 1.4301. Brazo antivadalismo cón o sin freno. Válvula de seguridad que previene el vandalismo mecánico en caso del movimiento forzado. Fuerza el cierre y aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Aceite termico-estable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el muelle (5-3).
Abertura Opening / Apertura Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno
180º
0º 15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final Posição de paragem ou limitação de abertura Stop position or opening limit Position de retencion o limitation de apertura Travagem na abertura / Back-check / Freño en la apertura
www.carvalhoafonso.pt
135º STOP
90º
45º - 180º
geral@carvalhoafonso.pt
45º
H/951
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
74
526
38
11
43
30 250
50
50
190 50
50
43
30
38 10 74
526
74
175,3
175,3
175,3
48 100.5 43
50 190
50 30
Ajuste da força / Power adjustment Nº Voltas / Nº Turns
Direcção / Direction
Força / Power
5 *0 3 8
CC C C
3 4 5 6
CC: Sentido contrário ponteiros do relógio / Counterclockwise C:Sentido ponteiros do relógio / Counterclockwise * : Pré-ajuste / Factory Pre-set
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/952
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
MOLAS AÉREAS DE PORTA / AERIAL DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS AÉREOS
43
55
50
38
50
285
5 EN1154 4 8 6 1 1 3 3
10
EN 1154
years
IN.21.770.BD
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Mola de porta, hidráulica com mecanismo de cremalheira e pinhão. Adaptável a portas até 1250 mm. de largura, com peso até 100Kg. Corpo da mola em aluminio tratado anodicamente e lacado, garantindo uma óptima protecção contra a corrosão. Tampa da mola em aço inox EN 1.4301. Braço anti-vandalismo totalmente em aço inox EN. 1.4301 sem paragem. Válvula de segurança que evita o vandalismo mecânico em caso de movimento forçado. Velocidade de fecho e aceleração final reguláveis por válvulas. Fixações ocultas. Óleo termo estável desde os -20ºC até 40ºC. Força ajustavel pela mola (5-3).
Hydraulic door closer, with rack mechanism and gear. Adaptable to doors up to 1250 mm of width, with weight until 100Kg. Body of door closer made in aluminium with anti-corrosion treatment. Closer’s cover in Stainless steel EN 1.4301. Sliding arm totally in stanless steel EN. 1.4301 without stopper. Safety valve that prevents the mechanical vandalism in case of forced movement. Power, final latch and acceleration speed ajustable by valves. Concealed fixings. Tempereture of oil stability since - 20ºC until 40ºC. Power adjustable by spring (5-3).
Cierra puertas hidráulico con mecanismo de piñon y cremallera. Adaptable a puertas hasta 1250 milímetros. de la anchura, con peso hasta 100Kg. Cuerpo de lo cierra puertas en aluminio con tratamiento anticorrosion.Cubierta de lo cierra puertas en Acero inox EN 1.4301. Brazo antivadalismo totalmente en acero inoxidable sin freno. Válvula de seguridad que previene el vandalismo mecánico en caso del movimiento forzado. Fuerza el cierre y aceleración final ajustable por válvulas. Fijaciones ocultos. Aceite termico-estable desde -20ºC hasta 40ºC. Fuerza ajustable por el muelle (5-3).
Abertura Opening / Apertura Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno
180º
0º 15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final Travagem na abertura / Back-check / Freño en la apertura
www.carvalhoafonso.pt
135º
90º
geral@carvalhoafonso.pt
45º
H/953
Molas de Porta / Door Closers/ Cierra Puertas.
74
526
38
11
43
30 250
190 50
50
50
50
43 30 38
10
74
526
74
526
48 100.5 43
50 190
50 30
Ajuste da força / Power adjustment Nº Voltas / Nº Turns
Direcção / Direction
Força / Power
5 *0 3 8
CC C C
3 4 5 6
CC: Sentido contrário ponteiros do relógio / Counterclockwise C:Sentido ponteiros do relógio / Counterclockwise * : Pré-ajuste / Factory Pre-set
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/954
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de porta / Door closers / Cierra puertas.
Aro / Frame door 90
460
19
29
Porta Door
3
9
79 74
Dobradiça / Hinge
MOLAS DE PORTA / DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS
110
23,5
3
9
69,3
70
76,5
210
Ø18
21,5
30,5
230
ML.21.801
3
power
Mola de porta / Door closer / Cierra puertas
As molas de porta ML.21.801 JNF são uma solução inovadora para os edifícios modernos, permitindo uma integração perfeita do mecanismo no interior da porta. O mecanismo fica completamente oculto na porta graças ao corpo muito compacto, somente 31mm de espessura, podendo ser instalada em portas de madeira com 40mm ou portas metálicas de 40mm. O corpo da mola é em alumínio e o revestimento visível do aro superior é em aço inoxidável EN 1.4301 dando um revestimento perfeito aos acessórios visíveis. Mola reversível. Instalação na porta / Installation on the door / Instalación en la puerta
The IN.21.801 JNF door closers It’s the ultimate solution for modern buildings that allows a perfect integration of the mechanism inside the door. No apearence mechanisms will be visible in the door due to the very compact but very performant slim body. Thanks to the very low thikness, only 31mm, the door closer can be installed in wood doors leaf with thikness from 40 mm or metallic leaf thikness from 40 mm. Alluminium body with Stainless Steel EN 1.4301 cover gives a perfect finish at the visible acessories on the top frame. No handed arm, the JNF IN.21.801 closer can be installed in right or left doors.Reversible door closer.
5
EN 1154
years
Los cierra puertas ocultos IN.21.801 son una solución innovadora para edificios modernos, permitiendo una integración perfecta del mecanismo en el interior de la puerta. El mecanismo queda completamente oculto en la puerta gracias a que su cuerpo es muy compacto, tan solo 31mm de espesor, pudiendo ser instalado tanto en puertas de madera de 40 mm, como en puertas metálicas de 40 mm. El cuerpo del cierra puerta es de aluminio y el revestimiento visible del aro superior es de acero inoxidable EN 1.4301, dando un revestimiento perfecto a los accesorios visibles. Cierra puertas reversible.
Abertura Opening / Apertura
0º
Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno Instalação no aro superior / Installation in the upper frame / Instalación en lo tope de la puerta
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final Posição de paragem ou limitação de abertura/ Stop position or opening limit/ Position de retencion o limitacion de apertura
www.carvalhoafonso.pt
15º
STOP 90º
0º - 90º
geral@carvalhoafonso.pt
H/955
Molas de porta / Door closers / Cierra puertas.
5 3 4
6
7
2
Ajuste de velocidade / Speed adjustment Ajuste de fecho final / Latching adjustment
Ajuste de fecho / Closing adjustment
rápido / fast
1
lento / slow
1 2 3 4 5 6 7
Ângulo de fecho final / Latching angle
Corpo / Body Barra de fixação / Fixing plate Braço / Main arm Calha / Track Batente / Stopper Retentor / Spring plate Carril / Fixing part
Ângulo de fecho/ Closing angle
Ajuste da paragem na abertura / Hold open adjustment
1
Instalação do corpo da mola / Fixing and installation of body
2
Instalação do braço / Fixing and installation of track arm
3
Unir o braço com o corpo da mola/ Combining the main arm and the body M5x12L
Batente / Stopper Retentor / Spring plate Calha / Track M5x15L 3/16”x1”L 4
Combinar o braço com o carril de plástico / Combining the main arm and the sliding plastic part in the track
5
Ajuste do ângulo de abertura e velocidade de fecho / Opening angle and closing speed adjustment rápido/ fast
devagar/ slow
M8
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/956
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
www.jnf.pt
Molas de porta / Door closers / Cierra puertas.
Aro / Door frame 55
460
29
19 Porta Door
3
3 9
84 78
Dobradiça / Hinge
MOLAS DE PORTA / DOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS
75
23,5
3 3
9 75
76,5
175
Ø18
13,5
74,3 37
263
ML.21.810
2/4
power
Mola de porta / Door closer / Cierra puertas
As molas de porta ML.21.810 JNF são uma solução inovadora para os edifícios modernos, permitindo uma integração perfeita do mecanismo no interior da porta. O mecanismo fica completamente oculto na porta graças ao corpo muito compacto, somente 37mm de espessura, podendo ser instalada em portas de madeira com 40mm ou portas metálicas de 40mm. O corpo da mola é em alumínio e o revestimento visível do aro superior é em aço inoxidável EN 1.4301 dando um revestimento perfeito aos acessórios visíveis. Mola reversível. Instalação na porta / Installation on the door / Instalación en la puerta
The IN.21.810 JNF door closers It’s the ultimate solution for modern buildings that allows a perfect integration of the mechanism inside the door. No apearence mechanisms will be visible in the door due to the very compact but very performant slim body. Thanks to the very low thikness, only 37mm, the door closer can be installed in wood doors leaf with thikness from 40 mm or metallic leaf thikness from 40 mm. Alluminium body with Stainless Steel EN 1.4301 cover gives a perfect finish at the visible acessories on the top frame. No handed arm, the JNF IN.21.801 closer can be installed in right or left doors. Reversible door closer.
5
EN 1154
years
Los cierra puertas ocultos IN.21.810 son una solución innovadora para edificios modernos, permitiendo una integración perfecta del mecanismo en el interior de la puerta. El mecanismo queda completamente oculto en la puerta gracias a que su cuerpo es muy compacto, tan solo 37mm de espesor, pudiendo ser instalado tanto en puertas de madera de 40 mm, como en puertas metálicas de 40 mm. El cuerpo del cierra puerta es de aluminio y el revestimiento visible del aro superior es de acero inoxidable EN 1.4301, dando un revestimiento perfecto a los accesorios visibles. Cierra puertas reversible.
Abertura Opening / Apertura
0º
Velocidade de fecho Closing speed / Velocidade de freno Instalação no aro superior / Installation in the upper frame / Instalación en lo tope de la puerta
Posição de paragem ou limitação de abertura/ Stop position or opening limit/ Position de retencion o limitacion de apertura Travagem na abertura/ Back-check/ Freño en la apertura
www.carvalhoafonso.pt
15º
Velocidade do fecho final Final closing speed / Velocidade de golpe final STOP 90º
0º - 90º
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/958
Fechaduras molas de porta e acess贸rios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Molas de pavimento / Floor closers / Cierra puertas de suelo.
MOLAS DE PAVIMENTO / FLOOR CLOSERS / CIERRA PUERTAS DE SUELO
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
H/959
Molas de pavimento / Floor closers / Cierra puertas de suelo.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/961
Molas de pavimento / Floor closers / Cierra puertas de suelo.
Personalizável / Customisable / Personalizable 90º (105º) (130º)
48~56
108
B
48~56
130
A
90º (105º) (130º)
15º 15º
(+) Rápido Fast
(-) Lento Slow
307 325
Aplicável com quadra 21.001.Q (standard - 17x17mm) / Aplicable with spindle 21.001.Q (standard - 17x17mm) / Aplicable con quadradillo 21.001.Q (standard - 17x17mm).
Aço inox Stainless steel Acero inox
325
130 A Aplicável com quadra 21.001.R (22x11,6mm) / Aplicable with spindle 21.001.R (22x11,6mm) / Aplicable con quadradillo 21.001.R (22x11,6mm).
B
40 307
www.carvalhoafonso.pt
108
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/963
Molas de pavimento / Floor closers / Cierra puertas de suelo.
Personalizável / Customisable / Personalizable 90º (105º) (130º)
48~56
108
B
48~56
130
A
90º (105º) (130º)
15º 15º
(+) Rápido Fast
(-) Lento Slow
307 325
Aplicável com quadra 21.001.Q (standard - 17x17mm) / Aplicable with spindle 21.001.Q (standard - 17x17mm) / Aplicable con quadradillo 21.001.Q (standard - 17x17mm).
Aço inox Stainless steel Acero inox
325
130 A Aplicável com quadra 21.001.R (22x11,6mm) / Aplicable with spindle 21.001.R (22x11,6mm) / Aplicable con quadradillo 21.001.R (22x11,6mm).
www.carvalhoafonso.pt
B
40 307
108
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
H/965
Molas de pavimento / Floor closers / Cierra puertas de suelo.
A
B
274
82
C
Personalizável / Customisable / Personalizable
290
90º (105º) (130º)
15º 15º
90º (105º) (130º)
102
Aplicável com quadra 21.001.Q (standard - 17x17mm) / Aplicable with spindle 21.001.Q (standard - 17x17mm) / Aplicable con quadradillo 21.001.Q (standard - 17x17mm).
(+) Rápido Fast
Aço inox Stainless steel Acero inox
(-) Lento Slow
290
102 Aplicável com quadra 21.001.R (22x11,6mm) / Aplicable with spindle 21.001.R (22x11,6mm) / Aplicable con quadradillo 21.001.R (22x11,6mm).
www.carvalhoafonso.pt
B
A
C 50 274
82
geral@carvalhoafonso.pt
H/966
Fechaduras molas de porta e acessórios/ Locks and door closers and accessories / Cerraduras y cierra puerta y accesorios.
Acessórios para Molas de pavimento / www.jnf.pt Floor closers Accessories / Accesorios para cierra puertas de suelo/
Acessórios para Molas de pavimento / Floor closers Accessories / Accesorios para cierra puertas de suelo.
21.2200.W
Pivot para portas de dupla acção. para aplicar com quadra 21.001R / Double action doors pivot. To use with spindle 21.001.R / Pivote para puertas de doble acción. Aplicar con lo cuadradillo 21.001.R /
21.001.Q
Quadra standard - 17x17mm. / Standard spindle - 17x17mm. / Quadradillo standard - 17x17mm.
www.carvalhoafonso.pt
21.2200.D 21.2200.E
Braço de batente para mola de pavimento / Stopper arm for floor closer/ Brazo de tope para cierra puertas de suelo /
21.001.R
Quadra rectangular - 22x11,6mm. / Rectangular spindle - 22x11,6mm. / Quadradillo rectangular - 22x11,6mm.
geral@carvalhoafonso.pt
Molas de pavimento / Floor closers / Cierra puertas de suelo.
Acessórios para Molas de pavimento / Floor closers Accessories / Accesorios para cierra puertas de suelo/
H/967
Acessórios para Molas de pavimento / Floor closers Accessories / Accesorios para cierra puertas de suelo.
21.501
21.500
21.500
21.501
Selector de fecho para portas duplas com mola instalada. Reversível, em alumínio anodizado. /
Extensão para selector de fecho 21.500. / Extension for door coordinator 21.500. /
Door coordinator for doble doors with door closer instaled. Reversible, anodized aluminum. /
Extensión para selector de cierre 21.500. /
Selector de cierre para puertas doble con cierra puertas instalado. Reversible, aluminio anod /
42 1320
42
510 16
16
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/968
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/969
www.jnf.pt
I
SISTEMAS DE CONTROL0 DE ACESSOS / ACCESS CONTROL SYSTEMS / SISTEMAS DE CONTROL DE ACCESOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/970
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
SISTEMAS DE CONTROL0 DE ACESSOS / ACCESS CONTROL SYSTEMS / SISTEMAS DE CONTROL DE ACCESOS. O sistema JNF para controlo de acessos foi desenvolvido para soluções simples, fáceis de instalar e de uso intuitivo. Basicamente utilizamos a tecnologia Mifare © com cartões inteligentes com leitura por proximidade. Podem ser “desenhados” sistemas de controlo de acesso desde utilização doméstica, a escritórios, fábricas, clinicas, escolas, ou mesmo hotelaria. Nos casos mais simples, os sistemas funcionam no tipo “standalone”, isolados. Nos sistemas mais complexos a gestão é efectuada por software dedicado mas de simples utilização. Uma das maiores valias do sistema JNF é a sua compatibilidade com a maioria das soluções existentes no nosso catálogo, fechaduras, puxadores, portas de madeira, metálicas, vidro, etc.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
The JNF Access control system was developed for simple solucions, easy to install and friendly use.
El sistema JNF de control de accesos ha sido desarollado para soluciones simples, fáciles de instalacion y uso intuitivo.
We basically use the Mifare © technology, with proximity reading smart cards. We can draw access control systems from domestic use, to offices, factories, schools, clinics, or even Hotels.
Basicamente utilizamos la tecnolojia Mifare © com tarjeta inteligente de lectura por proximidad. Se pueden dibujar sistemas de acceso de utilizacion domèstica hasta oficinas, talleres, clÌnicas, escuelas o hotelaria.
In the simplest cases, systems work on “standalone” type. In more complex systems, the management is performed by dedicated software but very simple to be operated.
El los sistemas mas sincilos, se utilizam cerraduras autoprogramables ì standaloneî, aisladas. El los sistemas mas complejos la gestion es efectuada por intermèdio de software dedicado de simple utilizacion.
One of the biggest strengths of JNF system is its compatibility with almost of existing solutions in our catalog, locks, handles, wooden doors, metal, glass, etc.
www.carvalhoafonso.pt
I/971
Una de las vantajas del sistema JNF es su compatibilidad com la mayoria de las soluciones existentes en nuestro catálogo, cerraduras, manillas, puertas de madera, metálicas, cristal, etc.
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/976
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS:
MAIN FEATURES:
CARACTERISTICAS PRINCIPALES:
Tecnologia Mifare 13.56MHZ Possibilidade de escolher diferentes modelos de puxador da gama JNF Sistema de auto programação com cartão de autorização. Sistema de mestragem ou chaves iguais de programação simples. Possibilidade de 500 usuários em 5 grupos distintos.
Mifare tecnology 13.56MHZ Possibility of chose different lever handles from JNF range. Auto programming system with authorization card. Master key system or key aliked easy to program. Possible to have 500 users in 5 distinct groups.
Tecnología Mifare13.56MHZ Posibilidad de elegir diferentes manillas de la línea JNF. Sistema de auto programación con la tarjeta de autorización. Sistema de llave maestra o llaves igualles sencilla de programar.Posible tener 500 usuarios en 5 grupos distintos.
Puxador fica livre do lado exterior, sendo activado apenas pela leitura do cartão. Possibilidade de passar para modo de fechadura de passagem. Possível instalar em portas com fechaduras existentes. Compatível com fechaduras DIN. Compatível com cilindros de perfil europeu. Quadrada: 8mm. Função de privacidade através de botão no interior (opcional). Possibilidade de abertura com chave mecânica (opcional). Possibilidade de chaves iguais nos cilindros de emergência (opcional). Monitoriza estado da fechadura (opcional com fechadura de switch no trinco). Corpo exterior em aço inoxidável EN 1.4301 Rotação do puxador: 45 º. Compatível com portas de 35mm a 60mm de espessura. Distância entre o puxador e cilindro: 70 milímetros a 102 milímetros. Aplicável a qualquer modelo de puxador jnf.
DADOS TÉCNICOS: 3 pilhas alcalinas - LR03 - 1,5 V AAA (Opcional 3 baterias de lítio FR03 - AAA 1,5 V). Consumo de estático: 13uA Consumo Dinâmico: 220mA Número de ciclos: de 40.000 a 70.000, com 1 conjunto de baterias (Variável conforme condições ambientais) Aviso bateria baixa: 200 ciclos, após a primeira advertência Condições ambientais: Temperatura: -15 º / 55 º C. Humidade 20-80%
Aço inox satinado Satin stainless Steel Acero inoxidable satinado
Titânio negro satinado Titanium black satin Titanio negro satinado
www.carvalhoafonso.pt
The handle is free on the outside, being activated only by the card. Possibility to switch to passage type lock mode Possible to install on existing doors with lock. Compatible with DIN locks. Compatible with European profile cylinders. Spindle 8mm. Privacy function through button in the inside (optional). Possibility of opening with mechanical key (optional). Possibility of key aliked in the emergency cylinders (optional). Monitors lock status (with optional lock switch on the latch). Out body made in stainless steel EN 1.4301. Rotation of the handle: 45º Suitable for doors with 35mm to 60mm thickness. Distance between the handle and cylinder: 70 mm to 102 mm. Applicable with any jnf lever handle model
TECHNICAL DATA: 3 alkaline batteries - LR03 - AAA 1,5V (Optional 3 Lithium batteries FR03 - AAA 1,5V). Static consumption: 13uA Dinamic Consumption: 220mA Number of openings: from 40,000 to 70,000 on 1 set of batteries (depends on the environment condictions) Low batery warning: 200 cycles after first warning Environmental conditions: Temperature: -15º / 55ºC. Humidity- 20 - 80%
Titânio dourado satinado Titanium gold satin Titanio satinado dorado
Inox areado Sand spray finish Acero inoxidable arenado
La manilla está libre en el exterior, sólo se activa con la tarjeta. Posibilidad de cambiar al modo de cerradura de paso. Posibilidad de instalar en puertas existentes con cerradura. Compatible con las cerraduras DIN. Compatible con bombillos de perfil europeo. Cuadradillo de 8 mm. Función de privacidad a través del botón en el interior (opcional). Posibilidad de abrir con llave mecánica (opcional). Posibilidad de llaves iguales en los bombillos de emergencia (opcional). Monitor de estado de bloqueo (opcional cerradura con interruptor en la palanca). Cuerpo exterior en acero inoxidable EN 1.4301 Rotación de la manija: 45 º Para puertas de 35mm a 60mm de espesor. Distancia entre la palanca y cilindro: 70 mm a 102 mm. Aplicable a cualquier modelo de manilla jnf.
DATOS TÉCNICOS: 3 pilas alcalinas - LR03 - AAA 1,5 V (opcional 3 pilas de litio FR03 - AAA 1,5 V). Consumo Estático : 13uA Consumo Dinamico : 220mA Número de ciclos: de 40.000 a 70.000 con un juego de pilas (depende de las condicciones del medio ambiente) Aviso de bateria baja: 200 ciclos después de la primera advertencia Condiciones ambientales: Temperatura: º -15/55 º C. Humedad -20 - 80%
Inox vibro-polimento Vibro-polished stainless vibro pulido
Aço Inox polido Polished Stainless Steel Acero inoxidable pulido
geral@carvalhoafonso.pt
Easy Standalone
www.carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
geral@carvalhoafonso.pt
I/977
I/978
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Easy Standalone
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
SUITABLE FOR ALL TYPES LOCKS WITH SPINDLE 8X8MM
COMPATIBLE CON TODOS LOS TIPOS DE CERRADURAS CON NUECA 8X8MM
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/979
I/980
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
ACESSO ÀS BATERIAS Acesso às baterias, switch S1 e cilindro de emergência: - desapertar a anilha de fixação da placa - puxar em conjunto com a placa - rodar a placa sobre o eixo do puxador ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ACCESS TO THE BATTERIES Access to batteries, switch S1 and cylinder of an emergency: - Loose the ring that fix the plate - Pull the ring together with the plate - Turn the plate over the shaft of the handle ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ACESO A LAS BATERIAS Acceso a las pilas, el interruptor S1 y el bombillo de emergencia: - Suelta el anillo que fija la placa - Tire el anillo junto con la placa - Girar la placa sobre el eje de la manilla
CARTÃO DE AUTORIZAÇÃO: - Cartão MIFARE que acompanha fechadura. - Cartão que permite adicionar e remover usuários. - Cartão que permite criar e remover grupos - Este cartão deverá ser guardado em local seguro - Este cartão deverá ser identificado e associado a uma fechadura. - Este cartão não permite fazer abertura de porta. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: CARD AUTHORIZATION: - MIFARE card that join the lock. - Card that lets you add and remove users - Card that lets you create and remove groups - This card should be kepted in a safe place - This card must be identified and associated with the lock. - This card does not allow door opening. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
S1
www.carvalhoafonso.pt
TARJETA DE AUTORIZACIÓN : - Tarjeta MIFARE que acompaña la cerradura. - Tarjeta que le permite añadir y eliminar usuarios - Tarjeta que le permite crear y eliminar grupos - Esta tarjeta se debe mantener en un lugar seguro - Esta tarjeta debe ser identificada y asociada con una cerradura. - Esta tarjeta no permite abrir la puerta.
CARTÃO DE USUÁRIO: - Cartão MIFARE que acompanha o usuário. - Cartão que permite abrir uma ou mais fechaduras electrónicas. - Este cartão pode pertencer a um de cinco grupos. - Este cartão é associado a uma fechadura após a utilização do cartão de autorização ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: USER CARD - MIFARE card that accompanies the user. - Card that lets you open one or more electronic lock - This card can belong to one of five groups - This card is associated with a lock after the use of card authorization. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: TARJETA DE USUARIO: - Tarjeta MIFARE que acompaña el usuario. - Tarjeta que le permite abrir una o más cerraduras electrónicas - Esta tarjeta puede pertenecer a uno de los cinco grupos - Esta tarjeta está asociada con una cerradura después del uso de tarjeta de autorización
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
Easy Standalone
I/985
INDICAÇÕES DE USO:
INDICATIONS:
INDICACIONES:
Para um perfeito funcionamento do sistema de controlo de acessos recomendamos que: - A instalação física da fechadura na porta seja feita por um profissional. - A fechadura mecanica esteja em boas condições de funcionamento - Não seja desmontado nenhum componente, excluindo o acesso às baterias - As baterias usadas deverão ser do tipo descrito nas caracteristicas técnicas da mesma - Utilização apenas no interior ao abrigo de intempéries.
For perfect operation of the access control we recommend that: - The physical installation of the door lock is made by a professional. - The mortice lock mechanism is in good working condition - Do not be disassembled any component, excluding the battery access - The batteries must be the type described in the technical characteristics of the same - For indoor use only.
Para el perfecto funcionamiento del control de acceso se recomienda que: - La instalación física de la cerradura en la puerta está hecha por un profesional. - La cerradura está en buenas condiciones - No desmontar los componentes, salvo el acceso a la batería - Las baterías usadas deben ser del tipo descrito en las características técnicas de los mismos - para utilizacción solamente en el interior.
MAINTENANCE:
MANTENIMIENTO:
MANUTENÇÃO:
- To keep the stainless steel and plastic exterior parts of the access control system can use a product like INOX repair (JNF) or spray inox (JNF), both applied with a soft and dry cloth. - Should be made a periodic inspection checking some signs of wear that compromises the normal operation. - The screws that secure the handles must be tightened periodically
- Para limpiar que el acero inoxidable y piezas de plástico exteriores del sistema de controlo el accesos puede utilizar un producto como la INOX PROTECT (JNF) o SPRAY INOX (JNF), ambos aplicados un paño suave y seco. - Debe ser hecha una inspección periódica comprobando algunos signos de desgaste que compromete la operación de la misma - Los tornillos que sujetan las manillas se deven ajustar periódicamente
- Para conservar o aço inox e plastico, peças externas do sistema de control de acessos pode ser utilizado um produto tipo inox repair (JNF) ou spray inox (JNF), ambos aplicados com um pano macio e seco. - Deverá ser feita uma inspecção periódica verificando algum sinal de desgaste que comprometa o funcionamento da mesma. - Os parafusos que fixam os puxadores deverão ser reapertados periódicamente
CD
www.carvalhoafonso.pt
ENCODERS
PC
SOFTWARE
PROFISSIONAL
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Easy Standalone
IN.27.101.A
Fechadura electrónica com placa cega. Pode ser aplicado cilíndro Europeu no interior ficando oculto e só acessivel para manutenção. Electronic lock with blind plate. Can be installed with European cylinder in the inside, being available only in emergency case. Cerradura eletronica con placa ciega. Puede ser instalada con bombillo en el interior, se quedando oculta y sólo accesibles para su mantenimiento.
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
IN.27.101.B
Fechadura electrónica para cilindro Europeu. Deverá ser especificada a distância entre puxador e cilindro. Electronic lock for European cylinder. Should be specified the distance between handle and cylinder. Cerradura electronica para bombillo Europeu. Eligir distancia entre la manilla y el bombillo.
IN.27.101.C
Fechadura eletrónica com proteção cilindro Europeu. Deverá ser especificada a distância entre puxador e cilindro. Electronic lock with European cylinder protection. Should be specified the distance between handle and cylinder. Cerradura electrónica con la protección de bombillo europeo. Eligir distancia entre la manilla y el bombillo.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/989
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Easy Standalone
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
IN.27.200.D IN.27.200.E
Fechadura electr贸nica para vidro de 10 a 12mm. Pode ser aplicado com cil铆ndro Europeu e qualquer modelo de puxador JNF. Puxador e cilindro n茫o incluidos. Electronic lock for glass 10 to 12mm. Can be applied with European cylinder and any type of JNF lever handle. Handle and cylinder not included. Cerradura electr贸nica para cristal de 10 a 12 mm. Se puede aplicar con bombillo Europeo y cualquier manilla JNF. Manilla y bombillo no inclusas.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/991
I/992
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
IN.28.201
IN.28.200
Leitor electrónico de parede. Caixa em alumínio anodisado e sistema de fixação anti-vandalismo. Sistema com interface e leitor MIFARE. Permite a ligação a diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Leitor electrónico de parede. Caixa em alumínio anodisado e sistema de fixação antivandalismo. Sistema com interface e leitor MIFARE. Permite a ligação a diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Electronic wall reader. Aluminium anodised body with anti-vandalism fixing system. System with interface and MIFARE reader Allows conection to serveral periferic. Power input 12VAC.
Electronic wall reader. Aluminium anodised body with anti-vandalism fixing system. System with interface and MIFARE reader Allows conection to serveral periferic. Power input 12VDC.
Lector electrónico mural. Cuerpo en aluminio anodizado con sistema de fijación antivandalismo. Sistema con un interface y lector MIFARE. Permite conexión a distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
Lector electrónico mural. Cuerpo en aluminio anodizado con sistema de fijación antivandalismo. Sistema con un interface y lector MIFARE. Permite conexión a distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
100
100
30
30
100
100
80
43
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/993
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
Easy Standalone
IN.28.203
IN.28.202
Caixa de embutir com interface. Frente em aço inox e sistema de fixação anti-vandalismo. Permite a ligação a 1 leitor de parede e diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Leitor electrónico de embutir na parede. Frente em aço inox e sistema de fixação antivandalismo. Sistema com interface e leitor MIFARE. Permite a ligação a diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Concealled box with interface. Front stainless steel with anti-vandalism fixing system. Allows conection to 1 wall reader and serveral periferics. Power input 12VDC.
Concealled electronic wall reader. Front plate in stainless steel with antivandalism fixing system. System with interface and MIFARE reader Allows conection to serveral periferic. Power input 12VDC.
Caja de embeber en la pared con interface. Frente en acero inoxidable con sistema de fijación anti-vandalismo. Permite conexión a 1 lector de pared y distintos periféricos.Corriente de entrada 12VDC.
Lector electrónico mural. Frente en acero inoxidable con sistema de fijación anti-vandalismo. Sistema con un interface y lector MIFARE. Permite conexión a distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
94
94
41
94
41
3
85
80
94
85
3
16
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/994
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
IN.28.100
IN.28.101
MIFARE® electronic wall reader. Front plate in stainless steel with antivandalism fixing system. Designed to install in small spaces. For exemple: Alumminium or PVC profiles. To install with IN.28.203
MIFARE® electronic wall reader. Front plate in stainless steel with antivandalism fixing system. Designed to install in small spaces. For exemple: Alumminium or PVC profiles. To install with IN.28.203
Lector electrónico mural MIFARE ® Frente em acero inoxidable con sistema de fijación antivandalismo. Dibujado para aplicar en locales con espacio reduzido, por ejemplo perfiles de aluminio o PVC. Para aplicar con la ref. IN.28.203
Lector electrónico mural MIFARE ® Frente em acero inoxidable con sistema de fijación antivandalismo. Dibujado para aplicar en locales con espacio reduzido, por ejemplo perfiles de aluminio o PVC. Para aplicar con la ref. IN.28.203
Leitor electrónico de parede MIFARE. Frente em aço inoxidavel e sistema de fixação antivandalismo. Desenhado para aplicar em locais com espaço reduzido, por exemplo perfis de alumínio, PVC etc. Para aplicar com ref. IN.28.203
Leitor electrónico de parede MIFARE. Frente em aço inoxidavel e sistema de fixação antivandalismo. Desenhado para aplicar em locais com espaço reduzido, por exemplo perfis de alumínio, PVC etc. Para aplicar com ref. IN.28.203
50
100
4
50
130
100
20
www.carvalhoafonso.pt
4
130
20
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
Easy Standalone
5
4
3
8
7
6
I/995
1
2
Interface JNF permite receber sinal do leitor MIFARE e conecta-lo a diversos periféricos. Por exemplo testas e fechaduras electricas, trincos electromagnéticos, botões, barreiras de parque e outros dispositivos.
JNF Interface allows to receive a MIFARE signal from the reader and connect it to several peripherals. For example electric locks and strike plates, electromagnetic locks, switch, park barriers and other devices.
JNF interface permite recibir señal do lector MIFARE y conectarlo a varios periféricos. Por ejemplo, cerraderos y cerraduras electricas, cerraduras electromagnéticas, boton, barreras de parques y otros dispositivos.
Placa incorporada nas referências: IN.28.200 / IN.28.201 / IN.28.202 / IN.28.203
Plate embedded in the references: IN.28.200 / IN.28.201 / IN.28.202 / IN.28.203
Placa incorporada en las referencias: IN.28.200 / IN.28.201 / IN.28.202 / IN.28.203
1 - Entrada de corrente 12 VDC 2 - Leitor JNF 3 - Saida de corrente 12 VDC 4 - Switch aberto / fechado (estado da porta) 5 - Ligação de botão 6 - S1 Modo Standalone / Hotel 7 - Configuração de parâmetros 8 - Temporizador de abertura
1 - Power input 12 VDC 2 - Reader JNF 3 - Power output 12 VDC 4 - Open / Close switch (door state) 5 - Open button 6 - S1 Standalone-Hotel mode 7 - Configuration functions 8 - Open timer set
www.carvalhoafonso.pt
1 - Entrada de corriente 12 VDC 2 - Lector JNF 3 - Salida de corriente 12 VCC 4 - interruptor abierto / cerrado (estado de la puerta) 5 - Botón de apertura 6 - S1 Modo standalone / Hotel 7 - Funciones de configuración 8 - Temporizador de apertura
geral@carvalhoafonso.pt
I/996
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/998
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
SISTEMA E TECNOLOGIA - Cilindro eletrónico sem manutenção, robusto e fácil de usar; - Os cartões de utilizador são gravados e apagados usando o cartão de programação; - Os cartões de utilizador e de programação perdidos podem ser anulados usando os cartões “delete key” associados aos cartão perdido;
SYSTEM & TECHNOLOGY - The maintenance-free identification technology is very robust and easy to use; - User keys are stored or deleted using programming keys; - Lost user keys can be deleted using associated delete keys; - Lost programming keys can be deleted using associated delete keys;
CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS - O sistema é usado intuitivamente aproximando o cartão do centro do botão - O botão do lado exterior é engrenado quando um cartão com autorização é aproximado, permitindo abrir ou fechar a fechadura; - O desenho ergonómico do botão permite que o cilindro seja aplicado em portas com aro metálico; - Os sinais acústicos e opticos do cilindro transmitem informação rápida ao utilizador;
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS - System intuitively operated due to the central position of the reader unit; - The rotary thumb turn on the outside is engaged by using authorised identification media, thus enabling the lock to be locked or released; - The thumb turn’s ergonomic design is suitable for use on metal frame doors; - Acoustic and optical feedback signal provides easy guidance for users;
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA: - A bateria está no interior do botão interior, ficando protegida contra vandalismo; - Os dados de autorização não se perdem quando a bateria está descarregada ou é trocada; - O aviso de bateria baixa é indicado com a antecedência necessária;
www.carvalhoafonso.pt
SECURITY FEATURES - The battery is housed in the inside thumb turn, thus protected against vandalism; - Authorisation data not lost when battery is replaced; - “Battery low” is indicated in good time
SISTEMA Y TECNOLOGÍA - El sistema de identificación con tecnología no requiere mantenimiento y es muy robusto y sencillo en el uso; - Los medios de usuario se asignan y eliminan fácilmente mediante el medio de programación; - Los medios de usuario y programación perdidos pueden eliminarse mediante el medio de borrado correspondiente; CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO - Accionamiento intuitivo del bombillo gracias a la posición central del lector en el pomo exterior; - El pomo exterior es embragado electrónicamente mediante la presentación del medio de usuario autorizado, permitiéndose entonces la apertura o cierre de la puerta; - Forma ergonómica de los pomos, adecuada para su utilización en puertas con marco metálico - Las señales acústicas y luminosas facilitan la programación y el uso del bombillo; CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD - La pila se encuentra en el pomo interior del bombillo, protegida contra el sabotaje; - No se produce pérdida de información al cambiar la pila; - El aviso de “carga baja” de la pila es realizado con suficiente antelación;
geral@carvalhoafonso.pt
Easy Standalone
O CILINDRO ELECTRÓNICO E-PRIMO É A SOLUÇÃO IDEAL PARA UMA MESTRAGEM QUE CONTROLA ELETRONICAMENTE UMA FECHADURA MECÂNICA. TODA A PROGRAMAÇÃO É FEITA NO PRÓPRIO CILINDRO. O SISTEMA É TOTALMENTE COMPATIVEL COM AS FECHADURAS E LEITORES DE PAREDE JNF
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
E-PRIMO CYLINDER IS THE IDEAL COST-EFFECTIVE SOLUTION FOR A MASTER KEY SYSTEM WITH ELECTRONICALLY CONTROLLED LOCKING AND RELEASE. MEDIA ARE PROGRAMMED AT THE CYLINDER. THE SYSTEM IS COMPLETELY SUITABLE WITH JNF ACCESS CONTROL SYSTEM.
INSTALLATION & OPERATION - No wiring on the door; - Easy installation by removing the outside thumb turn (Euro profile); - Only commercially available standard batteries are used in the inside thumb turn; - Existing mortise locks can continued to be used;
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Tecnologia Mifare13.56MHZ Alimentação: 1x CR 123A bateria de lítio standard (incluída Panasonic ) Humidade: até 90% sem condensação Condições operacionais: mínima distancia da testa à broca 25mm, dependendo do tipo de porta e respectivo batente. Classificação de protecção: IP54 Bateria: Até 60,000 aberturas com uma baterias standard.
TECHNICAL DATA - Mifare tecnology 13.56MHZ - Power supply: 1x CR 123A lithium standard battery (Panasonic included) - Humidity: up to 90% without condensation - Temperature: -20º / 60ºC. - Operational conditions: minimum backset of 25mm is possible, depending on the door; - Protection rating: IP54 - Battery: Up to 60,000 opening procedures with a standard battery (CR123A); Low battery warning indicated by light flashing twice & descending warning tone.
www.carvalhoafonso.pt
EL BOMBILLO E-PRIMO ES UNA SOLUCIÓN IDEAL Y ECONÓMICA PARA LA CREACIÓN DE AMAESTREAMIENTOS CON AUTORIZACIÓN ELECTRÓNICA. LOS DIFERENTES MEDIOS DE IDENTIFICACIÓN SON PROGRAMADOS DIRECTAMENTE EN EL BOMBILLO. LO SISTEMA ES COMPATIBLE CON LAS CERRADURAS Y LEITORES DE PARED ELECTRONICOS JNF.
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO - Não são necessários fios na porta - Instalação fácil, apenas é necessário desmontar o botão do exterior - A bateria é um modelo standard facilmente encontrado. - Pode ser aplicado em qualquer modelo de fechadura existente de cilindro europeu
INCLUÍDO NA EMBALAGEM: 1 bateria de lítio standard 1 parafuso de fixação do cilindro M5 x 60mm 1 conjunto de instruções de instalação e manuseamento 1 ZTOOL1, chave “Allen” especial.
I/999
INCLUDED IN DELIVERY: 1 standard lithium battery; 1 M5×60 cylinder fixing screw 1 set of installation instructions / operating instructions 1 ZTOOL1, a special Allen key for the cylinder
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO - Instalación sin cableado en la puerta - Sencillo montaje retirando el pomo exterior del bombillo (perfil europeo); - Batería estándar situada en el pomo interior; - Las cerraduras de embutir existentes pueden seguir siendo utilizadas con el el bombillo; DATOS TÉCNICOS - Tecnología Mifare13.56MHZ - Fuente de energía: 1 pila de litio estándar CR 123A (Panasonic inclusa); - Humedad relativa del aire: hasta 90% sin condensación; - Temperatura: -20º / 60ºC. - Condiciones de operación: longitud mínima de la entrada de la cerradura 25 mm, dependiendo del tipo de puerta y marco; - Clasificación: IP-54; - Pila: Hasta 60.000 aperturas con una pila estándar (CR123A); Aviso de carga baja de la pila mediante señal luminosa doble y aviso acústico descendente. INCLUIDO EN LA ENTREGA: 1 Pila estándar de litio 1 tornillo de fijación del bombillo M5x60 Instrucciones de montaje y funcionamiento 1 ZTOOL1, llave allen especial para el montaje del bombillo.
geral@carvalhoafonso.pt
I/1000
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
1
2
14
3
4
5
13
6
12
7
8
11
9
10
1 -botão interior / Inside thumb turn / Pomo interior. 2 - Compartimento de bateria / Battery compartment / Compartimento de pila 3 - Abraçadeira de bateria / Battery clip / Abrazadera de pila. 4 - Parafuso anti-rotação / Anti rotation screw / tornillo antigiro. 5 - Ranhura / Groove / Ranura 6 - Eixo do Botão exterior / Outside thumb turn axle / Eje del pomo exterior 7 - O’ring 8 - Botão exterior / Outside thumb turn / pomo exterior 9 - Anel luminoso / Light ring / Anillo luminoso. 10 - Leitor / Reader / Lector 11 - Parafuso de fixação / Fixing screw /Tornillo de fijacion 12 - Parafuso anti-rotação / Anti rotation screw / tornillo antigiro. 13 - Cam 14 - Botão de “reset” / Reset button / Buton de “reset”
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Easy Standalone
IN.19.EPR._ _ _._ _
I/1001
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
IN.19.EPR._ _ _._ _
A
B
L
A
B
L
31 * 36 * 41 46 51 56 61
31 * 36 * 41 46 51 56 61
62 * 72 * 82 92 102 112 122
41 * 51 * 31 31 31 41 51
31 * 31 * 41 51 71 51 41
72 * 82 * 72 82 102 92 92
* Standard
www.carvalhoafonso.pt
* Standard
geral@carvalhoafonso.pt
I/1002
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
12
BATERIA Usar apenas baterias do tipo CR123A, verificar a polaridade ao colocar a bateria. As pilhas contêm substâncias químicas, devem ser descartadas de forma apropriada.
BATTERY Use only the specified, CR123A, battery type and be sure of correct polarity when inserting a battery. Batteries contain chemical substances. They should therefore be disposed of properly.
PILA Emplee únicamente el tipo de pila indicado CR 123A y respete la polaridad de ésta cuando la inserte. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que se deben eliminar adecuadamente.
BATERIA FRACA Se a bateria estiver fraca, o cilindro e-primo soará um tom de aviso descendente e pisca em laranja duas vezes antes de ser ativado.
WEAK BATTERY If the battery is weak, the e-primo cylinder will sound a descending warning tone and blink in orange twice before it can be activated.
Substitua a bateria, num curto prazo quando o sinal de bateria fraca for indicado. Ignorar o aviso de “bateria fraca” pode levar à inoperabilidade do cilindro e-primo. Após o primeiro aviso de “bateria fraca “ é possivel um máximo de 2000 ciclos de aberturas ao longo das próximas 4 semanas (testado com Panasonic CR123A à temperatura ambiente).
Replace the battery without delay when the “weak battery“ condition is indicated. Repeated disregard of the “weak battery“ warning can lead to inoperability of the e-primo cylinder. After the first “weak battery“ warning only a maximum of 2000 opening cycles are possible over the next 4 weeks (tested for Panasonic CR123A at room temperature).
PILA CON POCA CARGA Cuando la carga de la pila sea baja, el cilindro e-primo generará una señal acústica decreciente y emite 2 destellos en naranja, antes de que pueda ser accionado.
www.carvalhoafonso.pt
Sustituya la pila en cuanto se indique la señal de carga baja. Si ignora repetidamente esta señal, el cilindro puede dejar de funcionar. A partir del primer aviso del señal de carga baja, quedan un máximo de aprox. 2.000 aperturas en las 4 semanas siguientes (probado con pila Panasonic CR 123A a temperatura ambiente).
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / Access control systems / access Sistemas de control de accesos.
Easy Standalone
I/1003
34
COLOCAÇÃO DA BATERIA / SUBSTITUIÇÃO 1 Desapertar (rodando no sentido horário) o parafuso que fixa o botão do lado interior com a chave especial Allen ZTOOL1 até que haja resistência notável.
BATTERY INSERTION / REPLACEMENT 1 Loosen (turn clockwise) the inside thumb turn‘s fixing screw with the special ZTOOL1 Allen wrench until there is noticeable resistance.
COLOCACIÓN/SUSTITUCIÓN DE LA PILA 1 Afloje el tornillo de fijación del pomo interior con la llave Allen especial ZTOOL1 (girando en el sentido de las agujas del reloj), hasta que sienta una resistencia.
2 Retire o botão.
2 Pull off the thumb turn cover.
2 Retire la cubierta del pomo.
3 Abra o clip e remova a bateria descarregada. Insira a nova bateria e fechar o clip.
3 Open the battery clip and remove the discharged battery from the battery compartment. Insert the new battery and close the battery clip so that it latches.
3 Abra la abrazadera de pila y, en su caso, retire la pila gastada del compartimento. Coloque la pila nueva y cierre la abrazadera hasta que encaje.
4 Carefully push the thumb turn cover onto the e-primo cylinder. The inside locating screw must be engaged in the cover‘s guide groove. Secure the screw carefully (turn counterclockwise) with the special ZTOOL1 Allen wrench.
4 Vuelva a colocar la cubierta con cuidado en el cilindro e-primo, de forma que el tornillo de la protección antigiro interior encaje en la ranura guía de la cubierta. Apriete el tornillo cuidadosamente con la llave Allen especial ZTOOL1 (girando en el sentido contrario a las agujas del reloj).
4 Cuidadosamente ccoloque o botão no cilindro e-primo. O parafuso deve ser alinhado pela ranhura no interior do botão. Aperte o parafuso com cuidado (sentido anti-horário) com a chave especial Allen ZTOOL1.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/1004
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
1 2
INSTALLING THE E-PRIMO CYLINDER
INSTALLING THE E-PRIMO CYLINDER
MONTA JE DEL CILINDRO E-PRIMO
Nota: atenção que pode não ser possível abrir novamente a porta depois que é fechada, porque a programação não está concluída.
Please note that it may not be possible to open the door again after it is closed because the outside thumb turn will rotate passively, i.e. without engaging.
Tenga en cuenta que, una vez cerrada, la puerta posiblemente no se pueda volver a abrir, porque el pomo exterior gira libremente.
Após a instalação - mas antes de fechar a porta - insira uma bateria (ver “colocação da bateria / substituição”), programe o cilindro e-primo e teste a sua funcionalidade. O cilindro e-primo poderá ser aberto com um meio de identificação válido.
After installation – but before closing the door – insert a battery (see “Battery insertion/ replacement“), program the e-primo cylinder and test its functionality. The e-primo cylinder can now only be opened with a valid identification medium.
1 Desapertar (rodando no sentido horário) o parafuso que fixa o botão do lado exterior com a chave especial Allen ZTOOL1 e retire-o. 2 Rode o botão interior para que o parafuso fique virado para baixo. 3 Insira o cilindro na porta. 4 Insira o parafuso de fixação do cilindro, este deve ser apertado com um torque de 2 Nm. Coloque a junta de vedação na ranhura. Aviso: A classificação IP especificada só é valida quando a junta está colocada. 5 Com cuidado, insira o botão no cilindro e-primo. O parafuso exterior deve estar alinhado ranhura no interior do botão. Aperte o parafuso (sentido anti-horário) com a chave especial Allen ZTOOL1.
www.carvalhoafonso.pt
1 Loosen (turn clockwise) the outside thumb turn‘s fixing screw with the special ZTOOL1 Allen wrench and pull it off. 2 Rotate the outside thumb turn such that the outer locating screw is in the area of the cylinder profile. 3 Push the e-primo cylinder by hand, from inside to outside, through the escutcheon and the mortise lock (loosen the escutcheon‘s fastening screws if necessary). 4 Fasten the e-primo cylinder in the mortise lock with the cylinder fixing screw. The cylinder fixing screw should be tightened down to a torque of 2 Nm (now also re-tighten the escutcheon‘s fastening screws if necessary). Place the gasket into the groove. Notice: The specified IP rating is only achieved when the gasket is in place. 5 Carefully push the outside thumb turn cover to its limit onto the e-primo cylinder. The outer locating screw must be engaged in the guide groove. Fasten the outside thumb turn by carefully screwing in (turn counterclockwise) its screw with the special ZTOOL1 Allen wrench.
Antes de cerrar la puerta después del montaje, coloque la pila (véase «Colocación/sustitución de la pila»), programe el cilindro e-primo y compruebe que funciona correctamente. A partir de ahora, el cilindro e‑primo sólo se podrá abrir con los medios de identificación autorizados. 1 Afloje el tornillo de fijación del pomo exterior con la llave Allen especial ZTOOL1 (girando en el sentido de las agujas del reloj) y retire el pomo. 2 Gire el eje del pomo exterior de forma que la protección antigiro exterior se encuentre a la altura del perfil del cilindro. 3 Empuje el cilindro e-primo manualmente, desde dentro hacia fuera, a través del herraje y de la cerradura empotrada (aflojar los tornillos de fijación del herraje, si fuera necesario). 4 Fije el cilindro e-primo mediante el tornillo de fijación en la cerradura empotrada. El par de apriete del tornillo de fijación debería ser de 2 Nm (en su caso, volver a apretar ahora los tornillos de fijación del herraje). Coloque la junta anular en la ranura. Nota: Tenga en cuenta que la clase de protección IP indicada sólo se alcanza con la junta anular. 5 Vuelva a colocar el pomo exterior en el cilindro e-primo y empújelo hasta el tope. La protección antigiro exterior debe encajar en la ranura guía. Fije el pomo exterior apretando cuidadosamente el tornillo de fijación con la llave Allen especial ZTOOL1
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
Easy Standalone
4 3
I/1005
5
TECNOLOGIA E CARTÕES
TECHNOLOGY & MEDIA
TECNOLOGÍA Y MEDIOS
FUNÇÕES DE CARTÕES Programação do cartão | PK (Programming Key). O cartão de programação é usado para iniciar e parar o processo de programação do cilindro e-primo. Uma chave única de programação pode ser usada para vários cilindros e-Primo.
MEDIA FUNCTIONS Programming key | PK (Programming Key) The programming key is used to start and stop the programming procedure on the e-primo cylinder. A single programming key can be used for multiple e-primo cylinders.
FUNCIONES DE LOS MEDIOS Medio programador | PK (Programming Key) Con el medio programador se inicia y termina el proceso de programación del cilindro e-primo. Además, sirve para limitar el uso de la tecla INIT al titular del medio programador y para resetear las funciones de bloqueo o emergencia. Un mismo medio programador puede utilizarse con varios cilindros e-primo.
CARTÃO DE USUÁRIO | UK (USER KEY) O cartão de usuário serve para bloquear e desbloquear a porta, que é emitido para um usuário. CARTÃO DELETE | DK (DELETE KEY) O cartão delete é usado na programação de modo a excluir a validação de uma programação perdida ou chave de usuário a partir da memória do cilindro e-primo. CARTÃO DE COPIA | CK (COPY KEY) O cartão de cópia é utilizado no modo de programação para iniciar o processo de cópia dos dados de uma programação ou chave de usuário.
www.carvalhoafonso.pt
USER KEY | UK (USER KEY) The user key serves to lock and unlock the door, it is issued to the user. DELETE KEY | DK (DELETE KEY) The delete key is used in programming mode to delete validation of a lost programming or user key from the e-primo cylinder‘s memory. COPY KEY | CK (COPY KEY) The copy key is used in programming mode to start the copy process in which the data of a programming or user key is stored onto a delete key.
MEDIO DE USUARIO | UK (USER KEY) Los medios de usuario sirven para abrir o cerrar la puerta y se reparten a los usuarios. Al medio de usuario se le pueden asignar funciones adicionales, como la de un medio Office. MEDIO DE BORRADO | DK (DELETE KEY) El medio de borrado sirve, en modo programación, para borrar de la memoria del cilindro e-primo la autorización asignada a un medio programador o de usuario que se haya perdido. MEDIO PARA COPIAS | CK (COPY KEY) El medio para copias sirve, en modo programación, para iniciar el proceso de copiado de los datos de un medio programador o de usuario a un medio de borrado.
geral@carvalhoafonso.pt
I/1006
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
EASY STANDALONE Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Software Full control
www.carvalhoafonso.pt
Sistemas de controlo de acessos / Access control systems / Sistemas de control de accesos.
geral@carvalhoafonso.pt
I/1013
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Software Full control
IN.27.101.A
Fechadura electrónica com placa cega. Pode ser aplicado cilíndro Europeu no interior ficando oculto e só acessivel para manutenção. Electronic lock with blind plate. Can be installed with European cylinder in the inside, being available only in emergency case. Cerradura eletronica con placa ciega. Puede ser instalada con bombillo en el interior, se quedando oculta y sólo accesibles para su mantenimiento.
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
IN.27.101.B
Fechadura electrónica para cilindro Europeu. Deverá ser especificada a distância entre puxador e cilindro. Electronic lock for European cylinder. Should be specified the distance between handle and cylinder. Cerradura electronica para bombillo Europeu. Eligir distancia entre la manilla y el bombillo.
IN.27.101.C
Fechadura eletrónica com proteção cilindro Europeu. Deverá ser especificada a distância entre puxador e cilindro. Electronic lock with European cylinder protection. Should be specified the distance between handle and cylinder. Cerradura electrónica con la protección de bombillo europeo. Eligir distancia entre la manilla y el bombillo.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/1019
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Software Full control
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
IN.27.200.D IN.27.200.E
Fechadura electr贸nica para vidro de 10 a 12mm. Pode ser aplicado com cil铆ndro Europeu e qualquer modelo de puxador JNF. Puxador e cilindro n茫o incluidos. Electronic lock for glass 10 to 12mm. Can be applied with European cylinder and any type of JNF lever handle. Handle and cylinder not included. Cerradura electr贸nica para cristal de 10 a 12 mm. Se puede aplicar con bombillo Europeo y cualquier manilla JNF. Manilla y bombillo no inclusas.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
I/1021
I/1022
www.jnf.pt
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
SOFTWARE - FULL CONTROL Fechaduras de control acesso / Locks Access Control / Cerraduras de control de acceso.
IN.28.201
IN.28.200
Leitor electrónico de parede. Caixa em alumínio anodisado e sistema de fixação anti-vandalismo. Sistema com interface e leitor MIFARE. Permite a ligação a diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Leitor electrónico de parede. Caixa em alumínio anodisado e sistema de fixação anti-vandalismo. Sistema com interface e leitor MIFARE. Permite a ligação a diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Electronic wall reader. Aluminium anodised body with anti-vandalism fixing system. System with interface and MIFARE reader Allows conection to serveral periferic. Power input 12VAC.
Electronic wall reader. Aluminium anodised body with anti-vandalism fixing system. System with interface and MIFARE reader Allows conection to serveral periferic. Power input 12VDC. Lector electrónico mural. Cuerpo en aluminio anodizado con sistema de fijación anti-vandalismo. Sistema con un interface y lector MIFARE. Permite conexión a distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
100
Lector electrónico mural. Cuerpo en aluminio anodizado con sistema de fijación anti-vandalismo. Sistema con un interface y lector MIFARE. Permite conexión a distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
30
100
100
30
100
80
43
IN.28.203
IN.28.202
Caixa de embutir com interface. Frente em aço inox e sistema de fixação anti-vandalismo. Permite a ligação a 1 leitor de parede e diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Leitor electrónico de embutir na parede. Frente em aço inox e sistema de fixação anti-vandalismo. Sistema com interface e leitor MIFARE. Permite a ligação a diversos periféricos. Corrente de entrada 12VDC
Concealled box with interface. Front stainless steel with antivandalism fixing system. Allows conection to 1 wall reader and serveral periferics. Power input 12VDC.
Concealled electronic wall reader. Front plate in stainless steel with anti-vandalism fixing system. System with interface and MIFARE reader Allows conection to serveral periferic. Power input 12VDC. Lector electrónico mural. Frente en acero inoxidable con sistema de fijación antivandalismo. Sistema con un interface y lector MIFARE. Permite conexión a distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
41
94
94
3
85
80
16
www.carvalhoafonso.pt
Caja de embeber en la pared con interface. Frente en acero inoxidable con sistema de fijación anti-vandalismo. Permite conexión a 1 lector de pared y distintos periféricos. Corriente de entrada 12VDC.
94
94
41
85
3
geral@carvalhoafonso.pt
IN.28.100
IN.28.101
MIFARE® electronic wall reader. Front plate in stainless steel with antivandalism fixing system. Designed to install in small spaces. For exemple: Alumminium or PVC profiles. To install with IN.28.203
MIFARE® electronic wall reader. Front plate in stainless steel with antivandalism fixing system. Designed to install in small spaces. For exemple: Alumminium or PVC profiles. To install with IN.28.203
Leitor electrónico de parede MIFARE. Frente em aço inoxidavel e sistema de fixação anti-vandalismo. Desenhado para aplicar em locais com espaço reduzido, por exemplo perfis de alumínio, PVC etc. Para aplicar com ref. IN.28.203
Lector electrónico mural MIFARE ® Frente em acero inoxidable con sistema de fijación anti-vandalismo. Dibujado para aplicar en locales con espacio reduzido, por ejemplo perfiles de aluminio o PVC. Para aplicar con la ref. IN.28.203
www.carvalhoafonso.pt
I/1023
Sistemas de controlo de acessos / access control systems / Sistemas de control de accesos.
software full control
Leitor electrónico de parede MIFARE. Frente em aço inoxidavel e sistema de fixação anti-vandalismo. Desenhado para aplicar em locais com espaço reduzido, por exemplo perfis de alumínio, PVC etc. Para aplicar com ref. IN.28.203
50
100
4
130
20
Lector electrónico mural MIFARE ® Frente em acero inoxidable con sistema de fijación anti-vandalismo. Dibujado para aplicar en locales con espacio reduzido, por ejemplo perfiles de aluminio o PVC. Para aplicar con la ref. IN.28.203
50
100
geral@carvalhoafonso.pt
4
130
20
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1026
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1027
www.jnf.pt
J
SINALÉCTICA, NÚMEROS E LETRAS / PICTOGRAMES, NUMBERS AND ALPHABETS / SINALÉCTICA, NÚMEROS Y LETRAS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1028
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
PICTOGRAMAS COM SUPORTE EM NYLON E FIXAÇÕES OCULTAS / Pictograms with nylon support and hidden fixing / Pictogramas con el apoyo en nylon y fijación oculta.
MÚLTIPLAS SOLUÇÕES / MULTIPLE SOLUTIONS / MÚLTIPLES SOLUCIONES
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1029
J/1030
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN IN.26.9_ _
IN.26.9_ _ + 9_ _.D
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Placa simples, pictogramas com suporte em abs e fixações ocultas. / Simple plate, pictogrames with abs support and concealed fi xing. / Placa simple, pictogramas con el apoyo en abs y fijación oculta. Design: Christian Magalhães
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Placa dupla, pictogramas com suporte em abs e fi xações ocultas. / Double plate, pictogrames with abs support and concealed fi xing. / Placa doble, pictogramas con el apoyo en abs y fijación oculta. Design: Christian Magalhães
165
165
165
315
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
www.carvalhoafonso.pt
928
geral@carvalhoafonso.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1031
J/1032
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
O TEXTO PRETENDIDO DEVE SER ESCRITO APÓS A REFERÊNCIA / THE INTENDED TEXT MUST BE WRITTEN AFTER THE REFERENCE / EL TEXTO PREVISTO SE DEBE ESCRIBIR DESPUÉS DE LA REFERENCIA. Exemplo / Example / Ejemplo:
IN.26.800.Showroom Font standard: Arial Black
IN.26.800
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas em aço inox de 1,5 mm. para aplicação paralela à parede. Fornecido com suporte de parede em aço inoxidável. / Stainless steel pictogrames with 1,5 mm. thickness for application parallel to the wall. Suplied with stainless steel wall suport. / Sinaléctica en acero inox de 1,5mm.para uso paralelo a la pared. Suministrado con soporte de pared en acero inoxidavel.
17
65
1.5
www.carvalhoafonso.pt
300
geral@carvalhoafonso.pt
J/1033
J/1034
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN IN.26.6_ _
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas aplicados em aço inox de 1,5 mm. para aplicação paralela à parede. Fornecido com suporte de parede em aço inoxidável. / Stainless steel pictogrames with 1,5 mm. thickness for application parallel to the wall. Suplied with stainless steel wall suport. / Sinaléctica en acero inox de 1,5mm. para uso paralelo a la pared. Suministrado con soporte de pared en acero inoxidavel Design: EVOL
17
150
1.5
150
601
602
603
604
605
606
608
623
610
611
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1035
Sinalética / Signage / Señalización.
IN.26.8_ _
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas aplicados em aço inox de 1,5 mm. para aplicação paralela à parede. Com fixação por adsivo extra-forte. / Stainless steel pictogrames with 1,5 mm. thickness for application parallel to the wall. Thickness with adhesif fixing / Sinaléctica en acero inox de 1,5mm. para uso paralelo a la pared. Con sujecion por adhesivo extra-fuerte. Design: EVOL
75
75
801
802
803
804
805
806
808
823
810
811
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1036
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN IN.26._ _ _.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas com fixação por parafusos. / Pictogrames with fixing system trough screws / Sinaléctica con sujecion por tornillos. Design: JNF 150
1.5
150
IN.26._ _ _.S
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas com suporte para parede. / Pictogrames with suport wall mounting / Sinaléctica con soporte a pared.
IN.26._ _ _.A
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas com fixação por adesivo extra-forte. / Pictogrames with adhesif fixing / Sinaléctica con sujecion por adhesivo extra-fuerte.
401
405
406
402
410
423
403
409
424
404
407
425
408
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Sinalética / Signage / Señalización. IN.26.212 / IN.26.208 / IN.26.213
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1037
J/1038
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN IN.26.2_ _
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas aplicados em aço inox de 1,5 mm. para aplicação paralela à parede. Com fixação por adesivo extra-forte. / Stainless steel pictogrames with 1,5 mm. thickness for application parallel to the wall. Thickness with adhesif fixing / Sinaléctica en acero inox de 1,5mm. para uso paralelo a la pared. Con sujecion por adhesivo extra-fuerte. Design: Pedro Sousa
75
75
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1039
Sinalética / Signage / Señalización.
IN.34.300._
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Letras e números aplicados em aço inox com fi xação oculta por adesivo extra-forte / Capital alphabets with concealed fi xing trough strong adhesif / Letras con sujecion oculta por adhesivo extra-fuerte.
Ex: IN.34.300.3 IN.34.300.7 IN.34.300.9
ABCDEFGHIJ... 75
75
0123456789
Ex: IN.34.300.R IN.34.300.O IN.34.300.O IN.34.300.M IN.34.300.2 IN.34.300.5 IN.34.300.8 IN.26.208 IN.26.212
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1040
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN IN.26._ _ _.B IN.26._ _ _.M
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Pictogramas em vinil aplicados em vidro temperado transparente de 8mm. Fornecido com suportes de parede em aço inoxidável. / Vinil pictogrames applied in tempered trasparent glass with 8mm. thickness Supplied with four stainless steel wall suports./ Sinaléctica en vinil aplicada en cristal templado transparente de 8mm. Suministrado con soportes de pared en acero inoxidavel.
9
Ø20
150
8
150
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
523
524
525
Cores disponíveis / Available colors - Colores disponibles:
www.carvalhoafonso.pt
Preto / Black / Negro REF. IN.26. _ _ _. B
Cinzento metalizado / Metallic gray / Gris metalico REF. IN.26. _ _ _. M
geral@carvalhoafonso.pt
J/1041
Sinalética / Signage / Señalización.
IN.26.600
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Vidro emperado transparente de 8mm. Fornecido com quatro suportes de parede em aço inoxidável. / Tempered transparent glass with 8mm. thickness. Supplied with four stainless steel wall suports. / Cristal templado transparente de 8mm. Suministrado con cuatro soportes de pared en acero inoxidavel.
9
Ø20
150
8
300
IN.26.600.B IN.26.600.M
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Algarismos em vinil aplicados em vidro temperado transparente de 8mm. Fornecido com suportes de parede em aço inoxidável / Vinil numbers applied in tempered transparent glass with 8mm. thickness Suplied with four stainless steel wall suports. Numeros en vinil aplicados en cristal templado transparente de 8mm. Suministrado con soportes de pared en acero inoxidavel.
9
Ø20
150
8
300
www.carvalhoafonso.pt
Cores disponíveis / Available colors - Colores disponibles: Preto / Black / Negro REF. IN.26.600.B
Font standard: ARIAL BLACK Cinzento metalizado / Metallic gray / Gris metalico REF. IN.26.600.M
geral@carvalhoafonso.pt
J/1042
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
www.jnf.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
SINALÉTICA / SIGNAGE / SEÑALIZACIÓN Sistema de suspensão de sinalética: Pictogramas em vinil aplicados em acrílico transparente de 8mm. / Suspending system for pictograms: Vinil pictogrames applied in transparent acrylic with 8mm. thickness / Sistema de suspender sinaléctica: Sinaléctica en vinil aplicada en acrílico transparente de 8mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Cores disponíveis / Available colors - Colores disponibles: Preto / Black / Negro REF. IN.26. _ _ _. B Cinzento metalizado / Metallic gray / Gris metalico REF. IN.26. _ _ _. M
IN.26.101
IN.26.102
IN.26.103
IN.26.104
IN.26.105
1x Acrílico / Acrylic / Acrílico.
2x Acrílico / Acrylic / Acrílico.
3x Acrílico / Acrylic / Acrílico.
4x Acrílico / Acrylic / Acrílico.
5x Acrílico / Acrylic / Acrílico.
230
230
230
230
www.carvalhoafonso.pt
1100
890
680
470
260
230
geral@carvalhoafonso.pt
Sinalética / Signage / Señalización.
IN.26.411
IN.26.412
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Silhuetas para casa de banho com fixação por adesivo / Bathroom indicators with fixing with strong adhesif / Indicadores de toilete con sujecion por adhesivo extra fuerte.
110
55
IN.26.411
IN.26.412
IN.26.415.P
IN.26.416.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Silhuetas para casa de banho com fixação oculta por parafuso / Bathroom indicators with concealed fixing at the wall./ Indicadores de toilete con sujecion oculta por tornillos. Design: JNF
250
125
IN.26.415.P
IN.26.421
IN.26.416.P
IN.26.422
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Silhuetas para casa de banho com fixação por adesivo. / Bathroom indicators with fixing with strong adhesif./ Indicadores de toilete con sujecion por adhesivo extra fuerte. Design: JNF
Ø68
IN.26.421
www.carvalhoafonso.pt
Ø68
IN.26.422
geral@carvalhoafonso.pt
J/1043
J/1044
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
Números e letras / Numbers and alphabets / Números y letras
NÚMEROS E LETRAS / NUMBERS AND ALPHABETS / NÚMEROS Y LETRAS IN.26.417.S
IN.26.417.H
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Letras para casa de banho com fixação por adesivo. / Letras de toilete con sujecion por adhesivo extra fuerte. Design: JNF
2
S
100
2
IN.26.217.S
H
100
IN.26.217.H
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Números e letras / Numbers and alphabets / Números y letras
IN.34.100.B
IN.34.100.M
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Vinil aplicado em vidro temperado transparente de 8mm. Fornecido com suportes de parede em aço inoxidável. / Vinil applied in tempered transparent glass with 8mm. thickness. Supplied with four stainless steel wall suports./
Preto / Black / Negro REF. IN.34.100.B Cinzento metalizado / Metallic gray / Gris metalico REF. IN.34.100.M
Vinil aplicado en cristal templado transparente de 8mm. Suministrado con soportes de pared en acero inoxidavel.
9
Cores disponíveis / Available colors - Colores disponibles:
100
105 8
90
150
IN.34.102.B
IN.34.102.M
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Vinil aplicado em vidro temperado transparente de 8mm. Fornecido com suportes de parede em aço inoxidável. / Vinil applied in tempered transparent glass with 8mm. thickness. Supplied with four stainless steel wall suports./
100
1026 8
Preto / Black / Negro REF. IN.34.102.B Cinzento metalizado / Metallic gray / Gris metalico REF. IN.34.102.M
Vinil aplicado en cristal templado transparente de 8mm. Suministrado con soportes de pared en acero inoxidavel.
9
Cores disponíveis / Available colors - Colores disponibles:
90
180
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1045
J/1046
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
Números e letras / Numbers and alphabets / Números y letras
NÚMEROS E LETRAS / NUMBERS AND ALPHABETS / NÚMEROS Y LETRAS IN.80.250
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Suportes de vidro com fixação oculta. Fornecidas 4 unidades em aço inoxidável / Glass supports withhidden fixing sistem. 4 units suplied in stainless steel / Soportes de cristal con fijacion oculta. Suministrado 4 unidades en acero inoxidavel.
9
7
9
Ø20
IN.34.003.A
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Algarismos com fixação oculta por adesivo extra-forte/ Numerals with concealed fixing trough strong adhesif / Algarismos con sujecion oculta por adhesivo extra-fuerte.
2
100
0123456789
IN.34.000.A
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Algarismos com fixação oculta por adesivo extra-forte/ Numerals with concealed fixing trough strong adhesif / Algarismos con sujecion oculta por adhesivo extra-fuerte.
2
150
0123456789 www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Números e letras / Numbers and alphabets / Números y letras
IN.34.003.P
IN.34.003.PF
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Algarismos com fixação oculta por parafusos à parede. / Numerals with concealed fixing trough wall screws./ Algarismos con sujecion oculta por tornillo.
3
10 100
2
10
0123456789
IN.34.003.P - 3mm IN.34.003.PF - 2mm
IN.34.000.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Algarismos com fixação oculta por parafusos à parede. / Numerals with concealed fixing trough wall screws./ Algarismos con sujecion oculta por tornillo.
3
150
10
0123456789
IN.34.002.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Algarismos com fixação oculta por parafusos à parede. / Numerals with concealed fixing trough wall screws./ Algarismos con sujecion oculta por tornillo.
4
200
25
0123456789
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1047
J/1048
Sinaléctica, Números e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras
Números e letras / Numbers and alphabets / Números y letras
NÚMEROS E LETRAS / NUMBERS AND ALPHABETS / NÚMEROS Y LETRAS IN.34.004.A
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Letras minúsculas com fixação oculta por adesivo extra-forte./ Lowercase alphabets with concealed fixing trough strong adhesif./ Letras minúsculas con sujecion oculta por adhesivo extra-fuerte.
2
100
abcde...z
IN.34.005.A
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Letras maiúsculas com fixação oculta por adesivo extra-forte./ Uppercase alphabets with concealed fixing trough strong adhesif./ Letras mayúsculas con sujecion oculta por adhesivo extra-fuerte.
2
100
ABCDE...Z
IN.34.004.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Letras minúsculas com fixação oculta por parafusos à parede./ Lowercase alphabets with concealed fixing trough wall screws./ Letras minúsculas con sujecion oculta por tornillo.
3
100
10
abcde...z www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Números e letras / Numbers and alphabets / Números y letras
IN.34.005.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Letras maiúsculas com fixação oculta por parafusos à parede./ Uppercase alphabets with concealed fixing trough wall screws./ Letras mayúsculas con sujecion oculta por tornillo.
3
100
10
ABCDE...Z
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
J/1049
K/1050
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1051
www.jnf.pt
K
ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1052
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Wengé Series
WENGÉ SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
WengĂŠ Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1053
K/1054
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Wengé Series
WENGÉ SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.53.102.P
EN 1.4301 Satinado + Wengé / Satin + wengé / Satin + Wengé Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared
Ø21,5
100 188
392 Ø50
Ø80
IN.53.102
EN 1.4301 Satinado + Wengé / Satin + wengé / Satin + Wengé Porta piaçaba / Toillet brush / Escobillero.
Ø21,5
100 188
392
Ø80
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Wengé Series
IN.53.100._ _ _
EN 1.4301 Satinado + Wengé / Satin + wengé / Satin + Wengé Toalheiro / Towel-rack / Toallero.
A
B
REF
250 425 600
305 480 655
IN.53.100.250 IN.53.100.425 IN.53.100.600
B Ø21,5
A
60
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1055
K/1056
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Wengé Series
WENGÉ SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.14.418
EN 1.4301 Satinado + Wengé / Satin + wengé / Satin + Wengé Cabide / Hook / Percha.
21,5
50
35
Ø35
IN.53.103
EN 1.4301 Satinado + Wengé / Satin + wengé / Satin + Wengé Porta rolo. / Paper holder / Soporte de papel
4
52
26
151
60 Ø21,5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Wengé Series
IN.53.101
EN 1.4301 Satinado + Wengé / Satin + wengé / Satin + Wengé Toalheiro duplo. / Double Towel-rack / Toallero doble.
304 150
150
60
Ø52
4
Ø21,5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1057
K/1058
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
2D Series
2D SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
2D Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1059
K/1060
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
2D Series
2D SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.53.002.___
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
REF IN.53.002.250 IN.53.002.425 IN.53.002.600
A 250 425 600
82
30
A www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
2D Series
IN.53.001
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Estante de parede / Wall holder / Estante de pared.
30 300
100
340
IN.53.006
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared
30 300
100
340
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1061
K/1062
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
2D Series
2D SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.53.005
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo com tampa. / Paper holder with cover/ Soporte de papel con cubierta.
74
30
150
140
IN.53.003
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel.
22
85
150
IN.53.004
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo vertical / Vertical paper holder / Soporte de papel vertical.
20
80
120 168 22
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1063
2D Series
IN.14.540
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.541
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
75
180
16 16
60
100
IN.14.542
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.543
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
75
180 73 73
60
100
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1064
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
2D Series
2D SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
RV.48.003
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared. Design: Rui Viana
Ø19
414 330
200
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
2D Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1065
K/1066
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Tonda Series
TONDA SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Tonda Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1067
K/1068
Tonda Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
TONDA SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.41.141._ _._ _ _
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
IN.41.141.19._ _ _.P
EN 1.4301 Polido / Polished / Pulido Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
B
60
A Ø 16 Ø 16 Ø 16 Ø 19 Ø 19 Ø 19
B 250 425 600 250 425 600
REF IN.41.141.16.250 IN.41.141.16.425 IN.41.141.16.600 IN.41.141.19.250 IN.41.141.19.425 IN.41.141.19.600
A
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Tonda Series
IN.41.132
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
IN.41.132.P
EN 1.4301  Polido /Polished finish / Pulido Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
600
300
80
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1069
K/1070
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Tonda Series
TONDA SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.41.136 / 150
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
150
95
IN.41.136 / 300
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
300
95
IN.41.137
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
Ø110
25
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1071
Tonda Series
IN.14.525
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide ou porta rolo/ Hook or paper holder/ Percha o soporte de papel.
IN.14.520
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
3
IN.14.520.3
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide triplo / Hook triple / triple Percha.
3 20
20
40
Ø30
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.41.135
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel
Ø16
130
105
328
Ø30
IN.14.526
150
60 Ø20 Ø30 3
30
47
125
3 47 Ø50
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
3
50
K/1072
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Tonda Series
TONDA SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.41.165
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared
360
Ø90
IN.41.320
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared
400
125 Ø90
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Tonda Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1073
K/1074
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Ângulo Series
ÂNGULO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Ă‚ngulo Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1075
K/1076
Ângulo Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
ÂNGULO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.42.145._ _._ _ _
IN.42.144.D
IN.42.145.19._ _ _P
IN.42.144.D.P
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
EN 1.4301 Polido /Polished finish / Pulido Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
A Ø 16 Ø 16 Ø 16 Ø 19 Ø 19 Ø 19
EN 1.4301 Polido /Polished finish / Pulido Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
REF IN.42.145.16.250 IN.41.145.16.425 IN.41.145.16.600 IN.42.145.19.250 IN.41.145.19.425 IN.41.145.19.600
B 250 425 600 250 425 600
500
110
B Ø19 60
A www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Ângulo Series
IN.42.143
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro duplo / Double Towel-rack / Toallero doble
500
120
Ø19
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1077
K/1078
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Ângulo Series
ÂNGULO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.42.142
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
IN.42.142.P
EN 1.4301 Polido /Polished finish / Pulido Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
85 500
305
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Ă‚ngulo Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1079
K/1080
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Ângulo Series
ÂNGULO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.42.146
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
150
85
IN.42.148
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
300
85
IN.42.144/150 IN.42.144/150.P
EN 1.4301 Saboneteira / Soap holder / Jabonera
150
85
Satinado / Satin / Satin Polido / Polished finish /
IN.42.144/150 IN.42.144/150.P
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Ângulo Series
IN.42.144/300 IN.42.144/300.P
EN 1.4301 Saboneteira / Soap holder / Jabonera
300
85
IN.42.144/300
Satinado / Satin / Satin Polido / Polished finish /
IN.42.144/300.P
IN.42.149 IN.42.149.P
EN 1.4301 Porta rolo vertical / Vertical paper holder / Soporte de papel vertical. Ø16
150
Satinado / Satin / Satin Polido / Polished finish /
IN.42.149 IN.42.149.P
IN.42.134 IN.42.134.P
EN 1.4301 Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel.
Ø16
150
Satinado / Satin / Satin Polido / Polished finish /
www.carvalhoafonso.pt
IN.42.134 IN.42.134.P
geral@carvalhoafonso.pt
K/1081
K/1082
Ângulo Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
ÂNGULO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.14.537
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.515
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
16 7 90
19
45
IN.14.510
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.527
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
103
2
16 7
32
19
105
65 Ø19
45 45 3
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
IN.42.165.P._ _ _ _
Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared
Polished Polished Satin Satin
304
REF IN.42.165.PP.304 IN.42.165.PP.316 IN.42.165.P.304 IN.42.165.P.316
360
50
EN 1.4301
316
Ø80
EN 1.4401
IN.42.164.___
Porta piaçaba / Toillet brush / Escobillero
Satin Satin Polished Polished
304
REF IN.42.164.304 IN.42.164.316 IN.42.164.P.304 IN.42.164.P.316
360
EN 1.4301
316
EN 1.4401
Ø80
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1083
K/1084
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Ângulo Series
ÂNGULO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.42.166.____
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared
360
Ø82
IN.42.310
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba / Toillet brush / Escobillero
535
Ø90
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1085
K/1086
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1087
K/1088
Fine Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.43.150M.___
IN.43.150.___
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Polido /Polished finish / Pulido Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
REF IN.43.150M. 250 IN.43.150M. 425 IN.43.150M. 600 IN.43.150M.P. 250 IN.43.150M.P. 425 IN.43.150M.P. 600
A Satin Satin Satin Polished Polished Polished
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Polido /Polished finish / Pulido Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
250 425 600 250 425 600
Satin Satin Satin Polished Polished Polished
REF IN.43.150. 250 IN.43.150. 425 IN.43.150. 600 IN.43.150.P. 250 IN.43.150.P. 425 IN.43.150.P. 600
A 250 425 600 250 425 600
A
A
45 Ø19
80
Ø10 Ø19
www.carvalhoafonso.pt
Ø10
geral@carvalhoafonso.pt
K/1089
Fine Series
IN.43.152
IN.43.152/4
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro duplo / Double Towel-rack / Toallero doble
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
IN.43.152.P
EN 1.4301 Polido /Polished finish / Pulido Toalheiro duplo / Double Towel-rack / Toallero doble
600
600
110 180
Ø10
Ø19
Ø19
Satinado / Satin / Satin
Ø10
IN.43.152
Polido / Polished finish / Pulido IN.43.152.P
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1090
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.43.151
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro duplo giratório / Turning doble towel-rack / Toallero giratório doble.
500
70
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1091
K/1092
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.43.174
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
80
600
280
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
IN.43.153
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
Ø190
IN.43.271
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro de pé / Towel-rack / Toallero de pie
750
Ø180 450
170
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1093
K/1094
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.43.157
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
150
80
IN.43.158
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera
300
80
IN.43.183/150
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira com vidro / Soap holder with glass / Jabonera con cristal.
150
110
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
IN.43.183/600
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira com vidro / Soap holder with glass / Jabonera con cristal.
600
80
IN.43.184/150
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared.
80
150
IN.43.184/300
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared
80
300
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1095
K/1096
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.43.159
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta escovas / Teeth brush holder Porta cepillos.
190
60
IN.43.186 IN.43.186.P
EN 1.4301 Saboneteira de bancada / Table toap holder / Jabonera de lavabo. Ø12
90
145
Satinado / Satin / Satin
IN.43.186
Polido / Polished finish / Pulido IN.43.186.P
IN.43.155
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel.
100
90
150
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
IN.43.156
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo duplo / Double Paper holder / Soporte de papel doble.
100
90
260
IN.40.138
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel. Ø50 Ø19
85
50
Ø10
132
IN.40 .139
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo com tampa / Paper holder with cover / Soporte de papel com tampa Ø50 65
32
145
133
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1097
K/1098
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.14.535
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
175
50
IN.14.505.3
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
328 5 10 14
40 48
IN.14.506.3
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide triplo / Hook triple / triple Percha.
328 8 40
19 3 48
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1099
Fine Series
IN.14.536
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.528
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
90
170
165 35
35
IN.14.538
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.539
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel
75
75 8
175 50
50
19
90
19
50
www.carvalhoafonso.pt
50
geral@carvalhoafonso.pt
K/1100
Fine Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.14.500
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.501
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
5
5
10
10 27
14
19
32
48
48
IN.14.505
IN.14.506
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
8
5
10
10
14 48
19 48
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
IN.43.480.S IN.43.480.P
EN 1.4301 Dispensador de sabão de parede / Wall soap Dispenser / Dispensador de jabón de pared
Ø60
110
205
Satinado / Satin / Satin IN.43.480 Polido / Polished finish / Pulido IN.43.480.P
IN.43.485 IN.43.485.P
EN 1.4301 Dispensador de sabão de parede / Wall soap Dispenser / Dispensador de jabón de pared
45
80
150
Ø60
Satinado / Satin / Satin IN.43.485 Polido / Polished finish / Pulido IN.43.485.P
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1101
K/1102
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fine Series
FINE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.43.486.S IN.43.486.P
EN 1.4301 Dispensador de sabão / Soap Dispenser / Dispensador de jabon
45
150
Ø60
Satinado / Satin / Satin IN.43.486 Polido / Polished finish / Pulido IN.43.486.P
IN.43.167
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared
360
Ø90
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Fine Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1103
K/1104
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Quadro Series
QUADRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Quadro Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1105
K/1106
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Quadro Series
QUADRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.44.175._ _ _
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
Satin Satin Satin
REF IN.44.175.250 IN.44.175.425 IN.44.175.600
A 250 425 600
A 65 16 x 16
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Quadro Series
IN.44.188
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Estante para toalhas / Towel holder / Estante toallero
80
600
280
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1107
K/1108
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Quadro Series
QUADRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.44.179/150
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared.
150
85
16 x 16
IN.44.179/300
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder Jabonera de pared.
300
85
16 x 16
IN.41.191
EN 1.4301 Saboneteira / Soap holder / Jabonera
110
20
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1109
Quadro Series
IN.14.177
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.44.176
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel.
32
16 x 16 16
70
144
16 32
56
36 20
4
IN.14.601.S
Cabide / Hook / Colgador Aluminium / Aluminum Cor Inox Satinado / Stainless Steel Color IN.14.601.P Polido / Mirror IN.14.601.B Preto escovado mate / Black matte satin Design: Christian Magalhães
85
16
www.carvalhoafonso.pt
45
geral@carvalhoafonso.pt
K/1110
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Quadro Series
QUADRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.44.169
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared.
360
Ø90
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Quadro Series
IN.44.190 IN.44.190.P
EN 1.4301 - Porta piaรงaba com porta rolo / Toillet brush with paper holder / Escobillero con soporte de papel.
610
Satinado / Satin / Satin Polido / Polished finish / Pulido
IN.44.190 IN.44.190.P
IN.44.185 IN.44.185.P
EN 1.4301 Porta piaรงaba / Toillet brush / Escobillero
350
80 x 80
Satinado / Satin / Satin Polido / Polished finish / Pulido
www.carvalhoafonso.pt
IN.44.185 IN.44.185.P
geral@carvalhoafonso.pt
K/1111
K/1112
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Quadrato Series
QUADRATO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Quadrato Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1113
K/1114
Quadrato Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
QUADRATO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.51.001._ _ _
IN.51.003
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
FINISH Satin Satin Satin
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared.
REF IN.51.001.250 IN.51.001.425 IN.51.001.600
A 250 425 600
19
40
100
400
A 19
www.carvalhoafonso.pt
3
21
geral@carvalhoafonso.pt
Quadrato Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1115
K/1116
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Quadrato Series
QUADRATO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.51.004
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de canto / Wall corner soap holder / Jabonera de canto
200
285 3
21
IN.51.002
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel.
19
75
130 19
CS.14.004.Q
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Triplo
19
43 19
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1117
Quadrato Series
IN.14.544
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
IN.14.545
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha.
Ø8 10
40 30
30
100
150
Ø8
40
30
30
43
43
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1118
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Cilindro Series
CILINDRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Cilindro Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1119
K/1120
Cilindro Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
CILINDRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.52.001._ _ _
CS.47.006
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero.
FINISH Satin Satin Satin
A 250 425 600
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro ou cabide / Towel-rack or hook / Toallero o percha.
REF IN.52.001.250 IN. 52.001.425 IN. 52.001.600
19 36
40 260 A 19
Ø19 40
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Cilindro Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1121
K/1122
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Cilindro Series
CILINDRO SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Cilindro Series
IN.52.102
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel.
19
75 130 19
CS.14.004
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Triplo
43 Ø19
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1123
K/1124
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Meridian Series
MERIDIAN SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Meridian Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1125
K/1126
Meridian Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
MERIDIAN SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
MR.46.001._ _ _
MR.46.008
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero. Design: Evol
FINISH Satin Satin Satin
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira / Soap holder / Jabonera. Design: Evol
REF MR.46.001.250 MR.46.001.425 MR.46.001.600
A 250 425 600
300
A 80
www.carvalhoafonso.pt
80
geral@carvalhoafonso.pt
Meridian Series
MR.46.003
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Estante para toalhas / Towel holder / Estante toalheiro. Design: Evol
280
100
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1127
K/1128
Meridian Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
MERIDIAN SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
MR.46.004
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolos / Paper holder / Soporte de papel. Design: Evol
MR.14.006
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha. Design: Evol
Ø22
70
40
140
MR.46.007
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared. Design: Evol
345 94
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Meridian Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1129
K/1130
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Mimetic Series
MIMETIC SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Mimetic Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1131
K/1132
Mimetic Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
MIMETIC SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
CS.47.009
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero. Design: Cátia Sul
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Toalheiro ou cabide / Towel-rack or hook / Toallero o percha. Design: Cátia Sul
REF CS.47.009.250 CS.47.009.425 CS.47.009.600
A Satin Satin Satin
CS.47.006
250 425 600
36 260
A
Ø19 40
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1133
Mimetic Series
CS.47.009Q
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero. Design: Cátia Sul
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Toalheiro ou cabide / Towel-rack or hook / Toallero o percha. Design: Cátia Sul
REF CS.47.009Q.250 CS.47.009Q.425 CS.47.009Q.600
A Satin Satin Satin
CS.47.006.Q
250 425 600
36
A
260 19 40
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1134
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Mimetic Series
MIMETIC SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1135
Mimetic Series
CS.47.005
CS.47.005.Q
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Toalheiro / Towel-rack / Toallero. Design: Cátia Sul
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Toalheiro / Towel-rack / Toallero. Design: Cátia Sul
19
19
53
120
120
CS.14.004
CS.14.004.Q
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha. Design: Cátia Sul
EN 1.4401 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha. Design: Cátia Sul
Ø19
www.carvalhoafonso.pt
53
43
19
geral@carvalhoafonso.pt
43
K/1136
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Subtil Series
SUBTIL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Subtil Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1137
K/1138
Subtil Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
SUBTIL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
RV.48.006._ _ _
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero. Design: Rui Viana
A Satin Satin Satin
250 425 600
RV.48.004.D
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Toalheiro. / Towel-rack / Toallero. Design: Rui Viana
REF RV.48.006.250 RV.48.006.425 RV.48.006.600
250/435/600
44 350
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Subtil Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1139
K/1140
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Subtil Series
SUBTIL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
RV.14.002
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cabide / Hook / Percha. Design: Rui Viana
44 25
40
RV.48.003
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba de parede / Wall toillet brush / Escobillero de pared. Design: Rui Viana
Ø19
414
330
200
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1141
Subtil Series
RV.48.005
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel. Design: Rui Viana
RV.48.001
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared. Design: Rui Viana
325
70
44 145
www.carvalhoafonso.pt
44 340
geral@carvalhoafonso.pt
K/1142
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Elegant Series
ELEGANT SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.45.319
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta piaçaba / Toillet brush / Escobillero.
380
Ø 97
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Elegant Series
IN.45.706
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Copo / Cup / vaso
98
Ø 65
IN.45.707
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Copo para escovas / Toothbrush holder / Vaso de cepillo.
100
Ø 65
IN.45.708
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Caixa para algodão / Cotton box / Caja de algodon.
83
Ø 83
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1143
K/1144
Acessórios / Accessories / Accesorios
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
A Acessórios para casa de banho com bases para aumentar a resistência da fixação à parede.
Acessório ideal para espaços públicos ou locais onde as peças estão sujeitas a uma utilização intensiva.
Ideal accessories for public places or spaces where the parts are submited to an intensive use.
Accesorios ideal para espacios públicos o lugares donde están las piezas sujetas a uso intensivo.
ex.: IN.41.141.19.250 + IN.08.BRG.35
IN.08.BRC.35
IN.08.BRG.35
Base para toalheiros Ø19 mm / Base for towel rack Ø19 mm / Base para toallero Ø19 mm.
Base para colar toalheiros Ø19 mm/ Base to glue towel rack Ø19 mm / Base para pegar toallero Ø19 mm. Com cola extra forte para fixar em superficies planas / With extra strong glue to fix on flat surfaces / Con pegamento extra fuerte para fijar en superficies planas.
3 35
IN.08.BR0.55
Base para toalheiros Ø 16mm / Base for towel rack Ø 16mm / Base para toallero Ø 16mm.
3
3 35
35
ex.: IN.41.141.19.250 + IN.08.BOT.250
IN.08.BOT.16.250 IN.08.BOT.16.425 IN.08.BOT.16.600
IN.08.BOT.19.250 IN.08.BOT.19.425 IN.08.BOT.19.600
Base para toalheiros Ø16 mm/ Base for towel rack Ø16 mm / Base para toallero Ø16 mm.
250 / 425 / 600
IN.08.BRT.250 IN.08.BRT.425 IN.08.BRT.600
Base para toalheiros Ø19 mm/ Base for towel rack Ø19 mm / Base para toallero Ø19 mm.
3
250 / 425 / 600 16
www.carvalhoafonso.pt
Base para toalheiros / Base for towel rack / Base para toallero.
3
250 / 425 / 600 19
3 16
geral@carvalhoafonso.pt
K/1145
Acessórios / Accessories / Accesorios
Accessories for bathroom with bases to increase the resistance of the fixing to the wall.
Acessório ideal para espaços públicos ou locais onde as peças estão sujeitas a uma utilização intensiva.
Accesorios para el baño con bases para aumentar la resistencia de la fijaccion a la pared.
Ideal accessories for public places or spaces where the parts are submited to an intensive use.
Accesorios ideal para espacios públicos o lugares donde están las piezas sujetas a uso intensivo.
ex.: IN.44.175.250 + IN.08.BQT
IN.08.BQT
Base para toalheiros / Base for towel rack / Base para toallero.
3 35
ex.: IN.41.141.19.250 + IN.08.TVK
IN.08.TVK Kit de bases e puxador para porta de chuveiro / Kit with bases and handle for the shower door/ Kit de bases y pomo para puerta de la ducha.
35
35
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1146
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Fell Simple Series
FELL SIMPLE SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
A ideia essencial destes acessórios foi o quebrar aquela noção generalizada de que tais peças deverão ter sempre um papel secundário e por isso devem passar o mais despercebidas possível. Desta maneira foi necessário promover uma forma com um maior impacto visual, para sobressair por si e também por não ser tão usual, podendo mobilizar assim as atenções tal como qualquer outra peça que se possa ter de design.”
“The essential idea of these accessories was to break the generalized notion that such parts must always have a secondary role and therefore must be the most invisible possible. In this way it was necessary to promote a form with a bigger visual impact, which could distinguish itself and be unusual enough to capture the attentions such as any another designed object.”
AA.50.006
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Saboneteira de parede / Wall soap holder / Jabonera de pared. Design: Ana Azevedo 118
40
AA.50.001
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Porta rolo / Paper holder / Soporte de papel. Design: Ana Azevedo 238
80
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Basket Series
BASKET SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1147
K/1148
Basket Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
BASKET SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.65.184
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Conjunto de Baldes / Basket Set / Conjunto de Baldes
mm 335 x 330 x 565 400 x 390 x 600
IN.65.173
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Conjunto de Baldes / Basket Set / Conjunto de Baldes
CAP.
mm
41 Lts 12 Lts 3 Lts
590 400 360
IN.65.173.S
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Balde / Basket / Balde
IN.65.173.XS
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Balde / Basket / Balde
CAP.
mm
CAP.
mm
12 Lts
400
3 Lts
360
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Basket Series
IN.65.183
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Balde / Basket / Balde
mm 350 x 590
IN.65.172
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Conjunto de Baldes / Basket Set / Conjunto de Baldes
CAP.
mm
34 Lts 6 Lts
415 x 300 x 580 200 x 250 x 290
IN.65.172.S
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Balde / Basket / Balde
IN.65.182
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Balde / Basket / Balde
CAP.
mm
CAP.
mm
6 Lts
200 x 250 x 290
9 Lts
Ø 200 x 310
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1149
K/1150
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Industrial Series
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Industrial Series
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1151
K/1152
Industrial Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.60.483
EN 1.4301 Dispensador de sabão líquido / Soap dispenser / Dispensador de jábon liquido.
IN.60.545
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de sabão liquido encastrável / Embebed soap dispenser / Dispensador de jabón liquido encastrable. Cap. 0,33 L
IN.60.483.10 - 1L IN.60.483.10 - 0,5L
58 / 70
80
150 / 208
95 / 123
62
65
Ø26
48 155
REF
FINISH
Satin IN.60.483.10 Satin IN.60.483.05 Polished IN.60.483.10.P Polished IN.60.483.05.P Satin IN.60.483.10 316
IN.60.544
Dispensador de sabão líquido encastrável / Embebed soap dispenser / Dispensador de jabón liquido encastrable.
56
IN.43.480
IN.43.480.P
EN 1.4301 Dispensador de sabão de parede / Wall soap Dispenser / Dispensador de jabn de pared
Cap. 0,33 L
Cap. 0,5 L
Ø60
Ø30
64 max. 51mm
Ø27
205
33
147
Ø56
www.carvalhoafonso.pt
FINISH
REF
Satin Polished
IN.43.480 IN.43.480.P
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Industrial Series
IN.43.485.S
IN.43.485.P
EN 1.4301 Dispensador de sabão de pared / Wall soap Dispenser / Dispensador de jabón de pared
IN.43.486.S
K/1153
IN.43.486.P
EN 1.4301 Dispensador de sabão / Soap Dispenser / Dispensador de jabón.
Cap. 0,5 L
Cap. 0,5 L
45
45
150
150
80
Ø60
Ø60
FINISH
REF
FINISH
REF
Satin Polished
IN.43.485.S IN.43.485.P
Satin Polished
IN.43.486.S IN.43.486.P
IN.60.550
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de sabão liquido automático. Chassi em Aço inox. / Automatic soap dispenser. Stainless steel cover / Dispensador de jabón liquido automático. Estructura en Acero inoxidable.
IN.60.660
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de sabão liquido automático. Aço inox com paineis laterais em resina fenólica. / Automatic soap dispenser Stainless steel cover with side panels in phenólic resin. / Dispensador de jabón liquido automático. Acero inoxidable con paneles laterales en resina fenolica.
Cap. 0,9 L 110
Cap. 0,9 L 106
275
www.carvalhoafonso.pt
116
106
270
geral@carvalhoafonso.pt
K/1154
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Industrial Series
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.60.489
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de rolo JUMBO / JUMBO roll tissue dispenser / Dispensador de papel JUMBO.
115
Ø275
IN.60.657
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de rolo JUMBO em Aço inox com paineis laterais em resina fenólica/ JUMBO roll tissue dispenser in Stainless steel cover with phenolic resin side panels / Dispensador de papel JUMBO en Acero inoxidable con paneles laterales en resina fenolica. 320
135
340
IN.60.548
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas de papel / Tissue paper box / Dispensador de toallas de papel. 275
110
350
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Industrial Series
IN.60.655
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas em Aço inox com paineis laterais em resina fenólica / Towel dispenser. Stainless steel cover with side panels in phenólic resin / Dispensador de toallas. Acero inoxidable con paneles laterales en resina fenolica. 300
120
370
IN.60.555
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas de papel / Tissue paper box / Dispensador de toallas de papel. 280
369
102
IN.60.556
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas de papel / Tissue paper box / Dispensador de toallas de papel. 280
203
102
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1155
K/1156
Industrial Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.60.551
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas de papel / Tissue paper box / Dispensador de toallas de papel.
IN.60.551 - E
IN.60.551 - EP
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas de papel de embutir / Recessed tissue paper box / Dispensador de toallas de papel de embutir.
300
285
155
135
70
65
Satinado - Satin finish - Satin IN.60.551 - E Polido - Polished finish - Pulido IN.60.551 - EP
IN.60.659
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Cesto de papeis de parede em Aço Inox, com paineis laterais em resina fenólica e com balde interior amovivel / Wall paper basket. Stainless steel cover with side panels in phenólic resin / Cesto de papel de pared en acero inoxidable con paneles laterales en resina fenolica.
160
300
450
240
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Industrial Series
IN.60.559
EN 1.4301  Satinado / Satin / Satin Cesto de papeis de parede / Wall waste receptacle / Papelera de pared. Cap. 23L
435
158
www.carvalhoafonso.pt
355
geral@carvalhoafonso.pt
K/1157
K/1158
Industrial Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
www.jnf.pt
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.60.549
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Secador de mãos automático. Uso intensivo. Secagem entre 10-15 segundos. voltagem: 220-240 V Saída do ar quente: 75-100 m/s Tipo de motor: 350-700 W; Isolamento: classe 1 / Automatic hand dryer. Intensive Use. Drying time: 10-15 seconds. Operating voltage:220-240 V. Warm air speed output 75-100 m/s. Motor type: 350-700 W. Isolation: class 1 / Secador de manos automático. Uso intensivo. Tiempo de secado entre 10-15 segundos. Tension de funcionamiento: 220-240 V. Salida del aire caliente 75-100 m/s. Tipo de motor:350-700 W. Aislamiento: clase 1.
205
180
287
Normas/ Norms: CE EN 60335, EN 55014, EN 61000
RoHS
www.carvalhoafonso.pt
WEEE
geral@carvalhoafonso.pt
Industrial Series
K/1159
IN.60.546
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Secador de mãos automático/ Automatic hand dryer/ Secador de manos automático.
Normas/ Norms: CE EN 60335, EN 55014, EN 61000
240
320
Uso moderado. 220-240V, 50Hz Tipo de motor: 1800W Potência do motor: 60W Rotação: 2680 rpm Saída do ar quente: 12m/s Distância do sensor: 50mm/200mm Nível de ruido: 67Db
Medium use. 220-240 V, 50Hz Motor type: 1800W Motor power: 60W Motor rate: 2680 rpm Warm air speed output: 12m/s Sensor distance: 50mm/200mm Noise level: 67Db /
Uso medio. 220-240 V, 50Hz Tipo del motor: 1800w Potencia del motor: 60W Rotaciones: 2680 rpm Salida del aire caliente: 12m/s Distancia del sensor: 50mm/200mm Ruido: 67Db
212
202
1100
Chão / Floor/ Suelo
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1160
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Industrial Series
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.60.554
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Secador de mãos automático em Aço Inox com painéis laterais em resina fenólica/ Automatic hand dryer. Stainless steel cover with side panels in phenolic resin/ Secador de manos automático. Estrutura en acero inoxidable y paneles laterales en esina fenólica.
Normas/ Norms: CE EN 60335, EN 55014, EN 61000
260
320
Uso intensivo. 220V, 50Hz Tipo de motor: 2200W
www.carvalhoafonso.pt
155
Intensive use. 220V, 50Hz Motor type: 2200W
Uso intenso. 220V, 50Hz Tipo del motor: 2200w
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Industrial Series
IN.66.570
Chuveiro com suporte ajustável / Shower head with adjustable support / Ducha con soporte regulable.
625
IN.66.571
Chuveiro com suporte fixo / Shower head with fixed support / Ducha con soporte fijo. Ø 30
190
Ø 34
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
K/1161
K/1162
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
Industrial Series
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Industrial Series
K/1163
IN.60.656
IN.60.557
Wall towel dispenser with wast receptacle stainless steel cover with side panels in phenólic resin /
Recessed paper towel dispenser and wast receptable. Removable waste receptable with 13,5 l. /
Dispensador de toallas de pared con papelera en acero inoxidable con paneles laterales en resina fenolica.
Unidad para embutir con dispensador de toallas e papellera Papellero desprendible con 13,5 l.
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Dispensador de toalhas com cesto para papeis Aço inox com paineis laterais em resina fenólica /
www.carvalhoafonso.pt
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Conjunto de embutir com dispensador de toalhas e cesto de papeis. Cesto de papeis removivel com 13,5 l. /
geral@carvalhoafonso.pt
K/1164
Industrial Series
Acessórios para Casa de Banho / Bathroom Accessories / Accesorios de Baño.
INDUSTRIAL SERIES ACESSÓRIOS PARA CASA DE BANHO / BATHROOM ACCESSORIES / ACCESORIOS DE BAÑO.
IN.60.558
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Conjunto de embutir com dispensador de toalhas e cesto de papeis. Cesto de papeis removivel com 6 l. / Recessed paper towel dispenser and wast receptable. Removable waste receptable with 6 l. / Unidad para embutir con dispensador de toallas e papellera. Papellero desprendible con 6 l.
IN.60.482
EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Combinado com: Secador de mãos automático, dispensador de toalhas e recipiente para toalhas usadas. Ventilador: 220/240V, 50Hz, 2500W, 11,5A . Nível de Ruido a 2m: 70Db. Capacidade de Ventilação: 270m3/h. Velocidade do ar: 30m/s. Peso: 29kg / Set with: Automatic hand dryer, Towel dispenser and Container for used towels. Fan: 220/240V, 50Hz, 2500W, 11,5A. The Noise at 2m: 70Db. Capacity Ventilation: 270m3/h. Air velocity: 30m/s. Weight: 29 kg. Conbinado com: Secador de manos automático, Dispensador de toallas y Contenedor de toallas usadas. Ventilador: 220/240V, 50 Hz, 2500 W, 11,5A. El Ruido a 2m: 70Db. Capacidad de Ventilación: 270m3/h. La Velocidad del Aire: 30m/s Normas/ Norms: CE EN 60335, EN 55014, EN 61000
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
K/1165
Industrial Series
IN.60.557
IN.60.656
335
90
280
10
360
1180
1380
IN.60.558
1350
IN.60.482 160
335
370
102
280
10
1650 800
www.carvalhoafonso.pt
770
geral@carvalhoafonso.pt
L/1166
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1167
www.jnf.pt
L
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE/ HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1168
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS. A JNF tem uma gama completa de ferragens em Aço Inox para construção de módulos sanitários ou gabinetes em painéis fenólicos. As ferragens são fabricadas em Aço Inox EN 1.4301 e EN 1.4401, no acabamento escovado e em alguns casos mais especificos têm um revestimento superficial de titânio. Toda a ferragem é aplicável a paineis com 13 ou 10 mm de espessura. Os tubos estruturais são de diâmetro 19 e 25 mm.
JNF have a full range of fittings in stainless steel for construction of sanitary modules in phenolic panels. The fittings are made in stainless steel EN 1.4301 and EN 1.4401, satin finish and in some specific cases have a titanium coating .
JNF tiene una gama completa de accesorios en acero inoxidable para la construcción de módulos sanitarios en paneles fenólicos. Los accesorios son hechos en acero inoxidable EN 1.4301 y EN 1.4401, acabado satin y, en algunos casos específicos tienen un recubrimiento de titanio.
All hardware is applicable to panels with 13 or 10 mm thick. Structural tubes are 19 and 25 mm diameter.
Todas las herrajes son aplicables a los paneles con 13 o 10 mm de espesor. Tubos estructurales son de 19 y 25 mm de diámetro.
4 5
3 1
2
6
10
7 9 8
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
EXEMPLO DE UTILIZAÇÃO DAS FERRAGENS PARA MÓDULOS SANITÁRIOS /
APLICATION EXAMPLE OF THE SANITARY HARDWARE /
1
2
3
4
5
6
EJEMPLO DE APLICACIÓN DE LAS HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
7
8
10
9
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1169
L/1170
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS. Também disponível na versão: / Also available in version: / Tambien disponible en la versión:
EN 1.4372
SM.005.A
SM.005.B
Dobradiça. Direita ou esquerda / Liſt off hinge. Right or leſt hand / Bisagra. Derecha o izquierda. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Dobradiça / Hinge / Bisagra. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 52
65 90
2,5
90
2
Ø12 Ø18
Também disponível na versão: / Also available in version: / Tambien disponible en la versión:
EN 1.4372
SM.005.C
SM.005.D
Dobradiça com mola / Hinge with spring / Bisagra con muelle. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Dobradiça / Hinge / Bisagra. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
52
64
90
2
75
2,5 Ø12
Ø18 24
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1171
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
Base para painel fabricada em Aço Inox EN 1.4401 e EN 1.4301. Fixação ao solo através duma sólida base metálica. O ajuste do suporte em altura é possivel mesmo com a base já fi xa ao solo e o painel já instalado.
Adjustable foot made in Stainless Steel EN 1.4401 and EN 1.4301. Fixing on the floor trough a strong metallic base. The height It’s adjustable even with the base already fi xed on the floor and the panel on the support.
Pie regulable fabricado en Acero Inox EN 1.4401 y EN 1.4301. Sujecion al suelo atraves de solida base metalica. El ajuste es posible mismo despues de la sujecion de la base al suelo y del panel en al soporte.
SM.017
Base regulável para painel / Adjustable foot / Pie regulable.
13 > 10
25 17
EN 1.4301
26
EN 1.4401
120 > 150 45 12
EN 1.4401
60
Base para painel fabricada em Aço Inox EN 1.4401 e EN 1.4301. Fixação ao solo através duma sólida base metálica. O ajuste do suporte em altura é possivel mesmo com a base já fi xa ao solo e o painel já instalado.
Adjustable foot made in Stainless Steel EN 1.4401 and EN 1.4301. Fixing on the floor trough a strong metallic base. The height It’s adjustable even with the base already fi xed on the floor and the panel on the support.
Pie regulable fabricado en Acero Inox EN 1.4401 y EN 1.4301. Sujecion al suelo atraves de solida base metalica. El ajuste es posible mismo despues de la sujecion de la base al suelo y del panel en al soporte.
SM.017.XL
Base regulável para painel / Adjustable foot / Pie regulable.
13 > 10
25 17
EN 1.4301
26
EN 1.4401
120 > 180 45 12 60
www.carvalhoafonso.pt
EN 1.4401
geral@carvalhoafonso.pt
L/1172
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS. Base para painel fabricada em Aço Inox EN 1.4301 revestido a Titânio, elevadíssima resistência à abrasão e corrosão. Fixação ao solo através duma sólida base metálica. O ajuste do suporte em altura é possivel mesmo com a base já fi xa ao solo e o painel já instalado.
Adjustable foot made in Stainless Steel EN 1.4301 Titanium coating, very high resistance to the abrasion and corrosion.Fixing on the floor trough a strong metallic base. The height It’s adjustable even with the base already fi xed on the floor and the panel on the support.
Pie regulable fabricado en Acero Inox EN 1.4301 revestido a Titanio, altissima resistencia a la abrasion y corrosion. Sujecion al suelo atraves de solida base metalica. El ajuste es posible mismo despues de la sujecion de la base al suelo y del panel en al soporte.
SM.017.T
Base regulável para painel / Adjustable foot / Pie regulable.
TITANIUM 25
13 > 10
17 26
EN 1.4301 + Titanium EN 1.4301 + Titanium
120 > 150 45 12 60
Base para painel fabricada em Aço Inox EN 1.4162. Fixação ao solo através duma sólida base metálica. O ajuste do suporte em altura é possivel mesmo com a base já fi xa ao solo e o painel já instalado.
EN 1.4301 + Titanium
Adjustable foot made in Stainless Steel EN 1.4162. Fixing on the floor trough a strong metallic base. The height It’s adjustable even with the base already fi xed on the floor and the panel on the support.
Pie regulable fabricado en Acero Inox EN 1.4162. Sujecion al suelo atraves de solida base metalica. El ajuste es posible mismo despues de la sujecion de la base al suelo y del panel en al soporte.
SM.025
Base regulável para painel / Adjustable foot / Pie regulable.
25
13 > 10
17 26
EN 1.4372
EN 1.4372
120 > 150 53 12
EN 1.4372
60
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas modulares para cabines sanitรกrias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitรกrias.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1173
L/1174
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
SM.002
SM.002.ECO
Suporte superior para painel / Upper panel holder / Soporte superior para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Suporte superior para painel / Upper panel holder / Soporte superior para panel. EN 1.4372 Satinado / Satin / Satin
R12,75
R12,75
120
120
102
40
102
40
25
4
50
13
SM.002.19
13
SM.012.90
Suporte superior para painel / Upper panel holder / Soporte superior para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
25
3
50
SM.012.180
Suporte superior para painel / Upper panel holder / Soporte superior para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin R10
45 25 28
115
102
Ø28
100
40
75
25
17 3
35 13
www.carvalhoafonso.pt
19
13 > 10
25
geral@carvalhoafonso.pt
L/1175
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SM.022
SM.010.A-Ø19 SM.010.A-Ø25
Suporte superior para painel / Upper panel holder / Soporte superior para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Tubo / Tube / Tubo. EN 1.4301 - Satinado / Satin / Satin .
SM.010.B-Ø19 SM.O1O.B-Ø25
Ø25 Ø20 44 100 42
19
17
Ø19/25 x 1,2
Ø19/25 x 1,2
A - Máx. 3000mm
B - Máx. 6000mm
13,5
SM.011.25 SM.011.19
SM.010C - Ø19 SM.010C - Ø25
Suporte de tubo com fi xação à parede / Wall mounting tube support / Soporte de tubo con sujeción a pared. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Conector para tubo / Tube conector / Conectador de tubo.
8
20
51
8
X Ø50
6
www.carvalhoafonso.pt
Ref.
X
SM.010.C - Ø19
16
SM.010.C - Ø25
22
Ø28
Ø22
Ø50
15
SM.011.25
15
SM.011.19
geral@carvalhoafonso.pt
L/1176
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
SM.032
SM.032.19
União de tubo a 90º - para tubo Ø25mm/ Tube connector at 90º - for Ø25mm tube / Union de tubo a 90º - para tubo Ø25mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø50
União de tubo a 90º - para tubo Ø19mm/ Tube connector at 90º - for Ø19mm tube / Union de tubo a 90º - para tubo Ø19mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø25
Ø40
46
30
25
SM.033
União de tubo a 90º e 180º - para tubo Ø19mm/ Tube connector at 90º and 180º - for Ø19mm tube / Union de tubo a 90º y 180º - para tubo Ø19mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø50
Ø25
www.carvalhoafonso.pt
19
SM.033.19
União de tubo a 90º e 180º - para tubo Ø25mm/ Tube connector at 90º and 180º - for Ø25mm tube / Union de tubo a 90º y 180º - para tubo Ø25mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 45
Ø19
30
25
Ø19
Ø40
19 geral@carvalhoafonso.pt
L/1177
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SM.040
Parafuso de ligação para acessórios de fenólico / Screw connection for phenolic accessories / Tornillo pasante de conexión para accesorios de fenolico.
SM.015
União de tubo a 90º - para tubo Ø25mm/ Tube connector at 90º - for Ø25mm tube / Union de tubo a 90º - para tubo Ø25mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø26
60
10 7,3
Ø32 44
8 14,2
60
INTERIOR
EXTERIOR
SM.02039
Fecho com indicador “livre-ocupado” / Bathroom latch with indicator / Cierre de baño con indicador. Liga de Zinco Cor inox / Zinc alloy inox color / Zamak color inox.
40
INTERIOR
14
Ø52 38
33 46
16
67
EXTERIOR www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
25
L/1178
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS. INTERIOR
EXTERIOR
SM.026
Fecho com indicador “livre-ocupado” / Bathroom latch with indicator / Cierre de baño con indicador. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
INTERIOR Ø25 Ø50
Ø50
Ø8 75 29
10
38
38
EXTERIOR
SM.027
Fecho para wc com indicador “livre-ocupado” para portas de correr/ Bathroom latch for sliding door with indicator / Cierre de baño para puertas correderas con indicador. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Ø25 Ø50
Ø50
Ø8 75 29
10
38
www.carvalhoafonso.pt
38
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
INTERIOR
EXTERIOR
SM.029
Fecho com indicador “livre-ocupado” / Bathroom latch with indicator / Cierre de baño con indicador. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
INTERIOR
IN.04.251
Chave triangular/ Triangular key / Llave triangular.
30
10 72
12
Ø50 Ø20
EXTERIOR
INTERIOR
EXTERIOR
SM.030
Fecho para wc com indicador “livre-ocupado” / Bathroom latch for sliding door with indicator / Cierre de baño para puertas correderas con indicador. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
INTERIOR 30
10 72
12
Ø50
Ø20
www.carvalhoafonso.pt
EXTERIOR geral@carvalhoafonso.pt
L/1179
L/1180
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
EASY FIX
INTERIOR
EXTERIOR
SM.031
Fecho com indicador “livre-ocupado” / Bathroom latch with indicator / Cierre de baño con indicador. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
1
2
INTERIOR
3
EXTERIOR
MODELO PATENTEADO / PATENTED MODEL / MODELO PATENTADO 83 Ø50
23
41
Ø6
10
13/10
Furação para painel fenólico / Drilling for phenolic panel / Talladro para panel fenolico.
Ø21 1
38
25,5
1- Botão de fecho com sistema de motagem rápida / Locking button with quick assembling system / Botón de bloqueo con sistema de montaje rápido. 2- Anilha anti fricção / Anti friction washer / Arandella anti friccion. 3- Espelho em aço inox / Stainless steel cover / Roseta en acero inox. 4- Indicador livre/ocupado, pode ser optado na instalação / Indicator for snib indicator, can be choosen on instalation / Indicador de cierre banõ, opcional en la instalacion. 5- chave para desbloqueio /Unlocking key / Llave de desbloqueo 6- Fecho exterior / Outside Lock / Cierre exterior. 7- Chapa testa em Aço inox EN 1.4301 / 1 Strike plate made in Stainless steel EN 1.4301 / Cerradero en Acero Inox EN 1.4301 8- Chave para remoção do botão / Key to remove the button / Llave para quitar el botón.
www.carvalhoafonso.pt
5 4
3
6
2 7
8
geral@carvalhoafonso.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SM.035 - Satinado / Satin / Satin SM.035.P - Polido / Mirror / Pulido Fecho / Bolt / Pasador. EN 1.4301
14,6
23
95
INTERIOR
EXTERIOR
SM.050
Fecho para wc com indicador “livre-ocupado” / Bathroom latch for sliding door with indicator / Cierre de baño para puertas correderas con indicador. EN 1.4372 Satinado / Satin / Satin
INTERIOR Ø54
16
74 29,5
10
www.carvalhoafonso.pt
Ø54
10
EXTERIOR geral@carvalhoafonso.pt
L/1181
L/1182
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
SM.004
SM.044
Suporte para painel / Panel holder / Soporte para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Suporte para painel / Panel holder / Soporte para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
50
35 11
15
57
54 2
3
57
54
SM.014
SM.024
Suporte para painel / Panel holder / Soporte para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
25
Suporte para painel / Panel holder / Soporte para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
17 13
17 13
12
12 54
4
50
4 50
www.carvalhoafonso.pt
50
geral@carvalhoafonso.pt
L/1183
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SM.034
SM.039
Suporte para painel / Panel holder / Soporte para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Suporte para painel / Panel holder / Soporte para panel. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
3
17 25
13 22,5
12
45
54 16
45
4 25
50
SM.101
SM.103
Perfil em “U” para painel de 13mm / “U” shape profile for 13mm panel / Perfil en “U” para panel de 13mm. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Perfil para painel de 13mm / Profile for 13mm panel / Perfil para panel de 13mm. Aluminio / Aluminium / Aluminio Cor natural / Natural color / Color natural
3050
20
15,5
13,5
275
500
500
5800
500
30
275 13
1
www.carvalhoafonso.pt
23
geral@carvalhoafonso.pt
L/1184
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS.
Também disponível na versão: /
SM.008
IN.14.529
Cabide / batente de porta anti-vandalismo / Hook / door stopper concealed fi xing / Percha / tope de puerta anti-vandalismo. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Cabide duplo com batente de porta / Double hook with door stopper / Colgador doble con tope de puerta. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
80
4
EN 1.4372
18
4
7
Also available in version: / Tambien disponible en la versión:
25 Ø16
Ø50 71 50 10
73
IN.14.530.ECO
IN.75.030
Cabide duplo / Double hook / Colgador doble. EN 1.4372 Satinado / Satin / Satin
Puxadores para portas de vidro ou fenólico/ Knobs for glass or phenolic doors / Pomos para puerta de cristal o fenolico. Material EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 2,5 28
64
30
20
34 66
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1185
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SM.019
Puxador de porta duplo, anti-vandalismo / Back to back door knob, anti vandalism fi xing / Tirador de puerta doble, anti vandalismo. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
3
13
Ø25
www.carvalhoafonso.pt
SM.020
Puxador de porta duplo, anti-vandalismo / Back to back door knob, anti vandalism fi xing / Tirador de puerta doble, anti vandalismo. EN 1.4372 Satinado / Satin / Satin
4
9
12
18
12
16
Ø23
geral@carvalhoafonso.pt
L/1186
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS. Sistema para cabines sanitárias especialmente desenvolvido para pessoas com mobilidade reduzida. Sistema de porta de correr para paineis fenólicos de 13mm. O sistema de fecho está preparado para utilizadores com mobilidade reduzida, e um sistema de segurança permite desbloquear o fecho pelo exterior em caso de qualquer emergência.
www.carvalhoafonso.pt
System for Sanitary cabinets specially designed for people with reduced mobility. Sliding door system for phenolic panels with 13mm. The lock system is ready for users with reduced mobility, and it’s provided with a security system to unlock the system from the outside in case of any emergency.
Sistema para cabinas sanitarias especialmente diseñado para personas con movilidad reducida. Sistema de puertas correderas de paneles fenólicos con 13mm. El sistema de cierre está valido para los usuarios con movilidad reducida, tiene un sistema de seguridad para desbloquear el sistema por el exterior en caso de cualquier emergencia.
geral@carvalhoafonso.pt
L/1187
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SM.036
Fechadura para portas de correr, para aplicar com fecho livre-ocupado. Testa para parede incluída/ Lock for sliding door to use with snib indicator. Strike plate included / Cerradura para puertas correderas para aplicar con condena de baño. Cerradero incluso. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin 35
SM.037
Fechadura para portas de correr, para aplicar com cilindro. Testa para parede incluída/ Lock for sliding door to use with european cylinder. Strike plate included / Cerradura para puertas correderas para aplicar con bombillo. Cerradero incluso. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
90
35
90
Ø18
170
170
38 38
SM.038
Testa para aplicar com SM.036 e SM.037 (não incluída) / Strike plate to use with SM.036 and SM.037 (not included)/ Cerradero para aplicar con SM.036 y SM.03 (no incluido). EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
IN.04.110
Fecho WC com ranhura para moeda / Bathroom snib indicator with coin slot / Condena de baño con fenda para moneda. EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø50
140
8
Ø50
8 Ø22
170
59
www.carvalhoafonso.pt
40
28
geral@carvalhoafonso.pt
L/1188
www.jnf.pt
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
SISTEMAS MODULARES PARA CABINES SANITÁRIAS / SANITARY BOOTH HARDWARE / HERRAJES PARA CABINAS SANITÁRIAS. IN.15.258
2x- Roldanas com suporte para fenólico / 2x- Wheels with phenolic support / 2x- Ruedas con soporte para fenolico.
2x- Travões / 2x- Stoppers / 2x- Frenos.
2x- Suportes de parede / 2x- Wall supports / 2x- Soportes de pared.
1x- Guia inferior para fenólico / 1x- Lower guide to phenolic / 1x- Guia de bajo para fenólico.
2900mm- Calha de alumínio (pode ser cortada)/ 2900mm- Aluminium track (can be cutted)/ 2900mm- Guia en aluminio (puede ser cortada).
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
L/1189
Sistemas modulares para cabines sanitárias / Sanitary booth hardware / Herrajes para cabinas sanitárias.
2900mm 50
40
37
Max.1500mm
10
Medidas dos furos a efectuar na porta do fenólico / Sizes of the holes to be made in the phenolic door / Medidas de los taladros en la puerta en fenolico.
12 20
9,6
Ø24 Largura máx. da porta / Max. door lenght / Anchura max. de la puerta - 1500mm Peso máx. da porta / Max. door weight / Peso max. de la puerta - 60Kg Espessuras de fenólico / Phenolic thickness / Espessor de lo fenolico - 8-10-12mm.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1190
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1191
www.jnf.pt
M
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1192
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
A JNF dispõe de uma gama de acessórios de apoio a pessoas com mobilidade condicionada. Estes produtos encontram-se abrangidos pelo DecretoLei n.º 163/2006 de 8 de Agosto, o qual tem por objecto a definição das condições de acessibilidade a satisfazer no projecto e na construção de espaços públicos, edifícios públicos e habitacionais.
INFORMAÇÃO TÉCNICA: Secção 4.11 – Corrimãos e barras de apoio 4.11.1 - Devem ter um diâmetro ou largura das superfícies de preensão compreendido entre 35 mm e 50 mm, ou ter uma forma que proporcione uma superfície de preensão equivalente. 4.11.4 – Não devem possuir superfícies abrasivas, extremidades projectadas perigosas ou arestas vivas. 4.11.6 – Devem possuir uma resistência mecânica adequada às solicitações previsíveis e devem ser fixos a superfícies rígidas e estáveis. 2.9.16 – Para além do especificado na secção 4.11, as barras de apoio instaladas junto dos aparelhos sanitários, devem satisfazer as seguintes condições: 1) Podem ter formas, dimensões, modos de fixação e localizações diferentes das definidas, se possuírem as superfícies de preensão nas localizações definidas ou ser comprovado que melhor se adequam às necessidades dos utentes. 2) Devem ter capacidade de suportar uma carga não inferior a 1,5 kN, aplicada em qualquer sentido.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1193
M/1194
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS. JNF have a range of support accessories that meets the needs of disabled people. These products are aimed at defining the conditions for accessibility to meet the design and construction of public spaces, public buildings and housing.
JNF tiene una gama de accesorios de apoyo que satisfaga las necesidades de las personas con discapacidad. Estos productos tienen como objetivo definir las condiciones de accesibilidad para cumplir con el diseño y construcción de espacios públicos, edificios públicos y viviendas.
TECHNICAL INFORMATION:
INFORMACIÓN TÉCNICA:
Secion 4.11 – Handrails and Handlebars
Secção 4.11 – Pasamanos y barras de apoyo
4.11.1 - Must have a hold diameter or width standing between 35mm and 50mm, or have a shape that provides an equivalent surface.
4.11.1 - Debe tener un diámetro o anchura de la superficie de agarre entre 35 mm y 50 mm, o tener una manera de proporcionar una superficie de agarre equivalente.
4.11.4 – Must not have abrasive surfaces, dangerous projected ends or sharp edges. 4.11.6 –Must have an appropriate mechanical resistance to the predictable requests and must be fixed to stable and hard surfaces. 2.9.16 – Apart from that specified in Section 4.11, the support bars fitted with sanitary appliances, must meet the following conditions: 1) They may have shapes, sizes, fixation methods and locations than those listed, if they have the areas of grip locations defined or proven to be best suited to the needs of users. 2) Shall be capable of withstanding a load of not less than 1.5 kN applied in any direction.
4.11.4 – No deben tener superficies abrasivas, bordes proyectados bordes afilados o peligrosos. 4.11.6 – Debe tener una resistencia mecánica adecuada a las demandas previsibles y debe fijarse en una superficie rígida y estable. 2.9.16 – Aparte de lo especificado en la Sección 4.11, el apoyo bares equipados con aparatos sanitarios, deben cumplir las siguientes condiciones: 1) Pueden tener formas, tamaños, métodos de fijación y los lugares a los mencionados, si tienen las zonas de agarre de los lugares definidos o demostrado ser más adecuada a las necesidades de los usuarios. 2) Deberá ser capaz de soportar una carga no inferior a 1,5 kN aplicada en cualquier dirección.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
IN.12.002
Barra de apoio rebatível com porta rolo / Folding safety support with paper holder / Barra de apoyo rebatible con soporte de papel. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
800
190
Ø35
IN.12.022
Barra de apoio rebatível / Folding safety support / Barra de apoyo rebatible. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
800
190
Ø35
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1195
M/1196
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS. Secção 2.9.4 – Ponto 5 Junto à sanita devem existir barras de apoio, e caso sejam adjacentes à zona livre devem ser rebatíveis. Estas devem respeitar uma das seguintes condições:
Seccion 2.9.4 – Point 5 Next to the toilet should be grab bars, and if they are adjacent to the free zone should be folding. These must meet one of the following conditions:
Sección 2.9.4 – Punto 5 Junto a lo inodoro deben ser barras de apoyo, y si son adyacentes a la zona libre debe ser plegado. Estos deben cumplir con una de las siguientes condiciones:
B
B
A
C
C
A≥
≤B≤
≤C≤
0,80
0,35 - 0,40
0,70 - 0,75
m
m
m
A
B
D
C
F
F
E A≥
B≥
C≥
D≤
≤E≤
≤F≤
0,80
0,80
0,30
0,30
0,40 - 0,45
0,70 - 0,75
m
m
m
m
m
m
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
IN.12.001
Barra de apoio rebatível / Folding safety support / Barra de apoyo rebatible. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
770
170
Ø30
IN.12.003.D IN.12.003.E
Barra de apoio / Safety support / Barra de apoyo. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
180
160
762 Ø35
300
150
Na imagem / On picture / En la imagen - IN.12.003.E
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1197
M/1198
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS. IN.12.009.D IN.12.009.E
Barra de apoio de parede / Wall safety support / Barra de apoyo de pared. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø35
90
300
484 600
Na imagem / On picture / En la imagen - IN.12.009.D
IN.12.010 IN.12.010.E
Barra de apoio de parede / Wall safety support / Barra de apoyo de pared. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin IN.12.010 425 300
Ø35 300
IN.12.010.E 300 215
Ø35 215
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
IN.12.011
Barra de apoio de parede / Wall safety support / Barra de apoyo de pared. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
450
135º Ø35 450
IN.12.015.D IN.12.015.E
Barra de apoio de parede / Wall safety support / Barra de apoyo de pared. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
750
Ø32
850
320
Na imagem / On picture / En la imagen - IN.12.015.E
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1199
M/1200
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS. IN.12.029
Barra de apoio de parede / Wall safety support / Barra de apoyo de pared. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
475
700
600
110 110 400 Ø35 Ø80
IN.12.025 - 425mm IN.12.026 - 600mm IN.12.027 - 800mm IN.12.028 - 1000mm
Barra de apoio de parede / Wall safety support / Barra de apoyo de pared. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
X
Ø35
www.carvalhoafonso.pt
REF
X
IN.12.025 IN.12.026 IN.12.027 IN.12.028
425 600 800 1000
geral@carvalhoafonso.pt
AuxĂlios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusvĂĄlidos.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1201
M/1202
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS. Secção 2.9.7 – Ponto 6 Junto à banheira devem existir barras de apoio nas localizações com as dimensões definidas em seguida para cada uma das posições do assento:
Seccion 2.9.7 – Point 6 Next to the bath should be grab bars and the dimensions defined below for each of the positions of the seat:
D
A
Sección 2.9.7 – Punto 6 Junto al baño deben ser barras de apoyo y las dimensiones se definen a continuación para cada una de las posiciones del asiento:
B
E
C F
A≥
B≥
C≥
D≤
E≤
≤F≤
≤G≤
0,60
0,60
0,30
0,30
0,60
0,20 - 0,25
0,85 - 0,90
m
m
m
m
m
m
m
A
D
B
E
C F
G
A≥
B≥
C≥
D≤
E≤
≤F≤
≤G≤
0,60
1,20
0,30
0,30
0,45
0,20 - 0,25
0,85 - 0,95
m
m
m
m
m
m
m
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
Secção 2.9.10 – Ponto 6 Junto à base de duche devem ser instaladas barras de apoio de acordo com o definido:
Sección 2.9.10 – Punto 6 Junto a la ducha se debe instalar barras de apoyo, de conformidad con lo definido:
Seccion 2.9.10 – Point 6 Next to the shower must be installed grab bars in accordance with the defined:
B
A
A
B
C
Secção 2.9.12 – Ponto 4 Junto aos urinóis devem existir barras verticais de apoio, fixadas com um afastamento de 0,3 m do eixo do urinol a uma altura do piso de 0,75 m e com um comprimento não inferior a 0,7 m.
www.carvalhoafonso.pt
A≥
B≥
≤C≤
0,70
1,00
0,85 - 0,95
m
m
m
Seccion 2.9.12 – Point 4 Along the urinals shall be of vertical bars of support, set with a spacing of 0.3 m from the axis ofthe urinal to a floor height of 0.75 m and a length not less than 0.7 m.
Sección 2.9.12 – Punto 4 A lo largo de los urinarios deben ser de barras verticales de apoyo, creado con una separación de 0,3 m del eje del urinario a una altura del suelo de 0,75 metros y una longitud no inferior a 0,7 m.
geral@carvalhoafonso.pt
M/1203
M/1204
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
IN.12.040
Banco para WC / Bathroom seat / Asiento para baño. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
280
120
322
200
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1205
M/1206
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS.
IN.12.041.W - Branco / White / Blanco IN.12.041.B - Preto / Black / Negro
Banco para WC / Bathroom seat / Asiento para baño. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Base em alumínio lacado / Aluminium base with lacker paint / Base en aluminio pintado
250
110
205
275
355
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
IN.12.042.W - Branco / White / Blanco IN.12.042.B - Preto / Black / Negro
Banco para WC / Bathroom seat / Asiento para baño. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Base em alumínio lacado / Aluminium base with lacker paint / Base en aluminio pintado
400
205
110
600
360
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1207
M/1208
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS.
IN.12.043
Banco para pessoas com mobilidade condicionada / Bathroom seat for disabled people / Asiento de baño para minusvalidos. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin Base em resina fenólica / Phenolic resin base / Base en resina fenolica 560
205
110
800
400
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
M/1209
2.9.11 - O assento da base de duche acessível deve satisfazer as seguintes condições:
2.9.11 - La base de asiento de ducha accesible debe cumplir las siguientes condiciones:
2.9.11 - La base de asiento de ducha accesible debe cumplir las siguientes condiciones:
- Deve possuir uma profundidade não inferior a 400 mm e um comprimento não inferior 700 mm; - Os cantos do assento devem ser arredondados; - Deve ser rebatível; - Devem existir elementos que assegurem que o assento rebatível fica fixo quando estiver em uso; - A superfície do assento deve ser impermeável e antiderrapante, mas não excessivamente abrasiva. - Quando o assento estiver em uso, a altura do piso ao seu bordo superior deve ser de 450 mm, admitindo-se uma tolerância de +- 10 mm.
- Debe tener una profundidad de 400 mm y una longitud no inferior a 700 mm; - Las esquinas del asiento debe ser redondeado; - Debe ser retráctil; - Hay que garantizar que el asiento plegable se fija cuando está en uso; - La superficie del asiento debe ser impermeable y resistente al deslizamiento, pero no demasiado abrasivo. - Cuando el asiento está en uso, la altura de la planta a su labio superior debe ser de 450 mm, suponiendo una tolerancia de + - 10 mm.
- Debe tener una profundidad de 400 mm y una longitud no inferior a 700 mm; - Las esquinas del asiento debe ser redondeado; - Debe ser retráctil; - Hay que garantizar que el asiento plegable se fija cuando está en uso; - La superficie del asiento debe ser impermeable y resistente al deslizamiento, pero no demasiado abrasivo. - Cuando el asiento está en uso, la altura de la planta a su labio superior debe ser de 450 mm, suponiendo una tolerancia de + - 10 mm.
≥ 700
450
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1210
www.jnf.pt
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusválidos.
AUXÍLIOS PARA PESSOAS COM MOBILIDADE CONDICIONADA / AIDS FOR DISABLED PEOPLE / AYUDAS PARA MINUSVÁLIDOS. IN.00.029.B.CF
Puxador / Lever handle / Manilla. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø19
8 60
45
180
50
EN179 Norma / Norm / Normativa - EN1634 / EN179
IN.04.110
Fecho de WC com ranhura para moeda / Bathroom snib indicator with coin slot / Condeña de baño con fenda para moneda. Material: EN 1.4301 Satinado / Satin / Satin
Ø50 Ø22
28 8
40
Ø50
8
Possibilidade de indicador livre - ocupado ou sem indicador / Available with or without color indicator / Disponible con indicador libre - ocupado o sin indicador.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
AuxĂlios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disables people/ Ayudas para minusvĂĄlidos.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
M/1211
N/1212
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1213
N
CABOS DE AÇO E ACESSÓRIOS / WIRE ROPE AND FITTINGS / CABLES DE ACERO Y ACCESORIOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
N/1214
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aço / Wire rope / Cable de acero.
CABOS DE AÇO E ACESSÓRIOS / WIRE ROPE AND FITTINGS / CABLE DE ACERO Y ACCESORIOS.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Cabos de aço / Wire rope / Cable de acero.
OS NOSSOS SISTEMAS DE CABOS DE AÇO E SEUS ACESSÓRIOS PERMITEM UM VASTO LEQUE DE APLICAÇÕES, PODENDO SER UTILIZADOS EM DECORAÇÃO, ARQUITECTURA, ESTRUTURAS INTERIORES OU EXTERIORES. DISPONIVEIS EM DIFERENTES DIÂMETROS DE CABOS, DESDE 2,5MM A 8MM E UMA VASTA GAMA DE ACESSÓRIOS QUE SÃO COMPATÍVEIS ENTRE ELES. A UTILIZAÇÃO DE AÇO INOX AISI 316L GARANTE A RESISTENCIA E DURABILIDADE MESMO NOS LOCAIS MAIS EXIGENTES COMO POR EXEMPLO EM AMBIENTES MARINHOS.
www.carvalhoafonso.pt
Our steel wire rope systems and is accessories provide a wide range of applications and can be used in decoration, architecture, interior or exterior structures. Available in different cable diameters from 2.5 mm to 8 mm and a wide range of accessories that are suitable between them. The use of AISI 316L stainless steel provides the strength and durability even in the most demanding locals as for example in marine environments
N/1215
Nuestros sistemas de cables de acero y sus accesorios ofrecen una amplia gama de aplicaciones y puede ser utilizados en decoración, arquitectura,estructuras interiores o exteriores. Disponible en diferentes diámetros de cable desde 2,5 mm hasta 8 mm y una amplia gama de accesorios que son compatibles entre ellos. El uso de acero inoxidable AISI 316L ofrece la resistencia y durabilidad, incluso en los locales más exigentes como por ejemplo en ambientes marinos.
geral@carvalhoafonso.pt
N/1216
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aรงo 2,5MM / Wire rope 2,5MM / Cable de acero 2,5MM.
CABOS DE Aร O 2,5MM / WIRE ROPE 2,5MM / CABLE DE ACERO 2,5MM. IN.10.202
Material: EN 1.4401 Cabo de aรงo/ Stainless steel wire rope / Cable de acero inox / Carga de rotura / Breaking limit : 373 Kg
2,5mm 100m
7x19
IN.10.210
IN.10.100.2
Material: EN 1.4401 Kit completo com esticador, terminal e dois olhais/ Complete set with turnbuckle, fast and safe terminal and two eye bolts / Juego completo con tensor, terminal e dos tornillos / Carga de rotura / Breaking limit : 260 Kg
2,5 m 5,0 m 10,0 m 15,0 m 20,0 m 25,0 m 50,0 m
IN.10.211
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
5
5
8
8 206 / 152
www.carvalhoafonso.pt
180 / 126
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1217
Cabos de aço 2,5MM / Wire rope 2,5MM / Cable de acero 2,5MM.
IN.10.320
Material: EN 1.4401 Terminal para cabo de aço de fixação fácil/ Fast and safe fork for wire rope terminal. / Terminal para cable de acero, de sujecion manual rápida
IN.10.235
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M4/ Eye bolt with M4 thread / Tornillo con agujero y tuerca M4
50
50
6
4,3 10 3
6
35 3
26 M4
58
IN.10.236
IN.10.232
Material: EN 1.4401 Esticador com rosca interior M5/ Inside tread tensioner M5 / Tensor con hilo interior M5
Material: EN 1.4401 Terminal com rosca M5/ Tread terminal M5 / Terminal con hilo M5
32
20
42
M5 2,8
10
5,5
7
M5 87
www.carvalhoafonso.pt
30 32
geral@carvalhoafonso.pt
4
N/1218
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aço 2,5MM / Wire rope 2,5MM / Cable de acero 2,5MM.
CABOS DE AÇO 2,5MM / WIRE ROPE 2,5MM / CABLE DE ACERO 2,5MM. IN.10.234
IN.10.233
Material: EN 1.4401 Terminal para cravar cabo com rosca interior/ Inside tread terminal to swage wire rope / Terminal para cable de acero con hilo interior
Material: EN 1.4401 Olhal para cravar cabo de aço/ Eye terminal to swage wire rope / Tornillo con agujero para estampar cable de acero inox
49 32
15
2,8
2,8
5,5
5,5
32
M4 5,5
64
3
IN.10.240
IN.10.231
Material: EN 1.4401 Argola para cabo de aço/ Wire thimble / Arendela para cable
Material: EN 1.4401 Parafuso M6 com forquilha/ M6 tread with fork / Tornillo M6 con horquilla
9
50
M6
5
22,5
5 7
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
Cabos de aço 2,5MM / Wire rope 2,5MM / Cable de acero 2,5MM.
IN.10.250
IN.10.280
Material: EN 1.4401 Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable DIN 741
N/1219
Argola de alumínio para cravar cabo de aço/ Aluminum ring to swage wire rope / Anillo de aluminio para estampar cable de acero inox DIN 3093
16
3
18
9 10
www.carvalhoafonso.pt
9
2
9
geral@carvalhoafonso.pt
N/1220
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aรงo 3MM / Wire rope 3MM / Cable de acero 3MM.
CABOS DE Aร O 3MM / WIRE ROPE 3MM / CABLE DE ACERO 3MM. IN.10.203
Material: EN 1.4401 Cabo de aรงo/ Stainless steel wire rope / Cable de acero inox / Carga de rotura / Breaking limit : 571 Kg
3mm 100m
7x19
IN.10.100.3
Material: EN 1.4401 Kit completo com esticador, terminal e dois olhais/ Complete set with turnbuckle, fast and safe terminal and two eye bolts / Juego completo con tensor, terminal e dos tornillos / Carga de rotura / Breaking limit : 400 Kg
2,5 m 5,0 m 10,0 m 15,0 m 20,0 m 25,0 m 50,0 m
IN.10.311
IN.10.310
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
5
5
8
8 233 / 170
www.carvalhoafonso.pt
200 / 138
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1221
Cabos de aço 3MM / Wire rope 3MM / Cable de acero 3MM.
IN.10.320
Material: EN 1.4401 Terminal para cabo de aço de fixação facil/ Fast and safe fork for wire rope terminal. / Terminal para cable de acero, de sujecion manual rápida
IN.10.335
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M5/ Eye bolt with M5 thread / Tornillo con agujero y tuerca M5
50
63
6
5,5 12 3
6
41 3
26 M5
58
IN.10.336
IN.10.332
Material: EN 1.4401 Esticador com rosca interior M6/ Inside tread tensioner M6 / Tensor con hilo interior M6
Material: EN 1.4401 Terminal com rosca M6/ Tread terminal M6 / Terminal con hilo M6
38
20
48
M6 3,5
12
6,35
8
M6 100
www.carvalhoafonso.pt
30 32
geral@carvalhoafonso.pt
5
N/1222
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aço 3MM / Wire rope 3MM / Cable de acero 3MM.
CABOS DE AÇO 3MM / WIRE ROPE 3MM / CABLE DE ACERO 3MM. IN.10.334
IN.10.333
Material: EN 1.4401 Terminal para cravar cabo com rosca interior/ Inside tread terminal to swage wire rope / Terminal para cable de acero con hilo interior
Material: EN 1.4401 Olhal para cravar cabo de aço/ Eye terminal to swage wire rope / Tornillo con agujero para estampar cable de acero inox
58 38
20
3,5
3,5 6,35
6,5 38
M5 6,35
77
4
IN.10.340
IN.10.231
Material: EN 1.4401 Argola para cabo de aço/ Wire thimble / Arendela para cable
Material: EN 1.4401 Parafuso M6 com forquilha/ M6 tread with fork / Tornillo M6 con horquilla
10
50
M6
5,5
25
5 7,5
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1223
Cabos de aço 3MM / Wire rope 3MM / Cable de acero 3MM.
IN.10.350
IN.10.380
Material: EN 1.4401 Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable DIN 741
Argola de alumínio para cravar cabo de aço/ Aluminum ring to swage wire rope / Anillo de aluminio para estampar cable de acero inox DIN 3093
16
3
18
9 10
www.carvalhoafonso.pt
9
3
12
geral@carvalhoafonso.pt
N/1224
www.jnf.pt
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
ACESSร RIOS PARA CABO DE 2,5MM - 3MM / 2,5MM -3MM WIRE ROPE FITTINGS / ACESSORIOS DE CABLE DE ACERO 2,5MM - 3MM. IN.10.715
IN.10.716
Material: EN 1.4301 Suporte e esticador articulado/ Articulated support / Soporte articulado
Material: EN 1.4301 Suporte e esticador / Support / Soporte
58-70
45 14
45
14
21
52-62
0ยบ-180ยบ
21
IN.10.720
IN.10.721
Material: EN 1.4301 Suporte de prateleira para cabo/ Shelf suport for wire / Soporte de bandeja para cable
Material: EN 1.4301 Suporte duplo de prateleira para cabo/ Double Shelf suport for wire / Soporte doble de bandeja para cable
23
23
3
16
16
16
12
www.carvalhoafonso.pt
23
10
geral@carvalhoafonso.pt
Acessórios para cabo de 2,5MM - 3MM / 2,5MM -3MM Wire rope fi ttings / Acessorios de Cable de acero 2,5MM - 3MM.
IN.10.722
Material: EN 1.4301 Suporte de acrílico para cabo/ Acrilic Shelf suport for wire / Soporte de bandeja de acrilico para cable
23
10
N/1225
IN.10.723
Material: EN 1.4301 Suporte duplo de acrílico para cabo/ Double acrilic shelf suport for wire / Soporte doble de bandeja de acrilico para cable
23
3
23
7
7 10
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
16
N/1226
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aรงo 4MM / Wire rope 4MM / Cable de acero 4MM.
CABOS DE Aร O 4MM / WIRE ROPE 4MM / CABLE DE ACERO 4MM. IN.10.204
Material: EN 1.4401 Cabo de aรงo/ Stainless steel wire rope / Cable de acero inox / Carga de rotura / Breaking limit : 900 Kg
4 mm 50m / 100m
7x19
IN.10.010
IN.10.100
Material: EN 1.4401 Kit completo com esticador, terminal e dois olhais/ Complete set with turnbuckle, fast and safe terminal and two eye bolts / Juego completo con tensor, terminal e dos tornillos / Carga de rotura / Breaking limit : 630 Kg
2,5 m 5,0 m 10,0 m 15,0 m 25,0 m 50,0 m
IN.10.011
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
6
6
8
11 242 / 180
www.carvalhoafonso.pt
140 / 166
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1227
Cabos de aço 4MM / Wire rope 4MM / Cable de acero 4MM.
IN.10.411
IN.10.020
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Terminal para cabo de aço de fixação facil/ Fast and safe fork for wire rope terminal. / Terminal para cable de acero, de sujecion manual rápida
55
6
6
10
4
8 36
202 / 140
63
IN.10.432
IN.10.230
Material: EN 1.4401 Terminal com rosca M6/ Tread terminal M6 / Terminal con hilo M6
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M6/ Eye bolt with M6 thread / Tornillo con agujero y tuerca M6
65 45
48
4,4
6,5 14 7,5
47
M6 110
www.carvalhoafonso.pt
4 M6
geral@carvalhoafonso.pt
N/1228
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aรงo 4MM / Wire rope 4MM / Cable de acero 4MM.
CABOS DE Aร O 4MM / WIRE ROPE 4MM / CABLE DE ACERO 4MM. IN.10.430
IN.10.031
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M8/ Eye bolt with M8 thread / Tornillo con agujero y tuerca M8
Material: EN 1.4401 Parafuso M8 com forquilha/ M8 tread with fork / Tornillo M8 con horquilla
78
82 8,5 17 11
57
M8 5
8
M8
IN.10.040
IN.10.431
Material: EN 1.4401 Argola para cabo de aรงo/ Wire thimble / Arendela para cable
Material: EN 1.4401 Parafuso M10 com forquilha/ M10 tread with fork / Tornillo M10 con horquilla
13
94 12 M10
33
4
20
9,5 7
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1229
Cabos de aço 4MM / Wire rope 4MM / Cable de acero 4MM.
IN.10.050
IN.10.480
Material: EN 1.4401 Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable DIN 741
Argola de alumínio para cravar cabo de aço/ Aluminum ring to swage wire rope / Anillo de aluminio para estampar cable de acero inox / DIN 3093
21
5
22
9 10
4
14
IN.10.052
14
IN.10.434
Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable
Material: EN 1.4401 Terminal para cravar cabo com rosca interior/ Inside tread terminal to swage wire rope / Terminal para cable de acero con hilo interior
45 4
16
20
4,4
7,5 M6
10
www.carvalhoafonso.pt
12
84
geral@carvalhoafonso.pt
N/1230
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
www.jnf.pt
Cabos de aรงo 4MM / Wire rope 4MM / Cable de acero 4MM.
CABOS DE Aร O 4MM / WIRE ROPE 4MM / CABLE DE ACERO 4MM. IN.10.436
IN.10.433
Material: EN 1.4401 Olhal para cravar cabo de aรงo/ Eye terminal to swage wire rope / Tornillo con agujero para estampar cable de acero inox
Material: EN 1.4401 Esticador com rosca interior M8/ Inside tread tensioner M8 / Tensor con hilo interior M8
67
25
4,4
8,5
M8 10
16
6
45 7,5
35 37
5
IN.10.336
IN.10.051
Material: EN 1.4401 Esticador com rosca interior M6/ Inside tread tensioner M6 / Tensor con hilo interior M6
Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable
12
20
8
M6 12
8 30 32
www.carvalhoafonso.pt
5
4
19
32
geral@carvalhoafonso.pt
N/1231
Cabos de aรงo 4MM / Wire rope 4MM / Cable de acero 4MM.
IN.10.060
IN.10.061
Material: EN 1.4301 Suporte de vidro para cabo/ Glass shelf suport for wire / Soporte de bandeja de cristal para cable
Material: EN 1.4301 Suporte de vidro regulรกvel para cabo/ Turnable glass shelf suport for wire / Soporte regulable de bandeja de cristal para cable
28 5,5 9
28
4
16
20
5,5 9
12
20
16
IN.10.062
Material: EN 1.4301 Suporte duplo de vidro para cabo/ Double glass shelf support for wire / Soporte doble de bandeja para cable
28
4
28
10
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
N/1232
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aço 6MM / Wire rope 6MM / Cable de acero 6MM.
CABOS DE AÇO 6MM / WIRE ROPE 6MM / CABLE DE ACERO 6MM. IN.10.206
Material: EN 1.4401 Cabo de aço/ Stainless steel wire rope / Cable de acero inox / Carga de rotura / Breaking limit : 1900 Kg
6mm 100m
7x19
IN.10.610
IN.10.100.6
Material: EN 1.4401 Kit completo com esticador, terminal e dois olhais/ Complete set with turnbuckle, fast and safe terminal and two eye bolts / Juego completo con tensor, terminal e dos tornillos / Carga de rotura / Breaking limit : 1330 Kg
2,5 m 5,0 m 10,0 m 15,0 m 20,0 m 25,0 m 50,0 m
IN.10.620
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Terminal para cabo de aço de fixação facil/ Fast and safe fork for wire rope terminal. / Terminal para cable de acero, de sujecion manual rápida
85
12
12
8
6 393 / 287
www.carvalhoafonso.pt
12 52 97
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1233
Cabos de aรงo 6MM / Wire rope 6MM / Cable de acero 6MM.
IN.10.611
IN.10.631
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Parafuso M12 com forquilha/ M12 tread with fork / Tornillo M12 con horquilla
12
100
14
14 M12 350 / 244
12
IN.10.636
IN.10.431
Material: EN 1.4401 Esticador com rosca interior M10/ Inside tread tensioner M10 / Tensor con hilo interior M10
Material: EN 1.4401 Parafuso M10 com forquilha/ M10 tread with fork / Tornillo M10 con horquilla
94
30
12
M10 12
20 M10 9,5
www.carvalhoafonso.pt
40 42
geral@carvalhoafonso.pt
8
N/1234
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aço 6MM / Wire rope 6MM / Cable de acero 6MM.
CABOS DE AÇO 6MM / WIRE ROPE 6MM / CABLE DE ACERO 6MM. IN.10.640
IN.10.650
Material: EN 1.4401 Argola para cabo de aço/ Wire thimble / Arendela para cable
Material: EN 1.4401 Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable DIN 741
15
21
6
5
22
35
10
9
IN.10.680
Argola de alumínio para cravar cabo de aço/ Aluminum ring to swage wire rope / Anillo de aluminio para estampar cable de acero inox DIN 3093
9 14
IN.10.630
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M10/ Eye bolt with M10 thread / Tornillo con agujero y tuerca M10
90 10,5 22 63
6
14
www.carvalhoafonso.pt
6 M10
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1235
Cabos de aรงo 6MM / Wire rope 6MM / Cable de acero 6MM.
IN.10.635
IN.10.634
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M12/ Eye bolt with M12 thread / Tornillo con agujero y tuerca M12
Material: EN 1.4401 Terminal para cravar cabo com rosca interior/ Inside tread terminal to swage wire rope / Terminal para cable de acero con hilo interior
110
35 13
25
64 12,58 M8
6,5
80 110
8 M12
IN.10.633
Material: EN 1.4401 Olhal para cravar cabo de aรงo/ Eye terminal to swage wire rope / Tornillo con agujero para estampar cable de acero inox
IN.10.632
Material: EN 1.4401 Terminal com rosca M10/ Tread terminal M10 / Terminal con hilo M10
94
64
6,5
13 64
12,58
www.carvalhoafonso.pt
63
6,5
12,58 M10
8
145
geral@carvalhoafonso.pt
N/1236
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
Cabos de aço 8MM / Wire rope 8MM / Cable de acero 8MM.
CABOS DE AÇO 8MM / WIRE ROPE 8MM / CABLE DE ACERO 8MM. IN.10.208
Material: EN 1.4401 Cabo de aço/ Stainless steel wire rope / Cable de acero inox / Carga de rotura / Breaking limit : 3500 Kg
8 mm 100m
7x19
IN.10.810
IN.10.100.8
Material: EN 1.4401 Kit completo com esticador, terminal e dois olhais/ Complete set with turnbuckle, fast and safe terminal and two eye bolts / Juego completo con tensor, terminal e dos tornillos / Carga de rotura / Breaking limit : 2450 Kg
2,5 m 5,0 m 10,0 m 15,0 m 20,0 m 25,0 m 50,0 m
IN.10.820
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
Material: EN 1.4401 Terminal para cabo de aço de fixação facil/ Fast and safe fork for wire rope terminal. / Terminal para cable de acero, de sujecion manual rápida
120
16
16
23
8 190
www.carvalhoafonso.pt
100
16 48 138
geral@carvalhoafonso.pt
www.jnf.pt
N/1237
Cabos de aço 8MM / Wire rope 8MM / Cable de acero 8MM.
IN.10.840
IN.10.850
Material: EN 1.4401 Argola para cabo de aço/ Wire thimble / Arendela para cable
Material: EN 1.4401 Cerra cabos/ Wire rope clip / Cierre para cable DIN 741
18
9
21
5
22
45
10
12
IN.10.880
Argola de alumínio para cravar cabo de aço/ Aluminum ring to swage wire rope / Anillo de aluminio para estampar cable de acero inox DIN 3093
9 14
IN.10.831
Material: EN 1.4401 Parafuso M16 com forquilha/ M16 tread with fork / Tornillo M16 con horquilla
151 18 M16
8
www.carvalhoafonso.pt
14
16
geral@carvalhoafonso.pt
N/1238
Cabos de aรงo e acessรณrios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
www.jnf.pt
Cabos de aรงo 8MM / Wire rope 8MM / Cable de acero 8MM.
CABOS DE Aร O 8MM / WIRE ROPE 8MM / CABLE DE ACERO 8MM. IN.10.835
IN.10.834
Material: EN 1.4401 Olhal com porca M16/ Eye bolt with M16 thread / Tornillo con agujero y tuerca M16
Material: EN 1.4401 Terminal para cravar cabo com rosca interior/ Inside tread terminal to swage wire rope / Terminal para cable de acero con hilo interior
133 40
14,5 31 100
16 M10
10
140
M16
IN.10.833
Material: EN 1.4401 Olhal para cravar cabo de aรงo/ Eye terminal to swage wire rope / Tornillo con agujero para estampar cable de acero inox
IN.10.832
Material: EN 1.4401 Terminal com rosca M16/ Tread terminal M16 / Terminal con hilo M16
141 8,4
83
8,4
83 16,5
100
8,4
16
83 16
www.carvalhoafonso.pt
M16 12
203
geral@carvalhoafonso.pt
Cabos de aรงo 8MM / Wire rope 8MM / Cable de acero 8MM.
IN.10.811
Material: EN 1.4401 Esticador/ Turnbuckle / Tensor
16 18
446 / 313
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
N/1239
N/1240
www.jnf.pt
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cable de acero y accesorios.
ACESSÓRIOS PARA CABO DE AÇO / WIRE ROPE FITTINGS / ACESSORIOS DE CABLE DE ACERO. IN.10.101 / IN.10.102 / IN.10.103 / IN.10.104. Material: EN 1.4401 Mosquetão/ Snap Hook / Mosquetón
IN.10.101 5mm - Máx load 140 kg IN.10.102 6mm - Máx load 170 kg IN.10.103 8mm - Máx load 220 kg IN.10.104 10mm - Máx load 240 kg
IN.10.120 / IN.10.121 / IN.10.122 / IN.10.123 Material: EN 1.4401 Manilha recta/ Shackle / Grillete recto
IN.10.120 5mm IN.10.121 6mm IN.10.122 8mm IN.10.123 10mm -
Máx load 600 kg Máx load 1000 kg Máx load 1700 kg Máx load 2500 kg
www.carvalhoafonso.pt
IN.10.109 / IN.10.110 / IN.10.111 / IN.10.112 / IN.10.112. Material: EN 1.4401 Mosquetão de segurança/ Security snap hook / Mosquetón de seguridad
IN.10.109 4mm IN.10.110 5mm IN.10.111 6mm IN.10.112 8mm IN.10.113 10mm -
Máx load 150 kg Máx load 210 kg Máx load 280 kg Máx load 500 kg Máx load 730 kg
IN.10.131 / IN.10.132 /IN.10.133 / IN.10.134 Material: EN 1.4401 Manilha balão/ Bow Shackle / Grillete lira
IN.10.131 5mm IN.10.132 6mm IN.10.133 8mm IN.10.134 10mm -
Máx load 500 kg Máx load 800 kg Máx load 1300 kg Máx load 2100 kg
geral@carvalhoafonso.pt
Acess贸rios para cabo de A莽o / Wire rope fittings / Acessorios de Cable de acero.
IN.10.141 / IN.10.142 /IN.10.143 Material: EN 1.4401 Argola/ Round ring / Anilla
IN.10.141 4x30mm IN.10.142 6x35mm IN.10.143 8x50mm
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
N/1241
1243
INDEX / CATÁLOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATÁLOGO GENERAL.
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
1244
www.jnf.pt
Index
INDEX / CATALOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATÁLOGO GENERAL.
A
257 257 53 53 53 54 54 54 106 106 106 106 102 103 102 109 109 55 109 109 110 110 110 139 139 159 159 110 116 116 116 141 139 140 141 157 159 155 155 159 155 155 157 140 154
Puxadores e Acessórios / Lever handles and acessories / Manill as y accesorios 913 913.BK 913.TX AM.00 AM.00.001 AM.00.002 AM.00.030 AM.14.011 AM.14.012 AM.22.010 CF.00 CF.00.001 CF.00.030 CF.13.020 CF.22.010 CR.00 CR.00.001 CR.00.002 CR.00.003 IN.00 IN.00.009 IN.00.010 IN.00.010.RB08MB IN.00.011 IN.00.012 IN.00.013 IN.00.014 IN.00.015 IN.00.016 IN.00.016.B IN.00.016.B.MR IN.00.016.MR IN.00.018 IN.00.022 IN.00.023 IN.00.024 IN.00.026 IN.00.027 IN.00.028 IN.00.028.B IN.00.028.B.CF IN.00.028.B.MR IN.00.028.B.T IN.00.028.B.TD IN.00.028.MR IN.00.028.T IN.00.028.TD IN.00.029.B.CF IN.00.030 IN.00.030.T
www.carvalhoafonso.pt
154 142 142 139 142 142 116 131 131 131 141 141 118 133 133 134 133 133 134 134 134 105 105 105 119 118 119 118 135 131 135 135 135 118 123 88 88 91 91 144 50 50 120 123 146 146 146 146 146 146 146 147 147 147 147
IN.00.030.TD IN.00.031 IN.00.032 IN.00.033 IN.00.035 IN.00.036 IN.00.040 IN.00.043 IN.00.044 IN.00.045 IN.00.046 IN.00.047 IN.00.049 IN.00.050 IN.00.051 IN.00.052 IN.00.053 IN.00.054 IN.00.055 IN.00.058 IN.00.059 IN.00.060 IN.00.061 IN.00.062 IN.00.065 IN.00.066 IN.00.068 IN.00.069 IN.00.070 IN.00.071 IN.00.072 IN.00.073 IN.00.074 IN.00.076 IN.00.077 IN.00.078 IN.00.078.100% IN.00.078.DKP IN.00.078.DKQ IN.00.079 IN.00.080 IN.00.080.B IN.00.088 IN.00.089 IN.00.090 IN.00.090.G IN.00.091 IN.00.091.D IN.00.091.G IN.00.092 IN.00.092.G IN.00.092.M IN.00.093 IN.00.093.G IN.00.094
51 148 148 147 148 124 88 97 99 99 96 88 88 153 89 153 128 128 96 120 119 119 96 161 161 161 161 144 144 86 103 100 112 112 114 113 114 113 86 86 86 103 100 100 100 81 80 82 83 96 112 112 46 48 48
IN.00.095 IN.00.098 IN.00.098.F IN.00.099 IN.00.102.R IN.00.105 IN.00.106 IN.00.107 IN.00.107.DKP IN.00.107.DKQ IN.00.108 IN.00.110 IN.00.111 IN.00.112 IN.00.113 IN.00.114 IN.00.116 IN.00.117 IN.00.118 IN.00.119 IN.00.120 IN.00.121 IN.00.122 IN.00.125 IN.00.126 IN.00.129 IN.00.130 IN.00.140 IN.00.141 IN.00.142 IN.00.143 IN.00.144 IN.00.145 IN.00.146 IN.00.147 IN.00.148 IN.00.149 IN.00.150 IN.00.152 IN.00.153 IN.00.154 IN.00.155 IN.00.156 IN.00.157 IN.00.158 IN.00.161.BK IN.00.161.F IN.00.161.NS IN.00.161.W IN.00.170 IN.00.172 IN.00.173 IN.00.185 IN.00.186 IN.00.186.F
geral@carvalhoafonso.pt
1245
48 148 148 149 149 149 149 150 150 150 111 111 160 160 119 121 121 120 105 125 125 125 79 55 79 79 78 79 57 57 57 57 58 58 89 44 42 42 42 44 45 45 46 59 89 89 89 81 80 82 83 81 80 82 83
IN.00.187 IN.00.195 IN.00.196 IN.00.197 IN.00.198 IN.00.199 IN.00.200 IN.00.201 IN.00.202 IN.00.203 IN.00.226 IN.00.227 IN.00.228 IN.00.228.B IN.00.229 IN.00.240 IN.00.241 IN.00.242 IN.00.250 IN.00.251 IN.00.252 IN.00.253 IN.00.300 IN.00.300.RB08MB IN.00.301 IN.00.302 IN.00.303 IN.00.304 IN.00.310 IN.00.311 IN.00.312 IN.00.313 IN.00.314 IN.00.315 IN.00.322 IN.00.348 IN.00.349 IN.00.350 IN.00.351 IN.00.352 IN.00.360 IN.00.361 IN.00.362 IN.00.400 IN.00.403 IN.00.404 IN.00.405 IN.00.407.BK IN.00.407.F IN.00.407.NS IN.00.407.W IN.00.408.BK IN.00.408.F IN.00.408.NS IN.00.408.W
www.carvalhoafonso.pt
60 62 60 60 61 61 61 62 62 64 64 66 66 66 66 67 67 62 84 99 99 99 210 211 212 214 215 216 217 219 220 209 208 222 223 221 221 225 226 228 229 206 231 232 234 235 207 213 213 166 166 175 177
IN.00.410 IN.00.411 IN.00.412 IN.00.412.A IN.00.413 IN.00.413.A IN.00.414 IN.00.415 IN.00.417 IN.00.418 IN.00.419 IN.00.420 IN.00.421 IN.00.422 IN.00.424 IN.00.425 IN.00.426 IN.00.428 IN.00.432 IN.00.433 IN.00.434 IN.00.435 IN.03 IN.03.001 IN.03.001.P IN.03.007 IN.03.008 IN.03.008.P IN.03.009 IN.03.009.P IN.03.011 IN.03.021 IN.03.031 IN.03.041 IN.03.051 IN.03.052 IN.03.060 IN.03.061 IN.03.065 IN.03.066 IN.03.067 IN.03.068 IN.03.071 IN.03.072 IN.03.073 IN.03.074 IN.03.075 IN.03.081 IN.03.950.PZ IN.03.950.PZ.S IN.04 IN.04.004 IN.04.006 IN.04.009 IN.04.010
169 188 188 188 188 187 187 187 188 185 185 186 186 185 187 187 185 186 186 185 187 187 93 93 92 93 93 93 93 191 130 93 192 191 191 192 192 192 192 189 189 193 193 193 193 191 192 195 195 196 196 196 196 197 197
IN.04.014 IN.04.28O.P04M IN.04.28O.P08N IN.04.28O.Y04M IN.04.28O.Y08N IN.04.28R.C08M IN.04.28R.C08N IN.04.28R.G08N IN.04.28R.K08M IN.04.28R.P04M IN.04.28R.P04M.S IN.04.28R.P08M IN.04.28R.P08M.B IN.04.28R.P08N IN.04.28R.PT IN.04.28R.PTD IN.04.28R.Y04M IN.04.28R.Y08M IN.04.28R.Y08M.B IN.04.28R.Y08N IN.04.28R.YT IN.04.28R.YTD IN.04.29Q.C09M IN.04.29Q.C08N IN.04.29Q.K09M IN.04.29Q.P08N IN.04.29Q.P09M IN.04.29Q.Y08N IN.04.29Q.Y09M IN.04.29.S IN.04.30.P10M IN.04.30Q.P09M IN.04.30.S IN.04.31.S IN.04.32.S IN.04.33.S IN.04.34.S IN.04.35.O IN.04.35.RT IN.04.36.O.Y10M IN.04.36.RT.Y10M IN.04.36.S IN.04.37.S IN.04.38.S IN.04.39.S IN.04.40.S IN.04.41.S IN.04.100 IN.04.101 IN.04.105 IN.04.106 IN.04.107 IN.04.108 IN.04.109 IN.04.110
geral@carvalhoafonso.pt
1246
www.jnf.pt
Index
INDEX / CATALOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATÁLOGO GENERAL.
92 198 198 199 197 199 201 199 92 92 199 199 130 130 113 113 201 44 44 45 169 169 177 168 168 177 169 168 166 166 165 175 165 165 175 124 97 114 46 91 51 64 74 76 75 77 254 254 256 255 256 256 255
IN.04.120 IN.04.234 IN.04.236 IN.04.236/06 IN.04.239 IN.04.239/06 IN.04.241 IN.04.242 IN.04.244 IN.04.246 IN.04.250 IN.04.251 IN.04.254 IN.04.256 IN.04.264 IN.04.266 IN.04.286 IN.04.353 IN.04.354 IN.04.355 IN.04.QC03M IN.04.QK03M IN.04.QP01S IN.04.QP03M IN.04.QP03MS IN.04.QY01S IN.04.QY03M IN.04.QY03MB IN.04.RC01M IN.04.RK01M IN.04.RP01M IN.04.RP01S IN.04.RY01M IN.04.RY01MB IN.04.RY01S IN.07 IN.07.001 IN.07.002 IN.07.145 IN.07.185 IN.07.200 IN.07.280 IN.07.418 IN.07.701.N/B/C IN.07.702.N/B/C IN.07.703.N/B/C IN.07.704.N/B/C IN.08 IN.08.AQP.FR IN.08.AQPR IN.08.BCP IN.08.BFP IN.08.BFPE IN.08.BFPG IN.08.BFPH
www.carvalhoafonso.pt
256 256 254 254 258 255 254 257 256 257 254 255 255 255 255 255 255 255 255 257 130 94 48 51 45 94 94 237 236 236 238 238 238 239 239 239 237 237 237 239 245 245 243 243 243 243 241 241 241 241 242 242
IN.08.BQP IN.08.BRP IN.08.CD IN.08.CP IN.08.CPF IN.08.CR IN.08.CS IN.08.EP1 IN.08.PLA.Z IN.08.PLI.N IN.08.QE IN.08.R4 IN.08.R5 IN.08.R6/7M IN.08.R6/8M IN.08.R8/9M IN.08.R6/7N IN.08.R6/8N IN.08.R8/9N IN.08.TOOL IN.13 IN.13.006 IN.13.119 IN.13.185 IN.13.241 IN.13.355 IN.13.356 IN.14 IN.14.177 IN.16 IN.16.010 IN.16.220 IN.16.221 IN.16.223 IN.16.224 IN.16.225 IN.16.226 IN.16.227 IN.16.228 IN.16.230 IN.16.231 IN.16.232 IN.16.233 IN.16.300 IN.16.301 IN.16.310 IN.16.312 IN.16.314 IN.16.315 IN.16.400 IN.16.402 IN.16.404 IN.16.406 IN.16.410 IN.16.412
242 242 251 251 253 253 51 95 128 111 113 95 128 111 50 250 250 249 249 249 247 248 184 49 48 49 49 49 136 137 136 136 183 183 184 184 183 126 126 126 177 167 182 181 164 175
IN.16.414 IN.16.416 IN.17 IN.17.120 IN.17.121 IN.17.122 IN.17.123 IN.22 IN.22.110 IN.22.118 IN.22.124 IN.22.125 IN.22.152 IN.22.200 IN.22.223 IN.22.225 IN.22.280 IN.DK IN.DKA IN.DKB IN.DKL IN.DKL.L IN.DKL.P IN.DKP IN.DKQ IN.LERP MM.OO MM.00.001 MM.00.005 MM.00.006 MM.22.003 MM.22.004 MV.00 MV.00.001 MV.07.030 MV.13.020 MV.22.010 O O02M O04M O08M O08N O32M PQ.OO PQ.00.030 PQ.13.005 PQ.22.010 Q Q01S Q03M Q08N Q09M R R01M R01S
geral@carvalhoafonso.pt
1247
180 180 180 182 179 179 183 127 127 127 70 69 73 72 72 72
R04M R07N R08M RA08N RB08M RB08MB RT32M RR.OO RR.00.003 RR.00.004 RR.13.005 SR.00 SR.00.001 SR.00.002 SR.00.003 SR.13.006 SR.22.004 SR.22.005
B
268 268 281 269 270 270 287 288 271 314 314 314 315 315 315 316 316 316 317 317 317 269 289 290 271 291 272 272 273 291
Asas de porta e acess贸rios / Pull handles and accessories / Manillones de puerta y accesorios/ IN.07 IN.07.001 IN.07.002 IN.07.003 IN.07.004 IN.07.005 IN.07.006 IN.07.008 IN.07.009 IN.07.031 IN.07.101 IN.07.101.D IN.07.102 IN.07.103 IN.07.103.D IN.07.104 IN.07.105.A IN.07.105.B IN.07.105.D IN.07.107.A IN.07.107.B IN.07.107.D IN.07.123 IN.07.124 IN.07.125 IN.07.126 IN.07.127 IN.07.141 IN.07.142 IN.07.143 IN.07.152
www.carvalhoafonso.pt
273 283 274 274 310 276 311 310 277 283 278 312 292 292 293 294 297 279 280 295 280 281 295 281 313 313 279 279 297 296 296 284 298 284 298 298 301 301 299 299 302 304 302 306 303 305 303 307 323 322 323 322 321 321
IN.07.153 IN.07.185 IN.07.200 IN.07.201 IN.07.203.A IN.07.204 IN.07.204.A IN.07.205.A IN.07.207 IN.07.280 IN.07.286 IN.07.286.A IN.07.287 IN.07.288 IN.07.289 IN.07.290 IN.07.291 IN.07.292 IN.07.293 IN.07.294 IN.07.295 IN.07.296 IN.07.297 IN.07.298 IN.07.299 IN.07.300 IN.07.301 IN.07.305 IN.07.320 IN.07.321 IN.07.322 IN.07.360 IN.07.361 IN.07.418 IN.07.500 IN.07.501 IN.07.601 IN.07.603 IN.07.605 IN.07.606 IN.07.701 IN.07.701.N/B/C IN.07.702 IN.07.702.N/B/C IN.07.703 IN.07.703.N/B/C IN.07.704 IN.07.704.N/B/C IN.08 IN.08.AAD IN.08.AAD.14 IN.08.AAD.16 IN.08.AAM IN.08.ADM IN.08.ADV
322 321 322 322 322 323 321 320 320 320 320
279
IN.08.ASM IN.08.ASM.O IN.08.ASM.OS IN.08.ASM.S IN.08.ASV IN.08.BRO.50 IN.08.MFA IN.08.MFD IN.08.MFM IN.08.MFS IN.08.MFU IN.23 IN.23.600.O.35 MV.07 MV.07.030
346 346 347 347 348 348 349 349 350 350 351 351 352 353 354 354 352 355 356 356 357 356 357 358 359 358 361 360 361 362 362 363 363 345
Dobradi莽as & Pivots / Hinges & Pivots / Bisagras & Pivotes/ IN.05 IN.05.010 IN.05.010.Q IN.05.012.R IN.05.013.R IN.05.014 IN.05.015 IN.05.016 IN.05.017 IN.05.018 IN.05.019.75 IN.05.019.75.R IN.05.019.80.R IN.05.019.90 IN.05.019.90.B IN.05.019.90.BR IN.05.019.90.BR.BB IN.05.019.90.R IN.05.019.100 IN.05.019.100.R IN.05.019.100.R.CF IN.05.019.100.RA IN.05.019.100.R.BB IN.05.019.120 IN.05.020.100 IN.05.020.125 IN.05.020.S IN.05.022.75 IN.05.022.S IN.05.023 IN.05.025 IN.05.026 IN.05.027 IN.05.028 IN.05.051
300
C
geral@carvalhoafonso.pt
1248
www.jnf.pt
Index
INDEX / CATALOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATÁLOGO GENERAL.
340 342 364 364 371 371 370 370 372 373 374 377 375 376 366 367 366 367
D
401 406 384 399 399 385 381 381 382 383 388 382 383 382 383 384 384 384 385 387 385 385 388 388 389 400 405
IN.05.052 IN.05.055 IN.05.060 IN.05.113 IN.05.194 IN.05.195 IN.05.196.0 IN.05.197 IN.05.199 IN.05.199.R IN.05.201 IN.05.202 IN.05.206 IN.05.207 IN.05.645 IN.05.646 IN.05.655 IN.05.656
Ferragens Diversas / General Hardware / Herrajes Diversas/ AM.14 AM.14.011 AM.14.012 CF.13 CF.13.020 CS.14 CS.14.004 CS.14.004.Q IN.13 IN.13.006 IN.13.010 IN.13.011 IN.13.106 IN.13.110 IN.13.119 IN.13.120 IN.13.121 IN.13.121.T IN.13.122 IN.13.123.CB IN.13.123.CB.06 IN.13.123.SB IN.13.125 IN.13.185 IN.13.240 IN.13.241 IN.13.355 IN.13.356 IN.13.BS IN.14 IN.14.177 IN.14.177.3
www.carvalhoafonso.pt
398 396 396 396 404 397 404 395 397 397 398 405 398 402 402 395 408 408 407 403 393 393 394 394 391 391 392 392 390 390 406 399 421 423 423 419 419 420 416 417 418 420 421 421 430 430 430 431 431 431 415
IN.14.418 IN.14.500 IN.14.501 IN.14.505 IN.14.505.3 IN.14.506 IN.14.506.3 IN.14.509 IN.14.510 IN.14.515 IN.14.520 IN.14.520.3 IN.14.525 IN.14.526 IN.14.527 IN.14.528 IN.14.531 IN.14.532 IN.14.533 IN.14.535 IN.14.536 IN.14.537 IN.14.538 IN.14.539 IN.14.540 IN.14.541 IN.14.542 IN.14.543 IN.14.544 IN.14.545 IN.14.600 IN.14.601 IN.17 IN.17.010 IN.17.400 IN.17.401 IN.17.601 IN.17.602 IN.17.603 IN.17.605 IN.17.607 IN.17.608 IN.17.612 IN.17.613 IN.17.614 IN.18 IN.18.130 IN.18.131 IN.18.133 IN.18.134 IN.18.135 IN.18.136 IN.22 IN.22.140 IN.23
429 436 436 436 436 437 437 437 437 380 380 380 380 410 410 409 409 412 412 413 412 414 414 414 413 424 424 425 425 426 426 426 427 427 427 428 428 428 434 434 435 432 432 433 435 440 441 439 440 413 438
IN.23.010 IN.23.028 IN.23.029 IN.23.030.A IN.23.030.P IN.23.031.A IN.23.031.P IN.23.032.A IN.23.032.P IN.23.125 IN.23.126 IN.23.127 IN.23.133 IN.23.410 IN.23.411 IN.23.412 IN.23.413 IN.23.542 IN.23.543 IN.23.544 IN.23.545 IN.23.550 IN.23.551 IN.23.552 IN.23.600 IN.24 IN.24.126 IN.24.127 IN.24.128 IN.24.129 IN.24.201 IN.24.202 IN.24.203 IN.24.204 IN.24.205 IN.24.206 IN.24.207 IN.24.208 IN.24.209 IN.24.540 IN.24.541 IN.24.542 IN.24.543 IN.24.544 IN.24.545 IN.24.547 IN.25 IN.25.450 IN.25.451 IN.25.452 IN.25.453 IN.43 IN.43.590 IN.70 IN.70.001
geral@carvalhoafonso.pt
1249
439 400 387 386 387 400 423 386
IN.70.100 MR.14 MR.14.006 MV.13 MV.13.020 PQ.13 PQ.13.005 RR.13 RR.13.005 RV.14 RV.14.002 SM.035 SM.035 SR.13 SR.13.006
E
462 466 596 506 458 510 524 527 574 575 554 554 563 563 561 562 562 562 514 459 558 558 559 559 560 560 489 561 563 558 555
Sistemas de portas de correr e de livro / Sliding and folding door systems / Sistemas para puertas correderas e pegables. 15.900 15.901 40.1280.165 IN.15 IN.15.002 IN.15.002.K IN.15.004 IN.15.007 IN.15.007.R IN.15.008 IN.15.008.R IN.15.011 IN.15.012 IN.15.015.1 IN.15.015.2 IN.15.017 IN.15.019 IN.15.020 IN.15.021 IN.15.022 IN.15.022.K IN.15.028 IN.15.029 IN.15.030 IN.15.031 IN.15.032 IN.15.034 IN.15.035 IN.15.036 IN.15.038 IN.15.040 IN.15.042
www.carvalhoafonso.pt
555 556 556 557 557 580 581 582 583 583 583 581 581 580 582 558 450 482 454 484 451 482 455 484 488 488 488 488 489 489 489 561 498 494 518 494 520 498 502 502 502 578 576 584 589 589 589 588 589 588 570 571 472 530 530
IN.15.043 IN.15.044 IN.15.045 IN.15.046 IN.15.047 IN.15.070 IN.15.071 IN.15.072 IN.15.073 IN.15.074.D IN.15.074.S IN.15.075.D IN.15.075.S IN.15.077 IN.15.078 IN.15.114 IN.15.120.K IN.15.120.S IN.15.121.K IN.15.121.S IN.15.122.K IN.15.122.S IN.15.123.K IN.15.123.S IN.15.130 IN.15.131 IN.15.132 IN.15.133 IN.15.134 IN.15.135 IN.15.136 IN.15.150 IN.15.200 IN.15.201 IN.15.202 IN.15.203 IN.15.204 IN.15.205 IN.15.210 IN.15.211 IN.15.212 IN.15.215 IN.15.217 IN.15.255.1 IN.15.255.3 IN.15.255.4 IN.15.256.1 IN.15.257.1 IN.15.257.2 IN.15.259.1 IN.15.300 IN.15.301 IN.15.302 IN.15.320 IN.15.321
546 547 549 550 534 538 540 543 586 586 564 595 594 592 592 606 606 606 606 607 607 607 607 608 588 608 608 608 476 476 477 477
IN.15.350 IN.15.351 IN.15.352 IN.15.353 IN.15.354 IN.15.355 IN.15.356 IN.15.357 IN.15.400 IN.15.401 IN.15.450 IN.15.950 IN.15.951 IN.15.953 IN.15.954 IN.27 IN.27.001 IN.27.002 IN.27.003 IN.27.004 IN.27.005 IN.27.006 IN.27.006.D IN.27.007 IN.27.008 IN.27.010 IN.27.011 IN.27.012 IN.27.013 PV.15 PV.15.001 PV.15.002 PV.15.003 PV.15.004
F
754 754 754 752 753 753 753 753 753 753 637 637 637
Ferragens para vidro / Glass Hardware / Herrajes para cristal. 07715 07715.C 07715.CM 07715.CR 20.4000 20.4000 20.4000.CM 20.4000.CR 20.4001 20.4002.CI 20.4002.CD 20.4003 21 21.2201 21.2203 21.2205
geral@carvalhoafonso.pt
1250
www.jnf.pt
Index
INDEX / CATALOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATÁLOGO GENERAL.
700 701 701 701 638 648 649 649 649 650 650 650 651 651 744 744 744 745 745 745 746 746 746 747 747 747 739 740 741 740 742 743 743 669 669 669 669 669 669 669 669 669 702 702 703 703 704 704 703 705
IN.00 IN.00.095.V IN.00.096.V IN.00.097.V IN.00.099.V IN.05 IN.05.197.S IN.05.300 IN.05.303 IN.05.304 IN.05.305 IN.05.306 IN.05.307 IN.05.308 IN.05.312 IN.05.313 IN.07 IN.07.101 IN.07.101.D IN.07.102 IN.07.103 IN.07.103.D IN.07.104 IN.07.105.A IN.07.105.B IN.07.105.D IN.07.107.A IN.07.107.B IN.07.107.D IN.07.201 IN.07.203.A IN.07.204.A IN.07.205.A IN.07.286.A IN.07.299 IN.07.300 IN.15 IN.15.999 IN.15.999.A IN.15.999.B IN.15.999.C IN.15.999.D IN.15.999.E IN.15.999.F IN.15.999.G IN.15.999.H IN.16 IN.16.525 IN.16.526 IN.16.527 IN.16.528 IN.16.529 IN.16.530 IN.16.531 IN.16.550
www.carvalhoafonso.pt
705 706 706 706 706 707 707 707 707 708 708 708 708 709 709 709 709 710 710 711 700 700 754 754 728 731 729 729 732 728 731 729 729 735 736 733 734 734 734 716 717 718 719 720 713 713 724 724 723 648 648
IN.16.551 IN.16.552 IN.16.553 IN.16.554 IN.16.555 IN.16.556 IN.16.557 IN.16.558 IN.16.559 IN.16.560 IN.16.561 IN.16.562 IN.16.563 IN.16.564 IN.16.565 IN.16.566 IN.16.567 IN.17 IN.17.501 IN.17.502 IN.17.504 IN.18 IN.18.135 IN.18.136 IN.20 IN.20.07715 IN.20.07715.Q IN.20.331 IN.20.331.Q IN.20.332 IN.20.333 IN.20.333.Q IN.20.334 IN.20.334.Q IN.20.335 IN.20.336 IN.20.349 IN.20.350 IN.20.3000 IN.20.3001 IN.20.3002 IN.20.3003 IN.20.3200 IN.20.3201 IN.20.3202 IN.20.3203 IN.20.3204 IN.20.3220 IN.20.3221 IN.20.3300 IN.20.3304 IN.20.3320 IN.27 IN.27.001 IN.27.009
652 653 653 653 654 654 655 654 670 670 672 672 673 670 672 672 673 702 651 652 652 689 692 692 693 693 687 687 688 688 680 682 682 683 683 680 690 690 690 690 690 690 694 694 695 695 694 687 688 689 689 691 691
IN.75 IN.75.001 IN.75.003 IN.75.005 IN.75.007 IN.75.009 IN.75.010 IN.75.011 IN.75.013 IN.75.014 IN.75.015 IN.75.016 IN.75.017 IN.75.018 IN.75.020 IN.75.021 IN.75.022 IN.75.023 IN.75.030 IN.75.101 IN.75.103 IN.75.105 IN.80 IN.80.010 IN.80.096 IN.80.097 IN.80.098 IN.80.099 IN.80.101 IN.80.102 IN.80.103 IN.80.104 IN.80.105 IN.80.106 IN.80.107 IN.80.108 IN.80.109 IN.80.110 IN.80.111 IN.80.112 IN.80.113 IN.80.114 IN.80.115 IN.80.116 IN.80.117 IN.80.118 IN.80.119 IN.80.120 IN.80.121 IN.80.201 IN.80.202 IN.80.203 IN.80.204 IN.80.211 IN.80.212
geral@carvalhoafonso.pt
1251
691 691 691 691 691 661 662 662 663 663 661 662 663 664 665 665 665 666 666 666 667 667 667 665 665 665 666 666 666 667 667 667 668 668 668 748 748 655 656 748 614 614 614 615 615 615 616 616 616 617 636 636 636 637
IN.80.213 IN.80.214 IN.80.215 IN.80.216 IN.80.217 IN.80.305 IN.80.306 IN.80.307 IN.80.308 IN.80.309 IN.80.315 IN.80.316 IN.80.318 IN.80.319 IN.80.401 IN.80.402 IN.80.403 IN.80.404 IN.80.405 IN.80.406 IN.80.407 IN.80.408 IN.80.409 IN.80.451 IN.80.452 IN.80.453 IN.80.454 IN.80.455 IN.80.456 IN.80.457 IN.80.458 IN.80.459 IN.80.500 IN.80.501 IN.80.502 IN.80.560 IN.80.560.B IN.80.600 IN.80.601 - 605 IN.80.700 IN.81 IN.81.001 IN.81.002 IN.81.003 IN.81.004 IN.81.005 IN.81.006 IN.81.007 IN.81.008 IN.81.009 IN.81.010 IN.81.101 IN.81.102 IN.81.103 IN.81.105
www.carvalhoafonso.pt
639 620 620 621 620 621 621 622 622 622 623 624 623 623 624 624 625 625 625 626 626 626 627 627 627 628 628 628 643 632 632 633 633 633 634 634 639 638 638 629 629 629 749 750 751 698 699 676 679 679 676 677 677 678
IN.81.106 IN.81.110.1 IN.81.110.2 IN.81.110.3 IN.81.110.4 IN.81.110.5 IN.81.110.6 IN.81.111.1 IN.81.111.2 IN.81.112 IN.81.113 IN.81.114 IN.81.115.1 IN.81.115.2 IN.81.116 IN.81.117 IN.81.118 IN.81.119 IN.81.120 IN.81.121 IN.81.121.T IN.81.122 IN.81.123 IN.81.124 IN.81.125 IN.81.126 IN.81.127 IN.81.128 IN.81.200 IN.81.210 IN.81.211 IN.81.212 IN.81.213 IN.81.214 IN.81.215 IN.81.216 IN.81.217 IN.81.218 IN.81.219 IN.81.400 IN.81.401 IN.81.402 IN.81.500 IN.81.501 IN.81.502 IN.81.700 IN.81.701 IN.82 IN.82.001 IN.82.001.1 IN.82.001.2 IN.82.002 IN.82.003 IN.82.004 IN.82.005
678 659 659 659 659 658 659 658 711 660 660 660 660
IN.82.006 SM SM.010.A SM.010.B SM.010.C SM.011 SM.013 SM.015 SM.018 SM.028 SM.032 SM.033 SM.039 SM.102
G
768 770 782 782 782 784 784 784 785 785 785 785 789 789 789 789 787 787 787 787 788 788 788 788 764 764 764 764 765 765 765 765
Puxadores de m贸vel / Furniture knob / Pomo de mueble. AM.22 AM.22.010 CF.22 CF.22.010 IN.16 IN.16.103 IN.16.104 IN.16.105 IN.16.223 IN.16.224 IN.16.225 IN.16.226 IN.16.227 IN.16.228 IN.16.233 IN.16.310 IN.16.312 IN.16.314 IN.16.315 IN.16.400 IN.16.402 IN.16.404 IN.16.406 IN.16.410 IN.16.412 IN.16.414 IN.16.416 IN.22 IN.22.100 IN.22.101 IN.22.102 IN.22.103 IN.22.107 IN.22.108 IN.22.110 IN.22.111
geral@carvalhoafonso.pt
1252
www.jnf.pt
Index
INDEX / CATALOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATÁLOGO GENERAL.
766 766 766 766 767 767 767 771 771 772 773 774 774 776 775 776 770 777 777 778 771 778 781 781 772 780 780 782 779 779
768 768
IN.22.112 IN.22.113 IN.22.115 IN.22.116 IN.22.117 IN.22.118 IN.22.124 IN.22.125 IN.22.152 IN.22.200 IN.22.201 IN.22.202 IN.22.204 IN.22.208 IN.22.209 IN.22.210 IN.22.211 IN.22.212 IN.22.214 IN.22.215 IN.22.217 IN.22.218 IN.22.223 IN.22.224 IN.22.225 IN.22.230 IN.22.280 IN.22.305 IN.22.318 IN.22.820 MM.22 MM.22.003 MM.22.004 MV.22 MV.22.010 PQ.22 PQ.22.010 SR.22 SR.22.004 SR.22.005
876 876 876 876 876 876
Fechaduras, molas de porta e acessórios / Lock, door closers and acessories/ Cerraduras, cierra puertas y accesorios. 07715 07715 07715.C 07715.CM 07715.CR 07715.Q 07715.R
770 770 768 773
H
www.carvalhoafonso.pt
872 870 871 874 875 875 875 875 875 875 966 966 967 967 954 956 966 966 960 962 964 934 935 935 935 935 935 857 891 806 808 806 806 807 807 807 807 806 889 889 889 910 926 927 927 924 922 918 920 921
20 20.237 20.937 20.938 20.4000 20.4000.CM 20.4000.CR 20.4001 20.4002.CI 20.4002.CD 20.4003 21 21.001.Q 21.001.R 21.500 21.501 21.801 21.810 21.2200 21.2200.W 21.2201 21.2203 21.2205 21.BBP 21.BIM.760 21.BIM.765 21.BIM.770 21.BMV.760 21.BMV.765 7706 IN.03.950.PZ.S IN.04 IN.04.29.S IN.04.30.S IN.04.31.S IN.04.32.S IN.04.36.S IN.04.37.S IN.04.38.S IN.04.39.S IN.04.40.S IN.08 IN.08.CP IN.08.QIFAP.8 IN.08.QIFAP.9 IN.19 IN.19.3KS IN.19.520.0 IN.19.520.1B IN.19.520.2B IN.19.523.B IN.19.523.O IN.19.524 IN.19.524.B IN.19.526.B
914 912 916 803 803 803 805 856 816 868 848 848 860 861 864 862 854 852 846 847 855 812 813 814 815 819 820 821 822 829 825 826 827 828 859 858 858 884 898 885 899 886 900 887 901 867 831 832 869 873 894 902 895 903
IN.19.DPS IN.19.ICS IN.19.S30 IN.20 IN.20.003 IN.20.003.A IN.20.003.B IN.20.004 IN.20.152 IN.20.153 IN.20.241.F IN.20.600 IN.20.601 IN.20.650 IN.20.651 IN.20.652 IN.20.653 IN.20.716 IN.20.789 IN.20.792 IN.20.793 IN.20.799 IN.20.805 IN.20.806 IN.20.807 IN.20.808 IN.20.815 IN.20.816 IN.20.817 IN.20.818 IN.20.894 IN.20.895 IN.20.896 IN.20.897 IN.20.898 IN.20.900 IN.20.901 IN.20.902 IN.20.910 IN.20.910.KBA IN.20.911 IN.20.911.KBD IN.20.912 IN.20.912.KBC IN.20.913 IN.20.913.KBE IN.20.915.S IN.20.916 IN.20.917 IN.20.922 IN.20.923 IN.20.930 IN.20.930.KBB IN.20.932 IN.20.932.KBF
geral@carvalhoafonso.pt
1253
853 891 889 889 889 888 841 842 843 844 845 835 836 837 838 857 858 938 940 936 944 946 942 950 952 948
IN.20.936 IN.20.950 IN.20.960 IN.20.961 IN.20.962 IN.20.970 IN.20.975 IN.20.976 IN.20.977 IN.20.978 IN.20.979 IN.20.985 IN.20.986 IN.20.987 IN.20.988 IN.20.ACN IN.20.ACN.S IN.21 IN.21.760.BA IN.21.760.BD IN.21.760.BS IN.21.765.BA IN.21.765.BD IN.21.765.BS IN.21.770.BA IN.21.770.BD IN.21.770.BS
I
1001 987 987 987 989 989 989 1008 1008 1014 1012 1008 1008 1008 1008 991 994 994 997 997
Sistemas de controle acesso / Systems access control/ Sistemas de control de acceso. IN.19 IN.19.EPR IN.27 IN.27.100.A IN.27.100.B IN.27.100.C IN.27.101.A IN.27.101.B IN.27.101.C IN.27.150 IN.27.151 IN.27.155 IN.27.156 IN.27.161 IN.27.162 IN.27.163 IN.27.164 IN.27.200 IN.28 IN.28.100 IN.28.101 IN.28.105 IN.28.106
www.carvalhoafonso.pt
1007 1007 1007 1007 992 992 993 993
IN.28.108 IN.28.109 IN.28.110 IN.28.111 IN.28.200 IN.28.201 IN.28.202 IN.28.203
1045 1039 1046
K
J
1042 1042 1042 1042 1042 1038 1036 1036 1036 1043 1043 1043 1043 1044 1044 1043 1043 1040 1041 1041 1041 1034 1033 1035 1030 1030 1046 1047 1047 1046 1047 1047 1048 1048 1048 1049 1045
Sinaléctica, numeros e letras / Pictogrames, Numbers and alphabets/ Números y letras. IN.26 IN.26.101 IN.26.102 IN.26.103 IN.26.104 IN.26.105 IN.26.201 - 217 IN.26.401 - 425.A IN.26.401 - 425.P IN.26.401 - 425.S IN.26.411 IN.26.412 IN.26.415.P IN.26.416.P IN.26.417.H IN.26.417.S IN.26.421 IN.26.422 IN.26.501 - 525 IN.26.600 IN.26.600.B IN.26.600.M IN.26.601 - 623 IN.26.800 IN.26.801 - 823 IN.26.901 - 928 IN.26.901 - 928.D IN.34 IN.34.000.A IN.34.000.P IN.34.002.P IN.34.003.A IN.34.003.P IN.34.003.PF IN.34.004.A IN.34.004.P IN.34.005.A IN.34.005.P IN.34.100
IN.34.102 IN.34.300 IN.81 IN.81.250
1146 1146 1135 1135 1135 1135 1132 1133 1132 1133 1144 1145 1144 1144 1144 1144 1145 1109 1056 1100 1100 1100 1098 1100 1098 1082 1082 1071 1071 1071 1071 1082 1099 1098 1099 1082 1099 1099 1063 1063
Acessórios para casa de banho / Bathroom acessories/ Accesorios de baño. AA.50 AA.50.001 AA.50.006 CS.14 CS.14.004 CS.14.004.Q CS.47 CS.47.005 CS.47.005.Q CS.47.006 CS.47.006.Q CS.47.009 CS.47.009.Q IN.08 IN.08.BOT IN.08.BQT IN.08.BRC.35 IN.08.BRG.35 IN.08.BRO.55 IN.08.BRT IN.08.TVK IN.14 IN.14.177 IN.14.418 IN.14.500 IN.14.501 IN.14.505 IN.14.505.3 IN.14.506 IN.14.506.3 IN.14.510 IN.14.515 IN.14.520 IN.14.520.3 IN.14.525 IN.14.526 IN.14.527 IN.14.528 IN.14.535 IN.14.536 IN.14.537 IN.14.538 IN.14.539 IN.14.540 IN.14.541
geral@carvalhoafonso.pt
1254
www.jnf.pt
Index
INDEX / CATALOGO GERAL / GENERAL CATALOG / CATร LOGO GENERAL.
1063 1063 1117 1117 1109 1097 1097 1069 1071 1070 1070 1068 1072 1108 1072 1081 1078 1077 1080 1081 1076 1076 1080 1080 1081 1083 1083 1084 1084 1088 1088 1090 1089 1089 1093 1096 1097 1094 1094 1096 1102 1092 1094 1095 1096 1093 1101 1101 1102 1110
IN.14.542 IN.14.543 IN.14.544 IN.14.545 IN.14.601 IN.40 IN.40.138 IN.40.139 IN.41 IN.41.132 IN.41.135 IN.41.136 IN.41.137 IN.41.141 IN.41.165 IN.41.191 IN.41.320 IN.42 IN.42.134 IN.42.142 IN.42.143 IN.42.144.150 IN.42.144.300 IN.42.144.D IN.42.145 IN.42.146 IN.42.148 IN.42.149 IN.42.164 IN.42.165.P IN.42.166 IN.42.310 IN.43 IN.43.150 IN.43.150.M IN.43.151 IN.43.152 IN.43.152/4 IN.43.153 IN.43.155 IN.43.156 IN.43.157 IN.43.158 IN.43.159 IN.43.167 IN.43.174 IN.43.183 IN.43.184 IN.43.186 IN.43.271 IN.43.480 IN.43.485 IN.43.486 IN.44 IN.44.169
www.carvalhoafonso.pt
1106 1109 1108 1111 1107 1111 1142 1143 1143 1143 1114 1116 1114 1116 1120 1123 1061 1060 1062 1062 1062 1061 1055 1057 1054 1054 1056 1164 1152 1154 1152 1152 1159 1154 1158 1153 1156 1156 1160 1155 1155 1163 1164 1157 1155 1163 1154 1156 1153
IN.44.175 IN.44.176 IN.44.179 IN.44.185 IN.44.188 IN.44.190 IN.45 IN.45.319 IN.45.706 IN.45.707 IN.45.708 IN.51 IN.51.001 IN.51.002 IN.51.003 IN.51.004 IN.52 IN.52.101 IN.52.102 IN.53 IN.53.001 IN.53.002 IN.53.003 IN.53.004 IN.53.005 IN.53.006 IN.53.100 IN.53.101 IN.53.102 IN.53.102.P IN.53.103 IN.60 IN.60.482 IN.60.483 IN.60.489 IN.60.544 IN.60.545 IN.60.546 IN.60.548 IN.60.549 IN.60.550 IN.60.551 IN.60.551.E IN.60.554 IN.60.555 IN.60.556 IN.60.557 IN.60.558 IN.60.559 IN.60.655 IN.60.656 IN.60.657 IN.60.659 IN.60.660 IN.65
1149 1148 1149 1149 1148 1161 1161 1128 1126 1127 1128 1128 1126 1140 1141 1140 1138 1141 1138
IN.65.172 IN.65.173 IN.65.182 IN.65.183 IN.65.184 IN.66 IN.66.570 IN.66.571 MR.14 MR.14.006 MR.46 MR.46.001 MR.46.003 MR.46.004 MR.46.007 MR.46.008 RV.14 RV.14.002 RV.48 RV.48.001 RV.48.003 RV.48.004.D RV.48.005 RV.48.006
L
1187 1184 1184 1188 1184 1174 1182 1170 1170 1170 1170 1184 1175 1175 1175 1175 1174 1182 1177
Sistemas modulares para cabines sanitรกrias / Sanitary booth hardware/ Herrajes para cabinas sanitรกrias. IN.04 IN.04.110 IN.14 IN.14.529 IN.14.530.ECO IN.15 IN.15.258 IN.75 IN.75.030 SM SM.002 SM.004 SM.005.A SM.005.B SM.005.C SM.005.D SM.008 SM.010.A SM.010.B SM.010.C SM.011 SM.012 SM.014 SM.015
geral@carvalhoafonso.pt
1255
1171 1172 1171 1185 1185 1177 1175 1182 1172 1178 1178 1179 1179 1180 1176 1176 1183 1181 1187 1187 1187 1183 1177 1182 1181 1183 1183
SM.017 SM.017.T SM.017.XL SM.019 SM.020 SM.02039 SM.022 SM.024 SM.025 SM.026 SM.027 SM.029 SM.030 SM.031 SM.032 SM.033 SM.034 SM.035 SM.036 SM.037 SM.038 SM.039 SM.040 SM.044 SM.050 SM.101 SM.103
M
1210 1210 1197 1195 1197 1198 1198 1199 1199 1195 1200 1200 1200 1200 1200 1205 1206 1207 1208
Auxílios para pessoas com mobilidade condicionada / Aids for disabled people/ Ayudas para minusválidos. IN.00 IN.00.029.B.CF IN.04 IN.04.110 IN.12 IN.12.001 IN.12.002 IN.12.003 IN.12.009 IN.12.010 IN.12.011 IN.12.015 IN.12.022 IN.12.025 IN.12.026 IN.12.027 IN.12.028 IN.12.029 IN.12.040 IN.12.041 IN.12.042 IN.12.043
www.carvalhoafonso.pt
N
1226 1226 1227 1228 1228 1229 1230 1229 1231 1231 1231 1226 1216 1220 1232 1236 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1241 1241 1241 1216 1220 1226 1232 1236 1216 1216 1227 1218 1217 1218 1218 1217
Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings/ Cables de acero y accesorios. IN.10 IN.10.010 IN.10.011 IN.10.020 IN.10.031 IN.10.040 IN.10.050 IN.10.051 IN.10.052 IN.10.060 IN.10.061 IN.10.062 IN.10.100 IN.10.100.2 IN.10.100.3 IN.10.100.6 IN.10.100.8 IN.10.101 IN.10.102 IN.10.103 IN.10.104 IN.10.109 IN.10.110 IN.10.111 IN.10.112 IN.10.113 IN.10.120 IN.10.121 IN.10.122 IN.10.123 IN.10.131 IN.10.132 IN.10.133 IN.10.134 IN.10.141 IN.10.142 IN.10.143 IN.10.202 IN.10.203 IN.10.204 IN.10.206 IN.10.208 IN.10.210 IN.10.211 IN.10.230 IN.10.231 IN.10.232 IN.10.233 IN.10.234 IN.10.235
1217 1218 1219 1219 1220 1220 1217 1221 1222 1222 1221 1221 1222 1223 1223 1227 1228 1228 1227 1230 1229 1230 1229 1232 1233 1232 1234 1233 1235 1235 1235 1235 1233 1234 1234 1234 1224 1224 1224 1224 1225 1225 1236 1239 1236 1237 1238 1238 1238 1238 1237 1237 1237
IN.10.236 IN.10.240 IN.10.250 IN.10.280 IN.10.310 IN.10.311 IN.10.320 IN.10.332 IN.10.333 IN.10.334 IN.10.335 IN.10.336 IN.10.340 IN.10.350 IN.10.380 IN.10.411 IN.10.430 IN.10.431 IN.10.432 IN.10.433 IN.10.434 IN.10.436 IN.10.480 IN.10.610 IN.10.611 IN.10.620 IN.10.630 IN.10.631 IN.10.632 IN.10.633 IN.10.634 IN.10.635 IN.10.636 IN.10.640 IN.10.650 IN.10.680 IN.10.715 IN.10.716 IN.10.720 IN.10.721 IN.10.722 IN.10.723 IN.10.810 IN.10.811 IN.10.820 IN.10.831 IN.10.832 IN.10.833 IN.10.834 IN.10.835 IN.10.840 IN.10.850 IN.10.880
geral@carvalhoafonso.pt
1256
www.jnf.pt
Como chegar até JNF ? How to reach JNF ? / Como llegar hasta JNF ?
COMO CHEGAR ATÉ JNF ? HOW TO REACH JNF ? / COMO LLEGAR HASTA JNF ?
Por estrada a partir do Norte: Desde a auto estrada A3 sentido Braga / Porto, tomar a auto-estrada A4 direcção Vila-Real. Sair em Ermesinde e tomar a direcção Valongo. Após 3 km virar à direita numa rotunda em direcção a Gondomar, passados cerca de 200 m virar à esquerda direcção Gondomar Estrada D.Miguel. Após 2 km Virar à esquerda para Zona Industrial das Mimosas. Por estrada a partir do Sul: Entrando no Porto pela A1 através da ponte do Freixo, sair em direcção a Gondomar pela A29. Efectuar a A29, sair em Gondomar Este, que termina numa rotunda onde se deve virar à esquerda sentido Valongo. Após cerca de 2 km virar à direita para Zona Industrial das Mimosas.
www.carvalhoafonso.pt
From the Oporto Airport The more convenient way to reach JNF It’s by taxi, that will take about 20 min. From the centre of Oporto City until JNF Company It’s about 10 km.
Desde el norte Desde la autopista A3 sentido Braga / Oporto, tomar la autopista direccion Vila-Real. Tomar la Salida Ermesinde direccion Valongo. Decorridos aproximadamente 3 km en una rotonda volver a la Derecha sentido Gondomar. Decorridos aprox. 200 m volver a Izquierda sentido Gondomar. En 2 km volver a Izquierda sentido Zona Industrial das Mimosas. Desde el sur Llegando a Oporto por la Autopista A1 entrar por el Puente de FREIXO , tomar la salida Gondomar IC29. Percorrer toda la IC29, salir en Gondomar Este, en una rotonda volver a izquierda sentido Valongo. Decorridos cerca de 2 km volver à derecha sentido Zona Industrial das Mimosas.
geral@carvalhoafonso.pt
1257
ESPINHO A44
VALONGO
SAÍDA VALONGO
R V. EA
ESTRADA D.MIGUEL
L A4 PO RT O RI O
A E ÍD R M SA E
N TO
N D E
GONDOMAR IC29
TI
SI
SANTA RITA
J. Neves & Filhos Comércio e Indústria de Ferragens, S.A. Rua das Mimosas, 849/851 Zona Industrial das Mimosas S. Pedro da Cova | Ap. 75 4424-909 Gondomar PORTUGAL T. (+351) 224 663 230, 224 839 067, 224 646 092, 224 646 093 F. (+351) 224 839 841 jnf@jnf.pt | www.jnf.pt
GPS Latitude: 41º10’21.84” N Longitude: 8º30’50.78” W
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt
1258
Nº Depósito Legal: 346030/12 Nome fornecedor: J. NEVES & FILHOS, SA Título: Ferragens para arquitectura Editor: JNF - J. Neves & Filhos, SA Local de Publicação: Gondomar Nº de Edição: 1ª Edição Criado a: 2012-06-25 Tiragem: 20.000 Copyright 2012 © JNF 08/2012
Todas as medidas deste catálogo estão em milímetros / All the dimensions in this catalogue are in milimeters / Todas las dimensiones en este catalogo estan en milimetros. As especificações dos produtos contidos nestes catálogos podem ser alterados sem aviso prévio / The technical specifications of the produts contents in this catalogue can be changed without any previous advise / Las especificaciones técnicas de los produtos contenidos en este catalogo puedem ser cambiadas sin previo aviso. A reprodução integral ou parcial deste catálogo não é permitida / The integral or parcial copy of this catalogue is not allowed / La copia integral o parcial deste catalogo no es permitida. O presente Catálogo não segue as regras do novo Acordo Ortográfico. /
www.carvalhoafonso.pt
geral@carvalhoafonso.pt